Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/131
Nächste Seite
DEUTSCH
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi
User Manual Instruções de utilização
Manual de instrucciones Руководство пользователя
Mode d’emploi Bruksanvisning
Kezelési leírás Kullanım Kılavuzu
Manuale dell’utente
ᆩࢽ๮֩
Headphone On-Ear
PHP350BT-B/W
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 1 9/28/12 6:00 PM
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    DEUTSCH

    Headphone On-Ear
    PHP350BT-B/W
    Bedienungsanleitung
    Οδηγίες χρήσης
    User Manual
    Manual de instrucciones
    Mode d’emploi
    Kezelési leírás
    Manuale dell’utente

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 1

    Gebruiksaanwijzing
    Instrukcja obsługi
    Instruções de utilização
    Руководство пользователя
    Bruksanvisning
    Kullanım Kılavuzu
    ᆩࢽ๮֩

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 2

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 2

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 3

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 3

    Deutsch

    -

    4

    Ελληνικά

    -

    13

    English

    -

    22

    Español

    -

    31

    Français

    -

    40

    Magyar

    -

    49

    Italiano

    -

    58

    Nederlands

    -

    67

    Polski

    -

    76

    Português

    -

    85

    Русский язык

    -

    94

    Svenska

    -

    103

    Türkçe

    -

    112

    ࡲᇕ

    -

    121

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 4

    DEUTSCH

    Sicherheitsanmerkungen
    Wichtige Sicherheitsanweisungen. Bitte
    aufmerksam durchlesen und für späteren
    Gebrauch aufbewahren.
    š
    WARNUNG
    STROMSCHLAGGEFAHR
    NICHT ÖFFNEN
    WARNUNG: STROMSCHLAGGEFAHR - NICHT ÖFFNEN

    Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb
    eines gleichseitigen Dreiecks soll
    den Benutzer vor nicht isolierter
    „gefährlicher Spannung“ innerhalb des
    Gerätegehäuses warnen, welche ausreichend hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für Personen und Tiere darzustellen.
    Das Ausrufezeichen innerhalb
    eines gleichseitigen Dreiecks
    soll den Benutzer auf wichtige
    Betriebs- und Wartungsanweisungen im
    mitgelieferten Informationsmaterial hinweisen.
    Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren, das Gerät nicht
    Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das
    Gerät keinen Spritzern oder Feuchtigkeit
    aussetzen. Keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie beispielsweise Vasen
    auf das Gerät stellen.
    Aus Sicherheitsgründen ist dieses Schutzklasse II-Adapter mit
    doppelter bzw. verstärkter Isolierung ausgestattet, wie mit vorstehendem
    Symbol angezeigt.
    š Dieses Produkt ist nur für die Tonunterhaltung vorgesehen. Um gefährliche
    Situationen zu vermeiden, das Produkt
    nicht für andere als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwen-

    š
    š

    š

    š

    š

    š

    š

    š

    š

    den. Unsachgemäße Verwendung ist
    gefährlich und führt zum Verlust der
    Garantie.
    Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von
    Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über
    längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr
    Hörvermögen beeinträchtigt werden.
    Eine angemessene Lautstärke einstellen.
    Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
    Nur unter normalen Raumbedingungen
    (Temperatur und Feuchtigkeit) verwenden.
    Das Produkt ist nur für die Verwendung
    in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht
    in tropischen oder besonders feuchten
    Klimazonen verwenden.
    Das Produkt nicht von kalten in warme
    Umgebungen und umgekehrt bringen.
    Kondensation kann zur Beschädigung
    des Produktes und elektrischer Bauteile führen.
    Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes oder im Lieferumfang befindliches
    Zubehör verwenden. Entsprechend
    den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung montieren.
    Nicht in der Nähe von Wärmequellen
    wie z.B. Heizkörpern, Heizregistern,
    Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker)
    aufstellen.
    Die Oberfläche des Produktes nicht mit
    scharfen oder harten Gegenständen
    berühren, andrücken oder reiben.
    Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren,
    das Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
    Das Produkt darf keinen Tropfen oder
    Spritzern ausgesetzt werden, und es
    dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte
    Gegenstände wie Vasen auf das Pro-

    4

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 4

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 5

    DEUTSCH

    dukt gestellt werden.
    š Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Öffnungen
    in das Gehäuse eindringen.
    š Keine offenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen.
    š Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen.
    Auf keinen Fall versuchen, das Produkt
    selbst zu reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher Art den Kundendienst
    konsultieren, z.B. bei Beschädigung
    des Netzkabels oder Netzsteckers,
    nachdem Flüssigkeiten in das Produkt
    eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt ist, das Produkt Regen oder
    Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
    gelassen wurde.
    š Vor Anschluss des Produktes an der
    Steckdose sicherstellen, dass die auf
    dem Produkt angegebene Spannung
    mit der Netzspannung übereinstimmt.
    š Das Netzkabel, das Produkt und Verlängerungskabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen. Ein beschädigtes Produkt nicht betreiben. Sofort den
    Netzstecker ziehen.
    š Das Netzkabel und eventuell eingesetzte Verlängerungskabel so verlegen, dass nicht daran gezogen oder
    darüber gestolpert werden kann. Das
    Netzkabel nicht in leicht zugänglichen
    Bereichen herunterhängen lassen.
    š Das Netzkabel nicht einklemmen, knicken oder über scharfe Kanten ziehen.
    š Hören Sie nur bei angemessener Lautstärke und nur eine angemessene Zeit
    lang.
    š Die Verwendung des Headsets am
    Steuer wird nicht empfohlen und ist
    möglicherweise in manchen Ländern
    verboten.

    š In potenziell gefährlichen Situationen
    sollten Sie sehr vorsichtig sein oder die
    Verwendung kurzzeitig unterbrechen.
    š Nur den mitgelieferten Netzadapter
    verwenden.
    š Der Netzadapter dient zum Trennen
    des Produktes vom Netz und muss
    deshalb leicht zugänglich bleiben. Um
    die Stromaufnahme vollständig auszuschalten, den Netzadaptor ziehen.
    š Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer Entladungen
    nicht einwandfrei funktioniert oder auf
    die Betätigung eines Bedienelementes
    nicht reagiert. Das Produkt ausschalten
    und den Netzadaptor ziehen; nach einigen Sekunden den Netzadapter wieder
    einstecken.
    š Darauf achten, dass das Kabel nicht
    betreten und nicht gequetscht wird,
    insbesondere am Stecker, den Anschlussdosen und an der Stelle, an
    welcher das Kabel am Produkt angeschlossen ist.
    š Den Netzadapter niemals am Kabel
    oder mit nassen Händen herausziehen.
    š Bei Fehlfunktionen während der Verwendung, bei Gewitter, vor dem Reinigen und wenn das Produkt längere Zeit
    nicht gebraucht wird, den Netzadapter
    ziehen.
    š Achtung! Vor dem Reinigen das Produkt ausschalten und den Netzadapter
    ziehen.
    š Am Ende der Lebensdauer das Gerät
    unbrauchbar machen: den Netzadapter ziehen und das Netzkabel abschneiden.

    5

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 5

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 6

    DEUTSCH

    Haupteinheit

    1

    11
    2
    3
    4

    10

    5
    6

    9

    7

    8

    1. Verstellbarer Kopfbügel
    2. Kopfhörer rechts
    3.
    Taste: Nächster Titel
    4.
    Taste: Wiedergabe/Pause
    Taste: Vorheriger Titel
    5.
    6.
    Taste: Anruf annehmen-beenden,
    Ein/Aus, Koppeln

    7. +/- Taste: Lautstärken einstellen
    8. Mikrofon
    9. Aufladeanschluss
    10. Integrierte Batterie (nicht abgebildet)
    11. Kopfhörer links

    6

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 6

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 7

    DEUTSCH

    Zubehör
    1 x Bluetooth Kophörer
    1 x Netzkabel mit Adapter
    1 x USB-Kabel
    1 x Bedienungsanleitung

    Batterie aufladen
    VIA NETZADAPTER

    Kompatibilität
    Ihr Headset ist kompatibel mit Bluetoothfähigen Mobiltelefonen und Musikwiedergabegeräten. Es verfügt über Bluetooth Version
    2.1+EDR. Das Headset funktioniert auch mit
    Geräten, die über andere Bluetooth-Versionen verfügen, z.B.

    Das eine Ende des Netzteils an die DC IN
    Buchse anschliesen. Den Netzstecker an
    eine Steckdose anschliesen.
    VIA USB-KABEL

    Freisprechfunktionen
    š HSP (Head Set Profile)
    š HFP (Hands-free Profile)
    Kabellose Stereowiedergabe
    š A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
    Kabellose Musiksteuerung
    š AVRCP (Audio/Video Remote Control
    Profile)

    Schließen Sie den Kopfhörer mithilfe des
    USB-Ladekabels an einen aktiven USB-Anschluss an.

    Achtung
    Verwenden Sie nur das Original-USB-Kabel
    oder Netzkabel mit Adapter.
    Während des Ladevorgangs leuchtet die
    LED rot. Wenn das Headset vollständig aufgeladen ist, leuchtet sie grün auf.

    7

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 7

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 8

    DEUTSCH

    Bedienung
    EIN-/AUSSCHALTEN

    KOPPELN
    Bevor Sie das Bluetooth-Kopfhörerset zum
    ersten Mal mit einem Mobiltelefon/Musikwiedergabegerät verwenden können, müssen
    Sie die beiden Geräte koppeln.

    Einschalten
    Halten Sie die
    Taste 2 Sekundenlang
    gedrückt, bis die LED grün aufleuchtet.
    Ausschalten
    Halten Sie die
    Taste 2 Sekundenlang
    gedrückt, bis die LED rot aufleuchtet.
    TRAGEN DES KOPFHÖRERS

    1. Aktivieren Sie die Bluetooth Funktion des
    Mobiltelefons/Musikwiedergabegerätes.
    2. Stellen Sie sicher, dass das BluetoothKopfhörerset aufgeladen und eingeschaltet ist.
    gedrückt, bis die LED
    3. Halten Sie
    beginnt, blau aufzublinken.
    Das Bluetooth-Kopfhörerset befindet
    sich im Kopplungsmodus. Dieser Vorgang dauert ca. 5 Sekunden.
    4. Koppeln Sie das Bluetooth- Kopfhörerset
    mit Ihrem Mobiltelefon/Musikwiedergabegerät. Suchen Sie im Bluetooth-Menü
    des Mobiltelefons/Musikwiedergabegerätes nach dem Bluetooth- Kopfhörerset. Wählen Sie aus den gefundenen
    Geräten PEAQ aus.

    Stellen Sie den Kopfbügel und die Ohrmuscheln für eine gute Passform ein.

    Wenn Sie aufgefordert werden, eine PIN
    für das Headset einzugeben, geben Sie
    “0000” (4 Nullen) ein.
    Hinweis
    Weitere Informationen hierzu finden Sie in
    der Benutzeranleitung des Mobiltelefons/
    Musikwiedergabegerätes.
    KOPPLUNG LÖSCHEN
    Um den Bluetooth- Kopfhörerset -Abstimmungsspeicher zu löschen, drücken Sie
    und Lautstärketaste
    in Off Mode die
    - gleichzeitig 8 Sekunden lang. Das Bluetooth- Kopfhörerset kehrt zum Erkennungsmodus zurück und Sie können das
    Mobiltelefon/Musikwiedergaberät, das Sie
    verbinden wollen, erneut ankoppeln.

    8

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 8

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 9

    DEUTSCH

    KOPFHÖRER VERBINDEN
    1. Schalten Sie das Mobiltelefon/Musikwiedergabegerät ein.
    gedrückt, um das Blue2. Halten Sie
    tooth- Kopfhörerset einzuschalten.
    š Die grüne LED leuchtet.
    š Das Bluetooth- Kopfhörerset wird
    wieder automatisch mit dem zuletzt
    verbundenen Gerät verbunden. Wenn
    dieses nicht verfügbar ist, versucht
    das Bluetooth- Kopfhörerset sich mit
    dem als vorletztes verbundenen Gerät zu verbinden.
    Hinweis
    Wenn Sie die Bluetooth-Funktion des Mobiltelefons/Musikwiedergabegerätes nach dem
    Einschalten des Bluetooth-Kopfhörersets
    einschalten, so müssen Sie das Kopfhörerset über das Bluetooth-Menü des Mobiltelefons/Musikwiedergabegerätes verbinden.
    LAUTSTÄRKE EINSTELLEN

    Drücken Sie
    +/- Taste, um die
    Lautstärke zu einzustellen.

    Achtung
    Langes Hören hoher Lautstärken kann zu
    dauerhaften Hörschäden führen. Prüfen Sie
    vor jeder Verwendung die eingestellte Lautstärke und vermeiden Sie zu hohe Pegel.
    ENERGIESPARFUNKTION
    Wenn das Bluetooth-Kopfhörerset innerhalb
    von 10 Minuten kein Bluetooth-Gerät für die
    Verbindung findet, dann schaltet es sich automatisch aus, um den Akku zu schonen.

    MOBILTELEFON

    Annehmen / Beenden eines Anrufs:
    Drücken Sie
    Taste.
    Ablehnen eines
    Anrufs:
    Halten Sie
    Taste ca. 2 Sekundenlang gedrückt.

    Wahlwiederholung:
    Drücken Sie
    Taste.

    Aktivieren der
    Sprachwahl:
    Drücken Sie
    Taste zweimal.

    1x

    2 Sec.

    1x

    2x

    Verfügbar, wenn diese Funktion von Ihrem
    Mobiltelefon unterstützt wird.
    Aktivieren/Deaktivieren der Stummschaltung des
    Mikrofons:
    Drücken Sie
    Taste.
    Anruf an ein Mobiltelefon weiterleiten
    (Während eines
    Gesprächs):
    Halten Sie
    Taste ca. 2 Sekundenlang gedrückt.

    1x

    2 Sek.

    9

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 9

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 10

    DEUTSCH

    Bedienung
    MUSIKWIEDERGABE

    Wiedergabe/Pause:
    Drücken Sie
    Taste.

    Beenden der Musikwiedergabe:
    Drücken Sie
    Taste zweimal.

    Nächster Titel:
    Drücken Sie
    Taste.

    Einstellen der
    Lautstärke:
    Drücken Sie +/Taste.

    1x

    2x

    Hinweis
    Die Mobiltelefonfunktionen haben stets die
    höchste Priorität. Bei einem eingehenden/
    ausgehenden Anruf wird die Musikwiedergabe stummgeschaltet. Sobald Sie den Anruf
    durch Auflegen beenden, wird die Musikwiedergabe fortgesetzt.
    Wenn das Kopfhörerset Fehlfunktionen aufweist, bitte über USB oder Netzadapter anschliessen und die Lautstärke-Taste (+) und
    Taste gemeinsam 1 Sekundenlang drücken.

    1x
    Reinigung und Pflege

    Vorheriger Titel:
    Drücken Sie
    Taste.

    Schneller Vorlauf:
    Die
    Taste gedrückt halten.

    Schneller Rücklauf:
    Die
    Taste gedrückt halten.

    1x

    1x

    š Trennen Sie das Bluetooth-Kopfhörerset
    vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
    š Achtung! Es darf kein Wasser in das Gerät eintreten.
    š Das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
    š Keine scharfen, scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
    š Keine Chemikalien (z. B. Benzin, Alkohol)
    zur Reinigung des Gehäuses verwenden.

    1x

    Hinweis
    Um nächsten Titel während einer Wiedergabe zu wählen, Next Taste kurz drücken. Um
    vorherigen Titel während einer Wiedergabe
    zu wählen, Previous Taste kurz drücken.
    Um innerhalb Wiedergabe zu suchen, eines
    der beiden Tasten drücken.

    10

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 10

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 11

    DEUTSCH

    Entsorgung
    ENTFERNEN DES AKKUS
    Ihr Produkt enthält Batterien, die der europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen
    und nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
    entsorgt werden dürfen.
    Warnung
    Stellen Sie sicher, dass das Bluetooth-Kopfhörerset vom USB-Ladekabel/Netzkabel
    getrennt wurde, bevor Sie die Batterie entnehmen.

    Dieses Gerät nicht im unsortierten
    Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektround Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch
    tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und
    der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die
    örtlichen Behörden.

    1. Nehmen Sie die Polsterung des linken
    Kopfhörers ab.
    2. Entfernen Sie die Schrauben.
    3. Nehmen Sie die Lautsprecherplatte ab.
    4. Durchschneiden Sie die Kabeln.
    5. Entnehmen Sie die Batterie.
    Wenn in Ihrem Land kein Sammel- bzw.
    Recyclingsystem für Elektronikgeräte besteht, nehmen Sie vor der Entsorgung des
    Headsets zum Schutz der Umwelt den Akku
    heraus, und entsorgen Sie diesen entsprechend.
    Warnung
    Explosionsgefahr! Batterie niemals ersetzen.

    11

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 11

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 12

    DEUTSCH

    Technische Daten
    KOPFHÖRER
    Eingang:
    Leistungsaufnahme im Betrieb:
    Integrierte aufladbare Akku-Typ:
    Sprechzeit:
    Standby-Zeit:
    Musikwiedergabezeit:

    DC 5V 500mA
    Eingangsleistung: Max. 0.3 W
    250 mAh Lithium Ion Wiederaufladbare Batterie
    Bis zu 7.5 Stunden
    Bis zu 90 Stunden
    Bis zu 7.5 Stunden

    AUFLADEN
    AC/DC Adapter
    Eingang:
    Ausgang:

    100-240 V~ 50-60 Hz 100 mA
    DC 5 V 600 mA

    USB
    USB cable provided

    über einen USB-Anschluss, bietet 500 mA
    Ausgang oder einen USB-Hub

    CONNECTIVITY
    Bluetooth
    Bluetooth Profil:
    Bluetooth Bereich:
    Bluetooth Version:

    HSP, HFP, A2DP und AVRCP
    Min. 10m
    v2.1+EDR, Klasse 2

    SOUND
    Frequenzbereich:
    Magnet Typ:
    Wellenwiderstand:
    Maximale Leistungsaufnahme:

    20 Hz ~ 20 KHz
    2 x 34 mm Neodym-Magnet-Treiber
    32 ± 15 %
    20 mW

    EINSATZTEMPERATUR

    0-40 °C

    ABMESSUNG
    Produkt (W x H x D):
    Gewicht:

    139 x 173 x 30 mm
    0.104 kg

    12

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 12

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 13

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Οδηγίες Ασφαλείας
    Για λόγους ασφαλείας, ο προσαρμογέας
    αυτός κατηγορίας II παρέχεται με διπλή
    ή με ενισχυμένη μόνωση όπως δείχνεται
    από αυτό το σύμβολο.
    ΠΡΟΣΟΧΗ
    ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
    – ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ
    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ – ΜΗΝ
    ΑΝΟΙΓΕΤΕ

    Η αστραπή με την κεφαλή
    βέλους μέσα σε ένα ισόπλευρο
    τρίγωνο
    σκοπόν
    έχει
    να
    προειδοποιήσει τον χρήστη για
    την παρουσία μη μονωμένης “επικίνδυνης
    τάσης” μέσα στο περίβλημα του
    προϊόντος, η οποία μπορεί να έχει επαρκή
    ένταση έτσι ώστε να αποτελεί κίνδυνο
    ηλεκτροπληξίας για άτομα και ζώα.
    Το θαυμαστικό μέσα σε ένα ισόπλευρο
    τρίγωνο
    σκοπόν
    έχει
    να
    προειδοποιήσει τον χρήστη
    για την παρουσία σημαντικών
    οδηγιών πάνω στη λειτουργία και τη
    συντήρηση στη βιβλιογραφία που
    συνοδεύει τη συσκευή.
    Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς
    ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη
    συσκευή σε βροχή ή σε υγρασία. Μην
    εκθέτετε τη συσκευή σε πιτσιλίσματα ή
    σε υγρασία. Μην τοποθετείτε αντικείμενα
    που είναι γεμάτα με υγρά, π.χ. βάζα, στο
    πάνω μέρος της συσκευής.
    Για
    λόγους
    ασφαλείας,
    ο
    προσαρμογέας
    αυτός
    κατηγορίας II παρέχεται με
    διπλή ή με ενισχυμένη μόνωση
    όπως δείχνεται από αυτό το σύμβολο.
    š Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για
    ψυχαγωγία ήχου. Μη χρησιμοποιείτε
    το προϊόν για άλλο σκοπό εκτός από
    εκείνον που περιγράφεται σε αυτό το
    εγχειρίδιο έτσι ώστε να αποφεύγεται
    η οποιαδήποτε επικίνδυνη κατάσταση.
    Η μη σωστή χρήση είναι επικίνδυνη και
    θα καταστήσει άκυρη την οποιαδήποτε
    εγγύηση.

    š Για οικιακή χρήση μόνο. Μην τη
    χρησιμοποιείτε σε εξωτερικού χώρους.
    š Κίνδυνος! Η υπερβολική ηχητική πίεση
    από ακουστικά και μεγάφωνα μπορούν
    να προκαλέσουν απώλεια της ακοής.
    Αν ακούτε δυνατά μουσική για μεγάλα
    χρονικά διαστήματα, η ακοή σας
    μπορεί να αμβλυνθεί. Ρυθμίστε τον ήχο
    σε μέτρια ένταση.
    š Κίνδυνος
    ασφυξίας!
    Κρατήστε
    μακριά από τα παιδιά όλα τα υλικά
    συσκευασίας.
    š Η χρήση πρέπει να γίνεται μόνο
    κάτω από τις κανονικές συνθήκες
    θερμοκρασίας και υγρασίας.
    š Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο
    για χρήση μόνο σε μέτριων βαθμών
    γεωγραφικά
    πλάτη.
    Μην
    τη
    χρησιμοποιείτε στους τροπικούς ή σε
    ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
    š Μη μετακινείτε το προϊόν από ψυχρούς
    σε θερμούς χώρους και αντίστροφα.
    Η συμπύκνωση μπορεί να προκαλέσει
    βλάβη στο προϊόν και τα ηλεκτρικά
    μέρη.
    š Μη χρησιμοποιείτε συνδέσεις ή
    εξαρτήματα άλλα από εκείνα που
    συνιστώνται από τον κατασκευαστή
    ή πωλούνται με αυτήν τη συσκευή.
    Η εγκατάσταση πρέπει να γίνετε
    σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
    š Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε
    πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ,
    θερμοσυσσωρευτές, σόμπες ή άλλες
    συσκευές
    (συμπεριλαμβανομένων
    των ενισχυτών), οι οποίες παράγουν
    θερμότητα.
    š Μη μετατοπίζετε και μη μετακινείτε το
    προϊόν, όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
    š Μην αγγίζετε, μην πιέζετε, μην τρίβετε
    την επιφάνεια του προϊόντος με
    αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
    š Κίνδυνος! Για να μειώσετε τον κίνδυνο
    πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην
    εκθέτετε το προϊόν αυτό σε βροχή ή
    σε υγρασία.
    š Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται
    σε ή σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει
    να τοποθετούνται πάνω στο προϊόν
    αντικείμενα που περιέχουν υγρά, όπως
    τα βάζα.
    13

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 13

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 14

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    š Πρέπει να λαμβάνεται μέριμνα έτσι
    ώστε να μην εισέρχονται αντικείμενα
    ή υγρά στο περίβλημα μέσω των
    ανοιγμάτων.
    š Πηγές γυμνής φλόγας, όπως τα
    αναμμένα κεριά, δεν θα πρέπει να
    τοποθετούνται πάνω στο προϊόν.
    š Για οποιουδήποτε τύπου επισκευές
    απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο
    αντιπρόσωπο
    σέρβις.
    Μην
    επιχειρήσετε να κάνετε σέρβις στο
    προϊόν από μόνοι σας. Το σέρβις
    απαιτείται όταν το προϊόν έχει υποστεί
    ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο, όπως
    ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο
    βύσμα, αντικείμενα που έχουν πέσει
    μέσα στο προϊόν, το περίβλημα έχει
    υποστεί ζημιά, το προϊόν έχει εκτεθεί
    σε βροχή ή σε υγρασία, δεν λειτουργεί
    κανονικά, ή έχει πέσει κάτω.
    š Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε πρίζα,
    βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού
    ρεύματος που αναγράφεται στο
    προϊόν αντιστοιχεί στην τοπική σας
    τάση ηλεκτρικού ρεύματος.
    š Αν
    το
    καλώδιο
    τροφοδοσίας
    έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να
    αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή
    ή από τον αντιπρόσωπο του σέρβις
    του ή από ένα άτομο με παρόμοια
    εξειδίκευση ώστε να αποφευχθεί ο
    οποιοσδήποτε κίνδυνος.
    š Ελέγξτε σε τακτική βάση αν το καλώδιο,
    το καλώδιο του προϊόντος ή η επέκταση
    του καλωδίου είναι ελαττωματικά. Αν
    βρεθούν ελαττωματικά, μη θέτετε
    σε λειτουργία το προϊόν. Τραβήξτε
    αμέσως το καλώδιο από την πρίζα.
    š Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας
    και, εφόσον χρειάζεται, μια κατάλληλη
    επέκταση κατά τέτοιο τρόπο ώστε να
    είναι αδύνατο να το τραβήξετε προς
    τα πάνω ή να σκοντάψετε επάνω του.
    Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας
    να κρέμεται προς τα κάτω σε εύκολη
    πρόσβαση.
    š Μην εμπλέκετε, μη λυγίζετε και μην
    τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας
    πάνω από αιχμηρές άκρες.
    š Χρησιμοποιείτε
    πάντοτε
    τον
    παρεχόμενο προσαρμογέα.

    š Το
    βύσμα
    του
    προσαρμογέα
    χρησιμοποιείται ως η αποσυνδεδεμένη
    συσκευή. Η αποσυνδεδεμένη συσκευή
    θα πρέπει να παραμένει άμεσα
    λειτουργική. Για να αποσυνδέσετε
    τελείως την είσοδο τροφοδοσίας,
    αποσυνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας
    του προσαρμογέα.
    š Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί
    κανονικά ή να μην αντιδρά στη
    λειτουργία λόγω ηλεκτροστατικής
    εκφόρτισης.
    Απενεργοποιήστε
    και
    αποσυνδέστε
    τη
    συσκευή.
    Επανασυνδέστε μετά από λίγα
    δευτερόλεπτα.
    š Προστατεύστε
    το
    καλώδιο
    προστασίας από τυχόν περπάτημα ή
    ιδιαίτερα ‘τσιμπήματα’ [άνω στο βήμα,
    πολύπριζο και το σημείο όπου βγαίνει
    από το προϊόν.
    š Μην τραβάτε ποτέ το βύσμα του
    προσαρμογέα από το καλώδιο
    τροφοδοσίας ή με βρεγμένα χέρια.
    š Αποσυνδέστε
    το
    βύσμα
    του
    προσαρμογέα σε περίπτωση βλάβης
    κατά τη διάρκεια της χρήσης, κατά
    τη διάρκεια καταιγίδων με αστραπές,
    πριν από τον καθαρισμό και όταν δεν
    χρησιμοποιείτε το προϊόν για μεγάλη
    χρονική περίοδο.
    š Κίνδυνος! Πριν από τον καθαρισμό,
    απενεργοποιήστε
    το
    προϊόν
    και αποσυνδέστε το βύσμα του
    προσαρμογέα τροφοδοσίας από την
    πρίζα.
    š Όταν ο χρόνος λειτουργίας του προϊόντος
    έχει φθάσει στο τέλος του, καταστήστε
    το ελαττωματικό αποσυνδέοντας το
    βύσμα του προσαρμογέα τροφοδοσίας
    από την πρίζα και κόβοντας το καλώδιο
    στα δυο.

    14

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 14

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 15

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Κύρια μονάδα

    1

    11
    2
    3
    4

    10

    5
    6

    9

    7

    8

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    Ρυθμιζόμενος κεφαλόδεσμος
    Δεξί ακουστικό
    Κουμπί
    : Επόμενος τίτλος
    Κουμπί : Αναπαραγωγή/Παύση
    Κουμπί
    : Προηγούμενος τίτλος
    :
    Κουμπί
    σηκώστε για/τερματίστε την κλήση, on/off
    (ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση), ζεύξη

    7. Κουμπί +/- button: Ρύθμιση έντασης
    ήχου
    8. Μικρόφωνο
    9. Φόρτιση εισόδου
    10. Ενσωματωμένη μπαταρία (δεν
    δείχνεται)
    11. Αριστερό ακουστικό

    15

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 15

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 16

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Εξαρτήματα
    1 x Σετ ακουστικών Bluetooth
    1 x Προσαρμογέας
    1 x Καλώδιο USB
    1 x Εγχειρίδιο χρήστη

    Φόρτιση της μπαταρίας
    ΜΕ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ

    Συμβατότητα
    Τα ακουστικά σας είναι συμβατά με
    ενεργοποιημένα κινητά τηλέφωνα και
    συσκευές μουσικής .Διαθέτουν Bluetooth,
    έκδοση 2.1+EDR. Λειτουργούν επίσης με
    συσκευές που διαθέτουν άλλες εκδόσεις
    Bluetooth τις οποίες υποστηρίζουν π.χ.

    Συνδέστε το DC βύσμα (βύσμα συνεχούς
    ρεύματος) του προσαρμογέα στην είσοδο
    φόρτισης. Συνδέστε τον προσαρμογέα σε
    μια πρίζα.
    ΜΕ ΚΑΛΩΔΙΟ USB

    Ασύρματη
    επικοινωνία
    Hands-Free
    (Ανοιχτής Συνομιλίας)
    š HSP (Προφίλ ακουστικών)
    š HFP (Προφίλ ανοιχτής συνομιλίας)
    Ασύρματη στερεοφωνική ακρόαση
    š A2DP (Προηγμένο Προφίλ Κατανομής
    Ήχου)
    Ασύρματος μουσικός έλεγχος
    š AVRCP (Προφίλ ελέγχου ήχου/βίντεο με
    τηλεχειριστήριο)

    Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB
    στην είσοδο φόρτισης. Συνδέστε τον
    προσαρμογέα USB στη θύρα USB.

    Προσοχή
    Χρησιμοποιήστε μόνο το γνήσιο καλώδιο
    φόρτισης USB ή το γνήσιο προσαρμογέα
    Η ένδειξη LED (δίοδος φωτοεκπομπής)
    κοκκινίζει κατά τη διάρκεια της φόρτισης
    και πρασινίζει όταν τα ακουστικά έχουν
    φορτιστεί πλήρως.

    16

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 16

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 17

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Λειτουργία
    ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ

    ΖΕΥΞΗ
    Πριν να χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά με
    ένα κινητό τηλέφωνο/μια μουσική συσκευή
    για πρώτη φορά, πρέπει να κάνετε ζεύξη και
    των δυο συσκευών.

    Ενεργοποίηση
    Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
    για 2 δευτερόλεπτα έως ότου η LED
    (δίοδος φωτοεκπομπής) ανάψει πράσινη.
    Απενεργοποίηση
    Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
    για 2 δευτερόλεπτα έως ότου η LED
    (δίοδος
    φωτοεκπομπής)
    αναβοσβήνει
    κόκκινη.
    ΦΟΡΩΝΤΑΣ ΤΟ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟ

    Ρυθμίστε τον κεφαλόδεσμο και το ακουστικό
    στην καλύτερη προσαρμογή.

    1. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth
    του κινητού τηλεφώνου/της μουσικής
    συσκευής.
    2. Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά είναι
    φορτισμένα και ενεργοποιημένα.
    3. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
    έως ότου η LED (δίοδος φωτοεκμπομπής)
    αρχίζει να αναβοσβήνει μπλε.
    Τα ακουστικά βρίσκονται σε τρόπο
    λειτουργίας ζεύξης, η οποία χρειάζεται
    περίπου 5 δευτερόλεπτα.
    4. Κάντε ζεύξη των ακουστικών με το
    κινητό τηλέφωνο. Για λεπτομέρειες,
    ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη του
    κινητού τηλεφώνου. Κάτω από το
    μενού Bluetooth στο κινητό τηλέφωνο,
    αναζητείστε τα ακουστικά. Από τις
    συσκευές που βρήκατε, επιλέξτε PEAQ.
    Εισάγετε “0000” (4 μηδενικά), αν σας
    ζητηθεί να δώσετε τον κωδικό PIN των
    ακουστικών.
    Σημείωση
    Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
    χρήστη του κινητού τηλεφώνου/της
    μουσικής συσκευής.
    ΜΗΔΕΝΙΣΜΟΣ ΖΕΥΞΗΣ
    Για να μηδενίσετε τις ρυθμίσεις ζεύξης από
    τα ακουστικά σβήστε το ακουστικό. Σε
    τρόπο λειτουργίας off (απενεργοποίηση)
    aκαι το κουμπί μείωσης
    πατήστε το
    της έντασης του ήχου ( – ) για περίπου 8
    δευτερόλεπτα, έως ότου η LED (δίοδος
    φωτοεκμπομπής) εναλλάσσεται ανάμεσα
    στο κόκκινο, το μπλε και το πράσινο.
    17

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 17

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 18

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    ΕΠΑΝΑΣΥΝΔΕΣΗ ΤΩΝ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ

    ΚΙΝΗΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ

    1. Ενεργοποιήστε το κινητό τηλέφωνο/τη
    μουσική συσκευή.
    2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
    για να θέσετε το ακουστικό σε
    λειτουργία.
    š Η
    πράσινη
    LED
    (δίοδος
    φωτοεκμπομπής) είναι αναμμένη.
    š Τα ακουστικά έχουν επανασυνδεθεί
    αυτόματα στην τελευταία συνδεθείσα
    συσκευή. Αν δεν συνδεθούν αυτόματα,
    παρακαλείστε να συνδέσετε το
    ακουστικό από το μενού Bluetooth
    του κινητού σας τηλεφώνου/της
    μουσικής σας συσκευής.
    Σημείωση
    Αν θέσετε σε λειτουργία το κινητό τηλέφωνο
    ή το χαρακτηριστικό του Bluetooth
    αφού έχετε ενεργοποιήσει το ακουστικό,
    συνδέστε το ακουστικό από το μενού Bluetooth στο κινητό σας τηλέφωνο/στη μουσική
    σας συσκευή.

    Σηκώστε για/
    Τερματίστε μια
    κλήση:
    Πατήστε το κουμπί
    .

    1x

    Απόρριψη κλήσης:
    Πατήστε και
    κρατήστε πατημένο
    το κουμπί
    για 2
    δευτερόλεπτα.

    2 Sek.

    ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΗΧΟΥ
    Πατήστε το κουμπί
    +/- για να ρυθμίσετε
    την ένταση του
    ήχου.
    Προσοχή
    Η ακρόαση του ήχου για εκτεταμένες
    χρονικά επίπεδα σε δυνατά επίπεδα
    έντασης του ήχου μπορεί να προκαλέσει
    μόνιμη βλάβη στην ακοή, ελέγξτε λοιπόν
    το επίπεδο της έντασης του ήχου που έχει
    ρυθμιστεί μέσω του κουμπιού ελέγχου της
    έντασης του ήχου πριν να χρησιμοποιήσετε
    το προϊόν, και αποφεύγετε να ακούτε ήχους
    σε υψηλό επίπεδο έντασης.
    ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
    Αν το ακουστικό δεν μπορεί να βρει καμία
    συσκευή Bluetooth για να συνδεθεί μέσα σε
    10 λεπτά, απενεργοποιείται αυτόματα για
    εξοικονόμηση της μπαταρίας.

    Επανάκληση:
    Πατήστε το κουμπί
    .

    Ενεργοποίηση
    φωνητικής
    κλήσης:
    Πατήστε το κουμπί
    δυο φορές.

    1x

    2x

    Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη αν το
    κινητό σας τηλέφωνο υποστηρίζει αυτό το
    χαρακτηριστικό.
    Μικρόφωνο Βωβό/
    Μη Βωβό σε
    κλήση:
    Πατήστε το κουμπί
    .
    Μεταφορά κλήσης
    στο κινητό σας
    τηλέφωνο (Κατά
    τη διάρκεια
    φωνητικής
    κλήσης):
    Πατήστε και
    κρατήστε πατημένο
    το κουμπί
    για 2
    δευτερόλεπτα.

    1x

    2 Sek.

    18

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 18

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 19

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Λειτουργία
    ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΜΟΥΣΙΚΗΣ
    Αναπαραγωγή/
    Παύση:
    Πατήστε το κουμπί
    .

    Διακοπή της
    αναπαραγωγής:
    Πατήστε το κουμπί
    .

    Παράλειψη
    προηγούμενου:
    Πατήστε το κουμπί
    .

    Παράλειψη
    προηγούμενου:
    Πατήστε το κουμπί
    .

    Ρύθμιση
    της
    έντασης του ήχου:
    Πατήστε το κουμπί
    +/-.

    1x

    2x

    1x

    Σημείωση
    Το κινητό τηλέφωνο θα είναι πάντα η πρώτη
    προτεραιότητα, εφόσον μια εισερχόμενη
    / εξερχόμενη κλήση έχει προχωρήσει,
    αυτή διακόπτει ενεργά και η συνεχιζόμενη
    μουσική θα είναι σε σίγαση. Από τη στιγμή
    που η κλήση έχει τερματιστεί, η μουσική
    συνεχίζεται ύστερα.
    Αν υπάρχει δυσλειτουργία των ακουστικών,
    φορτώστε την μπαταρία και πατήστε και τα
    δυο κουμπιά Volume (+) (Ένταση ήχου (+))
    και
    για 1 δευτερόλεπτο περίπου.

    Καθαρισμός και
    Φροντίδα
    1x

    Γρήγορη
    προώθηση:
    Πατήστε και
    κρατήστε το κουμπί
    .

    1x

    Γρήγορα προς τα
    πίσω:
    Πατήστε και
    κρατήστε το κουμπί
    .

    1x

    š Αποσυνδέστε τον προσαρμογέα από την
    κεντρική μονάδα και το καλώδιο από την
    πηγή τροφοδοσίας πριν να καθαρίσετε
    τη μονάδα.
    š Προσοχή! Μην αφήνετε να μπει νερό
    μέσα στη μονάδα.
    š Καθαρίστε τη θήκη με ένα ελαφρά
    βρεγμένο πανί.
    š Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά με οξεία,
    απολιπαντική ή διαβρωτική δράση.
    š Μη χρησιμοποιείτε χημικά (όπως η βενζίνη
    ή το οινόπνευμα) για να καθαρίσετε τη
    θήκη.

    Σημείωση
    Για να επιλέξετε το επόμενο τραγούδι κατά
    τη διάρκεια της αναπαραγωγής, πατήστε
    σύντομα το πλήκτρο Next (Επόμενο). Για
    να επιλέξετε το προηγούμενο τραγούδι,
    πατήστε σύντομα το πλήκτρο Previous (Προηγούμενο). Για να μετακινηθείτε
    γρήγορα στο επόμενο τραγούδι, πατήστε
    και κρατήστε πατημένο ένα οποιοδήποτε
    από τα παραπάνω πλήκτρα.
    19

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 19

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 20

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Διάθεση
    ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΗΣ
    ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
    Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία περί
    Μπαταριών (2006/66/ΕΚ), η μπαταρία μέσα
    στο ακουστικό δεν μπορεί να διατεθεί μαζί
    με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα.
    Προειδοποίηση
    Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά έχουν
    αποσυνδεθεί από το καλώδιο φόρτισης
    USB/τον Προσαρμογέα πριν να αφαιρέσετε
    την μπαταρία.

    Δεν πρέπει να γίνεται διάθεση της
    συσκευής αυτής στα απορρίμματα
    του δήμου. Επιστρέψτε τη σε ένα
    καθορισμένο σημείο συλλογής για
    την ανακύκλωση των ΑΗΗΕ . Με αυτόν
    τον τρόπο, θα βοηθήσετε στη διατήρηση
    των πόρων και την προστασία του
    περιβάλλοντος. Επικοινωνήστε με τον
    προμηθευτή σας ή με τις τοπικές αρχές για
    περισσότερες πληροφορίες.

    1. Βγάλτε το μαξιλαράκι αυτιού του
    αριστερού ακουστικού
    2. Αφαιρέστε τις βίδες που συγκρατούν το
    μικρόφωνοRemove the speaker plate
    3. Αφαιρέστε την πλάκα του μικροφώνου
    4. Κόψτε τα σύρματα της μπαταρίας
    5. Αφαιρέστε την μπαταρία
    Αν δεν υπάρχει σύστημα συλλογής/
    ανακύκλωσης για ηλεκτρονικά προϊόντα
    στη χώρα σας, μπορείτε να προστατεύσετε
    το
    περιβάλλον
    αφαιρώντας
    και
    ανακυκλώνοντας την μπαταρία πριν να
    διαθέσετε το ακουστικό ακολουθώντας
    τα ανωτέρω βήματα. Παρακαλείστε να
    εναποθέσετε την μπαταρία σε ένα χώρο
    συλλογής και ανακύκλωσης μπαταριών.
    Προειδοποίηση
    Προσοχή
    Κίνδυνος
    Έκρηξης!
    αντικαθιστάτε ποτέ την Μπαταρία.

    Μην

    20

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 20

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 21

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Τεχνικά Δεδομένα
    ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ
    Είσοδος:
    Κατανάλωση Ισχύος Λειτουργίας:
    Τύπος ενσωματωμένης
    επαναφορτιζόμενης μπαταρίας:

    DC 5 V 600 mA
    Ισχύς Εισόδου: Μέγ. 0.3 W

    Χρόνος ομιλίας:
    Χρόνος αναμονής:
    Χρόνος αναπαραγωγής της μουσικής:

    250 mAh Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία
    Ιόντων Λιθίου
    Έως 7.5 ώρες
    Έως 90 ώρες
    Έως 7.5 ώρες

    ΦΟΡΤΙΣΗ
    Προσαρμογέας AC/DC
    Είσοδος:
    Έξοδος:

    100-240 V~ 50-60 Hz 100 mA
    DC 5 V 600 mA

    USB
    Παρεχόμενο USB καλώδιο

    μέσω USB θύρας που παρέχει έξοδο 500mA
    ή μέσω ενεργοποιημένου USB διανομέα

    ΣΥΝΔΕΣΙΜΟΤΗΤΑ
    Bluetooth
    Προφίλ Bluetooth:
    Εύρος Bluetooth:
    Έκδοση Bluetooth:

    HSP, HFP, A2DP και AVRCP
    Ελάχ. 10m
    v2.1+EDR, Κατηγορία 2

    ΗΧΟΣ
    Εύρος συχνοτήτων:
    Τύπος μαγνήτη:
    Εμπέδηση:
    Μέγιστη ισχύς εισόδου:

    20 Hz ~ 20 KHz
    2 x 34 mm Οδηγός Μαγνήτη Νεοδυμίου
    32 ± 15 %
    20 Mw

    ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

    0-40 °C

    ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ
    Μονάδα ( Π x Υ x Β):
    Βάρος:

    139 x 173 x 30 mm
    0.104 kg

    21

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 21

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 22

    ENGLISH

    Safety Instructions
    Important Safety Instructions. Please read
    the instructions carefully and keep them
    for later use.
    š
    CAUTION
    RISK OF ELECTRICAL SHOCK
    DO NOT OPEN
    WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN

    The lightning flash with arrow
    head within an equilateral triangle is intended to alert the user
    to the presence of uninsulated “dangerousvoltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
    to constitute a risk of electric shock to persons and animals.
    The exclamation point within an
    equilateral triangle is intended to
    alertthe user to the presence of
    important operating and maintenance instructions in the literature accompanying
    the device.
    To reduce the risk of fire or electric shock,
    do not expose the device to rain or moisture. Do not expose the device to splashes or moisture. Do not place liquid filled
    objects, e.g. vases, on top of the device.
    For safety reasons, this class II
    adaptor is provided with double
    or reinforced insulation as indicated by this symbol.
    š This product is only intended for audio
    entertainment. Do not use the product
    for any other purpose than described
    in this manual in order to avoid any
    hazardous situation. Improper use is
    dangerous and will void any warranty
    claim.
    š Danger! Excessive sound pressure

    š
    š

    š

    š

    š

    š

    š

    š

    š

    š

    š

    from earphones and headphones can
    cause hearing loss. If you listen to loud
    music for a long time, your hearing may
    be impaired. Set to a moderate volume.
    Danger of suffocation! Keep all packaging material away from children.
    Only use under normal room temperature and humidity conditions.
    The product is only suitable for use at
    moderate degrees of latitude. Do not
    use in the tropics or in particularly humid climates.
    Do not move the product from cold into
    warm places and vice versa. Condensation can cause damage to the product and electrical parts.
    Do not use attachments or accessories other than recommended by the
    manufacturer or sold with this appliance. Install in accordance with this
    user manual.
    Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
    stoves or other appliances (including
    amplifiers) that produce heat.
    Do not touch, push or rub the surface
    of the product with any sharp or hard
    objects.
    Danger! To reduce the risk of fire or
    electric shock, do not expose this
    product to rain or moisture.
    The product shall not be exposed to
    dripping or splashing and no objects
    filled with liquids, such as vases, shall
    be placed on the product.
    Care should be taken so that no objects or liquids enter the enclosure
    through openings.
    No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the
    product.
    Refer all servicing to authorised service
    agent. Do not attempt to repair the
    product yourself. Servicing is required
    when the product has been damaged

    22

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 22

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 23

    ENGLISH

    š

    š

    š

    š
    š
    š

    š

    š
    š

    š

    š

    in any way, such as the supply cord
    or plug are damaged, liquid has been
    spilled, objects have fallen into the
    product, the enclosure is damaged,
    the product has been exposed to rain
    or moisture, does not operate normally,
    or has been dropped.
    Before connecting the product to a
    socket outlet, make sure the voltage
    indicated on the product corresponds
    to your local mains.
    Regularly check if the supply cord,
    product or extension cable is defective.
    If found defective, do not put the product into operation. Immediately pull the
    plug.
    Place the supply cord and, if necessary, an appropriate extension cable in
    such away that pulling or tripping over
    it is impossible. Do not allow the supply
    cord to hang down within easy reach.
    Do not jam, bend or pull the supply
    cord over sharp edges.
    Listen at reasonable volumes for reasonable periods of time.
    Using this headset with both ears covered while driving is not recommended
    and may be illegal in some areas while
    driving.
    You should use caution or temporarily
    discontinue use in potentially hazardous situations.
    Only use the provided adaptor.
    The adaptor power plug is used as
    the disconnect device; the disconnect
    device shall remain readily operable.
    To completely disconnect the power
    input, disconnect the adaptor power
    plug.
    The product may not function properly or not react to the operation of any
    control due to electrostatic discharge.
    Switch off and disconnect the appliance; reconnect after a few seconds.
    Protect the supply cord from being

    š
    š

    š

    š

    walked on or pinched particularly at the
    plug, convenience receptacles and the
    point where it exits from the product.
    Never pull the adaptor power plug by
    the supply cord or with wet hands.
    Disconnect the adaptor power plug in
    case of faults during use, during lightening storms, before cleaning and
    when not using the product for a longer
    period of time.
    Danger! Before cleaning, switch the
    product off and disconnect the adaptor
    power plug from the socket.
    When the product has reached the end
    of its service life, make it defective by
    disconnecting the adaptor power plug
    from the socket and cutting the cord
    in two.

    23

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 23

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 24

    ENGLISH

    Main unit

    1

    11
    2
    3
    4

    10

    5
    6

    9

    7

    8

    1. Adjustable headband
    2. Headphone right
    3.
    button: Next title
    4.
    button: Play/Pause
    button: Previous title
    5.
    6.
    button:
    pick up/end call, on/off, pairing

    7. +/- button: Adjust volume
    8. Microphone
    9. Charging inlet
    10. Integrated battery (not shown)
    11. Headphone left

    24

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 24

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 25

    ENGLISH

    Accessories
    1 x Bluetooth Headphone set
    1 x Adaptor
    1 x USB-cable
    1 x User manual

    Charging the battery
    WITH ADAPTOR

    Compatibility
    Your headset is compatible with Bluetooth
    enabled mobile phones and music devices.
    It features Bluetooth version 2.1+EDR. It also
    works with devices featuring other Bluetooth
    versions that support e.g.

    Connect DC connector of the adaptor to the
    charging inlet. Plug the adaptor to an outlet.
    WITH USB-CABLE

    Wireless Hands-Free communication
    š HSP (Head Set Profile)
    š HFP (Hands-free Profile)
    Wireless stereo listening
    š A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
    Wireless music control
    š AVRCP (Audio/Video Remote Control
    Profile)

    Connect one end of USB cable to the charging inlet. Plug the USB connector to USB
    port.

    Caution
    Use only the original USB charging cable or
    Adaptor.
    LED turns red during charge and turns green
    when the headset is fully charged.

    25

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 25

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 26

    ENGLISH

    Operation
    TURNING ON/OFF

    PAIRING
    Before you use the headset with a mobile
    phone/music device for the first time, you
    have to pair both devices.

    Turn on
    Press and hold the
    button for 2 seconds until the LED lights up in green.
    Turn off
    Press and hold the
    button for 2 seconds until the LED flashes up in red.
    WEARING THE HEADPHONE

    1. Activate the Bluetooth function of the
    mobile phone/music device.
    2. Ensure that the headset is charged and
    turned on.
    until the LED starts
    3. Press and hold
    flashing blue.
    The headset is in pairing mode, which
    takes around 5 seconds.
    4. Pair the headset with the mobile phone.
    For details, refer to the user manual of
    the mobile phone. Under Bluetooth
    menu on the mobile phone, search for
    the headset. From the found devices,
    select PEAQ.
    Enter “0000” (4 zeros), if prompted to enter the pin code of the headset.

    Adjust the headband and headphone for the
    best fit.

    Note
    For details, refer to the user manual of the
    mobile phone/music device.
    CLEAR PAIRING
    To clear the pairing settings from the headphone set switch off the headphone. In off
    and the volume down butmode press
    ton ( – ) for around 8 seconds, until the LED
    alternates in red, blue and green.

    26

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 26

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 27

    ENGLISH

    RECONNECTING HEADPHONE
    1. Turn on the mobile phone/music device.
    to turn the head2. Press and hold
    phone on.
    š The green LED is on.
    š The headset is reconnected to the
    last connected device automatically. If not connected automatically,
    please connect the headphone from
    the Bluetooth menu of your mobile
    phone/music device.
    Note
    If you turn the mobile phone on or its Bluetooth feature after turning the headphone on,
    connect the headphone from the Bluetooth
    menu on your mobile phone/music device.

    MOBILE PHONE

    Pick up/End a call:
    button.
    Press

    1x
    Reject a call:
    Press and hold
    button for 2
    seconds.

    Redial:
    Press

    2 Sek.

    button.

    1x

    ADJUSTING THE VOLUME

    Press the +/- button to adjust the
    volume.

    Activate voice call:
    button
    Press
    twice.

    2x

    This function is available if your mobile
    phone supports this feature.
    Caution
    Listening to audio for extended periods at
    loud volume levels may cause permanent
    hearing damage, so check the volume level
    that has been set on the volume control each
    time before using the product, and avoid listening to audio at a high volume level.
    POWER SAVING
    If the headphone cannot find any Bluetooth
    device to connect within 10 minutes, it powers down automatically to save the battery.

    Mute/Unmute the
    microphone in a
    call:
    Press
    button.
    Transfer a call to
    your mobile phone
    (During a phone
    call):
    Press and hold
    button for 2
    seconds.

    1x

    2 Sek.

    27

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 27

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 28

    ENGLISH

    Operation
    MUSIC PLAYBACK
    Adjust volume:
    Press +/- button.
    Playback/Pause:
    button.
    Press

    1x
    Stop playback:
    Press
    button
    twice.

    2x

    Skip Next:
    Press
    button.

    1x
    Skip Previous:
    Press
    button.

    1x
    Fast forward:
    Press and hold the
    button.

    Fast backward:
    Press and hold the
    button.

    1x

    Note
    Mobile phone will always be the top priority, since an incoming/outgoing has been
    progressed, it interrupts actively and the ongoing music will be muted. As soon as the
    call has been hangs up, the music resume
    afterward.
    If the headset malfunctions preset it by supplying USB power or connecting to adaptor.
    Then press Volume (+) and
    button for
    about 1 second.

    Cleaning and Care
    š Disconnect the adaptor from the mains
    and cable connected to the headset before cleaning the unit.
    š Attention! Do not let water penetrate into
    the unit.
    š Clean the housing with a lightly dampened cloth.
    š Do not use sharp, scouring or aggressive
    cleaners.
    š Do not use chemicals (such as gasoline
    or alcohol) to clean the housing.

    1x

    Note
    To select the next song during playback,
    short press the Next key. To select the previous song, short press the Previous key.
    To scroll through the current song quickly,
    press and hold either one of the key.

    28

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 28

    9/28/12 6:00 PM



  • Page 29

    ENGLISH

    Disposal
    REMOVE THE INTEGRATED BATTERY
    According to European Battery Directive
    (2006/66/EC), the battery inside the headphone cannot be disposed with normal
    household waste.
    Warning
    Make sure the headset is disconnected from
    the USB charging cable/Adaptor before removing the battery.

    Do not dispose of this appliance as
    unsorted municipal waste. Return it
    to a designated collection point for
    the recycling of WEEE. By doing so, you will
    help to conserve resources and protect the
    environment. Contact your retailer or local
    authorities for more information.

    1. Tear off the ear cushion of the left headphone
    2. Remove the screws holding the speaker
    3. Remove the speaker plate
    4. Cut the battery wires
    5. Remove the battery
    If there is no collection/recycling system for
    electronic products in your country, you can
    protect the environment by removing and
    recycling the battery before disposing the
    headphone by following the above steps.
    Please take the battery to a battery collection
    and recycling location.
    Warning
    Caution Risk of Explosion! Never Replace
    the Battery.

    29

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 29

    9/28/12 6:01 PM



  • Page 30

    ENGLISH

    Technical Data
    HEADSET
    Input:
    Operation Power Consumption:
    Integrated re-chargeable battery type:
    Talk time:
    Standby time:
    Music playtime:

    DC 5 V 600 mA
    Input Power: Max. 0.3 W
    250 mAh Lithium Ion Rechargeable Battery
    Up to 7.5 hours
    Up to 90 hours
    Up to 7.5 hours

    CHARGING
    AC/DC adaptor
    Input:
    Output:

    100-240 V~ 50-60 Hz 100 mA
    DC 5 V 600 mA

    USB
    USB cable provided

    via a USB port providing 500mA output or a
    powered USB hub

    CONNECTIVITY
    Bluetooth
    Bluetooth Profiles:
    Bluetooth range:
    Bluetooth version:

    HSP, HFP, A2DP and AVRCP
    Min. 10m
    v2.1+EDR, Class 2

    SOUND
    Frequency range:
    Magnet type:
    Impedance:
    Maximum power input:

    20 Hz ~ 20 KHz
    2 x 34 mm Neodymium Magnet Driver
    32 ± 15 %
    20 mW

    OPERATION TEMPERATURE

    0-40 °C

    DIMENSION
    Unit ( W x H x D):
    Weight:

    139 x 173 x 30 mm
    0.104 kg

    30

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 30

    9/28/12 6:01 PM



  • Page 31

    SPANISH

    Instrucciones de seguridad
    Instrucciones importantes acerca de
    la seguridad Lea las instrucciones con
    detenimiento y guárdelas para un uso
    posterior.

    š
    š

    PRECAUCIÓN
    RIESGO DE DESCARGA
    ELÉCTRICA. NO LO ABRA
    ADVERTENCIA: DESCARGA ELÉCTRICA – NO LO ABRA
    AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR

    El relámpago dentro de un
    triángulo
    equilátero
    está
    pensado para alertar al usuario
    de la presencia de “tensión peligrosa” sin
    aislar dentro del recinto del producto que
    puede ser de magnitud suficiente para
    constituir un riesgo de descarga eléctrica
    para personas y animales.
    El signo de admiración dentro
    de un triángulo equilátero está
    pensado para alertar al usuario de
    la presencia de importantes instrucciones
    de funcionamiento y de mantenimiento en
    la literatura que acompaña el dispositivo.
    Para reducir el riesgo de fuego o de descarga
    eléctrica, no exponga el dispositivo a la lluvia
    ni a la humedad. No exponga el dispositivo
    a salpicaduras ni a la humedad. No coloque
    objetos llenos de líquido, por ejemplo
    jarrones, encima del dispositivo.

    Por razones de seguridad,
    este adaptador de clase II está
    provisto de aislamiento doble
    o reforzado como se indica
    mediante este símbolo.
    š Este producto sólo está pensado para
    el entretenimiento con audio. No utilice
    el producto para ningún otro propósito
    que que el que se describe en este
    manual para evitar ninguna situaciones
    peligrosas. Un uso inapropiado

    š

    š
    š

    š

    š

    š

    š
    š

    š

    š

    es peligroso e invalidará cualquier
    reclamación de garantía.
    Solo para uso doméstico. No utilice en
    exteriores.
    ¡Peligro! Una excesiva presión sonora
    desde los auriculares y cascos puede
    causar pérdida auditiva. Si escucha
    la música demasiado fuerte durante
    mucho tiempo, su audición puede
    resultar dañada. Ponga un volumen
    moderado.
    ¡Peligro de asfixia! Mantenga todo
    el material de empaquetado lejos de
    niños.
    Utilice solo en condiciones normales
    de temperatura ambiente y humedad.
    El producto sólo es adecuado para el
    uso en moderados grados de latitud.
    No lo utilice en los trópicos ni en climas
    especialmente húmedos.
    No mueva el producto de lugares
    fríos a templados ni viceversa. La
    condensación puede causar daños en
    el producto y las piezas eléctricas.
    No utilice implementos ni accesorios
    que no sena los recomendados por
    el fabricante o los vendidos con este
    aparato. Haga la instalación según este
    manual de usuario.
    No haga la instalación cerca de
    fuentes de calor como radiadores,
    registros de calor, cocinas ni otros
    aparatos (incluidos amplificadores) que
    produzcan calor.
    No desplace ni mueva el producto
    cuando está encendido.
    No toque, empuje o frote la superficie
    del producto con ningún objeto afilado
    o duro.
    ¡Peligro! Para reducir el riesgo de
    fuego o de descarga eléctrica, no
    exponga este producto a la lluvia ni a
    la humedad.
    El producto no debe exponerse a
    gotas ni salpicaduras ni se deben
    31

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 31

    9/28/12 6:01 PM



  • Page 32

    SPANISH

    colocar objetos llenos de líquidos,
    como jarrones, sobre el producto.
    š Se debe tener cuidado para que no
    entren objetos ni líquidos en recinto a
    través de las aberturas.
    š No deben colocarse fuentes de llamas
    vivas, tal como velas encendida, sobre el
    producto.
    š Realice las operaciones de servicio en un
    agente de servicio autorizado. No intente
    reparar el producto usted mismo. Se
    necesita dar servicio cuando el producto
    se haya dañado de alguna manera, tal
    como si se daña el cable o el enchufe
    de corriente, se ha derramado líquido,
    han caído objetos sobre el producto, el
    recinto está dañado, el producto se ha
    visto expuesto a la lluvia o la humedad,
    no funciona normalmente o se se ha
    caído.
    š Antes de conectar el producto a una toma
    de enchufe, asegúrese de que el voltaje
    indicado en el producto corresponde a su
    red local.
    š Si el cable de alimentación se daña, debe
    ser sustituido por el fabricante o su agente
    de servicio o una persona similarmente
    cualificada para evitar peligros.
    š Compruebe regularmente si el cable de
    alimentación, el producto o el alargador
    están defectuosos. Si está defectuoso,
    no ponga en funcionamiento el producto.
    Tire inmediatamente del enchufe.
    š Coloque el cable de alimentación y, si
    es necesario, un alargador apropiado de
    tal manera que no sea posible tirar del
    cable o tropezar con él. No permita que
    el cable de alimentación cuelgue y quede
    al alcance.
    š No se atasque, doble o tire del cable de
    alimentación sobre bordes afilados.
    š Sólo utilice el adaptador proporcionado.
    š El enchufe adaptador de alimentación se
    utiliza como dispositivo de desconexión;
    el dispositivo de desconexión quedará
    fácilmente operativo. Para desconectar
    completamente
    la
    entrada
    de
    alimentación, desconecte el enchufe

    adaptador de alimentación.
    š El producto no puede funcionar
    apropiadamente ni puede reaccionar
    al manejo de ningún control debido
    a descarga electrostática. Apague y
    desconecte el aparato; conecte de nuevo
    después de unos pocos segundos
    š Proteja el cable de alimentación para
    que no sea pisado o pellizcado,
    particularmente en el enchufe, los
    receptáculos de comodidad y el punto
    por donde sale del producto.
    š Nunca tire el enchufe adaptador de
    alimentación por el cable de alimentación
    ni con las manos mojadas.
    š Desconecte el enchufe adaptador de
    alimentación en caso de fallos durante
    el uso, durante tormentas de rayos,
    antes de limpiar y cuando no se utilice el
    producto durante un periodo de tiempo
    largo.
    š ¡Peligro! Antes de limpiar, apague
    el producto y desconecte el enchufe
    adaptador de corriente de la toma.
    š Cuando el producto alcance el final de
    su vida útil, inutilícelo desconectando el
    enchufe adaptador de alimentación de la
    toma y cortando el cable en dos.

    32

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 32

    9/28/12 6:01 PM



  • Page 33

    SPANISH

    Unidad principal

    1

    11
    2
    3
    4

    10

    5
    6

    9

    7

    8

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    Banda ajustable para la cabeza
    Auricular derecho
    botón
    : Siguiente título
    botón
    : Reproducir/Pausa
    botón
    : Título anterior
    :
    botón
    descolgar/finalizar llamada, encender/
    apagar, emparejamiento

    7. botón + /-: Ajuste de volumen
    8. Micrófono
    9. Entrada para cargar
    10. Batería integrada (no se muestra)
    11. Auricular izquierdo

    33

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 33

    9/28/12 6:01 PM



  • Page 34

    SPANISH

    Accesorios
    1 x conjunto de Auriculares Bluetooth
    1 x Adaptador
    1 x cable USB
    1 x manual de usuario

    Cargar la batería
    CON ADAPTADOR

    Compatibilidad
    Los cascos son dispositivos móviles y de
    música compatibles con Bluetooth activado.
    Incorpora Bluetooth 2.1 + versión EDR.
    También funciona con dispositivos que
    incorporan otras versiones de Bluetooth que
    soportan por ejemplo

    Conecte el conector de CC del adaptador a
    la entrada para cargar. Enchufe el adaptador
    a una toma.
    CON CABLE USB

    Comunicación de manos libres inalámbrica
    š HSP (Head Set Profile: perfil de cascos)
    š HFP (Hands-free Profile: perfil de manos
    libres)
    Escucha de estéreo inalámbrico
    š A2DP (Advanced Audio Distribution
    Profile: perfil de distribución de audio
    avanzada)
    Control inalámbrico de música
    š AVRCP (Audio/Video Remote Control
    Profile: perfil de mando a distancia de
    audio/vídeo)

    Conecte un extremo dle cable USB a la
    entrada para cargar. Enchufe el conector
    USB al puerto USB.
    Precaución
    Utilice sólo el Adaptador o cable de carga
    USB original.
    Los LED se encienden en rojo durante la
    carga y cambian a verde cuando los cascos
    están cargados completamente.

    34

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 34

    9/28/12 6:01 PM



  • Page 35

    SPANISH

    Funcionamiento
    ENCIENDER/APAGAR

    EMPAREJAMIENTO
    Antes de utilizar los cascos con un dispositivo
    móvil/de música por primera vez, tiene que
    emparejar ambos dispositivos.

    Encender
    Apriete y mantenga el botón
    durante
    2 segundos hasta que el LED se ilumine en
    verde.
    Apagar
    Apriete y mantenga el botón
    durante 2
    segundos hasta que el LED destelle en rojo.
    LLEVAR EL AURICULAR

    1. Active la función de Bluetooth del
    dispositivo móvil/de música.
    2. Asegúrese de que los cascos están
    cargados y encendidos.
    3. Apriete y mantenga hasta que el LED
    empiece a destellar en azul. Los cascos
    están el modo de emparejamiento, que
    tarda unos 5 segundos.
    4. Empareje los cascos con el teléfono
    móvil. Para obtener detalles, consulte el
    manual de usuario del móvil. En el menú
    de Bluetooth en el móvil, busque los
    cascos. En los dispositivos encontrados,
    seleccione PEAQ.
    Introduzca “0000” (4 ceros), si se le pide
    que ponga el código PIN de los cascos.
    Nota
    Para obtener detalles, consulte el manual de
    usuario del móvil/dispositivo de música.

    Ajuste la banda para la cabeza y los cascos
    para que se adapte mejor.

    BORRAR EMPAREJAMIENTO
    Para borrar los ajustes de emparejamiento
    de los cascos apague los cascos. En modo
    y el botón de bajar
    apagado apriete
    volumen (–) durante unos 8 segundos, hasta
    que el LED alterne entre rojo, azul y verde.

    35

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 35

    9/28/12 6:01 PM



  • Page 36

    SPANISH

    CONECTAR DE NUEVO LOS CASCOS
    5. Encienda el teléfono móvil/dispositivo de
    música.
    para encender
    6. Apriete y mantenga
    los cascos.
    š El LED verde está encendido.
    š Los cascos se conectan de nuevo
    automáticamente al último dispositivo
    conectado. Si no se conectan
    automáticamente, conecte los cascos
    desde el menú de Bluetooth de su
    teléfono móvil/dispositivo de música.
    Nota
    Si enciende el teléfono móvil o su
    característica de Bluetooth después de
    encender los cascos, conecte los cascos
    desde el menú de Bluetooth en su teléfono
    móvil/dispositivo de música.
    AJUSTE EL VOLUMEN

    Apriete el botón +
    /- para ajustar el
    volumen.

    Precaución
    Si se escucha audio durante períodos
    prolongados a niveles altos de volumen
    pueden producirse daños permanentes en
    la audición, así que compruebe el nivel de
    volumen establecido en el control de volumen
    cada vez antes de utilizar el producto, y evite
    escuchar audio con un nivel alto de volumen.
    AHORRO DE ENERGÍA
    Si los cascos no pueden encontrar ningún
    dispositivo de Bluetooth para conectarse
    en menos de 10 minutos, se apaga
    automáticamente para ahorrar batería.

    TELÉFONO MÓVIL
    Coger/terminar
    una llamada:
    Apriete el botón
    .

    1x
    Rechazar
    una
    llamada:
    Apriete
    y
    mantenga el botón
    durante 2
    segundos.

    2 Sek.

    Volver a marcar:
    Apriete el botón
    .

    1x
    Activar llamada
    de voz:
    Apriete dos veces
    el botón
    .

    2x
    Esta función está disponible si su móvil
    soporta esta característica.
    Silenciar/No
    silenciar el
    micrófono en
    una llamada:
    Apriete el botón
    .
    Transferir una
    llamada a su
    móvil (Durante
    una llamada
    telefónica) :
    Apriete y
    mantenga el
    botón
    durante 2
    segundos.

    1x

    2 Sek.

    36

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 36

    9/28/12 6:01 PM



  • Page 37

    SPANISH

    Funcionamiento
    REPRODUCCIÓN DE MÚSICA

    Reproducción/
    pausa:
    Apriete el botón .

    Parar la
    reproducción:
    Apriete dos veces el
    botón
    .

    Ajuste de volumen:
    Apriete el botón + /-.

    1x

    2x

    Saltar al siguiente:
    Apriete el botón
    .

    1x
    Saltar al anterior:
    Apriete el botón
    .

    1x
    Avance rápido:
    Apriete y mantenga
    el botón
    .

    Retroceso rápido:
    Apriete y mantenga
    el botón
    .

    Nota
    El teléfono móvil siempre será la prioridad
    principal, ya que una llamada entrante/
    saliente ha estado en progrese, interrumpe
    de manera activa y la música en marcha
    será silenciada. Tan pronto como se cuelga
    la llamada, la música se reanuda después.
    Si los cascos funcionan mal, cargue la
    batería y apriete bajar Volumen (+) y el botón
    durante aproximadamente 1 segundo.

    Limpieza y cuidados
    š Desconecte el adaptador de la red y el
    cable conectado a los cascos antes de
    limpiar la unidad.
    š ¡Atención! No permita que penetre agua
    en la unidad.
    š Limpie la carcasa con una tela levemente
    humedecida.
    š No utilice limpiadores fuertes o agresivos
    ni estropajos.
    š No utilice sustancias químicas (como
    gasolina o alcohol) para limpiar la carcasa.

    1x

    1x

    Nota
    Para seleccionar la siguiente canción durante
    la reproducción, apriete brevemente la tecla
    Siguiente (Next). Para seleccionar la anterior
    canción durante la reproducción, apriete
    brevemente la tecla Anterior (Previous). Para
    pasar rápidamente por la canción actual,
    apriete y mantenga cualquiera de las teclas.
    37

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 37

    9/28/12 6:01 PM



  • Page 38

    SPANISH

    Eliminación
    QUITE LA BATERIA INTEGRADA
    Según la Directriz Europea de Baterías
    (2006/66/EC), la batería dentro de los
    cascos no puede ser desecharse con la
    basura normal de la casa.
    Advertencia
    Asegúrese de que los cascos están
    desconectados del adaptador/cable USB
    de carga antes de quitar la batería.

    No elimine este aparato como basura
    municipal no clasificada. Devuélvalo a
    un punto designado de recogida para
    el reciclaje WEEE. Haciendo esto, ayudará a
    conservar los recursos y proteger el medio
    ambiente. Contacte con su vendedor o con
    la administración local para obtener más
    información.

    1. Arranque la almohadilla de oreja del
    auricular izquierdo
    2. Quite los tornillos que sostienen el
    altavoz
    3. Quite la placa del altavoz
    4. Corte los cables de la batería
    5. Quite la batería
    Si en su país no hay sistema de recogida/
    reciclaje para productos electrónicos, puede
    proteger el medio ambiente quitando y
    reciclando la batería antes de desechar
    el auricular siguiendo los pasos antes
    mencionados. Lleve la batería a un punto de
    reciclaje y recogida de baterías.
    Advertencia
    Precaución - ¡Riesgo de Explosión! Nunca
    Sustituya la Batería.

    38

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 38

    9/28/12 6:01 PM



  • Page 39

    SPANISH

    Datos técnicos
    CASCOS
    Entrada:
    Consumo de Potencia en Funcionamiento:
    Tipo de batería integrada recargable:
    Tiempo hablando:
    Tiempo en espera:
    Tiempo reproduciendo música:

    5 V CC 600 mA
    Potencia de entrada: Máx. 0,3 W
    Batería Recargable de Ion de Litio de 250 mAh
    Hasta 7,5 horas
    Hasta 90 horas
    Hasta 7,5 horas

    CARGA
    Adaptador CA/CC
    Entrada:
    Salida:

    100-240 V~ 50-60 Hz 100 mA
    5 V CC 600 mA

    USB
    Cable USB suministrado

    a través de un puerto USB que proporciona salida
    de 500mA o un concentrador USB alimentado

    CONECTIVIDAD
    Bluetooth
    Perfiles de Bluetooth:
    Alcance de Bluetooth:
    Versión de Bluetooth:

    HSP, HFP, A2DP y AVRCP
    Min. 10 m
    v2.1+EDR, Clase 2

    SONIDO
    Gama de frecuencias:
    Tipo de imán:
    Impedancia:
    Máxima entrada de potencia:

    20 Hz ~ 20 KHz
    2 x 34 mm Impulsor Magnético de Neodimio
    32 ± 15 %
    20 Mw

    TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO 0-40 °C
    DIMENSIONES
    Unidad (An x Al x P) :
    Peso:

    139 x 173 x 30 mm
    0,104 kg

    39

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 39

    9/28/12 6:01 PM



  • Page 40

    FRANÇAIS

    Consignes de sécurité
    Consignes de sécurité importantes.
    Veuillez lire attentivement cette notice et
    conservez-la pour une utilisation ultérieure.
    ATTENTION
    RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
    NE PAS OUVRIR
    AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE
    PAS OUVRIR

    Le pictogramme représentant
    un éclair placé dans un triangle
    sert à alerter l’utilisateur de la
    présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur du coffret
    de l’appareil qui peut être d’une amplitude
    suffisante pour constituer un risque de
    choc électrique pour les personnes et les
    animaux.
    Le pictogramme représentant
    un point d’exclamation placé
    dans un triangle sert à avertir
    l’utilisateur de la présence
    dans la documentation qui accompagne
    l’appareil de consignes d’utilisation et
    d’entretien importantes.
    Pour prévenir les risques d’incendie ou de
    choc électrique, ne pas exposer l’appareil
    à la pluie ou à l’humidité. Ne pas exposer
    l’appareil à des projections de liquide ou
    à l’humidité. Ne pas poser d’objets contenant des liquides tels que des vases sur
    l’appareil.
    Pour des raisons de sécurité, cet
    adaptateur de catégorie II est
    fourni avec une isolation double
    ou renforcée comme l’indique ce
    symbole.
    š Cet appareil est destiné exclusivement
    à un usage de divertissement audio.
    Ne pas l’utiliser pour un usage autre
    que celui indiqué dans cette notice
    afin de ne pas s’exposer à des situations dangereuses. Un usage non conforme peut entraîner des risques et
    l’annulation de toute réclamation dans
    le cadre de la garantie.

    š Pour usage domestique uniquement. À
    ne pas utiliser en extérieur.
    š Danger ! Une pression acoustique
    excessive provenant d’écouteurs ou
    d’un casque peut induire une perte
    d’audition. L’écoute prolongée de musique à volume élevé peut causer des
    troubles auditifs. Il est conseillé de régler le son à un niveau raisonnable.
    š Risque d’asphyxie ! Tenir les matériaux d’emballage hors de portée des
    enfants.
    š L’appareil est à utiliser uniquement
    dans des conditions de température et
    d’humidité ambiantes normales.
    š L’appareil est prévu pour fonctionner
    uniquement à des degrés modérés de
    latitude. Ne pas l’utiliser dans un climat
    tropical ou particulièrement humide.
    š Ne pas déplacer l’appareil d’un emplacement froid à un emplacement
    chaud et inversement. La condensation peut endommager l’appareil et les
    pièces électriques.
    š Ne pas utiliser d’équipements ou accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant ou vendus avec
    l’appareil. Les installer conformément
    au mode d’emploi.
    š Ne pas installer l’appareil à proximité
    d’une source de chaleur telle qu’un
    radiateur, une bouche de chauffage,
    un poêle ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) générant de la
    chaleur.
    š Ne pas bouger ou déplacer l’appareil
    lorsqu’il est sous tension.
    š Ne pas toucher, pousser ou frotter la
    surface de l’appareil avec des objets
    pointus ou durs.
    š Danger ! Pour prévenir les risques
    d’incendie ou de choc électrique, ne
    pas exposer l’appareil à la pluie ou à
    l’humidité.
    š L’appareil ne doit pas être exposé à
    des gouttes d’eau ou des projections
    de liquide et aucun objet contenant
    un liquide, tel qu’un vase, ne doit être
    posé sur l’appareil.

    40

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 40

    9/28/12 6:01 PM



  • Page 41

    FRANÇAIS

    š Veiller à ce que des objets ou des liquides ne puissent en aucun cas pénétrer à l’intérieur du coffret de l’appareil.
    š Aucun dispositif à flamme nue, tel
    qu’une bougie allumée, ne doit être
    posé sur l’appareil.
    š Confier toutes les interventions
    d’entretien à un SAV agréé. L’utilisateur
    ne doit pas tenter de réparer l’appareil
    par ses propres soins. Une remise en
    état s’impose si l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce
    soit, par exemple lorsque le cordon
    d’alimentation ou la fiche électrique
    sont détériorés, du liquide a été renversé, des objets sont tombés dans
    l’appareil, le coffret est endommagé,
    l’appareil a été exposé à la pluie ou à
    l’humidité, ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
    š Avant de brancher l’appareil à une prise
    de courant, s’assurer que la tension indiquée sur sa plaque signalétique correspond à celle du secteur.
    š Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son SAV ou bien, par une personne dûment qualifiée pour garantir la
    sécurité.
    š Contrôler régulièrement le cordon
    d’alimentation ou la rallonge et l’appareil
    pour s’assurer qu’ils ne sont pas défectueux, auquel cas ne pas continuer
    à utiliser l’appareil et débrancher immédiatement la fiche.
    š Positionner le cordon d’alimentation et
    la rallonge éventuellement utilisée de
    façon à ne pas pouvoir tirer ou trébucher dessus. Ne pas laisser le cordon
    d’alimentation pendre à portée de
    main.
    š Ne pas coincer, plier ou tirer le cordon d’alimentation au contact d’arêtes
    vives.
    š Utiliser
    uniquement
    l’adaptateur
    d’alimentation fourni.

    š La fiche de l’adaptateur d’alimentation
    sert de sectionneur qui doit rester facilement accessible. Pour interrompre
    complètement l’alimentation électrique,
    débrancher la fiche de l’adaptateur
    d’alimentation.
    š L’appareil peut ne pas fonctionner
    correctement ou ne pas réagir en actionnant une commande du fait d’une
    décharge électrostatique. Dans ce cas,
    éteindre et débrancher l’appareil puis le
    rebrancher quelques secondes après.
    š Protéger le cordon d’alimentation pour
    éviter de le piétiner ou de le pincer,
    notamment au niveau de la fiche, des
    prises de courant et du point de sortie
    de l’appareil.
    š Ne jamais tirer sur la fiche de
    l’adaptateur d’alimentation par le cordon d’alimentation ou avec des mains
    mouillées.
    š Débrancher la fiche de l’adaptateur
    d’alimentation en cas de dysfonctionnement en cours d’utilisation et
    d’orage, avant de procéder au nettoyage et lorsque l’appareil ne doit pas
    être utilisé pendant une période de
    temps prolongée.
    š Danger ! Avant d’effectuer le nettoyage, éteindre l’appareil et débrancher
    la fiche de l’adaptateur d’alimentation
    de la prise.
    š Lorsque l’appareil est arrivé au terme
    de sa durée de vie, le rendre inutilisable
    en débranchant la fiche de l’adaptateur
    d’alimentation de la prise et en coupant
    le cordon en deux.
    š Réglez le son raisonnablement et
    n’utilisez pas le casque trop longtemps.
    š Il est déconseillé de mettre le casque
    sur les deux oreilles en conduisant,
    c’est interdit dans certains pays.
    š Faites preuve de prudence et arrêter
    d’utiliser l’appareil dans des situations
    potentiellement dangereuses.

    41

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 41

    9/28/12 6:01 PM



  • Page 42

    FRANÇAIS

    Appareil principal

    1

    11
    2
    3
    4

    10

    5
    6

    9

    7

    8

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    Arceau réglable
    Écouteur droit
    Bouton
    : piste suivante
    Bouton
    : lecture/pause
    Bouton
    : piste précédente
    :
    Bouton
    décrocher/raccrocher, marche/arrêt,
    pairage

    7. Bouton ± : réglage du volume
    8. Microphone
    9. Prise de charge
    10. Batterie intégrée (non illustrée)
    11. Écouteur gauche

    42

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 42

    9/28/12 6:01 PM



  • Page 43

    FRANÇAIS

    Accessoires
    1 casque Bluetooth
    1 adaptateur
    1 câble USB
    1 mode d’emploi

    Charge de la batterie
    AVEC L’ADAPTATEUR

    Compatibilité
    Votre casque est compatible avec les téléphones mobiles et les lecteurs de musique
    pour lesquels le Bluetooth est activé. Il utilise
    la version Bluetooth 2.1+EDR qui fonctionne
    également avec les appareils ayant d’autres
    versions Bluetooth.

    Branchez la fiche CC de l’adaptateur sur la
    prise de charge. Branchez l’adaptateur sur
    une prise électrique.
    AVEC LE CÂBLE USB

    Communication mains libres sans fil
    š HSP (Profil du casque)
    š HFP (Profil mains libres)
    Écouter en stéréo sans fil
    š A2DP (profil de distribution audio avancé)
    Contrôle de la musique sans fil
    š AVRCP (profil de télécommande audio/
    vidéo)

    Branchez une extrémité du câble USB sur la
    prise de charge. Branchez la prise USB sur
    le port USB.

    Attention
    Utilisez uniquement le câble de charge USB
    ou l’adaptateur d’origine.
    La DEL s’allume en rouge pendant la charge
    et elle passe au vert quand le casque est entièrement chargé.

    43

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 43

    9/28/12 6:01 PM



  • Page 44

    FRANÇAIS

    Utilisation
    MISE EN MARCHE/ARRÊT

    PAIRAGE
    Avant d’utiliser le casque avec un téléphone
    mobile ou un lecteur de musique pour la
    première fois, il faut pairer les deux appareils.

    Mise en marche
    Maintenez enfoncé le bouton
    pendant
    2 secondes jusqu’à ce que la DEL s’allume
    en vert.
    Arrêt de l’appareil
    Maintenez enfoncé le bouton
    pendant
    2 secondes jusqu’à ce que la DEL clignote
    en rouge.
    PORT DU CASQUE

    1. Activez la fonction Bluetooth sur le téléphone mobile ou le lecteur de musique.
    2. Vérifiez que le casque est chargé et en
    marche.
    jusqu’à ce que
    3. Maintenez enfoncé
    la DEL clignote en bleu.
    Le casque est en mode de pairage, cela
    prend environ 5 secondes.
    4. Pairez le casque avec le téléphone mobile. Pour les détails, consultez le mode
    d’emploi du téléphone mobile. Dans le
    menu Bluetooth sur le téléphone mobile,
    recherchez le casque. Dans la liste des
    appareils trouvés, sélectionnez PEAQ.
    Saisissez « 0000 » (4 zéros) si le téléphone vous demande le code pin du
    casque.

    Réglez l’arceau et le casque pour l’adapter
    à votre tête.

    Remarque
    Pour les détails, consultez le mode d’emploi
    du téléphone mobile ou du lecteur de musique.
    ANNULATION DU PAIRAGE
    Pour effacer les réglages de pairage du
    casque, éteignez-le. Avec l’appareil éteint,
    et le bouton pour baisser
    appuyez sur
    le volume ( – ) pendant environ 8 secondes,
    jusqu’à ce que la DEL alterne entre le rouge,
    le bleu et le vert.

    44

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 44

    9/28/12 6:01 PM



  • Page 45

    FRANÇAIS

    RECONNEXION DU CASQUE
    1. Allumez le téléphone mobile ou le lecteur
    de musique.
    pour allumer le
    2. Maintenez enfoncé
    casque.
    š La DEL vert est allumée.
    š Le casque se reconnecte automatiquement au dernier appareil connecté. Si le casque ne se reconnecte
    automatiquement, connectez-le dans
    le menu Bluetooth de votre téléphone
    mobile ou de votre lecteur de musique.
    Remarque
    Si vous allumez le téléphone mobile ou sa
    fonction Bluetooth après avoir allumé le
    casque, connectez le casque dans le menu
    Bluetooth de votre téléphone mobile ou de
    votre lecteur de musique.
    RÉGLAGE DU VOLUME

    Appuyez sur le bouton ± pour régler le
    volume.

    Attention
    L’utilisation des écouteurs à un volume élevé
    pendant une longue période peut endommager votre audition. Vérifiez le niveau du
    volume à chaque utilisation du produit et réduisez la durée d’écoute à un niveau élevé.
    ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
    Si le casque ne trouve aucun appareil Bluetooth auquel se connecter au bout de 10
    minutes, il s’éteint automatiquement pour
    économiser la batterie.

    TÉLÉPHONE MOBILE

    Décrocher/raccrocher :
    Appuyez sur le
    .
    bouton

    Refuser un appel :
    Maintenez enfoncé
    le bouton
    pendant 2 secondes.

    Bis :
    Appuyez sur le
    bouton
    .

    Activer appel vocal :
    Appuyez deux fois
    sur le bouton
    .

    1x

    2 Sek.

    1x

    2x

    Cette fonction est disponible si votre
    téléphone mobile prend en charge cette
    fonctionnalité.
    Couper/réactiver le
    microphone pendant un appel :
    Appuyez sur le
    bouton .
    Transférer un
    appel vers votre
    téléphone mobile
    (lors d’un appel
    téléphonique) :
    Maintenez enfoncé
    le bouton
    pendant 2 secondes.

    1x

    2 Sek.

    45

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 45

    9/28/12 6:01 PM



  • Page 46

    FRANÇAIS

    Utilisation
    LECTURE DE MUSIQUE
    Réglage du volume :
    Appuyez sur le bouton ±.
    Lecture/pause :
    Appuyez sur le
    bouton .

    Arrêter la lecture :
    Appuyez deux fois
    sur le bouton .

    Piste suivante :
    Appuyez sur le
    bouton
    .

    Piste précédente :
    Appuyez sur le
    bouton
    .

    Avance rapide :
    Maintenez enfoncé
    le bouton
    .

    Retour rapide :
    Maintenez enfoncé
    le bouton
    .

    1x

    2x

    Remarque
    Le téléphone mobile aura toujours la priorité :
    en cas d’appel entrant/sortant, il met la musique en sourdine. Dès que vous terminez
    l’appel, la lecture de la musique reprend.
    Si le casque présente un dysfonctionnement, chargez la batterie puis appuyez sur le
    bouton Volume (+) et le bouton
    pendant
    environ 1 seconde.

    Nettoyage et entretien
    1x

    1x

    1x

    š Disconnect the adaptor from the mains
    and cable connected to the headset before cleaning the unit.
    š Attention ! Ne laissez pas d’eau pénétrer
    dans l’appareil.
    š Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un
    chiffon humide.
    š N’utilisez pas de nettoyant fort, corrosif
    ou agressif.
    š N’utilisez pas de produits chimiques (tels
    que de l’essence ou de l’alcool) pour nettoyer l’appareil.

    1x

    Remarque
    Pour sélectionner la piste suivante pendant
    la lecture, faites un appui court sur le bouton Suivant. Pour sélectionner la piste précédente, faites un appui court sur le bouton
    Précédent. Pour faire une avance ou un retour rapide sur la piste en cours, maintenez
    enfoncé un bouton.
    46

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 46

    9/28/12 6:01 PM



  • Page 47

    FRANÇAIS

    Mise au rebut
    MISE AU REBUT DE LA BATTERIE INTÉGRÉE
    La directive européenne sur les piles et les
    accumulateurs (2006/66/CE) interdit de jeter
    la batterie à l’intérieur de ce casque avec les
    déchets ménagers.
    Avertissement
    Vérifiez que le casque est débranché du
    câble de charge USB ou de l’adaptateur
    avant de retirer la batterie.

    Avertissement
    Attention : risque d’explosion ! Ne remplacez jamais la batterie.
    Ne jetez pas cet appareil avec les
    déchets ménagers. Apportez-le à un
    point de collecte officiel pour le recyclage des DEEE. Vous contribuerez ainsi à
    préserver les ressources et l’environnement.
    Contactez votre revendeur ou les autorités
    locales pour en savoir plus.

    1. Détachez la mousse de l’écouteur
    gauche
    2. Retirez les vis de fixation du haut-parleur
    3. Retirez la plaque du haut-parleur
    4. Coupez les fils de la batterie
    5. Sortez la batterie
    S’il n’existe aucun système de collecte ou
    de recyclage pour les équipements électroniques dans votre pays, vous pouvez préserver l’environnement en retirant et en recyclant
    la batterie avant de mettre le casque au rebut en suivant les étapes ci-dessus. Veuillez
    apporter la batterie à un centre de collecte
    et de recyclage pour les piles et accumulateurs.

    47

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 47

    9/28/12 6:01 PM



  • Page 48

    FRANÇAIS

    Caractéristiques techniques
    CASQUE
    Entrée :
    Consommation électrique :
    Type de batterie rechargeable intégrée :
    Autonomie en appel :
    Autonomie en veille :
    Autonomie en lecture :

    5 Vcc 600 mA
    Puissance d’alimentation : Max. 0,3 W
    Batterie rechargeable au lithium-ion de 250 mAh
    Jusqu’à 7,5 heures
    Jusqu’à 90 heures
    Jusqu’à 7,5 heures

    CHARGE
    Adaptateur CA/CC
    Entrée :
    Sortie :

    100-240 V~ 50-60 Hz 100 mA
    5 Vcc 600 mA

    USB
    Câble USB fourni

    avec un port USB fournissant une sortie de
    500 mA ou un concentrateur USB alimenté

    CONNECTIQUE
    Bluetooth
    Profils Bluetooth :
    Portée Bluetooth :
    Version Bluetooth :

    HSP, HFP, A2DP et AVRCP
    Min. 10 m
    v2.1+EDR, Cat. 2

    AUDIO
    Gamme de fréquences :
    Type d’aimant :
    Impédance :
    Entrée de puissance maximum :

    20 Hz à 20 KHz
    2 enceintes avec aimants en néodyme de 34 mm
    32 ± 15 %
    20 MW

    TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT 0 à 40 °C
    DIMENSIONS
    Appareil (L x H x P) :
    Poids :

    139 x 173 x 30 mm
    104 g

    48

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 48

    9/28/12 6:01 PM



  • Page 49

    HUNGARIAN

    Biztonsági utasítások
    Fontos biztonsági utasítások. Olvassa
    el figyelmesen az utasításokat, és tartsa
    meg későbbi referencia céljából.
    VIGYÁZAT
    ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
    NE NYISSA FEL
    FIGYELMEZTETÉS: ÁRAMÜTÉSVESZTÉLY- NE NYISSA FEL

    Az egyenlő oldalú
    háromszögben található,
    nyílban végződő villámjel olyan,
    a termék burkolata alatti,
    szigeteletlen „veszélyes feszültségre”
    figyelmezteti a felhasználót, amely
    elegendő nagyságú ahhoz, hogy emberre
    és állatra veszélyes áramütést okozzon.
    Az egyenlő oldalú
    háromszögben elhelyezett
    felkiáltójel a készülékhez tartozó
    dokumentációban található fontos
    kezelési és karbantartási utasításokra
    figyelmezteti a felhasználót.
    A tűzeset vagy az áramütés
    kockázatának csökkentése érdekében
    óvja a készüléket a csapadéktól és a
    nedvességtől. Ne tegye ki a készüléket
    nedvesség vagy fröccsenő víz hatásának.
    Ne helyezzen folyadékkal töltött tárgyakat
    (pl. vázát) a készülék tetejére.
    Biztonsági okokból egy a II
    osztályú adapter dupla vagy
    megerősített szigeteléssel
    rendelkezik, amint azt ez a
    szimbólum is mutatja.
    š A készüléket kizárólag audioszórakoztatási célokra tervezték.
    A veszélyek elkerülése érdekében
    a terméket kizárólag az ebben a
    kézikönyvben leírt célokra használja.
    A helytelen használat veszélyekkel
    jár, és mindenféle garanciaigényt

    érvénytelenít.
    š Csak háztartási használatra! Ne
    használja kültéren.
    Ţ Veszély! A fül- és fejhallgatókból
    származó túlzott hangnyomás
    hallásvesztést okozhat. Nagy hangerejű
    zene hosszan tartó hallgatása
    hallássérüléssel járhat. Mérsékelt
    hangerőt állítson be.
    Ţ Fulladásveszély! A
    csomagolóanyagot ne hagyja
    gyermeke számára elérhető helyen.
    š Kizárólag átlagos szobahőmérsékleten
    és átlagos páratartalom mellett
    használja.
    š A készülék kizárólag a mérsékelt
    égövi földrajzi szélességi fokokon
    használható. Ne használja a trópusi
    vagy különösen párás éghajlati
    viszonyok között.
    š Ne vigye a készüléket hideg
    helyről meleg helyre, és fordítva.
    A páralecsapódás károsíthatja
    a készüléket és az elektronikus
    alkatrészeket.
    š Kizárólag a gyártó által ajánlott vagy
    a készülékkel együtt értékesített
    kiegészítőket és tartozékokat
    használja. Üzembe helyezéskor
    kövesse a használati utasítást.
    š A készüléket ne helyezze olyan
    hőforrások közelébe, mint a fűtőtest,
    kályhák, vagy egyéb olyan készülékek
    (beleértve az erősítőket), amelyek hőt
    termelnek.
    š Ne mozdítsa meg vagy helyezze át a
    készüléket bekapcsolt állapotban.
    š Ne érintse, nyomja vagy dörzsölje a
    készülék felületét éles, hegyes vagy
    kemény tárgyakkal.
    Ţ Veszély! A tűzeset vagy az áramütés
    kockázatának csökkentése érdekében
    óvja a készüléket a csapadéktól és a
    nedvességtől.
    š A készüléket ne tegye ki csöpögő
    vagy fröccsenő víz hatásának, illetve
    ne helyezzen rá vízzel töltött tárgyakat,
    például vázát.

    49

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 49

    9/28/12 6:01 PM



  • Page 50

    HUNGARIAN

    š Gondoskodjon arról, hogy a burkolat
    nyílásain keresztül semmilyen tárgy
    vagy folyadék se kerüljön a készülék
    belsejébe.
    š Ne helyezzen közvetlen tűzforrásokat
    (pl. gyertya) a készülékre.
    š Minden javítást bízzon a hivatalos
    márkaszervizre. Ne kísérelje meg
    a készülék javítását. Szervizhez
    kell fordulni minden olyan esetben,
    amikor a készülék valamilyen módon
    megsérült (pl. a hálózati kábel
    vagy dugasz sérült, folyadék, vagy
    tárgyak kerültek a készülékbe, a
    burkolat sérült, a készüléket eső
    vagy nedvesség érte, nem működik
    rendeltetésszerűen, vagy leejtették).
    š A hálózatra való csatlakoztatás előtt
    bizonyosodjon meg róla, hogy a
    készüléken feltüntetett tápfeszültség
    megegyezik az Ön által használandó
    hálózati feszültséggel.
    š Ha a hálózati kábel sérült, azt a gyártó,
    a hivatalos szerviz vagy hasonló,
    megfelelő szakértelemmel rendelkező
    szakember cserélheti.
    š Rendszeresen ellenőrizze, hogy a
    hálózati kábel vagy a hosszabbító
    kábele hibátlan állapotban van-e.
    Amennyiben hibát talál, ne kapcsolja
    be a készüléket. Haladéktalanul húzza
    ki a hálózati kábelt.
    š A hálózati kábelt, vagy – amennyiben
    szükséges – a megfelelő hosszabbító
    kábelt úgy helyezze el, hogy azokat
    ne lehessen meghúzni vagy bennük
    megbotlani. Ügyeljen rá, hogy a kábel
    ne lógjon le könnyen elérhető helyen.
    š A hálózati kábelt ne szorítsa össze, ne
    hajlítsa meg, illetve ne vezesse éles
    felületeken keresztül.
    š Kizárólag a mellékelt tápegységet
    használja.

    š A tápegység hálózati csatlakozóját
    használja a készülék lekapcsolásához,
    az készenléti állapotban marad. Az
    áramellátás teljes megszüntetéséhez
    húzza ki a tápegység hálózati
    csatlakozóját.
    š Előfordulhat, hogy a készülék
    elektrosztatikus kisülés következtében
    nem működik megfelelően, illetve nem
    reagál az utasításokra. Kapcsolja ki
    és csatlakoztassa le a készüléket,
    majd néhány másodperc elteltével
    csatlakoztassa újra.
    š Gondoskodjon arról, hogy a hálózati
    kábelre ne lehessen rálépni, felsérteni,
    különös tekintettel a kábel dugaszhoz,
    dugaljhoz közeli részeire, valamint a
    készülékből való kilépési pontra.
    š Soha ne húzza ki a tápegység dugaszát
    a kábelnél fogva, vagy nedves kezekkel.
    š A tápegység dugaszát ki kell húzni
    használat alatti hibás működés, villámmal
    járó viharok esetén, tisztítás előtt, illetve
    ha hosszabb ideig nem használja a
    készüléket.
    Ţ Veszély! A tisztítás megkezdése előtt
    kapcsolja ki a készüléket, és a tápegység
    hálózati kábelét húzza ki az aljzatból.
    š Amennyiben a készülék eléri
    élettartama végét, a készüléket tegye
    használhatatlanná úgy, hogy tápegység
    kábelét húzza ki az aljzatból és vágja
    ketté.

    50

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 50

    9/28/12 6:01 PM



  • Page 51

    HUNGARIAN

    Fő egység

    1

    11
    2
    3
    4

    10

    5
    6

    9

    7

    8

    1. Állítható fejpánt
    2. Jobb fejhallgató
    3.
    gomb: Következő cím
    4.
    gomb: Lejátszás/Szünet
    gomb: Előző cím
    5.
    6.
    gomb:
    Hívás fogadása/befejezése, párosítás be/ki

    7. +/- gomb: Hangerőállítás
    8. Mikrofon
    9. Töltő csatlakozó
    10. Integrált akkumulátor (nincs ábrázolva)
    11. Bal fejhallgató

    51

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 51

    9/28/12 6:01 PM



  • Page 52

    HUNGARIAN

    Kiegészítők
    1 x Bluetooth Fejhallgató szett
    1 x Adapter
    1 x USB-kábel
    1 x Használati utasítás

    Akkumulátor töltése
    ADAPTERREL

    Kompatibilitás
    Az ön fejhallgatója kompatibilis bekapcsolt
    Bluetooth-al rendelkező mobiltelefonokkal
    és zene-készülékekkel. A Bluetooth
    2.1+EDR verziója biztosított. Olyan
    készülékekkel is képes működni, amelyeken
    a Bluetooth más verzióit támogatják, mint
    például,

    Vezeték nélküli Szabadkezes
    kommunikáció
    š HSP (Head Set Profile – Fejhallgató Profil)
    š HFP (Hands-free Profile – Szabadkezes
    Profil)
    Vezeték nélküli sztereó zenehallgatás
    š A2DP (Fejlesztett Audió Disztribúciós
    Profil)
    Vezeték nélküli zenei irányítás
    š AVRCP (Audió/Videó Távirányított Profil)

    Csatlakoztassa az egyenáramú adapter
    konnektorát a töltő csatlakozóhoz. Dugja be
    az adaptert a fali konnektorba.
    USB KÁBELLEL

    Csatlakoztassa az USB kábel egyik végét a
    töltő csatlakozóhoz. Csatlakoztassa az USB
    másik végét egy USB porthoz.

    Vigyázat
    Csak az eredeti USB töltőkábelt vagy
    adaptert használja.
    A LED töltés közben vörös színűre vált,
    majd zöldre, ha a fejhallgató teljesen
    feltöltődött.

    52

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 52

    9/28/12 6:01 PM



  • Page 53

    HUNGARIAN

    HASZNÁLAT
    BE/KIKAPCSOLÁS

    PÁROSÍTÁS
    Mielőtt először használná a fejhallgatót,
    mobiltelefonnal/zenei készülékkel,
    párosítania kell mindkét eszközt.

    Bekapcsolás
    Nyomja meg és tartsa lenyomva a
    gombot 2 másodpercig, amíg a LED zöldre
    vált.
    Kikapcsolás
    Nyomja meg és tartsa lenyomva a
    gombot 2 másodpercig, amíg a LED
    vörösen felvillan.
    A FEJHALLGATÓ VISELÉSE

    1. Aktiválja a mobiltelefon/zenei készülék
    Bluetooth funkcióját.
    2. Bizonyosodjon meg arról, hogy a
    fejhallgató fel van töltve és be van
    kapcsolva.
    3. Nyomja meg és tartsa lenyomva a
    gombot, amíg a LED kéken nem kezd
    villogni.
    A fejhallgató így párosítás módba
    kapcsol, ami körülbelül 5 másodpercig
    tart.
    4. Párosítsa a fejhallgatót a mobiltelefonnal.
    További részletekért lapozza fel a
    mobiltelefon használati utasítását. A
    mobiltelefon Bluetooth menüjében
    keresse meg a fejhallgató pontot. Az
    észlelt készülékek közül válassza a
    PEAQ-t.
    Írjon be “0000” (4 nullát), ha a fejhallgató
    pin kódját kell megadnia.

    Állítsa be a fejhallgató fejpántját a
    legmegfelelőbb méretre.

    Megjegyzés
    A részletekért lapozza fel a mobiltelefon/
    zenei készülék használati utasítását.
    PÁROSÍTÁS MEGSZŰNTETÉSE
    A párosítás megszűntetéséhez kapcsolja
    ki a fejhallgatót. Kikapcsolt állapotban
    gombot és a
    nyomja meg a
    hangerőcsökkentés gombot ( – ) körülbelül
    8 másodpercig, amíg a LED váltakozó piros,
    kék és zöld fénnyel villogni nem kezd.

    53

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 53

    9/28/12 6:01 PM



  • Page 54

    HUNGARIAN

    FEJHALLGATÓ ÚJRACSATLAKOZTATÁSA
    1. Kapcsolja be a mobiltelefonját/zenei
    készülékét.
    2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a
    gombot a fejhallgató bekapcsolásához.
    š A zöld LED világít.
    š A fejhallgató automatikusan
    újracsatlakozik a legutóbbi
    csatlakoztatott készülékhez. Ha
    automatikusan nem csatlakozik,
    kérjük csatlakoztassa a fejhallgatót
    a mobiltelefonja/zenei készüléke
    Bluetooth menüjéből.
    Megjegyzés
    Ha bekapcsolja a mobiltelefonját, vagy
    annak Bluetooth funkcióját, miután
    bekapcsolta a fejhallgatót, csatlakoztassa a
    fejhallgatót a mobiltelefonja/zenei készüléke
    Bluetooth menüjéből.
    HANGERŐ BEÁLLÍTÁSA

    Nyomja meg a
    +/- gombokat
    a hangerő
    beállításához.

    Vigyázat
    A huzamos ideig történő, hangos
    zenehallgatás tartós halláskárosodást
    okozhat, ezért mindig ellenőrizze, hogy a
    hangerőszabályzó be van-e kapcsolva a
    készüléken, mielőtt használni kezdené,
    valamint tartózkodjon a készülék túl nagy
    hangerejű használatától.
    ENERGIATAKARÉKOSSÁG
    Ha a fejhallgató 10 percen belül nem talál
    csatlakoztatható Bluetooth készüléket, akkor
    az akkumulátor töltöttségének megőrzése
    érdekében automatikusan kikapcsol.

    MOBILTELEFON

    Hívás fogadása/
    befejezése:
    Nyomja meg a
    gombot.
    Hívás elutasítása:
    Nyomja meg és
    tartsa lenyomva
    a
    gombot 2
    másodpercig.

    Újratárcsázás:
    Nyomja meg a
    gombot.

    Hanghívás
    aktiválása:
    Nyomja meg a
    gombot kétszer.

    1x

    2 Sek.

    1x

    2x

    Ez a funkció akkor érhető el, ha a telefonja
    támogatja ezt a lehetőséget.
    Mikrofon
    Némítás/ némítás
    kikapcsolása a
    hívás közben:
    Nyomja meg a
    gombot.
    Hívás átvitele a
    mobiltelefonjára
    (Telefonhívás
    közben):
    Nyomja meg és
    tartsa lenyomva a
    gombot két
    másodpercig.

    1x

    2 Sek.

    54

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 54

    9/28/12 6:01 PM



  • Page 55

    HUNGARIAN

    Használat
    ZENE LEJÁTSZÁSA

    Lejátszás/Szünet:
    Nyomja meg a
    gombot.

    Lejátszás
    megállítása:
    Nyomja meg a
    gombot kétszer.

    Ugrás a
    következőre:
    Nyomja meg a
    gombot.

    Ugrás az előzőre:
    Nyomja meg a
    gombot.

    Előretekerés:
    Nyomja meg és
    tartsa lenyomva a
    gombot.

    Visszatekerés:
    Nyomja meg és
    tartsa lenyomva a
    gombot.

    Hangerő
    beállítása:
    Nyomja meg a +/gombot.

    1x

    2x

    1x

    1x

    1x

    Megjegyzés
    A mobiltelefon mindig prioritást élvez, hiszen
    a bemenő/kimenő jeleket rögtön továbbítja,
    közbeavatkozik és az éppen játszott zenét
    lenémítja. Amint befejezi a hívást, a zene
    folytatódik.
    Ha a fejhallgató hibásan működik, vagy
    ha tölteni akarja az akkumulátort, nyomja
    meg mindkét Hangerő gombot (+) és
    a
    gombot egyszerre körülbelül 1
    másodpercig.

    Tisztítás és karbantartás
    š Húzza ki az adaptert a konnektorból,
    valamint a fejhallgatóhoz csatlakoztatott
    kábelt, mielőtt tisztítaná az egységet.
    Ţ Figyelem! Ne engedje, hogy víz kerüljön
    a készülékbe.
    š A készülék tisztítását enyhén nedves
    szivaccsal végezze.
    š Ne használjon éles, kaparó vagy
    agresszív maró hatású tisztítószereket.
    š Ne használjon kémiai kemikáliákat (mint
    például benzint vagy alkoholt) a borítás
    tisztításához.

    1x

    Megjegyzés
    A következő szám lejátszásához röviden
    nyomja meg a Következő gombot lejátszás
    közben. Az előző szám lejátszásához
    nyomja meg az Előző gombot.
    A szám előre vagy hátratekeréséhez tartsa
    lenyomva valamelyik gombot.
    55

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 55

    9/28/12 6:02 PM



  • Page 56

    HUNGARIAN

    Kidobás
    TÁVOLÍTSA EL AZ INTEGRÁLT
    AKKUMULÁTORT
    Az Európai Akkumulátor és Elem Direktíva
    szerint (2006/66/EC), a fejhallgatóban lévő
    akkumulátor nem dobható ki a kommunális
    hulladékkal együtt.
    Figyelem
    Bizonyosodjon meg arról, hogy a fejhallgatót
    szétkapcsolta az USB töltő kábeltől/adaptertől,
    mielőtt eltávolítaná az akkumulátort.

    Figyelmeztetés
    Vigyázat, robbanásveszély! Soha ne
    cserélje le az akkumulátort.
    Ne dobja ki ezt a készüléket a
    szortírozatlan kommunális hulladékkal
    együtt. Juttassa el egy elektronikus
    eszközök újrahasznosítására kijelölt
    gyűjtőpontra, Ezzel segíti a környezetvédelmet
    és az erőforrások megtartását. Bővebb
    információkért lépjen kapcsolatba a helyi
    hatóságokkal.

    1. Tépje le a fülpárnázást a bal oldali
    fülhallgatóról
    2. Távolítsa el a csavarokat, amik a
    hangszórót tartják
    3. Vegye le a hangszóró lapot
    4. Vágja el az elem drótjait
    5. Távolítsa el az akkumulátort
    Ha az országában nincs elektronikus
    eszközök számára rendszeresített gyűjtő/
    újrahasznosító rendszer, akkor a fejhallgató
    kidobáskor, a fenti lépések követésével,
    az akkumulátor eltávolításával és
    újrahasznosításával védheti a környezetét.
    Kérjük, juttassa el az akkumulátort egy
    gyűjtő és újrahasznosító pontra.

    56

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 56

    9/28/12 6:02 PM



  • Page 57

    HUNGARIAN

    Technikai adatok
    FEJHALLGATÓ
    Bemenet:
    Működési Áramfogyasztás:
    Integrált újratölthető akkumulátor típus:
    Beszélgetési idő:
    Készenléti idő:
    Zenelejátszási idő:

    DC 5 V 600 mA
    Bemeneti áram: Max. 0,3 W
    250 mAh Lítium Ion Újratölthető akkumulátor
    Akár 7,5 óra
    Akár 90 óra
    Akár 7,5 óra

    TÖLTÉS
    AC/DC adapter
    Bemenet:
    Kimenet:

    100-240 V~ 50-60 Hz 100 mA
    DC 5 V 600 mA

    USB
    USB kábel biztosított

    USB porton keresztül, amely 500mA
    teljesítményre képes, vagy árammal ellátott
    USB központ

    CSATLAKOZTATHATÓSÁG
    Bluetooth
    Bluetooth Profilok:
    Bluetooth tartomány:
    Bluetooth verzió:

    HSP, HFP, A2DP és AVRCP
    Min. 10m
    v2.1+EDR, 2 osztály

    HANG
    Frekvenciatartomány:
    Mágnes típus:
    Impedancia:
    Maximum bemeneti áram:

    20 Hz~ 20 KHz
    2 x 34 mm Neodímium mágnes meghajtó
    32 ± 15 %
    20 Mw

    MŰKÖDÉSI HŐMÉRSÉKLET

    0-40 °C

    MÉRETEK
    Egység ( W x H x D):
    Tömeg:

    139 x 173 x 30 mm
    0,104 kg

    57

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 57

    9/28/12 6:02 PM



  • Page 58

    ITALIANO

    Istruzioni di sicurezza
    Importanti istruzioni sulla sicurezza.
    Leggere con attenzione le istruzioni e
    conservarle per futura consultazione.
    ATTENZIONE
    RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
    NON APRIRE
    AVVERTENZA: PERICOLO DI SCOSSA - NON APRIRE

    La spia lampeggiante con il
    simbolo della saetta, all’interno
    di un triangolo equilatero, avverte
    l’utente della presenza di dispersione
    di corrente all’interno dello chassis del
    prodotto che può essere di potenza
    sufficiente a provocare una scossa
    elettrica per persone e animali.
    Il punto esclamativo all’interno
    di un triangolo equilatero avverte
    l’utente
    della
    presenza
    di
    importanti istruzioni relative all’uso
    e alla manutenzione nel manuale allegato
    all’apparecchio.
    Per prevenire il rischio di incendio o di scossa
    elettrica, non esporre questo apparecchio
    alla pioggia o all’umidità. Non esporre
    l’apparecchio a spruzzi o umidità. Non
    porre oggetti pieni di liquido, ad es. vasi, sul
    dispositivo.

    Per motivi di sicurezza, questo
    adattatore di classe II è dotato di
    isolamento doppio o rinforzato,
    come indicato da questo simbolo.
    š Questo prodotto è stato progettato solo
    per intrattenimento audio. Non utilizzare
    l’apparecchio per altri scopi, oltre quelli
    descritti nel presente manuale, per
    evitare situazioni di pericolo. Un uso
    improprio è pericoloso e invaliderà
    qualsiasi richiesta di garanzia.

    š Solo per uso domestico. Non usare
    all’esterno.
    š Pericolo! un’eccessiva pressione del
    suono dagli auricolari e dalle cuffie può
    causare perdita dell’udito. Se si ascolta
    la musica ad alto volume per lungo
    tempo, l’udito può essere danneggiato.
    Impostare un volume moderato.
    š Pericolo di soffocamento! Tenere
    tutto il materiale da imballaggio fuori
    dalla portata dei bambini.
    š Utilizzare solo a temperatura ambiente
    e condizioni normali di umidità.
    š Il prodotto è idoneo solo per l’uso a
    un’altitudine moderata. Non usare ai
    tropici o a climi particolarmente umidi.
    š Non spostare il prodotto da caldo
    a freddo e viceversa. La condensa
    può causare danni al prodotto e ai
    componenti elettrici.
    š Non usare accessori diversi da quelli
    raccomandati dal produttore o venduti
    con questo dispositivo. Effettuare
    l’installazione in conformità a questo
    manuale d’uso.
    š Non installare l’apparecchio vicino a fonti
    di calore quali caloriferi, bocchette di
    aria calda, stufe o altre apparecchiature
    (compresi amplificatori) che emettono
    calore.
    š Non spostare o muovere il prodotto
    quando alimentato.
    š Non toccare, premere o sfregare la
    superficie del dispositivo con oggetti
    affilati o duri.
    š Pericolo! Per prevenire il rischio di
    incendio o di scossa elettrica, non
    esporre questo apparecchio alla
    pioggia o all’umidità.
    š Il dispositivo non deve essere esposta
    a sgocciolamenti o spruzzi e non
    collocare su di esso oggetti contenenti
    liquidi, come ad esempio vasi.
    š Bisogna far attenzione affinché nessun
    oggetto o liquido entri nella struttura

    58

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 58

    9/28/12 6:02 PM



  • Page 59

    ITALIANO

    attraverso le aperture.
    š Non collocare sul prodotto sorgenti
    di fiamme libere come ad esempio
    candele accese.
    š Per ottenere assistenza si prega di
    rivolgersi a personale qualificato. Non
    tentare di riparare l’apparecchio da
    soli. L’assistenza è richiesta quando
    il dispositivo risulta in qualche modo
    danneggiato, come ad esempio cavo
    elettrico o spina danneggiata, liquido è
    stato spruzzato, oggetti sono penetrati
    all’interno dell’apparecchio, la struttura
    è danneggiata, l’apparecchio è stato
    esposto alla pioggia o umidità, non
    funziona normalmente o è caduto.
    š Prima di collegare l’apparecchio alla
    presa elettrica, assicurarsi che la
    tensione indicata sull’apparecchio
    corrisponda a quella della rete
    domestica.
    š Se il cavo di alimentazione è
    danneggiato, deve essere sostituito dal
    produttore, da un suo rappresentante
    o da una persona in possesso delle
    qualificazioni necessarie, al fine di
    evitare ogni rischio.
    š Controllare regolarmente se il cavo
    elettrico, l’apparecchio o la prolunga
    sono difettosi. Se difettoso, non
    utilizzare
    l’apparecchio.
    Staccare
    immediatamente la presa elettrica.
    š Posizionare il cavo di alimentazione e,
    se necessario, il cavo di prolunga in
    modo tale che non sia possibile tirarlo
    o inciamparvi. Non lasciar penzolare
    il cavo elettrico dall’apparecchio per
    evitare che possa essere raggiunto
    facilmente.
    š Non schiacciare, piegare o tirare il cavo
    di alimentazione su bordi affilati.
    š Usare solo l’alimentatore fornito.

    š La presa di corrente dell’alimentatore è
    usata come dispositivo di scollegamento;
    il
    dispositivo
    di
    scollegamento
    resta
    sempre
    funzionante.
    Per
    scollegare completamente l’ingresso
    dell’alimentazione, scollegare la presa
    di alimentazione dell’alimentatore.
    š Il prodotto può non funzionare
    correttamente o non reagire ad
    alcun controllo a causa di scariche
    elettrostatiche. Spegnere e scollegare
    il dispositivo; ricollegare dopo alcuni
    secondi
    š Proteggere il cavo elettrico dal
    calpestamento o dalla possibilità di
    essere schiacciato in particolar modo
    all’altezza delle spine, dei ricevitori e del
    punto in cui esce dall’apparecchio.
    š Non tirare mai dalla spina di
    alimentazione dell’alimentatore o con le
    mani umide.
    š Scollegare la presa di alimentazione in
    caso di guasto all’apparecchio durante
    l’uso, durante temporali, prima di pulirlo
    o quando non lo si usa per un periodo
    prolungato di tempo.
    š Pericolo! Prima di pulirlo, spegnere
    l’apparecchio e scollegare la spina di
    alimentazione dell’alimentatore dalla
    presa.
    š Quando il prodotto ha raggiunto la
    fine del suo ciclo di vita, scollegarlo
    dalla presa e tagliare in due il cavo di
    alimentazione.

    59

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 59

    9/28/12 6:02 PM



  • Page 60

    ITALIANO

    Unità principale

    1

    11
    2
    3
    4

    10

    5
    6

    9

    7

    8

    1. Fascia regolabile
    2. Auricolare destro
    3.
    pulsante: Brano successivo
    4.
    pulsante: Riproduci/Pausa
    5.
    pulsante: Brano precedente
    pulsante:
    6.
    accetta/termina chiamata, on/off, pairing
    (associazione)

    7. +/- pulsante: Regolazione del volume
    8. Microfono
    9. Presa di ricarica
    10. Batteria integrata (non illustrata)
    11. Auricolare sinistro

    60

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 60

    9/28/12 6:02 PM



  • Page 61

    ITALIANO

    Accessori

    Carica della batteria

    1 x Cuffia Bluetooth
    1 x Adattatore
    1 x Cavo USB
    1 x Manuale di istruzioni

    CON L’ADATTATORE

    Compatibilità
    La cuffia è compatibile con i cellulari e i
    dispositivi musicali Bluetooth. È dotato di
    Bluetooth versione 2.1 + EDR. Funziona
    anche con i dispositivi dotati di versioni
    Bluetooth che supportano, ad esempio:

    Collegare il connettore CC dell’adattatore
    alla presa di ricarica. Collegare l’adattatore
    a una presa.
    CON IL CAVO USB

    Comunicazione Wireless a Viva voce
    š HSP (Profilo Cuffia)
    š HFP (Profilo Viva voce)
    Ascolto Stereo Wireless
    š A2DP (Profilo Distribuzione
    Avanzata)
    Regolazione Musica Wireless
    š AVRCP (Profilo Telecomando
    Video)

    Audio

    Audio/

    Collegare un’estremità del cavo USB alla
    presa di ricarica. Collegare il connettore USB
    alla porta USB.

    Attenzione
    Utilizzare solo il cavo USB di ricarica o
    l’adattatore originali.
    Il LED è rosso durante la ricarica e diventa
    verde quando la cuffia è completamente
    ricaricata.

    61

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 61

    9/28/12 6:02 PM



  • Page 62

    ITALIANO

    Funzionamento
    ACCENSIONE/SPEGNIMENTO (ON/OFF)

    PAIRING (Associazione)
    Prima di utilizzare la cuffia con un telefono
    cellulare o un dispositivo musicale per la
    prima volta, è necessario eseguire il pairing
    (associazione) tra i due apparecchi.

    Accensione
    Tenere premuto il pulsante
    per 2
    secondi fino a quando il LED diventa verde.
    Spegnimento
    Tenere premuto il pulsante
    per 2
    secondi fino a quando il LED si illumina in
    rosso.
    COME INDOSSARE LA CUFFIA

    1. Attivare la funzione Bluetooth del telefono
    cellulare o del dispositivo musicale.
    2. Verificare che la cuffia sia carica e
    accesa.
    fino a
    3. Tenere premuto il pulsante
    quando il LED inizia ad accendersi in blu.
    4. La cuffia è in modalità di pairing, che
    dura circa 5 secondi.
    5. Associare l’auricolare con il telefono
    cellulare. Per i dettagli, consultare il
    manuale d’uso del telefono cellulare.
    Nel menu Bluetooth del telefono
    cellulare, cercare la cuffia. Tra i dispositivi
    identificati, selezionare PEAQ.
    Se viene richiesto di inserire il codice pin
    della cuffia immettere “0000” (4 zeri)

    Regolare la fascia e la cuffia per adattarle alla
    posizione più comoda.

    Nota
    Per ulteriori dettagli consultare il manuale
    di istruzioni del telefono cellulare o del
    dispositivo musicale.
    CANCELLAZIONE DEL PAIRING
    Per
    cancellare
    le
    impostazioni
    di
    associazione, spegnere la cuffia. In modalità
    e volume giù (-) per circa
    off, premere
    8 secondi, finché il LED si alterna tra rosso,
    blu e verde.

    62

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 62

    9/28/12 6:02 PM



  • Page 63

    ITALIANO

    RICOLLEGARE LA CUFFIA
    1. Accendere il telefono cellulare o il
    dispositivo musicale.
    per accendere la
    2. Tenere premuto
    cuffia.
    š Il LED verde è acceso.
    š La cuffia si connette automaticamente
    all’ultimo dispositivo collegato. Se non
    si connette automaticamente, effettuare
    il collegamento della cuffia dal menu
    Bluetooth del telefono cellulare o del
    dispositivo musicale.
    Nota
    Se si accende il telefono cellulare o la sua
    funzione Bluetooth dopo l’accensione della
    cuffia, collegare la cuffia dal menu Bluetooth
    del telefono cellulare o del dispositivo
    musicale.
    REGOLAZIONE DEL VOLUME

    Premere il pulsante
    +/- per regolare il
    volume.

    Attenzione
    L’ascolto di audio per lunghi periodi ad
    alti livelli di volume può provocare danni
    permanenti all’udito. Controllare sempre
    il livello del volume impostato prima di
    utilizzare il prodotto, ed evitare l’ascolto a
    volume elevato.
    RISPARMIO ENERGETICO
    Se la cuffia non riesce a trovare alcun
    dispositivo Bluetooth per la connessione in
    10 minuti, si spegne automaticamente per
    risparmiare la batteria.

    TELEFONO CELLULARE
    Per
    accettare/
    terminare
    una
    chiamata:
    Premere
    il
    .
    pulsante

    1x

    Per rifiutare una
    chiamata:
    Tenere premuto il
    pulsante
    per
    2 secondi.

    2 Sek.

    Ripetizione
    chiamata:
    Premere
    il
    pulsante
    .

    1x
    Per
    attivare
    la
    chiamata vocale:
    Premere due volte il
    pulsante
    .

    2x

    Questa funzione è disponibile se supportata
    dal telefono cellulare.
    Per attivare/
    disattivare il
    microfono durante
    una chiamata:
    Premere il pulsante
    .
    Per
    trasferire
    una chiamata al
    telefono cellulare
    (durante
    una
    chiamata):
    Tenere premuto il
    pulsante
    per 2
    secondi.

    1x

    2 Sek.

    63

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 63

    9/28/12 6:02 PM



  • Page 64

    ITALIANO

    Funzionamento
    RIPRODUZIONE DI MUSICA

    Regolazione
    del
    volume:
    Premere il pulsante
    +/-.

    Riproduzione/
    Pausa:
    Premere
    il
    .
    pulsante

    1x
    Interrompere la
    riproduzione:
    Premere due volte
    il pulsante
    .

    2x
    Andare
    al
    prossimo brano:
    Premere
    il
    pulsante
    .

    1x
    Andare al brano
    precedente:
    Premere
    il
    pulsante
    .

    1x
    Avanzamento
    rapido:
    Tenere premuto il
    pulsante
    .

    1x
    Indietro veloce:
    Tenere premuto il
    pulsante
    .

    Nota
    Il telefono cellulare avrà sempre la priorità
    assoluta, dal momento che in caso di una
    chiamata in entrata/uscita, la musica in corso
    si interrompe automaticamente. Non appena
    terminata la chiamata, la musica riprende.
    In caso di malfunzionamento della cuffia,
    caricare la batteria e premere insieme
    i pulsanti Volume (+) e
    per circa 1
    secondo.

    Pulizia e Manutenzione
    š Scollegare l’adattatore dalla presa di
    corrente e il cavo collegato alle cuffie
    prima di pulire l’apparecchio.
    š Attenzione! Non lasciare che l’acqua
    penetri all’interno dell’apparecchio.
    š Pulire l’alloggiamento con un panno
    leggermente inumidito.
    š Non utilizzare detergenti troppo forti,
    abrasivi o aggressivi.
    š Non
    utilizzare
    prodotti
    chimici
    (come la benzina o alcool) per pulire
    l’alloggiamento.

    1x
    Nota
    Per selezionare il brano successivo durante
    la riproduzione, premere brevemente il tasto
    Brano Successivo. Per selezionare il brano
    precedente, premere brevemente il tasto
    Brano Precedente. Per scorrere rapidamente
    il brano corrente, tenere premuto uno dei
    due pulsanti.
    64

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 64

    9/28/12 6:02 PM



  • Page 65

    ITALIANO

    Smaltimento
    RIMUOVERE LA BATTERIA INTEGRATA
    Secondo la Direttiva Europea sulle Batterie
    (2006/66/CE), la batteria all’interno della
    cuffia non può essere smaltita con i normali
    rifiuti domestici.
    Attenzione
    Verificare che la cuffia sia scollegata dal cavo
    di ricarica USB o dall’adattatore prima di
    rimuovere la batteria.

    Non smaltire questo apparecchio con
    i rifiuti urbani indifferenziati. Riportarlo
    a un punto di raccolta designato
    per il riciclo dei RAEE. In questo modo si
    aiuta a conservare le risorse e a proteggere
    l‘ambiente. Contattare il rivenditore o le
    autorità locali per maggiori informazioni.

    1. Staccare il cuscinetto dell’auricolare
    sinistro
    2. Rimuovere le viti che fissano il diffusore
    3. Rimuovere la piastra del diffusore
    4. Tagliare i cavi della batteria
    5. Rimuovere la batteria
    Se nel vostro paese non è disponibile un
    sistema di raccolta o di smaltimento di prodotti
    elettronici, è possibile proteggere l’ambiente
    rimuovendo e riciclando la batteria prima di
    smaltire la cuffia seguendo la procedura di cui
    sopra. Si prega di portare la batteria presso
    un centro di raccolta e riciclo.
    Attenzione
    Pericolo di esplosioni! Non sostituire mai la
    batteria.

    65

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 65

    9/28/12 6:02 PM



  • Page 66

    ITALIANO

    Dati Tecnici
    CUFFIA
    Ingresso:
    Consumo di corrente durante il funzionamento:
    Batteria ricaricabile:
    Tempo di conversazione:
    Tempo di standby:
    Tempo di riproduzione audio:

    CC 5 V 600 mA
    alimentazione 0,3 W massimo
    Batteria ricaricabile agli ioni di litio 250 mAh
    Fino a 7,5 ore
    Fino a 90 ore
    Fino a 7.5 ore

    RICARICA
    Adattatore AC/DC
    Ingresso:
    Uscita:

    100-240 V ~ 50-60 Hz 100 mA
    DC 5 V 600 mA

    USB
    Cavo USB in dotazione

    tramite una porta USB che fornisce 500 mA di
    uscita o di un hub USB alimentato

    CONNETTIVITÀ
    Bluetooth
    Profili Bluetooth:
    Portata Bluetooth:
    Versione Bluetooth:

    HSP, HFP, A2DP e AVRCP
    Min. 10 m
    v2.1+EDR, Classe 2

    AUDIO
    Gamma di frequenza:
    Tipo di magnete:
    Impedenza:
    Massima potenza in ingresso:

    20 Hz ~ 20 KHz
    2 Driver al neodimio da 34 mm
    32 ± 15 %
    20 Mw

    TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO

    0-40 °C

    DIMENSIONI
    Apparecchio ( W x H x D):
    Peso:

    139 x 173 x 30 mm
    0,104 kg

    66

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 66

    9/28/12 6:02 PM



  • Page 67

    DUTCH

    Veiligheidsvoorschriften
    Belangrijke veiligheidsinstructies. Lees de
    instructies zorgvuldig en bewaar ze voor
    later gebruik.
    LET OP
    GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE
    SCHOKKEN NIET OPENEN
    WAARSCHUWING: GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN – NIET OPENEN

    De bliksemschicht met pijl in een
    gelijkbenige driehoek is bedoeld
    om de gebruiker te attenderen
    op de aanwezigheid van ongeïsoleerde
    “gevaarlijke spanning” in de productbehuizing, die sterk genoeg kan zijn om een
    elektrische schok aan personen en dieren
    te geven.
    Het uitroepteken in de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de
    gebruiker te attenderen op de
    aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en
    onderhoudsinstructies in het drukwerk bij
    het apparaat.
    Stel het apparaat niet bloot aan regen en
    vocht, om het gevaar op brand en elektrische schokken te reduceren. Stel het
    apparaat niet bloot aan spatten of vocht.
    Zet geen objecten die gevuld zijn met vloeistoffen, bijv. vazen, op het apparaat.
    Deze klasse II adapter is om
    veiligheidsredenen voorzien van
    een dubbele of versterkte isolatie, zoals aangeduid met dit symbool.
    š Dit product is enkel bedoeld voor audio-entertainment. Gebruik het product
    niet voor andere doeleinden dan in deze
    handleiding is beschreven, om gevaarlijke situaties te voorkomen. Oneigenlijk
    gebruik is gevaarlijk en maakt iedere
    garantieaanspraak nietig.

    š Enkel voor huishoudelijk gebruik. Gebruik niet buitenshuis.
    Ţ Gevaar! Overmatige geluidsdruk van
    oortelefoons en hoofdtelefoons kan
    gehoorverlies veroorzaken. Als u voor
    lange tijd naar luide muziek luistert, kan
    uw gehoor worden aangetast. Pas een
    bescheiden volume toe.
    Ţ Verstikkingsgevaar! Houd al het verpakkingsmateriaal buiten bereik van
    kinderen.
    š Gebruik alleen bij kamertemperatuur en
    normale vochtigheidsomstandigheden.
    š Het product is enkel geschikt voor gebruik op gematigde breedtegraad. Gebruik het apparaat niet in de tropen of
    in bijzonder vochtige klimaten.
    š Verplaats het product niet van warme
    naar koude plekken en andersom.
    Condensvorming kan het product en
    de elektrische onderdelen beschadigen.
    š Gebruik geen toebehoren of accessoires anders dan die door de producent worden aangeraden of bij dit
    apparaat zijn verkocht. Installeer overeenkomstig deze gebruikshandleiding.
    š Plaats niet in de nabijheid van warmtebronnen, zoals radiatoren, (accumulerende) kachels, en andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte
    produceren.
    š Verschuif of verplaats het apparaat niet
    als het is ingeschakeld.
    š Raak het oppervlak niet aan, duw er
    niet tegenaan en wrijf er niet over met
    scherpe of harde objecten.
    Ţ Gevaar! Stel het apparaat niet bloot
    aan regen en vocht, om het gevaar op
    brand en elektrische schokken te reduceren.

    67

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 67

    9/28/12 6:02 PM



  • Page 68

    DUTCH

    š Het product dient niet blootgesteld te
    worden aan druppen of spatten en er
    dienen geen objecten, gevuld met vloeistoffen, bv. vazen, op het apparaat
    geplaatst te worden.
    š Pas op dat er geen objecten of vloeistoffen door de openingen in de behuizing
    komen.
    š Er dienen geen open vuurbronnen, zoals
    brandende kaarsen op het product geplaatst te worden.
    š Wend u voor onderhoud tot een geautoriseerde servicedealer. Tracht niet zelf
    het apparaat te repareren. Onderhoud
    is noodzakelijk bij elke soort van schade,
    zoals een beschadigd(e) netsnoer of stekker, gemorste vloeistoffen, objecten die in
    het apparaat zijn gevallen, een beschadigde behuizings, blootstelling aan regen
    of vocht, als het apparaat niet naar behoren functioneert, of als het gevallen is.
    š Controleer of het voltage aangegeven op
    het product overeenkomt met de lokale
    netspanning, voordat u het product
    aansluit op het stopcontact.
    š Als het netsnoer beschadigd is, dient
    deze vervangen te worden door de fabrikant of haar tussenpersoon of dergelijk
    gekwalificeerde personen, om gevaar te
    voorkomen.
    š Controleer regelmatig of het netsnoer, het
    product of de verlengkabel defect zijn. Als
    u een defect vindt, gebruik het product
    dan niet. Haal onmiddellijk de stekker uit
    het stopcontact.
    š Leg het netsnoer en een eventuele geschikte verlengkabel, op zo’n manier dat
    er aan trekken of er over struikelen niet
    mogelijk is. Laat het netsnoer niet binnen
    handbereik hangen.
    š Klem, buig en trek het netsnoer niet tussen of over scherpe randen.
    š Gebruik uitsluitend de bijgeleverde adapter.

    š De adapterstekker wordt gebruikt als in-/
    uitschakelapparaat; het in-/uitschakelapparaat dient gemakkelijk bereikbaar te zijn.
    Om de stroom er volledig af te halen, dient
    u de adapterstekker los te koppelen.
    š Door elektrostatische ontlading kan het
    zijn dat het product niet naar behoren
    functioneert of niet reageert op enige bediening. Schakel het apparaat uit en koppel het los; sluit het na enkele seconden
    weer aan.
    š Bescherm het netsnoer met name in de
    buurt van de stekker, de stopcontacten
    en het punt waar het snoer uit het product komt, zodat er niet overheen kan
    worden gelopen en het niet kan worden
    afgekneld.
    š Trek nooit aan de adapterstekker bij het
    netsnoer of met natte handen.
    š Koppel de adapterstekker los als er fouten
    optreden tijdens het gebruik, bij onweer,
    voor de reiniging en wanneer het product
    voor langere tijd niet wordt gebruikt.
    Ţ Gevaar! Schakel het product uit en koppel de adapterstekker los van het stopcontact, voordat u gaat reinigen.
    š Als het product het einde van zijn levensduur heeft bereikt, maak het apparaat
    dan defect door de adapterstekker los
    te koppelen van het stopcontact en het
    snoer in tweeën te knippen.
    š Beluister audiobestanden met het volume op een aanvaardbaar niveau en gedurende een aanvaardbaar tijdsbestek.
    š Het gebruiken van de headset (waardoor
    beide oren zijn bedekt) tijdens het rijden is
    niet aangeraden en is op sommige plaatsen mogelijk verboden.
    š Onder potentiële gevaarlijke omstandigheden, dient u de headset met uiterste
    voorzichtigheid te gebruiken of het gebruik tijdelijk te onderbreken.

    68

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 68

    9/28/12 6:02 PM



  • Page 69

    DUTCH

    Basiseenheid

    1

    11
    2
    3
    4

    10

    5
    6

    9

    7

    8

    1. Verstelbare hoofdband
    2. Koptelefoon rechts
    3.
    knop: Volgende nummer
    4.
    knop: Afspelen/Pauze
    knop: Vorige nummer
    5.
    6.
    knop:
    opnemen/ophangen, aan/uit, koppelen

    7. +/- knop: Volume regelen
    8. Microfoon
    9. Oplaadingang
    10. Geïntegreerde batterij (niet weergegeven)
    11. Koptelefoon links

    69

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 69

    9/28/12 6:02 PM



  • Page 70

    DUTCH

    Accessoires
    1 x Bluetooth Headset
    1 x Adapter
    1 x USB-kabel
    1 x Gebruikershandleiding

    De batterij opladen
    MET ADAPTER

    Compatibiliteit
    Uw headset is compatibel met Bluetoothondersteunde mobiele telefoons en afspeelapparaten. De headset beschikt over Bluetooth versie 2.1+EDR. De headset werkt ook
    met apparaten die beschikken over andere
    Bluetooth versies die ondersteuning bieden
    voor bijv.

    Verbind de DC-connector van de adapter
    met de oplaadingang. Sluit de adapter aan
    op een stopcontact.
    MET USB-KABEL

    Draadloze handsfree communicatie
    š HSP (Headset Profile)
    š HFP (Handsfree Profile)
    Draadloos stereogeluid
    š A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
    Draadloze afspeelregelaar
    š AVRCP (Audio/Video Remote Control
    Profile)

    Verbind het ene uiteinde van de USB-kabel
    met de oplaadingang. Sluit de USB-connector aan op de USB-poort.

    Let op
    Gebruik uitsluitend de originele USB-oplaadkabel of de originele adapter.
    Het LED-lampje licht rood op tijdens het
    laden en licht groen op wanneer de headset
    volledig is opgeladen.

    70

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 70

    9/28/12 6:02 PM



  • Page 71

    DUTCH

    Bediening
    IN/UIT SCHAKELEN

    KOPPELEN
    Voordat u de headset voor de eerste keer
    gebruikt met een mobiele telefoon/afspeelapparaat, dient u beide apparaten eerst te
    koppelen.

    Inschakelen
    Houd de
    knop 2 seconden ingedrukt,
    totdat het LED-lampje groen oplicht.
    Uitschakelen
    Houd de
    knop 2 seconden ingedrukt,
    totdat het LED-lampje rood oplicht en knippert.
    DE KOPTELEFOON DRAGEN

    1. Activeer de Bluetooth-functie van de
    mobiele telefoon/het afspeelapparaat.
    2. Wees er zeker van dat de headset is
    opgeladen en ingeschakeld.
    knop ingedrukt, totdat het
    3. Houd de
    LED-lampje blauw oplicht en knippert.
    De headset bevindt zich nu in koppelmodus, wat ongeveer 5 seconden in beslag
    neemt.
    4. Koppel de headset met de mobiele telefoon. Raadpleeg voor details de gebruikershandleiding van de mobiele telefoon.
    Zoek naar de headset in het Bluetoothmenu van de mobiele telefoon. Selecteer
    PEAQ van de gevonden apparaten.
    Voer “0000” (4 nullen) in, indien er wordt
    gevraagd om de pincode van de headset
    in te voeren.

    Verstel de hoofdband en de koptelefoon, zodat deze goed passen.

    Opmerking
    Raadpleeg voor details de gebruikershandleiding van de mobiele telefoon/het afspeelapparaat.
    KOPPELINSTELLING WISSEN
    Om de koppelinstellingen uit de headset instellingen te wissen, dient u de headset uit te
    schakelen. Druk in de uit-modus ongeveer 8
    en de ‘volume omseconden lang op
    laag’-knop ( – ), totdat het LED-lampje afwisselend rood, blauw en groen oplicht.

    71

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 71

    9/28/12 6:02 PM



  • Page 72

    DUTCH

    HEADSET OPNIEUW VERBINDEN
    1. Schakel de mobiele telefoon/het afspeelapparaat in.
    knop ingedrukt, om de
    2. Houd de
    headset in te schakelen.
    š Het groene LED-lampje licht op.
    š De headset wordt automatisch
    opnieuw verbonden met het laatst
    verbonden apparaat. Indien er geen
    automatische verbinding plaatsvindt,
    dient u de headset uit het Bluetoothmenu van uw mobiele telefooon/afspeelapparaat te verbinden.
    Opmerking
    Als u de mobiele telefoon of de Bluetoothfuncties ervan inschakelt nadat u de headset heeft ingeschakeld, dient u de headset
    uit het Bluetooth-menu van uw mobiele telefoon/afspeelapparaat te verbinden.
    HET VOLUME REGELEN

    Druk op de +/- knop
    om het volume te
    regelen.

    Waarschuwing
    Het beluisteren van audiobestanden voor
    langere periodes op een luid volumeniveau,
    kan leiden tot permanent gehoorverlies.
    Controleer daarom te allen tijde het ingestelde volumeniveau voor elk gebruik en vermijd
    het beluisteren van audiobestanden op een
    hoog volumeniveau.
    ENERGIEBESPARING

    MOBIELE TELEFOON

    Opnemen/
    Ophangen:
    Druk op de
    knop.
    Een oproep
    weigeren:
    Houd de
    knop
    2 seconden lang
    ingedrukt.

    Nummerherhaling:
    Druk op de
    knop.

    Activeer gesprek:
    Druk tweemaal op
    de
    knop.

    1x

    2 Sek.

    1x

    2x

    Deze functie is uitsluitend beschikbaar als uw
    mobiele telefoon deze functie ondersteunt.
    Dempen/dempen
    opheffen microfoon tijdens een
    oproep:
    Druk op de
    knop.
    Een oproep overbrengen naar uw
    mobiele telefoon
    (Tijdens een telefoongesprek):
    Houd de
    knop
    2 seconden lang
    ingedrukt.

    1x

    2 Sek.

    Als de headset geen Bluetooth-apparaat kan
    vinden binnen 10 minuten, schakelt deze
    zich automatisch uit om energie te besparen.
    72

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 72

    9/28/12 6:02 PM



  • Page 73

    DUTCH

    Bediening
    MUZIEKBESTANDEN AFSPELEN
    Volume regelen:
    Druk op de +/- knop.
    Afspelen/Pauze:
    Druk op de
    knop.

    Afspelen stoppen:
    Druk tweemaal op
    de
    knop.

    Overslaan naar
    volgende:
    Druk op de
    knop.

    Overslaan naar
    vorige:
    Druk op de
    knop.

    Snel vooruitspoelen:
    Houd de
    knop
    ingedrukt.

    Snel terugspoelen:
    Houd de
    knop
    ingedrukt.

    1x

    2x

    1x

    1x

    1x

    Opmerking
    De mobiele telefoon geniet altijd de hoogste
    prioriteit. In het geval van een inkomende/uitgaande oproep wordt het afspelen gedempt.
    Zodra de oproep is beëindigd, zal het afspelen met geluid worden hervat.
    Indien de headset niet goed werkt, dient u
    de batterij op te laden en 1 seconde lang
    de Volume (+) en de
    knop ingedrukt te
    houden.

    Reinigen en Onderhoud
    š Koppel de adapter los van het elektriciteitsnet en de kabel van de headset, alvorens het apparaat te reinigen.
    Ţ Let op! Laat geen water binnendringen in
    het apparaat.
    š Reinig de behuizing met een licht vochtige
    doek.
    š Gebruik geen scherpe, bijtende of
    agressieve schoonmaakmiddelen.
    š Gebruik geen chemicaliën (zoals benzine
    of alcohol) om de behuizing te reinigen.

    1x

    Opmerking
    Druk kort op de Volgende-knop, om tijdens
    het afspelen het volgende nummer te selecteren. Druk kort op de Vorige-knop, om het
    vorige nummer te selecteren.
    Houd één van deze knoppen ingedrukt, om
    snel langs het huidige nummer te bladeren.
    73

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 73

    9/28/12 6:02 PM



  • Page 74

    DUTCH

    Afvalverwerking
    VERWIJDER DE GEÏNTEGREERDE BATTERIJ
    De batterij die zich in de headset bevindt, kan
    in overeenkomst met de Europese Batterijrichtlijn (2006/66/EC) niet met het normale
    huishoudelijke afval worden weggegooid.
    Waarschuwing
    Wees er zeker van dat de headset is losgekoppeld van de USB-oplaadkabel/adapter,
    alvorens de batterij te verwijderen.

    Gooi dit apparaat niet bij het gewone huishoudelijke afval. Breng het
    naar een hiervoor bedoeld AEEA-inzamelingspunt. Op deze manier draagt u bij
    aan het behoud van hulpbronnen en de bescherming van het milieu. Neem voor meer
    informatie contact op met uw verkoper of de
    lokale autoriteiten

    1. Verwijder het oorkussen van de linker
    koptelefoon
    2. Verwijder de schroeven die de koptelefoon bij elkaar houden
    3. Verwijder het plaatje van de koptelefoon
    4. Snijd de batterijdraden door
    5. Verwijder de batterij
    Indien er zich in uw land geen inzamelings-/
    recyclingsysteem voor elektronische apparaten bevindt, kunt u het milieu beschermen door de batterij aan de hand van de
    bovenstaande stappen te verwijderen en te
    recyclen, alvorens de headset weg te gooien. Breng de batterij naar een inzamelings-/
    recyclingpunt voor batterijen
    Waarschuwing
    Let op, Explosiegevaar! De batterij nooit
    vervangen.
    74

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 74

    9/28/12 6:02 PM



  • Page 75

    DUTCH

    Technische Gegevens
    HEADSET
    Ingang:
    Opgenomen vermogen tijdens de werking:
    Geïntegreerde oplaadbare batterij type:
    Gesprekstijd:
    Standby-tijd:
    Afspeeltijd muziek:

    DC 5 V 600 mA
    Ingangsvermogen: Max. 0,3 W
    250 mAh Lithium-Ion Oplaadbare Batterij
    Tot maximaal 7,5 uur
    Tot maximaal 90 uur
    Tot maximaal 7,5 uur

    OPLADEN
    AC/DC adapter
    Ingang:
    Uitgang:

    100-240 V~ 50-60 Hz 100 mA
    DC 5 V 600 mA

    USB
    USB-kabel meegeleverd

    via een USB-poort die voorziet in een 500mA
    uitgang of een aangedreven USB-hub

    CONNECTIVITEIT
    Bluetooth
    Bluetooth Profielen:
    Bluetooth bereik:
    Bluetooth-versie:

    HSP, HFP, A2DP en AVRCP
    Min. 10m
    v2.1+EDR, Klasse 2

    GELUID
    Frequentiebereik:
    Magneettype:
    Impedantie:
    Maximale vermogensinvoer:

    20 Hz ~ 20 KHz
    2 x 34 mm Neodymium Magneetdriver
    32 ± 15 %
    20 Mw

    WERKINGSTEMPERATUUR

    0-40 °C

    AFMETINGEN
    Apparaat ( B x H x D):
    Gewicht:

    139 x 173 x 30 mm
    0,104 kg

    75

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 75

    9/28/12 6:02 PM



  • Page 76

    POLSKI

    Instrukcje bezpieczeństwa
    Ważne
    instrukcje
    dotyczące
    bezpieczeństwa. Prosimy o uważne
    przeczytanie tej instrukcji i zachowanie jej
    na przyszłość.
    UWAGA
    RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
    ELEKTRYCZNYM, NIE OTWIERAĆ
    RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
    NIE OTWIERAĆ

    Wizerunek
    błyskawicy
    w
    trójkącie równobocznym ma na
    celu ostrzeżenie użytkownika o
    obecności wewnątrz obudowy nieizolowanego “niebezpiecznego napięcia”, które
    może mieć dostateczną wartość aby
    spowodować porażenie elektryczne ludzi
    i zwierząt.
    Wykrzyknik w trójkącie równobocznym ma na celu zwrócić
    uwagę użytkownika na ważne
    instrukcje dotyczące obsługi
    i konserwacji zawarte w dokumentacji
    dołączonej do urządzenia.
    Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub
    porażenia
    prądem,
    nie
    wystawiać
    urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Urządzenie należy chronić przed
    kontaktem z wodą i wilgocią. Nie kłaść
    na urządzeniu żadnych przedmiotów
    wypełnionych płynem, np. wazonów.
    Ze względów bezpieczeństwa,
    zasilacz klasy II jest wyposażony
    w podwójną lub wzmocnioną
    izolację, jak to wskazano odpowiednim
    symbolem.
    š Produkt
    ten
    jest
    przeznaczony
    wyłącznie do słuchania rozrywkowego.
    Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji,
    ie należy używać produktu niezgodnie
    z jego przeznaczeniem opisanym w tej
    instrukcji. Niewłaściwe użycie jest niebezpieczne i może spowodować utratę
    gwarancji.

    š Wyłącznie do użytku domowego. Nie
    używać na zewnątrz.
    š Zagrożenie! Nadmierne ciśnienie
    dźwięku w słuchawkach grozi utratą
    słuchu. Słuchanie głośnej muzyki
    przez dłuższy czas może powodować
    pogorszenie słuchu. Nastawiać na
    umiarkowaną głośność.volume.
    š Niebezpieczeństwo
    uduszenia!
    Trzymać wszystkie opakowania z dala
    od dzieci.
    š Użytkować wyłącznie w pokojowej
    temperaturze i wilgotności.
    š Produkt przeznaczony jest wyłącznie
    do użytku w umiarkowanych stopniach
    szerokości geograficznej. Nie stosować
    w strefach tropikalnych lub w szczególnie wilgotnym klimacie.
    š Nie należy przenosić urządzenia z
    zimnego do ciepłego miejsca i na
    odwrót. Kondensacja pary wodnej
    może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i jego elektrycznych
    podzespołów.
    š Nie używać osprzętu lub akcesoriów
    innych niż zalecane przez producenta lub sprzedawanych wraz z
    urządzeniem. Zamontować zgodnie z
    niniejszą instrukcją obsługi.
    š Nie instalować urządzenia w pobliżu
    jakichkolwiek źródeł ciepła, takich jak
    grzejniki, liczniki ciepła, kuchenki czy
    inne urządzenia (w tym wzmacniacze),
    które wytwarzają ciepło.
    š Nie zmieniać położenia ani nie nosić
    produkt po jego uruchomieniu.
    š Nie wolno dotykać, naciskać ani trzeć
    powierzchni produktu ostrymi czy
    twardymi przedmiotami.
    š Zagrożenie! Aby zmniejszyć ryzyko
    pożaru lub porażenia prądem, nie
    wystawiać tego produktu na działanie
    deszczu lub wilgoci.
    š Nie należy narażać urządzenia na kontakt z kapiącą lub rozlaną wodą, ani nie
    stawiać na urządzeniu żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.

    76

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 76

    9/28/12 6:02 PM



  • Page 77

    POLSKI

    š Należy dołożyć starań, aby przez otwory w obudowie do wnętrza produktu
    nie przedostały się żadne przedmioty
    ani ciecze.
    š Na urządzeniu nie należy stawiać
    żadnych źródeł otwartego ognia, np.
    zapalonych świec.
    š Wszystkie czynności serwisowe zlecać
    autoryzowanemu agentowi serwisowemu. Nie próbować samemu naprawiać
    urządzenia. Naprawa jest konieczna, gdy produkt został uszkodzony
    w jakikolwiek sposób, np. przewód
    zasilający lub wtyczka są uszkodzone,
    został rozlany płyn, do wnętrza produktu przedostały się drobne przedmioty,
    jest uszkodzona obudowa, produkt
    został wystawiony na działanie deszczu lub wilgoci, nie działa poprawnie lub
    został upuszczony.
    š Przed podłączeniem urządzenia do
    gniazdka zasilania, upewnić się, że
    napięcie podane na produkcie odpowiada lokalnej sieci elektrycznej.
    š Jeśli jest uszkodzony kabel zasilający,
    musi zostać wymieniony przez producenta lub autoryzowany serwis lub
    przez odpowiednio wykwalifikowaną
    osobę, aby uniknąć zagrożenia.
    š Sprawdzać regularnie, czy nie jest
    uszkodzony kabel zasilający, kabel
    przedłużający. Jeśli jest uszkodzony, produktu nie należy użytkować.
    Natychmiast wyjąć wtyczkę.
    š Umieścić przewód zasilający oraz,
    jeżeli jest to konieczne, odpowiedni kabel przedłużacza w sposób
    uniemożliwiający strącenie lub przewrócenie urządzenia. Nie pozwól, aby
    przewód zasilający zwisał w łatwo
    dostępnym miejscu.
    š Nie zakleszczać, zginać czy wyciągnąć
    kabla
    zasilającego
    na
    ostrych
    krawędziach.
    š Należy wyłącznie używać zasilacza
    dostarczonego wraz z produktem.
    š Wtyczka sieciowa zasilacza służy
    jako urządzenie rozłączające; zatem
    rozłączanie urządzenia musi być łatwo
    dostępne. Aby całkowicie odłączyć
    zasilanie, należy odłączyć wtyczkę
    sieciową zasilacza.

    š Słuchaj używając rozsądnego poziomu głośności i przez rozsądne okresy
    czasu.
    š Korzystanie z tych słuchawek z zakrytymi oboma uszami podczas jazdy
    samochodem jest niewskazane i może
    być nielegalne w pewnych obszarach.
    š Powinno się zachować ostrożność i
    nie używać w potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach.
    š Produkt może działać nieprawidłowo
    lub nie reagować na działanie jakiejkolwiek sterownika na skutek wyładowań
    elektrostatycznych. Wyłączyć i odłącz
    urządzenie od sieci zasilania i podłączyć
    ponownie po kilku sekundach.
    š Chronić przewód zasilający przed
    nadepnięciem i silnym ściskaniem,
    zwłaszcza
    w
    pobliżu
    wtyczki,
    rozgałęźnika i w miejscu, skąd kabel
    wychodzi z produktu.
    š Nigdy nie należy wyciągać wtyczki kabla zasilania przez pociąganie za kable
    lub wyciągać jej mokrymi rękami.
    š Odłączyć wtyczkę sieciową zasilacza w przypadku usterki podczas
    użytkowania urządzenia, podczas burzy, przed przystąpieniem do czyszczenia oraz w przypadku, gdy produkt nie
    będzie użytkowany przez dłuższy okres
    czasu.
    š Zagrożenie! Przed przystąpieniem
    do czyszczenia, wyłączyć urządzenie
    i odłącz z gniazda wtyczkę sieciową
    zasilacza.
    š Gdy produkt osiągnął już swój okres
    żywotności użytkowej, należy go
    uszkodzić przez wyjęcie wtyczki sieciowej zasilacza z gniazda sieci zasilania
    i przecięcie przewodu zasilającego na
    dwie części.
    š Słuchaj używając rozsądnego poziomu głośności i przez rozsądne okresy
    czasu.
    š Korzystanie z tych słuchawek z zakrytymi oboma uszami podczas jazdy
    samochodem jest niewskazane i może
    być nielegalne w pewnych obszarach.
    š Powinno się zachować ostrożność i
    nie używać w potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach.

    77

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 77

    9/28/12 6:02 PM



  • Page 78

    POLSKI

    Główne urządzenie

    1

    11
    2
    3
    4

    10

    5
    6

    9

    7

    8

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    Regulowany pałąk
    Prawy głośnik
    Przycisk
    : Następny utwór
    Przycisk : Odtwarzanie/ pauza
    Przycisk
    : Poprzedni utwór
    :
    Przycisk
    Odbierz/zakończ rozmowę, włącz/wyłącz,
    parowanie

    7. Przycisk +/-: Ustaw głośność
    8. Mikrofon
    9. Gniazdko ładowania
    10. Zintegrowana bateria (nie pokazano)
    11. Lewy głośnik

    78

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 78

    9/28/12 6:02 PM



  • Page 79

    POLSKI

    Akcesoria
    1 zestaw słuchawkowy Bluetooth
    1 zasilacz
    1 kabel USB
    1 podręcznik użytkownika

    Ładowanie baterii
    ZASILACZEM

    Kompatybilność
    Twój zestaw słuchawkowy jest kompatybilny
    z telefonami komórkowymi i odtwarzaczami
    wyposażonymi w Bluetooth. Wyposażony
    jest w Bluetooth 2.1 +EDR. Współpracuje
    z innymi urządzeniami obsługującymi Bluetooth, np.:

    Włóż wtyczkę zasilacza do gniazdka
    ładowania. Podłącz zasilacz do prądu.
    KABLEM USB

    Bezprzewodowe zestawy głośnomówiące
    š HSP (Handset Profile)
    š HFP (Hands Free Profile)
    Bezprzewodowe słuchanie muzyki
    š A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
    Bezprzewodowe kontrolowanie muzyki
    š AVRCP (Audio/Video Remote Control
    Profile)

    Włóż wtyczkę zasilacza do gniazdka
    ładowania. Podłącz kabel USB do portu
    USB.

    Uwaga
    Do ładowania używaj tylko oryginalnego
    kabla USB lub zasilacza.
    Podczas ładowania świeci się czerwona
    dioda, która zmienia kolor na zielony, gdy
    słuchawki są w pełni naładowane.

    79

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 79

    9/28/12 6:02 PM



  • Page 80

    POLSKI

    Obsługa
    WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE

    PAROWANIE
    Przed użyciem słuchawek z telefonem
    komórkowym/sprzętem muzycznym po raz
    pierwszy, oba urządzenia muszą zostać
    sparowane.

    Włączanie
    Naciśnij i przytrzymaj przycisk
    przez 2
    sekundy, aż dioda zaświeci się na zielono.
    Wyłączanie
    Naciśnij i przytrzymaj przycisk
    przez 2
    sekundy, aż dioda zaświeci się na czerwono.
    NOSZENIE SŁUCHAWEK

    1. Włącz Bluetooth na telefonie komórkowym/sprzęcie muzycznym.
    2. Upewnij się, że słuchawki są naładowane
    i włączone.
    aż dioda zac3. Naciśnij i przytrzymaj
    znie migać na niebiesko.
    Słuchawki znajdują się w trybie parowania, co potrwa około 5 sekund.
    4. Sparuj słuchawki z telefonem komórkowym. Szczegóły znajdziesz w instrukcji
    użytkownika telefonu komórkowego.
    Wyszukaj słuchawki w menu Bluetooth
    telefonu komórkowego. Z odnalezionych
    urządzeń wybierz PEAQ.
    Wprowadź „0000“ (4 zera), gdy
    urządzenie poprosi o wprowadzenie
    PINu słuchawek.

    Dopasuj pałąk, aby słuchawki pasowały jak
    najlepiej.

    Uwaga
    Szczegóły
    znajdziesz
    w
    instrukcji
    użytkownika telefonu komórkowego/sprzętu
    muzycznego.
    USUWANIE PAROWANIE
    Aby wyczyścić ustawienia parowania ze
    słuchawek wyłącz je. Gdy są wyłączone
    naciśnij
    oraz przycisk przyciszania
    głośności ( - ) na około 8 sekund, aż dioda
    zacznie błyskać na przemian na czerwono,
    niebiesko i zielono.

    80

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 80

    9/28/12 6:02 PM



  • Page 81

    POLSKI

    PONOWNE PODŁĄCZANIE SŁUCHAWEK
    1. Włącz telefon komórkowy/urządzenie
    muzyczne.
    , aby włączyć
    2. Naciśnij i przytrzymaj
    słuchawki.
    š Zapali się zielona dioda.
    š Słuchawki automatycznie połączą się
    z ostatnio używanym urządzeniem.
    Jeśli nie połączą się automatycznie,
    proszę je podłączyć z poziomu menu
    Bluetooth telefonu komórkowego/
    urządzenia muzycznego.
    Uwaga
    Jeśli włączysz telefon komórkowy lub jego
    Bluetooth po włączeniu słuchawek, proszę
    je podłączyć z poziomu menu Bluetooth
    telefonu komórkowego/urządzenia muzycznego.
    DOPASOWYWANIE GŁOŚNOŚCI

    Aby wyregulować
    głośność wciśnij
    przycisk +/-.

    Uwaga
    Słuchanie bardzo głośnej muzyki przez
    dłuższy czas może doprowadzić do permanentnego uszkodzenia słuchu, sprawdź
    więc poziom głośności przed każdorazowym
    użyciem produktu i unikaj bardzo głośnego
    słuchania muzyki.
    OSZCZĘDZANIE ENERGII
    Jeśli słuchawki nie mogą odnaleźć żadnego
    urządzenia Bluetooth i się z nim połączyć
    w przeciągu 10 minut, wyłączą się one automatycznie, aby oszczędzać baterię.

    TELEFON KOMÓRKOWY
    Odbieranie/
    kończenia
    połączenia:
    Naciśnij przycisk
    .

    1x

    Odrzucanie
    połączenie:
    Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy
    przycisk
    .
    Ponowne wybieranie numeru:
    Naciśnij przycisk
    .

    2 Sek.

    1x

    Aktywowanie
    połączenia
    głosowego:
    Naciśnij dwukrotnie
    przycisk
    .

    2x

    Funkcja ta jest dostępna, jeśli jest ona
    obsługiwana przez telefon komórkowy.
    Włączanie/
    wyłączanie mikrofonu w trakcie
    rozmowy:
    Naciśnij przycisk

    .

    Przeniesienie
    rozmowy na swój
    telefon komórkowy
    (podczas
    rozmowy):
    Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy
    przycisk
    .

    1x

    2 Sek.

    81

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 81

    9/28/12 6:02 PM



  • Page 82

    POLSKI

    Obsługa
    ODTWARZANIE MUZYKI
    U s t a w i a n i e
    głośności:
    Naciśnij przycisk +/-.
    Odtwarzanie/
    pauza:
    Naciśnij przycisk

    Zatrzymanie odtwarzania:
    Naciśnij dwukrotnie
    przycisk .

    Pomiń następny:
    Naciśnij przycisk
    .

    Pomiń poprzedni:
    Naciśnij przycisk
    .

    Szybkie przewijanie w przód:
    Naciśnij i przytrzymaj przycisk
    .

    Szybkie przewijanie do tyłu:
    Naciśnij i przytrzymaj przycisk
    .

    .

    1x

    2x

    1x

    1x

    1x

    Uwaga
    Telefon komórkowy ma zawsze najwyższy
    priorytet, dlatego aktualnie słuchana muzyka zostanie przerwana w razie prowadzenia rozmowy telefonicznej. Odtwarzanie
    muzyki zostanie wznowione po przerwaniu
    połączenia.
    Jeśli słuchawka zacznie źle funkcjonować,
    naładuj baterię i naciśnij i przytrzymaj oba
    przyciski: głośności ( + ) i
    przez około
    1 sekundę.

    Czyszczenie i dbanie o
    urządzenie
    š Wyłącz zasilacz z prądu i odłącz go od
    urządzenia przed jego czyszczeniem.
    š Uwaga! Nie zalej urządzenia wodą.
    š Czyść
    obudowę
    lekko
    zwilżoną
    ściereczką.
    š Nie używaj ostrych, agresywnych płynów
    do czyszczenia lub szorowania.
    š Nie używaj chemikaliów (takich, jak benzyna lub alkohol) do czyszczenia obudowy.

    1x

    Uwaga
    Aby podczas odtwarzania wybrać następną
    piosenkę, naciśnij krótko przycisk „następny“.
    Aby wybrać poprzednią piosenkę, naciśnij
    przycisk „poprzedni”. Aby przewinąć szybko bieżącą piosenkę, naciśnij i przytrzymaj
    którykolwiek z tych przycisków.
    82

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 82

    9/28/12 6:03 PM



  • Page 83

    POLSKI

    Wyrzucanie
    WYJMIJ BATERIĘ
    Zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą
    baterii (2006/66/EC), baterie pochodzące ze
    słuchawek nie mogą być wyrzucane wraz z
    normalnymi odpadkami domowymi.
    Ostrzeżenie
    Przed wyjęciem baterii upewnij się, że
    słuchawki są odłączone od zasilacza/kabla
    USB do ładowania.

    Nie wyrzucaj urządzenia wraz ze
    zwykłymi nieposortowanymi odpadkami miejskimi. Odnieś urządzenie
    do wyznaczonego punktu zbioru/recyklingu
    WEEE. Postępując w ten sposób pomożesz
    chronić zasoby naturalne i środowisko.
    Więcej informacji możesz uzyskać od
    sprzedawcy lub władz lokalnych.

    1. Oderwij poduszeczkę ochronną na ucho
    z lewego głośnika
    2. Wykręć
    śrubki
    przytrzymujące
    głośniczekRemove the speaker plate
    3. Usuń płytkę głośniczka
    4. Przetnij kabelki baterii
    5. Wyjmij baterię
    Jeśli w Twoim kraju nie systemu zbioru/recyklingu urządzeń elektronicznych, możesz
    chronić środowisko poprzez usunięcie
    i recykling baterii przed wyrzuceniem
    słuchawek, postępując w sposób opisany
    powyżej. Proszę odnieść baterię do punktu
    zbioru i recyklingu baterii.
    Ostrzeżenie
    Uwaga ryzyko wybuchu! Nigdy nie wymieniaj baterii.

    83

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 83

    9/28/12 6:03 PM



  • Page 84

    POLSKI

    Dane Techniczne
    SŁUCHAWKI
    Wejście:
    Pobór mocy w trakcie pracy:
    Typ zintegrowanej baterii wielokrotnego
    ładowania:
    Czas rozmowy:
    Czas w trybie oczekiwania:
    Czas odtwarzania muzyki:

    DC 5 V 600 mA
    Moc wejścia: Maks. 0,3 W
    250 mAh litowo-jonowa bateria wielokrotnego
    ładowania
    Do 7,5 godziny
    Do 90 godzin
    Do 7,5 godziny

    ŁADOWANIE ZASILACZ
    Wejście:
    Wyjście:

    100-240 V~ 50-60 Hz 100 mA
    DC 5 V 600 mA

    USB
    Dołączony kabel USB

    Poprzez port USB zapewniający wyjście
    500mA lub zasilany hub USB

    POŁĄCZENIE
    Bluetooth
    Profile Bluetooth:
    Zasięg Bluetooth:
    Wersja Bluetooth:

    HSP, HFP, A2DP i AVRCP
    Min. 10m
    v2.1+EDR, klasa 2

    DŹWIĘK
    Zakres częstotliwości:
    Typ magnesu:
    Impedancja:
    Maksymalna moc wejściowa:

    20 Hz ~ 20 KHz
    2 x 34 mm głośniki z magnesu neodymowego
    32 ± 15 %
    20 Mw

    TEMPERATURA PRACY

    0-40 °C

    WYMIARY
    Urządzenie (SZ X WYS X GŁ):
    Waga:

    139 x 173 x 30 mm
    0,104 kg

    84

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 84

    9/28/12 6:03 PM



  • Page 85

    PORTUGUESE

    Instruções de segurança
    Instruções Importantes de Segurança.
    Leia as instruções cuidadosamente e
    mantenha-as para utilização futura.
    ATENÇÃO
    RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
    NÃO ABRIR
    AVISO: PERIGO DE CHOQUE – NÃO ABRIR

    O raio com cabeça de seta com
    um triângulo equilátero destinase a alertar o utilizador sobre
    a presença de “tensão perigosa” não
    isolada dentro da caixa do produto, que
    poderá ter uma magnitude suficiente para
    constituir um risco de choque eléctrico
    para pessoas e animais.
    O ponto de exclamação dentro de
    um triângulo equilátero destinase a alertar o utilizador sobre
    a presença de instruções importantes
    de funcionamento e manutenção no
    documento que acompanha o dispositivo.
    Para reduzir o risco de incêndio ou choque
    eléctrico, não exponha o dispositivo à chuva
    ou humidade. Não exponha o dispositivo
    a salpicos nem humidade. Não coloque
    objectos com líquido como, por exemplo,
    copos sobre o dispositivo.

    Por motivos de segurança, este
    adaptador de classe II é fornecido
    com isolamento duplo ou reforçado
    tal como indicado por este símbolo.
    š Este produto só se destina para
    entretenimento áudio. Não utilize o
    produto para qualquer outro propósito
    diferente do descrito neste manual
    para evitar qualquer situação perigosa.
    A utilização imprópria é perigosa e
    irá anular qualquer reclamação da
    garantia.
    š Apenas para uso doméstico. Não

    utilize no exterior.
    š Perigo! A pressão de som excessiva
    dos auscultadores pode causar perda
    de audição. Se escutar música alta
    durante muito tempo, a sua audição
    poderá ficar afectada. Defina como um
    volume moderado.
    š Perigo de asfixia! Mantenha todo o material
    de empacotamento longe das crianças.
    š Utilize apenas sob condições de
    humidade e temperatura normais.
    š O produto só é adequado para ser
    utilizado a graus moderados de
    latitude. Não utilize nos trópicos ou em
    climas particularmente húmidos.
    š Não mova o produto de locais frios
    para locais quentes e vice-versa. A
    condensação pode danificar o produto
    e as peças eléctricas.
    š Não utilize ligações ou acessórios
    que não sejam os recomendados
    pelo fabricante ou vendidos com este
    aparelho. Instale de acordo com este
    manual de utilizador.
    š Não instale próximo de nenhuma
    fonte de calor como, radiadores,
    bocas de ar quente, fogões ou outros
    aparelhos (incluindo amplificadores)
    que produzam calor.
    š Não mude nem mova o produto
    quando o mesmo estiver ligado.
    š Não toque, empurre nem esfregue a
    superfície do produto com objectos
    rijos ou pontíagudos.
    š Perigo! Para reduzir o risco de incêndio
    ou choque eléctrico, não exponha este
    produto à chuva ou humidade.
    š O produto não deve ser exposto a
    salpicos nem deverão ser colocados
    objectos cheios de líquido como,
    copos, no produto.
    š Deverá ter cuidado para que nenhum
    objecto ou líquido entre na caixa
    através das aberturas.
    š Não deverá colocar no produto fontes
    85

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 85

    9/28/12 6:03 PM



  • Page 86

    PORTUGUESE

    de calor, como velas acesas.
    š Consulte todos os serviços de
    manutenção junto de um agente de
    serviços autorizado. Não tente reparar
    sozinho o produto. A manutenção é
    obrigatória quando o produto tiver sido
    danificado de qualquer forma como,
    por exemplo, o cabo de alimentação
    ou a ficha tiver sido danificado, tiver
    derramado líquido, tiverem caído
    objectos no produto, a caixa estiver
    danificada, o produto tiver sido exposto
    à chuva ou humidade, se não funcionar
    normalmente ou se tiver caído.
    š Antes de ligar a uma tomada,
    certifique-se de que a tensão indicada
    no produto corresponde à da tomada
    da sua residência.
    š Se o cabo de alimentação ficar
    danificado, deverá ser substituído
    pelo fabricante, respectivo agente de
    serviços ou pessoa com qualificação
    semelhante, para evitar perigo.
    š Verifique com regularidade se o cabo
    de alimentação, o produto ou o cabo
    de extensão possui algum defeito. Se
    encontrar algum defeito, não coloque
    o produto em funcionamento. Retire a
    ficha imediatamente.
    š Coloque o cabo de alimentação
    e, se for necessário, um cabo de
    extensão apropriado de modo a evitar
    quedas. Não permita que o cabo de
    alimentação fique pendurado e fácil de
    ser alcançado.
    š Não estique, dobre nem puxe o cabo
    de alimentação sobre extremidades
    pontíagudas.
    š Utilize apenas o adaptador fornecido.
    š O cabo de alimentação é utilizado
    como dispositivo de desligamento; o
    dispositivo de desligamento deverá
    estar pronto a funcionar. Para desligar
    totalmente a potência de entrada,
    desligue a potência de entrada do

    adaptador.
    š O produto poderá não funcionar
    correctamente
    nem
    reagir
    ao
    funcionamento de qualquer controlo
    devido à descarga electrostática.
    Desligue o aparelho; volte a ligar após
    alguns segundos
    š Não deixe que o cabo de alimentação
    seja pisado nem comprimido na ficha,
    nos receptáculos de conveniência e no
    ponto de onde sai do produto.
    š Nunca puxe a potência de entrada do
    adaptor pelo cabo de alimentação nem
    com as mãos molhadas.
    š Desligue a potência de entrada do
    adaptador no caso de falha durante a
    utilização, durante relâmpagos, antes
    de limpar e quando não estiver a utilizar
    o produto durante muito tempo.
    š Perigo! Antes de limpar, desligue o
    produto a potência de entrada do
    adaptador da tomada.
    š Quando o produto atingir o fim da
    respectiva vida útil, torne-o anómalo
    desligando a potência de entrada do
    adaptador da tomada e cortando o
    cabo em dois.

    86

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 86

    9/28/12 6:03 PM



  • Page 87

    PORTUGUESE

    Unidade principal

    1

    11
    2
    3
    4

    10

    5
    6

    9

    7

    8

    1. Aro de cabeça ajustável
    2. Auscultador direito
    3.
    botão: Faixa seguinte
    4.
    botão: Reproduzir/Pausa
    5.
    botão: Faixa anterior
    botão:
    6.
    atender/terminar chamada, ligar/desligar,
    emparelhar

    7. botão +/-: Regular o volume
    8. Microfone
    9. Entrada de carregamento
    10. Bateria integrada (não mostrado)
    11. Auscultador esquerdo

    87

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 87

    9/28/12 6:03 PM



  • Page 88

    PORTUGUESE

    Acessórios
    1 x conjunto de auscultadores por Bluetooth
    1 x adaptador
    1 x cabo USB
    1 x manual do utilizadorni

    Carregar a bateria
    COM ADAPTADOR

    Compatibilidade
    Os seus auscultadores são compatíveis com
    telemóveis e dispositivos de música com
    capacidade Bluetooth. Possui Bluetooth
    versão 2.1+EDR. Também funciona com
    dispositivos que possuam outras versões de
    Bluetooth que suportem, por exemplo

    Collegare il connettore CC dell’adattatore
    alla presa di ricarica. Collegare l’adattatore
    a una presa.
    COM CABO USB

    Comunicação “mãos livres” sem fios
    š HSP (Perfil auricular)
    š HFP (Perfil mãos livres)
    Audição estéreo sem fios
    š A2DP (Perfil de distribuição de áudio
    avançado)
    Controlo de música sem fios
    š AVRCP (Perfil de controlo remoto de
    áudio/vídeo)

    Ligue uma extremidade do cabo USB à
    entrada de carregamento. Ligue o conector
    USB à porta USB.
    Atenção:
    Utilize apenas o cabo de carregamento USB
    ou adaptador originais.
    O indicador LED acende durante o
    carregamento e fica verde quando os
    auscultadores
    estiverem
    totalmente
    carregados.

    88

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 88

    9/28/12 6:03 PM



  • Page 89

    PORTUGUESE

    Funcionamento
    LIGAR/DESLIGAR

    EMPARELHAR
    Antes de utilizar os auscultadores com
    um telemóvel/dispositivo de música pela
    primeira vez, tem de emparelhar os dois
    dispositivos.

    Ligar
    Prima continuamento o botão
    por 2
    segundos até que o indicador LED acenda
    com cor verde.
    Desligar
    Prima continuamento o botão
    por 2
    segundos até que o indicador LED pisque
    com luz vermelha.
    UTILIZAR OS AUSCULTADORES

    1. Ative a função Bluetooth do telemóvel/
    dispositivo de música.
    2. Certifique-se de que os auscultadores
    estão carregados e ligados.
    3. Prima e continuamente até que o
    indicador LED comece a piscar com cor
    azul. Os auscultadores estão no modo
    de emparelhamento, o que demora
    cerca de 5 segundos.
    4. Emparelhe os auscultadores com o
    telemóvel. Para mais informações,
    consulte o manual do telemóvel. No
    menu Bluetooth do telemóvel, procure
    os auscultadores. Nos dispositivos
    encontrados, selecione PEAQ.
    Introduza “0000” (4 zeros) se lhe for
    pedido que introduza o código pin dos
    auscultadores.

    Ajuste o aro de cabeça e os auscultadores.

    Nota
    Para mais informações, consulte o manual
    do telemóvel/dispositivo móvel..
    LIMPAR O EMPARELHAMENTO
    Para limpar as definições de emparelhamento
    dos auscultadores, desligue os auscultadores.
    e com o botão de
    No modo desligado
    diminuição de volume ( – ) durante cerca de
    8 segundos, até que o indicador LED alterne
    entre cor vermelha, azul e verde.

    89

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 89

    9/28/12 6:03 PM



  • Page 90

    PORTUGUESE

    VOLTAR A LIGAR OS AUSCULTADORES

    TELEMÓVEL

    1. Ligue o telemóvel/dispositivo de música.
    2. Prima continuamente
    para ligar os
    auscultadores.

    Atender/terminar
    uma chamada:
    .
    Prima o botão

    š O indicador LED verde acende.
    š Os auscultadores voltam a ligar
    automaticamente
    ao
    último
    dispositivo ligado. Se não ligar
    automaticamente,
    ligue
    os
    auscultadores no menu Bluetooth do
    seu telemóvel/dispositivo de música.
    Nota
    Se ligar o telemóvel ou a função Bluetooth
    depois de ligar os auscultadores, ligue os
    auscultadores no menu Bluetooth do seu
    telemóvel/dispositivo de música.
    REGULAR O VOLUME

    Prima o botão
    +/- para regular o
    volume.

    Atenção:
    Ouvir áudio por períodos prolongados
    de tempo a um volume elevado poderá
    causar danos auditivos permanentes, por
    isso verifique sempre o volume definido
    no controlo de volume antes de utilizar o
    produto, e evite ouvir áudio a um volume
    elevado.
    POUPANÇA DE ENERGIA
    Se os auscultadores não conseguirem
    encontrar um dispositivo Bluetooth para
    ligar no prazo de 10 minutos, eles desliga-se
    automaticamente para poupar a bateria.

    1x
    Rejeitar uma
    chamada:
    Prima
    continuamente o
    por 2
    botão
    segundos.

    2 Sek.

    Remarcação:
    .

    Prima o botão

    1x
    Ativar a marcação
    por voz:
    Prima o botão
    duas vezes.

    2x

    Esta função está disponível se o seu
    telemóvel possuir esta finalidade.
    Ativar/desativar o
    microfone numa
    chamada:
    Prima o botão

    .

    1x

    Transferir uma
    chamada para
    o seu telemóvel
    (durante uma
    chamada):
    Prima
    continuamente o
    botão
    por 2
    segundos.

    2 Sek.

    90

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 90

    9/28/12 6:03 PM



  • Page 91

    PORTUGUESE

    Funcionamento
    REPRODUÇÃO DE MÚSICA
    Regular o volume:
    Prima o botão +/-.
    Reprodução/
    Pausa
    Prima o botão

    .

    1x
    Parar a reprodução
    Prima o botão
    duas vezes.

    2x

    Saltar próxima:
    Prima o botão
    .

    1x
    Saltar anterior:
    Prima o botão
    .

    1x
    Avanço rápido:
    Prima
    continuamente o
    botão
    .

    Retrocesso rápido:
    Prima
    continuamente o
    botão
    .

    Nota
    O telemóvel será sempre a prioridade
    principal, se uma chamada estiver a
    ser recebida/efetuada, a reprodução é
    ativamente interrompida e a música atual
    será silenciada. Assim que a chamada
    terminar, a música é retomada.
    Se os auscultadores deixarem de funcionar,
    carregue a bateria e prima simultaneamente
    os botões de Volume (+) e
    por um
    segundo.

    Limpeza e manutenção
    š Desligue o adaptador da corrente e o
    cabo ligado aos auscultadores antes de
    limpar a unidade.
    š Atenção! Não deixe entrar água na
    unidade.
    š Limpe o exterior com um pano
    ligeiramente húmido.
    š Não utilize produtos de limpeza abrasivos,
    branqueadores ou agressivos.
    š Não utilize produtos químicos (tais como
    gasolina ou álcool) para limpar o exterior.

    1x

    1x

    Nota
    Para selecionar a música seguinte durante a
    reprodução, prima brevemente a tecla Seguinte.
    Para selecionar a música anterior durante a
    reprodução, prima brevemente a tecla Anterior.
    Para percorrer rapidamente a música atual, prima
    continuamente qualquer uma destas teclas.
    91

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 91

    9/28/12 6:03 PM



  • Page 92

    PORTUGUESE

    Eliminação
    REMOVER A BATERIA INTEGRADA
    Em conformidade com a Diretiva Europeia
    sobre Baterias (2006/66/CE), a bateria no
    interior dos auscultadores não pode ser
    eliminada com os resíduos domésticos
    normais.
    Aviso
    Certifique-se de que os auscultadores está
    desligado do cabo de carregamento USB/
    adaptador antes de remover a bateria.

    Não elimine este aparelho com o
    resíduo municipal comum. Coloque-a
    num ponto de recolha indicado
    para a reciclagem de REEE. Ao fazer isto,
    vai ajudar a conservar recursos e proteger
    o ambiente. Contacte o seu revendedor
    ou as autoridades locais para obter mais
    informações.

    1. Retire a almofada auricular do
    auscultador esquerdo.
    2. Retire os parafusos que seguram o
    altifalante.
    3. Retire a placa do altifalante
    4. Corte os fios da bateria
    5. Retire a bateria
    Se não houver um sistema de recolha/
    reciclagem de produtos eletrónicos no seu
    país, pode proteger o ambiente retirante e
    reciclando a bateria antes de eliminar os
    auscultadores seguindo os passos acima.
    Leve a bateria a um local de recolha e
    reciclagem de baterias.
    Aviso
    Atenção: Risco de
    substitua a bateria.

    explosão!

    Nunca

    92

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 92

    9/28/12 6:03 PM



  • Page 93

    PORTUGUESE

    Dados técnicos
    AUSCULTADORES
    Entrada:
    Consumo de energia em funcionamento:
    Tipo de bateria recarregável integrada:
    Tempo de conversação:
    Tempo de espera:
    Tempo de reprodução de música:

    CC 5 V 600 mA
    Potência de entrada: Máx. 0,3 W
    Bateria recarregável de iões de lítio de 250 mAh
    Até 7,5 horas
    Até 90 horas
    Até 7,5 horas

    CARREGAMENTO
    Adaptador CA/CC
    Entrada:
    Saída:

    100-240 V~ 50-60 Hz 100 mA
    CC 5 V 600 mA

    USB
    Cabo USB fornecido

    via porta USB com saída de 500mA ou um
    concentrador USB alimentado

    CONETIVIDADE
    Bluetooth
    Perfis Bluetooth:
    Alcance Bluetooth:
    Versão Bluetooth:

    HSP, HFP, A2DP e AVRCP
    Mín. 10 m
    v2.1+EDR, Classe 2

    SOM
    Gama de frequência:
    Tipo de magneto:
    Impedância:
    Entrada máxima de corrente:

    20 Hz ~ 20 KHz
    2 x Controladores de íman de neodímio de 34 mm
    32 ± 15 %
    20 Mw

    TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO 0-40 °C
    DIMENSÃO
    Unidade (L x A x D)
    Peso:

    139 x 173 x 30 mm
    0,104 kg

    93

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 93

    9/28/12 6:03 PM



  • Page 94

    RUSSIAN

    Правила техники безопасности
    Важные правила техники безопасности.
    Прочитайте
    очень
    внимательно
    эти правила и сохраните их для
    последующего использования.
    š
    ОСТОРОЖНО
    ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
    ТОКОМ НЕ ОТКРЫВАТЬ

    Ţ

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ – НЕ
    ОТКРЫВАТЬ AVIS: RISQUE DE CHOC ЙLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR

    Молния с острием стрелки
    внутри
    равнобедренного
    треугольника предупреждает
    пользователя
    о
    наличии
    неизолированного опасного напряжения
    в корпусе изделия, величина которого
    может быть достаточной для того,
    чтобы представлять риск получения
    удара электрическим током людьми или
    животными.
    Восклицательный знак внутри
    равнобедренного треугольника
    предупреждает пользователя о
    наличии важных инструкций
    по эксплуатации и техническому
    обслуживанию
    в
    литературе,
    прилагающейся к устройству.
    Чтобы уменьшить риск пожара или
    удара электрическим током, не
    подвергайте прибор воздействию
    дождя или влаги. Не подвергайте
    прибор брызгам или влаге. Не
    помещайте предметы, заполненные
    жидкостью, например, вазы, на
    верхнюю крышку прибора.
    В целях безопасности этот
    переходник класса II снабжен
    двойной или усиленной
    изоляцией, на что указывает
    этот символ.
    š Данное изделие предназначено
    только для развлечения путем
    прослушивания аудиозаписей. Не
    используйте это изделие для любых
    целей, отличных от описанных в
    данном руководстве, во избежание
    какой-либо опасной ситуации.

    Ţ
    š
    š

    š

    š

    š

    š

    š
    š

    Ненадлежащее использование
    опасно и приведет к признанию
    недействительными любых
    гарантийных рекламаций.
    Только
    для
    использования
    в
    домашнем хозяйстве. Не используйте
    прибор на открытом воздухе.
    Опасность! Избыточное звуковое
    давление наушников может привести
    к потере слуха. Прослушивание
    громкой
    музыки
    в
    течение
    длительного
    периода
    времени
    ухудшит Ваш слух. Отрегулируйте
    прибор на умеренный уровень звука.
    Опасность удушения! Держите
    весь упаковочный материал вдали
    от детей.
    Используйте прибор только при
    нормальной комнатной температуре
    и условиях влажности.
    Изделие подходит для использования
    только в умеренных широтах. Не
    используйте прибор в тропиках или
    в чрезвычайно влажном климате.
    Не
    перемещайте
    изделие
    из
    холодного в теплое место и
    обратно.
    Конденсация может
    вызвать повреждение изделия и
    электрических деталей.
    Не используйте приспособления
    или аксессуары, отличные от
    рекомендованных производителем
    или продаваемым вместе с этим
    прибором.
    Устанавливайте
    прибор в соответствии с данным
    руководством по эксплуатации.
    Не
    устанавливайте
    прибор
    вблизи
    каких-либо
    источников
    тепла,
    например,
    радиаторов,
    отопительных регистров, печей
    или других приборов (включая
    усилители), производящих тепло.
    Не применяйте избыточную силу
    к передней или верхней части
    прибора, поскольку это может
    в конечном счете привести к
    опрокидыванию изделия.
    Не переставляйте и не переносите
    изделие,
    находящееся
    под
    напряжением.
    Не прикасайтесь, не толкайте и
    не трите поверхность изделия
    какими-либо острыми или твердыми
    предметами.

    94

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 94

    9/28/12 6:03 PM



  • Page 95

    RUSSIAN

    Ţ Опасность! Чтобы уменьшить риск
    пожара или удара электрическим
    током, не подвергайте изделие
    воздействию дождя или влаги.
    š Изделие не должно подвергаться
    воздействию
    капающей
    или
    разбрызгивающейся жидкости, и
    на него нельзя ставить предметы,
    заполненные жидкостью, например,
    вазы.
    š Необходимо проследить, чтобы
    предметы или жидкости не попали в
    корпус через отверстия.
    š На изделие запрещено ставить
    открытые
    источники
    пламени,
    например, зажженные свечи.
    š Для
    любого
    обслуживания
    обращайтесь к авторизованному
    агенту по обслуживанию.
    Не
    пытайтесь
    починить
    изделие
    самостоятельно.
    Обслуживание
    требуется, если изделие было
    каким-либо образом повреждено,
    например, при повреждении шнура
    питания
    или
    вилки,
    пролитии
    жидкости, падении предметов внутрь
    изделия, повреждении корпуса,
    подвергании изделия воздействию
    дождя или влаги, ненормальной
    работе или падении изделия.
    š Перед подключением изделия к
    розетке убедитесь в том, чтобы
    напряжение,
    указанное
    на
    изделии, соответствует местной
    электрической сети.
    š Если поврежден шнур питания, во
    избежание опасности его должен
    заменить производитель или его
    агент по обслуживанию, или такое
    же квалифицированное лицо.
    š Регулярно проверяйте, не поврежден
    ли шнур питания, изделие или
    удлинитель.
    При обнаружении
    дефекта не включайте изделие.
    Немедленно выньте вилку из розетки.
    š Поместите шнур питания и, при
    необходимости,
    подходящий
    удлинительный
    кабель
    таким
    образом,
    чтобы
    вытягивание
    или спотыкание об них было
    невозможно. Не допускайте, чтобы
    шнур питания висел в пределах
    легкого доступа.
    š Не прищемляйте, не сгибайте и не

    š
    š

    š

    š

    š
    š

    Ţ
    š

    протягивайте шнур питания через
    острые грани.
    Используйте только поставляемый
    переходник.
    Вилка переходника используется
    в
    качестве
    разъединительного
    устройства;
    разъединительное
    устройство должно быть в рабочем
    состоянии.
    Чтобы полностью
    отсоединить входную мощность,
    отключите вилку переходника.
    Изделие может не функционировать
    должным
    образом
    или
    не
    реагировать на работу какоголибо устройства управления по
    причине
    электростатического
    разряда. Отключите и отсоедините
    прибор; снова подключите его через
    несколько секунд
    Не допускайте, чтобы на силовой
    шнур наступили или прищемили,
    особенно
    в
    области
    вилки,
    электрической розетки и точки, где
    он выходит из изделия.
    Никогда не тяните вилку переходника
    за шнур питания или влажными
    руками.
    Отсоедините вилку переходника в
    случае возникновения неполадок
    во время использования, во время
    грозы, перед очисткой и если
    изделие не используется в течение
    длительного периода времени.
    Опасность!
    Перед
    очисткой
    отключите изделие и отсоедините
    вилку переходника от розетки.
    Когда продукт достиг окончания
    своего срока службы, выведите
    его из строя, отключив вилку
    переходника от розетки и разрезав
    шнур на две части.

    95

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 95

    9/28/12 6:03 PM



  • Page 96

    RUSSIAN

    Главное устройство

    1

    11
    2
    3
    4

    10

    5
    6

    9

    7

    8

    1. Регулируемый ободок наушников
    2. Правый наушник
    3.
    кнопка: Следующее название
    4.
    кнопка: Воспроизвести/Пауза
    5.
    кнопка: Предыдущее название
    кнопка:
    6.
    ответить на звонок/завершить звонок,
    вкл./выкл., синхронизация

    7. +/- кнопка: Регулировка громкости
    8. Микрофон
    9. Вход для зарядного устройства
    10. Встроенный аккумулятор (не
    показан)
    11. Левый наушник

    96

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 96

    9/28/12 6:03 PM



  • Page 97

    RUSSIAN

    Аксессуары
    1 x Гарнитура Bluetooth
    1 x Переходник
    1 x USB-кабель
    1 x Руководство по эксплуатации

    Зарядка аккумулятора
    ЧЕРЕЗ ПЕРЕХОДНИК

    Совместимость
    Гарнитура совместима с мобильными
    телефонами и музыкальными
    устройствами с функцией Bluetooth.
    В ней установлена версия Bluetooth
    2.1+ускоренная передача данных. Также
    она работает с устройствами с другими
    версиями Bluetooth, напр.

    Подключите соединитель постоянного
    тока переходника к входу для зарядного
    устройства.
    Вставьте переходник в
    розетку.
    ЧЕРЕЗ USB-КАБЕЛЬ

    Беспроводная связь со свободными
    руками (система Hands-Free)
    š HSP (профиль гарнитуры)
    š HFP (профиль Hands-free)
    Беспроводное прослушивание музыки
    в режиме стерео
    š A2DP (Расширенный профиль
    распространения аудио)
    Беспроводное управление музыкой
    š AVRCP (Профиль дистанционного
    управления аудио- и
    видеоустройствами)

    Подключите один конец USB-кабеля
    к входу для зарядного устройства.
    Подключите соединитель USB к USBпорту.

    Осторожно
    Используйте
    только
    оригинальный
    кабель USB для зарядки аккумулятора
    или переходник.
    Светодиод во время зарядки горит
    красным цветом и меняет свой цвет на
    зеленый при полной зарядке гарнитуры.

    97

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 97

    9/28/12 6:03 PM



  • Page 98

    RUSSIAN

    Эксплуатация
    ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ

    СИНХРОНИЗАЦИЯ
    Перед первым использованием гарнитуры
    с мобильным телефоном/музыкальным
    устройством необходимо выполнить
    синхронизацию обоих устройств.

    Включение
    Нажмите и удерживайте кнопку
    в течение 2 секунд до тех пор, пока
    светодиод не загорится зеленым цветом.
    Выключение
    Нажмите и удерживайте кнопку
    в течение 2 секунд до тех пор, пока
    светодиод не загорится красным цветом.

    Гарнитура находится в режиме
    синхронизации, которая займет около
    5 секунд.
    4. Синхронизируйте
    гарнитуру
    с
    мобильным телефоном. Для получения
    более
    подробной
    информации
    обратитесь
    к
    руководству
    по
    эксплуатации мобильного телефона.
    Найдите пункт «Гарнитура» в меню
    Bluetooth на мобильном телефоне. Из
    найденных устройств выберите PEAQ

    НОШЕНИЕ ГАРНИТУРЫ

    Отрегулируйте ободок и
    наиболее удобным образом.

    1. Активируйте функцию Bluetooth на
    мобильном телефоне/музыкальном
    устройстве.
    2. Проверьте, чтобы гарнитура была
    заряжена и включена.
    , пока
    3. Нажмите и удерживайте
    светодиод не начнет мигать синим
    цветом.

    наушники
    Если требуется ввести пин-код
    гарнитуры, введите “0000” (4 нуля).
    Примечание
    Для
    получения
    более
    подробной
    информации обратитесь к руководству
    по эксплуатации мобильного телефона/
    музыкального устройства.
    УСТРАНЕНИЕ СИНХРОНИЗАЦИИ
    Чтобы удалить настройки синхронизации
    из гарнитуры, отключите наушники.
    Находясь в режиме «Выкл.», нажимайте
    и на кнопку уменьшения
    на кнопку
    громкости ( – ) в течение около 8 секунд,
    до тех пор, пока светодиод не начнет
    мигать красным, синим и зеленым.

    98

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 98

    9/28/12 6:03 PM



  • Page 99

    RUSSIAN

    ПЕРЕПОДКЛЮЧЕНИЕ НАУШНИКОВ
    1. Включите
    мобильный
    телефон/
    музыкальное устройство.
    2. Чтобы включить наушники, нажмите и
    .
    удерживайте
    š Загорится зеленый светодиод.
    š Гарнитура
    автоматически
    подключится
    к
    последнему
    подключенному
    устройству.
    Если это не будет сделано
    автоматически,
    подключите
    наушники из меню Bluetooth в
    Вашем
    мобильном
    телефоне/
    музыкальном устройстве.
    Примечание
    Если включить мобильный телефон или
    его функцию Bluetooth после включения
    наушников, необходимо подключить
    наушники из меню Bluetooth на Вашем
    мобильном
    телефоне/музыкальном
    устройстве.
    РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ

    Для регулировки
    громкости
    нажмите на кнопку
    +/-.

    Осторожно
    Длительное прослушивание музыки на
    большой громкости может привести
    к необратимому повреждению слуха,
    поэтому перед каждым использованием
    изделия проверяйте уровень громкости,
    установленный на регуляторе громкости,
    и избегайте прослушивания музыки на
    высоком уровне громкости.
    ЭКОНОМИЯ ЭНЕРГИИ
    Если наушники не могут обнаружить
    устройство Bluetooth для подключения
    к нему в течение 10 минут, они
    автоматически
    отключаются,
    чтобы
    сберечь аккумулятор.

    МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН
    Ответить
    на звонок/
    Завершить
    звонок:
    Нажмите кнопку
    .
    Отклонить
    звонок:
    Нажмите и
    удерживайте
    в
    кнопку
    течение 2 секунд.
    Повторный
    набор:
    Нажмите кнопку
    .

    Активация
    речевого вызова:
    Два раза нажмите
    кнопку
    .

    1x

    2 Sek.

    1x

    2x

    Данная функция доступна только в
    том случае, если Ваш телефон ее
    поддерживает.
    Отключить/
    включить
    микрофон во
    время звонка:
    Нажмите кнопку
    .
    Перевести
    звонок на Ваш
    мобильный
    телефон
    (во время
    телефонного
    звонка):
    Нажмите и
    удерживайте
    кнопку
    в
    течение 2 секунд.

    1x

    2 Sek.

    99

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 99

    9/28/12 6:03 PM



  • Page 100

    RUSSIAN

    Эксплуатация
    ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МУЗЫКИ

    Воспроизведение/
    Пауза:
    Нажмите кнопку
    .

    Остановить
    воспроизведение:
    Два раза нажмите
    кнопку .
    Перейти к
    следующему
    треку:
    Нажмите кнопку
    .
    Перейти к
    предыдущему
    треку:
    Нажмите кнопку
    .
    Ускоренная
    перемотка
    вперед:
    Нажмите и
    удерживайте
    кнопку
    .
    Ускоренная
    перемотка назад:
    Нажмите и
    удерживайте
    кнопку
    .

    1x

    2x

    1x

    1x

    1x

    Регулировка
    громкости:
    Нажмите
    кнопку
    +/-:

    Примечание
    Мобильный телефон всегда будет
    иметь наивысший приоритет. Во время
    входящего/исходящего
    звонка
    он
    активно прерывает работу устройства и
    заглушает проигрываемую музыку. После
    разъединения музыка возобновляется.
    При неисправности гарнитуры зарядите
    аккумулятор
    и
    нажмите
    кнопку
    увеличения звука (+) и кнопку
    в
    течение 1 секунды.

    Очистка и уход
    š Перед очисткой прибора отключите
    переходник от сети и кабеля,
    соединенного с гарнитурой.
    Ţ Внимание!
    Не
    допускайте
    проникновения воды в устройство!
    š Очистите корпус с помощью слегка
    смоченной ткани.
    š Не используйте острые, фрикционные
    или агрессивные чистящие средства.
    š Для очистки корпуса не используйте
    химикаты (например, бензин или
    спирт).

    1x

    Примечание
    Для выбора следующей песни во время
    воспроизведения
    кратко
    нажмите
    на кнопку «Перейти к следующему
    треку». Для выбора предыдущей песни
    кратко нажмите на кнопку «Перейти к
    предыдущему треку».
    Для быстрого
    прокручивания текущей песни нажмите и
    удерживайте одну из кнопок.
    100

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 100

    9/28/12 6:04 PM



  • Page 101

    RUSSIAN

    Удаление
    УДАЛЕНИЕ ВСТРОЕННОГО
    АККУМУЛЯТОРА
    В
    соответствии
    с
    Европейской
    директивой об аккумуляторах (2006/66/
    EC), аккумулятор, находящийся внутри
    наушников, нельзя выбрасывать вместе с
    обычными домашними отходами.
    Предупреждение
    Перед удалением аккумулятора убедитесь
    в том, что гарнитура отключена от USBкабеля для зарядки аккумулятора/
    переходника.

    Предупреждение
    Осторожно! Опасность взрыва!
    Запрещено заменять аккумулятор.
    Не выбрасывайте прибор как
    несортируемые
    городские
    отходы. Верните его в указанную
    точку сбора для переработки
    в рамках WEEE (утилизация отходов
    производства
    электрического
    и
    электронного оборудования).
    Так Вы
    поможете сохранить ресурсы и защитите
    окружающую среду. Обратитесь к своему
    розничному продавцу или местным
    властям для получения более подробной
    информации.

    1. Оторвите
    подушечку
    с
    левого
    наушника.
    2. Удалите
    винты,
    удерживающие
    динамик
    3. Удалите пластину динамика
    4. Обрежьте провода аккумулятора
    5. Удалите аккумулятор
    При отсутствии организации по сбору/
    переработке
    электронных
    изделий
    в Вашей стране можно защитить
    окружающую
    среду,
    удалив
    и
    переработав аккумулятор перед тем,
    как выбросить наушники, с помощью
    описанных выше шагов. Отвезите,
    пожалуйста, аккумулятор в место для
    сбора и переработки аккумуляторов.
    101

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 101

    9/28/12 6:04 PM



  • Page 102

    RUSSIAN

    Технические характеристики
    ГАРНИТУРА
    Вход:
    Эксплуатационная потребляемая мощность:
    Встроенная аккумуляторная батарея типа:
    Время разговора:
    Время ожидания:
    Воспроизведение музыки:

    Постоянный ток 5 В 600 мА
    Потребляемая мощность: Макс. 0,3 Вт
    Ионно-литиевая аккумуляторная
    батарея 250 мА-ч
    До 7,5 часов
    До 90 часов
    До 7,5 часов

    ЗАРЯДКА
    Переходник переменного/постоянного тока
    Вход:
    100-240 В~ 50-60 Гц 100 мА
    Выход:
    Постоянный ток 5 В 600 мА
    USB
    Поставляемый в комплекте USB-кабель

    ВОЗМОЖНОСТЬ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
    Bluetooth
    Профили Bluetooth:
    Диапазон Bluetooth:
    Версия Bluetooth:

    ЗВУК
    Диапазон частот:
    Тип магнита:

    через USB-порт, обеспечивающий выход
    500 мА, или питаемый USB-хаб

    HSP, HFP, A2DP и AVRCP
    Мин. 10 м
    Версия 2.1+ускоренная передача
    данных, класс 2

    Полное сопротивление:
    Максимальная потребляемая мощность:

    20 Гц ~ 20 КГц
    Магнитный привод на
    основе неодима 2 x 34 мм
    32 ± 15 %
    20 МВт

    РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА

    0-40 °C

    РАЗМЕРЫ
    Прибор (Ш x В x Г):
    Вес:

    139 x 173 x 30 мм
    0,104 кг

    102

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 102

    9/28/12 6:04 PM



  • Page 103

    SVENSKA

    Säkerhetsinstruktioner
    Viktiga säkerhetsföreskrifter Läs föreskrifterna noga och spara dem för senare användning.
    VARNING
    RISK FÖR ELSTÖTAR
    ÖPPNA INTE
    VARNING: RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR - ÖPPNA INTE

    Blixten med pil inuti en liksidig
    triangel är avsedd att varna användaren för närvaron av oisolerad “farlig spänning” innanför produktens
    hölje som kan vara tillräckligt stark för att
    utgöra en risk för elektriska stötar för människor och djur.
    Utropstecknet i en liksidig triangel är avsedd att uppmärksamma användaren på närvaron
    av viktiga drifts- och underhållsföreskrifter i den dokumentation som
    medföljer enheten.
    För att minska risken för brand eller elektriska stötar, utsätt inte enheten för regn
    eller fukt. Utsätt inte enheten för stänk eller
    fukt. Placera inte vätskefyllda föremål, t.ex.
    vaser, ovanpå enheten.
    Av säkerhetsskäl är denna klass
    II-adapter försedd med dubbel
    eller förstärkt isolering, vilket indikeras av denna symbol.
    š Denna produkt är endast avsedd för
    ljudunderhållning. Använd inte produkten för något annat syfte än vad som
    beskrivs i denna bruksanvisning för att
    undvika farliga situationer. Felaktig användning är farligt och upphäver alla
    garantianspråk.
    š Endast för hushållsanvändning. Använd den inte utomhus.

    š Fara! För högt ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka hörselskador. Om du lyssnar på hög musik under
    en längre tid, kan din hörsel försämras.
    Ställ in på en rimlig nivå.
    š Risk för kvävning! Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
    š Använd endast under normal rumstemperatur och fuktighet.
    š Produkten är endast avsedd för användning vid måttliga grader av latitud.
    Använd inte i tropikerna eller i särskilt
    fuktiga klimat.
    š Flytta inte produkten från kalla till varma
    platser och vice versa. Kondens kan
    orsaka skador på produkten och elektriska delar.
    š Använd inte andra tillbehör än vad som
    rekommenderas av tillverkaren eller
    som säljs med apparaten. Installera i
    enlighet med denna bruksanvisning.
    š Installera inte nära värmekällor såsom
    element, värmeutsläpp, spisar eller
    andra apparater (inklusive förstärkare)
    som alstrar värme.
    š Vrid inte eller flytta produkten när den
    är påslagen.
    š Rör inte, tryck eller gnugga ytan på
    produkten med vassa eller hårda
    föremål.
    š Fara! För att minska risken för brand eller elektriska stötar, utsätt inte produkten för regn eller fukt.
    š Produkten får inte utsättas för dropp eller stänk och inga föremål fyllda med
    vätska, som vaser, får placeras på
    produkten.
    š Försiktighet bör iakttas så att inga
    föremål eller vätskor kommer in i höljet
    genom öppningarna.
    š Inga öppna lågor, t.ex. tända stearinljus, får placeras på produkten.

    103

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 103

    9/28/12 6:04 PM



  • Page 104

    SVENSKA

    š Överlåt alla servicearbeten åt auktoriserad serviceverkstad. Försök inte att
    reparera produkten själv. Service krävs
    när produkten har skadats på något
    sätt, till exempel elsladd eller kontakt
    är skadad, vätska har spillts, föremål
    har fallit på produkten, höljet är skadat,
    produkten utsatts för regn eller fukt,
    fungerar inte normalt eller har tappats.
    š Innan du ansluter produkten till ett eluttag, se till att den spänning som anges
    på produkten överensstämmer med
    ditt lokala elnät.
    š Om elsladden är skadad måste den
    bytas ut av tillverkaren eller dess serviceverkstad eller liknande kvalificerad
    person för att undvika fara.
    š Kontrollera regelbundet om elsladden,
    produkten eller förlängningskabeln är
    defekt. Om den är defekt, använd inte
    produkten. Dra omedelbart ur kontakten.
    š Placera elsladden och vid behov, en
    lämplig förlängningssladd så att dra i
    den eller snubbla över den är omöjligt.
    Låt inte sladden hänga ned inom lätt
    räckhåll.
    š Kläm, böj eller dra inte sladden över
    vassa kanter.
    š Använd endast den medföljande
    adaptern.
    š Adapterns nätkontakt används som
    frånkopplingsenhet, frånkopplingsenheten skall vara tillgänglig. För att helt
    koppla ur strömtillförseln, koppla ur
    adapterns nätkontakt.
    š Produkten kanske inte fungerar korrekt eller inte reagerar på användningen av någon kontroll på grund av
    elektrostatisk urladdning. Stäng av och
    koppla ur apparaten, återanslut efter ett
    par sekunder.

    š Skydda elsladden från att bli trampad
    på eller klämd, särskilt vid kontakten,
    uttag och precis där den kommer ut
    från produkten.
    š Dra aldrig ur adapterns stickkontakt
    med elsladden eller med våta händer.
    š Koppla ur adapterns stickkontakt vid fel
    under användning, under åskväder, innan rengöring och när du inte använder
    produkten under en längre tid.
    š Fara! Före rengöring, stäng av produkten och dra ur adapterns stickkontakt
    från vägguttaget.
    š När produkten har nått slutet av sin livslängd, gör den defekt genom att koppla bort adapterns stickkontakt från
    vägguttaget och kapa sladden.

    104

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 104

    9/28/12 6:04 PM



  • Page 105

    SVENSKA

    Huvudenhet

    1

    11
    2
    3
    4

    10

    5
    6

    9

    7

    8

    1. Justerbar hjässbygel
    2. Hörlur på höger sida
    3.
    -knapp: Nästa låttitel
    4.
    -knapp: Spela/Pausa
    -knapp: Föregående låttitel
    5.
    6.
    -knapp:
    Svara/avsluta samtal, på/av, ihopparning

    7. +/- knapp: Volymjustering
    8. Mikrofon
    9. Laddningsuttag
    10. Inbyggt batteri (visas ej)
    11. Hörlur på vänster sida

    105

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 105

    9/28/12 6:04 PM



  • Page 106

    SVENSKA

    Tillbehör
    1 x Hörlurar med Bluetooth-anslutning
    1 x Adapter
    1 x USB-kabel
    1 x Bruksanvisning

    Laddning av batteriet
    MED ADAPTER

    Kompatibilitet
    Dina hörlurar är kompatibla med mobiltelefoner och musikspelare som är förberedda
    för Bluetooth-anslutning. Hörlurarna har
    Bluetooth-version 2.1+EDR. De fungerar
    även med enheter som har andra Bluetoothversioner som stödjer t.ex.

    Anslut adapterns DC-anslutning till laddningsuttaget. Stick in adaptern i ett vägguttag.
    MED USB-KABEL

    Trådlös handsfree-kommunikation
    š HSP (Headset-profil)
    š HFP (Handsfree-profil)
    Trådlös ljuduppspelning i stereo
    š A2DP (Profil för avancerad ljuddistribution)
    Trådlös musikstyrning
    š AVRCP (Fjärrkontrollprofil för ljud/video)

    Anslut den ena änden av USB-kabeln i
    laddningsuttaget. Stick in USB-anslutningen
    i USB-porten.

    Varning
    Använd endast den medföljande USBladdningskabeln och adaptern.
    Lysdioden lyser rött när batteriet laddas och
    grönt när hörlurarna är fulladdade.

    106

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 106

    9/28/12 6:04 PM



  • Page 107

    SVENSKA

    Användning
    SÄTTA PÅ/STÄNGA AV

    IHOPPARNING
    Innan du använder hörlurarna tillsammans
    med en mobiltelefon eller musikspelare för
    första gången måste du para ihop de båda
    enheterna.

    Sätta på
    Tryck ner och håll
    -knappen under 2
    sekunder tills lysdioden lyser grönt.
    Stänga av
    Tryck ner och håll
    -knappen i 2 sekunder
    tills lysdioden lyser rött.
    ANVÄNDA HÖRLURARNA

    1. Aktivera Bluetooth-funktionen på mobiltelefonen eller musikspelaren.
    2. Se till att hörlurarna är laddade och
    påslagna.
    -knappen tills lys3. Tryck ner och håll
    dioden blinkar blått.
    Hörlurarna är nu i ihopparningsläget,
    vilket tar ungefär 5 sekunder.
    4. Para ihop hörlurarna med mobiltelefonen.
    För mer information, se mobiltelefonens
    bruksanvisning. Under Bluetooth-menyn
    i mobiltelefonen kan du söka efter hörlurarna. Välj PEAQ i listan over de olika
    enheterna.
    Ange ”0000” (4 nollor) om du ombeds att
    ange hörlurarnas PIN-kod.

    Justera hjässbygeln och hörlurarna så att de
    passar dig.

    Obs
    För mer information, se mobiltelefonens eller
    musikspelarens bruksanvisning.
    AVBRYTA IHOPPARNING
    För att rensa inställningarna för ihopparningen ska du först stänga av hörlurarna. När
    hörlurarna är avstängda ska du trycka ner
    -knappen och knappen för volymsänkning ( – ) under cirka 8 sekunder, tills
    lysdioden blinkar i rött, blått och grönt.

    107

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 107

    9/28/12 6:04 PM



  • Page 108

    SVENSKA

    ÅTERANSLUTNING AV HÖRLURARNA
    1. Sätt på mobiltelefonen eller musikspelaren.
    -knappen för att
    2. Tryck ner och håll
    sätta på hörlurarna.
    š Lysdioden lyser grönt.
    š Hörlurarna återansluts automatiskt
    till den senast anslutna enheten. Om
    anslutningen inte sker automatiskt
    kan du ansluta hörlurarna via Bluetooth-menyn på din mobiltelefon eller
    musikspelare.
    Obs
    Om du sätter på mobiltelefonen eller dess
    Bluetooth-funktion efter att du satt på hörlurarna kan du ansluta hörlurarna från Bluetooth-menyn på din mobiltelefon eller musikspelare.
    JUSTERING AV VOLYMEN

    Tryck ner +/- knappen för att ställa in
    volymen.

    Varning
    Om du lyssnar på ljuduppspelningar på hög
    volym under långa perioder kan det leda till
    permanenta hörselskador. Kontrollera därför
    den inställda ljudnivån varje gång innan du
    använder hörlurarna, och undvik att lyssna
    på för hög volym.
    ENERGISPARLÄGE
    Om hörlurarna inte kan hitta någon Bluetooth-enhet att ansluta till inom 10 minuter
    stängs de av automatiskt för att spara på
    batteriet.

    MOBILTELEFON

    Svara/Avsluta
    samtal:
    Tryck ner
    -knappen.

    Avvisa ett samtal:
    Tryck ner och håll
    -knappen i 2
    sekunder.

    Återuppringning:
    Tryck ner
    -knappen.

    Aktivera röstsamtal:
    Tryck ner
    -knappen 2 gånger.

    1x

    2 Sek.

    1x

    2x

    Denna funktion är endast tillgänglig om din
    mobiltelefon stödjer funktionen.
    Stänga av/Sätta på
    mikrofonen under
    ett samtal:
    Tryck ner
    -knappen.
    Överflytta ett
    samtal till din mobiltelefon (under
    ett samtal):
    Tryck ner och håll
    -knappen
    under 2 sekunder.

    1x

    2 Sek.

    108

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 108

    9/28/12 6:04 PM



  • Page 109

    SVENSKA

    Användning
    UPPSPELNING AV MUSIK

    Spela/Pausa:
    -knapTryck ner
    pen.

    Avsluta uppspelning:
    Tryck ner
    -knappen 2 gånger.

    Gå till nästa spår:
    Tryck ner
    -knappen.

    Gå till föregående
    spår:
    Tryck ner
    -knappen.

    Spola framåt:
    Tryck ner och håll
    -knappen.

    Spola bakåt:
    Tryck ner och håll
    -knappen.

    Justering av volymen:
    Tryck ner +/- knappen.

    1x

    2x

    Obs
    Mobiltelefonen har alltid högsta prioritet,
    och vid inkommande eller utgående samtal
    avbryts musiken direkt. Så fort samtalet har
    avslutats börjar musiken spelas upp igen.
    Om det inte hörs någon musik i hörlurarna
    kan du prova med att ladda batteriet och trycka ner volymhöjningsknappen (+) och
    -knappen under ungefär 1 sekund.

    Rengöring och vård
    1x

    1x

    š Koppla ur adaptern från vägguttaget och
    kabeln från hörlurarna innan du rengör
    enheten.
    š Viktigt! Se till att det aldrig kommer in
    vatten i hörlurarna.
    š Rengör kåporna med en lätt fuktad trasa.
    š Använd aldrig starka, slipande eller
    frätande rengöringsmedel.
    š Använd aldrig kemikalier (som t.ex. bensin eller alkohol) när du rengör kåporna.

    1x

    1x

    Obs
    För att välja nästa sång när du spelar musik
    ska du trycka ner och släppa knappen för
    nästa spår. För att välja föregående sång
    ska du trycka ner och släppa knappen för
    föregående spår. För att snabbspola i den
    sång som spelas ska du trycka ner och hålla
    den ena av knapparna.
    109

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 109

    9/28/12 6:04 PM



  • Page 110

    SVENSKA

    Kassering
    TA BORT DET INBYGGDA BATTERIET
    Enligt det europeiska batteridirektivet
    (2006/66/EC) får batteriet som sitter inuti
    hörlurarna inte slängas i de vanliga hushållssoporna.
    Varning
    Se till att hörlurarna har kopplats loss från
    USB-laddningskabeln eller adaptern innan
    du tar bort batteriet.

    Släng inte denna enhet som osorterat
    hushållsavfall. Lämna in den till en
    återvinningscentral för elektroniskt
    avfall. Genom att göra detta hjälper du till
    att bevara våra resurser och skydda miljön.
    Kontakta din återförsäljare eller dina lokala
    myndigheter för mer information.v

    1. Dra av öronskyddet på den vänstra hörluren
    2. Skruva loss skruvarna som håller fast
    högtalarenRemove the speaker plate
    3. Ta bort högtalarplattan
    4. Klipp av batterikablarna
    5. Ta bort batteriet
    Om det inte finns något system för uppsamling/återvinning av elektroniska produkter i
    ditt land kan du hjälpa till att skydda miljön
    genom att ta bort och återvinna batteriet innan du kasserar hörlurarna. Följ ovanstående
    steg och lämna in batteriet till en station för
    uppsamling och återvinning av batterier.
    Varning
    Explosionsrisk! Byt aldrig ut batteriet.

    110

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 110

    9/28/12 6:04 PM



  • Page 111

    SVENSKA

    Tekniska data
    HÖRLURAR
    Ingångsspänning:
    Effektförbrukning vid användning:
    Inbyggt laddningsbart batteri:
    Samtalstid:
    Standby-tid:
    Speltid för musik:

    DC 5 V 600 mA
    Ingångseffekt: Max. 0,3 W
    250 mAh laddningsbart litiumbatteri
    Upp till 7,5 timmar
    Upp till 90 timmar
    Upp till 7,5 timmar

    LADDNING
    AC/DC-adapter
    Ingångsspänning:
    Utgångsspänning:

    100-240 V~ 50-60 Hz 100 mA
    DC 5 V 600 mA

    USB
    Medföljande USB-kabel

    via en USB-port med 500mA utgångsspänning eller en eldriven USB-enhet

    ANSLUTNINGSMÖJLIGHETER
    Bluetooth
    Bluetooth-profiler:
    Bluetooth-område:
    Bluetooth-version:

    HSP, HFP, A2DP och AVRCP
    Min. 10 m
    v2.1+EDR, Class 2

    LJUD
    Frekvensområde:
    Magnettyp:
    Impedans:
    Maximal ljudingång:

    20 Hz ~ 20 KHz
    2 x 34 mm Neodymmagnet
    32 ± 15 %
    20 Mw

    TEMPERATUROMRÅDE FÖR ANVÄND- 0-40 °C
    NING
    DIMENSIONER
    Hörlurar (B x H x D):
    Vikt:

    139 x 173 x 30 mm
    0,104 kg

    111

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 111

    9/28/12 6:04 PM



  • Page 112

    TURKISH

    Güvenlik Talimatları
    Lütfen talimatları dikkatlice okuyun ve
    daha sonraki kullanımlar için saklayın.
    DİKKAT
    ELEKTRİK ÇARPMA RİSK
    AÇMAYIN
    UYARI: ÇARPILMA TEHLİKESİ - AÇMAYIN

    Eşkenar üçgen içerisindeki ok
    işaretli yıldırım, kullanıcıyı ürün
    içerisindeki, kişilere veya hayvanlara elektrik çarpması riski teşkil
    etmeye yetecek boyutta bir “tehlikeli voltaj”
    varlığından uyarmak için amaçlanmıştır.
    Eşkenar üçgen içerisindeki ünlem işareti, kullanıyıcı, cihazla
    beraber gelen önemli kullanım ve
    bakım talimatları içeren kitapçığın
    varlığından uyarmak için amaçlanmıştır.
    Yangın ve elektrik çarpma riskini azaltmak için, cihazı yağmur ve neme maruz
    bırakmayın. Cihazı su sıçramaları ve neme
    maruz bırakmayın. Cihazın üzerine sıvı
    dolu cisimler, örn. vazo, koymayın.
    Güvenlik nedenleri için, bu
    sınıf II adaptör, bu sembolde
    belirtildiği gibi çift katmana veya
    kuvvetlendirilmiş yalıtıma sahiptir.
    š Bu ürün sadece işitsel bir eğlence için
    amaçlanmıştır. Herhangi tehlikeli bir
    durumu önlemek için, bu cihazı bu
    kılavuzda tarif edilen amaçtan başka
    bir amaç için kullanımayın. Uygunsuz
    kullanım tehlikelidir ve garanti kapsamını
    geçersiz kılar.
    š Sadece ev içi kullanım içindir. Açık alanlarda kullanmayın.

    Ţ Tehlike! Kulaklıklardan kaynaklanan
    aşırı ses basıncı duyma kaybına neden
    olabilir. Yüksek sesli müziği uzun süre
    dinlerseniz, işitme kaybınız olabilir. Orta
    ses düzeyine ayarlayın.
    Ţ Boğuma tehlikesi! Tüm ambalaj
    malzemelerini çocuklardan uzak tutun.
    š Sadece normal oda sıcaklığı ve nem
    koşulları altında kullanın.
    š Bu ürün sadece orta enlem düzeyi
    bölgelerde kullanılmaya uygundur.
    Tropik bölgelerde veya özellikle nemli
    iklimlerde kullanmayın.
    š Ürünü soğuk yerlerden sıcak yerlere
    taşımayın ve benzeri işlemler yapmayın.
    Buğu ürüne ve elektrikli parçalara hasar
    verebilir.
    š Üretici tarafından tavsiye edilen veya
    bu cihaz ile beraber satılan aksesuarlardan başka eklentiler kullanmayın. Bu
    kullanım kılavuzuna uygun bir şekilde
    kurun.
    š Radyatör, kalorifer ızgarası, ocak gibi
    ısı kaynaklarının veya ısı üreten başka
    cihazların (hoparlörler dahil) yakınına
    kurulum yapmayın.
    š Ürün çalışır durumdayken ürünü
    kaydırmayın veya hareket ettirmeyin.
    š Ürün yüzeyine herhangi keskin veya sert
    bir cisimle dokunmayın, basıtrmayın
    veya sürtmeyin.
    Ţ Tehlike! Yangın ve elektrik çarpma riskini azaltmak için, bu ürünü yağmur ve
    neme maruz bırakmayın.
    š Ürün damlama veya sıçramaya
    maruz bırakılmamalıdır ve sıvıyla dolu
    hiçbir cisim, vazo gibi, ürün üzerine
    yerleştirilmemelidir.

    112

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 112

    9/28/12 6:04 PM



  • Page 113

    TURKISH

    š Boşluklardan içeri herhangi bir cisim
    veya sıvı girmediğinden emin olmak için
    dikkat edilmelidir.
    š Hiçbir çıplak alev kaynağı, yanan mum
    gibi, ürün üzerine yerleştirilmemelidir.
    š Tüm bakımı yetkili servis temsilcisine
    danışın. Ürünü kendiniz tamir etmeye
    kalkışmayın. Bakım, ürün herhangi
    bir şekilde hasar gördüyse gereklidir,
    örneğin elektrik kablosu veya fişi hasar
    görmüş, sıvı dökülmüş, ürün içerisine
    herhangi bir cisim düşmüş, kasası
    hasar görmüş, ürün yağmur veya neme
    maruz kalmış, manüel olarak işlemiyor
    veya düşmüş olabilir.
    š Ürünü priz yuvasına bağlamadan önce,
    ürün üzerinde belirtilen voltajın yerel ana
    voltajınıza uyduğundan emin olun.
    š Eğer elektrik kablosu hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için, kablo üretici veya
    hizmet acentası ya da benzer yetkili bir
    kişi tarafından değiştirilmelidir.
    š Elektrik kablosunun, ürünün ve uzatma kablosunun arızalı olup olmadığını
    düzenli olarak kontrol edin. Eğer arıza
    bulursanız, cihazı çalıştırmayın. Derhal
    fişini çekin.
    š Elektrik kablosunu ve, eğer gerekliyse,
    uygun bir uzatma kablosunu çekilmesi veya takılınması imkansız bir şekilde
    yerleştirin. Elektrik kablosunun kolay
    ulaşılabilir bir yerden sarkmasına izin
    vermeyin.
    š Elektrik kablosunu sivri köşelerin üzerinden sıkıştırmayın, kıvırmayın ve çekmeyin.
    š Sadece size sağlanan adaptörü kullanın.
    š Adaptörün
    elektrik
    fişi
    cihazın
    bağlantasını kesmek için kullanılır;
    bağlantı kesme cihazı hazır ve işletilebilir
    kalmalıdır. Elektrik girişini tamamiyle
    kesmek için, adaptör elektrik fişinin
    bağlantısını kesin.

    š Ürün elektrostatik boşalma yüzünden
    düzgün çalışmayabilir veya herhangi bir
    düğmenin kullanımına cevap vermeyebilir. Düğmesini kapayın ve cihazın
    bağlantısını kesin; birkaç saniye sonra
    yeniden bağlayın.
    š Elektrik kablosunu sık sık üzerine
    basılmaması veya özellikle fiş kısmından,
    fişin uçlarından ve ürünün içinden çıktığı
    noktadan ezilmemesi için koruyun.
    š Adaptör elektrik kablosunu asla elektrik
    kablosundan veya ıslak ellerle çekmeyin.
    š Adaptör elektrik fişini kullanım sırasındaki
    arızlarda, yağmurlu fırtınalarda, temizlemeden veya ürünü uzun bir süre boyunca kullanılmayacağı zamanlardan önce
    çekin.
    Ţ Tehlike! Temizlemeden önce, ürünü
    kapatın ve adaptör elektrik fişini prizden
    çekin.
    š Ürün kullanım ömrünün sonuna ulaştığı
    zaman, adaptör elektrik fişini prizden
    çekip kabloyu ikiye keserek cihazı etkisiz
    hale getirin.

    113

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 113

    9/28/12 6:04 PM



  • Page 114

    TURKISH

    Ana ünite

    1

    11
    2
    3
    4

    10

    5
    6

    9

    7

    8

    1. Ayarlanabilir kafa bandı
    2. Sağ kulaklık
    3.
    düğmesi: Sıradaki başlık
    4.
    düğmesi: Oynat/Duraklat
    5.
    düğmesi: Önceki başlık
    düğmesi:
    6.
    cevap ver/çağrıyı sonlandır, aç/kapa,
    eşleme

    7. +/- düğmesi: Ses düzeyi ayarı
    8. Mikrofon
    9. Şarj yuvası
    10. Entegre pil (gösterilmemiş)
    11. Sol kulaklık

    114

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 114

    9/28/12 6:04 PM



  • Page 115

    TURKISH

    Aksesuarlar
    1 x Bluetooth Kulaklık seti
    1 x Adaptör
    1 x USB-kablosu
    1 x Kullanım kılavuzu

    Pilin şarj edilmesi
    ADAPTÖR İLE

    Uyumluluk
    Kulaklığınız Bluetooth’u etkinleştirilmiş cep
    telefonları ve müzik cihazları ile uyumludur.
    Bluetooth sürüm 2.1+EDR’a sahiptir. Ayrıca
    diğer Bluetooth sürümlerini destekleyen cihazlarla da çalışır.

    Adaptörün DC bağlantısını şarh yuvasına
    bağlayın. Adaptörü bir prize takın.
    USB-KABLOSU İLE

    Kablosuz Eller-Serbest iletişim
    š HSP (Kulaklık Profili)
    š HFP (Eller-serbest profili)
    Kablosuz stereo dinleme
    š A2DP (Gelişmiş Ses Dağıtım Profili)
    Kablosuz müzik kontrolü
    š AVRCP (Ses/Görüntü Uzaktan Kumanda
    Profili)

    USB kablosunun bir ucunu şarj yuvasına
    takın. USB bağlantısını USB bağlantı
    noktasına takın.

    Dikkat
    Sadece orijinal USB şarj kablosu veya
    Adaptörünü kullanın.
    LED şarj sırasında kırmızıya döner ve kulaıklık
    tamamen şarj olduğunda yeşile döner.

    115

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 115

    9/28/12 6:04 PM



  • Page 116

    TURKISH

    Kullanım
    AÇIP/KAPATMA

    EŞLEME
    Kulaklığı bir cep telefonu/müzik cihazıyla beraber ilk defa kullanmadan önce, iki cihazı
    birbirleriyle eşlemelisiniz.

    Açma
    düğmesine 2 saniye boyunca basın ve
    LED ışığı yeşil yanana kadar basılı tutun.
    Kapatma
    düğmesine 2 saniye boyunca basın ve
    LED ışığı kırmızı yanana kadar basılı tutun.
    KULAKLIĞIN TAKILMASI

    1. Cep telefonu/müzik cihazının Bluetooth
    fonksiyonunu etkinleştirin.
    2. Kulaklığın şarj edilmiş ve açık olduğundan
    emin olun.
    3. LED mavi yanıp sönmeye başlayana kadüğmesini basılı tutun.
    dar
    Kulaklık, ortalama 5 saniye süren eşleme
    modundadır.
    4. Kulaklığı cep telefonuyla eşleyin. Ayrıntılar
    için, cep telefonunun kullanım kılavuzuna
    başvurun. Cep telefonunun Bluetooth
    menüsünün altında, kulaklığı arayın. Bulunan cihazlardan PEAQ’yü seçin.
    Eğer bir pin kodu girmeniz istenirse
    “0000” (4 sıfır) girin.

    En uygun oturma için kafa bandını ve kulaklığı
    ayarlayın.

    Not
    Ayrıntılar için, cep telefonunun/müzik
    cihazının kullanım kılavuzuna başvurun.
    EŞLEMEYİ TEMİZLEME
    Kulaklıktan eşleme ayarlarını temizlemek için
    kulaklığı kapatı seçin. Kulaklık kapalı durumdayken LED kırmızı, mavi ve yeşil yanana
    düğmesine ve
    kadar 8 saniye boyunca
    ses düzeyi azaltma düğmesine ( – ) basın.

    116

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 116

    9/28/12 6:04 PM



  • Page 117

    TURKISH

    KULAKLIĞI YENİDEN BAĞLAMA
    1. Cep telefonunu/müzik cihazını çalıştırın.
    düğmesine
    2. Kulaklığı çalıştırmak için
    basın ve basılı tutun.
    š Yeşil LED yanar.
    š Kulaklık
    otomatik
    olarak
    son
    bağlandığı cihaza yeniden bağlanır.
    The headset is reconnected to the last
    connected device automatically. Eğer
    otomatik olarak bağlanmazsa, lütfen
    kulaklığı cep telefonunuzun/müzik
    cihazınızın Bluetooth menüsünden
    bağlayın.
    Not
    Eğer cep telefonunuzu veya Bluetooth
    özelliğini, kulaklığınızı çalıştırdıktan sonra
    çalıştırırsanız, kulaklığı cep telefonunuzun/
    müzik cihazınızın Bluetooth menüsünden
    bağlayın.
    SES DÜZEYİNİ AYARLAMA

    Ses düzeyini
    ayarlamak için +/düğmelerine basın.

    Dikkat
    Uzun süreler boyunca yüksek ses düzeylerinde ses dinlemek kalıcı işitme hasarına
    yol açabilir, bundan dolayı ürünü her defa
    kullanmadan önce ses düzeyi kontrolünde
    ayarlanmış ses seviyesini kontrole din ve
    yüksek ses seviyelerinde dinleme yapmaktan
    kaçının.
    GÜÇ TASARRUF MODU

    CEP TELEFONU

    Cevap ver/Çağrıyı
    sonlandır:
    düğmesine
    basın.
    Bir çağrıyı reddetme:
    düğmesine
    2 saniye boyunca
    basılı tutun.

    Yeniden çevir:
    düğmesine
    basın.

    Sesli aramayı
    etkinleştirme:
    düğmesine iki
    defa basın.

    1x

    2 Sek.

    1x

    2x

    Bu fonksiyon eğer cep telefonunuz bu
    özelliği destekliyorsa mevcuttur.
    Bir çağrı sırasında
    mikrofonun sesini
    kapayıp/açmak:
    düğmesine
    basın.
    (Bir telefon çağrısı
    sırasında) Bir
    çağrıyı cep telefonunuza aktarma:
    düğmesine
    2 saniye boyunca
    basılı tutun.

    1x

    2 Sek.

    Eğer kulaklık 10 dakika içerisinde bağlanacak
    hiçbir Bluetooth cihazı bulamazsa, pili korumak için otomatik olarak kapanır.
    117

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 117

    9/28/12 6:04 PM



  • Page 118

    TURKISH

    Kullanım
    MÜZİK OYNATIMI

    Oynatma/Duraklatma:
    düğmesine
    basın.

    Oynatımı durdurma:
    düğmesine iki
    defa basın.

    Sıradakine Atlama:
    düğmesine
    basın.

    Öncekine Atlama:
    düğmesine
    basın.

    İleri sarma:
    düğmesine
    basın ve tutun.

    Geri sarma:
    düğmesine
    basın ve tutun.

    Ses düzeyini ayarlama:
    +/- düğmelerine
    basın.

    1x

    2x

    Not
    Cep telefonu her zaman öncelikli olacaktır,
    bir gelen/giden çağrı meydana geldiğinde,
    aktif olarak bölecek ve oynatılan müziğin sesini kapatacaktır. Çağrı kapatılır kapatılmaz,
    müzik ardından devam edecektir.
    Eğer kulaklık arıza verirse, pili şarj etmek için
    iki Ses Düzeyi (+)
    düğmesine de 1 saniye boyunca basın.

    Temizlik ve Bakım
    1x

    1x

    š Üniteyi temizlemeden önce ana elektriğe
    bağlı adaptörü ve kulaklığa bağlı kabloyu
    çekin.
    Ţ Dikkat! Cihazın içine su sızmasına izin
    vermeyin.
    š Dış muhafazayı hafif nemli bir bezle temizleyin.
    š Sivri, aşındırıcı veya yıpratıcı temizleyiciler
    kullanmayın.
    š Dış muhafazayı temizlemek için kimyasallar (gaz yağı ve alkol gibi) kullanmayın.

    1x

    1x

    Not
    Oynatım sırasında sıradaki şarkıyı seçmek
    için, Sıradaki düğmesine kısa basın. Önceki
    şarkıyı seçmek için, Önceki düğmesine kısa
    basın. Dinlediğiniz şarkıda hızlı ilerlemek için,
    iki düğmeden birine basın ve basılı tutun.

    118

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 118

    9/28/12 6:04 PM



  • Page 119

    TURKISH

    İmha edilmesi
    ENTEGRE PİLİ ÇIKARTIN
    Avrupa Pil Yönergesine (2006/66/EC) göre,
    kulaklık içerisindeki pil normal ev atıklarıyla
    beraber imha edilemez.
    Uyarı
    Pili çıkarmadan önce kulaklığın USB şarj
    kablosundan/adaptörden çekildiğine emin
    olun.

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Bu ürünü bir sınıfladırılmamış kentsel atık olarak imha etmeyin. WEEE
    geri dönüşümü için belirlenmiş toplama noktasına götürün. Bunu yaparak,
    kaynaklarını muhafaza etmeye ve çevreyi korumaya yardım edeceksiniz. Daha fazla bilgi
    için perakende satıcınızla ve yerel yönetiminizle irtibata geçin.

    Sol kulaklığın kulak süngerini yırtın
    Hoparlörü tutaran vidaları sökün
    Hoparlör plakasını çıkartın
    Pil kablolarını kesin
    Pili çıkarın

    Eğer ülkenizde elektronik ürünler için bir toplama/geri dönüşüm sistemi mevcut değilse,
    yukarıdaki adımları takip ederek kulaklığı
    imha etmeden önce pili çıkartarak ve geri
    dönüşümünü yaparak çevreyi koruyabilirsiniz.
    Lütfen pili bir pil toplama ve geri dönüştürme
    yerine götürün.
    Uyarı
    Dikkat Patlama Riski! Asla Pili Değiştirmeyin.

    119

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 119

    9/28/12 6:05 PM



  • Page 120

    TURKISH

    Teknik Veri
    KULAKLIK
    Giriş:
    İşletim Güç Tüketimi:
    Entegre şarj edilebilir pil türü:
    Konuşma süresi:
    Bekleme süresi:
    Müzik oynatım süresi:

    DC 5 V 600 mA
    Giriş Gücü: Maks. 0.3 W
    250 mAh Lityum İyon Şarj Edilebilir Pil
    7.5 saate kadar
    90 saate kadar
    7.5 saate kadar

    ŞARJ ETME
    AC/DC adaptör
    Giriş:
    Çıkış:

    100-240 V~ 50-60 Hz 100 mA
    DC 5 V 600 mA

    USB
    Kutuya dahil USB kablosu

    500mA çıkış sağlayan bir USB bağlantı
    noktası veya elektrikli USB ağı aracılığıyla

    BAĞLANTI
    Bluetooth
    Bluetooth Profilleri:
    Bluetooth kapsama alanı:
    Bluetooth sürümü:

    HSP, HFP, A2DP ve AVRCP
    Min. 10mt
    v2.1+EDR, Sınıf 2

    SES
    Frekans aralığı:
    Manyetik türü:
    Empedans:
    Maksimum güç girişi:

    20 Hz ~ 20 KHz
    2 x 34 mm Neodim Manyetik Sürücüsü
    32 ± 15 %
    20 Mw

    İŞLETİM SICAKLIĞI

    0-40 °C

    BOYUTLAR
    Ünite ( G x Y x D):
    Ağırlık:

    139 x 173 x 30 mm
    0.104 kg

    120

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 120

    9/28/12 6:05 PM



  • Page 121

    DIJOB

    Ҿඇຫ௽
    ዘᄲҾඇຫ௽ă൩ጮဦለ‫܁‬ຫ௽ກLjժ
    ྉ฀ԍ࠶LjᅜԢॽઠ֖੊ă
    য়ߢ
    ‫ླۉة‬၃
    ൎက‫ٶ‬ਸ
    য়ߢǖ‫ླۉة‬၃!ൎက‫ٶ‬ਸ

    ሞ‫ڪ‬Չෙঙႚా‫ټ‬෻‫ڦۉ‬Քኾ
    ๟༵ႝᆩࢽLjׂ೗‫ڦ‬ऐ੕ా٪
    ሞ࿮ਨᇹ‫ڦ‬Đླ၃‫ۉ‬უđLjፁ
    ᅜ‫ܔ‬ටႿࠓ‫ླۉةׯ‬၃ă
    ሞ‫ڪ‬Չෙঙႚా‫ټ‬৚༒ࡽ‫ڦ‬Ք
    ኾ๟༵ႝᆩࢽLjยԢ޹‫ڦټ‬࿔
    ॲጨଙాᆶዘᄲ‫֡ڦ‬ፕࢅྼࢺ
    ຫ௽ă
    ྺই‫گ‬आሚई‫ླۉة‬၃LjփᄲॽԨยԢ
    ԓ୞ሞᇐዐई‫ח‬โ࣍ৣዐLjփᄲඟยԢ
    ॸ‫ڟ‬຤ई๴‫ח‬Ljփᄲॽࢾ೟ᅃૌฺጎᅂ
    ༹‫ڦ‬࿿ॲ‫ݣ‬ዃሞԨยԢฉă
    ‫؜‬ᇀҾඇ੊୯Ljස޿‫ࡽޙ‬໯
    ๖LjኄᅃJJૌยԢ༵ࠃມዘਨᇹ
    ईेഽਨᇹă
    š! Ԩׂ೗ৈ๢ࢇᅼೕᇏૂ๑ᆩă൩က
    ॽยԢᆩፕُ๮֩໯ຎኮྔ‫ڦ‬ഄ໱ᆩ
    ཰Ljᅜ௨݀ิླ၃ăփ‫ړ‬๑ᆩླ၃Lj
    !
    ໭ತ࿮ၳă
    š! ৈࠃॆབྷా๑ᆩLjփᄲᆩᇀࢽྔă
    š! ླ၃" ܺऐำუࡗ‫ࣷٷ‬ሰ‫ׯ‬ད૰ෟ
    ฿ă‫้׊‬क़དߛᅼଉᅼૂ੗ీ‫ڞ‬ዂད
    ૰๴໦Ljᅼଉยዃᄲ๢ዐă
    š! ዏတླ၃ƽԈጎ֌ଙᄲᇺ૗ܹཡă
    š! ৈሞኟ‫׉‬๪࿒ࢅโ‫ူ܈‬๑ᆩă

    š! Ԩׂ೗ৈ๢ࢇሞዐ‫ڪ‬࿃‫ں܈‬൶๑ᆩă
    փᄲሞඤ‫ټ‬ई༬՚‫ח‬โ‫ڦ‬ഘࢪཉॲူ
    ๑ᆩă
    š! փᄲॽԨׂ೗ٗࡦૐ‫ৣ࣍ڦ‬ӭ෇࿒౱
    ‫ৣ࣍ڦ‬Lj‫ݒ‬ኮᅨ඗ăౡ঳຤ഘࣷ໦࣋
    ׂ೗तഄ‫ۉ‬ഗևॲă
    š! փᄲ๑ᆩ‫ׂิݥ‬ฆླྀ४ईᇑփ๟ᇑԨ
    ‫ۉ‬ഗᅃཞၨ๳‫ॲ޹ڦ‬ईದॲă൩Ӏቷ
    ᆩࢽ๮֩‫ڦ‬ኸ๖Ҿጎă
    š! փᄲҾጎሞඪࢆඤᇸ޹ৎLjԲසොඤ
    ഗĂႺඤഗĂୗሲईഄ໱ׂิඤଉ‫ڦ‬
    ‫ۉ‬ഗDŽԈઔ‫ٷݣ‬ഗDžă
    š! ਸऐ้൩փᄲᅎ‫ۯ‬Ԩׂ೗ă
    š! փᄲ๑ᆩඪࢆॖ෍ईॕᆘ࿿༹‫ة‬ಸĂ
    ླྀफईࠨ։ׂ೗՗௬ă
    š! ླ၃"!ྺই‫گ‬आሚई‫ླۉة‬၃Ljփᄲ
    ॽԨׂ೗ԓ୞ሞᇐዐई‫ח‬โ࣍ৣዐLj
    š! փᄲॽԨׂ೗ԓ୞ሞᆶ‫୑ڰ‬ईॸ຤‫ڦ‬
    ࣍ৣዐăփᄲॽࢾ೟ᅃૌฺጎᅂ༹‫ڦ‬
    ࿿ॲ‫ݣ‬ዃሞԨׂ೗ฉă
    š! ᆌጀᅪփᄲඟᅴ࿿ईᅂ༹ཚࡗਸ੨৊
    ෇੕༹ాă
    š! փᄲॽ‫ۅ‬඘‫ڦ‬છዲ‫ڪ‬௽आᇸ‫ݣ‬ዃሞԨ
    ׂ೗ฉă
    š! ໯ᆶྼႪᆌ๑ᆩ๲඄‫ޜ‬ခ‫پ‬૙ăփᄲ
    ‫׈‬๬ጲमႪ૙Ԩׂ೗ăԨׂ೗ᆶඪࢆ
    ႚ๕‫ڦ‬໦࣋LjԲසLj‫ۉ‬ᇸ၍ई֭ཀྵ໦
    ࣋Ăᅂ༹ೣීĂᆶᅴ࿿ۖ෇ׂ೗ాĂ
    ྔ੕໦࣋ĂยԢሦᇜᇐଦईԓ୞ሞ‫ח‬
    โ࣍ৣዐĂሏႜփኟ‫׉‬Ăईሼۚ஌‫ڪ‬
    ‫ڪ‬Lj‫ۼ‬ՂႴྼႪă
    š! ሞॽยԢ૶থ‫ۉڟ‬ᇸ֭ፗኮമLj൩ඓ
    ණยԢ‫ۉڦ‬უՔ๎ࢅ౞‫ۉںړڦ‬ᇸ၎
    ‫ޙ‬ă
    š! සࡕ‫ۉ‬ᇸ၍໦࣋LjՂႷᆯิׂฆईഄ
    ‫ޜ‬ခ‫پ‬૙ईૌຼ‫߭ࢇڦ‬ටᇵ߸࣑Ljᅜ
    ௨݀ิླ၃ă

    232

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 121

    9/28/12 6:05 PM



  • Page 122

    DIJOB

    š! ۨ೺ॠֱ‫ۉ‬ᇸ၍ĂยԢईჽ‫׊‬၍๟‫ޏ‬
    ᆶ᥂‫ه‬ăසࡕ݀၄᥂‫ه‬Ljփᄲഔᆩย
    ԢLj૬नӚ֭ۖཀྵă
    š! ॽ‫ۉ‬ᇸ၍LjՂᄲ‫ࣆڦ‬ᄺᄲ๢‫ڦړ‬ჽ
    ‫׊‬၍Ljժዃᇀփࣷԥઙ‫ל‬ईӹۚ‫ںڦ‬
    ‫ݛ‬ăփᄲඟ‫ۉ‬ᇸ၍ሞत๮‫ت‬჈‫ؽ‬ă
    š! փᄲሞ‫ބ‬૧‫ڦ‬Չᇹฉਸ਼ፆĂྖችईઙ
    ‫ۉל‬ᇸ၍ă
    š! ኻᆩ໯༵ࠃ‫ڦ‬๢ದഗă
    š! ޿๢ದഗ‫ۉڦ‬ᇸ၍ԥᆩፕ܏૗ጎዃǗ
    ܏૗ጎዃᆌԍ‫׼‬ໜ้੗ᆩăᄲྜඇൎ
    ܏‫ۉ‬ᇸ๼෇Lj൩Ӛူ๢ದഗ‫ۉڦ‬ᇸ֭
    ཀྵă
    š! Ԩׂ೗සᇜৢ‫ۉݣۉ‬Lj੗ీࣷ߾ፕփ
    ኟ‫׉‬ई‫ܔ‬੦ॲ‫֡ڦ‬ፕփၚᆌă࠲Կਸ
    ࠲ժӚူ‫ۉ‬ഗ‫ۉ‬ᇸǗ‫ڪ‬ຕ௱ዓࢫምዘ
    ႎ૶থă
    š! ԍࢺ‫ۉ‬ᇸ၍௨ᇎ֐໸ईफუLj༬՚๟
    ሞ֭ཀྵĂ‫ۉ‬ᇸ֭ፗतยԢฉ‫ۉڦ‬ᇸ၍
    ‫؜‬၍‫܋‬ă
    š! ൎကᆩ‫ۉ‬ᇸ၍ईโ๮ઙጅ๢ದഗ‫ۉ‬ᇸ
    ֭ཀྵă
    š! සࡕ๑ᆩ้‫؜‬၄ࠤቱĂᇜ‫ૃڟ‬ԓཀ
    ഘĂሞ৊ႜൣলമᅜतሞড‫้׊‬क़ా
    փ๑ᆩ޿ยԢ้Lj‫ۼ‬ᄲӚူ๢ದഗ‫ۉ‬
    ᇸ֭ཀྵă

    š! ླ၃"!৊ႜൣলമLjᄲ࠲ԿยԢਸ
    ࠲Ljժॽ๢ದഗ‫ۉڦ‬ᇸ֭ཀྵ֭ٗፗฉ
    Ӛူă
    š! සࡕԨׂ೗ᅙ‫ٳڟ‬ഄ๑ᆩ๱ంट၌Lj
    ൩ٗ‫ۉ‬ᇸ֭ፗฉӚူ๢ದഗ‫ۉ‬ᇸ֭
    ཀྵLj२܏‫ۉ‬ᇸ၍Lj๑ഄփምీሏፕă
    š! ๑ᆩܺऐ้Ljᅼଉࢅ๑ᆩ้क़ᄲ๢
    ዐă
    š! ॑๓้Ljփླྀ४ॽଇኻܺቸ‫ٻۼ‬ሞܺ
    ‫ܤ‬ฉăగၵ‫ں‬൶‫݆ڦ‬ୱ্ኹኄᄣፔă
    š! ሞയሞླ၃൶ᇘLj౞ᆌ৉ั๑ᆩईሡ
    ้ཕኹ๑ᆩܺऐă

    233

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 122

    9/28/12 6:05 PM



  • Page 123

    DIJOB

    ዷऐ

    2

    22
    3
    4
    5

    21

    6
    7

    :

    8

    9

    2/! ੗ۙবཀྵ‫ټ‬
    3/! ᆸܺቸ
    4/!
    !Ӏ౧;ူᅃ൸ణ
    5/! !Ӏ౧;խ‫ݣ‬0ሡཕ
    6/!
    !Ӏ౧;ฉᅃ൸ణ
    7/!
    !Ӏ౧ǖ!
    থད0ࠬ܎‫ࣆۉ‬Ljਸऐ0࠲ऐLjದ‫ܔ‬

    8/! ,0.!Ӏ౧ǖᅼଉۙব
    9/! ஛ਖ਼‫ޅ‬
    :/! ؊‫ۉ‬੥
    21/!ण‫׾ۉׯ‬DŽ཮ฉփ੗९*
    22/!ፑܺቸ

    234

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 123

    9/28/12 6:05 PM



  • Page 124

    DIJOB

    ದॲ
    2!y!ઢცཀྵ‫ٻ‬๕ܺऐ
    2!y!๢ದഗ
    2!y!VTC!၍
    2!y!ᆩࢽ๮֩

    ߴ‫׾ۉ‬؊‫ۉ‬
    ᆩ๢ದഗ

    ग़ඹႠ
    Ԩܺऐᇑઢც๮ऐࢅᅼૂยԢग़ඹăܺऐದ
    ᆶ3/2,FESઢცӲԨăܺऐ࣏੗ᅜᇑ๑ᆩഄ
    ໱ઢცӲԨ‫ڦ‬ยԢग़ඹLjኧ‫׼‬සူࠀీǖ

    ࿮၍௨༵ཚრ
    š! ITQDŽܺऐఇ๕Dž
    š! IGQDŽ௨༵ఇ๕Dž

    !
    ॽ๢ದഗ‫ڦ‬኱ୁথཀྵ֭෇ܺऐ‫ڦ‬؊‫ۉ‬੥ăॽ
    ๢ದഗ‫ۉ‬ᇸ֭ཀྵ֭෇‫ۉ‬ᇸ֭ፗă
    ᆩVTC၍

    ࿮၍૬༹ำ
    š! B3EQDŽߛपᅼೕ‫ݴ‬քఇ๕Dž
    ࿮၍ᅼૂ੦዆
    š! BWSDQDŽᅼೕ0๫ೕᄫ੦ఇ๕Dž

    !
    ॽVTC၍‫ڦ‬ᅃ‫ܺ෇֭܋‬ऐ‫ڦ‬؊‫ۉ‬੥ăॽVTC
    থཀྵ֭෇VTC‫܋‬੨ă
    ၭ႐
    ኻీ๑ᆩᇱጎVTC؊‫ۉ‬၍ई๢ದഗă
    ܺऐ؊‫ײࡗۉ‬ዐMFEኸ๖‫ࣷڨ‬ଋࢤ෥Lj؊஢
    ࢫLjMFEኸ๖‫ڨ‬Վ୴ă

    235

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 124

    9/28/12 6:05 PM



  • Page 125

    DIJOB

    ֡ፕ
    ਸऐ0࠲ऐ

    ದ‫ܔ‬
    ๯ْॽܺऐᆩᇀ๮ऐ0ᅼૂยԢኮമLjႴᄲ
    ‫ܔ‬ଇዖยԢ৊ႜದ‫ܔ‬ă
    2/! ഔᆩ๮ऐ0ᅼૂยԢ‫ڦ‬ઢცࠀీă
    3/! ඓԍܺऐᅙ؊ࡻ‫ۉ‬൐ᅙঢ়ਸऐă
    4/! Ӏዿ!
    !Ӏ౧փ‫ݣ‬Lj኱‫ڟ‬MFEኸ๖‫ڨ‬෻
    ઢ෥ă

    ਸऐ
    Ӏዿ!
    ! Ӏ౧փ‫ݣ‬Lj‫׼‬Ⴤ3௱ዓLjᅃ኱‫ڪ‬
    ‫ڟ‬MFEኸ๖‫ڨ‬ଋ୴෥ă
    ࠲ऐ
    Ӏዿ!
    ! Ӏ౧փ‫ݣ‬Lj‫׼‬Ⴤ3௱ዓLjᅃ኱‫ڪ‬
    ‫ڟ‬MFEኸ๖‫ڨ‬෻ࢤ෥ă
    ‫ٻ‬ฉܺऐ

    ܺऐ৊෇ದ‫ܔ‬ఇ๕Lj‫ٷ‬ሀႴᄲ6௱ዓă
    5/! ॽܺऐᇑ๮ऐದ‫ܔ‬ăၘ൧൩֖ለ๮ऐ๑
    ᆩ๮֩ăሞ๮ऐ‫ڦ‬ઢც֓‫໇ူڇ‬໭ܺ
    ऐăሞቴ‫ڦڟ‬ยԢዐ჋ስQFBRă
    සࡕ༵๖๼෇ܺऐ‫ڦ‬QJOஓLj൩๼
    ෇Đ1111đDŽ5߲ଭDžLj

    ၘ൧൩֖ለ๮ऐ0ᅼૂยԢ๑ᆩ๮֩ă
    ൣ‫أ‬ದ‫ܔ‬

    !
    ॽཀྵ‫ܺࢅټ‬ऐۙব‫ڟ‬ፌ๢ࢇ࿋ዃă

    ᄲൣ‫ܺأ‬ऐ‫ڦ‬ದ‫ܔ‬ยዃLj࠲Կܺऐन੗ăሞ
    ࠲Կఇ๕ူӀዿ!
    !ࢅᅼଉ३ၭӀ౧DŽ.Dž
    փ‫ݣ‬Lj‫ځڪ‬ሀ9௱Lj኱‫ڟ‬MFEሞࢤĂઢĂ୴ෙ
    ෥ኮक़঍༺෻ຮă

    236

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 125

    9/28/12 6:05 PM



  • Page 126

    DIJOB

    ٗႎ૶থܺऐ

    ๮ऐ

    2/! ‫ٶ‬ਸ๮ऐ0ᅼૂยԢ
    3/! Ӏዿ!
    !փ‫ݣ‬न੗‫ٶ‬ਸܺऐă
    š! MFEኸ๖‫ڨ‬ଋ୴෥ă
    š! ܺऐጲ‫ۯ‬ዘႎ૶থ‫ڟ‬ฉْ૶থ‫ڦ‬ย
    Ԣăසࡕ࿄ీጲ‫૶ۯ‬থLj൩ཚࡗ๮
    ऐ0ᅼૂยԢ‫ڦ‬ઢც֓‫૶ڇ‬থܺऐă

    සࡕሞ‫ٶ‬ਸܺऐኮࢫ֍‫ٶ‬ਸ๮ऐईഔᆩ๮ऐ
    ‫ڦ‬ઢცࠀీLj൩ཚࡗ๮ऐ0ᅼૂยԢ‫ڦ‬ઢც
    ֓‫૶ڇ‬থܺऐă
    ᅼଉۙব

    থད0ࠬ܏‫ࣆۉ‬ǖ
    Ӏ!
    !Ӏ౧ă

    2y
    ਌ਨথདǖ
    !Ӏ౧փ
    Ӏዿ!
    ‫ݣ‬Lj‫׼‬Ⴤ3௱ă

    ዘծǖ
    Ӏ!
    !Ӏ౧ă

    2y

    Ӏ,0.!Ӏ౧੗ۙব
    ᅼଉă

    ၭ႐
    ‫้׊‬क़མߛᅼଉᅼૂ੗ీ‫ڞ‬ዂད૰ᆦ৳๴
    ໦Lj໯ᅜ௅ْ๑ᆩܺऐኮമ൩ॠֱܺऐ‫ڦ‬ᅼ
    ଉยዃLjՆ௨ᅼଉࡗ‫ٷ‬ă
    ู‫ۉ‬
    සࡕሞ21‫ݴ‬ዓా࿮݆ቴ‫ڟ‬੗૶থ‫ڦ‬ઢცย
    ԢLjܺऐࣷጲ‫ۉگۙۯ‬უLj৊෇ู‫ۉ‬ఇ๕ă

    3!௱

    ഔᆩᇕᅼ‫ࣆۉ‬ǖ
    Ӏ!
    !Ӏ౧ଇ
    ْă

    3y

    සࡕ౞‫ڦ‬๮ऐኧ‫ీࠀ޿׼‬Ljन੗ഔᆩ޿ࠀ
    ీă

    ‫ٶ‬ਸ0࠲Կ‫ࣆۉ‬஛ਖ਼
    ‫ڦޅ‬ำᅼǖ
    Ӏ! !Ӏ౧ă

    ॽ‫ࣆۉ‬ገথ‫ڟ‬౞‫ڦ‬
    ๮ऐDŽሞথፗऐ‫ۉ‬
    ࣆࡗ‫ײ‬ዐǖ
    Ӏዿ!
    !Ӏ౧փ
    ‫ݣ‬Lj‫׼‬Ⴤ3௱ă

    2y

    3!௱

    237

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 126

    9/28/12 6:05 PM



  • Page 127

    DIJOB

    ֡ፕ
    ᅼૂ࣮‫ݣ‬
    ۙবᅼଉǖ
    Ӏ,0.!Ӏ౧ă
    ࣮‫ݣ‬0ሡཕǖ
    Ӏ! !Ӏ౧ă

    2y
    ཕኹ࣮‫ݣ‬ǖ
    Ӏ! !Ӏ౧ଇْă

    3y


    ٗ๮ऐ‫؜ٶ‬ईথད‫ࣆۉڦ‬๔ዕਏᆶᆫံ඄Lj
    থ‫้ࣆۉٶ‬Ljኟሞխ‫ڦݣ‬ᅼૂࣷጲ‫ۯ‬Վྺৢ
    ᅼăࠬ܏‫ࢫࣆۉ‬Ljᅼૂ࣬ްኟ‫׉‬խ‫ݣ‬ጒༀă
    සࡕܺऐ฿ၳLj‫ܔ‬Ⴚ‫׾ۉ‬؊‫ۉ‬LjժӀዿᅼଉ
    ሺेDŽ,DžӀ౧ࢅ!
    ! Ӏ౧Lj‫ځڪ‬ሀ2௱
    ዓă

    ൣলࢅྼࢺ
    ཌ዁ူᅃ൸ణǖ
    Ӏ! !Ӏ౧ă

    2y
    ཌ዁ฉᅃ൸ణǖ
    Ӏ! !Ӏ౧ă

    š! ൣলܺऐമ൩܏ਸ๢ದഗ‫ۉڦ‬ᇸ૶থLj
    ᅜत๢ದഗᇑܺऐ‫૶ڦ‬থ၍ă
    š! ጀᅪ"൩ကඟ຤า෇ܺऐă
    š! ൩๑ᆩྲโ‫ڦ‬ఌքൣলྔ੕ă
    š! ൩က๑ᆩଜႠĂൔ์Ⴀईഽ૰ൣলवă
    š! ൩က๑ᆩࣅბ೗DŽසഛᆳई৶৛Džൣল
    ྔ੕ă

    2y
    ੺৊ǖ
    Ӏዿ! !Ӏ౧փ
    ‫ݣ‬ă

    ੺ཽǖ
    Ӏዿ! !Ӏ౧փ
    ‫ݣ‬ă

    2y

    2y


    ሞ࣮‫ײࡗڦݣ‬ዐᄲ჋ስူᅃ൸ణLj൩‫܌‬ӀĐ
    ူᅃ๯đ॰ăሞ࣮‫ײࡗڦݣ‬ዐᄲ჋ስူᅃ൸
    ణLj൩‫܌‬ӀĐฉᅃ๯đ॰ăᄲሞ‫ړ‬മ൸ణዐ
    ੺໏ࡐ‫ۯ‬LjӀዿฉຎඪᅪᅃ॰փ‫ݣ‬ă

    238

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 127

    9/28/12 6:05 PM



  • Page 128

    DIJOB

    ‫ت‬ዃ
    ൽ‫ా؜‬ዃ‫ڦ‬Ⴚ‫׾ۉ‬
    ߵ਍౹௑‫׾ۉ‬ኸସDŽ31170770FDDž-փీॽ
    ܺऐాዃ‫׾ۉڦ‬ᇑิऄઘऎᅃഐ۪ചă
    য়ߢ
    ൽ‫׾ۉ؜‬മLjඓԍᅙঢ়܏ਸܺऐᇑVTC؊‫ۉ‬
    ၍0๢ದഗ‫૶ڦ‬থă

    փᄲॽԨׂ೗ፕྺ࿄‫ݴ‬ૌઘऎ۪
    ചă൩ॽഄ঍ᆯኸۨ‫ڦ‬XFFFDŽ‫ݭ‬ച
    ‫ۉ‬ጱ‫ۉ‬ഗยԢDž࣮๭‫تۅ‬૙ăኄᄣ
    ፔLj౞փৈྺবሀీᇸፔ‫؜‬କࠋ၅Lj࣏ԍ
    ࢺକ࣍ৣă൩ࢅଭ๳‫ی‬ई‫ړݛں‬ਆ૴ဣइ
    ൽ߸‫ܠ‬႑တă

    2/! ະۖፑܺቸ‫ۈܤܺڦ‬
    3/! ָူ৆ࠦચӔ‫ڦ‬அۤ
    4/! ൽူચӔಎ
    5/! २܏Ⴚ‫ۉ׾ۉ‬၍
    6/! ൽူႺ‫׾ۉ‬
    සࡕ౞໯ሞ‫ॆࡔڦ‬ுᆶ‫ۉ‬ጱׂ೗࣮๭ဣཥLj
    ሞചዃܺऐኮമӀቷฉຎօየൽူժ࣮๭Ⴚ
    ‫׾ۉ‬ᆶ૧ᇀԍࢺ࣍ৣă൩ॽႺ‫׾ۉ‬ཨ‫ڟݣ‬Ⴚ
    ‫࣮׾ۉ‬๭‫ۅ‬ă
    য়ߢ
    ၭ႐Ԗቊླ၃ƽ൩က߸࣑Ⴚ‫׾ۉ‬ă

    239

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 128

    9/28/12 6:05 PM



  • Page 129

    DIJOB

    रຍ֖ຕ
    ܺऐ
    ๼෇ǖ
    ߾ፕࠀࡼǖ
    ण‫ׯ‬੗؊‫׾ۉۉ‬႙ࡽǖ
    ཚࣆ้क़;
    ‫ځ‬ऐ้क़ǖ
    ᅼૂխ‫้ݣ‬क़ǖ

    ኱ୁ6‫ޚ‬Lj711ࡹҾ
    ๼෇ࠀ୲ǖፌ‫ٷ‬1/4ྑ
    361ࡹҾ้੗؊‫ۉ‬ᯜ‫׾ۉ‬
    ‫گ‬ᇀ8/6ၭ้
    ‫گ‬ᇀ:1ၭ้
    ‫گ‬ᇀ8/6ၭ้

    ؊‫ۉ‬
    ঍ୁ0኱ୁ๢ದഗ!
    ๼෇ǖ
    ๼‫؜‬ǖ

    211.351!‫!ޚ‬61.71!ࢍጦ!211!ࡹҾ
    ኱ୁ6‫ޚ‬Lj711ࡹҾ

    VTC
    ༵ࠃVTC၍

    ཚࡗ༵ࠃ611ࡹҾ๼‫ڦ؜‬VTC‫܋‬੨ई‫ۯۉ‬VTC
    ण၍ഗ

    ૶থ
    ઢც
    ઢცఇ๕ǖ
    ઢც‫ྷݔ‬ǖ
    ઢცӲԨǖ

    ITQĂIGQĂB3EQ!ࢅ!BWSDQ
    ፌၭ21௝
    w3/2,FESLj‫ڪ‬प!3

    ำᅼ
    ೕ୲‫ྷݔ‬ǖ
    ‫ى‬ཎ႙ࡽǖ
    ፆੇ
    ፌ‫୲ࠀٷ‬๼෇ǖ

    31!I{!!31!LI{
    3!y!45!ࡹ௝ᮟ‫༹ى‬ൻ‫ۯ‬ഗ
    43!Ġ!26!&
    31!Nx

    ߾ፕ࿒‫܈‬

    1.51!ŃD

    ؅٫
    ‫ڇ‬࿋DŽ‫!׊‬y!ߛ!y!ศDž
    ዘଉǖ

    24:!y!284!y!41!ࡹ௝
    1/215!ഥਖ਼

    23:

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 129

    9/28/12 6:05 PM



  • Page 130

    DIJOB

    241

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 130

    9/28/12 6:05 PM



  • Page 131

    DEUTSCH

    PHP350BT.09.12(V1.1)
    Imtron GmbH
    Wankelstrasse 5
    D-85046 Ingolstadt

    PHP350BT_B/W_IM_02.indb 131

    9/28/12 6:05 PM






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Peaq PHP350BT wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Peaq PHP350BT in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch, Türkisch, Schwedisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 2,15 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info