Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/230
Nächste Seite
Rückenstärke bitte anpassen!
PMS300.05.12
Imtron GmbH
Wankelstrasse 5
D-85046 Ingolstadt
DE
Bedienungsanleitung
EL
Οδηγίες χρήσης
EN
User Manual
ES
Manual de instrucciones
FR
Mode d’emploi
HU
Kezelési leírás
IT
Manuale dell’utente
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obsługi
PT
Instruções de utilização
RU
Руководство пользователя
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım Kılavuzu
ZH
用户手册
Micro Audio System PMS300
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Forum

Suche zurücksetzen

  • Betrieb über Kopfhörer möglich? Was schließt man an den F-Stecker an?
    Eingereicht am 25-10-2021 15:08

    Antworten Frage melden

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Rückenstärke bitte anpassen!

    Micro Audio System PMS300
    Imtron GmbH
    Wankelstrasse 5
    D-85046 Ingolstadt
    Bedienungsanleitung
    Οδηγίες χρήσης
    EN User Manual
    ES Manual de instrucciones
    FR Mode d’emploi
    HU Kezelési leírás
    IT Manuale dell’utente
    DE
    EL

    PMS300.05.12

    Gebruiksaanwijzing
    Instrukcja obsługi
    PT Instruções de utilização
    RU Руководство пользователя
    SV Bruksanvisning
    TR Kullanım Kılavuzu
    ZH 用户手册
    NL
    PL



  • Page 2

    Deutsch

    4 - 19

    Ελληνικά

    20 - 35

    English

    36 - 51

    Español

    52 - 67

    Français

    68 - 83

    Magyar

    84 - 99

    Italiano

    100 - 115

    Nederlands

    116 - 131

    Polski

    132 - 147

    Português

    148 - 163

    Русский язык

    164 - 179

    Svenska

    180 - 195

    Türkçe

    196 - 211

    汉语

    212 - 227



  • Page 3

    2

    Das Gerät unterstützt die aufgelisteten iPod- / iPhone-Modelle
    (iPod- / iPhone-Geräte sind nicht im Lieferumfang enthalten)
    Η συσκευή υποστηρίζει τα αναφερόμενα μοντέλα iPod / iPhone
    (Δεν συμπεριλαμβάνονται οι συσκευές iPod / iPhone)
    The unit supports the listed iPod / iPhone devices
    (iPod / iPhone devices shown are not included)
    El aparato soporta los modelos iPod/iPhone incluidos en la lista
    (Los dispositivos iPod/iPhone no forman parte del volumen de suministro)
    L’unité supporte les périphériques iPod / iPhone répertoriés
    (les iPod / iPhone présentés ne sont pas inclus).
    Az egység támogatja az iPod / iPhone készülékeket.
    (a látható iPod / iPhone készülékeket nem szállítjuk)
    L’apparecchio supporta gli iPod / iPhone elencati
    (gli iPod / iPhone illustrati non sono compresi)
    De unit ondersteund de iPod /iPhone apparaten zoals weergegeven.
    (iPod / iPhone getoonde apparaten zijn niet inbegrepen)
    Ta jednostka obsługuje wymienione urządzenia iPod / iPhone
    (pokazane urządzenia iPod / iPhone nie znajdują się w zestawie)
    A unidade suporta os dispositivos iPod / iPhone contidos na lista
    (os dispositivos iPod / iPhone mostrados não estão incluídos)
    Блок поддерживает перечисленные устройства iPod / iPhone
    (указанные устройства iPod / iPhone не включены)
    Enheten stödjer uppräknade iPod-/iPhone-apparater
    (iPod-/iPhone-apparater som visas ingår inte)
    Birim listelenen iPod / iPhone cihazlarını destekler
    (gösterilen iPod / iPhone cihazları ürün kapsamında değil)

    设备支持列表的iPod / iPhone设施
    (不包括所示的iPod / iPhone设施)



  • Page 4

    3



  • Page 5

    4

    DEUTSCH

    WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
    BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN
    UND FÜR SPÄTEREN GEBR AUCH
    AUFBEWAHREN.

    v

    Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den
    Benutzer vor nicht isolierter "gefährlicher
    Spannung" innerhalb des Gerätegehäuses
    warnen, welche ausreichend hoch ist, um
    eine Stromschlaggefahr für Personen darzustellen.

    v

    Das Ausrufezeichen innerhalb eines
    gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer auf wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen im mitgelieferten Informationsmaterial hinweisen

    VORSICHT! Die Benutzung der Bedienelemente oder das Einstellen von
    Vorgängen auf andere als in dieser Anleitung
    beschriebenen Weise kann zu gefährlicher
    Strahlenbelastung führen.
    –– Aus Sicherheitsgründen ist dieses Schutzklasse II-Gerät mit doppelter bzw. verstärkter Isolierung ausgestattet, wie mit
    vorstehendem Symbol angezeigt.
    –– Vor Anschluss des Geräts an der Steckdose sicherstellen, dass die auf dem Gerät
    angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
    –– Der Netzstecker dient zum Trennen des
    Geräts vom Netz und muss deshalb leicht
    zugänglich bleiben.
    –– Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss
    es vom Hersteller, dessen technischen
    Kundendienst oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren
    zu vermeiden.

    –– ACHTUNG: Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren,
    das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit
    aussetzen. Das Gerät darf keinen Tropfen
    oder Spritzern ausgesetzt werden, und
    es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte
    Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
    –– ACHTUNG: Dieser Player enthält ein
    Lasersystem. Um eine direkte Belastung
    durch den Laserstrahl zu vermeiden, das
    Gehäuse nicht öffnen oder die Schutzmechanismen nicht außer Funktion setzen.
    Bei geöffnetem Gehäuse oder außer Funktion gesetzten Schutzmechanismen kann
    Laserstrahlung austreten.
    –– Das Netzkabel, das Gerät und Verlängerungskabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen. Ein beschädigtes Gerät nicht
    betreiben. Sofort den Netzstecker ziehen.
    –– Das Netzkabel und, falls erforderlich, das
    Verlängerungskabel so führen, dass man
    nicht daran ziehen oder darüber stolpern
    kann. Das Netzkabel nicht in leicht zugänglichen Bereichen herunterhängen lassen.
    –– Das Netzkabel nicht einklemmen, knicken
    oder über scharfe Kanten ziehen.
    –– Darauf achten, dass das Kabel nicht betreten und nicht gequetscht wird, insbesondere am Stecker, den Anschlussdosen
    und an der Stelle, an welcher das Kabel
    am Gerät angeschlossen ist.
    –– Den Netzstecker niemals am Kabel oder
    mit nassen Händen herausziehen.
    –– Bei Fehlfunktionen während der Verwendung, bei Gewitter, vor dem Reinigen und
    wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht wird, den Netzstecker ziehen.
    –– Es ist möglich, dass das Gerät infolge elektrostatischer Entladungen nicht einwandfrei funktioniert oder auf die Betätigung
    eines Bedienelementes nicht reagiert. Das
    Gerät ausschalten und den Netzstecker
    ziehen; nach einigen Sekunden den Netzstecker wieder einstecken.



  • Page 6

    5

    –– Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Auf keinen Fall
    versuchen, das Gerät selbst zu reparieren.
    Bei Beschädigungen jeglicher Art den Kundendienst konsultieren, z.B. bei Beschädigung des Netzkabels oder Netzsteckers,
    nachdem Flüssigkeiten in das Gerät eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt ist, das
    Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
    war, nicht ordnungsgemäß funktioniert
    oder fallen gelassen wurde.
    –– Nach Abschluss jeglicher Wartungs- oder
    Reparaturarbeiten an diesem Produkt den
    Servicetechniker bitten, Sicherheitskontrollen auszuführen, um festzustellen, ob
    dass das Produkt in einwandfreiem Betriebszustand ist.
    –– Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes oder im Lieferumfang befindliches
    Zubehör verwenden. Entsprechend den
    Angaben in dieser Gebrauchsanweisung
    montieren.
    –– Beim Aufstellen des Gerätes ausreichend
    Platz für Luftzirkulation freilassen. Nicht in
    Bücherregalen, Einbauschränken o. ä. aufstellen.
    –– Die Luftzirkulation nicht durch Abdecken
    der Lüftungsöffnungen mit Gegenständen
    wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen,
    usw. behindern. Keine Gegenstände in das
    Gerät einstecken.
    –– Keine offenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das Gerät stellen.
    –– Keine elektronischen Geräte oder Spielzeug auf das Gerät stellen. Solche Gegenstände können herunterfallen und Sachund/oder Personenschäden verursachen.
    –– Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
    z.B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder
    anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker) aufstellen.
    –– Keine übermäßige Kraft auf die Front oder
    Oberseite des Gerätes ausüben, da dadurch das Gerät umstürzen kann.

    DEUTSCH

    –– Das Gerät nicht verschieben oder bewegen, während es eingeschaltet ist.
    –– Die Oberfläche des Gerätes nicht mit
    scharfen oder harten Gegenständen berühren, andrücken oder reiben.
    –– Das Gerät nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des
    Gerätes und elektrischer Bauteile führen.
    –– Für Geräte mit Kopfhöreranschluss:
    GEFAHR! Übermäßiger Schalldruck von
    Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere
    Zeit laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene Lautstärke einstellen.
    –– Für Geräte mit USB-Funktion: Bei Funktionsstörungen zum Rückstellen des Gerätes die USB-Einheit vom Gerät entfernen.
    –– Für Geräte mit USB-Funktion: Falls ein
    USB-Speichermedium in Folge von elektrostatischen Entladungen und kurzzeitigen
    Überspannungen nicht funktioniert, das
    Speichermedium vom Gerät entfernen.
    –– Für Geräte / Zubehör mit Batteriebetrieb:
    –– ACHTUNG! Explosionsgefahr bei nicht
    ordnungsgemäßem Austausch der Batterien. Nur durch Batterien des gleichen Typs
    ersetzen. Auf richtige Polarität achten.
    –– Batterien (Batteriepackung oder eingelegte Batterien) keiner übermäßigen Hitze
    durch Sonneneinstrahlung, Feuer o.ä. aussetzen. Vor mechanischen Erschütterungen schützen. Trocken und sauber halten.
    Von Kindern fernhalten.
    –– Batterien nicht öffnen, auseinandernehmen, aufschneiden oder kurzschließen.
    Alte und neue Batterien nicht zusammen
    verwenden.
    –– Fachgerecht entsorgen. Bei der Entsorgung von Batterien Umweltaspekte beachten. Nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgen.
    –– Die Sicherheits- und andere Hinweise auf
    der Batterie oder deren Verpackung beachten.



  • Page 7

    6

    DEUTSCH

    CD-Player

    1 2

    3

    4

    1 Leistung
    2 Funktionsknopf:
    ÖFFNEN/SCHLIESSEN
    VORSPULEN
    RÜCKSPULEN
    3 Display
    4 CD-Schublade

    5 6

    7

    8

    5 Funktionsknopf:
    WIEDERGABE/PAUSE
    ZURÜCK
    WEITER
    6 USB-Port
    7 AUSGANG
    8 SICHERUNG
    9 Netzkabelanschluss

    Zubehör

    1xFernbedienung
    2x Batterien (AAA)
    2x Lautsprecher
    1x Dock für iPhone
    2x Netzkabel
    2x Lautsprecherkabel

    1x Cinch-Kabel
    1x Antennenkabel
    1x Netzteil
    1x Verbindungskabel für iPhone-Dock
    1x Bedienungsanleitung

    9



  • Page 8

    7

    DEUTSCH

    Stereoempfänger

    1 2

    3 4

    5

    6

    7

    8

    9 10

    1 Leistung
    2 Funktionsknopf:
    ABSTIMMUNG -/+
    EINGANG
    3 Display
    4 AUTOM. ABSTIMMUNG
    5 INFO
    6 DURCHSUCHEN
    7 SPEICHERN
    8 ENTER
    9 Funktionsknopf: LAUTSTÄRKE -/+ MENÜ
    10 Kopfhöreranschluss
    11 Antennenanschluss DAB/FM
    12 LINE OUT: Stereoausgang
    13 AUX1: Anschluss für optionale Geräte
    14 AUX2: Anschluss für optionale Geräte
    15 CD: Zum Anschluss eines CD-Players
    16 LINE IN: Eingangsanschluss
    17 Lautsprecheranschlüsse

    BATTERIEN EINLEGEN

    11 12 13 14 15 16

    17

    18 19

    20 21 22 23 24

    18 SICHERUNG: Empfängersicherung
    19 Netzkabelanschluss
    Dock für iPhone
    20 DC-Eingang
    21 LINE OUT: An 16 anschließen
    22 Composite-Videoausgang
    23 S-Video-Ausgang
    24 iPhone-Stecker

    REICHWEITE FERNBEDIENUNG CA. 6 M

    60°



  • Page 9

    8

    DEUTSCH

    Sicherheitsanmerkung

    Einrichten

    Wichtige Sicherheitsanweisungen. Bitte
    aufmerksam durchlesen und für späteren
    Gebrauch aufbewahren.

    Eine stabile, ebene und saubere Oberfläche
    zum Aufstellen des Gerätes auswählen. Kabel so verlegen, dass sie nicht zu einer Stolperfalle werden, und keine schweren oder
    scharfkantigen Gegenstände auf die Kabel
    oder Geräte stellen. Zwecks Belüftung um
    das Gerät herum ca. 10 cm freilassen, und
    direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.

    Das Schild zur Laserstrahlung befindet sich
    an der Unterseite des Gerätes.
    Nicht die Linse im CD-Fach berühren.
    ACHTUNG! Die Benutzung der Bedienelemente oder das Einstellen von Vorgängen
    auf andere als in dieser Anleitung beschriebenen Weise kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.

    GRUNDLEGENDE VERBINDUNGEN
    Den Receiver und den CD-Player mit dem
    Cinch-Kabel verbinden.

    GEFAHR! Unsichtbare Laserstrahlung bei geöffneter Abdeckung oder defekter bzw. überbrückter Sicherheitsverriegelung. Nicht in
    den Strahl schauen. Nicht die Linse berühren.

    ANSCHLUSS DER LAUTSPRECHER

    Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb
    eines gleichseitigen Dreiecks soll
    den Benutzer vor nicht isolierter
    "gefährlicher Spannung" innerhalb des Gerätegehäuses warnen, welche ausreichend
    hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für
    Personen und Tiere darzustellen.
    Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll
    den Benutzer auf wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen im mitgelieferten Informationsmaterial hinweisen.

    Die Lautsprecherkabel abwickeln und an die
    Buchsen an den Lautsprechern und am Gerät anschließen. Auf richtige Polarität an den
    Anschlüssen achten.



  • Page 10

    9

    DEUTSCH

    EIN/AUS, STANDBY

    1
    Die Anschlussschraube lösen und das Kabel
    in die Öffnung unterhalb des Anschlusses
    einschieben. Zum Arretieren des Kabels die
    Anschlussschraube gleichmäßig anziehen.

    1

    3

    2

    4

    ACHTUNG
    Auf richtige Polarität achten!
    STROMVERSORGUNG
    Die mitgelieferten Netzkabel an den Netzanschlüssen beider Geräte anschließen.

    1 Einschalttaste des Receivers und CDPlayers betätigen, um das jeweilige
    Gerät ein-/auszuschalten.
    2 MASTER : Einschalten oder
    Standby sowohl von CDPlayer als auch Receiver.
    3 CD : Einschalten oder Standby des CD-Players.
    4 AMP : Einschalten oder
    Standby des Receivers.
    HINWEIS: Im Standby-Modus leuchtet eine
    rote Kontrollleuchte.
    Falls nur der Receiver genutzt wird, kann
    der CD-Player ausgeschaltet werden.

    Beide Netzstecker einstecken.



  • Page 11

    DEUTSCH

    10

    Fernbedienung
    MASTER: Gerät ein- oder
    in den Standby-Modus
    schalten.
    CD: CD-Player ein- oder in
    den Standby-Modus schalten.

    Grundlegende Bedientasten:
    Stop
    Öffnen/Schließen
    Vorspulen
    Zurückspulen
    Zurück
    Weiter
    Wiedergabe/Pause
    REPEAT: Wiedergabe wiederholen

    INFO/RAN: DAB-Information aktivieren
    AUTO TUNE: Automatischer Suchlauf
    FUNCTION: Bass-, Höhenund Balanceeinstellung
    S.BASS: Basspegel erhöhen
    Manuelle Sendersuche
    nach oben
    Manuelle Sendersuche
    nach unten
    iPhone: iPhone-Eingang
    aktivieren
    EQ RESET
    MUTE: Ton aus
    AUX1/2: AUX-Eingang
    CD/USB: CD/USB-Modus
    DAB/FM: DAB/FM-Modus

    AMP: Receiver ein- oder in
    Standby schalten.

    Zahlentasten:
    0, 1-9, +10 Zur Eingabe von
    einstelligen Zahlen auf 1-9 drücken; für zweistellige Zahlen
    und im CD-Modus zuerst auf
    +10, anschließend auf die Endziffer drücken. (35 = 3 mal +10,
    danach 5) Im USB-Modus die
    Zahl direkt eingeben (125: auf
    1 drücken, danach auf 2, danach auf 5)
    RANDOM: Wiedergabe aller
    Titel in zufälliger Reihenfolge
    TIME: Anzeige von Informationen zur Wiedergabedauer
    VOLUME -/+

    PRESET: Gespeicherten
    Sender wählen
    iPhone-Tasten
    SKIP -/+
    MENU: Zeigt iPhone-Menü
    ENTER
    Wiedergabe/Pause
    Navigationstasten für
    MENÜ-Optionen, Wiedergabelisten-Titel, usw.
    REPEAT: Wiedergabe wiederholen
    INFO/RAN: Wiedergabe aller
    Titel in zufälliger Reihenfolge
    HINWEIS: Einige Funktionen
    können nur über die Fernbedienung aufgerufen werden.
    Bestimmte Funktionen hängen
    von der Eingangsquelle ab.



  • Page 12

    11

    DEUTSCH

    Anschlüsse
    ANTENNE

    TV

    Die FM-Antenne an den ANTENNA-Anschluss
    an der Rückseite des Receivers anschließen.
    Zur Ermittlung der besten Empfangsposition
    verschiedene Antennenpositionen testen.

    Mit Hilfe des Cinch-Kabels die Audioausgänge (rot/weiß) mit den entsprechenden
    Eingängen am TV-Gerät verbinden.
    iPHONE-DOCK

    SUBWOOFER

    Mit Hilfe des Cinch-Kabels die Audioausgänge (rot/weiß) mit den entsprechenden
    Eingängen am Subwoofer verbinden.

    Das Netzteil an eine Steckdose anschließen
    und mit dem DC-Eingang des iPhone-Docks
    verbinden.

    DVD-PLAYER

    Das Audioverbindungskabel am LINE IN
    Anschluss am Receiver und am LINE OUT
    Anschluss am iPhone-Dock anschließen.
    Mit Hilfe des Cinch-Kabels die Audioausgänge (rot/weiß) mit den entsprechenden
    Eingängen am DVD-Player verbinden.



  • Page 13

    12

    DEUTSCH

    Stereo-Receiver-Funktionen
    iPHONE
    Auf iPhone drücken, um zum iPhone-Eingang
    zu wechseln. Sicherstellen, dass das iPhoneDock ordnungsgemäß angeschlossen ist.
    EQUALIZER RÜCKSTELLEN

    INFORMATION / RANDOM
    Im DAB- oder FM-Modus auf INFO/RAN drücken, um die DAB-Information oder RDS (Radio
    Data System) bei FM-Sendern zu aktivieren.
    Im iPhone-Modus auf INFO/RAN drücken, um
    alle Titel in zufälliger Reihenfolge wiederzugeben.
    AUTOMATISCHER SENDERSUCHLAUF
    Auf AUTO TUNE drücken, um den automatischen Sendersuchlauf zu starten und zu beenden, sobald ein neuer Sender gefunden wird.
    EQUALIZER / BALANCE

    Auf EQ RESET drücken, um die Fabrikeinstellungen des Equalizer wiederherzustellen. Die SuperBass-Einstellungen werden nicht beeinträchtigt.
    STUMM
    Um den Ton vorübergehend auszuschalten, auf
    MUTE drücken. Um die Wiedergabe bei voreingestellter Lautstärke fortzusetzen, nochmals auf
    MUTE drücken, oder die STUMM-Schaltung
    durch Betätigen von VOL +/- deaktivieren.
    AUX 1 / 2
    Auf AUX1/2 drücken, um vom AUX1- zum
    AUX2-Eingang zu wechseln.

    1. Zum Einstellen des Basspegels einmal auf
    FUN drücken.
    2. Zum Einstellen des Höhenpegels zweimal auf
    FUN drücken.
    3. Zum Einstellen der Balance (rechts/links) der
    Lautsprecherpegel dreimal auf FUN drücken.
    Mit VOL +/- die jeweilige Einstellung vornehmen.

    CD / USB

    SUPER-BASS

    Auf DAB/FM drücken, um vom DAB- zum FMRadioempfang zu wechseln.

    Einmal auf S.BASS drücken, um den Basspegel um +4dB bei 100 Hz für ein bassbetonten
    Sound zu erhöhen; zum Ausschalten der Funktion zweimal drücken.
    MANUELLE SENDERSUCHE
    Auf UP oder DOWN drücken, um manuell nach
    Sendern zu suchen.

    Auf CD drücken, um in den CD/USB-Modus zu
    wechseln. Wenn sowohl eine CD eingelegt als
    auch ein USB-Gerät angeschlossen ist, hat die
    CD-Wiedergabe Priorität.
    DAB / FM

    LAUTSTÄRKE
    1. Auf VOL +/- drücken, um die Lautstärke zu
    reduzieren oder zu erhöhen.
    2. Den Lautstärkeregler an der Gerätefront nach
    rechts oder links drehen, um die Lautstärke
    zu erhöhen oder zu reduzieren.



  • Page 14

    13

    DEUTSCH

    CD/USB-Wiedergabe
    Der Verstärker muss für die CD-Wiedergabe im
    CD-Modus sein. Die Tasten auf der Fernbedienung oder die entsprechenden Bedienelemente
    an der Gerätefront des CD-Players verwenden.
    Zur Wiedergabe von MP3- oder WMA-Musikdateien einen USB-Stick einstecken.
    HINWEIS: Das USB-Gerät direkt an den USBPort der Einheit anschließen. Die Verwendung
    von Verlängerungskabeln wird nicht empfohlen
    und kann zu Störungen oder fehlerhaften Dateiübertragungen führen.

    cken. Um die normale Wiedergabe fortzusetzen,
    auf drücken.
    ZURÜCK
    VOR
    Während der Wiedergabe auf
    drücken, um
    zum nächsten Titel zu springen. Um zum vorherigen Titel zu springen, zweimal schnell auf
    drücken. Wird die Taste nur einmal betätigt, wird
    der aktuelle Titel nochmal von Beginn an abgespielt.
    WIEDERGABE BEENDEN
    Zum Beenden der Wiedergabe auf

    drücken.

    TITELAUSWAHL
    Die entsprechende Zahlentaste 0-9 / +10 auf der
    Fernbedienung betätigen.
    DISC AUSWERFEN / EINLEGEN
    Zum Öffnen oder Schließen der Disc-Schublade
    die ÖFFNEN/SCHLIESSEN-Taste betätigen.
    Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem
    ersten Titel. Falls keine Disc eingelegt ist oder kein
    USB-Gerät eingesteckt wurde, wird NO DISC
    angezeigt.

    WIEDERHOLUNG
    Während der CD-Wiedergabe wiederholt auf
    REPEAT drücken, um nachstehende Wiederholfunktionen zu aktivieren:
    – Titel wiederholen
    – Alles wiederholen
    – Wiederholung aus
    ZUFALLSWIEDERGABE

    WIEDERGABE / PAUSE
    Im Stopmodus einmal auf
    drücken, um die
    Wiedergabe zu starten. Um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten, nochmals auf
    drücken; der Ton ist ausgeschaltet. Zum Fortsetzen
    erneut auf drücken.
    VORSPULEN
    ZURÜCKSPULEN
    Während der Wiedergabe zum Vorspulen auf
    drücken, oder zum Zurückspulen auf
    drü-

    Zur Wiedergabe aller Titel in zufälliger Reihenfolge
    auf RANDOM drücken.
    ZEIT
    Wiederholt auf TIME drücken, um folgende Informationen anzuzeigen:
    – Aktueller Titel / Abgelaufene Zeit
    – Aktueller Titel / Verbleibende Zeit
    – Alle Titel / Abgelaufene Zeit
    – Alle Titel / Verbleibende Zeit



  • Page 15

    14

    DEUTSCH

    iPhone/iPod-Wiedergabe
    Der Verstärker muss für die iPhone-Wiedergabe im iPhone-Modus sein. Die Tasten auf
    der Fernbedienung oder die entsprechenden Bedienelemente an der Gerätefront verwenden.

    ENTER
    Auf ENTER drücken, um eine Auswahl im
    iPhone/iPod-Menü zu bestätigen.
    WIEDERHOLUNG
    Während der iPhone/iPod-Wiedergabe wiederholt auf REPEAT drücken, um nachstehende Wiederholfunktionen zu aktivieren:
    – Titel wiederholen
    – Alles wiederholen
    – Wiederholung aus
    SKIP

    iPHONE
    Um Musik vom angeschlossenen iPhone/
    iPod abzuspielen, auf iPhone drücken.
    HINWEIS: Sicherstellen, dass das iPhone/
    iPod ordnungsgemäß am iPhone-Dock angeschlossen ist.
    MENÜ
    Auf MENU drücken, um das Menü Ihres
    iPhone/iPod zu öffnen.
    Im geöffneten Menü auf MENU drücken, um
    in das vorherige Menü zu gelangen.
    NACH OBEN / NACH UNTEN
    Auf
    drücken, um im iPhone/iPod-Menü
    zu skrollen.
    WIEDERGABE / PAUSE
    Einmal auf
    drücken, um die Wiedergabe
    zu beginnen. Um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten, nochmals auf
    drücken; der Ton ist ausgeschaltet. Zum Fortsetzen erneut auf
    drücken.
    Alternativ auf ENTER an der Gerätefront
    drücken.

    1. Um zum nächsten Titel zu springen, einmal auf SKIP+ drücken.
    2. Um zum Beginn des aktuellen Titels zu
    springen, einmal auf SKIP- drücken.
    3. Um zum nächsten Titel zu springen, zweimal schnell auf SKIP- drücken.



  • Page 16

    15

    DEUTSCH

    Radiobetrieb
    Der Verstärker muss für den Radiobetrieb im
    DAB oder FM-Modus sein. Die Tasten auf der
    Fernbedienung oder die entsprechenden Bedienelemente an der Gerätefront verwenden.

    HINWEIS: Im DAB-Modus auf ENTER drücken, um den aktuellen Sender auszuwählen
    oder die AUTO ENTER-Funktion auf EIN (ON)
    zu stellen.
    Um die AUTO ENTER-Funktion auf EIN oder
    AUS zu schalten, auf der Fernbedienung ENTER 2-3 Sekunden gedrückt halten.
    ANTENNE
    Im DAB-Modus auf INFO drücken, um die
    Signalqualität anzuzeigen. Für einen idealen
    Empfang verschiedene Antennenausrichtungen testen.

    DAB / FM
    SENDER SPEICHERN
    Auf DAB/FM drücken, um vom DAB- zum FMRadioempfang zu wechseln.
    INFORMATION
    Im DAB- oder FM-Modus auf INFO/RAN drücken, um die DAB-Information oder RDS (Radio
    Data System) bei FM-Sendern zu aktivieren.
    HINWEIS: Im DAB-Modus wird bei gespeicherten Sendern auch die Signalstärke angezeigt.
    AUTOMATISCHER SENDERSUCHLAUF
    Auf AUTO TUNE drücken, um den automatischen Sendersuchlauf zu starten und zu beenden, sobald ein neuer Sender gefunden wird.
    Während der Suche wird Q SCAN angezeigt.
    Für einen vollständigen Suchlauf AUTO TUNE
    2-3 Sekunden gedrückt halten. Während der
    Suche wird F SCAN angezeigt.
    HINWEIS: Im L-Band können Sender nur manuell eingestellt werden.

    Sobald ein Sender gefunden wird, auf der Fernbedienung die entsprechende Zahlentaste 0-9
    / +10 für 3 Sekunden gedrückt halten, um den
    Sender zu speichern.
    Alternativ gleichzeitig auf SAVE und BROWSE
    an der Gerätefront drücken.
    AUFRUFEN GESPEICHERTER SENDER
    Zum Durchschalten durch die gespeicherten
    Sender auf PRE +/- drücken, oder die entsprechende Zahlentaste 0-9 / +10 auf der Fernbedienung betätigen.
    Alternativ auf BROWSE an der Gerätefront drücken.
    SENDER LÖSCHEN
    Zum Löschen aller gespeicherten Sender INFO
    solange gedrückt halten, bis im Display RESET
    angezeigt wird. Zum Bestätigen auf ENTER
    drücken.

    MANUELLE SENDERSUCHE
    STEREO / MONO
    Zur manuellen Sendersuche auf UP oder
    DOWN drücken, oder den Regler TUNING +/an der Gerätefront verwenden.

    Um in den STEREO- oder MONO-Modus zu
    wechseln, auf ENTER an der Gerätefront drücken.



  • Page 17

    DEUTSCH

    16

    Fehlerbehebung
    Keine Stromversorgung bei eingeschalte- Elektrischen Strom an der Steckdose einschaltem CD-Player oder DAB-Receiver.
    ten.
    Prüfen, ob der Stecker richtig in die Steckdose
    eingesteckt wurde.
    Prüfen, ob die interne Sicherung durchgebrannt ist und von einem qualifizierten ServiceTechniker ersetzt werden muss.
    Netzkabel auf Beschädigungen prüfen, ggf.
    ersetzen.
    Kein Ton.
    CD-Player oder DAB-Receiver nicht eingeschaltet.
    CD-Player nicht korrekt am DAB-Receiver angeschlossen.
    Keine CD eingelegt, oder keine MP3-/WMADateien auf dem USB-Stick.
    Der Lautstärkeregler am DAB-Receiver ist auf
    minimale Lautstärke eingestellt.
    Lautsprecherkabel nicht korrekt am Verstärker
    angeschlossen.
    Falsche Eingangsquelle am DAB-Receiver ausgewählt.
    Gerät kann die Disc nicht lesen.
    Die Disc ordnungsgemäß mit der bedruckten
    Seite nach oben einlegen.
    Disc reinigen oder ersetzen.
    Prüfen, ob es sich um eine CD oder eine CD-R
    handelt (CD-RW wird nicht unterstützt).
    Gerät überspringt bei der Wiedergabe be- Disc auf Sauberkeit und Beschädigungen prüstimmte Titel.
    fen.
    Gerät steht auf einer instabilen Oberfläche.
    Brummgeräusch hörbar.
    RCA-Kabel zwischen CD-Player und DAB-Receiver sind beschädigt.
    RCA-Kabel zwischen CD-Player und DAB-Receiver sind um das Netzkabel gewunden.
    Nur auf einem Kanal Ton.
    Balance nicht richtig eingestellt.
    Audioeingangskabel nicht richtig angeschlossen oder beschädigt.
    Eingangsquelle defekt.
    Lautsprecherkabel nicht richtig angeschlossen
    oder beschädigt.
    Lautsprecher defekt.
    Starkes Brummen.
    Audioeingangskabel nicht richtig angeschlossen oder beschädigt.
    Aufnahmevorrichtung im CD-Player defekt.



  • Page 18

    17

    DEUTSCH

    Schwacher Bass und mangelhafter Ste- Lautsprecheranschluss gegenphasig. Sicherreoeffekt.
    stellen, dass positive und negative Pole sowohl
    an Rückseite des Receivers als auch an der der
    Lautsprecher richtig angeschlossen wurden.
    Verzerrter Klang.
    Einige Leiterdrähte des Lautsprecherkabels
    berühren einander und verursachen Verzerrungen.
    Bässe und Höhen im Verhältnis zu den Lautsprecherspezifikationen zu hoch eingestellt;
    Hauptlautstärke zu hoch eingestellt.
    Keine Anzeige im Display.
    CD-Player oder DAB-Receiver ist defekt und
    Im Display erscheint ERROR.
    muss von einem qualifizierten Techniker gewarDie Einheit schaltet nicht zwischen Ein- tet werden.
    gangsmodi hin und her.
    Im Display wird keine DAB-Information an- Der Receiver empfängt keine Sender auf DAB.
    gezeigt.
    Der gewählte Sender überträgt keine Informationen.
    Antennensignal zu schwach; siehe Abschnitt
    zur Antennenausrichtung.
    Störgeräusche auf einigen Sendern.
    Wie bei anderen digitalen Medien wird DAB in
    einer hervorragenden Tonqualität wiedergegeben.
    Ist jedoch das Antennensignal zu schwach, hört
    man keinen Pfeifton; stattdessen sind Übertragungslücken oder Störgeräusche zu hören.
    Prüfen, ob das Antennensignal ausreichend
    stark ist.
    Siehe Abschnitt zur Antennenausrichtung.



  • Page 19

    18

    DEUTSCH

    iPod / iPhoneiPod / iPhone

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

    "Made for iPod" (für iPod hergestellt) und
    "Made for iPhone" (für iPhone hergestellt)
    bedeutet, dass ein elektrisches Zubehörgerät speziell für den Anschluss an iPod bzw.
    iPhone entwickelt wurde, und dass die Einhaltung der Leistungsstandarts von Apple
    vom Hersteller bestätigt wurde. Apple ist
    nicht für den Betrieb dieses Gerätes oder
    dessen Konformität mit Sicherheits- und
    Regulierungsstandards verantwortlich. Bitte
    beachten Sie, dass die Verwendung dieses
    Gerätes in Verbindung mit iPod oder iPhone
    die Wireless-Leistung beeinflussen kann.

    Dieses Gerät ist zum Empfang und Wiedergabe von Audiosignalen vorgesehen. Das
    Gerät ausschließlich gemäß diesen Anweisungen verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust
    jeglicher Garantieansprüche. Beachten Sie
    die Sicherheitshinweise.

    iPhone & iPod eingetragene Warenzeichen
    von Apple Inc. in den USA und anderen Ländern.

    ENTSORGUNG
    Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Eletro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses
    Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle
    für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der
    Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere
    Information wenden Sie sich bitte an Ihren
    Händler oder die örtlichen Behörden.



  • Page 20

    19

    DEUTSCH

    Technische Daten
    CD-Player
    Disc-Wiedergabe
    USB-Wiedergabe
    S/N-Verhältnis
    Frequenzgang
    Verzerrung
    Analog-Audio-Ausgang
    Max. Leistungsaufnahme
    Abmessungen (BxTxH)
    Nettogewicht:

    CD, CD-R
    MP3, WMA
    > 85 dB
    20 Hz bis 20 kHz S/N-Verhältnis: 90 dB
    <0,1% THD
    Stereo RCA
    30 Watt
    222 x 270 x 70 mm
    2,0 kg

    DAB/FM-Receiver
    S/N-Verhältnis
    Wellenbereiche
    Voreinstellungen
    Eingangsempfindlichkeit
    Ausgangsleistung
    Klangregelung: Bässe
    Klangregelung: Höhen
    Verzerrung
    Eingänge
    Ausgänge
    Lautsprecheranschluss
    Max. Leistungsaufnahme
    Abmessungen (BxTxH)
    Nettogewicht

    > 90 dB
    DAB-Band III / L-Band, FM
    40
    800 mV
    2ch x 35 Watt / 4 Ohm
    +/- 14 dB
    +/- 14 dB
    <0,1% THD
    3 x R/L, iPhone-Anschluss
    1 x R/L
    Hochwertige Verbindungsklemmen
    150 Watt
    222 x 270 x 70 mm
    3,9 kg

    Lautsprecher
    Leistung (langfristig)
    Leistung (kurzfristig)
    Frequenzgang
    Empfindlichkeit
    Lastimpedanz
    Hochtöner
    Tieftöner
    Abmessungen (BxTxH)
    Nettogewicht

    35 Watt
    70 Watt
    80-20 kHz
    86 dB 1M/1W
    4-8 Ohm
    25 mm Soft-Dome
    100 mm
    130 x 230 x 227 mm
    2,45 kg x 2 Stck.

    USB-Geräte mit Verlängerungskabeln werden nicht unterstützt.



  • Page 21

    20

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
    ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ
    ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.

    v

    Το σήμα του κεραυνού μέσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο χρησιμοποιείται ως προειδοποίηση για το χρήστη σχετικά με την ύπαρξη
    μη μονωμένης "επικίνδυνης τάσης" στο εσωτερικό
    του κελύφους της συσκευής, η ένταση της οποίας
    μπορεί να είναι τέτοια που να αποτελεί κίνδυνο
    ηλεκτροπληξίας.

    v

    Το θαυμαστικό μέσα σε ένα ισόπλευρο
    τρίγωνο χρησιμοποιείται ως προειδοποίηση για το χρήστη ότι υπάρχουν σημαντικές οδηγίες λειτουργίας και συντήρησης στα συνοδευτικά
    έντυπα αυτής της συσκευής

    ΠΡΟΣΟΧΗ! Η χρήση χειριστηρίων ή ρυθμίσεων διαδικασιών διαφορετικών από
    αυτές που περιγράφονται στο παρόν έντυπο μπορεί να επιφέρει επικίνδυνη έκθεση σε ακτινοβολία.
    –– Για λόγους ασφαλείας, αυτή η συσκευή κλάσης ΙΙ παρέχεται με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση
    όπως υποδηλώνει το σύμβολο .
    –– Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη
    συσκευή είναι ίδια με την τάση του ηλεκτρικού
    δικτύου.
    –– Ως εξάρτημα για την αποσύνδεση της συσκευής χρησιμοποιείται το ΦΙΣ, το οποίο πρέπει να
    είναι έτοιμο να χρησιμοποιηθεί.
    –– Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
    ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλο
    καταρτισμένο τεχνίτη, για να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος.
    –– ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε αυτή τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. Η

    συσκευή δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με
    στάγδην νερό ή πιτσιλίσματα, και επίσης δεν
    πρέπει να τοποθετείτε δοχεία γεμάτα υγρό,
    όπως βάζα, πάνω στη συσκευή.
    –– ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η μονάδα αναπαραγωγής ψηφιακών δίσκων βίντεο χρησιμοποιεί
    ένα σύστημα λέιζερ. Για να αποφύγετε την άμεση έκθεση στην ακτίνα λέιζερ, μην επιχειρήσετε
    να ανοίξετε το περίβλημα ή να παραβιάσετε τις
    γλωττίδες ασφαλείας. Όταν το περίβλημα είναι
    ανοικτό και τα γλωττίδες ασφαλείας παραβιαστούν, υφίσταται ορατή ακτινοβολία λέιζερ.
    –– Ελέγχετε τακτικά, εάν υπάρχει ελάττωμα στο
    καλώδιο τροφοδοσίας, τη συσκευή ή το καλώδιο προέκτασης. Εάν εντοπίσετε ελάττωμα,
    μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Αποσυνδέστε
    αμέσως τη συσκευή από την πρίζα.
    –– Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας και, εάν
    χρειαστεί, ένα καλώδιο προέκτασης έτσι ώστε η
    συσκευή να μην μπορεί να τραβηχτεί ή να ανατραπεί. Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας
    να κρέμεται σε σημείο που κάποιος μπορεί να
    το πιάσει εύκολα.
    –– Μη σφηνώνετε, μην κάμπτετε και μην τραβάτε
    το καλώδιο τροφοδοσίας επάνω από αιχμηρές
    ακμές.
    –– Προστατεύετε το καλώδιο τροφοδοσίας έτσι,
    ώστε να μην το πατάτε, να μη μαγκωθεί ειδικά
    στο φις, στις πρίζες και στο σημείο που εξέρχεται από τη συσκευή.
    –– Ποτέ μην τραβάτε το φις από το καλώδιο τροφοδοσίας ή με βρεγμένα χέρια.
    –– Αποσυνδέετε το φις στην περίπτωση ελαττωμάτων κατά τη χρήση, στη διάρκεια καταιγίδων
    με αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και όταν
    δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα.
    –– Η συσκευή μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή
    να μην αποκρίνεται όταν χειρίζεστε τα κουμπιά,
    λόγω ηλεκτροστατικής εκκένωσης. Κλείστε και
    αποσυνδέστε τη συσκευή, και επανασυνδέστε
    την μετά από μερικά δευτερόλεπτα.
    –– Αναθέτετε όλες τις εργασίες σέρβις σε εξειδικευμένο προσωπικό σέρβις. Μην επιχειρήσετε
    να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Συ-



  • Page 22

    21

    ντήρηση απαιτείται όταν η συσκευή έχει υποστεί
    ζημιά, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή
    το φις, έχει πιτσιλιστεί νερό στη συσκευή, έχουν
    πέσει αντικείμενα μέσα στη συσκευή, έχει υποστεί ζημιά το περίβλημα, η συσκευή έχει εκτεθεί
    σε βροχή ή υγρασία, δεν λειτουργεί φυσιολογικά
    ή έχει πέσει κάτω.
    –– Με την ολοκλήρωση οποιωνδήποτε εργασιών
    σέρβις ή επισκευών σε αυτό το προϊόν, ζητήστε από τον τεχνικό σέρβις να πραγματοποιήσει ελέγχους ασφαλείας για να διαπιστώσει,
    εάν η συσκευή βρίσκεται σε σωστή κατάσταση
    λειτουργίας.
    –– Μη χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε παρελκόμενα
    ή αξεσουάρ διαφορετικά από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή που πωλούνται μαζί με τη συσκευή. Η εγκατάστασή τους
    πρέπει να γίνεται σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
    –– Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή χώρο για τον εξαερισμό. Μην την τοποθετείτε σε βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα ντουλάπια ή
    παρόμοια σημεία.
    –– Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας
    τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως
    εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κλπ.
    Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα
    στη συσκευή.
    –– Μην τοποθετείτε πηγές ακάλυπτης φλόγας,
    όπως αναμμένα κεριά, πάνω στη συσκευή.
    –– Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα
    στη συσκευή. Τέτοια είδη μπορεί να πέσουν κάτω και να προκαλέσουν ζημιά στο προϊόν ή/και
    τραυματισμό.
    –– Να μην τοποθετείται κοντά σε πηγές θερμότητας όπως σώματα καλοριφέρ, ανοίγματα εκροής θερμού αέρα, σόμπες ή άλλες συσκευές (συμπεριλαμβανομένων ενισχυτών), που παράγουν
    θερμότητα
    –– Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στο μπροστινό ή το πάνω μέρος, διότι έτσι μπορεί στο τέλος
    να αναποδογυρίσει η συσκευή.
    –– Μη μετακινείτε τη συσκευή όταν είναι ενεργοποιημένη.
    –– Μην αγγίζετε, ωθείτε ή τρίβετε την επιφάνεια
    της συσκευής σε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    –– Μη μετακινείτε τη συσκευή από κρύα σε ζεστά
    σημεία και αντίστροφα. Η συμπύκνωση μπορεί
    να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή και στα ηλεκτρικά μέρη της.
    –– Για συσκευές με υποδοχή σύνδεσης ακουστικών: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Η υπερβολική ακουστική
    πίεση από τα ακουστικά μικρού ή μεγάλου μεγέθους μπορεί να προκαλέσει κώφωση. Εάν
    ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό
    διάστημα, μπορεί να εμφανίσετε προβλήματα
    βαρηκοΐας. Επιλέξτε μέτρια ένταση ήχου.
    –– Για συσκευές με λειτουργία USB: επαναρυθμίστε τη συσκευή αποσυνδέοντας τη διάταξη
    USB από τη συσκευή σε περίπτωση δυσλειτουργίας.
    –– Για συσκευές με λειτουργία USB: εάν κάποιο
    αποθηκευτικό μέσο δεδομένων USB παρουσιάσει βλάβη λόγω ηλεκτροστατικής εκκένωσης
    και στιγμιαίων ηλεκτρικών εξάρσεων, αποσυνδέστε το αποθηκευτικό μέσο από τη συσκευή.
    –– Για συσκευές / αξεσουάρ που λειτουργούν με
    μπαταρίες:
    –– ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος έκρηξης, εάν οι μπαταρίες τοποθετηθούν λάθος. Πρέπει να αντικαθίστανται μόνο με μπαταρίες ίδιου ή αντίστοιχου
    τύπου. Τηρείτε τη σωστή πολικότητα.
    –– Οι μπαταρίες (το τροφοδοτικό ή οι μπαταρίες
    που έχουν τοποθετηθεί) δεν πρέπει να εκτίθενται σε υπερβολική θερμότητα, όπως στο φως
    του ήλιου, σε φωτιά κ.λπ. Προστατεύστε τις
    από μηχανικό σοκ. Να τις διατηρείτε στεγνές
    και καθαρές. Να φυλάσσονται μακριά από παιδιά.
    –– Μην ανοίγετε, αποσυναρμολογείτε, απογυμνώνετε ή βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες. Μη
    χρησιμοποιείτε παλιές μαζί με καινούργιες μπαταρίες.
    –– Η απόρριψη πρέπει να γίνεται σωστά. Δώστε
    προσοχή στις περιβαλλοντικές διατάξεις της
    απόρριψης μπαταριών. Μην τις πετάτε μαζί με
    τα οικιακά απορρίμματα.
    –– Ανατρέξτε στις οδηγίες ασφάλειες ή στις υπόλοιπες οδηγίες που αναγράφονται στην μπαταρία ή τη συσκευασία της.



  • Page 23

    22

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Συσκευή αναπαραγωγής CD

    1 2

    3

    4

    5 6

    1 Ισχύς
    2 Κουμπί λειτουργίας:
    ΑΝΟΙΓΜΑ/ΚΛΕΙΣΙΜΟ
    ΓΡΗΓΟΡΗ ΜΕΤΑΚΊΝΗΣΗ ΜΠΡΟΣΤΆ
    ΓΡΉΓΟΡΗ ΜΕΤΑΚΊΝΗΣΗ ΠΊΣΩ
    3 Οθόνη
    4 Υποδοχή δίσκου CD

    7

    8

    5 Κουμπί λειτουργίας:
    ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ/ΠΑΥΣΗ
    ΠΡΟΗΓΟΎΜΕΝΟ
    ΕΠΌΜΕΝΟ
    6 Θύρα USB
    7 ΕΞΟΔΟΣ
    8 ΑΣΦΑΛΕΙΑ
    9 Υποδοχή καλωδίου τροφοδοσίας

    Αξεσουάρ

    1 τηλεχειριστήριο
    2 μπαταρίες (AAA)
    2 ηχεία
    1 βάση σύνδεσης iPhone
    2 καλώδια τροφοδοσίας ρεύματος
    2 καλώδια ηχείων

    1 καλώδιο Cinch
    1 καλώδιο κεραίας
    1 μετασχηματιστής
    1 καλώδιο υποδοχής σύνδεση iPhone
    1 Οδηγίες χρήσης

    9



  • Page 24

    23

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Στερεοφωνικός δέκτης

    1 2

    3 4

    5

    6

    7

    8

    9 10

    1 Ισχύς
    2 Κουμπί λειτουργίας:
    TUNING -/+
    ΕΙΣΟΔΟΣ
    3 Οθόνη
    4 AUTOTUNE (Αυτ. συντονισμός)
    5 INFO (Πληροφορίες)
    6 BROWSE (Περιήγηση)
    7 SAVE (Αποθήκευση)
    8 ENTER (Επικύρωση)
    9 Κουμπί λειτουργίας:
    VOLUME -/+
    MENU
    10 Υποδοχή ακουστικών
    11 Σύνδεση κεραίας DAB/FM
    12 LINE OUT: Έξοδος στέρεο
    13 AUX1: Σύνδεση για προαιρετικό εξοπλισμό
    14 AUX2: Σύνδεση για προαιρετικό εξοπλισμό
    15 CD: Για σύνδεση της συσκευής αναπαραγωγής CD
    16 LINE IN: Υποδοχή εισόδου

    ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ

    11 12 13 14 15 16

    17

    20 21 22 23 24

    17 Υποδοχές σύνδεσης ηχείων
    18 FUSE: αντίσταση δέκτη
    19 Υποδοχή καλωδίου τροφοδοσίας
    Βάση σύνδεσης iPhone
    20 Υποδοχή DC in
    21 LINE OUT: Σύνδεση σε 16
    22 Έξοδος βίντεο συνιστωσών
    23 Έξοδος S-Video
    24 Υποδοχή σύνδεσης iPhone

    ΕΜΒΈΛΕΙΑ ΠΕΡΊΠΟΥ 6 M

    60°

    18 19



  • Page 25

    24

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Επισήμανση ασφαλείας

    Διευθέτηση

    Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας. Διαβάστε
    τις προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.

    Επιλέξτε μία σταθερή, επίπεδη και καθαρή
    επιφάνεια για να τοποθετήσετε τη συσκευή.
    Διευθετήστε τα καλώδια κατά τρόπο, ώστε
    να μην αποτελούν κίνδυνο να σκοντάψει
    κανείς σε αυτά και μην τοποθετείτε βαριά
    ή αιχμηρά αντικείμενα επάνω στα καλώδια
    ή στις συσκευές. Αφήστε γύρω από τη συσκευή απόσταση περίπου 10 cm για εξαερισμό.

    Αυτή η ετικέτα ακτινοβολίας λέιζερ βρίσκεται στο κάτω μέρος της συσκευής.
    Μην αγγίζετε το φακό στο εσωτερικό της
    υποδοχής δίσκου.
    ΠΡΟΣΟΧΗ! Η χρήση χειριστηρίων ή ρυθμίσεων διαδικασιών διαφορετικών από αυτές που περιγράφονται στο παρόν έντυπο
    μπορεί να επιφέρει επικίνδυνη έκθεση σε
    ακτινοβολία.

    ΒΑΣΙΚΉ ΣΎΝΔΕΣΗ
    Συνδέστε το δέκτη και τη συσκευή αναπαραγωγής CD με το καλώδιο Cinch.

    ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αόρατη ακτινοβολία
    λέιζερ όταν είναι ανοιχτό και όταν
    το κλείστρο ασφαλείας έχει υποστεί βλάβη ή είναι ελαττωματικό. Αποφεύγετε την απευθείας έκθεση στην ακτίνα.
    Μην αγγίζετε το φακό.

    ΣΎΝΔΕΣΗ ΗΧΕΊΩΝ

    Το σήμα του κεραυνού μέσα σε
    ένα ισόπλευρο τρίγωνο χρησιμοποιείται ως προειδοποίηση για το
    χρήστη σχετικά με την ύπαρξη μη μονωμένης "επικίνδυνης τάσης" στο εσωτερικό του
    κελύφους της συσκευής, η ένταση της
    οποίας μπορεί να είναι τέτοια που να αποτελεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας για ανθρώπους
    και ζώα.
    Το θαυμαστικό μέσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο χρησιμοποιείται
    ως προειδοποίηση για το χρήστη
    ότι υπάρχουν σημαντικές οδηγίες λειτουργίας και συντήρησης στα συνοδευτικά έντυπα
    αυτής της συσκευής.

    Ξετυλίξτε τα καλώδια των ηχείων και συνδέστε τα στις υποδοχές σύνδεσης των ηχείων
    και στις αντίστοιχες υποδοχές της κύριας
    μονάδας. Βεβαιωθείτε πως θα τηρήσετε την
    ορθή πολικότητα.



  • Page 26

    25

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΕΝΕΡΓΟ/ΑΝΕΝΕΡΓΟ,
    ΑΝΑΜΟΝΉ

    1
    Ξεβιδώστε τη βίδα της υποδοχής σύνδεσης
    και περάστε το καλώδιο στο άνοιγμα κάτω
    από την υποδοχή. Βιδώστε ίσια προκειμένου
    το καλώδιο να ασφαλίσει στη θέση του.

    1

    3

    2

    4

    ΠΡΟΣΟΧΗ
    Βεβαιωθείτε για τον ορθή πολικότητα.
    ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
    Συνδέστε τα περιεχόμενα στη συσκευασία καλώδια τροφοδοσίας στην υποδοχή
    σύνδεσης τροφοδοσίας κάθε συσκευής.

    1 Πατήστε το κουμπί λειτουργίας στο
    δέκτη και στη συσκευή αναπαραγωγής
    CD για να απ/-ενεργοποιήσετε την κάθε
    συσκευή.
    2 MASTER : Πατήστε για να ενεργοποιήσετε ή να θέσετε σε λειτουργία αναμονής μαζί τη συσκευή
    αναπαραγωγής CD και το δέκτη.
    3 CD : Ενεργοποιήστε ή θέστε
    σε λειτουργία αναμονής τη συσκευή αναπαραγωγής CD.
    4 AMP : Ενεργοποιήστε ή θέστε σε
    λειτουργία αναμονής το δέκτη.
    ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Στη λειτουργία αναμονής
    ανάβει μία κόκκινη λυχνία ένδειξης.
    Η συσκευή αναπαραγωγής CD μπορεί να
    απενεργοποιηθεί, όταν χρησιμοποιείται
    μόνον ο δέκτης.

    Συνδέστε και τις δύο συσκευές στην πρίζα.



  • Page 27

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    26

    Τηλεχειριστήριο
    MASTER: Ενεργοποιήστε ή
    θέστε τη μονάδα σε λειτουργία
    αναμονής.
    CD: Ενεργοποιήσετε ή θέστε τη
    συσκευή αναπαραγωγής CD σε
    λειτουργία αναμονής

    Κουμπιά βασικών λειτουργιών:
    Τερματισμός
    Άνοιγμα/Κλείσιμο
    Γρήγορη μετακίνηση
    μπροστά
    Γρήγορη μετακίνηση πίσω
    Προηγούμενο
    Επόμενο
    Αναπαραγωγή/Παύση
    REPEAT: Επανάληψη αναπαραγωγής

    INFO/RAN: Ενεργοποίηση πληροφοριών DAB
    AUTO TUNE: Αυτόματος συντονισμός
    FUNCTION: Ρύθμιση μπάσων,
    πρίμων και ισοστάθμισης
    S.BASS: Αύξηση στάθμης
    μπάσων
    Χειροκίνητος συντονισμός
    άνω
    Χειροκίνητος συντονισμός
    κάτω
    iPhone: Ενεργοποίηση εισόδου
    σήματος iPhone
    EQ RESET Επαναφορά ισοσταθμιστή
    MUTE: Σίγαση
    AUX1/2: Είσοδος σήματος AUX
    CD/USB: Λειτουργία CD/USB
    DAB/FM: Λειτουργία DAB/FM

    AMP: Ενεργοποίηστε ή θέστε το
    δέκτη σε λειτουργία αναμονής.

    Αριθμητικά πλήκτρα:
    0, 1-9, +10
    Για μονοψήφιο αριθμό πατήστε
    1-9, για διψήφιο αριθμό και σε
    λειτουργία CD, πρώτα πατήστε
    +10, μετά πατήστε το κουμπί
    του δεύτερου ψηφίου.
    (35 = 3 φορές +10, μετά 5)
    Σε λειτουργία USB, πατήστε
    απευθείας τους αριθμούς (125:
    πατήστε 1, μετά 2, μετά 5)
    RANDOM: Αναπαραγωγή όλων
    των κομματιών με τυχαία σειρά
    TIME: Εμφάνιση πληροφοριών
    χρόνου αναπαραγωγής
    VOLUME -/+: Αυξομείωση έντασης ήχου
    PRESET: Επιλογή αποθηκευμένου σταθμού
    Πλήκτρα iPhone
    SKIP -/+ (Υπερπήδηση)
    MENU: Εμφάνιση μενού iPhone
    ENTER (Επικύρωση)
    Αναπαραγωγή/Παύση
    Κουμπιά περιήγησης στην
    επιλογή MENU, λίστα αναπαραγωγής, τραγούδι, κλπ.
    REPEAT: Επανάληψη αναπαραγωγής
    INFO/RAN: Αναπαραγωγή με
    τυχαία σειρά
    ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η εκτέλεση ορισμένων λειτουργιών της συσκευής
    αποκλειστικά μέσω του τηλεχειριστηρίου. Ορισμένες λειτουργίες
    συνδέονται με την επιλεγμένη
    πηγή του εισερχόμενου σήματος.



  • Page 28

    27

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Συνδέσεις
    ΚΕΡΑΊΑ

    αντίστοιχες εισόδους της συσκευής αναπαραγωής
    DVD.
    TV

    Συνδέστε την κεραία FM στην υποδοχή ANTENNA
    στο πίσω μέρος του δέκτη. Δοκιμάστε διαφορετικές θέσεις της κεραίας, ώστε να βρείτε την καλύτερη θέση λήψης.
    SUBWOOFER

    Χρησιμοποιήστε το καλώδιο Cinch για να συνδέσετε τις εξόδους σήματος ήχου (κόκκινο/άσπρο) με τις
    αντίστοιχες εισόδους της τηλεοπτικής συσκευής.
    iPHONE DOCK

    Χρησιμοποιήστε το καλώδιο Cinch για να συνδέσετε τις εξόδους σήματος ήχου (κόκκινο/άσπρο) με τις
    αντίστοιχες εισόδου του υποβαθυφωνικού ηχείου
    (Subwoofer).

    Συνδέστε τον μετασχηματιστή ρεύματος σε μία πρίζα και στην υποδοχή εισόδου τροφοδοσίας DC της
    βάσης σύνδεσης του iPhone.

    DVD PLAYER

    Χρησιμοποιήστε το καλώδιο Cinch για να συνδέσετε τις εξόδους σήματος ήχου (κόκκινο/άσπρο) στις

    Συνδέστε το καλώδιο ήχου στην υποδοχή LINE IN
    του δέκτη και στην υποδοχή LINE OUT της βάσης
    σύνδεσης του iPhone.



  • Page 29

    28

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Λειτουργίες στερεοφωνικού δέκτη
    iPHONE
    Πατήστε iPhone για να μεταβείτε στην είσοδο
    σήματος iPhone. Βεβαιωθείτε πως η βάση σύνδεσης του iPhone είναι σωστά συνδεδεμένη.
    ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ EQUALIZER

    ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / ΤΥΧΑΙΑ ΣΕΙΡΑ
    Στη λειτουργία DAB ή FM πατήστε INFO/RAN
    για να ενεργοποιήσετε τις πληροφορίες DAB ή
    RDS (Radio Data System) στους σταθμούς FM.
    Στη λειτουργία iPhone πατήστε INFO/RAN για να
    αναπαράγετε όλα τα κομμάτια με τυχαία σειρά.
    ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ
    Πατήστε AUTO TUNE για να εκτελεστεί αυτόματα η αναζήτηση σταθμών, που σταματά όταν
    εντοπιστεί ένας νέος σταθμός.

    Πατήστε EQ RESET για να επαναφέρετε τον
    euqalizer στις αρχικές ρυθμίσεις. Αυτό δεν επηρεάζει τις ρυθμίσεις Super Bass.
    ΣΊΓΑΣΗ
    Για να κλείσετε τον ήχο προσωρινά, πατήστε
    το MUTE. Πατήστε ξανά το MUTE για να
    επαναφέρετε την προεπιλεγμένη ένταση ήχου
    ακυρώστε το MUTE πατώντας VOL +/-.
    AUX 1 / 2
    Πατήστε AUX1/2 για να μεταβείτε από τη είσοδο
    AUX1 στην AUX2.

    EQUALIZER / ΙΣΟΣΤΑΘΜΙΣΗ
    CD / USB
    1. Πατήστε FUN μία φορά για να ρυθμίσετε τη
    στάθμη των μπάσων.
    2. Πατήστε FUN δύο φορές για να ρυθμίσετε τη
    στάθμη των πρίμων.
    3. Πατήστε FUN τρεις φορές για να ρυθμίσετε
    την ισοστάθμιση (δεξιά/αριστερά) στις εξόδους
    των ηχείων.
    Χρησιμοποιήστε το VOL +/- για να
    πραγματοποιήσετε την κάθε ρύθμιση.

    Πατήστε DAB/FM για να μεταβείτε από το ράδιο
    DAB στο FM.

    SUPER BASS

    ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ

    Πατήστε S.BASS μία φορά για να αυξήσετε +4dB
    στα 100 Hz για έξοδο ήχου με περισσότερα μπάσα,
    πατήστε δύο φορές για να ακυρώσετε τη λειτουργία.

    1. Πατήστε VOL +/- για να μειώσετε ή να αυξήσετε την ένταση.
    2. Περιστρέψτε τον επιλογέα έντασης στον
    πρόσθιο πίνακα χειρισμού δεξιά ή αριστερά
    για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση.

    ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ
    Πατήστε UP ή DOWN για να εκτελέσετε χειροκίνητη αναζήτηση σταθμών.

    Πατήστε CD για να μεταβείτε στη λειτουργία CD/
    USB. Εάν έχουν συνδεθεί ένα CD και ένα USB,
    προτεραιότητα δίνεται στην αναπαραγωγή CD.
    DAB / FM



  • Page 30

    29

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Αναπαραγωγή CD/USB
    Η μονάδα ενισχυτή πρέπει να βρίσκεται σε λειτουργία CD για να εκτελεστεί η αναπαραγωγή CD.
    Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά στο τηλεχειριστήριο
    ή τα αντίστοιχα πλήκτρα χειρισμού στον πρόσθιο
    πίνακα της συσκευής αναπαραγωγής CD.

    προς τα πίσω. Πατήστε
    κανονικη αναπαραγωγή.

    για να συνεχίσετε την

    Για να ακούσετε αρχεία μουσικής MP3 ή WMA
    συνδέστε ένα στικ USB.
    ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Συνδέστε τη συσκευή USB
    απευθείας στη θύρα USB της μονάδας. Η χρήση
    καλωδίου επέκτασης δεν συνιστάται και ενδέχεται να προκαλέσει παρεμβολές και σφάλματα
    κατά τη μεταφορά δεδομένων.

    Κατά την αναπαραγωγή, πατήστε
    για να μεταβείτε στο επόμενο μουσικό κομμάτι. Για να επιλέξετε το προηγούμενο κομμάτι πατήστε γρήγορα δύο
    φορές . Εάν πατήσετε μία φορά, θα εκτελεστεί
    η αναπαραγωγή του τρέχοντος κομματιού από την
    αρχή.

    ΠΡΟΗΓΟΎΜΕΝΟ
    ΕΠΌΜΕΝΟ

    ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΌΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΉΣ
    Πατήστε

    για να σταματήσει η αναπαραγωγή.

    ΕΠΙΛΟΓΉ ΚΟΜΜΑΤΙΟΎ
    Πατήστε το αντίστοιχο αριθμητικό πλήκτρο 0-9 /
    +10 στο τηλεχειριστήριο.
    ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ
    ΑΠΟΡΡΙΨΗ / ΦΌΡΤΩΣΗ ΔΊΣΚΟΥ
    Για να ανοίξετε ή να κλείσετε τη συρταρωτή υποδοχή δίσκου, πατήστε το κουμπί ΑΝΟΙΓΜΑ/ΚΛΕΙΣΙΜΟ. Η αναπαραγωγή αρχίζει αυτόματα από το
    πρώτο μουσικό κομμάτι. Εάν δεν έχει εισαχθεί
    δίσκος ή συσκευή USB, το μήνυμα NO DISC θα
    εμφανιστεί στην οθόνη.

    Κατά την αναπαραγωγή CD, πατήστε επανειλημμένα REPEAT για να ενεργοποιήσετε τις παρακάτω λειτουργίες:
    – Επανάληψη τίτλου
    – Επανάληψη όλων
    – Απενεργοποίηση επανάληψης
    ΤΥΧΑΙΑ ΣΕΙΡΑ

    ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ / ΠΑΎΣΗ
    Σε λειτουργία τερματισμού, πατήστε μία φορά
    για να αρχίσει η αναπαραγωγή. για να σταματήσετε
    προσωρινά την αναπαραγωγή, πατήστε μία φορά
    ακόμα το , ο ήχος θα σιγάσει. Για να συνεχίσει η
    αναπαραγωγή πατήστε ξανά το .
    ΓΡΉΓΟΡΗ ΜΕΤΑΚΊΝΗΣΗ ΜΠΡΟΣΤΆ
    ΓΡΉΓΟΡΗ ΜΕΤΑΚΊΝΗΣΗ ΠΊΣΩ
    Κατά την αναπαραγωγή, πατήστε
    για να μεταβείτε γρήγορα μπροστά ή
    για να μεταβείτε

    Πατήστε RANDOM για αναπαραγωγή όλων των
    κομματιών με τυχαία σειρά.
    TIME (ΏΡΑ)
    Πατήστε TIME επανειλημμένα για να εμφανιστεί:
    – Τρέχον κομμάτι / Παρερχόμενος χρόνος
    – Τρέχον κομμάτι / Εναπομένων χρόνος
    – Σύνολο κομματιών / Παρερχόμενος χρόνος
    – Σύνολο κομματιών / Εναπομένων χρόνος



  • Page 31

    30

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Αναπαραγωγή iPhone/iPod
    Η μονάδα του ενισχυτή πρέπει να βρίσκεται στη
    λειτουργία iPhone για να είναι δυνατή να αναπαραγωγή περιεχομένων από το iPhone. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά στο τηλεχειριστήριο
    ή τα αντίστοιχα πλήκτρα στον πρόσθιο πίνακα
    χειρισμού της συσκευής.

    ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ
    Πατήστε ENTER για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας στο μενού iPhone/iPod.
    ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ
    Κατά την αναπαραγωγή iPhone/iPod, πατήστε το
    REPEAT επανειλημμένα για να ενεργοποιήσετε
    τις παρακάτω λειτουργίες:
    – Επανάληψη τίτλου
    – Επανάληψη όλων
    – Απενεργοποίηση επανάληψης
    ΜΕΤΑΠΗΔΗΣΗ

    iPHONE
    Πατήστε iPhone για αναπαραγωγή μουσικής από
    το συνδεδεμένο iPhone/iPod.
    ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε πως το iPhone/iPod
    έχει συνδεθεί σωστά στη βάση σύνδεσης iPhone.
    ΜΕΝΟΥ
    Πατήστε MENU για να μεταβείτε στο μενού του
    iPhone/iPod.
    Όσο βρίσκεστε στο μενού, πατήστε MENU για
    να επιστρέψετε στο προηγούμενο μενού.
    ΆΝΩ / ΚΆΤΩ
    Πατήστε
    για να μεταβείτε επάνω και κάτω
    στο μενού του iPhone/iPod.
    ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ / ΠΑΎΣΗ
    Πατήστε
    μία φορά για να ξεκινήσει η
    αναπαραγωγή. Για να σταματήσετε προσωρινά
    την αναπαραγωγή, πατήστε μία ακόμα φορά, ο
    ήχος θα σιγάσει. Για να συνεχίσει η αναπαραγωγή,
    πατήστε ξανά το .
    Εναλλακτικά πατήστε ENTER στον πρόσθιο πίνακα χειρισμού.

    1. Πατήστε SKIP+ μία φορά για να μεταβείτε
    στο επόμενο κομμάτι.
    2. Πατήστε SKIP- μία φορά για να μεταβείτε
    στην αρχή του τρέχοντος κομματιού.
    3. Πατήστε SKIP- δύο φορές να μεταβείτε στο
    προηγούμενο κομμάτι.



  • Page 32

    31

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Αναπαραγωγή ράδιο
    Η μονάδα ενισχυτή πρέπει να βρίσκεται σε λειτουργία DAB ή FM για να είναι δυνατή η λειτουργία ράδιο.
    Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά στο τηλεχειριστήριο ή τα
    αντίστοιχα πλήκτρα στον πρόσθιο πίνακα χειρισμού
    της συσκευής.

    κτρο χειρισμού TUNING +/- στον πρόσθιο πίνακα
    χειρισμού.
    ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Στη λειτουργία DAB πατήστε ENTER
    για να επιλέξετε τον τρέχοντα σταθμό ή επιλέξτε στη
    λειτουργία AUTO ENTER τη θέση ΕΝΕΡΓΟ (ON).
    Πατήστε ENTER στο τηλεχειριστήριο για 2-3 δευτερόλεπτα, για να επιλέξετε στη λειτουργία AUTO
    ENTER τη θέση ON ή OFF.
    ΚΕΡΑΊΑ
    Στη λειτουργία DAB, πατήστε INFO για να εμφανιστεί η ποιότητα σήματος. Δοκιμάστε διαφορετικές
    δρομολογήσεις κεραίας για να πετύχετε καλύτερη
    λήψη σήματος.

    DAB / FM
    ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΑΘΜΏΝ
    Πατήστε DAB/FM για να μεταβείτε από το ράδιο
    DAB στο FM.
    ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
    Σε λειτουργία DAB ή FM πατήστε INFO/RAN για να
    ενεργοποιήσετε τις πληροφορίες DAB ή RDS (Radio
    Data System) στους σταθμούς FM.
    ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Στη λειτουργία DAB η ισχύς του σήματος εμφανίζεται και όταν ο σταθμός είναι αποθηκευμένος στη μνήμη.
    ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ
    Πατήστε AUTO TUNE για να εκτελεστεί αυτόματα
    σάρωση και να σταματήσει όταν εντοπιστεί ένας νέος
    σταθμός. Κατά την αναζήτηση εμφανίζεται η ένδειξη
    Q SCAN.
    Πατήστε AUTO TUNE για 2-3 δευτερόλεπτα για μία
    πλήρη σάρωση. Κατά την αναζήτηση εμφανίζεται η
    ένδειξη F SCAN.
    ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο συντονισμός της μπάντας L είναι δυνατός μόνο χειροκίνητα.

    Μόλις εντοπιστεί ένας σταθμός, πατήστε το αντίστοιχο αριθμητικό πλήκτρο 0-9 / +10 στο τηλεχειριστήριο
    για 3 δευτερόλεπτα για να αποθηκεύσετε το σταθμό.
    Εναλλακτικά πατήστε SAVE μαζί με το BROWSE
    στον πρόσθιο πίνακα χειρισμού.
    ΠΕΡΙΗΓΗΣΗ ΣΕ ΑΠΟΘΗΚΕΥΜΈΝΟΥΣ ΣΤΑΘΜΟΎΣ
    Πατήστε PRE +/- για να περιηγηθείτε στους αποθηκευμένους σταθμούς ή πατήστε το αντίστοιχο αριθμητικό πλήκτρο 0-9 / +10 στο τηλεχειριστήριο.
    Εναλλακτικά πατήστε BROWSE στον πρόσθιο πίνακα χειρισμού.
    ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΑΘΜΩΝ
    Για να διαγράψετε όλους τους αποθηκευμένους
    σταθμούς, πατήστε και κρατήστε το INFO μέχρι να
    εμφανιστεί η ένδειξη RESET. Μετά πατήστε ENTER
    για επιβεβαίωση.
    STEREO / MONO

    ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ
    Πατήστε UP ή DOWN για να εκτελέσετε χειροκίνητα
    την αναζήτηση σταθμών ή χρησιμοποιήστε το πλή-

    Πατήστε ENTER στον πρόσθιο πίνακα χειρισμού για
    να επιλέξετε στερεοφωνική ή μονοφωνική λειτουργία
    (STEREO ή MONO).



  • Page 33

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    32

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
    Δεν υπάρχει ρεύμα όταν είναι ενεργοποι- Ανάψτε το διακόπτη ρεύματος στην πρίζα.
    ημένη η συσκευή αναπαραγωγής CD ή ο Ελέγξτε, εάν το φις έχει συνδεθεί σωστά στην
    δέκτης DAB.
    πρίζα.
    Ελέγξτε, εάν η εσωτερική ασφάλεια έχει καεί
    και πρέπει να αντικατασταθεί με τη βοήθεια
    ενός εξουσιοδοτημένου τεχνικού.
    Βεβαιωθείτε πως το καλώδιο τροφοδοσίας
    δεν έχει υποστεί ζημιά, εάν αυτό ισχύει, τότε
    πρέπει να αντικατασταθεί.
    Δεν ακούγεται ήχος.
    Η συσκευή αναπαραγωγής CD ή ο δέκτης DAB
    δεν έχει ενεργοποιηθεί.
    Η συσκευή αναπαραγωγής CD δεν έχει συνδεθεί σωστά στο δέκτη DAB.
    Δεν υπάρχει δίσκος CD στη μονάδα, ή δεν
    υπάρχουν αρχεία MP3/WMA στο USB.
    Έχει επιλεγεί η ελάχιστη ρύθμιση έντασης στο
    δέκτη DAB.
    Τα καλώδια των ηχείων δεν έχουν συνδεθεί
    σωστά στον ενισχυτή.
    Έχει επιλεγεί λανθασμένη πηγή εισόδου στο
    δέκτη DAB.
    Η ανάγνωση του δίσκου από τη συσκευή Εισάγετε το δίσκο σωστά, με την ετικέτα στραδεν είναι δυνατή.
    μένη προς τα πάνω.
    Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το δίσκο.
    Ελέγξτε, εάν ο δίσκος είναι CD ή CD-R (CDRW δεν υποστηρίζεται).
    Η συσκευή παραλείπει ορισμένα κομμάτια Ελέγξτε, εάν ο δίσκος είναι καθαρός και δεν
    κατά την αναπαραγωγή.
    έχει υποστεί ζημιές.
    Η συσκευή έχει τοποθετηθεί σε μη σταθερή
    επιφάνεια.
    Ακούγεται ένας βόμβος.
    Τα καλώδια RCA μεταξύ της συσκευής αναπαραγωγής CD και του δέκτη DAB έχουν υποστεί
    φθορά.
    Τα καλώδια RCA μεταξύ της συσκευής αναπαραγωγής CD και του δέκτη DAB έχουν φθαρεί
    γύρω από το καλώδιο τροφοδοσίας.
    Ακούγεται ήχος μόνο από το ένα κανάλι. Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά ο έλεγχος ισοστάθμισης.
    Τα καλώδια εισόδου ήχου δεν έχουν συνδεθεί
    σωστά ή έχουν υποστεί ζημιά.
    Η πηγή ήχου παρουσιάζει βλάβη.
    Τα καλώδια των ηχείων δεν έχουν συνδεθεί
    σωστά ή έχουν υποστεί ζημιά.
    Τα ηχεία παρουσιάζουν βλάβη.



  • Page 34

    33

    Υψηλός βόμβος.

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Τα καλώδια εισόδου ήχου δεν έχουν συνδεθεί
    σωστά ή έχουν υποστεί ζημιά.
    Ο αισθητήρας στη συσκευή αναπαραγωγής
    CD παρουσιάζει βλάβη.
    Αδύναμα μπάσα και περιορισμένο βάθος Η σύνδεση ηχείου είναι εκτός φάσης. Ελέγξτε,
    στερεοφωνικό ήχου.
    εάν ο θετικός και ο αρνητικός πόλος έχουν
    συνδεθεί σωστά, αμφότεροι στο πίσω μέρος
    του δέκτη DAB και στο πίσω μέρος του ηχείου.
    Παραμόρφωση ήχου.
    Ορισμένοι αγωγοί του καλωδίου του ηχείου έρχονται σε επαφή μεταξύ τους προκαλώντας
    παραμόρφωση.
    Έχουν επιλεγεί υπερβολικά υψηλές ρυθμίσεις
    μπάσων και πρίμων ως προς τις προδιαγραφές
    των ηχείων, ή η κύρια ρύθμιση έντασης είναι
    υπερβολικά υψηλή.
    Στην οθόνη δεν εμφανίζεται καμία πληροφορία.
    Σ τ η ν ο θ ό ν η ε μ φ α ν ί ζε τ α ι η έ ν δ ε ι ξ η Η συσκευή αναπαραγωγής CD ή ο δέκτης DAB
    παρουσιάζει βλάβη και πρέπει να εξεταστεί
    ERROR.
    Στη συσκευή δεν είναι δυνατή η εναλλαγή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
    μεταξύ διαφορετικών λειτουργιών εισόδου.
    Στην οθόνη δεν εμφανίζονται οι πληρο- Ο δέκτης δεν εντόπισε κανένα σταθμό στο
    φορίες DAB.
    DAB.
    Ο επιλεγμένος σταθμός δεν εκπέμπει πληροφορίες.
    Το σήμα της κεραίας είναι υπερβολικά αδύναμο, παρακαλούμε ανατρέξτε στην ενότητα
    ρύθμισης της κεραίας.
    Ακούγεται ένας ήχος τικ/μπλομπ σε ορι- Όπως και όλα τα άλλα ψηφιακά μέσα το DAB
    σμένους σταθμούς.
    αναπαράγεται σε πολύ υψηλή ποιότητα ήχου.
    Όμως, εάν το σήμα της κεραίας είναι υπερβολικά αδύναμο, δεν θα ακούσετε κανένα σφύριγμα αλλά διακοπές ή ήχους "tick/blob".
    Ελέξτε, εάν το σήμα της κεραίας είναι επαρκές.
    Βλέπε την ενότητα ρύθμισης της κεραίας.



  • Page 35

    34

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    iPod / iPhone

    ΣΚΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ

    Το "Made for iPod" (κατασκευασμένη για
    iPod) και "Made for iPhone" (κατασκευασμένη για iPhone) σημαίνει, ότι μια ηλεκτρική
    πρόσθετη συσκευή έχει εξελιχθεί ειδικά για
    τη σύνδεση στο iPod ή/και στο iPhone, και
    ότι έχει επιβεβαιωθεί η τήρηση των στάνταρ απόδοσης της Apple από τον κατασκευαστή. Η Apple δεν είναι υπεύθυνη για
    τη λειτουργία αυτής της συσκευής ή για τη
    συμμόρφωσή της με τα πρότυπα ασφαλείας και ρύθμισης. Λάβετε υπόψη σας, ότι η
    χρήση αυτής της συσκευής σε συνδυασμό
    με iPod ή iPhone ενδέχεται να επηρεάσει
    την ασύρματη ισχύ.

    Αυτή η συσκευή προορίζεται για τη λήψη
    και αναπαραγωγή σημάτων ήχου. Πρέπει
    να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα με αυτές
    τις οδηγίες. Τυχόν ακατάλληλη χρήση είναι
    επικίνδυνη και θα ακυρώσει την εγγύηση.
    Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας.

    Τα iPhone & iPod είναι καταχωρημένα εμπορικά σήματα της Apple Inc. στις ΗΠΑ και σε
    άλλες χώρες.

    ΑΠΟΡΡΙΨΗ
    Σύμφωνα με το λογότυπο με τη χιαστί διαγράμμιση του τροχήλατου κάδου απορριμμάτων, απαιτείται η ξεχωριστή αποκομιδή των ηλεκτρικών και
    ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Ο ηλεκτρικός
    και ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες και επιβλαβείς ουσίες.
    Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την
    σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής
    για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο,
    συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και
    την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής
    σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.



  • Page 36

    35

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Τεχνικά χαρακτηριστικά
    Συσκευή αναπαραγωγής CD
    Αναπαραγωγή δίσκου
    Αναπαραγωγή USB
    Λόγος σήματος προς θόρυβο
    (S/N)
    Απόκριση συχνότητας

    CD, CD-R
    MP3, WMA
    > 85 dB

    20 Hz έως 20 kHz Λόγος σήματος προς θόρυβο (S/N): 90
    dB
    Παραμόρφωση:
    <0.1% THD
    Αναλογική έξοδος ήχου
    Stereo RCA
    Μέγιστη κατανάλωση ρεύμα- 30 Watts
    τος
    Διαστάσεις (ΠxΒxΥ)
    222 x 270 x 70 mm
    Βάρος (καθαρό):
    2.0 kg
    Δέκτης DAB/FM
    Λόγος σήματος προς θόρυβο
    (S/N)
    Ζώνες κυμάτων
    Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις
    Ευαισθησία εισόδου
    Ισχύς εξόδου
    Ρύθμιση ήχου: Μπάσα
    Ρύθμιση ήχου: Πρίμα
    Παραμόρφωση:
    Line In
    Line Out
    Τερματικό ηχείου
    Μέγιστη κατανάλωση ρεύματος
    Διαστάσεις (ΠxΒxΥ)
    Βάρος (καθαρό):
    Ηχεία
    Ισχύς μακράς διαρκείας
    Ισχύς βραχείας διαρκείας
    Απόκριση συχνότητας
    Ευαισθησία
    Αντίσταση
    Tweeter
    Woofer
    Διαστάσεις (ΠxΒxΥ)
    Βάρος (καθαρό):

    > 90 dB
    DAB Band III / L-band, FM
    40
    800 mV
    2ch x 35 Watts / 4 Ohm
    +/- 14 dB
    +/- 14 dB
    <0.1% THD
    3 x Δ/Α, υποδοχή iPhone
    1 x Δ/Α
    Υποδοχές σύνδεσης ηψηλής ποιότητας
    150 Watts
    222 x 270 x 70 mm
    3.9 kg

    35 Watt
    70 Watt
    80-20 kHz
    86 dB 1M/1W
    4-8 Ohm
    25 mm soft dome
    100 mm
    130 x 230 x 227 mm
    2.45 kg x 2 τεμ.

    Οι συσκευές USB με καλώδια επεκτάσεις δεν υποστηρίζονται.



  • Page 37

    36

    ENGLISH

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
    READ CAREFULLY AND KEEP FOR
    FUTURE REFERENCE.

    v

    The lightning flash with arrowhead
    within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” inside the enclosure of this appliance, which may be of
    sufficient magnitude to constitute a risk of
    electric shock to persons.

    v

    The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the
    user to the presence of important operating
    and maintenance instructions in the literature accompanying this appliance

    CAUTION! Use of controls or adjustments of procedures other than
    those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
    –– For safety reasons, this class II appliance
    is provided with double or reinforced insulation as indicated by this symbol .
    –– Before connecting the appliance to a
    socket outlet, make sure the voltage indicated on the appliance corresponds to
    your local mains.
    –– The MAINS plug is used as the disconnect device; the disconnect device shall
    remain readily operable.
    –– If the supply cord is damaged, it must be
    replaced by the manufacturer or its service
    agent or similarly qualified person in order
    to avoid hazard.
    –– WARNING: To reduce the risk of fire or
    electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. The apparatus

    shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such
    as vases, shall be placed on the apparatus.
    –– CAUTION: This player employs a laser
    system. to prevent direct exposure to the
    laser beam, do not try to open the enclosure or defeat the safety interlocks. When
    open and the interlocks are defeated, visible laser radiation is present.
    –– Regularly check if the supply cord, appliance or extension cable are defective. If
    found defective, do not put appliance into
    operation. Immediately pull the plug.
    –– Place the supply cord and, if necessary,
    an extension cable in such a way that pulling or tripping over it is impossible. Do not
    allow the supply cord to hang down within
    easy reach.
    –– Do not jam, bend or pull the supply cord
    over sharp edges.
    –– Protect the supply cord from being walked
    on or pinched particularly at the plug, convenience receptacles and the point where
    it exits from the appliance.
    –– Never pull the plug by the supply cord or
    with wet hands.
    –– Disconnect the mains plug in case of
    faults during use, during lightening storms,
    before cleaning and when not using the
    appliance for a longer period of time.
    –– The appliance may not function properly
    or not react to the operation of any control
    due to electrostatic discharge. Switch off
    and disconnect the appliance; reconnect
    after a few seconds.
    –– Refer all servicing to qualified service personnel. Do not attempt to repair the appliance yourself. Servicing is required when
    the appliance has been damaged in any
    way, such as the supply cord or plug are
    damaged, liquid has been spilled, objects
    have fallen into the appliance, the enclosure is damaged, the appliance has been



  • Page 38

    37

    exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
    –– Upon completion of any service or repairs
    to this product, ask the service technician
    to perform safety checks to determine that
    the product is in proper operating condition.
    –– Do not use attachments or accessories
    other than recommended by the manufacturer or sold with this appliance. Install in
    accordance with this user manual.
    –– When installing the appliance, leave sufficient space for ventilation. Do not install
    in bookcases, built-in cabinets or the like.
    –– The ventilation should not be impeded
    by covering the ventilation openings with
    items, such as newspapers, table-cloths,
    curtains, etc. Do not insert any objects.
    –– No naked flame sources, such as lighted
    candles, should be placed on the apparatus.
    –– Do not place any electronic equipment or
    toys on the appliance. Such items could
    fall from the top and cause product damage and/or personal injury.
    –– Do not install near any heat sources such
    as radiators, heat registers, stoves or other
    appliances (including amplifiers) that produce heat
    –– Do not apply excessive force to the front
    or top, as this could ultimately overturn the
    appliance.
    –– Do not shift or move the appliance when
    powered on.
    –– Do not touch, push or rub the surface of
    the appliance with any sharp or hard objects.
    –– Do not move the appliance from cold into
    warm places and vice versa. Condensation can cause damage to the appliance
    and electrical parts.
    –– For appliances with earphone jack: DANGER! Excessive sound pressure from
    earphones and headphones can cause

    ENGLISH

    hearing loss. If you listen to loud music for
    a long time, your hearing may be impaired.
    Set to moderate volume.
    –– For appliances with USB function: Reset
    appliance by disconnecting USB device
    from appliance in case of malfunction.
    –– For appliances with USB function: If an
    USB data storage medium malfunctions
    as a result of electrostatic discharge and
    momentary electrical surges, disconnect
    the device from the appliance.
    –– For appliances / accessories intended for
    use of batteries:
    –– CAUTION! Danger of explosion if batteries are incorrectly replaced. Replace only
    with the same or equivalent type. Observe
    correct polarity.
    –– Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive
    heat such as sunshine, fire or the like. Protect from mechanical shock. Keep dry and
    clean. Keep away from children.
    –– Do not open, dismantle, shred or shortcircuit batteries. Do not mix old and new
    batteries.
    –– Dispose of properly. Pay attention to environmental aspects of battery disposal. Do
    not dispose of in household waste.
    –– Refer to safety and other instructions on
    the battery or its packaging.



  • Page 39

    38

    ENGLISH

    CD Player

    1 2

    3

    1 Power
    2 Function knob:
    OPEN/CLOSE
    FAST FORWARD
    FAST REWIND
    3 Display
    4 CD tray

    4

    5 6

    7
    5 Function knob:
    PLAY/PAUSE
    PREVIOUS
    NEXT
    6 USB Port
    7 OUTPUT
    8 FUSE
    9 Supply cord connector

    Accessories

    1x Remote control
    2x Batteries (AAA)
    2x Speakers
    1x iPhone dock
    2x Supply cords
    2x Speaker cables

    1x Cinch cable
    1x Antenna cable
    1x Power adaptor
    1x iPhone dock connection cable
    1x User Manual

    8

    9



  • Page 40

    39

    ENGLISH

    Stereo Receiver

    1 2

    3 4

    5

    6

    7

    8

    9 10

    1 Power
    2 Function knob:
    TUNING -/+
    INPUT
    3 Display
    4 AUTOTUNE
    5 INFO
    6 BROWSE
    7 SAVE
    8 ENTER
    9 Function knob:
    VOLUME -/+
    MENU
    10 Headphone jack
    11 Antenna DAB/FM connection
    12 LINE OUT: Stereo output
    13 AUX1: Connection for
    optional equipment
    14 AUX2: Connection for
    optional equipment
    15 CD: For connection of CD Player

    INSERTING BATTERIES

    11 12 13 14 15 16

    17

    18 19

    20 21 22 23 24

    16 LINE IN: Input Connector
    17 Speaker connections
    18 FUSE: Receiver fuse
    19 Supply cord connector
    iPhone Dock
    20 DC in
    21 LINE OUT: Connect to 16
    22 Composite Video out
    23 S-Video out
    24 iPhone connector

    CONTROL RANGE APPROX. 6 M

    60°



  • Page 41

    40

    ENGLISH

    Safety remark

    Setup

    Important safety instructions. Read carefully
    and keep for future reference.

    Select a stable, level and clean surface to
    place the appliance. Route cables so that
    they do not become a trip hazard and do not
    place heavy or sharp objects on the cables
    or units. Leave about 10 cm for ventilation
    around the appliance.

    The laser radiation label is located at the bottom of the appliance.
    Do not touch the lens inside the disc compartment.
    CAUTION! Use of controls or adjustments
    of procedures other than those specified
    herein may result in hazardous radiation exposure.

    BASIC CONNECTION
    Connect the Receiver and the CD Player
    with the Cinch cable.

    DANGER! Invisible laser radiation
    when open and safety interlock
    failed or defeated. Avoid direct exposure to the beam. Do not touch the lens.

    SPEAKER CONNECTION

    The lightning flash with arrowhead
    within an equilateral triangle is intended to alert the user to the
    presence of uninsulated “dangerous voltage” inside the enclosure of this appliance,
    which may be of sufficient magnitude to
    constitute a risk of electric shock to persons
    and animals.
    The exclamation point within an
    equilateral triangle is intended to
    alert the user to the presence of
    important operating and maintenance instructions in the literature accompanying this
    appliance.

    Unwind speaker cables and connect the
    cables to the terminals of the speakers and
    main unit. Make sure to observe the correct
    polarity on the terminals.



  • Page 42

    41

    ENGLISH

    POWER ON/OFF, STANDBY

    1
    Unscrew the connector screw and run the
    cable into the opening under the connector.
    Screw down evenly, to lock the cable in
    place.

    1

    3

    2

    4

    ATTENTION
    Make sure the polarity is correct!
    POWER SUPPLY
    Connect the included supply cords to the
    supply cord connector on each unit.

    1 Press power button on Receiver and CD
    player to turn each unit on/off.
    2 MASTER : Press to turn both CD
    Player and Receiver on or into standby.
    3 CD : Turn CD player
    on or into standby.

    4 AMP : Turn Receiver player
    on or into standby.
    NOTE: During standby mode, a red
    indicator light turns on.
    The CD player can be turned off if only the
    Receiver is used.

    Plug in both appliances.



  • Page 43

    42

    ENGLISH

    Remote control
    MASTER: Turn unit on or
    into standby.

    AMP: Turn Receiver on or
    into standby.

    CD: Turn CD player on or
    into standby.

    Basic operation buttons:
    Stop
    Open/Close
    Fast forward
    Fast reverse
    Previous
    Next
    Play/Pause
    REPEAT: Repeat playback

    Number buttons:
    0, 1-9, +10
    For single-digit number,
    press 1-9; for two-digit
    numbers and in CD mode,
    first press +10, then press
    the end number button.
    (35 = 3 times +10, then 5)
    In USB mode, enter numbers directly (125: press 1,
    then 2, then 5)
    RANDOM: Play all tracks in
    random order
    TIME: Display playback time
    information
    VOLUME -/+

    PRESET: Choose stored
    station
    INFO/RAN: Activate DAB
    information
    AUTO TUNE: Auto scan
    FUNCTION: Adjust bass,
    treble and balance
    S.BASS: Increase bass
    level
    Manual tuning up
    Manual tuning down
    iPhone: Activate iPhone
    input
    EQ RESET
    MUTE: No sound
    AUX1/2: AUX input
    CD/USB: CD/USB mode
    DAB/FM: DAB/FM mode

    iPhone keys
    SKIP -/+
    MENU: Show iPhone menu
    ENTER
    Play/Pause
    Navigation buttons in
    MENU option, playlist song,
    etc.
    REPEAT: Repeat playback
    INFO/RAN: Play all tracks in
    random order
    NOTE: Some functions
    of the unit can only be
    performed by means of the
    remote control. Some functions are connected with
    the selected input source.



  • Page 44

    43

    ENGLISH

    Connections
    ANTENNA

    TV

    Connect the FM antenna to the ANTENNA
    jack on the back of the receiver. Try different
    positions of the antenna to figure out the
    best reception position.

    Use Cinch cable to connect audio outputs
    (red/white) to respective inputs of TV.
    iPHONE DOCK

    SUBWOOFER

    Use Cinch cable to connect audio outputs
    (red/white) to respective inputs of Subwoofer.

    Connect the power adaptor to a mains
    supply and to the DC in jack of the iPhone
    dock.

    DVD PLAYER

    Connect the audio connection cable to the
    LINE IN jack of the receiver and to the LINE
    OUT jack of the iPhone dock.
    Use Cinch cable to connect audio outputs
    (red/white) to respective inputs of DVD player.



  • Page 45

    44

    ENGLISH

    Stereo Receiver functions
    iPHONE
    Press iPhone to switch to iPhone input.
    Make sure the iPhone dock is connected
    correctly.
    RESET EQUALIZER

    INFORMATION / RANDOM
    In DAB or FM mode press INFO/RAN to activate DAB information or RDS (Radio Data
    System) on FM stations.
    In iPhone mode press INFO/RAN to play all
    tracks in random order.
    AUTO TUNING
    Press AUTO TUNE to auto scan and auto
    stop when a new station is found.
    EQUALIZER / BALANCE

    Press EQ RESET to reset the euqalizer to
    original settings. This does not effect the Super Bass settings.
    MUTE
    To switch off the volume temporarily, press
    MUTE. Press MUTE again to resume at
    preset volume or cancel MUTE by pressing
    VOL +/-.
    AUX 1 / 2
    Press AUX1/2 to switch from AUX1 to AUX2
    input.

    1. Press FUN once to adjust Bass level.
    2. Press FUN twice to adjust Treble level.
    3. Press FUN three times to adjust Balance
    (right/left) speaker output level.
    Use VOL +/- to adjust each setting.

    CD / USB

    SUPER BASS

    DAB / FM

    Press S.BASS once to increase +4dB at
    100 Hz for more bass sound output; press
    twice to cancel the function.

    Press DAB/FM to switch from DAB to FM
    radio.

    Press CD to switch to CD/USB mode. If
    both a CD and USB device are connected,
    CD playback will be prioritized.

    VOLUME
    MANUAL TUNING
    Press UP or DOWN to search for stations
    manually.

    1. Press VOL +/- to decrease or increase
    the volume.
    2. Turn the volume control on the front
    panel right or left to increase or decrease
    the volume.



  • Page 46

    45

    ENGLISH

    CD/USB playback
    Amplifier unit must be in CD mode to run CD
    operation. Use buttons on remote control or
    use respective operating elements on the
    front panel of the CD Player.
    To listen to MP3 or WMA Music Files insert
    a USB Stick.
    NOTE: Connect the USB device directly
    to the USB port of the unit. Using an
    extension cable is not recommended and
    may cause interference and failure of data
    transfer.

    PREVIOUS
    NEXT
    During playback, press
    to skip to the
    next track. To previous track, press
    twice fast. If pressed once, current track will be
    played from the beginning.
    STOP PLAYBACK
    Press

    to stop the playback.

    TRACK SELECTION
    Press the recpective number button 0-9 /
    +10 on the remote control.
    REPEAT

    EJECT / LOAD A DISC
    To open or close the disc tray, press the
    OPEN/CLOSE button.

    During CD playback, press R E P E A T
    repeatedly to activate the following repeat
    functions:
    – Repeat Title
    – Repeat All
    – Repeat Off
    RANDOM

    Playback starts automatically from first
    track. If there is no disc in the tray or USB
    device inserted, the message NO DISC will
    be displayed.

    Press RANDOM to play all tracks in random
    order.
    TIME

    PLAY / PAUSE
    In stop mode, press once to start playback.
    To pause the playback temporarily, press
    once more; sound will be muted. To resume,
    press
    again.
    FAST FORWARD
    FAST REWIND
    During playback, press
    to fast forward
    or
    to rewind. Press
    to resume normal
    playback.

    Press TIME repeatedly to display:
    – Current track / Elapsed time
    – Current track / Remaining time
    – Total tracks / Elapsed time
    – Total tracks / Remaining time



  • Page 47

    46

    ENGLISH

    iPhone/iPod playback
    Amplifier unit must be in iPhone mode to run
    iPhone operation. Use buttons on remote
    control or use respective operating elements
    on the front panel of the appliance.

    ENTER
    Press ENTER to confirm a selection in the
    iPhone/iPod menu.
    REPEAT
    During iPhone/iPod playback, press
    REPEAT repeatedly to activate the following
    repeat functions:
    – Repeat Title
    – Repeat All
    – Repeat Off

    iPHONE

    SKIP

    Press iPhone to play music from the connected iPhone/iPod.
    NOTE: Make sure the iPhone/iPod is connected correctly to the iPhone dock.

    1. Press SKIP+ once to skip to the next
    track.
    2. Press SKIP- once to skip to the beginning of the current track.
    3. Press SKIP- twice fast to skip to the previous track.

    MENU
    Press MENU to access the menu of your
    iPhone/iPod.
    While in menu, press MENU to go to the
    previous menu.
    UP / DOWN
    Press
    to go up and down in the iPhone/
    iPod menu.
    PLAY / PAUSE
    Press
    once to start playback. To pause
    the playback temporarily, press
    once
    more; sound will be muted. To resume,
    press
    again.
    Alternatively press ENTER on the front panel.



  • Page 48

    47

    ENGLISH

    Tuner playback
    Amplifier unit must be in DAB or FM mode to
    run tuner operation. Use buttons on remote
    control or use respective operating elements
    on the front panel of the appliance.

    NOTE: In DAB mode press ENTER to select
    the current station or set the AUTO ENTER
    function to ON.
    Press ENTER on the remote control for 2-3
    seconds, to set AUTO ENTER function ON
    or OFF.
    ANTENNA
    In DAB mode, press INFO to display the
    signal quality. Try different antenna routings
    for best signal reception.
    SAVING STATIONS

    DAB / FM
    Press DAB/FM to switch from DAB to FM
    radio.
    INFORMATION
    In DAB or FM mode press INFO/RAN to activate DAB information or RDS (Radio Data
    System) on FM stations.
    NOTE: In DAB mode the signal strength is
    also displayed if the station is stored.
    AUTO TUNING

    Once a station is found, press the respective number button 0-9 / +10 on the remote
    control for 3 seconds to store the channel.
    Alternatively press SAVE together with
    BROWSE on the front panel.
    CYCLE STORED STATIONS
    Press PRE +/- to cycle through the stored
    stations or press the recpective number button 0-9 / +10 on the remote control.
    Alternatively press BROWSE on the front
    panel.

    Press AUTO TUNE to auto scan and auto
    stop when a new station is found. During
    search Q SCAN is displayed.
    Press AUTO TUNE for 2-3 seconds for a full
    scan. During search F SCAN is displayed.
    NOTE: The L band can only be tuned manually.

    RESET STATIONS

    MANUAL TUNING

    Press ENTER on the front panel to set
    STEREO or MONO mode.

    Press UP or DOWN to search for stations
    manually or use the TUNING +/- conrol on
    the front panel.

    To delete all stored stations, press and hold
    INFO until RESET is displayed. Then press
    ENTER to confirm.
    STEREO / MONO



  • Page 49

    ENGLISH

    48

    Troubleshooting
    No power when CD Player or DAB Recei- Switch on the electric current at the socket.
    ver is turned on.
    Check if the plug has been correctly inserted
    into the socket.
    Check if the internal fuse has blown and must
    be replaced by a qualified service technician.
    Check the power cord has not been damaged,
    if so it must be replaced.
    No sound.
    The CD Player or DAB Receiver unit has not
    been turned on.
    CD Player is incorrectly connected to the DAB
    Receiver.
    No CD in the unit; or no MP3/WMA files on the
    USB.
    The volume control is set to a minimum on the
    DAB Receiver.
    The speaker cables have not been correctly
    connected to the amplfier.
    A wrong input source has been selected on the
    DAB Receiver.
    The unit does not read the disc.
    Insert the disc correctly with the label facing
    up.
    Clean or replace disc.
    Check if it is a CD or a CD-R (CD-RW is not
    supported).
    The unit skips some parts during play- Check if the disc is clean and undamaged.
    back.
    The unit is positioned on an unstable surface.
    A buzzing can be heard.
    The RCA cables between CD Player and the
    DAB Receiver are damaged.
    The RCA cables between CD Player and the
    DAB Receiver are wound around the power
    cord.
    There is sound in one channel only.
    The balance control is not correctly adjusted.
    The audio input cables have been incorrectly
    connected or damaged.
    The input source is defective.
    The speaker cables have been incorrectly connected or damaged.
    The speakers are defect.
    High buzzing.
    The audio input cables have been incorrectly
    connected or damaged.
    The pick-up in the CD Player is defective.
    Weak bass and poor stereo perspective. The speaker connection is out of phase. Check
    that the positive and negative poles have been
    correctly connected, both at the back of the
    DAB Receiver and at the back of the speaker.



  • Page 50

    49

    Distortion of sound.

    The display does not display any information.
    ERROR is displayed on the display.
    The unit does not switch between input
    modes.
    The display does not show DAB information.

    ENGLISH

    Some of the conductor wires of the speaker
    cable are in contact with each other which causes distortion.
    Bass and treble controls are set too high in relation to speaker specifications, the main volume is set too high.
    CD Player or DAB Receiver is defective and
    should be serviced by a qualified technician.

    The Receiver has not found any stations on
    DAB.
    The selected station does not broadcast any
    information.
    The antenna signal is too poor, please see the
    section on adjusting the antenna.
    Tick/blob sounds at some of the stations. Like all other digital media DAB is reproduced
    in a very high sound quality.
    But if the antenna signal is too weak, you will
    not hear any whistling but instead you will hear
    blackouts or "tick/blob" sounds.
    Check if the antenna signal is strong enough.
    See the section on adjusting the antenna.



  • Page 51

    50

    ENGLISH

    iPod / iPhone

    INTENDED USE

    “Made for iPod,” and “Made for iPhone,”
    mean that an electronic accessory has been
    designed to connect specifically to iPod or
    iPhone respectively, and has been certified
    by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for
    the operation of this device or its compliance
    with safety and regulatory standards. Please
    note that the use of this accessory with iPod
    or iPhone may affect wireless performance.

    This appliance is intended for recieving and
    playing audio signals. Only use according
    to these instructions. Improper use is
    dangerous and will void any warranty claim.
    Observe the safety instructions.

    iPhone & iPod are trademarks of Apple Inc.,
    registered in the U.S. and other countries.

    DISPOSAL
    The crossed-out wheeled bin logo
    requires the separate collection of
    waste electric and electronic
    equipment (WEEE). Electric and electronic
    equipment may contain dangerous and
    hazardous substances. Do not dispose of
    this appliance as unsorted municipal waste.
    Return it to a designated collection point for
    the recycling of WEEE. By doing so, you will
    help to conserve resources and protect the
    environment. Contact your retailer or local
    authorities for more information.



  • Page 52

    51

    ENGLISH

    Specifications
    CD Player
    Disc playback
    USB playback
    S/N ratio
    Frequency response
    Distortion
    Analogue audio output
    Max power consumption
    Dimensions (WxDxH)
    Net Weight:

    CD, CD-R
    MP3, WMA
    >85 dB
    20 Hz to 20 kHz S/N ratio: 90 dB
    <0.1% THD
    Stereo RCA
    30 Watts
    222 x 270 x 70 mm
    2.0 kg

    DAB/FM Receiver
    S/N ratio
    Wave bands
    Presets
    Input Sensitivity
    Power output
    Tone control: Bass
    Tone control: Treble
    Distortion
    Line In
    Line Out
    Speaker Terminal
    Max power consumption
    Dimensions (WxDxH)
    Net Weight

    >90 dB
    DAB Band III / L-band, FM
    40
    800 mV
    2ch x 35 Watts / 4 Ohm
    +/- 14 dB
    +/- 14 dB
    <0.1% THD
    3 x R/L, iPhone connector
    1 x R/L
    High Quality binding posts
    150 Watts
    222 x 270 x 70 mm
    3.9 kg

    Loudspeakers
    Power at long term
    Power at short term
    Frequency response
    Sensitivity
    Load impedence
    Tweeter
    Woofer
    Dimensions (WxDxH)
    Net Weight

    35 Watt
    70 Watt
    80-20 kHz
    86 dB 1M/1W
    4-8 Ohm
    25 mm soft dome
    100 mm
    130 x 230 x 227 mm
    2.45 kg x 2pcs

    USB devices with extension cables are not supported.



  • Page 53

    52

    ESPAÑOL

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
    LEER CON ATENCIÓN Y GUARDAR
    PARA CONSULTAS POSTERIORES.

    v

    La luz en forma de flecha dentro de
    un triángulo equilátero parpadeando
    avisa al usuario de la presencia de una "tensión peligrosa" sin aislar dentro del aparato,
    y que podría suponer un riesgo de descarga
    eléctrica para las personas.

    v

    El signo de exclamación con un triángulo equilátero avisa al usuario de la
    presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en los documentos
    que acompañan a este aparato.

    ¡PRECAUCIÓN! El uso de controles o el ajuste de procedimientos distintos de los que aquí se especifican podrían
    provocar una peligrosa exposición a radiación.
    –– Por motivos de seguridad, este aparato
    de clase II se suministra con aislamiento
    doble o reforzado tal y como se indica con
    este símbolo .
    –– Antes de conectar el aparato a una toma
    de corriente, asegurar que la tensión indicada en el aparato corresponda con la
    tensión de red local.
    –– El interruptor PRINCIPAL se utiliza como
    dispositivo de desconexión; éste estar
    siempre operativo.
    –– Si el cable de alimentación presentara algún daño, deberá sustituirse por parte del
    fabricante, su servicio técnico o una persona correspondientemente cualificada a
    fin de evitar un peligro.
    –– AVISO: No exponer este aparato a la lluvia, o humedad, para reducir el riesgo de

    incendio o descarga eléctrica. El aparato
    no debe exponerse a humedad o salpicaduras ni se colocarán objetos llenos de
    agua, como por ejemplo floreros, encima
    de la unidad.
    –– PRECAUCIÓN: este reproductor de discos utiliza un sistema láser. Para evitar la
    exposición directa al haz de luz del láser,
    no intentar abrir la carcasa ni eliminar los
    bloqueos de seguridad. Si se abriera y los
    bloqueos de seguridad estuvieran eliminados, se vería directamente la radiación
    láser.
    –– Controlar con regularidad si el cable de
    alimentación, el aparato o el cable alargador están defectuosos. En caso de
    defecto, el aparato no deberá ponerse en
    funcionamiento. Desenchufar la clavija de
    inmediato.
    –– Colocar el cable de alimentación y, en caso necesario, el cable alargador de tal modo que sea imposible tirar de él o tropezar
    sobre él. No dejar que el cable de alimentación cuelgue libre y fácilmente accesible.
    –– No aplastar, doblar ni tirar del cable de
    alimentación por bordes afilados.
    –– Proteger el cable de alimentación para
    que no se pise o punce en el enchufe, receptores y punto en el que sale del aparato.
    –– No desenchufar nunca el cable de alimentación tirando del cable o con las manos húmedas.
    –– Desenchufar la clavija de la red en caso
    de un funcionamiento defectuoso durante el uso, durante tormentas con rayos,
    antes de limpiar y cuando no se vaya a
    utilizar el aparato durante un periodo largo
    de tiempo.
    –– El aparato puede que no funcione correctamente o no reaccione a ninguno de los
    controles debido a la descarga electroestática. Apagar y desconectar el aparato
    y volverlo a conectar transcurridos unos
    segundos.



  • Page 54

    53

    –– Derivar todo mantenimiento a personal
    cualificado. No intentar reparar el aparato por su cuenta. Se necesitará mantenimiento cuando se dañe el aparato, por
    ejemplo, si se daña el cable o clavija de
    alimentación, si se derrama líquido, si ha
    caído algún objeto sobre el aparato, si se
    ha dañado la carcasa, si se ha expuesto
    el aparato a la lluvia o humedad, si no funciona correctamente o se ha caído.
    –– Una vez finalizada cualquier reparación
    en este producto, solicitar al técnico del
    servicio que realice los controles de seguridad para determinar que el producto
    se encuentra en buenas condiciones de
    funcionamiento.
    –– No utilizar ningún añadido o accesorio
    más que los recomendados por el fabricante o los que se vendieran conjuntamente con este aparato. Instalar de
    acuerdo con este manual de usuario.
    –– Al instalar el aparato, se debe dejar espacio suficiente para su ventilación. No
    colocar en librerías, armarios empotrados
    o similar.
    –– No se debería obstruir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con
    otros elementos como pudieran ser periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No
    insertar ningún objeto.
    –– No colocar sobre el aparato ningún tipo
    de llama abierta como, por ejemplo, una
    vela encendida.
    –– No colocar ningún equipo electrónico o
    juguete sobre el aparato. Estos artículos
    podrían caer y dañar el aparato o causar
    lesiones.
    –– No instalar cerca de fuentes de calor
    como radiadores, registradores de calor,
    estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
    –– No aplicar demasiada fuerza en la parte
    frontal o superior ya que podría en última
    instancia volcar el aparato.
    –– No desplazar o mover el aparato cuando
    esté encendido.

    ESPAÑOL

    –– No tocar, empujar o frotar la superficie del
    aparato con ningún objeto afilado.
    –– No mover el aparato de lugares fríos a
    calientes y vice versa. La condensación
    puede dañar el aparato y los componentes eléctricos.
    –– Para aparatos con toma para auriculares:
    ¡PELIGRO! Un volumen demasiado alto
    en los auriculares puede causar pérdida
    de audición. Si escucha música demasiado alta durante mucho tiempo, puede
    perjudicar su capacidad auditiva. Fije un
    nivel de volumen moderado.
    –– Para aparatos con USB: en caso de no
    funcionar correctamente, reiniciar el dispositivo desconectando el dispositivo
    USB del aparato.
    –– Para aparatos con USB: si un dispositivo de almacenaje por USB no funcionara
    correctamente por una descarga electroestática y descargas eléctricas momentáneas, desconectar el dispositivo del
    aparato.
    –– Para aparatos o accesorios destinados a
    ser usados con pilas:
    –– ¡PRECAUCIÓN! Existe peligro de explosión si se colocan las pilas de forma
    incorrecta. Sustituir únicamente con pilas
    iguales o equivalentes. Vigilar que la polaridad sea la correcta.
    –– Las pilas (paquetes de pilas o pilas instaladas) no deben exponerse a un calor
    excesivo como luz solar directa, fuego o
    similar. Protegerlas de posibles golpes.
    Mantenerlas limpias y secas. Mantenerlas
    fuera del alcance de los niños.
    –– No abrir, desmontar, destruir ni cortocircuitar las pilas. No mezclar pilas nuevas
    y usadas.
    –– Desechar los residuos adecuadamente.
    Prestar atención a los aspectos medioambientales a la hora de desechar las pilas.
    No desecharlas con la basura doméstica.
    –– Consultar las instrucciones de seguridad
    y otras instrucciones que aparezcan en las
    pilas o su embalaje.



  • Page 55

    54

    ESPAÑOL

    Reproductor de CD

    1 2

    3

    4

    1 Encendido
    2 Botón de función:
    ABRIR/CERRAR
    AVANCE RÁPIDO
    RETROCESO RÁPIDO
    3 Display
    4 Bandeja de CD

    5 6

    7

    8

    5 Botón de función:
    REPRODUCCIÓN/PAUSA
    PREVIO
    SIGUIENTE
    6 Puerto USB
    7 SALIDA
    8 FUSIBLE
    9 Conector del cable de alimentación

    Accesorios

    1x mando a distancia
    2x pilas (AAA)
    2x Altavoces
    1x Conexión para iPhone
    2x Cables de alimentación
    2x Cables altavoces

    1x Cable cinch
    1x Cable de antena
    1x Adaptador de corriente
    1x Cable de conexión a toma de iPod
    1x Manual de instrucciones

    9



  • Page 56

    55

    ESPAÑOL

    Receptor estéreo

    1 2

    3 4

    5

    6

    7

    8

    9 10

    1 Encendido
    2 Botón de función:
    SINTONIZACIÓN -/+
    ENTRADA
    3 Display
    4 AUTOSINTONIZACIÓN
    5 INFO
    6 BUSCAR
    7 GUARDAR
    8 ACEPTAR
    9 Botón de función:
    VOLUMEN -/+
    MENÚ
    10 Conector para auriculares
    11 Conexión antena DAB/FM
    12 LÍNEA SALIDA: salida estéreo
    13 AUX1: Conexión para equipos opcionales
    14 AUX2: Conexión para equipos opcionales
    15 CD: Para conectar el reproductor de CD
    16 LÍNEA DE ENTRADA: Conector de entrada

    INSERTAR LAS PILAS

    11 12 13 14 15 16

    17

    18 19

    20 21 22 23 24

    17 Conexiones de los altavoces
    18 FUSIBLE: Fusible del receptor
    19 Conector del cable de alimentación
    Conexión para iPhone
    20 Toma CC
    21 LÍNEA DE SALIDA: Conecta a 16
    22 Salida vídeo compuesto
    23 Salida S-VIDEO
    24 Conector iPhone

    RANGO DE CONTROL APROX. 6 M

    60°



  • Page 57

    56

    ESPAÑOL

    Nota de seguridad

    Ajuste

    Instrucciones importantes de seguridad.
    Leer con atención y guardar para consultas
    posteriores.

    Buscar una superficie estable, plana y limpia
    donde colocar el aparato. Disponer los cables de forma que no supongan ningún peligro y que no incida ningún objetos pesado
    o afilado sobre los cables o sobre la unidad.
    Dejar unos 10 cm alrededor del aparato para su correcta ventilación.

    La radiación láser se encuentra en el lado
    inferior del aparato.
    No tocar la lente del interior del compartimiento del disco.
    ¡PRECAUCIÓN! El uso de controles o el
    ajuste de procedimientos distintos de los
    que aquí se especifican podrían provocar
    una peligrosa exposición a radiación.

    CONEXIÓN BÁSICA
    Conecte el receptor y el reproductor de CD
    con el cable cinch.

    ¡PELIGRO! Radiación láser invisible al abrir la cubierta o en caso
    de un bloqueo de seguridad defectuoso o inutilizado. Evitar la exposición
    directa al haz. No tocar la lente.

    CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES

    La luz en forma de flecha dentro
    de un triángulo equilátero parpadeando avisa al usuario de la presencia de una "tensión peligrosa" sin aislar
    dentro del aparato, y que podría suponer un
    riesgo de descarga eléctrica para las personas y animales.
    El signo de exclamación con un
    triángulo equilátero avisa al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en
    los documentos que acompañan a este
    aparato.

    Desenrrolle los cables de los altavoces y conéctelos a los terminales de los altavoces
    y de la unidad principal. Asegúrese de que
    conecta correctamente las polaridades en
    los terminales.



  • Page 58

    57

    ESPAÑOL

    ENCENDIDO ON/OFF, STANDBY

    1
    Desenrosque el tornillo del conector e introduzca el cable en la apertura bajo el conector. Atornille el conector de forma uniforme
    para bloquear el cable en su sitio.

    1

    3

    2

    4

    ATENCIÓN
    Vigilar que la polaridad sea la correcta.
    ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
    Conecte los cables de alimentación incluidos al conector del cable
    de alimentación en cada unidad.

    1 Pulse el botón de encendido en el
    receptor y en el reproductor de CD para
    encender ambas unidades.
    2 MASTER : Púlselo para encender ambas unidades, CD y radio,
    o para pasarlas a standby..
    3 CD : Enciende el reproductor de CD o lo pasa a standby.
    4 AMP : Enciende el receptor
    de radio o lo pasa a standby.
    NOTA: Durante el modo standby, se enciende un piloto rojo.
    El reproductor de CD se puede apagar si
    sólo se va a utilizar el receptor de radio.

    Enchufe ambas unidades.



  • Page 59

    ESPAÑOL

    58

    Mando a distancia
    MASTER: enciende la unidad o la pasa a standby.
    CD: enciende el reproductor
    de CD o lo pasa a standby.

    Botones de manejo básico:
    Stop
    Abrir/cerrar
    Avace rápido
    Retroceso rápido
    Anterior
    Siguiente
    Reproducción/Pausa
    REPEAT: Repetir reproducción

    INFO/RAN: Activa la información DAB
    AUTO TUNE: Búsqueda
    automática de emisoras
    FUNCTION: Ajusta los graves, los agudos y el balance
    S.BASS: Aumenta el nivel
    de los graves
    Sintonización manual
    hacia arriba
    Sintonización manual
    hacia abajo
    iPhone: activa la entrada de
    iPhone
    EQ RESET
    MUTE: silenciar
    AUX1/2: entrada AUXILIAR
    CD/USB: modo CD/USB
    DAB/FM: modo DAB/FM

    AMP: enciende el receptor
    de radio o lo pasa a standby.
    Teclado numérico:
    0, 1-9, +10
    Para un número de un solo
    dígito, pulse 1-9; para dos
    dígitos y en modo CD, pulse primero +10 y luego el
    número del segundo dígito.
    (35 = 3 veces +10, luego 5)
    En modo USB introduzca
    los números directamente
    (125: pulse 1, luego 2,
    luego 5)
    RANDOM: Reproduce todas
    las piezas en orden aleatorio
    TIME: Muestra la información
    del tiempo de reproducción
    VOLUMEN -/+

    PRESET: Elegir emisora
    memorizada
    Teclado para el iPhone
    SKIP (salto) -/+
    MENU: mostrar menú del
    iPhone
    ENTER
    Reproducción/Pausa
    Botones de navegación
    en opción MENÚ, pieza de
    lista de reproducción, etc.
    REPEAT: Repetir reproducción
    INFO/RAN: Reproduce todas
    las piezas en orden aleatorio
    NOTA: algunas funciones
    de la unidad sólo pueden
    realizarse con el mando a
    distancia. Algunas funciones
    están conectadas a la fuente
    seleccionada de entrada.



  • Page 60

    59

    ESPAÑOL

    Conexiones
    ANTENA

    TV

    Conectar la antena FM a la clavija ANTENNA situada en el lado posterior del receptor.
    Probar distintas posiciones de la antena para
    encontrar la mejor posición de recepción.

    Utilice el cable cinch para conectar las salidas de audio (rojo/blanco) a las respectivas
    entradas del televisor.
    iPHONE DOCK

    SUBWOOFER

    Utilice el cable cinch para conectar las salidas de audio (rojo/blanco) a las respectivas
    entradas del subwoofer.

    Conecte el adaptador de corriente a una
    toma de red y al jack DC en el dock del
    iPhone.

    REPRODUCTOR DE DVD

    Conecte el cable de audio al jack LINE IN
    del receptor y al jack de LINE OUT del dock
    del iPhone.
    Utilice el cable cinch para conectar las salidas de audio (rojo/blanco) a las respectivas
    entradas del reproductor de DVD.



  • Page 61

    60

    ESPAÑOL

    Funciones del receptor estéreo
    iPHONE
    Pulse iPhone para cambiar a la entrada del
    iPhone. Asegúrese de que el dock del iPhone está correctamente conectado.
    RESET ECUALIZADOR

    INFORMACIÓN / ALEATORIO
    En los modos DAB o FM pulse INFO/RAN
    para activar la información DAB o RDS (Radio Data System) en las emisoras de FM.
    En el modo iPhone, pulse INFO/RAN para
    reproducir todas las piezas en orden aleatorio.

    Pulse EQ RESET para restablecer la configuración orignal del ecualizador. Esto no
    afecta al ajuste de Super Bass.
    MUTE
    Para apagar el volumen temporalmente,
    pulse MUTE. Vuelva a pulsar MUTE para
    regresar al nivel de volumen preajustado o
    cancelar MUTE pulsando VOL +/-.

    AUTO TUNING
    AUX 1 / 2
    Pulse AUTO TUNE para realizar una búsqueda automática de emisoras de radio y
    pararse cuando encuentre una.

    Pulse AUX1/2 para cambiar de AUX1 a
    AUX2.

    ECUALIZADOR/BALANCE

    CD / USB

    1. Pulse FUN una vez para ajustar el nivel
    de graves.
    2. Pulse FUN dos veces para ajustar el nivel
    de agudos.
    3. Pulse FUN tres veces para ajustar el balance (derecha/izquierda) de los altavoces.
    Use VOL +/- para ajustar cada selección.

    Pulse CD para pasar al modo CD/USB. Si
    hay conectados tanto un CD como un USB,
    se da prioridad a la reproducción del CD.

    SUPER BASS

    VOLUMEN

    Pulse S.BASS una vez para aumentar +4dB
    a 100 Hz, para un mayor efecto de graves.
    Pulse dos veces para cancelar.

    1. Pulse VOL +/- para aumentar o reducir el
    nivel de volumen.
    2. Gire el control de volumen en el panel
    frontal hacia la derecha o hacia la izquierda para aumentar o reducir el volumen.

    MANUAL TUNING
    Pulse ARRIBA y ABAJO para buscar manualmente las emisoras.

    DAB / FM
    Pulse DAB/FM para pasar de DAB a radio
    FM.



  • Page 62

    61

    ESPAÑOL

    Reproducción de CD/USB
    Para que funcione el CD, el amplificador debe
    estar el modo CD. Utilice los botones del mando a distancia o los elementos de mando en el
    panel frontal del reproductor de CD.
    Para escuchar archivos de música MP3 o
    WMA, inserte un lápiz USB.
    NOTA: Conecte el dispositivo USB directamente al puerto USB de la unidad. No se
    recomienda el uso de un cable de extensión ya
    que puede causar interferencias y fallos en la
    transmisión de datos.

    ANTERIOR
    SIGUIENTE
    Durante la reproducción, pulsar
    para saltar
    a la pieza siguiente. Para pasar a la pieza anterior, pulse
    dos veces rápidamente. Si se
    pulsa sólo una vez, volverá a comenzar la pieza
    actual.
    PARAR LA REPRODUCCIÓN
    Para detener la reproducción pulse el botón .
    SELECCIÓN DE PIEZAS
    Pulse el número de la pieza en el teclado numérico 0-9 / +10 en el mando a distancia.
    REPEAT

    CARGA Y EXPULSIÓN DE DISCO
    Par abrir o cerrar la bandeja de discos, pulse el
    botón OPEN/CLOSE.
    Se inicia la reproducción automática desde la
    primera pieza. Si no hay disco en la bandeja ni
    ningún USB insertado, aparece el mensaje NO
    DISC.
    REPRODUCCIÓN/PAUSA
    En el modo stop, pulse
    una vez para iniciar
    la reproducción. Para hacer una pausa en la reproducción, pulse una vez más; el sonido se
    silenciará. Pulsar
    para continuar.
    AVANCE RÁPIDO
    RETROCESO RÁPIDO
    Durante la reproducción, pulsar
    para el
    avance rápido o
    para el retroceso rápido.
    Pulsar
    para volver a la reproducción normal.

    Durante la reproducción de CD, pulse varias
    veces REPEAT para activar las funciones de
    repetición siguientes:
    - Repetir título
    - Repetir todo
    - Repetición desactivada
    RANDOM
    Pulse RANDOM para reproducir todas las piezas en orden aleatorio.
    HORA
    Pulse TIME repetidamente para ver:
    - Pieza actual / tiempo transcurrido
    - Pieza actual / tiempo restante
    - Total piezas / tiempo transcurrido
    - Total piezas / tiempo restante



  • Page 63

    62

    ESPAÑOL

    Reproducción iPhone/iPod
    El amplificador debe estar en modo iPhone
    para poder manejar el iPhone. Utilice los botones del mando a distancia o los elementos
    de mando en el panel frontal del dispositivo.

    ENTER
    Pulse ENTER para confirmar una selección
    en el menú de iPhone/iPod.
    REPEAT
    Durante la reproducción de iPhone/iPod,
    pulse REPEAT varias veces para activar las
    funciones de repetición siguientes:
    - Repetir título
    - Repetir todo
    - Repetición desactivada
    SKIP

    iPHONE
    Pulse iPhone para reproducir música del
    iPhone/iPod conectado.
    NOTA: Asegúrese de que el iPhone/iPod
    está correctamente conectado en el dock
    del iPhone.
    MENÚ
    Pulse MENU para acceder al menú de su
    iPhone/iPod.
    En el menú, pulse MENU para pasar al meú
    anterior.
    UP / DOWN (ARRIBA / ABAJO)
    Pulse
    para subir o bajar en el menú del
    iPhone/iPod.
    REPRODUCCIÓN/PAUSA
    Pulse
    una vez para iniciar la reproducción. Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
    una vez más; el sonido se
    silenciará. Pulsar
    para continuar.
    Alternativamente, pulse ENTER en el panel
    frontal.

    1. Pulse SKIP+ una vez para saltar a la pieza siguiente.
    2. Pulse SKIP- una vez para volver al principio de la pieza actual.
    3. Pulse SKIP- dos veces rápidamente para
    saltar a la pieza anterior.



  • Page 64

    63

    ESPAÑOL

    Reproducción de la radio
    El amplificador debe estar en modo DAB o
    FM para que funcione la radio. Utilice los botones del mando a distancia o los elementos de
    mando en el panel frontal del dispositivo.

    NOTA: en el modo DAB, pulse ENTER para
    seleccionar la emisora actual o fijar la función
    AUTO ENTER en ON.
    Pulse ENTER en el mando a distancia durante
    2-3 segundos para fijar la función de AUTO
    ENTER en ON o en OFF.
    ANTENA
    En modo DAB, pulse INFO para ver la calidad de la señal. Intente distintas posiciones
    de la antena para mejorar la recepción.
    MEMORIZAR EMISORAS

    DAB / FM
    Pulse DAB/FM para pasar de DAB a radio
    FM.
    INFORMACIÓN
    En los modos DAB o FM pulse INFO/RAN
    para activar la información DAB o RDS (Radio
    Data System) en las emisoras de FM.
    NOTA: en el modo DAB, la fuerza de la señal
    se muestra también si se ha almacenado la
    emisora.
    AUTO TUNING
    Pulse AUTO TUNE para realizar una búsqueda automática de emisoras de radio y pararse
    cuando encuentre una. Durante la búsqueda
    se visualiza Q SCAN.
    Pulse AUTO TUNE durante 2-3 segundos
    para una búsqueda completa. Durante la búsqueda se visualiza F SCAN.
    NOTA: La banda L sólo puede sintonizarse
    manualmente.

    Cuando encuentre una emisora, pulse el botón numérico 0-9 / +10 en el mando a distancia durante tres segundos para almacenar
    la emisora.
    Alternativamente, pulse SAVE junto con
    BROWSE en el panel frontal.
    DESPLAZARSE POR LAS EMISORAS GUARDADAS
    Pulse PRE +/- para pasar por todas las emisores almacenadas y pulse el botón numérico 0-9 / +10 correspondiente en el mando a
    distancia.
    Alternativamente, pulse BROWSE en el panel
    frontal.
    RESTABLECER EMISORAS
    Para borrar todas las emisoras guardadas,
    pulse y mantenga INFO hasta que se vea
    RESET en la pantalla. Pulse entonces ENTER
    para confirmar.
    ESTÉREO / MONO

    MANUAL TUNING
    Pulse ARRIBA y ABAJO para buscar manualmente las emisoras o utilice el control de sintonización TUNING +/- en el panel frontal.

    Pulse ENTER en el panel frontal para fijar el
    modo ESTÉREO o MONO.



  • Page 65

    ESPAÑOL

    64

    Solución de problemas
    No hay corriente al encender el lector de Encienda la alimentación electrica de la toma.
    CD o receptor DAB.
    Compruebe que el enchufe está bien insertado
    en la toma.
    Compruebe si el fusible interno está en buen
    estado o si debe ser sustituido por un técnico
    cualificado.
    Compruebe si el cable de alimentación está
    dañado, en cuyo caso deberá ser sustituido.
    No hay sonido.
    El reproductor de CD o el receptor DAB no están encendidos.
    El lector de CD está mal conectado al receptor
    DAB.
    No hay CD en la unidad o no hay archivos MP·/
    WMA en el USB.
    El control de volumen está al mínimo en el receptor de DBA.
    Los cables de los altavoces no están correctamente conectados al amplificador.
    Se ha seleccionado una fuente de entrada incorrecta en el receptor DAB.
    La unidad no lee el disco.
    Inserte el disco correctamente con la etiqueta
    hacia arriba.
    Limpiar o sustituir el disco.
    Compruebe si es un CD o un CD-R (Los CDRW no son soportados).
    La unidad se salta algunas partes durante Compruebe que el disco no esté sucio o dala reproducción.
    ñado.
    La unidad está colocada sobre una superficie
    inestable.
    Se escucha un zumbido.
    Los cables RCA entre lector de CD y receptor
    DAB están dañados.
    Los cables RCA entre lector de CD y receptor
    DAB están enrollados alrededor del cable de
    alimentación eléctrica.
    Sólo hay sonido en un canal.
    El control de balance no está bien ajustado.
    Los cables de entrada de audio están mal conectados o están dañados.
    La fuente de entrada está defectuosa.
    Los cables de los altavoces están mal conectados o están dañados.
    Los altavoces están estropeados.
    Zumbido intenso.
    Los cables de entrada de audio están mal conectados o están dañados.
    El lector del reproductor de CD está defectuoso.



  • Page 66

    65

    Graves flojos y mala calidad de estéreo.

    Sonido distorsionado.

    La pantalla no muestra información.
    E n la pan talla a p a re c e e l me nsa j e
    ERROR.
    La unidad no comunta entre los modos
    de entrada.
    La pantalla no muestra información DAB.

    ESPAÑOL

    La conexión de los altavoces está fuera de fase. Compruebe que los polos positivo y negativo están bien conectados, los dos de la parte
    posterior del receptor DAB y de la parte posterior de los altavoces.
    Alguno de los cables de los altavoces entra en
    contacto con otro causando distorsión.
    Los controles de graves y agudos están demasiado altos en relación con las especificaciones
    de los altavoces, el mando del volumen está
    demasiado alto.
    El reproductor de CD o el receptor DBA están
    defectuosos y deben ser reparados por un técnico cualificado.

    El receptor no ha encontrado ninguna emisora
    en DAB.
    La emisora seleccionada no emite información
    alguna.
    La señal de la antena es demasiado pobre, mire la sección de cómo ajustar la antena.
    Algunas de las emisoras emiten tics y Como todos los otros medios digitales, DAB se
    blobs.
    reproduce a una muy alta calidad de sonido.
    Pero si la señal de a antena es muy débil, no
    oirá silbidos, sino silencios o sonidos tipo tick
    y blob.
    Compruebe si la señal de la antena es lo suficientemente fuerte.
    Consulte la sección de ajuste de la antena.



  • Page 67

    66

    ESPAÑOL

    iPod / iPhone
    "Made for iPod" (fabricado para iPod) y
    "Made for iPhone" (fabricado para iPhone)
    significan que se ha desarrollado un dispositivo accesorio eléctrico especialmente
    para la conexión al iPod y/o iPhone y que el
    fabricante ha confirmado los estándares de
    rendimiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo
    o de su conformidad con los estándares de
    seguridad y regulación. Rogamos tenga en
    cuenta que la utilización de este dispositivo
    en combinación con iPod o iPhone puede
    ejercer influencia sobre el rendimiento inalámbrico.
    iPhone & iPod son marcas registradas de
    Apple Inc. en EE.UU. y otros países.

    UTILIZACIÓN CONFORME A LA FINALIDAD PREVISTA
    Este dispositivo está destinado a recibir y
    reproducir señales de audio. Utilícelo exclusivamente según estas instrucciones. El uso
    inadecuado es peligroso e invalidará cualquier reclamación de garantía. Deben observarse las instrucciones de seguridad.

    ELIMINACIÓN
    El icono del cubo de basura tachado
    exige el reciclado de piezas eléctricas
    y electrónicas por separado (WEEE).
    Los equipos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas o tóxicas. No deseche este aparato como residuo
    doméstico convencional. Devuélvalo a un
    punto de recogida de reciclado de piezas
    eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello
    ayudará a preservar los recursos naturales y
    a proteger el medio ambiente. Contactar
    con su vendedor o las autoridades locales
    para obtener más información.



  • Page 68

    67

    ESPAÑOL

    Datos técnicos
    Reproductor de CD
    Reproducción de disco
    Reproducción de USB
    Relación señal/ruido (S/N)
    Respuesta de frecuencia
    Distorsión
    Salida analógica de audio
    Consumo máx. de potencia
    Dimensiones (An x Lg x Al)
    Peso neto:

    CD, CD-R
    MP3, WMA
    > 85 dB
    20 Hz to 20 kHz relación S/N: 90 dB
    <0,1% THD
    RCA estéreo
    30 vatios
    222 x 270 x 70 mm
    2,0 kg

    Receptor DAB/FM
    Relación señal/ruido (S/N)
    Bandas de radio
    Memoria
    Sensibilidad de entrada
    Potencia de salida
    Control de tono: graves
    Control de tono: agudos
    Distorsión
    Entradas
    Salidas
    Terminal de altavoces
    Consumo máx. de potencia
    Dimensiones (An x Lg x Al)
    Peso neto

    > 90 dB
    DAB Banda III / Banda L, FM
    40
    800 mV
    2 canales x 35 vatios / 4 Ohmios
    +/- 14 dB
    +/- 14 dB
    <0,1% THD
    3 x R/L, conector de iPhone
    1 x R/L
    Postes de conexión de alta calidad
    150 vatios
    222 x 270 x 70 mm
    3,9 kg

    Altavoces
    Potencia a largo plazo
    Potencia a corto plazo
    Respuesta de frecuencia
    Sensibilidad
    Impedancia de carga
    Tweeter
    Woofer
    Dimensiones (An x Lg x Al)
    Peso neto

    35 vatios
    70 vatios
    80-20 kHz
    86 dB 1M/1W
    4-8 Ohmios
    25mm cúpula suave
    100 mm
    130 x 230 x 227 mm
    2,45 kg x 2 uds.

    No se admite el uso cables alargadores USB.



  • Page 69

    68

    FRANÇAIS

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
    LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES
    CONSERVER POUR CONSULTATION
    ULTÉRIEURE.

    v

    L'éclair avec la tête fléchée dans un
    triangle équilatéral est un symbole destiné à prévenir l'utilisateur de la présence d'une
    « tension dangereuse » non isolée suffisante
    pour constituer un risque de choc électrique à
    l'intérieur de la carcasse de cet appareil.

    v

    Le point d'exclamation à l'intérieur d'un
    triangle équilatéral est censé alerter
    l'utilisateur quant à l'existence d'importantes
    instructions de service et d'entretien dans la
    documentation jointe à cet appareil.

    ATTENTION ! L'utilisation de commandes ou de procédures de réglages
    autres que celles spécifiées dans le présent
    document peut avoir pour conséquence une
    exposition dangereuse aux radiations.
    –– Pour des raisons de sécurité, cet appareil de
    classe II est doté d'une isolation double ou
    renforcée comme l'indique ce symbole .
    –– Avant de brancher l'appareil à une prise
    électrique, assurez-vous que la tension indiquée sur l'appareil correspond bien à votre
    prise secteur locale.
    –– La prise MAINS (SECTEUR) sert de dispositif de coupure ; l'appareil sera toujours prêt
    à être utilisé.
    –– Si le cordon d'alimentation est endommagé,
    il doit être remplacé par le fabricant ou son
    technicien SAV ou toute personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
    –– AVERTISSEMENT : afin de réduire tout
    risque d'incendie ou de choc électrique,
    n'exposez pas cet appareil à la pluie ni à

    l'humidité. L'appareil ne doit pas être exposé
    aux projections ni aux gouttes de liquides et
    aucun objet rempli de liquide (vases) ne doit
    être posé sur l'appareil.
    –– ATTENTION : ce lecteur utilise un système
    laser pour empêcher toute exposition directe
    au faisceau laser, n'essayez pas d'ouvrir la
    carcasse ni de forcer les verrouillages de
    sécurité. Une fois l'appareil ouvert et les
    verrouillages forcés, un rayonnement laser
    visible est mis à jour.
    –– Contrôlez régulièrement si le cordon d'alimentation, l'appareil ou le câble d'extension
    sont défectueux. En présence de défauts, ne
    mettez pas l'appareil en service.
    –– Posez le cordon d'alimentation et, si nécessaire, un câble de rallonge de manière à
    empêcher quiconque de le tirer ou de trébucher dessus. Ne laissez pas le câble pendre
    librement.
    –– N'écrasez pas et ne tirez pas le cordon d'alimentation sur des arêtes vives.
    –– Protégez le cordon d'alimentation pour ne
    pas que l'on marche dessus ou qu'il ne soit
    pincé, plus précisément au niveau de la
    prise, des logements appropriés et là ou il
    sort de l'appareil.
    –– Ne tirez jamais la prise par le cordon d'alimentation ni avec les mains mouillées.
    –– Débranchez la prise secteur en cas de
    défauts en cours d'utilisation, pendant des
    orages, avant de nettoyer l'appareil et en cas
    de non utilisation de ce dernier pendant une
    période prolongée.
    –– Il se peut que l'appareil ne fonctionne pas
    correctement ou ne réagisse pas à l'action
    d'une commande suite à une décharge
    électrostatique. Éteignez et et débranchez
    l'appareil, puis rebranchez-le après quelques
    secondes.
    –– Confiez tout l'entretien à du personnel SAV
    qualifié. N'essayez pas de réparer l'appareil
    vous-même. Un entretien est requis lorsque
    l'appareil a été endommagé de sorte que le
    cordon ou la prise d'alimentation est endom-



  • Page 70

    69

    magé, si du liquide a été renversé dessus,
    si des objets sont tombés à l'intérieur de
    l'appareil, si la carcasse est endommagée, si
    l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou
    s'il est tombé.
    –– Lors de l'exécution de travaux d'entretien ou
    de réparation sur ce produit, demandez au
    technicien SAV de procéder à des contrôles
    de sécurité pour s'assurer que l'appareil est
    en état de fonctionnement correct.
    –– N'utilisez pas de fixations ni d'accessoires
    autres que ceux recommandés par le fabricant ou vendus avec cet appareil. Installez-le
    conformément au présent manuel utilisateur.
    –– Lors de l'installation de l'appareil, prévoyez
    suffisamment de place pour la ventilation.
    Ne l'installez pas sur des bibliothèques, dans
    des armoires intégrées ou similaire.
    –– La ventilation ne doit pas être entravée par
    des objets recouvrant les orifices de ventilation tels que des journaux, des nappes,
    des rideaux, etc. N'y insérez pas le moindre
    objet.
    –– Ne placez pas de sources de flammes nues,
    telles qu'une bougie allumée sur l'appareil.
    –– Ne placez pas d'équipement ni de jouets
    électroniques sur l'appareil. >De tels objets
    pourraient tomber et risqueraient d'endommager le produit et/ou de provoquer des
    blessures corporelles.
    –– N'installez pas l'appareil à proximité d'une
    source de chaleur, telle que des radiateurs,
    des grilles de chauffage, des fours ou tout
    autre appareil (amplificateurs compris) dégageant de la chaleur
    –– N'exercez pas de force excessive sur l'avant
    ou le haut de l'appareil au risque de le retourner.
    –– Ne poussez pas ou ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est sous tension.
    –– Ne touchez pas, ne poussez pas ou ne
    frottez pas la surface de l'appareil avec des
    objets pointus ou durs.
    –– Ne déplacez pas l'appareil d'un endroit
    froid vers un endroit chaud et vice-versa. La

    FRANÇAIS

    condensation risque d'endommager l'appareil et les pièces électriques.
    –– Pour les appareils avec prise jack pour
    casque audio : DANGER ! Une pression
    acoustique excessive en provenance de
    casques audio peut provoquer des pertes
    de l'audition. Si vous écoutez de la musique
    trop fort pendant longtemps, votre audition
    risque d'en pâtir. Réglez sur un volume modéré.
    –– Pour les appareils avec fonction USB : réinitialisez l'appareil en déconnectant le périphérique USB de l'appareil en cas de dysfonctionnement.
    –– Pour les appareils avec fonction USB : en
    cas de fonctionnement incorrect d'un périphérique de stockage de données USB suite
    à une décharge électrostatique et à des surtensions momentanées, débranchez le périphérique de l'appareil.
    –– Pour les appareils/accessoires prévus pour
    être utilisés avec des piles :
    –– ATTENTION ! Danger d'explosion en cas
    de remplacement incorrect des piles. Ne les
    remplacez que par des piles identiques ou
    de type équivalent. Respectez la polarité.
    –– Les piles (bloc-piles ou piles installées) ne
    doivent pas être exposées à une chaleur
    excessive telle que les rayons directs du
    soleil, le feu ou similaire. Protégez-les de tout
    choc mécanique. Maintenez_les sèches et
    propres. Tenez-les hors de portée des enfants.
    –– N'ouvrez pas, ne démontez pas, ne broyez
    pas ou ne court-circuitez pas les piles. Ne
    mélangez pas les piles usagées et neuves.
    –– Éliminez les correctement. Tenez compte
    des aspects environnementaux en matière
    d'élimination des piles. Ne les jetez pas avec
    les déchets ménagers.
    –– Consultez les consignes de sécurité et
    autres sur la pile ou son emballage.



  • Page 71

    70

    FRANÇAIS

    Lecteur CD

    1 2

    3

    1 Puissance
    2 Bouton de fonctions :
    OUVRIR/FERMER
    AVANCE RAPIDE
    RETOUR RAPIDE
    3 Écran d'affichage
    4 Tiroir CD

    4

    5 6

    7

    8

    9

    5 Bouton de fonctions :
    LECTURE/PAUSE
    PRÉCÉDENT
    SUIVANT
    6 Port USB
    7 SORTIE
    8 FUSIBLE
    9 Connecteur du cordon d'alimentation

    Accessoires

    1x télécommande
    2x piles (AAA)
    2x Haut-parleurs
    1x Station d'accueil iPhone
    2x Câbles d'alimentation
    2x Câbles de haut-parleurs

    1x Câble Cinch
    1x Câble d'antenne
    1x adaptateur secteur
    1x Câble de connexion de station d'accueil iPhone
    1x Mode d’emploi



  • Page 72

    71

    FRANÇAIS

    Récepteur stéréo

    1 2

    3 4

    5

    6

    7

    8

    9 10

    1 Puissance
    2 Bouton de fonctions :
    TUNING -/+
    ENTREE
    3 Écran d'affichage
    4 AUTOTUNE
    5 INFO
    6 NAVIGATION
    7 ENREGISTRER
    8 ENTREE
    9 Bouton de fonctions : VOLUME -/+ MENU
    10 Prise casque
    11 Connexion d'antenne DAB/FM
    12 LIGNE SORTIE : Sortie stéréo
    13 AUX1 : Connecteur pour équipements optionnels
    14 AUX2 : Connecteur pour équipements optionnels
    15 CD : Pour la connexion d'un lecteur CD
    16 LIGNE ENTREE : Connecteur d'entrée

    INSERTION DES PILES

    11 12 13 14 15 16

    17

    18 19

    20 21 22 23 24

    17 Branchements des haut-parleurs
    18 FUSIBLE : Fusible de récepteur
    19 Connecteur du cordon d'alimentation
    Station d'accueil d'iPhone
    20 CC in
    21 LIGNE SORTIE : Connectée à 16
    22 Sortie Video Composite
    23 Sortie S-Vidéo
    24 Connecteur iPhone

    PORTÉE DE COMMANDE APPROX. 6 M

    60°



  • Page 73

    72

    FRANÇAIS

    Remarque de sécurité

    Configuration

    Instructions de sécurité importantes. Lisez-les soigneusement et conservez-les à
    portée de main pour les consulter à tout
    moment.

    Choisissez une surface stable, plane et propre pour poser l'appareil. Posez les câbles
    de sorte à ce que personne ne puisse trébucher dessus et ne placez pas d'objets lourds
    ou coupants sur les câbles ou les appareils.
    Laissez env. 10 cm autour de l'appareil pour
    la ventilation.

    L'étiquette de rayonnement laser est située
    en dessous de l'appareil.
    Ne pas toucher la lentille dans le compartiment de disque.
    ATTENTION ! L'utilisation de commandes
    ou de procédures de réglages autres que
    celles spécifiées dans le présent document
    peut avoir pour conséquence une exposition
    dangereuse aux radiations.

    CONNEXION DE BASE
    Connecteur le récepteur au lecteur CD avec
    le câble Cinch.

    DANGER ! Rayonnement laser
    invisible en cas d'ouverture ou
    d'interconnexion défectueuse ou
    shuntée. Éviter toute exposition directe au
    faisceau. Ne pas toucher la lentille.
    BRANCHEMENT DES HAUT-PARLEURS
    Déroulez les câbles de haut-parleur et
    connectez les câbles au bornes du hautparleur et de l'unité principale. Assurez-vous
    de respecter la polarité correcte au niveau
    des bornes.
    L'éclair à pointe de flèche dans
    un triangle équilatéral est destiné
    à attirer l'attention de l'utilisateur
    sur la présence de « tensions dangereuses »
    non isolées à l'intérieur du boîtier de cet appareil, dont l'importance peut être suffisante
    pour constituer un risque d'électrocution
    pour les personnes et les animaux.
    Le point d'exclamation dans un
    triangle équilatéral est destiné à
    alerter l'utilisateur de la présence
    d'instructions de service et d'entretien importantes dans la documentation jointe à cet
    appareil.



  • Page 74

    73

    FRANÇAIS

    MARCHE/ARRÊT, VEILLE

    1
    Dévissez la vis de la borne et passez le câble
    dans l'orifice sous le connecteur. Vissez de
    manière régulière pour bloquer le câble en
    place.

    1

    3

    2

    4

    ATTENTION
    Assurez-vous que la polarité est correcte !
    ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
    Connectez les câbles d'alimentation fournis au connecteur de câbles
    d'alimentation de chaque unité.

    1 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
    du récepteur et du lecteur de CD pour
    allumer/éteindre chaque appareil.
    2 MAITRE  : Appuyez pour allumer ou mettre en veille le récepteur et le lecteur de CD.
    3 CD  : Allumez ou mettez en
    veille le lecteur de CD.
    4 AMP  : Allumez ou mettez en
    veille le lecteur-récepteur.
    REMARQUE : En mode veille, un témoin
    rouge s'allume.
    Le lecteur CD peut être éteint si seul le
    récepteur est utilisé.

    Branchez les deux appareils.



  • Page 75

    FRANÇAIS

    74

    Télécommande
    MAITRE : Allumez ou mettez
    en veille l'unité.

    AMP : Allumez ou mettez le récepteur en mode veille.

    CD : Allumez ou mettez en veille
    le lecteur de CD.

    Boutons de fonctionnement de
    base :
    Stop (Arrêt)
    Ouvrir/Fermer
    Avance rapide
    Retour rapide
    Précédent
    Suivant
    Lecture/Pause
    REPETITION : Répéter la lecture

    INFO/RAN : Activer les informations DAB
    AUTOTUNE : Auto-scan
    FONCTION : Régler les basses,
    les aiguës et la balance
    S.BASS : Augmenter le volume
    des basses
    Syntonisation manuelle UP
    Syntonisation manuelle
    DOWN
    iPhone : Activer l'entrée iPhone
    RESET EQ
    MUTE : pas de son
    AUX1/2 : Entrée AUX
    CD/USB : Mode CD/USB
    DAB/FM : Mode DAB/FM

    Boutons numériques :
    0, 1-9, +10
    Pour des numéros à un chiffre,
    appuyez sur 1-9, pour les numéros à 2 chiffres et en mode
    CD, appuyez d'abord sur +10,
    puis sur le bouton du second
    chiffre. (35 = 3 fois +10, puis 5)
    En mode USB, appuyez
    directement sur les numéros
    (125 : appuyez sur 1, puis sur
    2, puis sur 5)
    RANDOM : Lire tous les titres
    selon un ordre aléatoire.
    TIME : Afficher l'information
    concernant le temps de lecture
    VOLUME +

    PRESET : Choisir une station
    préréglée
    Touches iPhone
    SKIP -/+
    MENU : Afficher le menu iPhone
    ENTRER
    Lecture/Pause
    Boutons de navigation
    dans les options de MENU,
    chanson de liste de lecture, etc.
    REPETITION : répéter la lecture
    INFO/RAN : Lire tous les titres
    selon un ordre aléatoire
    REMARQUE : Certaines
    fonctions de l'unité ne peuvent
    être exécutées qu'avec la
    télécommande. Certaines
    fonctions sont connectées à la
    source d'entrée sélectionnée.



  • Page 76

    75

    FRANÇAIS

    Branchements
    ANTENNE

    TV

    Branchez l'antenne FM à la prise ANTENNE
    à l'arrière de l'appareil. Essayez différentes
    positions de l'antenne pour déterminer la
    meilleure position de réception.

    Utiliser un câble Cinch pour connecter les
    sorties audio (rouge/blanc) aux entrées respectives du téléviseur.
    STATION D'ACCUEIL iPHONE

    SUBWOOFER

    Utiliser un câble Cinch pour connecter les
    sorties audio (rouge/blanc) aux entrées respectives du Subwoofer.

    Branchez le bloc d'alimentation à une alimentation secteur et à la prise d'entrée CC
    de la station d'accueil iPhone.

    LECTEUR DE DVD

    Branchez le câble de connexion audio à la
    prise LINE IN du récepteur et à la prise LINE
    OUT de la station d'accueil iPhone.
    Utiliser un câble Cinch pour connecter les
    sorties audio (rouge/blanc) aux entrées respectives du lecteur DVD.



  • Page 77

    76

    FRANÇAIS

    Fonctions de récepteur stéréo
    iPHONE
    Appuyez sur iPhone pour commuter sur l'entrée iPhone. Assurez-vous que la station d'accueil d'iPhone est connectée correctement.
    EGALISATEUR RESET

    INFORMATION / RANDOM
    Dans le ode DAB ou FM, appuyez sur INFO /
    RAN pour activer les informations DAB ou RDS
    (Radio Data System) sur FM.
    En mode iPhone, appuyez sur INFO / RAN
    pour lire tous les titres selon un ordre aléatoire.
    AUTO TUNING
    Appuyez sur AUTO TUNE pour effectuer un
    auto-scan et interrompre automatiquement
    lorsqu'une nouvelle station est détectée.
    EQUALIZER / BALANCE
    1. Appuyez une fois sur FUN pour régler le niveau des basses.
    2. Appuyez deux fois sur FUN pour régler le
    niveau des aiguës.
    3. Appuyez trois fois sur FUN pour régler la
    balance (droite/gauche) des sorties de hautparleur.
    Utilisez VOL +/- pour régler chaque paramètre.
    SUPER BASSES
    Appuyez une fois sur S.BASS pour augmenter
    de +4 dB à 100 Hz pour une sortie de basses
    plus puissante ; appuyez deux fois pour annuler
    la fonction.
    SYNTONISATION MANUELLE
    Appuyez sur UP ou DOWN pour rechercher
    les stations manuellement.

    Appuyez sur EQ RESET pour réinitialiser l'égalisateur sur ses paramètres d'origine. Cela n'affecte pas le réglage des basses.
    SILENCIEUX
    Pour couper temporairement le volume, appuyer sur MUTE. Appuyez de nouveau sur
    MUTE pour réactiver le volume prédéfini, ou
    annulez le mode silencieux en appuyant sur
    VOL +/-.
    AUX 1 / 2
    Appuyez sur AUX1/2 pour commuter de l'entrée AUX1 à l'entrée AUX2.
    CD / USB
    Appuyez sur CD pour commuter vers le mode
    CD/USB. Si un lecteur CD et un appareil USB
    sont branchés, la lecture du CD sera prioritaire.
    DAB / FM
    Appuyez sur DAB/FM pour commuter entre la
    radio DAB et FM.
    VOLUME
    1. Appuyer sur VOL +/- pour augmenter ou
    diminuer le volume.
    2. Tournez le bouton de volume à l'avant du
    panneau vers la droite ou la gauche pour
    augmenter ou diminuer le volume.



  • Page 78

    77

    FRANÇAIS

    Lecture CD/USB
    L'unité d'amplificateur doit être en mode CD
    pour le fonctionnement du CD. Utilisez les boutons de la télécommande ou les éléments de
    commande respectifs sur le panneau avant du
    lecteur CD.

    rière. Appuyez sur
    normale.

    pour reprendre lecture

    Pour écouter des fichiers de musique MP3 ou
    WMA, insérez une clé USB.
    REMARQUE : Branchez l'appareil USB
    directement au port USB de l'unité. L'utilisation
    d'un câble de rallonge est déconseillée et peut
    causer des interférences et des échecs de
    transferts de données.

    Pendant la lecture, appuyez sur
    pour passer à le titre précédent. Pour revenir au titre précédent, appuyez deux fois rapidement sur
    .
    Si vous appuyez une fois, le titre actuel est relu
    depuis le début.

    PRÉCÉDENT
    SUIVANT

    ARRÊTER LA LECTURE
    Appuyer sur

    pour arrêter la lecture.

    SÉLECTION DE TITRE
    Appuyer sur le bouton du numéro 0-9 / +10
    respectif sur la télécommande.
    REPEAT
    EJECT / CHARGER UN DISQUE
    Pour ouvrir ou fermer le tiroir à disques, appuyez
    sur bouton OPEN/CLOSE.
    La lecture démarre automatiquement avec le
    premier titre. Si aucun disque ou appareil USB
    n'est inséré, le message NO DISC s'affiche.
    PLAY / PAUSE
    En mode Arrêt, appuyez une fois sur
    pour
    démarrer la lecture. Pour mettre la lecture temporairement en pause, appuyez encore une fois
    sur  ; le son sera coupé. Pour reprendre la
    lecture, appuyez de nouveau sur .
    AVANCE RAPIDE
    RETOUR RAPIDE
    Pendant la lecture, appuyez sur
    pour avancer rapidement ou sur
    pour revenir en ar-

    Pendant la lecture du CD, appuyez sur REPEAT
    à plusieurs reprises pour activer les fonctions de
    répétitions suivantes :
    - Répéter le titre
    - Répéter tout
    - Arrêter répétition
    RANDOM
    Appuyez sur RANDOM pour lire tous les titres
    selon un ordre aléatoire.
    TIME
    Appuyez à plusieurs reprises sur TIME pour
    afficher :
    - Titre actuel / temps écoulé
    - Titre actuel / temps restant
    - Total titres / temps écoulé
    - Total titres / temps restant



  • Page 79

    78

    FRANÇAIS

    Lecture iPod / iPhone
    L'unité d'amplificateur doit être en mode iPhone
    pour le fonctionnement de l'iPhone. Utilisez les
    boutons de la télécommande ou les éléments
    de commande respectifs sur le panneau avant
    de l'appareil.

    ENTRER
    Appuyez sur ENTREE pour confirmer un choix
    dans le menu d'iPhone / iPod.
    REPEAT
    Pendant la lecture de l'iPhone/iPod, appuyez à
    plusieurs reprises sur REPEAT pour activer les
    fonctions de répétitions suivantes :
    - Répéter le titre
    - Répéter tout
    - Arrêter répétition
    SKIP

    iPHONE
    Appuyez sur iPhone pour lire la musique de
    l'iPhone / iPod connecté.
    REMARQUE : Assurez-vous que l'iPhone /
    l'iPod est connectée correctement à la station
    d'accueil d'iPhone.
    MENU
    Appuyez sur MENU pour accéder au menu de
    votre iPhone / iPod.
    Dans le menu, appuyez sur MENU pour revenir
    au menu précédent.
    HAUT / BAS
    Appuyez sur
    pour naviguer vers le haut/
    bas du menu de votre iPhone / iPod.
    PLAY / PAUSE
    Appuyez une fois sur
    pour débuter la lecture. Pour mettre la lecture temporairement en
    pause, appuyez encore une fois sur  ; le son
    sera coupé. Pour reprendre la lecture, appuyez
    de nouveau sur .
    Alternativement, appuyez sur le bouton ENTREE sur le panneau frontal.

    1. Appuyez sur SKIP+ pour passer au prochain titre.
    2. Appuyez sur SKIP- pour passer au début
    du titre actuel.
    3. Pour revenir au titre précédent, appuyez
    deux fois rapidement sur SKIP-.



  • Page 80

    79

    FRANÇAIS

    Lecture de syntoniseur
    L'unité d'amplificateur doit être en mode DAB ou
    FM pour le fonctionnement du syntoniseur. Utilisez les boutons de la télécommande ou les éléments de commande respectifs sur le panneau
    avant de l'appareil.

    REMARQUE : En mode DAB, appuyez sur ENTREE pour sélectionner la station actuelle ou
    commuter la fonction AUTO ENTER sur Marche.
    Appuyez sur ENTREE sur la télécommande pendant 2-3 secondes pour activer ou désactiver la
    fonction AUTO ENTER.
    ANTENNE
    En mode DAB, appuyez sur INFO pour afficher
    la qualité du signal. Essayez différentes orientations d'antenne pour déterminer la meilleure
    réception du signal.
    MEMORISER LES STATIONS

    DAB / FM
    Appuyez sur DAB/FM pour commuter entre la
    radio DAB et FM.
    INFORMATION
    Dans le ode DAB ou FM, appuyez sur INFO /
    RAN pour activer les informations DAB ou RDS
    (Radio Data System) sur FM.
    REMARQUE : En mode DAB, la force du signal
    est également affiché si la station est mémorisée.
    AUTO TUNING
    Appuyez sur AUTO TUNE pour effectuer un autoscan et interrompre automatiquement lorsqu'une
    nouvelle station est détectée. Pendant la recherche, Q SCAN s'affiche.
    Appuyez pendant 2-3 secondes sur AUTO TUNE
    pour un scan complet. Pendant la recherche, F
    SCAN s'affiche.
    REMARQUE : La bande passante L ne peut être
    syntonisée que manuellement.

    Après avoir trouvé une station, appuyez sur les
    boutons de numéros 0-9 / +10 respectif de la
    télécommande pendant 3 secondes pour mémoriser le canal.
    Alternativement, appuyez simultanément sur les
    boutons SAVE et BROWSE sur le panneau frontal.
    FAIRE DÉFILER LES STATIONS MÉMORISÉES
    Appuyer sur le bouton PRE +/- pour faire défiler
    les stations mémorisées ou appuyez sur le bouton du numéro 0-9 / +10 respectif sur la télécommande.
    Alternativement, appuyez sur le bouton BROWSE
    sur le panneau frontal.
    REINITIALISER STATIONS
    Pour effacer toutes les stations mémorisées, appuyez le bouton INFO et maintenez-le jusqu'à ce
    que RESET s'affiche. Appuyez alors sur ENTREE
    pour confirmer.

    SYNTONISATION MANUELLE
    STEREO / MONO
    Appuyez sur UP ou DOWN pour rechercher les
    stations manuellement ou utilisez la commande
    TUNING +/- sur le panneau frontal.

    Appuyez sur ENTREE sur le panneau frontal pour
    commuter en mode STEREO ou MONO.



  • Page 81

    FRANÇAIS

    80

    Résolution des problèmes
    Eteint si le lecteur CD ou le récepteur DAB Etablir l'alimentation électrique au niveau de
    sont allumés.
    la prise.
    Vérifiez si la fixhe a été bien connectée à la
    prise.
    Vérifiez si le fusible interne s'est déclenché et
    doit être remplacé par un technicien de maintenance qualifié.
    Vérifiez que le câble d'alimentation n'a pas été
    endommagé ; si c'est le cas, il doit être remplacé.
    Pas de son.
    Le lecteur CD ou récepteur DAB n'a pas été
    allumé.
    Le lecteur CD n'est pas correctement connecté
    au récepteur DAB.
    Pas de CD dans l'appareil ; ou pas de fichiers
    MP3/WMA sur l'appareil USB.
    Le volume est réglé au minimum sur le récepteur DAB.
    Les câbles de haut-parleurs n'ont pas été
    connectés correctement à l'amplificateur.
    Une source d'entrée erronée a été sélectionnée sur le récepteur DAB.
    L'appareil ne lit pas le disque.
    Insérez le disque correctement avec l'étiquette
    orientée vers le haut.
    Nettoyer ou remplacer le disque.
    Vérifiez si le disque est un CD ou un CD-R (le
    CD-R n'est pas compatible).
    L'appareil saute des parties lors de la lec- Vérifiez si le disque est propre et non endomture.
    magé.
    L'appareil est posé sur une surface instable.
    Un bourdonnement se fait entendre.
    Les câbles RCA entre le lecteur CD et le récepteur DAB sont endommagés.
    Les câbles RCA entre le lecteur CD et le récepteur DAB sont enroulés autour du câble
    d'alimentation.
    Seul un canal émet des sons.
    La balance n'est pas correctement réglée.
    Les câbles d'entrée audio ont été mal connectés ou endommagés.
    La source d'entrée est défectueuse.
    Les câbles de haut-parleurs ont été mal
    connectés ou endommagés.
    Les haut-parleurs sont défectueux.
    Sifflements aigus.
    Les câbles d'entrée audio ont été mal connectés ou endommagés.
    Le chargeur du lecteur CD est défectueux.



  • Page 82

    81

    FRANÇAIS

    Basses faibles et perspective stéréo insuf- La connexion des haut-parleurs est déphasée.
    fisante.
    Vérifiez que les pôles positif et négatifs ont été
    raccordés correctement, tant au dos du récepteur DAB qu'au dos des haut-parleurs.
    Distorsion des sons.
    Certains fils conducteurs du câble de hautparleur sont en contact, ce qui génère les distorsions.
    Le réglage des basses et des aiguës est trop
    fort par rapport aux spécifications des hautparleurs, le volume principal est réglé trop fort.
    L'écran n'affiche aucune information.
    Le lecteur CD ou le récepteur DAB est défecL'écran affiche le message ERREUR.
    tueux et doit être réparé par un technicien quaL'appareil ne commute pas entre les mo- lifié.
    des d'entrée.
    L'écran n'affiche pas d'informations DAB. Le récepteur n'a trouvé aucune station sur
    DAB.
    La station choisie n'émet plus d'informations.
    Le signal d'antenne est trop faible, veuillez vous
    reporter au chapitre concernant le réglage de
    l'antenne.
    Sons de cliquetis ou de bulles sur certai- Comme tous les médias numériques, le DAB
    nes stations.
    est reproduit selon une qualité de son très élevée.
    Mais si le signal d'antenne esttrop faible, vous
    n'entendrez pas de sifflements, mais soit rien
    du tout, soit des bruits de cliquetis et de bulles.
    Vérifiez si le signal d'antenne estsuffisamment
    puissant.
    Veuillez vous reporter au chapitre concernant le
    réglage de l'antenne.



  • Page 83

    82

    FRANÇAIS

    iPod / iPhone

    UTILISATION PRÉVUE

    « Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu'un accessoire électronique a été
    conçu pour être spécifiquement connecté
    respectivement à l'iPod ou à l'iPhone et a
    été certifié par le développeur pour répondre
    aux normes d'Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de l'appareil
    ou de son respect des normes de sécurité et
    de régulation. Veuillez noter que l'utilisation
    de cet accessoire avec l'iPod ou l'iPhone
    peut affecter les performances du WiFi.

    Cet appareil est destiné à la réception et à
    la reproduction de signaux audio. A utiliser
    uniquement conformément aux présentes
    instructions. Toute utilisation non conforme
    est dangereuse et annulera toute demande
    en garantie. Respecter les consignes de sécurité.

     iPhone & iPod sont des marques déposés
    d'Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis et
    dans d'autres pays.

    ELIMINATION
    Le symbole de poubelle à roues barré
    impose une collecte séparée des déchets d'équipements électronique et
    électrique (WEEE). Les équipements électriques et électroniques peuvent contenir des
    substances dangereuses et nocives. Ne pas
    éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés. Les retourner
    au point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à
    préserver les ressources et à protéger l'environnement. Contacter votre revendeur ou
    les autorités locales pour de plus amples informations.



  • Page 84

    83

    FRANÇAIS

    Spécifications
    Lecteur CD
    Lecture de disques
    Lecture USB
    Rapport S/N
    Réponse de fréquence
    Distorsion
    Sortie audio analogique
    Puissance absorbée max.
    Dimensions (lxpxh)
    Poids net :

    CD, CD-R
    MP3, WMA
    > 85 dB
    20 Hz à 20 kHz Rapport S/N : 90 dB
    <0.1 % THD
    Stéréo RCA
    30 Watts
    222 x 270 x 70 mm
    2,0 kg

    Récepteur DAB/FM
    Rapport S/N
    Bandes d'ondes
    Préréglages
    Sensibilité d'entrée
    Puissance en sortie
    Réglage du son : basses
    Réglage du son : aiguës
    Distorsion
    Ligne d'entrée
    Ligne de sortie
    Borne de haut-parleur
    Puissance absorbée max.
    Dimensions (lxpxh)
    Poids net

    > 90 dB
    Bande DAB III / Bande L, FM
    40
    800 mV
    2c x 35 Watts / 4 Ohm
    +/- 14 dB
    +/- 14 dB
    <0.1% THD
    3 x D/G, connecteur iPhone
    1 x D/G
    Ports d'entrée de grande qualité
    150 Watts
    222 x 270 x 70 mm
    3,9 kg

    Haut-parleurs
    Puissance à long terme
    Puissance à court terme
    Réponse de fréquence
    Sensibilité
    Impédance de charge
    Tweeter
    Woofer
    Dimensions (lxpxh)
    Poids net

    35 Watt
    70 Watt
    80-20 kHz
    86 dB 1M/1W
    4-8 Ohm
    25 mm « soft dome »
    100 mm
    130 x 230 x 227 mm
    2.45 kg x 2pcs

    Les appareils USB avec des câbles de rallonge ne sont pas supportés.



  • Page 85

    84

    MAGYAR

    FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
    GONDOSAN OLVASSA EL, ÉS TEGYE
    EL A KÉSŐBBIEKRE.

    v

    Az egyenlőszárú háromszögbe rajzolt
    villám jel a felhasználót figyelmezteti,
    hogy a készülék belsejében nem szigetelt
    "veszélyes feszültség" van jelen, amely mértéke elegendő, hogy személyek számára az
    áramütés veszélyét jelentse.

    v

    Az egyenlőszárú háromszögbe rajzolt
    felkiáltó jel a felhasználót figyelmezteti, hogy a készülékhez tartozó irodalomban
    fontos üzemi és karbantartási utasítások találhatók.

    FIGYELEM! Ha az itt előírttól eltérő
    vezérlőket vagy beállító eljárásokat
    használ, az veszélyes sugárzást okozhat.
    –– Biztonsági okokból ezt a II. osztályba sorolt készüléket kettős vagy megerősített
    szigeteléssel látták el, ahogyan azt ez a
    jelkép mutatja .
    –– Mielőtt a készüléket a dugaszolóaljzatba
    csatlakoztatná, győződjön meg róla, hogy
    a készüléken jelzett feszültség megfelel a
    helyi hálózati feszültségnek.
    –– A HÁLÓZATI dugó a készülék leválasztó
    felszerelése; és a leválasztó készüléknek
    könnyen kezelhető állapotban kell maradnia.
    –– Ha megsérült a hálózati vezeték, a veszély
    megelőzése érdekében a gyártóval, annak
    szervizével vagy hasonlóan képzett személlyel ki kell cseréltetni.
    –– VIGYÁZAT: A tűz vagy áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne hagyja,
    hogy a készüléket eső vagy nedvesség

    érje. A készüléket ne érje csepegő vagy
    fröccsenő víz, és ne tegyen a készülékre
    folyadékkal töltött tárgyakat, pl. vázákat.
    –– FIGYELEM: Ez a lejátszó lézerrendszert
    használ. A lézersugárnak való közvetlen
    kitettség elkerülése érdekében ne próbálja
    meg a házat felnyitni vagy áthidalni a biztonsági reteszeléseket. Amikor ki van nyitva, és a reteszelések át vannak hidalva,
    látható lézer sugárzás van jelen.
    –– Rendszeresen ellenőrizze a tápvezeték, a
    készülék és a hosszabbító kábel épségét.
    Ha sérülést lát, ne üzemeltesse a készüléket. Azonnal húzza ki a villásdugóját.
    –– Helyezzen el minden tápvezetéket és
    hosszabbító vezetéket úgy, hogy a húzása, vagy a benne felbotlás lehetetlen legyen. Ne hagyja a tápvezetéket könnyen
    elérhető módon lelógni.
    –– Ne csomózza vagy hajlítsa meg, ne húzza
    át a tápvezetéket éles szegélyeken.
    –– Védje a tápvezetéket a rálépéstől vagy
    becsípéstől, különösen a dugóhoz közel,
    a toldó csatlakozóknál és ahol kilép a készülékből.
    –– Soha ne húzza ki a villásdugót a tápvezetéknél fogva, vagy nedves kézzel.
    –– Ha a használat során hibát észlel, zivatar
    idején, a tisztítás előtt vagy ha hosszabb
    időn keresztül nem használja a készüléket,
    húzza ki a villáját a hálózatból.
    –– A készülék az elektrosztatikus kisülés miatt esetleg nem működik helyesen vagy
    nem tudja követni a kezelői lépéseket. A
    készüléket kapcsolja ki, húzza ki a dugóját; majd néhány másodperc múlva kösse
    vissza.
    –– Minden szervizfeladattal forduljon képzett
    szervizszemélyzethez. Ne kísérelje meg
    önmaga a készülék javítását. Szervizelésre
    van szükség, ha sérült a tápvezeték vagy
    a csatlakozódugó, a készülék bármilyen
    módon megsérült, folyadék ömlött bele
    vagy valami beleesett, megsérült a burko-



  • Page 86

    85

    lat, a készüléket eső vagy nedvesség érte,
    nem működik rendesen vagy leejtették.
    –– A termék bármilyen szervizelése vagy javítása után kérje meg a szerviz technikusát,
    hogy hajtsa végre a biztonsági ellenőrzéseket, ezzel határozza meg, hogy a termék
    a rendes üzemi állapotában van.
    –– Csak a gyártó által ajánlott vagy a készülékhez mellékelt kiegészítőket és tartozékokat használjon. A jelen felhasználói kézikönyv szerint szerelje fel.
    –– Amikor a készüléket felszereli, hagyjon
    elegendő helyet a megfelelő szellőzéshez.
    Ne szerelje be könyvszekrénybe, beépített
    szekrénybe és hasonlókba.
    –– Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le
    a szellőző nyílást semmivel, pl. újsággal,
    terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele
    semmilyen tárgyat.
    –– Ne tegyen nyílt lángforrást, pl. égő gyertyát a készülékre.
    –– Ne tegyen semmilyen villamos készüléket
    vagy játékot a készülékre. Az ilyen tárgy leeshet a tetejéről és a termék károsodását
    és/vagy személyi sérülést okozhat.
    –– Ne szerelje fel semmilyen hőt termelő hőforrás, mint a radiátor, fűtőnyílás, kályha
    vagy egyéb készülék (ide értve az erősítőket) közelébe.
    –– Ne fejtsen ki túlzott erőt az első vagy felső
    oldalára, mivel azzal véglegesen feldöntheti a készüléket.
    –– Ne tolja el vagy mozgassa a készüléket,
    ha áram alatt áll.
    –– Ne érintse, tolja vagy dörzsölje a készülék felületét semmilyen éles vagy kemény
    tárggyal.
    –– Ne vigye a készüléket hideg helyről melegre, vagy fordítva. A páralecsapódás
    károsíthatja a készüléket és a villamos részeket.
    –– Fülhallgatós készülékeknél: VESZÉLY!
    A fülhallgatók és fejhallgatók túlzott hangnyomása halláskárosodáshoz vezethet.
    Ha hosszabb időn keresztül túl hangos

    MAGYAR

    zenét hallgat, károsíthatja a hallását. Mérsékelt hangerőt állítson be.
    –– USB funkciós készülékeknél: Hibás működés esetén húzza ki az USB eszközt és
    állítsa vissza a készüléket.
    –– USB funkciós készülékeknél: Ha az USB
    adattároló elektrosztatikus kisülés vagy
    pillanatnyi villamos szikrák miatt rendellenesen működik, válassza le a szerkezetet
    a készülékről.
    –– Elemeket használó készülékeknél / tartozékoknál:
    –– FIGYELEM! Robbanásveszély, ha az
    elemeket helytelenül cserélik. Csak azonos vagy egyenértékű típusra cserélje.
    Ügyeljen a helyes polaritásra.
    –– Ne tegye ki az elemeket (elemcsomagot,
    vagy beszerelt elemeket) túlzott hő, napsütés, tűz és hasonlók hatásának. Védje
    a mechanikus ütésektől. Tartsa tisztán és
    szárazon. Tartsa távol a gyermekektől.
    –– Ne nyissa fel, szerelje szét, darabolja fel
    vagy zárja rövidre az elemeket. Ne keverje
    össze a használt és új elemeket.
    –– Előírás szerint ártalmatlanítsa őket. Ügyeljen az elemek elhelyezésére vonatkozó
    környezeti szempontokra. Ne tegye a háztartási szemétbe.
    –– Lásd a biztonsági és egyéb utasításokat
    az elemen vagy annak csomagolásán.



  • Page 87

    86

    MAGYAR

    CD-lejátszó

    1 2

    3

    1 Teljesítmény
    2 Funkciógomb:
    NYIT/ZÁR
    GYORS ELŐRE
    GYORS VISSZA
    3 Kijelző
    4 CD-tálca

    4

    5 6

    7

    8

    9

    5 Funkciógomb:
    LEJÁTSZÁS/SZÜNET
    ELŐZŐ
    KÖVETKEZŐ
    6 USB bemenet
    7 OUTPUT [kimenet]
    8 FUSE [biztosíték]
    9 Tápvezeték csatlakozója

    Tartozékok

    1× távvezérlő
    2× elem (AAA)
    2× hangszóró
    1× iPhone dokkoló
    2× tápvezeték
    2× hangszórókábel

    1× Cinch kábel
    1× antennakábel
    1× Tápegység
    1× csatlakozókábel iPhone dokkolóhoz
    1× Kezelési leírás



  • Page 88

    87

    MAGYAR

    Sztereó rádióvevő

    1 2

    3 4

    5

    6

    7

    8

    9 10

    1 Teljesítmény
    2 Funkció gomb:
    HANGOLÁS -/+
    BEMENET
    3 Kijelző
    4 AUTOTUNE [automatikus hangolás]
    5 INFO
    6 BROWSE [böngészés]
    7 SAVE [mentés]
    8 ENTER
    9 Funkció gomb:HANGERŐ -/+
    MENÜ
    10 Fejhallgató-csatlakozó
    11 Antenna DAB/FM csatlakozó
    12 LINE OUT: sztereó kimenet
    13 AUX1: opcionális berendezések csatlakoztatására
    14 AUX2: opcionális berendezések csatlakoztatására
    15 CD: CD-lejátszó csatlakoztatására
    16 LINE IN: bemeneti csatlakozó

    AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE

    11 12 13 14 15 16

    17

    18 19

    20 21 22 23 24

    17 Hangszóró-csatlakozók
    18 FUSE: rádióvevő biztosítéka
    19 Tápvezeték csatlakozója
    iPhone dokkoló
    20 DC bemenet
    21 LINE OUT: csatlakoz a 16-hoz
    22 Kompozit videó kimenet
    23 S-Video kimenet
    24 iPhone csatlakozó

    HATÓTÁVOLSÁG KB. 6 M

    60°



  • Page 89

    88

    MAGYAR

    Biztonsági megjegyzések Beállítás
    Fontos biztonsági utasítások. Gondosan
    olvassa el, és tegye el a későbbiekre.
    A lézersugárzásra figyelmeztető címkét a készülék alján találja.

    A készüléket mindig stabil, vízszintes és tiszta felületre tegye. A kábeleket úgy helyezze
    el, hogy ne álljon fenn a megbotlás veszélye
    és ne tegyen nehéz vagy éles tárgyakat a
    kábelekre vagy a készülékre. A készülék körül hagyjon mintegy 10 cm légrést.

    A lemezfiókban lévő lencsét ne érintse meg.
    ALAPVETŐ BEKÖTÉSEK
    FIGYELEM! Ha az itt előírttól eltérő vezérlőket vagy beállító eljárásokat használ, az
    veszélyes sugárzást okozhat.

    Csatlakoztassa a rádióvevőt és a CD-lejátszót a Cinch kábellel.

    VESZÉLY! Láthatatlan lézersugár,
    ha kinyitotta, és a biztonsági retesz meghibásodott vagy kiiktatta. Kerülje el a sugár közvetlen hatását. Ne
    érintse meg a lencsét.

    HANGSZÓRÓ-CSATLAKOZÓ

    Az egyenlőszárú háromszögbe
    rajzolt villám jel célja a felhasználó
    figyelmeztetése, hogy a készülék
    elzárt belsejében nem szigetelt „veszélyes
    feszültség” van jelen, amelynek mértéke elegendő, hogy személyek vagy állatok számára az áramütés veszélyét jelentse.
    Az egyenlőszárú háromszögbe
    rajzolt felkiáltó jel a felhasználót
    figyelmezteti, hogy a készülékhez
    tartozó papírokon fontos üzemeltetési és
    karbantartási utasítások találhatók.

    Göngyölje ki a hangszórókábeleket és csatlakoztassa a kábeleket hangszórók és a fő
    egység megfelelő csatlakozóihoz. Győződjön meg arról, hogy helyes a csatlakozókapcsok polaritása.



  • Page 90

    89

    MAGYAR

    HÁLÓZAT BE/KI, KÉSZENLÉT

    1
    Csavarja ki a csatlakozó csavart és vezesse be a kábelt a csatlakozó alatti nyílásba.
    Egyenletesen csavarozza le, ezzel rögzíti a
    kábelt a helyén.

    1

    3

    2

    4

    FIGYELEM
    Győződjön meg a helyes polaritásról!
    ÁRAMELLÁTÁS
    Csatlakoztassa a mellékelt tápvezetéket a készülékek tápcsatlakozójához.

    1 A két készülék együttes ki-/bekapcsolásához nyomja meg a rádióvevő és a
    CD-lejátszó hálózati kapcsológombját.
    2 MASTER : A CD-lejátszó és a vevőkészülék együttes bekapcsolása vagy
    készenléti üzemmódba kapcsolása.
    3 CD : A CD-lejátszó bekapcsolása vagy
    készenléti üzemmódba kapcsolása.
    4 AMP : A rádióvevő bekapcsolása vagy
    készenléti üzemmódba kapcsolása.
    MEGJEGYZÉS: Készenléti állapotban a
    piros visszajelző lámpa világít.
    A CD-lejátszó kikapcsolható, ha csak a
    rádióvevőt használják.

    Dugja be mindkét készüléket.



  • Page 91

    MAGYAR

    90

    Távvezérlő
    MASTER [fő]: A készülék
    bekapcsolása vagy készenléti
    üzemmódba kapcsolása.
    CD: A CD-lejátszó bekapcsolása vagy készenléti üzemmódba
    kapcsolása.

    Alapvető kezelőgombok:
    Leállítás
    Nyit/bezár
    Gyors előre
    Gyors vissza
    Előző
    Következő
    Lejátszás/Szünet
    REPEAT: ismételt lejátszás

    INFO/RAN: DAB információ aktiválása
    AUTO TUNE: automatikus keresés
    FUNCTION: a mély és a magas
    hangszín és a balance állítása
    S.BASS: a basszus szintjének
    növelése
    Kézi hangolás felfelé
    Kézi hangolás lefelé
    iPhone: Az iPhone bemenet
    aktiválása
    EQ RESET
    MUTE: némítás
    AUX1/2: AUX bemenet
    CD/USB: CD/USB üzemmód
    DAB/FM: DAB/FM üzemmód

    AMP: A vevőkészülék bekapcsolása vagy készenléti üzemmódba kapcsolása.
    Számgombok: 0, 1-9, +10 Egyjegyű számhoz nyomja meg az
    1 – 9 gombot; kétjegyű számhoz
    és CD üzemmódban először
    nyomja meg a +10 gombot,
    majd a szám végződésének
    megfelelő gombot. (35 = 3-szor
    a +10, majd az 5) USB üzemmódban adja meg a számokat
    közvetlenül (125: az 1, majd a 2,
    majd az 5 megnyomásával)
    RANDOM [véletlenszerű]: Az
    összes szám véletlenszerű
    sorrendben történő lejátszása
    TIME [idő]: A lejátszás időinformációinak kijelzése
    VOLUME +/- [hangerő +/-]

    PRESET: Eltárolt állomás
    kiválasztása
    iPhone gombok
    SKIP -/+ [ugrás]
    MENÜ: az iPhone menü megjelenítése
    ENTER
    LEJÁTSZÁS/SZÜNET
    Navigációs gombok a
    MENÜ opcióban, dalok lejátszási listáiban, stb.
    REPEAT: ismételt lejátszás
    INFO/RAN [infó/véletlenszerű]:
    Az összes szám véletlenszerű
    sorrendben történő lejátszása
    MEGJEGYZÉS: A készülék
    néhány funkciója csak a távvezérlővel kezelhető. Néhány
    funkció a kiválasztott bemeneti jelforráshoz kapcsolódik.



  • Page 92

    91

    MAGYAR

    Csatlakozók
    ANTENNA

    TV

    Az FM antennát a vevőkészülék hátoldalának
    ANTENNA csatlakozójára kösse. Próbálja ki
    az antennát különböző helyzetekben, hogy
    megtalálja a legjobb vételt.

    Az audió kimeneteknek (piros/fehér) a TV
    megfelelő bemeneteire kötéséhez használja
    a Cinch kábelt.
    iPHONE DOKKOLÓ

    MÉLYNYOMÓ

    Az audió kimeneteknek (piros/fehér) a mélynyomó megfelelő bemeneteire kötéséhez
    használja a Cinch kábelt.

    Csatlakoztassa a tápegységet a hálózathoz
    és az iPhone dokkoló DC in aljzatához.

    DVD LEJÁTSZÓ

    Csatlakoztassa az audió csatlakozókábelt a
    vevő LINE IN aljzatához és az iPhone dokkoló LINE OUT aljzatához.
    Az audió kimeneteknek (piros/fehér) a DVDlejátszó megfelelő bemeneteire kötéséhez
    használja a Cinch kábelt.



  • Page 93

    92

    MAGYAR

    Sztereó rádió funkciók
    iPHONE
    Nyomja meg az iPhone gombot, hogy az iPhone
    bemenetre kapcsoljon. Győződjön meg arról, hogy
    az iPhone dokkoló helyesen van csatlakoztatva.
    EKVALIZER VISSZAÁLLÍTÁSA

    INFORMATION [INFORMÁCIÓ]/ RANDOM
    [VÉLETLENSZERŰ]
    A DAB információ vagy az FM állomások RDS
    (Radio Data System) információinak megjelenítéséhez DAB vagy FM üzemmódban nyomja meg az
    INFO/RAN gombot. Az összes szám véletlenszerű sorrendben történő lejátszásához iPhone üzemmódban nyomja meg az INFO/RAN gombot.

    Az ekvalizer eredeti beállításokra való visszaállításához nyomja meg az EQ RESET gombot. Ez
    nem érinti a Szuper Basszus beállításait.
    MUTE [NÉMÍTÁS]
    A hang ideiglenes kikapcsolásához nyomja meg a
    MUTE gombot. Nyomja meg ismét a MUTE [némítás] gombot, hogy az előzőleg beállított hangerővel folytassa a lejátszást, vagy törölje a némítást
    a VOL +/- megnyomásával.

    AUTO TUNING [AUTOMATA HANGOLÁS]
    AUX 1 / 2
    Ha megnyomja az AUTO TUNE [automatikus
    hangolás] gombot, elindul az automatikus keresés
    és automatikusan leáll, ha új állomást talál.

    Nyomja meg az AUX1/2 gombot, hogy AUX1-ről
    AUX2 bemenetre kapcsoljon.

    EKVALIZER / BALANCE

    CD / USB

    1. A mély hangszín beállításához nyomja meg a
    FUN gombot egyszer.
    2. A magas hangszín beállításához nyomja meg a
    FUN gombot kétszer.
    3. Nyomja meg háromszor a FUN gombot, hogy a jobb/
    bal hangszóró hangerejét (balance) beállíthassa.
    A beállításokhoz használja a VOL +/- gombot.

    Nyomja meg a CD gombot, hogy CD/USB üzemmódba kapcsoljon. Ha CD és USB eszköz is csatlakoztatva lett, a CD lejátszásnak van prioritása.
    DAB / FM
    Nyomja meg a DAB/FM gombot, hogy DAB-ról
    FM rádióra kapcsoljon.

    SZUPER BASSZUS
    VOLUME [HANGERŐ]
    Nyomja meg egyszer a S.BASS gombot, hogy +4
    dB-lel növelje 100 Hz-en a basszus kimenetét; a
    funkció törléséhez nyomja meg a gombot kétszer.
    KÉZI HANGOLÁS
    Az állomások kézi kereséséhez nyomja meg az
    UP [fel] vagy DOWN [le] gombot.

    1. A hangerő csökkentéséhez vagy növeléséhez
    nyomja meg a VOL +/- gombot.
    2. A hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez
    tekerje az előlapi hangerő-szabályozó gombot
    jobbra vagy balra.



  • Page 94

    93

    MAGYAR

    CD/USB lejátszás
    A CD funkciókhoz az erősítőnek CD üzemmódban kell lennie. Használja a távvezérlő gombjait
    vagy a CD lejátszó előlapjának megfelelő kezelőelemeit.
    MP3 vagy WMA zenefájlok hallgatásához csatlakoztasson egy USB eszközt.
    MEGJEGYZÉS: Csatlakoztassa az USB
    eszközt közvetlenül a készülék USB bemenetére. Hosszabbítókábel használata nem ajánlott,
    interferenciát és adatátviteli hibát okozhat.

    A normál lejátszás folytatásához nyomja meg a
    gombot.
    ELŐZŐ
    KÖVETKEZŐ
    A lejátszás során nyomja meg a
    gombot a
    következő számra ugráshoz. Az előző számra ugráshoz nyomja meg gyorsan kétszer a
    gombot. Ha egyszer megnyomta, akkor a készülék az
    aktuális számot az elejéről játssza le.
    LEJÁTSZÁS ÁLLJ
    A lejátszás leállításához nyomja meg az
    bot.

    gom-

    SZÁMVÁLASZTÁS
    Nyomja meg a távvezérlő megfelelő számgombját
    (0 – 9 / +10).
    EJECT / LEMEZ BERAKÁSA/KIADÁSA
    REPEAT (ISMÉTLÉS)
    A lemeztálca nyitásához vagy zárásához nyomja
    meg az NYIT/ZÁR gombot.
    A lejátszás automatikusan az első számmal indul.
    Ha nincs lemez a tálcán vagy nincs USB eszköz
    bedugva, a kijelzőn NO DISC (nincs lemez) felirat
    jelenik meg.
    LEJÁTSZÁS/SZÜNET
    Leállított üzemmódban a lejátszás elindításához
    nyomja meg egyszer a gombot. A lejátszás átmeneti megállításához még egyszer nyomja meg
    a gombot; a hang elnémul. Ismét nyomja meg
    a gombot, hogy folytassa a lejátszást.
    GYORS ELŐRE
    GYORS VISSZA
    A lejátszás során nyomja meg a
    gombot a
    gyors előre- ill. a
    gombot a visszatekeréshez.

    A CD-lejátszás alatt többször nyomja meg a
    REPEAT-et, hogy átkapcsoljon a következő ismétlő funkciókra:
    – Cím ismétlése
    – Összes ismétlése (Repeat All)
    – Ismétlés KI (Repeat Off)
    RANDOM [VÉLETLENSZERŰ]
    Az összes szám véletlenszerű sorrendben történő
    lejátszásához nyomja meg a RANDOM gombot.
    IDŐ
    A következők kijelzéséhez nyomja meg a TIME
    [idő] gombot többször egymás után:
    – Aktuális szám / eltelt idő
    – Aktuális szám / hátralévő idő
    – Összes szám / eltelt idő
    – Összes szám / hátralévő idő



  • Page 95

    94

    MAGYAR

    iPhone/iPod lejátszás
    Az iPhone funkciókhoz az erősítőnek iPhone
    üzemmódban kell lennie. Használja a távvezérlő
    gombjait vagy a készülék előlapjának megfelelő
    kezelőelemeit.

    Alternatívaként megnyomhatja az előlap
    ENTER gombját is.
    ENTER
    Az iPhone/iPod menüben történt kiválasztás
    megerősítéséhez nyomja meg az ENTER gombot.
    REPEAT (ISMÉTLÉS)

    iPHONE
    A csatlakoztatott iPhone/iPod zenéjének lejátszásához nyomja meg az iPhone gombot.
    MEGJEGYZÉS: Győződjön meg arról, hogy az
    iPhone/iPod helyesen van az iPhone dokkolóhoz csatlakoztatva.
    MENÜ
    Az iPhone/iPod menüjének megnyitásához
    nyomja meg a MENU gombot.
    Ha a menüben van, az előző menübe lépéshez
    nyomja meg a MENU gombot.
    UP [FEL] / DOWN [LE]
    Nyomja meg a
    gombot, hogy az iPhone/
    iPod menüjében feljebb vagy lejjebb lépjen.
    LEJÁTSZÁS/SZÜNET
    A lejátszás elindításához nyomja meg egyszer a
    gombot. A lejátszás átmeneti megállításához
    még egyszer nyomja meg a gombot; a hang
    elnémul. Ismét nyomja meg a gombot, hogy
    folytassa a lejátszást.

    A következő ismétlési funkciók aktiválásához az
    iPhone/iPod lejátszás során nyomja meg ismételten a REPEAT gombot:
    – Cím ismétlése
    – Összes ismétlése (Repeat All)
    – Ismétlés KI (Repeat Off)
    SKIP
    1. A következő számra ugráshoz nyomja meg
    egyszer a SKIP+ gombot.
    2. Az aktuális szám elejére ugráshoz nyomja
    meg egyszer a SKIP- gombot.
    3. Az előző számra ugráshoz nyomja meg
    gyorsan kétszer a SKIP- gombot.



  • Page 96

    95

    MAGYAR

    Rádiózás
    A tunerműködéshez az erősítőnek DAB vagy FM
    üzemmódban kell lennie. Használja a távvezérlő
    gombjait vagy a készülék előlapjának megfelelő
    kezelőelemeit.

    MEGJEGYZÉS: DAB üzemmódban az aktuális
    állomás kiválasztásához nyomja meg az ENTER
    gombot vagy kapcsolja be az AUTO ENTER funkciót.
    Az AUTO ENTER funkció be- vagy kikapcsolásához nyomja a távvezérlő ENTER gombját 2-3
    másodperc hosszan.
    ANTENNA
    DAB üzemmódban a jelminőség kijelzéséhez
    nyomja meg az INFO gombot. A legjobb vétel
    érdekében próbáljon ki különböző antennairányokat.

    DAB / FM
    ÁLLOMÁSOK ELTÁROLÁSA
    Nyomja meg a DAB/FM gombot, hogy DAB-ról
    FM rádióra kapcsoljon.
    INFORMÁCIÓ
    A DAB információ vagy az FM állomások RDS
    (Radio Data System) információinak megjelenítéséhez DAB vagy FM üzemmódban nyomja meg
    az INFO/RAN gombot.
    MEGJEGYZÉS: DAB üzemmódban a jelerősség
    is megjelenik, ha az állomás el van tárolva.
    AUTO TUNING [AUTOMATA HANGOLÁS]
    Ha megnyomja az AUTO TUNE [automatikus
    hangolás] gombot, elindul az automatikus keresés és automatikusan leáll, ha új állomást talál. A
    keresés során a kijelzőn Q SCAN jelenik meg.
    A teljes kereséshez nyomja az AUTO TUNE gombot 2-3 másodperc hosszan. A keresés során a
    kijelzőn F SCAN jelenik meg.
    MEGJEGYZÉS: Az L sávon csak kézzel lehet
    keresni.
    KÉZI HANGOLÁS
    Az állomások kézi kereséséhez nyomja meg az
    UP [fel] vagy DOWN [le] gombot vagy használja
    az előlap TUNING +/- gombjait.

    Ha állomást talált, a csatorna eltárolásához nyomja a távvezérlő megfelelő számgombját (0 – 9 /
    +10) 3 másodperc hosszan.
    Alternatívaként megnyomhatja együtt az előlap
    SAVE és BROWSE gombját is.
    ELTÁROL ÁLLOMÁSOK VÉGIGFUTTATÁSA
    Az eltárolt állomások végigfuttatásához nyomja
    meg a PRE +/- gombot vagy nyomja meg az
    adott számgombot (0 – 9 / +10) a távvezérlőn.
    Alternatívaként megnyomhatja az előlap BROWSE
    gombját is.
    ÁLLOMÁSOK TÖRLÉSE
    Egy eltárolt állomás törléséhez nyomja meg és
    tartsa nyomva az INFO gombot, amíg a kijelzőn
    RESET nem jelenik meg. Azután a megerősítéshez nyomja meg az ENTER gombot.
    SZTEREÓ / MONO
    A SZTEREÓ vagy MONO üzemmód aktiválásához nyomja meg az előlapon az ENTER gombot.



  • Page 97

    MAGYAR

    96

    Hibaelhárítás
    Nincs áram a CD-lejátszó vagy a DAB ve- Kapcsolja be az elektromos áramot az aljzatvő bekapcsolt állapotában.
    nál.
    Ellenőrizze, hogy a dugó helyesen be van-e
    dugva az aljzatba.
    Ellenőrizze, hogy kiégett-e a belső biztosíték,
    ez esetben képzett szerviztechnikussal kell kicseréltetni.
    Ellenőrizze, hogy sérült-e a tápvezeték, ha igen,
    ki kell cserélni.
    Nincs hang
    A CD-lejátszó vagy a DAB vevő nincs bekapcsolva.
    A CD-lejátszó helytelenül van a DAB vevőhöz
    csatlakoztatva.
    Nincs CD a készülékben; vagy nincs MP3/
    WMA fájl az USB-n.
    A DAB vevő hangerő-szabályozója minimumra
    van állítva.
    A hangszórókábelek nincsenek helyesen az
    erősítőre csatlakoztatva.
    A DAB vevőn rossz bemeneti jelforrást választottak ki.
    A készülék nem olvassa a lemezt.
    Helyezze be a lemezt megfelelően, címkével
    felfelé.
    Tisztítsa meg vagy cserélje ki a lemezt.
    Ellenőrizze, hogy CD vagy CD-R lemezről van-e
    szó (a CD-RW nem támogatott).
    A készülék lejátszás közben néhány részt Ellenőrizze, hogy tiszta és sértetlen-e a lemez.
    átugrik.
    A készülék instabil felületen áll.
    Zúgás hallható.
    Sérült a CD-lejátszó és a DAB vevő közötti
    RCA kábel.
    A CD-lejátszó és a DAB vevő közötti RCA kábel
    rátekeredett a tápkábelre.
    Csak az egyik csatornán van hang.
    A balance kezelőeleme helytelenül van beállítva.
    Sérültek vagy helytelenül lettek csatlakoztatva
    az audió bemenet kábelei.
    Hibás a bemeneti jelforrás.
    Sérültek vagy helytelenül lettek csatlakoztatva
    a hangszórókábelek.
    Hibásak a hangszórók.
    Erős zúgás.
    Sérültek vagy helytelenül lettek csatlakoztatva
    az audió bemenet kábelei.
    Hibás a CD-lejátszó felfogója (pick-up).



  • Page 98

    97

    MAGYAR

    Gyenge basszus és rossz sztereó hang- A hangszóró-csatlakozás fázison kívüli. Ellenzás.
    őrizze, hogy mind a DAB vevő, mind a hangszórón hátán helyesen van-e csatlakoztatva a
    pozitív és a negatív pólus.
    Hangtorzulás.
    A hangszórókábel néhány vezetéke érintkezik
    egymással, ami torzulást okoz.
    A mély és a magas hangszín kezelőelemeit a
    hangszóró műszaki adataihoz képest túl nagy
    értékre állították, a fő hangerőszabályozót túl
    nagy értékre állították.
    A kijelzőn nem látható információ.
    A kijelzőn ERROR [hiba] jelenik meg.
    Hibás a CD lejátszó vagy a DAB vevő és képA készülék nem kapcsol át a bemeneti zett technikus általi szervizelést igényel.
    üzemmódok közt.
    A kijelzőn nem jelenik meg DAB informá- A vevő nem talál DAB állomást.
    ció.
    A kiválasztott állomás nem sugároz információt.
    Túl gyenge az antennajel, lásd még az
    antennabeállításról szóló részt.
    Kattogó/szaggatott hang néhány állomás- Mint minden más digitális média, a DAB is nanál.
    gyon jó hangminőséget biztosít.
    De ha az antennajel túl gyenge, akkor nem sípoló hangot hall, hanem kimaradásokat ill. kattogó, szaggatott hangokat hall.
    Ellenőrizze, hogy elég erős-e az antenna jele.
    Lásd az antenna beállításáról szóló részt.



  • Page 99

    98

    MAGYAR

    iPod / iPhone

    RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT

    A „Made for iPod” és a „Made for iPhone”
    jelzés azt jelenti, hogy az elektronikus tartozékokat kifejezetten az iPod vagy az iPhone
    készülékekhez történő csatlakozásra tervezték, és a fejlesztő tanúsította az Apple
    teljesítménynormáinak való megfelelésüket.
    Az Apple nem felelős az adott készülék működéséért, vagy a biztonsági és törvényes
    előírások általa történő kielégítéséért. Kérjük
    vegye figyelembe, hogy az adott tartozék
    használata az iPoddal vagy iPhone-nal hatással lehet a vezeték nélküli teljesítményre.

    Ez a készülék audió jelek vételére és lejátszására szolgál. Csak a jelen utasítások
    betartásával szabad használni. A helytelen
    használat veszélyes, és érvénytelenít minden szavatossági igényt. Kérjük, tartsa be
    a biztonságos használatra vonatkozó utasításokat.

    Az iPhone és az iPod az Apple Inc. áruvédjegyei, amelyet az Egyesült Államokban és
    más országokban bejegyeztek.

    ÁRTALMATLANÍTÁS
    A kerekes kuka áthúzott képe jelzi,
    hogy a villamos és elektronikus készülékeket külön kell gyűjteni (WEEE).
    A villamos és elektronikus készülékek veszélyes és kockázatos anyagokat tartalmazhatnak. Ne tegye ezt a készüléket a válogatás
    nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a
    villamos és elektronikus készülékek számára
    kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni a természeti erőforrásokat és
    védi a környezetet. További információért
    vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjével
    vagy a helyi hatósággal.



  • Page 100

    99

    MAGYAR

    Műszaki adatok
    CD-lejátszó
    Lemez lejátszása
    USB lejátszás
    Jel-zaj arány
    Frekvenciamenet
    Torzítás
    Analóg audió kimenet
    Max. energiafogyasztás:
    Méretek (Sz×Mé×Ma)
    Nettó súly:
    DAB/FM-vevő
    Jel-zaj arány
    Hullámsávok
    Előzetes beállítások
    Bemeneti érzékenység
    Kimeneti teljesítmény
    Hangszínvezérlés: mély hangszín
    Hangszínvezérlés: magas
    hangszín
    Torzítás
    Vonali bemenet (LINE IN)
    Vonali kimenet (LINE OUT)
    Hangszóró-csatlakozó
    Max. energiafogyasztás:
    Méretek (Sz×Mé×Ma)
    Nettó súly
    Hangszórók
    Tartós teljesítmény
    Rövidtávú teljesítmény
    Frekvenciamenet
    Érzékenység
    Terhelőimpedancia
    Magassugárzó
    Mélysugárzó
    Méretek (Sz×Mé×Ma)
    Nettó súly

    CD, CD-R
    MP3, WMA
    > 85 dB
    20 Hz – 20 kHz jel-zaj arány: 90 dB
    <0,1% ÖHT
    sztereó RCA
    30 watt
    222 × 270 × 70 mm
    2,0 kg

    > 90 dB
    DAB III sáv / L-sáv, FM
    40
    800 mV
    2 csatorna × 35 watt / 4 ohm
    +/- 14 dB
    +/- 14 dB
    <0,1% ÖHT
    3 × R/L, iPhone-csatlakozó
    1 × R/L
    Kiváló minőségű csatlakozókapcsok
    150 watt
    222 × 270 × 70 mm
    3,9 kg

    35 watt
    70 watt
    80 – 20 kHz
    86 dB 1 M/1 W
    4 – 8 ohm
    25 mm soft dome
    100 mm
    130 × 230 × 227 mm
    2,45 kg × 2 db

    Nem támogatjuk a meghosszabbító kábeles USB készülékeket.



  • Page 101

    100

    ITALIANO

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
    LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE.

    v

    La spia luminosa a forma di freccia
    dentro il triangolo equilatero avvisa l'utente della presenza di "voltaggio pericoloso",
    non isolato, all'interno del dispositivo, sufficiente da costituire una fonte di pericolo per le
    persone per quanto riguarda scosse elettriche.

    v

    Il punto esclamativo all'interno di un
    triangolo equilaterale avverte l'utente di
    istruzioni importanti per l'uso e per la manutenzione riportate nella documentazione che
    accompagna questo apparecchio.

    ATTENZIONE! L'utilizzo di comandi
    o la regolazione con procedure diverse
    da quelle specificate in questo manuale possono risultare in una esposizione pericolosa
    alla radiazione laser.
    –– Per ragioni di sicurezza il presente elettrodomestico della classe II è provvisto di isolamento doppio o rinforzato come indicato da
    questo simbolo .
    –– Prima di connettere il dispositivo alla rete
    elettrica, assicurarsi che il voltaggio indicato
    sull'elettrodomestico corrisponda alle indicazioni riguardanti la rete locale.
    –– La spina elettrica va utilizzata come dispositivo sezionatore e deve essere in perfette
    condizioni.
    –– Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
    esso va sostituito da parte del produttore
    oppure da un tecnico dell'assistenza cliente
    o da persona con qualificazioni paragonabili
    per evitare di correre dei rischi.

    –– AVVERTENZA: al fine di ridurre il rischio di
    una scossa elettrica, non esporre il dispositivo a pioggia o umidità. Questo apparecchio
    non deve essere esposto a gocce o getti di
    acqua, non posare degli oggetti contenenti
    dell'acqua, quali vasi, su di esso.
    –– ATTENZIONE: Questo lettore utilizza un
    sistema laser. Al fine di evitare un'esposizione diretta al raggio laser, non tentare di
    aprire l'involucro oppure rendere inefficaci i
    dispositivi di sicurezza. Nel caso l'involucro
    sia aperto ed i dispositivi di sicurezza siano
    resi inefficaci, sarà emessa una irradiazione
    laser visibile.
    –– Controllare ad intervalli regolari se il cavo di
    alimentazione, l'elettrodomestico o la prolunga presentino dei difetti. In caso affermativo, non utilizzare il dispositivo. Staccare
    subito la spina.
    –– Posizionare il cavo di alimentazione e se necessario la prolunga in modo che non sia
    possibile tirarla accidentalmente o inciamparvi. Evitare che il cavo di alimentazione
    penda e sia una fonte di pericolo.
    –– Non schiacciare, piegare o tirare il cavo se
    passa su spigoli.
    –– Evitare di piegare, di passare sopra il cavo di
    alimentazione, in particolar modo nei pressi
    della presa, della presa di alimentazione del
    dispositivo e nel punto in cui il cavo fuoriesce dal dispositivo.
    –– Non staccare mai la spina tirando il cavo di
    alimentazione o avendo le mani bagnate.
    –– Staccare la spina in caso di funzionamento difettoso, durante tempeste con fulmini,
    prima di pulire il dispositivo e quando non si
    utilizza il dispositivo per un prolungato periodo di tempo.
    –– A causa di una scarica elettrostatica, il dispositivo potrebbe non funzionare in maniera corretta oppure non reagire a qualsiasi
    comando. Spegnere il dispositivo, scollegarlo dalla rete elettrica e nuovamente collegarlo dopo alcuni secondi.



  • Page 102

    101

    –– Fare eseguire gli interventi correttivi a tecnici
    qualificati. Non tentare di riparare il dispositivo da sé. Tali interventi sono necessari
    quando il dispositivo è stato danneggiato in
    un modo qualunque, ad esempio in caso
    di cavo di alimentazione o presa danneggiati, liquidi versati accidentalmente, oggetti
    caduti all'interno del dispositivo, danni alla
    parte esteriore, esposizione del dispositivo
    a pioggia o umidità e se il dispositivo non
    funziona correttamente o se è stato fatto
    cadere.
    –– Dopo l'esecuzione di qualsiasi lavoro di
    manutenzione o riparazione a questo prodotto, chiedete il tecnico di eseguire delle
    prove di sicurezza per accertarsi che questo
    prodotto sia in perfette condizioni di funzionamento.
    –– Non utilizzare elementi aggiuntivi o accessori non consigliati dal produttore o se non
    forniti a corredo del presente dispositivo. Installare seguendo le indicazioni del presente
    manuale.
    –– Durante l'installazione del dispositivo, occorre lasciar sufficiente spazio per una ventilazione adeguata. Non installarlo in librerie,
    mobili integrati o simile.
    –– La ventilazione non deve essere ostacolata, coprendo i fori preposti a tale funzione,
    ponendovi oggetti come giornali, tovaglie da
    tavola, tende, etc. Non inserirvi degli oggetti.
    –– Non appoggiare delle fonti di fuoco aperto
    quali candele accese sul dispositivo.
    –– Non deporre alcun dispositivo elettronico o
    giocattoli sul dispositivo. Questi oggetti potrebbero cadere dall'alto e creare dei danni
    e/o delle lesioni a persone.
    –– Non installare nei pressi di fonti di calore come radiatori, accumulatori di calore, stufe o
    altri dispositivi (amplificatori inclusi) che producono calore
    –– Non applicare troppa forza sulla parte frontale o in alto, dato che ciò potrebbe comportare il ribaltamento del dispositivo.
    –– Non spostare o trascinare il dispositivo
    quando è acceso.

    ITALIANO

    –– Non toccare, spingere o strofinare il dispositivo con oggetti duri o affilati.
    –– Non portare questo dispositivo da un posto freddo in un posto caldo e viceversa. La
    condensazione può danneggiare il dispositivo e componenti elettriche.
    –– Per dispositivi dotato di un jack per cuffie:
    PERICOLO! Una pressione sonora eccessiva da auricolari o cuffie possono causare
    una perdita dell'udito. Se ascoltate musica
    ad alto volume in modo prolungato, il vostro
    udito potrebbe subire dei danni. Impostare
    un volume moderato.
    –– Per dispositivi con funzione USB: Eseguire
    il reset del dispositivo, sconnettendo il dispositivo USB dall'apparecchio in caso di
    funzionamento non corretto.
    –– Per dispositivi con funzione USB: Se un
    supporto di memoria del tipo USB a causa
    di una scarica elettrostatica oppure di sovratensioni temporanee non funziona in modo
    corretto, scollegare il supporto di memoria
    dall'apparecchio.
    –– Per dispositivi / accessori ideati per l'utilizzo
    di batterie:
    –– ATTENZIONE! Pericolo di esplosione in
    caso di batterie sostituite in maniera errata.
    Sostituire solo con lo stesso tipo di batteria.
    Osservare la corretta polarità.
    –– Le batterie (pacco batterie o batterie integrate) non devono essere esposte al calore
    eccessivo come l'irraggiamento solare, fuoco o simile. Proteggere da urti meccanici.
    Tenerle in luogo asciutto e pulito. Tenerle
    fuori dalla portata dei bambini.
    –– Non smontare, aprire, frammentare o mettere in cortocircuito le batterie. Non utilizzare
    assieme batterie nuove e vecchie.
    –– Smaltire in modo adeguato. Prestare attenzione agli aspetti ambientali dello smaltimento di batterie. Non gettare tra i rifiuti
    domestici.
    –– Vedasi le informazioni di sicurezza ed altre
    istruzioni riportate sulle confezioni delle batterie.



  • Page 103

    102

    ITALIANO

    Lettore CD

    1 2

    3

    4

    5 6

    1 Potenza
    2 Regolatore Funzione:
    OPEN/CLOSE
    AVANZAMENTO RAPIDO
    RIAVVOLGIMENTO RAPIDO
    3 Display
    4 Vano CD

    7

    8

    5 Regolatore Funzione:
    PLAY/PAUSE
    PRECEDENTE
    PROSSIMO
    6 Porta USB
    7 OUTPUT
    8 FUSIBILE
    9 Connettore cavo di alimentazione

    Accessori

    1x Telecomando
    2x Batterie (AAA)
    2x Altoparlanti
    1x iPhone dock
    2x Cavi di alimentazione
    2x Cavi altoparlante

    1x Cavo cinch
    1x Cavo antenna
    1x Alimentatore
    1x Cavo connettore per iPhone dock
    1x Manuale dell’utente

    9



  • Page 104

    103

    ITALIANO

    Ricevitore Stereo

    1 2

    3 4

    5

    6

    7

    8

    9 10

    1 Potenza
    2 Regolatore Funzione:
    TUNING -/+
    INPUT
    3 Display
    4 AUTOTUNE
    5 INFO
    6 BROWSE
    7 SAVE
    8 ENTER
    9 Regolatore Funzione:
    VOLUME -/+
    MENU
    10 Jack per cuffie
    11 Connessione antenna DAB/FM
    12 LINE OUT: uscita stereo
    13 AUX1: Connettere dispositivi opzionali
    14 AUX2: Connettere dispositivi opzionali
    15 CD: Per connettere il lettore CD
    16 LINE IN: connettore input

    INSERIRE BATTERIE

    11 12 13 14 15 16

    17

    18 19

    20 21 22 23 24

    17 Connessioni altoparlanti
    18 FUSE: Fusibile ricevitore
    19 Connettore cavo di alimentazione
    iPhone Dock
    20 DC in
    21 LINE OUT: Connettere a 16
    22 Composite Video out
    23 S-Video out
    24 Connettore iPhone

    PORTATA APPROSS. 6 M

    60°



  • Page 105

    104

    ITALIANO

    Osservazione inerente
    alla sicurezza
    Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere
    attentamente e conservare per consultazioni
    future.
    La targhetta relativa all'irradiazione laser è posizionata sul lato inferiore dell'apparecchio.

    Impostazione
    Selezionare una superficie stabile, piana e
    pulita per appoggiare il dispositivo. Posare
    i cavi in modo che non presentino nessun
    pericolo per inciamparvi e non appoggiare
    degli oggetti pesanti o spigolati sui cavi o
    dispositivi. Mantenere uno spazio libero di
    circa 10 cm intorno al dispositivo.
    CONNESSIONE BASE

    Non toccare la lente all'interno del vano disco.
    ATTENZIONE! L'utilizzo di comandi o la regolazione con procedure diverse da quelle specificate in questo manuale possono risultare in una
    esposizione pericolosa alla radiazione laser.

    Connettere ricevitore e lettore CD per via di
    un cavo cinch.

    PERICOLO! Radiazione laser invisibile nel caso in cui i meccanismi di
    sicurezza siano difettose o resi inefficienti. Evitare una diretta esposizione al raggio.
    Non toccare la lente.
    COLLEGAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI
    Sbobinare i cavi degli altoparlanti e connetterli ai terminali degli altoparlanti e del dispositivo. Osservare la corretta polarità ai
    terminali.
    Il simbolo del lampo con testa a freccia all'interno di un triangolo equilaterale avverte l'utente che all'interno
    di questo apparecchio è presente una "tensione pericolosa" non isolata che potrebbe essere
    sufficiente a rappresentare un pericolo di shock
    elettrico per le persone ed animali.
    Il punto esclamativo all’interno di un
    triangolo equilatero avvisa l’utente
    della presenza di importanti istruzioni operative o di assistenza nella documentazione fornita a corredo del presente apparecchio.



  • Page 106

    105

    ITALIANO

    POWER ON/OFF, STANDBY

    1
    Svitare la vite del connettore ed inserire il cavo nell'apertura sotto il connettore. Avvitare
    in modo uniforme per fissare il cavo nella
    posizione esatta.

    1

    3

    2

    4

    ATTENZIONE
    Osservare la corretta polarità!
    ALIMENTAZIONE ELETTRICA
    Inserire il cavo di alimentazione incluso nell'apposita presa su ogni unità.

    1 Premere il tasto di accensione su ricevitore e lettore CD per accendere/spegnere le unità.
    2 MASTER : Premere per accendere o attivare la modalità di standby del lettore CD e ricevitore.
    3 CD : Premere per accendere o attivare
    la modalità di standby del lettore CD.
    4 AMP : Premere per accendere o attivare la modalità di standby del ricevitore.
    AVVERTENZA: Nella modalità di standby si
    accende una spia rossa.
    Se si utilizza solamente il ricevitore si può
    spegnere il lettore CD.

    Connettere entrambi apparecchi.



  • Page 107

    ITALIANO

    106

    Telecomando
    MASTER: Accendere il dispositivo o attivare la modalità di
    standby.
    CD: Accendere o attivare la
    modalità di standby del lettore
    CD.

    Tasti di funzionamento base:
    Stop
    Open/Close
    Avanzamento rapido
    Riavvolgimento Rapido
    Precedente
    Prossimo
    Riproduzione/Pausa
    REPEAT: Riproduzione ripetuta

    INFO/RAN: Attivare dati DAB
    AUTO TUNE: Scansione automatica
    FUNCTION: Regolare impostazioni "bass", "treble" e "balance".
    S.BASS: Aumenta il livello di
    "bass"
    Incremento manuale
    Riduzione manuale
    iPhone: Attivare l'ingresso
    iPhone
    EQ RESET
    MUTE: Niente audio
    AUX1/2: Ingresso AUX
    CD/USB: modalità CD/USB
    DAB/FM: modalità DAB/FM

    AMP: Accendere o attivare la
    modalità di standby del ricevitore.
    Tasti numerici:
    0, 1-9, +10
    Per numeri a cifra singola
    premere 1-9; per numeri a
    doppia cifra e nella modalità
    CD, premere prima +10 e
    quindi il tasto numerico per la
    seconda cifra.
    (35 = 3 volte +10 e quindi 5)
    Nella modalità USB, immettere direttamente le cifre (125:
    premere 1, poi 2, poi 5)
    RANDOM: Riproduce le tracce
    in ordine causale
    TIME: Visualizza il tempo di riproduzione
    VOLUME -/+

    PRESET: Seleziona le emittenti
    memorizzate
    Tasti iPhone
    SKIP -/+
    MENU: Mostra menu iPhone
    ENTER
    Play/Pause
    Tasti di navigazione per
    le opzioni di MENU, scaletta
    brani, etc.
    REPEAT: Riproduzione ripetuta
    INFO/RAN: Esegue tutte le
    tracce in ordine causale
    AVVERTENZA: Alcune funzioni del dispositivo possono
    essere eseguite solo tramite
    telecomando. Alcune funzioni
    dipendono dalla fonte di ingresso selezionata.



  • Page 108

    107

    ITALIANO

    Connessioni
    ANTENNA

    TV

    Collegare l'antenna FM al jack ANTENNA
    sul retro del ricevitore. Provare delle diverse
    posizione per l'antenna per ottenere la posizioni con la miglior ricezione.

    Utilizzare il cavo cinch per collegare le uscite
    audio (colore rosso/bianco) agli appositi ingressi del televisore.
    iPHONE DOCK

    SUBWOOFER

    Utilizzare il cavo cinch per collegare le uscite
    audio (colore rosso/bianco) agli appositi ingressi del subwoofer.

    Connettere l'adattatore di alimentazione alla
    rete elettrica ed al jack DC in dell'iPhone
    dock.

    LETTORE DVD

    Connettere il cavo di connessione audio al
    LINE IN jack del ricevitore ed al LINE OUT
    jack dell'iPhone dock.
    Utilizzare il cavo cinch per collegare le uscite
    audio (colore rosso/bianco) agli appositi ingressi del lettore DVD.



  • Page 109

    108

    ITALIANO

    Funzioni stereo ricevitore
    iPHONE
    Premere iPhone per passare all'ingresso iPhone. Assicurare che l'iPhone dock sia connesso
    correttamente.
    RESET EQUALIZZATORE

    INFORMATION / RANDOM
    Nella modalità DAB o FM premere INFO/RAN
    per attivare i dati DAB o RDS (Radio Data System) delle emittenti FM.
    Nella modalità iPhone premere INFO/RAN per
    riprodurre tutte le tracce in ordine causale.
    SINTONIZZAZIONE AUTOMATICA
    Premere AUTO TUNE per una scansione ed un
    rilevamento in automatico di nuove emittenti.
    EQUALIZER / BALANCE
    1. Premere FUN una volta per regolare il livello
    di "Bass".
    2. Premere FUN due volte per regolare il livello
    "Treble".
    3. Premere FUN tre volte per regolare il livello
    di "Balance" dell'altoparlante a destra ed a
    sinistra.
    Con VOL +/- si regola ogni singola impostazione.

    Premere EQ RESET per ripristinare le impostazioni originarie dell'equzilizzatore. Ciò non influisce sulle impostazioni Super Bass.
    MUTE
    Per disattivare temporaneamente il volume,
    premere MUTE. Premere nuovamente MUTE
    per riattivare il volume preimpostato oppure disattivare MUTE premendo VOL +/-.
    AUX 1 / 2
    Premere AUX1/2 per passare dall'ingresso
    AUX1 a AUX2.
    CD / USB
    Premere CD per passare alla modalità CD/
    USB. Se sono connessi sia un dispositivo CD e
    USB, la riproduzione del CD avrà la priorità.
    DAB / FM
    Premere DAB/FM per passare dalla modalità
    radio DAB a quella FM.

    SUPER BASS
    VOLUME
    Premere S.BASS una volta per incrementare di
    +4dB a 100 Hz l'uscita audio di "bass"; premere due volte per ripristinare il livello di emissione
    precedente.
    SINTONIZZAZIONE MANUALE
    Premere UP oppure DOWN per una ricerca
    manuale delle emittenti.

    1. Premere VOL +/- per aumentare oppure
    ridurre il volume.
    2. Girare il regolatore del volume sul pannello
    frontale verso destra o sinistra per aumentare o ridurre il livello del volume.



  • Page 110

    109

    ITALIANO

    Riproduzione CD/USB
    L'amplificatore deve essere nella modalità CD
    per poter eseguire il CD. Servirsi dei tasti del telecomando oppure degli elementi regolatori che
    si trovano sul pannello frontale del lettore CD.
    Per ascoltare dei file di musica MP3 o WMA,
    inserire un chiavetta USB.
    AVVERTENZA: Connettere il dispositivo USB
    direttamente alla porta USB dell'apparecchio.
    Non è consigliabile l'utilizzo di una prolunga,
    dato che ciò potrebbe causare delle interferenze ed ostacolare il trasferimento dei dati.

    Premere
    male.

    per riprendere la riproduzione nor-

    PRECEDENTE
    PROSSIMO
    Durante la riproduzione premere
    per passare alla traccia successiva. Per ritornare alla
    traccia precedente premere
    due volte velocemente. Premendo una sola volta la traccia
    attuale verrà riprodotta dall'inizio.
    FERMARE LA RIPRODUZIONE
    Premere

    per fermare la riproduzione.

    SELEZIONE TRACCIA
    Premere il rispettivo tasto numerico, ossia 0-9 /
    +10 sul telecomando.
    REPEAT
    ESPELLI / CARICARE UN DISCO
    Per aprire o chiudere il vano dischi, premere il
    tasto OPEN/CLOSE.
    La riproduzione del primo brano sarà avviata automaticamente. Se nel vano non vi è un
    disco oppure non vi é alcun dispositivo USB
    connesso, verrà visualizzato il messaggio NO
    DISC.
    PLAY / PAUSE
    Nella modalità stop, premere
    una volta per
    iniziare la riproduzione. Per fermare temporaneamente la riproduzione, premere ancora una
    volta; l'audio sarà soppresso. Per riprendere la
    riproduzione, premere nuovamente.
    AVANZAMENTO VELOCE
    RIAVVOLGIMENTO VELOCE
    Premere
    durante la riproduzione per avanzare o
    per tornare indietro in modo celere.

    Durante la riproduzione del CD, premere REPEAT ripetutamente per attivare le seguenti
    funzioni di ripetizione:
    – Ripetere titolo
    – Ripetere Tutti
    – Ripetere off (spento)
    RANDOM
    Premere RANDOM per una riproduzione in ordine causale delle tracce.
    TIME
    Premere TIME ripetutamente per visualizzare:
    – Traccia attuale / Tempo trascorso
    – Traccia attuale / Tempo rimanente
    – Numero totale tracce / Tempo trascorso
    – Numero totale tracce / Tempo rimanente



  • Page 111

    110

    ITALIANO

    Riproduzione iPhone/iPod
    L'amplificatore deve essere nella modalità iPhone per poter eseguire l'iPhone. Servirsi dei tasti
    del telecomando oppure degli elementi regolatori che si trovano sul pannello frontale dell'apparecchio.

    ENTER
    Premere ENTER per confermare la selezione
    del menu iPhone/iPod.
    REPEAT
    Durante la riproduzione iPhone/iPod, premere
    REPEAT ripetutamente per attivare le seguenti
    funzioni di ripetizione:
    – Ripetere titolo
    – Ripetere Tutti
    – Ripetere off (spento)
    SALTA

    iPHONE
    Premere iPhone per ascoltare la musica
    dell'iPhone/iPod connesso.
    AVVERTENZA: Assicurare che l' iPhone/iPod
    sia connesso correttamente all' iPhone dock.
    MENU
    Premere MENU per accedere al menu del Vostro iPhone/iPod.
    Nel menu, premere MENU per passare al menu precedente.
    SU / GIÙ
    Premere
    per navigare nel menu del Vostro
    iPhone/iPod.
    PLAY / PAUSE
    Premere
    una volta per iniziare la riproduzione. Per fermare temporaneamente la riproduzione, premere
    ancora una volta; l'audio
    verrà soppresso. Per riprendere la riproduzione,
    premere nuovamente .
    In alternativa premere ENTER sul pannello frontale.

    1. Premere SKIP+ una volta per passare alla
    prossima traccia.
    2. Premere SKIP- una volta per tornare all'inizio della traccia attuale.
    3. Premere SKIP- due volte velocemente per
    passare alla traccia precedente.



  • Page 112

    111

    ITALIANO

    Riproduzione radio
    L'amplificatore deve essere nella modalità DAB
    o FM per poter sentire la radio. Servirsi dei tasti
    del telecomando oppure degli elementi regolatori che si trovano sul pannello frontale dell'apparecchio.

    AVVERTENZA: Nella modalità DAB premere
    ENTER per selezionare l'emittente attuale o impostare la funzione AUTO ENTER su ON.
    Premere ENTER sul telecomando per 2-3 secondi per impostare la funzione AUTO ENTER
    su ON oppure OFF.
    ANTENNA
    Nella modalità DAB, premere INFO per
    visualizzare la qualità del segnale. Cercate
    di posizionare l'antenna in modo da aver la
    miglior ricezione del segnale.
    MEMORIZZARE EMITTENTI

    DAB / FM
    Premere DAB/FM per passare dalla modalità
    DAB a radio FM.
    INFORMAZIONI
    Premere INFO/RAN nella modalità DAB o FM
    per attivare le informazioni DAB o RDS (Radio
    Data System) sulle emittenti FM.
    AVVERTENZA: Nella modalità DAB viene visualizzata anche l'intensità del segnale se
    l'emittente è stata memorizzata.
    SINTONIZZAZIONE AUTOMATICA

    Una volt rilevata una emittente, premere il rispettivo tasto numerico 0-9 / +10 sul telecomando
    per 3 secondi al fine di memorizzare il canale.
    Premere alternativamente SAVE assieme a
    BROWSE sul pannello frontale.
    SELEZIONARE LE EMITTENTI MEMORIZZATE
    Premere PRE +/- per selezionare le emittenti
    memorizzate o premere il rispettivo tasto numerico 0-9 / +10 sul telecomando.
    In alternativa premere BROWSE sul pannello
    frontale.

    Premere AUTO TUNE per una scansione ed un
    rilevamento in automatico di nuove emittenti. In
    fase di rilevamento viene visualizzato Q SCAN.
    Premere AUTO TUNE per 2-3 secondi per una
    scansione completa. In fase di rilevamento viene visualizzato F SCAN.
    NOTE: La banda L può essere sintonizzata solo
    manualmente.

    RESETTARE EMITTENTI

    SINTONIZZAZIONE MANUALE

    Premere ENTER sul pannello frontale per impostare la modalità STEREO o MONO.

    Premere UP o DOWN per eseguire la ricerca
    manuale delle emittenti oppure servirsi di TUNING +/- sul pannello frontale.

    Per cancellare tutte le emittenti memorizzate,
    premere e tenere premuto INFO fino a che venga visualizzato RESET. Quindi premere ENTER
    per confermare.
    STEREO / MONO



  • Page 113

    ITALIANO

    112

    Eliminare guasti
    Manca la corrente quando si accende il Accendere l'alimentazione elettrica alla presa.
    lettore CD o il ricevitore DAB.
    Verificare se la spina è stata inserita correttamente nella presa.
    Verificare se il fusibile interno è bruciato e va
    sostituito da un tecnico qualificato.
    Verificare se è stato danneggiato il cavo di alimentazione, in caso affermativo esso va sostituito.
    Niente audio.
    Il lettore CD o ricevitore DAB non è stato acceso.
    Il lettore CD è stato connesso al ricevitore DAB
    in modo non corretto.
    Nessun CD nell'apparecchio; oppure non vi è
    alcun file MP3/WMA sulla chiavetta USB.
    Sul ricevitore DAB il volume è impostato su minimo.
    I cavi dell'altoparlante non sono stati connessi
    correttamente all'amplificatore.
    E' stata selezionata la fonte di ingresso errata
    sul ricevitore DAB.
    L'apparecchio non riesce a leggere il di- Inserire il disco CD correttamente con la scritta
    sco.
    rivolta verso l'alto.
    Pulire o sostituire il disco.
    Verificare se si tratta di un CD o CD-R (il CDRW non viene supportato).
    L'apparecchio in fase di riproduzione salta Verificare se il disco è pulito e privo di danni.
    delle parti.
    L'apparecchio si trova su una superficie non
    stabile.
    Si sente un brusio.
    I cavi RCA tra il lettore CD ed il ricevitore DAB
    sono danneggiati.
    I cavi RCA tra il lettore CD ed il ricevitore DAB
    sono attorcigliati attorno al cavo di alimentazione.
    L'audio viene emesso solo da un lato.
    La funzione "Balance" non è impostata correttamente.
    I cavi di input dell'audio sono stati connessi in
    modo non corretto o sono danneggiati.
    La fonte di ingresso è difettosa.
    I cavi dell'altoparlante sono stati connessi in
    modo non corretto o sono danneggiati.
    Gli altoparlanti sono difettosi.
    Un elevato brusio.
    I cavi di input dell'audio sono stati connessi in
    modo non corretto o sono danneggiati.
    Il dispositivo di rilevamento tracce del lettore
    CD è difettoso.



  • Page 114

    113

    ITALIANO

    "Bass" troppo basso ed impostazione ste- La connessione degli altoparlanti è fuori fase.
    reo non ottimale.
    Verificare che il polo positivo e negativo sono
    stati connessi correttamente sia sul retro del
    ricevitore DAB che sul retro dell'altoparlante.
    Distorsione dell'audio.
    Alcuni fili conduttori del cavo dell'altoparlante si
    toccano, cosa che crea la distorsione.
    Le impostazioni per "Bass" e "Tremble" sono
    troppo alti rispetto alle specificazioni degli altroparlanti, il volume è troppo alto.
    Il display non visualizza alcuna informazione.
    Il lettore CD o ricevitore DAB è difettoso e doSul display viene visualizzato ERROR.
    vrebbe essere riparato da un tecnico qualifiL'apparecchio non permette di seleziona- cato.
    re tra le varie modalità di ingresso.
    Il display non visualizza dati DAB.
    Il ricevitore non ha rilevato alcuna emittente su
    DAB.
    L'emittente selezionata non trasmette dei dati.
    Il segnale antenna è troppo debole, vedasi la
    sezione vertente sulla regolazione dell'antenna.
    Con alcune emittenti si sentono dei suoni Come per ogni mezzo digitale, DAB viene ridi sottofondo.
    prodotto ad una elevatissima qualità audio.
    Ma se il segnale antenna è troppo debole, si
    avranno delle interferenze e si sentiranno dei
    suoni di sottofondo.
    Verificare che il segnale antenna sia abbastanza forte.
    Vedasi la sezione vertente sulla regolazione
    dell'antenna.



  • Page 115

    114

    ITALIANO

    iPod / iPhone

    USO REGOLAMENTARE

    “Made for iPod,” e “Made for iPhone,” significa che un accessorio elettronico è stato
    ideato per essere specificamente collegato
    ad un iPod oppure ad un iPhone, e che esso è stato certificato dallo sviluppatore per
    soddisfare gli standard di prestazione Apple.
    Apple non è responsabile per il funzionamento di questo apparecchio oppure per la
    sua conformità alle norme di sicurezza e di
    regolamentazione. Si prega di osservare che
    l'utilizzo di questo accessorio con un iPod
    oppure iPhone può influenzare le prestazioni
    wireless.

    Questo dispositivo è stato ideato per la ricezione e riproduzione di segnali audio. Utilizzarlo solo secondo queste istruzioni. Un uso
    improprio è pericoloso, e annullerà qualsiasi
    diritto di garanzia. Si prega di osservare le
    istruzioni di sicurezza.

     iPhone & iPod sono marchi di Apple Inc.
    registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.

    SMALTIMENTO
    Il simbolo del cassonetto dell'immondizia barrato richiede una raccolta
    separata di rifiuti elettrici e di equipaggiamento elettronico (WEEE). L'equipaggiamento elettrico ed elettronico può contenere delle sostanze nocive. Non smaltire
    questi apparecchi con i rifiuti domestici.
    Consegnarlo presso un punto di raccolta
    per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare
    le risorse ed a proteggere l'ambiente. Contattare le autorità o il rivenditore locale per
    ulteriori informazioni.



  • Page 116

    115

    ITALIANO

    Specificazioni
    Lettore CD
    Riproduzione disco
    Riproduzione USB
    Rata S/R
    Risposta in frequenza
    Distorsione
    Uscita audio analogica
    Consumo max
    Dimensioni (LxPxA)
    Peso netto:

    CD, CD-R
    MP3, WMA
    >85 dB
    Rapporto di 20 Hz a 20 kHzS/R: 90 dB
    <0.1% THD
    Stereo RCA
    30 Watt
    222 x 270 x 70 mm
    2.0 kg

    Ricevitore DAB/FM
    Rata S/R
    Radionda
    Preimpostazioni
    Sensibilità di ingresso
    Potenza in uscita
    Controllo tonalità: Bass
    Controllo tonalità: Treble
    Distorsione
    Line In
    Line Out
    Terminale altoparlante
    Consumo max
    Dimensioni (LxPxA)
    Peso netto

    >90 dB
    DAB Band III / L-band, FM
    40
    800 mV
    2ch x 35 Watt / 4 Ohm
    +/- 14 dB
    +/- 14 dB
    <0.1% THD
    3 x R/L, connettore iPhone
    1 x R/L
    Morsetti terminali di alta qualità
    150 Watt
    222 x 270 x 70 mm
    3.9 kg

    Altoparlanti
    Potenza lungo termine
    Potenza breve termine
    Risposta in frequenza
    Sensibilità
    Impedenza di carico
    Tweeter
    Woofer
    Dimensioni (LxPxA)
    Peso netto

    35 Watt
    70 Watt
    80-20 k Hz
    86 dB 1M/1W
    4-8 Ohm
    25 mm soft dome
    100 mm
    130 x 230 x 227 mm
    2.45 kg x 2 pezzi

    Non vengono supportati dispositivi USB dotati di cavo di estensione.



  • Page 117

    116

    NEDERLANDS

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
    ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN
    OM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN.

    v

    De bliksemschicht met pijlpunt in een
    gelijkzijdige driehoek wijst de gebruiker op de aanwezigheid van niet-geïsoleerd
    “gevaarlijk voltage” in de behuizing van dit apparaat; dit voltage brengt het een risico van
    elektrisch schokken voor de mens met zich
    mee.

    v

    Het uitroepteken in een gelijkzijdige
    driehoek wijst de gebruiker op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de bij dit apparaat
    meegeleverde documenten.
    LET OP! Gebruik van knoppen of
    aanpassingen van procedures anders
    dan hetgeen hierin wordt aangegeven, kan
    resulteren in gevaarlijke blootstelling aan straling.
    –– Om veiligheidsredenen beschikt dit Klasse
    II apparaat over dubbele of versterkte isolatie, zoals aangegeven door dit symbool .
    –– Controleer alvorens u het apparaat op een
    stopcontact aansluit, of het voltage op het
    apparaat overeenkomt met het lichtnet.
    –– De stekker functioneert als uitschakeling;
    deze dient daarom eenvoudig toegankelijk
    te zijn.
    –– Als de stroomkabel is beschadigd, moet
    deze worden vervangen door de fabrikant,
    een servicemedewerker of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon om gevaar
    te voorkomen.
    –– WAARSCHUWING: Om het risico van
    brand of elektrische schokken te verlagen,

    mag dit apparaat niet aan regen of vocht
    worden blootgesteld. In het apparaat mogen geen druppels of spatten terechtkomen. Evenmin mogen er met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op worden
    geplaatst.
    –– PAS OP: Deze speler werkt met een lasersysteem. Om directe blootstelling aan de
    laserstraal te voorkomen, dient u de behuizing niet te openen en mogen er geen veiligheidsvoorzieningen worden verwijderd.
    Bij opening en verwijderen van veiligheidsvoorzieningen is er zichtbare laserstraling
    aanwezig.
    –– Controleer regelmatig of de stroomkabel,
    het apparaat of de verlengkabel defect zijn.
    Als dit het geval is, mag het apparaat niet
    worden gebruikt. Trek de stekker direct uit
    het stopcontact.
    –– Plaats de stroomkabel en indien nodig een
    verlengkabel zodanig dat trekken of struikelen niet mogelijk is. Laat de stroomkabel
    niet omlaag hangen op een plek waar hij
    eenvoudig kan worden vastgegrepen.
    –– Buig of trek de stroomkabel niet over
    scherpe randen.
    –– Zorg dat er niemand over de stroomkabel
    kan lopen en zorg dat de kabel niet worden afgeknepen, met name bij de stekker
    en het punt waar de kabel uit het apparaat
    komt.
    –– Trek de stekker nooit uit het stopcontact
    en raak de stekker nooit met natte handen
    aan.
    –– Trek de stekker uit het stopcontact bij storingen tijdens het gebruik, tijdens onweer,
    voor reinigen en wanneer u het apparaat
    langere tijd niet gebruikt.
    –– Het apparaat werkt mogelijk niet goed
    of reageert niet vanwege elektrostatische
    ontlading. Schakel het apparaat uit en trek
    de stekker uit het stopcontact; steek de
    stekker na een paar seconden weer in het
    stopcontact.



  • Page 118

    117

    –– Laat alle service over aan gekwalificeerd
    servicepersoneel. Probeer het apparaat
    niet zelf te repareren. Service is vereist
    wanneer het apparaat is beschadigd, bijvoorbeeld wanneer de stroomkabel of de
    stekker is beschadigd, als er vloeistof is
    gemorst, objecten in het apparaat zijn gevallen, de behuizing is beschadigd, het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht,
    niet normaal werkt of is gevallen.
    –– Na voltooien van service of reparaties aan
    dit product dient de servicetechnicus veiligheidscontroles uit te voeren om te bepalen
    of het product in goede gebruiksconditie is.
    –– Gebruik geen toebehoren of accessoires anders dan hetgeen door de fabrikant
    wordt aanbevolen of bij dit apparaat wordt
    verkocht. Installeer overeenkomstig deze
    handleiding.
    –– Laat bij installeren van het apparaat voldoende ruimte voor ventilatie vrij. Niet installeren in boekenkasten, inbouwkasten
    enzovoort.
    –– De ventilatie mag niet worden gehinderd
    door het afdekken van de ventilatie-openingen met items, zoals kranten, tafelkleden,
    gordijnen, etc. Steek geen objecten in het
    apparaat.
    –– Er mogen geen bronnen met open vlammen, zoals kaarsen, op het apparaat worden geplaatst.
    –– Plaats geen elektronische apparatuur
    of speelgoed op het apparaat. Dergelijke
    items kunnen eraf vallen en productschade
    en/of persoonlijke verwondingen veroorzaken.
    –– Niet installeren nabij hittebronnen zoals
    radiators, kachels, ovens of andere apparaten (inclusief versterkers) die hitte produceren.
    –– Gebruik geen excessieve kracht op de
    voorkant of bovenkant, hierdoor kan het
    apparaat omkantelen.
    –– Til of verplaats het apparaat niet wanneer
    het is ingeschakeld.

    NEDERLANDS

    –– Het oppervlak van het apparaat niet aanraken, duwen of wrijven met scherpe of
    harde objecten.
    –– Verplaats het apparaat niet van koude in
    warme ruimten en vice versa. Condensatie
    kan schade veroorzaken aan het apparaat
    en elektrische onderdelen.
    –– Voor apparaten met hoofdtelefoonaansluiting: GEVAAR! Excessieve geluidsdruk
    van oor- en hoofdtelefoons kan tot gehoorschade leiden. Als u lang naar luide muziek
    luistert, kan uw gehoor worden beschadigd. Kies een gematigd volume.
    –– Voor apparaten met USB-functie: reset het
    apparaat door het USB-apparaat bij storingen los te koppelen van het apparaat.
    –– Voor apparaten met USB-functie: als een
    USB-opslagmedium storingen vertoont
    vanwege elektrostatische ontlading en tijdelijke elektrische pieken, koppel het USBapparaat dan los van het apparaat.
    –– Voor apparaten / accessoires op batterijen:
    –– PAS OP! Explosiegevaar bij incorrecte vervangen van de batterijen. Alleen vervangen
    door hetzelfde of gelijkwaardige type. Op
    juiste polariteit letten.
    –– Batterijen (batterypack of geïnstalleerde
    batterijen) mogen niet worden blootgesteld
    aan excessieve hitte zoals zonlicht, brand
    etc. Beschermen tegen mechanische
    schokken. Droog en schoon houden. Uit
    de buurt van kinderen houden.
    –– Batterijen niet openen, demonteren, vernietigen of kortsluiten. Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen.
    –– Volgens de voorschriften weggooien. Let
    op de milieu-aspecten bij het weggooien
    van batterijen. Niet weggooien bij het huisvuil.
    –– Raadpleeg de veiligheidsinstructies en andere instructies op de batterij en de verpakking.



  • Page 119

    118

    NEDERLANDS

    CD-speler

    1 2

    3

    4

    5 6

    1 Stroomvoorziening
    2 Functieknop:
    OPENEN/SLUITEN
    SNEL VOORUIT SPOELEN
    SNEL ACHTERUIT SPOELEN
    3 Display
    4 CD-lade

    7
    5 Functieknop:
    AFSPELEN/PAUZE
    VORIGE
    VOLGENDE
    6 USB-poort
    7 OUTPUT (uitgang)
    8 FUSE (zekering)
    9 Aansluiting voor stroomkabel

    Accessoires

    1x afstandsbediening
    2x batterijen (AAA)
    2x speakers
    1x iPhone-dock
    2x stroomkabels
    2x speakerkabels

    1x Cinch-kabel
    1x antennekabel
    1x stroomadapter
    1x iPhone-dock aansluitkabel
    1x Gebruiksaanwijzing

    8

    9



  • Page 120

    119

    NEDERLANDS

    Stereo-receiver

    1 2

    3 4

    5

    6

    7

    8

    9 10

    1 Stroomvoorziening
    2 Functieknop:
    TUNING -/+
    INPUT (ingang)
    3 Display
    4 AUTOTUNE (automatisch afstemmen)
    5 INFO
    6 BROWSE (bladeren)
    7 SAVE (opslaan)
    8 ENTER
    9 Functieknop:
    VOLUME -/+
    MENU
    10 Hoofdtelefoonaansluiting
    11 Antenne DAB/FM aansluiting
    12 LINE OUT: stereo-uitgang
    13 AUX1: aansluiting voor optionele apparatuur
    14 AUX2: aansluiting voor optionele apparatuur
    15 CD: voor aansluiten van CD-speler

    BATTERIJEN PLAATSEN

    11 12 13 14 15 16

    17

    18 19

    20 21 22 23 24

    16 LINE IN: ingangsaansluiting
    17 Speaker-aansluitingen
    18 FUSE: zekering van receiver
    19 Aansluiting voor stroomkabel
    iPhone-dock
    20 Stroomingang
    21 LINE OUT: aansluiten op 16
    22 Composite Video-uitgang
    23 S-Video-uitgang
    24 iPhone-aansluiting

    BEDIENINGSBEREIK CIRCA 6 M

    60°



  • Page 121

    120

    NEDERLANDS

    Opmerkingen over veiligheid
    Belangrijke veiligheidsinstructies. Zorgvuldig
    lezen en bewaren om ze later te kunnen
    raadplegen.
    Het laserstralingslabel bevindt zich aan de
    onderkant van het apparaat.

    Setup
    Kies een stabiele, vlakke en schone ondergrond voor het apparaat. Plaats kabels
    zodanig dat niemand erover kan vallen en
    plaats geen zware of scherpe objecten op
    de kabels of units. Laat ongeveer 10 cm
    rondom het apparaat vrij voor ventilatie en
    voorkom direct zonlicht.
    BASISAANSLUITINGEN

    Raak de lens in het schijfvak niet aan.
    LET OP! Gebruik van knoppen of aanpassingen van procedures anders dan hetgeen
    hierin wordt aangegeven, kan resulteren in
    gevaarlijke blootstelling aan straling.

    Sluit de receiver en de CD-speler aan met
    de Cinch-kabel.

    GEVAAR! Onzichtbare laserstraling wanneer geopend en veiligheidsblokkering defect of verwijderd is. Voorkom directe blootstelling aan de
    straal. Raak de lens niet aan.
    SPEAKERS AANSLUITEN
    Wikkel de speakerkabels af en sluit ze aan
    op de speakeraansluitingen op het apparaat. Zorg ervoor dat de polariteit op de aansluitingen correct is!
    De bliksemschicht met pijlpunt in
    een gelijkzijdige driehoek wijst de
    gebruiker op de aanwezigheid
    van niet-geïsoleerd “gevaarlijk voltage” in de
    behuizing van dit apparaat; dit voltage brengt
    het een risico van elektrische schokken voor
    mens en dier met zich mee.
    Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek wijst de gebruiker op
    de aanwezigheid van belangrijke
    bedienings- en onderhoudsinstructies in de
    bij dit apparaat meegeleverde documenten.



  • Page 122

    121

    NEDERLANDS

    IN- EN UITSCHAKELEN, STAND-BY

    1
    Draai de schroef van de aansluiting los en
    voer de kabel onder de opening van de aansluiting. Draai de schroef gelijkmatig vast om
    de kabel vast te zetten.

    1

    3

    2

    4

    LET OP
    Zorg dat de polariteit correct is!
    STROOMVOORZIENING
    Sluit de meegeleverde stroomkabels aan op de aansluiting voor
    de stroomkabel op elke unit.

    1 Druk op de aan/uit-knop op de receiver
    en de CD-speler om de units in of uit te
    schakelen.
    2 MASTER : Druk hierop om zowel
    de CD-speler als de receiver in te
    schakelen of stand-by te zetten.
    3 CD : Schakel de CD-speler
    in of zet deze stand-by.
    4 AMP : Schakel de receiver in of zet deze stand-by.
    LET OP: In de stand-by modus gaat er een
    rood indicatielampje branden.
    U kunt de CD-speler uitaschakelen als u
    alleen de receiver gebruikt.

    Steek de stekker van beide apparaten in het
    stopcontact.



  • Page 123

    NEDERLANDS

    122

    Afstandsbediening
    MASTER: Schakel de unit in
    of zet deze stand-by.

    AMP: Schakel de receiver in
    of zet deze stand-by.

    CD: Schakel de CD-speler in
    of zet deze stand-by.

    Knoppen voor basisbediening:
    Stop
    Openen/sluiten
    Snel vooruit spoelen
    Snel terug
    Vorige
    Volgende
    Afspelen/pauze
    REPEAT: herhaalde weergave

    INFO/RAN: activeren van
    DAB-informatie
    AUTO TUNE: automatisch
    zoeken
    FUNCTION: aanpassen van
    bas, hoge tonen en balans
    S.BASS: verhogen van
    basniveau
    Handmatig afstemmen
    omhoog
    Handmatig afstemmen
    omlaag
    iPhone: activeren van iPhoneingang
    EQ RESET (equalizer resetten)
    MUTE: geen geluid
    AUX1/2: AUX-ingang
    CD/USB: CD/USB-modus
    DAB/FM: DAB/FM-modus

    Cijferknoppen: 0, 1-9, +10
    Voor enkelvoudige cijfers
    drukt u op 1-9; voor
    tweecijferige cijfers en in
    CD-modus drukt u eerst op
    +10; druk vervolgens op
    het gewenste laatste cijfer.
    (35 = 3 maal +10, dan 5)
    In USB-modus voert u de
    cijfers rechtstreeks in (125:
    druk op 1, dan 2, dan 5)
    RANDOM: alle tracks
    afspelen in willekeurige
    volgorde
    TIME: weergeven van informatie over weergavetijd
    VOLUME -/+

    PRESET: kies een opgeslagen station
    iPhone-toetsen
    SKIP -/+
    MENU: weergeven van iPhonemenu
    ENTER
    Play/Pause (afspelen/pauze)
    Navigatieknoppen in
    MENU-optie, playlist song, etc.
    REPEAT: herhaalde weergave
    INFO/RAN: alle tracks afspelen
    in willekeurige volgorde
    LET OP: Sommige functies
    van de unit kunnen alleen via
    de afstandsbediening worden
    uitgevoerd. Sommige functies
    zijn gekoppeld aan de geselecteerde ingangsbron.



  • Page 124

    123

    NEDERLANDS

    Verbindingen
    ANTENNE

    TV

    Sluit de FM-antenne aan op de ANTENNAaansluiting aan de achterkant van de receiver.
    Probeer verschillende posities van de antenne
    om de beste ontvangstpositie te bepalen.

    Gebruik de Cinch-kabel om de audio-uitgangen (rood/wit) op de ingangen van een TV aan
    te sluiten.
    iPHONE-DOCK

    SUBWOOFER

    Gebruik de Cinch-kabel om de audio-uitgangen
    (rood/wit) op de ingangen van een subwoofer
    aan te sluiten.

    Sluit de netadapter aan op het lichtnet en op de
    DC-aansluiting van de iPhone-dock.

    DVD-SPELER

    Sluit de audio-aansluitkabel aan op de LINE INaansluiting van de receiver en op de LINE OUTaansluiting van de iPhone-dock.
    Gebruik de Cinch-kabel om de audio-uitgangen
    (rood/wit) op de ingangen van een DVD-speler
    aan te sluiten.



  • Page 125

    124

    NEDERLANDS

    Functies van stereo-receiver
    iPHONE
    Druk op iPhone om over te schakelen naar de
    iPhone-ingang. Zorg ervoor dat de iPhone-dock
    correct is aangesloten.
    EQUALIZER RESETTEN

    INFORMATIE / WILLEKEURIG
    Druk in DAB- of FM-mode op INFO/RAN om de
    DAB-informatie of RDS (Radio Data System) op
    FM-stations te activeren.
    Druk in iPhone-modus op INFO/RAN om alle
    tracks in willekeurige volgorde af te spelen.
    AUTOMATISCH AFSTEMMEN
    Druk op AUTO TUNE om automatisch te zoeken en te stoppen zodra er een nieuw station is
    gevonden.

    Druk op EQ RESET om de euqalizer weer naar de
    oorspronkelijke instellingen te resetten. Dit heeft
    geen invloed op de Super Bass-instellingen.
    DEMPEN
    Om het volume tijdelijk uit te schakelen, drukt u
    op MUTE. Druk opnieuw op MUTE om verder te
    gaan op het ingestelde volume of annuleer MUTE
    door te drukken op VOL +/-.
    AUX 1 / 2
    Druk op AUX1/2 om over te schakelen van de
    ingang AUX1 naar AUX2.

    EQUALIZER / BALANS
    CD / USB
    1. Druk 1 keer op FUN om het niveau van de bas
    aan te passen.
    2. Druk 2 keer op FUN om het niveau van de
    hoge tonen aan te passen.
    3. Druk 3 keer op FUN om de balans (rechts/
    links) van het speakerniveau aan te passen.
    Gebruik VOL +/- om elke instelling aan te passen.
    SUPER BASS
    Druk een keer op S.BASS om +4dB op 100 Hz
    te verhogen voor meer basweergave; druk twee
    keer om de functie te annuleren.
    HANDMATIG AFSTEMMEN
    Druk op UP of DOWN om handmatig stations
    te zoeken.

    Druk op CD om over te schakelen naar CD/USBmodus. Als er zowel een CD- als een USB-apparaat zijn aangesloten, dan krijgt de CD-weergave
    prioriteit.
    DAB / FM
    Druk op DAB/FM om van DAB over te schakelen
    naar FM-radio.
    VOLUME
    1. Druk op VOL +/- om het volume te verhogen
    of te verlagen.
    2. Draai de volumeknop op het frontpaneel naar
    rechts of links om het volume te verhogen of
    te verlagen.



  • Page 126

    125

    NEDERLANDS

    CD/USB-weergave
    De versterkerunit moet in CD-modus staan voor
    het afspelen van CD's. Gebruik de knoppen op
    de afstandsbediening of de bedieningselementen
    op het frontpaneel van de CD-speler.
    Plaats een USB-stick voor het luisteren naar
    MP3- of WMA-muziekbestanden.
    LET OP: Sluit het USB-apparaat direct op de
    USB-poort van de unit aan. Gebruik van een
    verlengkabel wordt niet aanbevolen en kan tot
    storingen en fouten bij de gegevensoverdracht
    leiden.

    PREVIOUS (VORIGE)
    NEXT (VOLGENDE)
    Druk tijdens de weergave op
    om naarde volgende track te gaan. Voor de vorige track drukt u
    twee keer snel op
    . Als u één keer drukt, wordt
    de huidige track vanaf het begin afgespeeld.
    WEERGAVE STOPPEN
    Druk

    om de weergave te stoppen.

    TRACKS SELECTEREN
    Drukt u de op de gwenste cijferknop 0-9 / +10 op
    de afstandsbediening.
    REPEAT (HERHALEN)

    SCHIJF UITWERPEN / PLAATSEN
    Om de schijlade te openen of te sluiten, drukt u op
    de OPENEN/SLUITEN knop.
    De weergave start automatisch vanaf de eerste
    track. Als er geen schijf in de lade is geplaatst of
    er geen USB-apparaat is aangesloten, wordt de
    melding NO DISC weergegeven.
    AFSPELEN / PAUZE
    Druk in de stopmodus één keer op
    om de
    weergave te starten. Om de weergave tijdelijk te
    pauzeren, drukt u nog één keer op
    ; het geluid
    wordt gedempt. Om te hervatten, drukt u nogmaals op .
    SNEL VOORUIT
    SNEL ACHTERUIT
    Druk tijdens de weergave op
    om snel vooruit
    te gaan of op
    om snel terug te gaan. Druk op
    om de normale weergave te hervatten.

    Druk tijdens de CD-weergave meerdere keren
    op REPEAT om de volgende herhaalfuncties te
    activeren:
    – Herhaal titel
    – Alles herhalen
    – Herhalen uit
    RANDOM (WILLEKEURIGE WEERGAVE)
    Druk op RANDOM alle tracks in willekeurige volgorde af te spelen.
    TIJD
    Druk meerdere keren op TIME om het volgende
    weer te geven:
    – Huidige track / verstreken tijd
    – Huidige track / resterende tijd
    – Totaal aantal tracks / verstreken tijd
    – Totaal aantal tracks / resterende tijd



  • Page 127

    126

    NEDERLANDS

    Weergave van iPhone/iPod
    De versterkerunit moet in iPhone-modus staan
    voor het gebruik van de iPhone. Gebruik de
    knoppen op de afstandsbediening of de bedieningselementen op het frontpaneel van het
    apparaat.

    ENTER
    Druk op ENTER om een selectie te bevestigen
    in het iPhone/iPod-menu.
    REPEAT (HERHALEN)
    Druk tijdens de weergave van iPhone/iPod
    meerdere keren op REPEAT om de volgende
    herhaalfuncties te activeren:
    – Herhaal titel
    – Alles herhalen
    – Herhalen uit
    SKIP

    iPHONE
    Druk op iPhone om muziek af te spelen van de
    aangesloten iPhone/iPod.
    LET OP: Zorg ervoor dat de iPhone/iPod correct is aangesloten op de iPhone-dock.
    MENU
    Druk op MENU om het menu van uw iPhone/
    iPod te openen.
    Druk in het menu op MENU om naar het vorige
    menu te gaan.
    OMHOOG / OMLAAG
    Druk op
    om omhoog en omlaag te gaan in
    het iPhone/iPod-menu.
    AFSPELEN / PAUZE
    Druk één keer op
    om de weergave te starten. Om de weergave tijdelijk te pauzeren, drukt
    u nog één keer op
    ; het geluid wordt gedempt. Om te hervatten, drukt u nogmaals op
    .
    U kunt ook op ENTER op het frontpaneel drukken.

    1. Druk één keer op SKIP+ om naar de volgende track te springen.
    2. Druk één keer op SKIP- om naar het begin
    van de huidige track te springen.
    3. Druk twee keer snel opSKIP- om naar de
    vorige track te gaan.



  • Page 128

    127

    NEDERLANDS

    Tunerweergave
    De versterkerunit moet in DAB- of FM-modus staan
    voor het gebruik van de tuner. Gebruik de knoppen
    op de afstandsbediening of de bedieningselementen op het frontpaneel van het apparaat.

    LET OP: Druk in DAB-modus op ENTER om
    het huidige station te selecteren of stel de functie in AUTO ENTER op ON (aan).
    Druk 2-3 seconden op ENTER op de afstandsbediening om de functie AUTO ENTER ON of
    OFF te zetten (aan of uit).
    ANTENNE
    Druk in DAB-modus op INFO om de signaalkwaliteit in te stellen. Probeer verschillende
    posities om de beste signaalontvangst te
    bepalen.

    DAB / FM

    STATIONS OPSLAAN

    Druk op DAB/FM om van DAB over te schakelen
    naar FM-radio.

    Zodra er een station is gevonden, drukt u 3
    seconden op de bijbehorende cijferknop 0-9
    / +10 op de afstandsbediening om het kanaal
    op te slaan.
    U kunt ook tegelijkertijd op SAVE en BROWSE
    op het frontpaneel drukken.

    INFORMATIE
    Druk in DAB- of FM-mode op INFO/RAN om de
    DAB-informatie of RDS (Radio Data System) op
    FM-stations te activeren.
    LET P{: In DAB-modus wordt de signaalsterkte ook
    weergegeven als het station wordt opgeslagen.
    AUTOMATISCH AFSTEMMEN
    Druk op AUTO TUNE om automatisch te zoeken
    en te stoppen zodra er een nieuw station is gevonden. Tijdens het zoeken wordt Q SCAN weergegeven.
    Druk 2-3 seconden op AUTO TUNE voor een
    volledige scan. Tijdens het zoeken wordt F SCAN
    weergegeven.
    LET OP: De L-band kan alleen handmatig worden
    afgestemd.

    DOOR OPGESLAGEN STATIONS LOPEN
    Druk op PRE +/- om door de opgeslagen stations te lopen of drukt op de gewenste cijferknop
    0-9 / +10 op de afstandsbediening.
    U kunt ook op BROWSE op het frontpaneel
    drukken.
    STATIONS RESETTEN
    Om alle opgeslagen stations te verwijderen,
    houdt INFO ingedrukt totdat RESET wordt
    weergegeven. Druk vervolgens op ENTER om
    te bevestigen.
    STEREO / MONO

    HANDMATIG AFSTEMMEN
    Druk op UP of DOWN om handmatig stations te
    zoeken of gebruik de knop TUNING +/- op het
    frontpaneel.

    Druk op ENTER op het frontpanel om de modus STEREO of MONO in te stellen.



  • Page 129

    NEDERLANDS

    128

    Problemen oplossen
    Er gebeurt niets wanneer de CD-speler of Schakel de elektrische stroom op het stopconDAB-receiver wordt ingeschakeld.
    tact in.
    Controleer of de stekker correct in het stopcontact is geplaatst.
    Controleer of de interne zekering is gesprongen en door een gekwalificeerd servicetechnicus moet worden vervangen.
    Controleer of de stroomkabel is beschadigd,
    indien dit het geval is moet deze worden vervangen.
    Geen geluid.
    De CD-speler of DAB-receiver is niet ingeschakeld.
    CD-speler is incorrect aangesloten op de DABreceiver.
    Geen CD in de unit; of geen MP3/WMA-bestanden op de USB.
    De volume-instelling is ingesteld op een minimum op de DAB-receiver.
    De speakerkabels zijn niet correct op de versterker aangesloten.
    Er is een verkeerd ingangsbron geselecteerd
    op de DAB-receiver.
    De unit leest de schijf niet.
    Plaats de schijf correct met de bedrukte zijde
    naar boven.
    Reinig of vervang de schijf.
    Controleer of het een CD of een CD-R is (CDRW wordt niet ondersteund).
    De unit slaat sommige delen over bij het Controleer of de schijf schoon en onbeschaafspelen.
    digd is.
    De unit staat op een onstabiele ondergrond.
    Er klinkt een bromtoon.
    De RCA-kabels tussen de CD-speler en de
    DAB-receiver zijn beschadigd.
    De RCA-kabels tussen de CD-speler en de
    DAB-receiver zijn rond de stroomkabel gewikkeld.
    Er slechts geluid via één kanaal.
    De balansinstelling is niet correct aangepast.
    De audio-ingangskabels zijn incorrect aangesloten of beschadigd.
    De invoerbron is defect.
    De speakerkabels zijn incorrect aangesloten of
    beschadigd.
    De speakers zijn defect.



  • Page 130

    129

    Hoog zoemgeluid.

    Zwakke bas en slecht stereobeeld.

    Vervormd geluid.

    Het display toont geen informatie.
    ERROR wordt op het display weergegeven.
    De unit schakelt niet over tussen invoermodi.
    Het display toont geen DAB-informatie.

    NEDERLANDS

    De audio-ingangskabels zijn incorrect aangesloten of beschadigd.
    Het leesmechanisme in de CD-speler is defect.
    De speakeraansluiting is niet in fase. Controleer
    of de positieve en negatieve polen correct zijn
    aangesloten, zowel aan de achterkant van de
    DAB-receiver als de achterkant van de speakers.
    Sommige draadjes van de speakerkabel maken contact met elkaar en veroorzaken vervorming.
    De instellingen voor bas en hoge tonen zijn te
    hoog ingesteld voor de speaker-specificaties,
    het hoofdvolume is te hoog ingesteld.
    CD-speler of DAB-receiver is defect en moet
    worden nagekeken door een gekwalificeerd
    technicus.

    De receiver heeft geen stations gevonden op
    DAB.
    Het geselecteerde station verzendt geen informatie.
    Het antennesignaal is te zwak, lees het gedeelte over het aanpassen van de antenne.
    Tikkende/ploppende geluiden bij sommige Net als alle andere digitale media wordt DAB
    stations.
    gereproduceerd in een zeer hoge geluidskwaliteit.
    Maar als het antennesignaal te zwak is, hoort
    u geen gebruikelijke fluittonen maar "tikkende/
    ploppende" geluiden.
    Controleer of het antennesignaal sterk genoeg
    is.
    Lees het gedeelte over het aanpassen van de
    antenne.



  • Page 131

    130

    NEDERLANDS

    iPod / iPhone

    BEOOGD GEBRUIK

    “Made for iPod” en “Made for iPhone” betekenen dat een elektronisch accessoire specifiek is ontwikkeld voor aansluiting een iPod
    of iPhone en aan de prestatiestandaarden
    van Apple voldoet. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of
    de naleving van veiligheidsrichtlijnen en normen. Houd er rekening mee dat het gebruik
    van deze accessoire met iPod of iPhone van
    invloed op de draadloze prestaties kan zijn.

    Dit apparaat is bestemd voor het ontvangen
    en weergeven van audiosignalen. Alleen gebruiken op basis van deze instructies. Inoccrect gebruik is gevaarlijk en leidt tot vervallen van de garantie. Neem de veiligheidsinstructies in acht.

     iPhone & iPod zijn handelsmerken vanf Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere
    landen .

    AFVALVERWERKING
    Het logo geeft aan dat afgedankte
    elektrische en elektronische apparatuur gescheiden moet worden ingeleverd. Elektrische en elektronische apparatuur bevatten mogelijk gevaarlijke stoffen.
    Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval.
    Lever het in bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Op deze manier helpt u bronnen te
    sparen en het milieu te beschermen. Neem
    contact op met uw detailhandelaar of met
    de lokale autoriteiten voor meer informatie.



  • Page 132

    131

    NEDERLANDS

    Specificaties
    CD-speler
    Schijfweergave
    USB-weergave
    Signaal/ruisverhouding
    Frequentie-response
    Vervorming
    Analoge audio-uitvoer
    Max stroomverbruik
    Afmetingen (BxDxH)
    Gewicht (netto):

    CD, CD-R
    MP3, WMA
    > 85 dB
    20 Hz tot 20 kHz Signaal/ruisverhouding: 90 dB
    <0,1% THD
    Stereo RCA
    30 Watt
    222 x 270 x 70 mm
    2,0 kg

    DAB/FM-receiver
    Signaal/ruisverhouding
    Golfbanden
    Presets
    Ingangsgevoeligheid
    Uitvoervermogen
    Tooninstelling: bas
    Tooninstelling:hoge tonen
    Vervorming
    Line In
    Line Out
    Speaker-aansluitingen
    Max stroomverbruik
    Afmetingen (BxDxH)
    Gewicht (netto)

    > 90 dB
    DAB Band III / L-band, FM
    40
    800 mV
    2 kanalen x 35 Watt / 4 Ohm
    +/- 14 dB
    +/- 14 dB
    <0,1% THD
    3 x R/L, iPhone-aansluiting
    1 x R/L
    Hoogwaardige aansluitingen
    150 Watt
    222 x 270 x 70 mm
    3,9 kg

    Speakers
    Langdurig vermogen
    Kortdurend vermogen
    Frequentie-response
    Gevoeligheid
    Impedantie
    Tweeter
    Woofer
    Afmetingen (BxDxH)
    Gewicht (netto)

    35 Watt
    70 Watt
    80-20 kHz
    86 dB 1M/1W
    4-8 Ohm
    25 mm soft dome
    100 mm
    130 x 230 x 227 mm
    2,45 kg x 2 stuks

    USB-apparaten met verlengkabels worden niet ondersteund.



  • Page 133

    132

    POLSKI

    WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
    PR O S ZĘ U WA ŻN I E Z A P OZN AĆ
    SIĘ Z NIMI I Z ACHOWAĆ JE DO
    PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU.

    v

    Symbol błyskawicy w trójkącie równobocznym ma ostrzegać użytkownika o
    obecności nieizolowanych obwodów z „niebezpiecznym napięciem” wewnątrz tego urządzenia, które może być wystarczająco duże,
    aby stwarzać zagrożenie porażenia prądem.

    v

    Wykrzyknik w trójkącie równobocznym
    ma zwracać uwagę użytkownika na
    ważne instrukcje obsługi i konserwacji zawarte
    w dokumentacji dołączonej do urządzenia
    UWAGA! W wyniku używania przycisków sterowania lub modyfikacji procedur w sposób niezgodny z niniejszą instrukcją
    może wystąpić ryzyko niebezpiecznego promieniowania.
    –– Ze względów bezpieczeństwa to urządzenie klasy II jest wyposażone w podwójną lub
    wzmocnioną izolację, jak przedstawiono na
    tym symbolu .
    –– Przed podłączeniem urządzenia upewnić się,
    że napięcie urządzenia zgadza się z lokalnym
    napięciem sieciowym.
    –– Ponieważ do wyłączania urządzenia stosuje
    się przewód zasilający, musi on być łatwo
    dostępny do podłączania i odłączania.
    –– Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
    powinien go wymienić producent, serwis
    techniczny lub inna odpowiednio wykwalifikowana osoba, co pozwoli uniknąć zagrożenia.
    –– OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko
    pożaru lub porażenia prądem, nie narażać

    urządzenia na deszcz ani wilgoć. Nie narażać
    urządzenia kontakt z wodą (kapanie, chlapanie) ani nie stawiać na urządzeniu żadnych
    przedmiotów napełnionych cieczami, takich
    jak np. wazony.
    –– UWAGA: Ten odtwarzacz jest wyposażony w system laserowy. Aby uniknąć ryzyka
    bezpośredniego działania promieniowania laserowego, nie otwierać obudowy urządzenia
    ani nie usuwać blokad zabezpieczających. W
    przypadku otwarcia obudowy i usunięcia blokad zabezpieczających, będzie emitowane
    widoczne promieniowanie laserowe.
    –– Sprawdzać regularnie, czy przewód zasilający, urządzenie lub przedłużacz są w dobrym stanie. Jeśli okażą się uszkodzone, nie
    uruchamiać urządzenia. Natychmiast wyjąć
    wtyczkę.
    –– Poprowadzić kabel zasilający i w razie potrzeby również przedłużacz tak, aby nie występowało ryzyko zahaczenia lub potknięcia
    się o nie. Nie pozwalać, by przewód zasilający zwisał, będąc łatwo dostępny.
    –– Nie upychać, zginać ani nie przeciągać przewodu zasilającego po ostrych krawędziach.
    –– Chronić przewód zasilający przed nadepnięciem lub przebiciem, w szczególności przy
    wtyczce, gniadkach oraz miejscu wyjścia
    przewodu z urządzenia.
    –– Nigdy nie wyciągać wtyczki, trzymając za
    kabel zasilający ani nie wyciągać wtyczki mokrymi rękami.
    –– Odłączyć wtyczkę w przypadku zakłóceń
    działania urządzenia, w czasie burzy, przed
    przystąpieniem do czyszczenia i w przypadku, gdy urządzenie ma nie być używane
    przez dłuższy czas.
    –– Urządzenie może nie działać poprawnie lub
    nie reagować na sterowanie z powodu wyładowania elektrostatycznego. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z kontaktu; odczekać
    kilka sekund i podłączyć ponownie.
    –– Wszystkie naprawy powinny być przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. Nie



  • Page 134

    133

    próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Naprawa jest wymagana, jeżeli urządzenie zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób, np. w przypadku uszkodzenia przewódu zasilającego lub wtyczki, rozlania cieczy,
    dostania się do urządzenia jakichś przedmiotów, uszkodzenia obudowy, narażenia urządzenia na deszcz lub wilgoć, niepoprawnego
    działania lub upuszczenia.
    –– Po zakończeniu serwisowania lub naprawy
    tego produktu należy poprosić serwisanta o
    przeprowadzenie kontroli bezpieczeństwa
    użytkowania urządzenia, aby upewnić się, że
    produkt działa prawidłowo.
    –– Nie używać dodatków ani akcesoriów innych
    niż zalecane przez producenta lub sprzedawane razem z tym urządzeniem. Zamontować i podłączyć zgodnie z niniejszą instrukcją
    użytkownika.
    –– Przy ustawianiu urządzenia pozostawić wystarczająco miejsca na wentylację. Nie ustawiać w regałach, zabudowanych szafkach
    itp.
    –– Nie utrudniać wentylacji, przykrywając otwory wentylacyjne przedmiotami takimi jak gazety, obrusy, zasłony itd. Nie wkładać żadnych przedmiotów.
    –– Nie kłaść na urządzeniu źródeł otwartego
    ognia, takich jak zapalone świece.
    –– Nie kłaść na urządzeniu żadnego sprzętu
    elektronicznego sprzętu ani zabawek. Taki
    przedmioty mogłyby spaść i spowodować
    uszkodzenie mienia i/lub ciała.
    –– Nie ustawiać w pobliżu żadnych źródeł ciepła, takich jak grzejniki, wloty ciepłego powietrza, piece lub inne urządzenia emitujące
    ciepło (w tym wzmacniacze)
    –– Nie używać nadmiernej siły względem przodu lub góry urządzenia, ponieważ mogłoby to
    doprowadzić do jego przewrócenia.
    –– Nie przesuwać ani nie przenosić urządzenia
    podczas gdy jest włączone.
    –– Nie dotykać, popychać ani pocierać powierzchni urządzenia żadnymi ostrymi ani
    twardymi przemiotami.

    POLSKI

    –– Nie przenosić urządzenia z zimnego do ciepłego miejsca ani na odwrót. Może skondensować się wilgoć i doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i części elektrycznych.
    –– Urządzenia z wejściem słuchawkowym:
    NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wysoki poziom
    ciśnienia akustycznego w słuchawkach dousznych i nausznych może spowodować
    utratę słuchu. Słuchanie głośnej muzyki przez
    długi czas może doprowadzić do uszkodzenia słuchu. Ustawiać głośność na średnim
    poziomie.
    –– Urządzenia z funkcją USB: Zresetować urządzenie, odłączając nośnik USB w przypadku
    nieprawidłowego działania.
    –– Urządzenia z funkcją USB: Jeśli nośnik pamięci USB przestanie działać prawidłowo
    w wyniku wyładowania elektrostatycznego
    i chwilowych przepięć, odłączyć nośnik od
    urządzenia.
    –– Urządzenia / akcesoria zasilane na baterie:
    –– UWAGA! W przypadku niewłaściwej wymiany baterii zachodzi niebezpieczeństwo wybuchu. Wymieniać tylko na baterie takie same
    lub tego samego typu. Zwracać uwagę na
    prawidłowe ułożenie biegunów.
    –– Baterie (bateria akumulatorowa lub włożone
    baterie) nie powinny być narażane na działanie wysokiej temperatury, jak np. światło
    słoneczne, ogień itp. Chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi. Przechowywać w
    suchym i czystym miejscu. Trzymać z dala
    od dzieci.
    –– Nie otwierać, rozmontowywać, strzępić ani
    doprowadzać do zwarć baterii. Nie używać
    starych baterii z nowymi.
    –– Po zużyciu zutylizować we właściwy sposób. Zwracać uwagę na ekologiczne aspekty
    wyrzucania baterii. Nie wyrzucać baterii do
    pojemnika na odpady komunalne.
    –– Zapoznać się z instrukcjami bezpieczeństwa
    i innymi instukcjami na baterii lub jej opakowaniu.



  • Page 135

    134

    POLSKI

    Odtwarzacz CD

    1 2

    3

    4

    5 6

    1 Power
    2 Pokrętło funkcyjne:
    OTWIERANIE/ZAMYKANIE
    PRZEWIJANIE DO PRZODU
    PRZEWIJANIE DO TYŁU
    3 Wyświetlacz
    4 Szuflada na płytę

    7

    8

    9

    5 Pokrętło funkcyjne:
    ODTWARZANIE/PAUZA
    POPRZEDNI
    NASTĘPNY
    6 Port USB
    7 OUTPUT
    8 BEZPIECZNIK
    9 Wejście przewodu zasilającego

    Akcesoria

    1x pilot
    2x baterie (AAA)
    2x głośniki
    1x stacja dokująca dla iPhone'a
    2x przewody zasilające
    2x kable głośnikowe

    1x kabel cinch
    1x kabel antenowy
    1x zasilacz
    1x kabel do stacji dokującej dla iPhone'a
    1x Instrukcja obsługi



  • Page 136

    135

    POLSKI

    Odbiornik stereo

    1 2

    3 4

    5

    6

    7

    8

    9 10

    1 Power
    2 Pokrętło funkcyjne:
    TUNING -/+
    INPUT
    3 Wyświetlacz
    4 AUTOTUNE
    5 INFO
    6 BROWSE
    7 SAVE
    8 ENTER
    9 Pokrętło funkcyjne:
    VOLUME -/+
    MENU
    10 Wejście jack na słuchawki
    11 Złącze antenowe DAB/FM
    12 LINE OUT: Wyjście stereo
    13 AUX1: Złącze dla urządzeń opcjonalnych
    14 AUX2: Connection for optional equipment
    15 CD: Do podłączania odtwarzacza CD

    WKŁADANIE BATERII

    11 12 13 14 15 16

    17

    18 19

    20 21 22 23 24

    16 LINE IN: Złącze wejścia
    17 Wejścia na głośniki
    18 BEZPIECZNIK: Bezpiecznik odbiornika
    19 Wejście przewodu zasilającego
    Stacja dokująca dla iPhone'a
    20 Zasilanie
    21 LINE OUT: Podłączyć do 16
    22 Wyjście Composite Video
    23 Wyjście S-Video
    24 Złącze iPhone'a

    ZASIĘG OK. 6 M

    60°



  • Page 137

    136

    POLSKI

    Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
    Ważne instrukcje bezpieczeństwa. Proszę
    uważnie zapoznać się z nimi i zachować je
    do późniejszego wglądu.
    Tabliczka informująca o promieniowaniu laserowym znajduje się na spodzie urządzenia.
    Nie dotykać soczewki znajdującej się wewnątrz komory na płytę.

    Ustawianie
    Ustawić urządzenie na stabilnej, równej i czystej powierzchni. Kable poprowadzić tak, by
    nie powodowały ryzyka potknięcia się oraz
    nie kłaść ciężkich ani ostrych przedmiotów
    na kablach ani jednostkach. Zostawić ok.
    10 cm dookoła urządzenia, aby zapewnić
    wystarczającą wentylację.
    PODSTAWOWE PODŁĄCZENIE
    Podłączyć odbiornik i odtwarzacz CD za pomocą kabla cinch.

    UWAGA! Stosowanie akcesoriów bądź
    procedur innych niż opisane w niniejszej instrukcji może stwarzać zagrożenie narażenia
    na niebezpieczne promieniowanie.
    N I E B E Z P I E C Z E Ń ST W O ! W
    przypadku otwarcia urządzenia
    przy niesprawnej lub niezałożonej
    blokadzie bezpieczeństwa może pojawić się
    niewidzialne promieniowanie laserowe. Unikać bezpośredniego kontaktu z wiązką. Nie
    dotykać soczewki.

    Symbol błyskawicy w trójkącie
    równobocznym ma ostrzegać
    użytkownika o obecności nieizolowanego „niebezpiecznego napięcia” wewnątrz urządzenia, które może być wystarczająco duże, aby stwarzać zagrożenie porażenia prądem ludzi i zwierzęta.
    Wykrzyknik w trójkącie równobocznym ma zwracać uwagę
    użytkownika na ważne instrukcje
    obsługi i konserwacji zawarte w dokumentacji dołączonej do urządzenia.

    PODŁĄCZENIE GŁOŚNIKÓW
    Rozwinąć kable głośników i podłączyć kable do terminali głośników jednostki głównej.
    Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów na terminalach.



  • Page 138

    137

    POLSKI

    WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE, TRYB
    CZUWANIA

    1
    Odkręcić śrubę wejścia i wprowadzić kabel
    do otworu pod wejściem. Dokręcić dokładnie śrubę, aby osadzić kabel we właściwym
    miejscu.

    1

    3

    2

    4

    UWAGA
    Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie
    biegunów!
    ZASILANIE
    Podłączyć dołączone kable zasilające do wejścia przewodu zasilającego na każdej jednostce.

    1 Przycisnąć przycisk POWER na odbiorniku i odtwarzaczu CD, aby włączyć/
    wyłączyć daną jednostkę.
    2 MASTER : Przycisnąć, aby włączyć
    zarówno odtwarzacz CD, jak i odbiornik
    lub przestawić je na tryb czuwania.
    3 CD : Włączanie odtwarzacza CD lub
    przechodzenie do trybu czuwania.
    4 AMP : Włączanie odtwarzacza lub
    przechodzenie do trybu czuwania.
    UWAGA: Po przejściu urządzenia w tryb
    czuwania pojawi się czerwona lampka.
    Odtwarzacz CD można wyłączyć tylko gdy
    używany jest odbiornik.

    Włączyć oba urządzenia do prądu.



  • Page 139

    POLSKI

    138

    Pilot
    MASTER: Włączanie jednostki
    lub przechodzenie do trybu
    czuwania.
    CD: Włączanie odtwarzacza
    CD lub przechodzenie do trybu
    czuwania.

    Przyciski do obsługi funkcji
    podstawowych:
    Stop
    Otwieranie/Zamykanie
    Przewijanie do przodu
    Przewijanie do tyłu
    Poprzedni
    Następny
    Odtwarzanie/Pauza
    REPEAT: Powtarzanie odtwarzania.

    INFO/RAN: Włączanie informacji DAB
    AUTO TUNE: Automatyczne
    skanowanie
    FUNCTION: Ustawianie tonów
    niskich, wysokich i balansu głośników
    S.BASS: Zwiększanie poziomu
    basów
    Ręczne strojenie w górę
    Ręczne strojenie w dół
    iPhone: Aktywowanie wejścia
    iPhone'a
    EQ RESET
    MUTE: Brak dźwięku
    AUX1/2: Wejście AUX
    CD/USB: Tryb CD/USB
    DAB/FM: Tryb DAB/FM

    AMP: Włączanie odbiornika lub
    przechodzenie do trybu czuwania.
    Przyciski numeryczne:
    0, 1-9, +10 Aby wybrać numer
    jednocyfrowy, przycisnąć 1-9;
    aby wybrać numer dwucyfrowy
    oraz w trybie CD przycisnąć
    najpierw +10, a następnie
    przycisnąć przycisk odpowiadający ostatniej cyfrze. (35 = 3
    razy +10, następnie 5). W trybie
    USB wprowadzać numery bezpośrednio (125: przycisnąć 1,
    następnie 2, następnie 5)
    RANDOM: Odtwarzanie wszystkich utworów w losowej kolejności
    TIME: Wyświetlanie informacji o
    czasie odtwarzania
    VOLUME -/+

    PRESET: Wybieranie zapisanej
    stacji
    Przyciski do iPhone'a
    SKIP -/+
    MENU: Wyświetlanie menu
    iPhone'a
    ENTER
    Odtwarzanie/Pauza
    Przyciski nawigacji w opcji
    MENU, liście odtwarzania itd.
    REPEAT: Powtarzanie odtwarzania
    INFO/RAN: Odtwarzanie
    wszystkich utworów w losowej
    kolejności
    UWAGA: Niektóre funkcje
    urządzenia można kontrolować
    pilotem. Niektóre funkcje są
    związane z wybranym źródłem.



  • Page 140

    139

    POLSKI

    Złącza
    ANTENA

    TV

    Podłączyć antenę FM do gniazda ANTENNA
    z tyłu odbiornika. Spróbować różnych położeń anteny, aby uzyskać najlepszy odbiór.

    Podłączyć wyjścia audio (czerwone/białe) do
    odpowiednich wejść telewizora za pomocą
    kabla cinch.

    SUBWOOFER

    STACJA DOKUJĄCA DLA iPHONE'A

    Podłączyć wyjścia audio (czerwone/białe) do
    odpowiednich wejść subwoofera za pomocą kabla cinch.

    Podłączyć zasilacz do sieci i do wejścia DC
    stacji dokującej dla iPhone'a.

    ODTWARZACZ DVD

    Podłączyć kabel do wejścia LINE IN odbiornika i wyjścia LINE OUT stacji dokującej dla
    iPhone'a.
    Podłączyć wyjścia audio (czerwone/białe) do
    odpowiednich wejść odtwarzacza DVD za
    pomocą kabla cinch.



  • Page 141

    140

    POLSKI

    Funkcje odbiornika stereo
    iPHONE
    Przycisnąć iPhone, aby wybrać iPhone jako źródło.
    Upewnić się, że stacja dokująca dla iPhone'a jest
    podłączona poprawnie.
    RESETOWANIE KOREKTORA GRAFICZNEGO

    INFORMACJE / LOSOWO
    W trybie DAB lub FM przycisnąć INFO/RAN, aby
    włączyć informacje DAB lub RDS (Radio Data System) na stacjach FM.
    W trybie iPhone przycisnąć INFO/RAN, aby rozpocząć odtwarzanie wszystkich utworów w losowej
    kolejności.

    Przycisnąć EQ RESET, aby przywrócić oryginalne
    ustawienia korektora graficznego. Operacja ta nie ma
    wpływu na ustawienia funkcji podbicia basów.
    WYCISZANIE
    Aby wyłączyć głos na pewien czas, przycisnąć przycisk MUTE. Nacisnąć MUTE ponownie, aby włączyć
    z powrotem głos na ustawionym wcześniej poziomie
    lub anulować wyciszenie za pomocą VOL +/-.

    AUTOMATYCZNE STROJENIE
    AUX 1 / 2
    Przycisnąć AUTO TUNE, aby ustawić automatyczne
    skanowanie i automatyczne zatrzymywanie po znalezieniu nowej stacji.
    KOREKTOR GRAFICZNY / BALANS GŁOŚNIKÓW
    1. Przycisnąć FUN jeden raz, aby ustawić poziom
    tonów niskich.
    2. Przycisnąć FUN dwa razy, aby dostosować poziom tonów wysokich.
    3. Przycisnąć FUN trzy razy, aby ustawić balans
    (lewy/prawy) głośników.
    Dostosować każde z ustawień za pomocą VOL +/-.

    Przycisnąć AUX1/2, aby przejść z wejścia AUX1 do
    AUX2.
    CD / USB
    Przycisnąć CD, aby przełączyć do trybu CD/USB.
    Jeżeli podłączone jest zarówno urządzenie CD, jak i
    USB, odtwarzanie CD będzie miało priorytet.
    DAB / FM
    Przycisnąć DAB/FM, aby przejść z DAB do radio
    FM.

    PODBICIE BASÓW

    GŁOŚNOŚĆ

    Przycisnąć S.BASS jeden raz, aby zwiększyć +4dB
    przy 100 Hz dla wyższego poziomu basów, przycisnąć dwa razy; aby wyłączyć funkcję.

    1. Nacisnąć VOL+/-, aby zmniejszyć lub zwiększyć
    poziom głośności.
    2. Przekręcić potencjometr na przednim panelu w
    prawą lub lewą stronę, aby zwiększyć lub zmniejszyć poziom głośności.

    RĘCZNE STROJENIE
    Przycisnąć GÓRA lub DÓŁ, aby wyszukiwać stacje
    ręcznie.



  • Page 142

    141

    POLSKI

    Odtwarzanie CD/USB
    Aby możliwe było odtwarzanie CD, wzmacniacz musi być w trybie CD. Użyć przycisków na pilocie lub
    odpowiednich elementów sterujących na przednim
    panelu odtwarzacza CD.
    Aby odtwarzać pliki muzyczne MP3 lub WMA,
    włożyć pamięć przenośną USB.
    UWAGA: Podłączyć urządzenie USB bezpośrednio
    do portu USB jednostki. Używanie kabla przedłużającego nie jest zalecane i może spowodować
    zakłócenie i przerwanie transferu danych.

    POPRZEDNI
    NASTĘPNY
    Podczas odtwarzania przycisnąć
    , aby przejść
    do następnego utworu. Aby przejść do poprzedniego utworu, przycisnąć szybko dwukrotnie przycisk
    . Po jednokrotnym przyciśnięciu tego przycisku
    rozpocznie się odtwarzanie aktualnego utworu od
    początku.
    ZATRZYMYWANIE ODTWARZANIA
    Przycisnąć

    , aby zatrzymać odtwarzanie.

    WYBÓR UTWORU
    Przycisnąć odnośny przycisk numeryczny 0-9 / +10
    na pilocie.
    PONOWNE ODTWARZANIE
    WYSUWANIE / WSUWANIE PŁYTY
    Aby otworzyć lub zamknąć szufladę CD, przycisnąć
    przycisk OTWIERANIE/ZAMYKANIE.
    Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie od
    pierwszego utworu. Jeśli w szufladzie nie znajduje
    się żadna płyta ani nie jest podłączone żadne urządzenie USB, wyświetli się komunikat NO DISC.
    ODTWARZANIE / PAUZA
    W trybie zatrzymania przycisnąć
    jeden raz, aby
    rozpocząć odtwarzanie. Aby wstrzymać odtwarzanie
    na pewien czas, przycisnąć
    ponownie; dźwięk
    będzie wyciszony. Aby wznowić odtwarzanie, przycisnąć ponownie.
    PRZEWIJANIE DO PRZODU
    PRZEWIJANIE DO TYŁU
    Aby przewinąć do przodu lub do tyłu podczas odtwarzania, przycisnąć odpowiednio
    lub
    .
    Przycisnąć , aby wznowić normalne odtwarzanie.

    Podczas odtwarzania CD przycisnąć kilkukrotnie
    REPEAT, aby włączyć następujące funkcje powtarzania:
    – Repeat Title (ponowne odtwarzanie tytułu)
    – Repeat All (ponowne odtwarzanie wszystkich
    utworów)
    – Repeat Off (ponowne odtwarzanie wyłączone)
    LOSOWO
    Przycisnąć RANDOM, aby rozpocząć odtwarzanie
    wszystkich utworów w losowej kolejności.
    CZAS
    Przycisnąć kilkukrotnie TIME, aby wyświetlić:
    – Current track / Elapsed time (aktualny utwór / miniony czas)
    – Current track / Remaining time (aktualny utwór /
    pozostały czas)
    – Total tracks / Elapsed time (wszystkie utwory / miniony czas)
    – Total tracks / Remaining time (wszystkie utwory /
    pozostały czas)



  • Page 143

    142

    POLSKI

    Odtwarzanie iPhone'a/iPoda
    Aby możliwe było odtwarzanie iPhone'a,
    wzmacniacz musi być w trybie iPhone. Użyć
    przycisków na pilocie lub odpowiednich elementów sterujących na przednim panelu urządzenia.

    ENTER
    Przycisnąć ENTER, aby potwierdzić wybór w
    menu iPhone'a/iPoda.
    PONOWNE ODTWARZANIE
    Podczas odtwarzania iPhone'a/iPoda przycisnąć kilkukrotnie REPEAT, aby włączyć następujące funkcje ponownego odtwarzania:
    – Repeat Title (ponowne odtwarzanie tytułu)
    – Repeat All (ponowne odtwarzanie wszystkich utworów)
    – Repeat Off (ponowne odtwarzanie wyłączone)

    iPHONE

    ZMIENIANIE UTWORÓW

    Przycisnąć iPhone, aby rozpocząć odtwarzanie muzyki z podłączonego iPhone'a/iPoda.
    UWAGA: Upewnić się, że iPhone/iPod jest
    poprawnie podłączony do stacji dokującej dla
    iPhone'a.

    1. Przycisnąć SKIP+ jeden raz, aby przejść
    do kolejnego utworu.
    2. Przycisnąć SKIP- jeden raz, aby przejść do
    początku aktualnego utworu.
    3. Przycisnąć szybko dwukrotnie SKIP-, aby
    przejść do poprzedniego utworu.

    MENU
    Przycisnąć MENU, aby przejść do menu iPhone'a/iPoda.
    Znajdując się w menu, przycisnąć MENU, aby
    powrócić do poprzedniego menu.
    GÓRA / DÓŁ
    Przycisnąć
    , aby przechodzić w górę lub
    w dół w menu iPhone/iPod.
    ODTWARZANIE / PAUZA
    Przycisnąć
    jeden raz, aby rozpocząć odtwarzanie. Aby wstrzymać odtwarzanie na pewien czas, przycisnąć
    ponownie; dźwięk
    będzie wyciszony. Aby wznowić odtwarzanie,
    przycisnąć
    ponownie.
    Alternatywnie przycisnąć ENTER na przednim
    panelu.



  • Page 144

    143

    POLSKI

    Słuchanie stacji radiowych
    Aby możliwe było słuchanie stacji radiowych,
    wzmacniacz musi być w trybie DAB lub FM. Użyć
    przycisków na pilocie lub odpowiednich elementów sterujących na przednim panelu urządzenia.

    UWAGA: W trybie DAB przycisnąć ENTER, aby
    wybrać aktualną stację lub włączyć funkcję AUTO
    ENTER (ON).
    Przycisnąć ENTER na pilocie przez 2-3 sekundy,
    aby włączyć (ON) lub wyłączyć (OFF) funkcję AUTO ENTER.
    ANTENA
    W trybie DAB przycisnąć INFO, aby wyświetlić
    informacje o jakości sygnału. Sprawdzić różne
    ustawienia anteny w celu uzyskania najlepszego
    odbioru sygnału.

    DAB / FM

    ZAPISYWANIE STACJI

    Przycisnąć DAB/FM, aby przejść z DAB do radio
    FM.

    Po znalezieniu stacji przycisnąć odpowiedni przycisk numeryczny 0-9 / +10 na pilocie przez 3 sekundy, aby zapisać stację w pamięci.
    Alternatywnie przycisnąć jednocześnie SAVE i
    BROWSE na przednim panelu.

    INFORMACJE
    W trybie DAB lub FM przycisnąć INFO/RAN, aby
    włączyć informacje DAB lub RDS (Radio Data
    System) na stacjach FM.
    UWAGA: Jeśli stacja jest zapisana, w trybie DAB
    pokazywana jest również siła sygnału.
    AUTOMATYCZNE STROJENIE
    Przycisnąć AUTO TUNE, aby ustawić automatyczne skanowanie i automatyczne zatrzymywanie po znalezieniu nowej stacji. Podczas wyszukiwania wyświetlany jest komunikat Q SCAN.
    Przycisnąć AUTO TUNE przez 2-3 sekundy, aby
    przeprowadzić pełne wyszukiwanie. Podczas wyszukiwania wyświetlany jest komunikat F SCAN.
    UWAGA: Stacje radiowe na paśmie L można wyszukiwać tylko ręcznie.

    PRZECHODZENIE POMIĘDZY
    ZAPISANYMI STACJAMI
    Przycisnąć PRE +/- , aby przechodzić między
    zapisanymi stacjami lub przycisnąć odpowiedni
    przycisk numeryczny 0-9 / +10 na pilocie.
    Alternatywnie przycisnąć BROWSE na przednim
    panelu.
    RESETOWANIE STACJI
    Aby usunąć wszystkie zapisane stacje, przycisnąć
    i przytrzymać INFO, aż wyświetli się komunikat
    RESET. Następnie zatwierdzić przyciskiem ENTER.
    STEREO / MONO

    RĘCZNE STROJENIE
    Przycisnąć GÓRA lub DÓŁ, aby wyszukać stacje
    ręcznie lub użyć pokrętła TUNING +/- na panelu
    przednim.

    Przycisnąć ENTER na przednim panelu, aby
    ustawić tryb STEREO lub MONO.



  • Page 145

    POLSKI

    144

    Rozwiązywanie problemów
    Brak mocy, gdy odtwarzacz CD lub od- Włączyć prąd w gniazdku.
    biornik DAB jest włączony.
    Sprawdzić, czy wtyczka została poprawnie
    włożona do gniazdka.
    Sprawdzić czy wewnętrzny bezpiecznik wybuchł; wówczas musi zostać on wymieniony
    przez wykwalifikowanego serwisanta.
    Sprawdzić, czy przewód zasilający jest uszkodzony; jeśli tak, musi zostać wymieniony.
    Brak dźwięku.
    Odtwarzacz CD lub odbiornik DAB nie został
    włączony.
    Odtwarzacz CD jest niepoprawnie podłączony
    do odbiornika DAB.
    W jednostce nie znajduje się żadna płyta CD
    lub na pamięci przenośnej USB nie znajdują się
    żadne pliki MP3/WMA.
    Potencjometr na odbiorniku DAB jest ustawiony na wartość minimalną.
    Kable głośnikowe nie zostały poprawnie podłączone do wzmacniacza.
    Na odbiorniku DAB wybrano nieprawidłowe
    źródło wejścia.
    Urządzenie nie czyta płyty.
    Włożyć prawidłowo płytę, nadrukiem/naklejką
    skierowaną do góry.
    Wyczyścić lub wymienić płytę.
    Sprawdzić czy typ płyty to CD lub CD-R (CDRW nie jest obsługiwany).
    Urządzenie omija niektóre fragmenty pod- Sprawdzić, czy płyta jest czysta i nieuszkodzoczas odtwarzania.
    na.
    Urządzenie jest ustawione na niestabilnej powierzchni.
    Słychać brzęczenie.
    Kable RCA łączące odtwarzacz CD i odbiornik
    DAB są uszkodzone.
    Kable RCA łączące odtwarzacz CD i odbiornik
    DAB są owinięte wokół przewodu zasilającego.
    Głos słychać tylko w jednym kanale.
    Kontrola balansu głośników nie jest poprawnie
    ustawiona.
    Przewody wejścia audio zostały niepoprawnie
    podłączone lub są uszkodzone.
    Źródło sygnału jest uszkodzone.
    Przewody głośnikowe zostały niepoprawnie
    podłączone lub są uszkodzone.
    Głośniki są uszkodzone.



  • Page 146

    145

    Wysokie brzęczenie.

    Słaby bas i perspektywa stereo.

    Zniekształcony dźwięk.

    Wyświetlacz nie pokazuje żadnych informacji.
    Na wyświetlaczu pojawia się komunikat
    ERROR.
    Urządzenie nie zmienia trybów wejścia.
    Wyświetlacz nie pokazuje informacji DAB.

    POLSKI

    Przewody wejścia audio zostały niepoprawnie
    podłączone lub są uszkodzone.
    Odbiornik odtwarzacza CD jest uszkodzony.
    Głośniki są źle sfazowane. Sprawdzić, czy
    bieguny dodatnie i ujemne zostały poprawnie
    podłączone, zarówno z tyłu odbiornika DAB,
    jak i z tyłu głośnika.
    Niektóre przewody kabla głośnikowego stykają
    się ze sobą, co powoduje zakłócenia.
    Poziom tonów niskich i wysokich jest ustawiony zbyt wysoko w stosunku do specyfikacji
    technicznej głośników, poziom głośności jest
    ustawiony zbyt wysoko.
    Odtwarzacz CD lub odbiornik DAB jest uszkodzony i powinien zostać naprawiony przez wykwalifikowanego serwisanta.

    Odbiornik nie znalazł żadnych stacji na DAB.
    Wybrana stacja nie nadaje żadnych informacji.
    Sygnał anteny jest zbyt słaby, więcej informacji
    można znaleźć w rozdziale opisującym ustawianie anteny.
    Zakłócenia sygnału w niektórych stacjach. Podobnie jak w przypadku wszystkich innych
    mediów cyfrowych, DAB odznacza się bardzo
    wysoką jakością dźwięku.
    Jednak sygnał anteny jest zbyt słaby, nie będzie słychać świszczenia, lecz będą występowały przerwy lub zakłócenia w odbiorze.
    Sprawdzić, czy sygnał anteny jest wystarczająco silny.
    Więcej informacji można znaleźć w rozdziale
    opisującym ustawianie anteny.



  • Page 147

    146

    POLSKI

    iPod / iPhone

    PRZEZNACZENIE

    “Made for iPod” i “Made for iPhone” oznacza, że sprzęt elektroniczny został zaprojektowany tak, aby mógł łączyć się konkretnie z
    iPodem lub iPhone'm oraz że posiada wydany przez producenta certyfikat potwierdzający zgodność ze standardami jakości Apple.
    Firma Apple nie jest odpowiedzialna za działanie tego urządzenia ani za jego zgodność
    z normami bezpieczeństwa i normami prawnymi. Użytkowanie tego urządzenia z iPodem lub iPhone'm może prowadzić do zakłócenia działania sieci bezprzewodowych.

    To urządzenie jest przeznaczone do odbierania i odtwarzania sygnałów audio. Używać
    tylko zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Nieprawidłowe użytkowanie jest niebezpieczne
    i prowadzi do utraty gwarancji. Przestrzegać
    instrukcji bezpieczeństwa.

     iPhone & iPod to znaki handlowe firmy Apple Inc., zarejestrowanej w USA i w innych
    krajach.

    UTYLIZACJA
    Logo z przekreślonym koszem na
    śmieci z kółkami oznacza, że przy
    utylizacji produktu należy przestrzegać dyrektywy WEEE dotyczącej utylizacji
    odpadów elektrycznych i elektronicznych.
    Urządzenia elektryczne i elektroniczne mogą
    zawierać niebezpieczne i groźne substancje.
    Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego domowego kosza na śmieci. Należy je oddać
    w specjalnym punkcie zbiórki elektrycznego
    i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. W ten sposób przyczynią się Państwo do redukcji zużycia zasobów oraz do
    ochrony środowiska. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, proszę skontaktować
    się ze sprzedawcą lub odpowiednim urzędem.



  • Page 148

    147

    POLSKI

    Dane techniczne
    Odtwarzacz CD
    Odtwarzanie płyty
    Odtwarzanie USB
    Stosunek sygnału do szumu
    Reakcja na częstotliwość
    Zniekształcenie
    Wyjście analogowe audio
    Maks. pobór mocy
    Wymiary (Szer. x Gł. x Wys.)
    Waga netto:
    Odbiornik DAB/FM
    Stosunek sygnału do szumu
    Pasma
    Liczba programowanych stacji
    Czułość wejścia
    Moc wyjścia
    Kontrola tonów: Tony niskie
    Kontrola tonów: Tony wysokie
    Zniekształcenie
    Line In
    Line Out
    Terminal głośnika
    Maks. pobór mocy
    Wymiary (Szer. x Gł. x Wys.)
    Waga netto
    Głośniki
    Moc długotrwała
    Moc krótkotrwała
    Reakcja na częstotliwość
    Czułość
    Impendancja obciążenia
    Tweeter
    Woofer
    Wymiary (Szer. x Gł. x Wys.)
    Waga netto

    CD, CD-R
    MP3, WMA
    >85 dB
    20 Hz do 20 kHz stosunek sygnału do szumu: 90 dB
    <0,1% THD
    RCA stereo
    30 wat
    222 x 270 x 70 mm
    2,0 kg

    >90 dB
    DAB pasmo III / pasmo L, FM
    40
    800 mV
    2k x 35 wat / 4 om
    +/- 14 dB
    +/- 14 dB
    <0,1% THD
    3 x R/L, złacze iPhone'a
    1 x R/L
    Wysokiej jakości śruby zaciskowe
    150 wat
    222 x 270 x 70 mm
    3,9 kg

    35 wat
    70 wat
    80-20 kHz
    86 dB 1M/1W
    4-8 om
    miękka kopułka 25 mm
    100 mm
    130 x 230 x 227 mm
    2,45 kg x 2 szt.

    Urządzenia USB z kablami przedłużającymi nie są obsługiwane.



  • Page 149

    148

    PORTUGUÊS

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
    LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE
    PARA FUTURAS CONSULTAS.

    v

    O símbolo do triângulo equilátero contendo um raio com a ponta em seta
    alerta o utilizador para a presença de uma
    "tensão perigosa" não isolada no interior da
    caixa deste aparelho, a qual pode ter magnitude suficiente para constituir um risco de
    choque eléctrico a pessoas.

    v

    O símbolo do triângulo equilátero contendo um ponto de exclamação alerta
    o utilizador para as instruções de operação e
    manutenção importantes presentes na documentação que acompanha este aparelho
    CUIDADO! O uso de controlos ou
    ajustes de procedimentos diferentes
    dos especificados aqui pode resultar na exposição a radiações perigosas.
    –– Por razões de segurança, este aparelho da
    classe II está equipado com um isolamento
    duplo ou reforçado como indicado por este
    símbolo .
    –– Antes de ligar o aparelho à tomada, certifique-se de que a tensão indicada no aparelho corresponde à tensão de rede local.
    –– A ficha de ALIMENTAÇÃO é o dispositivo de desligamento e deve estar sempre
    pronta para a utilização.
    –– Se o cordão de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante ou pela respectiva assistência técnica,
    ou por pessoa com qualificações semelhantes, a fim de evitar danos.
    –– AVISO: Para reduzir o risco de incêndio ou
    choque eléctrico, não exponha este apare-

    lho à chuva ou à humidade. O aparelho não
    deve ser exposto a gotejamentos ou respingos e nenhum objecto contendo líquido,
    como por ex., vasos, deve ser colocado
    sobre o aparelho.
    –– CUIDADO: Este leitor contém um sistema laser. Para evitar a exposição directa
    ao feixe de laser, não tente abrir a caixa
    ou desactivar os bloqueios de segurança. Quando a mesma estiver aberta e os
    bloqueios estiverem desactivados, é visível
    radiação laser.
    –– Verifique regularmente o cordão de alimentação, o aparelho ou o cordão de extensão
    quanto à presença de defeitos. Se detectar
    algum, não utilize o aparelho. Retire imediatamente a ficha.
    –– Posicione o cabo de rede e, se necessário, o cabo de extensão de forma a que
    não seja possível tirar ou tropeçar sobre os
    mesmos. Não deixe o cordão de alimentação pendurado de fácil alcance.
    –– Não comprima, dobre ou puxe o cordão
    de alimentação sobre cantos cortantes.
    –– Proteja o cordão de alimentação de forma
    que não seja pisado ou comprimido, particularmente na ficha, nas ligações eléctricas
    e no seu ponto de saída do aparelho.
    –– Nunca puxe a ficha pelo cordão de alimentação ou com as mãos molhadas.
    –– Retire a ficha de alimentação em caso de
    avarias durante a utilização, durante tempestades de raios, antes de limpar e quando não for usar o aparelho por um tempo
    mais longo.
    –– Em virtude de descargas electrostáticas,
    o aparelho pode não funcionar apropriadamente ou não reagir ao accionamento dos
    controlos. Desligue e retire a ficha de alimentação do aparelho; insira-a novamente
    após alguns segundos.
    –– Consulte o pessoal qualificado para todos
    os serviços técnicos. Não tente reparar o
    aparelho por si mesmo. O serviço técnico é



  • Page 150

    149

    necessário em qualquer situação de dano
    ao aparelho, como por exemplo, defeito
    da ficha ou do cordão de alimentação, penetração de líquidos ou queda de objectos no interior do aparelho, danificação da
    caixa, exposição do aparelho à chuva ou
    humidade, mau funcionamento ou queda.
    –– Após a conclusão de um serviço ou reparação neste produto, solicite ao técnico
    para efectuar os controlos de segurança,
    de modo a assegurar que o produto se
    encontra em condições apropriadas para
    ser utilizado.
    –– Não utilize fixações ou acessórios que não
    sejam recomendados pelo fabricante ou
    fornecidos com este aparelho. Instale-o de
    acordo com as instruções contidas neste
    manual do utilizador.
    –– Ao instalar o aparelho, deixe espaço suficiente para a ventilação. Não o instale em
    estantes, armários embutidos ou similares.
    –– A ventilação não deve ser impedida por
    objectos como jornais, toalhas de mesa,
    cortinas etc. cobrindo as aberturas de ventilação. Não insira quaisquer objectos.
    –– Nenhuma fonte de chama viva, como
    velas acesas, deve ser colocada sobre o
    aparelho.
    –– Não coloque nenhum equipamento electrónico ou brinquedos sobre o aparelho.
    Tais objectos podem cair e causar danos
    ao aparelho e/ou lesões corporais.
    –– Não instale nas proximidades de fontes
    de calor tais como radiadores, calefação,
    fornos ou outros aparelhos (inclusive amplificadores) que produzam calor.
    –– Não aplique força excessiva sobre o lado
    anterior ou superior do aparelho, visto que
    isso pode acabar por fazê-lo virar.
    –– Não desloque ou mova o aparelho quando ligado.
    –– Não toque, pressione ou friccione a superfície do aparelho com objectos cortantes
    ou rígidos.

    PORTUGUÊS

    –– Não mova o aparelho de um local frio para
    um quente ou vice-versa. A condensação
    pode causar danos ao aparelho e às peças
    eléctricas.
    –– Para os aparelhos com conectores para
    auriculares: PERIGO! A pressão sonora
    excessiva dos auriculares e auscultadores
    pode causar a perda de audição. Se ouvir música com o volume alto e por longo
    tempo, sua audição pode ser prejudicada.
    Ajuste um volume moderado.
    –– Para os aparelhos com a função USB: em
    caso de mau funcionamento, desligue o
    dispositivo USB do aparelho para reiniciá-lo.
    –– Para aparelhos com a função USB: no caso de mau funcionamento de um meio de
    armazenamento de dados do tipo USB em
    consequência de descargas electrostáticas e sobretensões eléctricas momentâneas, desligue o dispositivo do aparelho.
    –– Para aparelhos / acessórios destinados à
    utilização com pilhas:
    –– CUIDADO! Perigo de explosão devido
    à substituição incorrecta das pilhas. Ao
    substituir, utilize apenas o mesmo tipo ou
    um equivalente. Observe a polaridade correcta.
    –– As pilhas (conjunto de pilhas ou pilhas individuais instaladas) não devem ser expostas
    ao calor excessivo como a radiação solar,
    fogo ou similar. Proteja contra choques
    mecânicos. Mantenha-as limpas e secas.
    Mantenha fora do alcance de crianças.
    –– Não abra, desmonte, retalhe ou curto-circuite as pilhas. Não misture pilhas novas
    e usadas.
    –– Elimine-as adequadamente. Observe os
    aspectos ambientais da eliminação de pilhas. Não as elimine no lixo doméstico.
    –– Consulte a informação sobre segurança e
    outras instruções na pilha ou em sua embalagem.



  • Page 151

    150

    PORTUGUÊS

    Leitor de CD

    1 2

    3

    4

    5 6

    1 Power (liga/desliga)
    2 Botão para as funções:
    ABRIR/FECHAR
    AVANÇO RÁPIDO
    RETROCESSO RÁPIDO
    3 Visor
    4 Bandeja de CD

    7

    8

    9

    5 Botão para as funções:
    REPRODUÇÃO/PAUSA
    ANTERIOR
    SEGUINTE
    6 Porta USB
    7 OUTPUT (Saída)
    8 FUSE (Fusível)
    9 Conector do cordão de alimentação

    Acessórios

    1 controlo remoto
    2 pilhas (AAA)
    2 altifalantes
    1 estação de ancoragem para iPhone
    2 cordões de alimentação
    2 cabos de altifalante

    1 cabo cinch
    1 cabo de antena
    1 adaptador de corrente
    1 cabo de da estação de ancoragem para iPhone
    1 Instruções de utilização



  • Page 152

    151

    PORTUGUÊS

    Receptor estéreo

    1 2

    3 4

    5

    6

    7

    8

    9 10

    1 Power (liga/desliga)
    2 Botão para as funções:
    TUNING (Sintonia) -/+
    INPUT (Entrada)
    3 Visor
    4 AUTOTUNE (Sintonia automática)
    5 INFO (Informação)
    6 BROWSE (Navegar)
    7 SAVE (Guardar)
    8 ENTER (Entrar)
    9 Botão para as funções:
    VOLUME -/+
    MENU
    10 Entrada para auriculares
    11 Ligação para antena DAB/FM
    12 LINE OUT: Saída estéreo
    13 AUX1: Ligação para equipamento opcional
    14 AUX2: Ligação para equipamento opcional
    15 CD: Para a ligação de um leitor de CD

    INSERIR AS PILHAS

    11 12 13 14 15 16

    17

    18 19

    20 21 22 23 24

    16 LINE IN: Conector de entrada
    17 Ligações para altifalantes
    18 FUSE: Fusível do receptor
    19 Conector do cordão de alimentação
    Estação de ancoragem para iPhone
    20 Entrada DC
    21 LINE OUT: Ligar com 16
    22 Saída de Vídeo Composto
    23 Saída S-Video
    24 Conector para iPhone

    ALCANCE DO CONTROLO APROX. 6 M

    60°



  • Page 153

    152

    PORTUGUÊS

    Observações de segurança
    Instruções de segurança importantes. Leia
    com atenção e guarde para futuras consultas.
    O rótulo da radiação laser está localizado no
    lado inferior do aparelho.

    Instalação
    Seleccione uma superfície estável, plana e
    limpa para colocar o aparelho. Coloque os
    cabos de modo que não se tornem num
    obstáculo perigoso e não coloque objectos
    pesados ou agudos em cima dos cabos ou
    unidades. Deixe um espaço de 10 cm para
    a ventilação à volta do aparelho.
    LIGAÇÃO BÁSICA

    Não toque na lente situada no interior do
    compartimento do disco.

    Ligue o leitor de CD ao receptor através do
    cabo cinch.

    CUIDADO! O uso de controlos ou ajustes
    de procedimentos diferentes dos especificados aqui pode resultar na exposição a
    radiações perigosas.
    PERIGO! Presença de radiação
    laser invisível quando aberto e em
    caso de falha ou desactivação do
    encaixe de segurança. Evite a exposição directa ao raio. Não toque na lente.
    LIGAÇÃO DOS ALTIFALANTES
    Desenrole os cabos dos altifalantes e ligueos aos terminais dos altifalantes e da unidade principal. Atente para a polaridade correcta nos terminais.
    O símbolo do triângulo equilátero
    contendo um raio com a ponta
    em seta alerta o utilizador para a
    presença de uma "tensão perigosa" não isolada no interior da caixa deste aparelho, a
    qual pode ter magnitude suficiente para
    constituir um risco de choque eléctrico a
    pessoas e animais.
    O símbolo do triângulo equilátero
    contendo um ponto de exclamação alerta o utilizador para as instruções de operação e manutenção importantes presentes na documentação que
    acompanha este aparelho.



  • Page 154

    153

    PORTUGUÊS

    LIGAR/DESLIGAR, STANDBY

    1
    Desaperte o parafuso do conector e passe
    o cabo pelo orifício situado abaixo do conector. Aperte uniformemente para fixar o
    cabo no lugar.

    1

    3

    2

    4

    ATENÇÃO
    Certifique-se de que a polaridade está
    correcta!
    FONTE DE ENERGIA
    Ligue os cordões de alimentação
    fornecidos ao respectivo conector existente em cada unidade.

    1 Prima o botão liga/desliga do receptor e
    do leitor de CD para ligá-los ou desligálos.
    2 MASTER (Mestre) : Prima para ligar
    o leitor de CD junto com o receptor ou colocá-los em standby.
    3 CD : Ligar o leitor de CD ou
    colocá-lo em standby.
    4 AMP : Ligar o receptor ou
    colocá-lo em standby.
    NOTA: Uma luz indicadora vermelha estará
    acesa durante o modo de standby.
    O leitor de CD pode ser desligado, caso
    seja utilizado apenas o receptor.

    Ligue ambos os aparelhos à rede eléctrica.



  • Page 155

    PORTUGUÊS

    154

    Controlo remoto
    MASTER: Ligar a unidade ou
    colocá-la em standby.

    AMP: Ligar o receptor ou colocá-lo em standby.

    CD: Ligar o leitor de CD ou
    colocá-lo em standby.

    Botões básicos de operação:
    Parar
    Abrir/fechar
    Avançar rápido
    Recuo rápido
    Anterior
    Seguinte
    Reproduzir/Pausa
    REPEAT: Repetir a reprodução

    INFO/RAN: Activar as informações de DAB
    AUTO TUNE: Sintonização automática
    FUNÇÃO: Ajustar graves, agudos e o balanço
    S.BASS: Aumentar o nível de
    graves
    Sintonia manual para cima
    Sintonia manual para baixo
    iPhone: Activar a entrada de
    iPhone
    EQ RESET (Repor equalizador)
    MUTE: Sem som
    AUX1/2: Entrada AUX
    CD/USB: Modos CD/USB
    DAB/FM: Modos DAB/FM

    Botões numéricos:
    0, 1-9, +10
    Para números de um dígito,
    prima 1-9; para números de
    dois dígitos no modo CD,
    prima primeiro +10 e depois, o
    botão do número final.
    (35 = 3 vezes +10, depois 5)
    No modo USB, introduza os
    números directamente (125:
    prima sucessivamente 1, 2 e 5)
    RANDOM (Aleatório): Reproduzir todas as faixas em
    sequência aleatória
    TIME (Tempo): Mostra a informação do tempo de reprodução
    VOLUME -/+

    PRESET (Pré-programado): Escolher a estação armazenada
    Teclas para iPhone
    SKIP (Saltar) -/+
    MENU: Mostrar o menu do
    iPhone
    ENTER (Entrar)
    Reproduzir/Pausa
    Botões para navegação
    na opção MENU, em músicas
    da lista de reprodução etc.
    REPEAT: Repetir reprodução
    INFO/RAN: Reproduz todas as
    faixas em sequência aleatória
    NOTA: Algumas funções
    do aparelho só podem ser
    executadas através do controlo
    remoto. Algumas funções
    estão associadas à fonte de
    entrada seleccionada.



  • Page 156

    155

    PORTUGUÊS

    Ligações
    ANTENA

    TV

    Ligue a antena FM ao conector ANTENNA
    no lado posterior do receptor. Tente várias
    posições da antena de modo a encontrar a
    melhor posição de recepção.

    Utilize o cabo cinch para ligar as saídas de
    áudio (vermelho/branco) às respectivas entradas da TV.

    SUBWOOFER

    E STAÇÃO D E A N C O R AG E M PA R A
    iPHONE

    Utilize o cabo cinch para ligar as saídas de
    áudio (vermelho/branco) às respectivas entradas do subwoofer.

    Ligue o adaptador de corrente à rede eléctrica e à entrada DC da estação de ancoragem para iPhone.

    LEITOR DE DVD

    Utilize o cabo cinch para ligar as saídas de
    áudio (vermelho/branco) às respectivas entradas do leitor de DVD.

    Ligue o cabo de conexão de áudio à entrada LINE IN do receptor e ao conector LINE
    OUT da estação de ancoragem para iPhone.



  • Page 157

    156

    PORTUGUÊS

    Funções do receptor estéreo
    iPHONE
    Prima iPhone para mudar para a entrada de iPhone. Certifique-se de que a estação de ancoragem
    para iPhone está ligada correctamente.
    REPOR EQUALIZADOR

    INFORMAÇÃO / ALEATÓRIO
    No modo DAB ou FM, prima INFO/RAN para activar as informações de DAB ou RDS (Radio Data
    System) nas estações de FM.
    No modo iPhone, prima INFO/RAN para reproduzir todas as faixas em sequência aleatória.
    SINTONIA AUTOMÁTICA
    Prima AUTO TUNE para procurar e parar automaticamente quando uma nova estação for encontrada.

    Prima EQ RESET para repor o equalizador às
    configurações originais. Isto não afecta as configurações de super graves.
    FUNÇÃO MUTE
    Para desligar o volume temporariamente, prima
    MUTE. Prima MUTE novamente para continuar
    com o volume pré-configurado ou cancele a função MUTE premindo VOL +/-.
    AUX 1 / 2
    Prima AUX1/2 para mudar da entrada AUX1 para
    a AUX2.

    EQUALIZADOR / BALANÇO
    CD / USB
    1. Prima FUN uma vez para ajustar o nível de
    graves.
    2. Prima FUN duas vezes para ajustar o nível de
    agudos.
    3. Prima FUN três vezes para ajustar o balanço
    (direito/esquerdo) do nível de saída dos altifalantes.
    Utilize VOL +/- para ajustar cada configuração.

    Prima CD para comutar para o modo CD/USB.
    Se estiverem ligados um dispositivo de CD e um
    de USB, a reprodução de CD tem prioridade.
    DAB / FM
    Prima DAB/FM para comutar de DAB para rádio
    FM.

    SUPER GRAVES
    VOLUME
    Prima S.BASS uma vez para aumentar +4dB a
    100 Hz para uma maior saída de sons graves; prima duas vezes para cancelar esta função.
    SINTONIA MANUAL
    Prima UP (para cima) ou DOWN (para baixo) para
    procurar as estações manualmente.

    1. Prima VOL +/- para diminuir ou aumentar o
    volume.
    2. Gire o ajuste de volume no painel frontal para
    direita ou para esquerda para aumentar ou diminuir o volume.



  • Page 158

    157

    PORTUGUÊS

    Reprodução de CD/USB
    O amplificador tem de estar no modo CD para
    permitir a execução da operação de CD. Utilize os
    botões do controlo remoto ou os respectivos elementos de operação localizados no painel frontal
    do leitor de CD.
    Insira um stick USB para ouvir arquivos de música MP3 ou WMA.
    NOTA: Ligue o dispositivo de USB directamente
    à entrada USB do aparelho. Não se recomenda
    a utilização de um cabo de extensão devido à
    possibilidade de interferências e falha na transferência de dados.

    ANTERIOR
    SEGUINTE
    Durante a reprodução, prima
    para saltar para
    a faixa seguinte. Para saltar para a faixa anterior,
    prima
    rapidamente duas vezes. Se premir
    uma vez, a faixa actual será reproduzida desde
    o início.
    PARAR A REPRODUÇÃO
    Prima

    para parar a reprodução.

    SELECÇÃO DE FAIXA
    Prima o botão numérico respectivo 0-9 / +10 no
    controlo remoto.
    REPETIR

    EJECTAR / COLOCAR UM DISCO
    Para abrir ou fechar a bandeja de disco, prima o
    botão OPEN/CLOSE.
    A reprodução inicia-se automaticamente com a
    primeira faixa. Se não houver nenhum disco na
    bandeja ou nenhum dispositivo USB inserido,
    aparecerá a mensagem NO DISC (sem disco).
    REPRODUZIR / PAUSAR
    No modo Parar, prima
    uma vez iniciar a reprodução. Para interromper temporariamente a
    reprodução, prima
    mais uma vez; o som será
    silenciado. Para continuar, prima novamente .
    AVANÇO RÁPIDO
    RETROCESSO RÁPIDO
    Durante a reprodução, prima
    para avançar rapidamente ou
    para retroceder. Prima
    para
    continuar a reprodução normal.

    Durante a reprodução de um CD, prima repetidamente REPEAT para activar as seguintes funções
    de repetição:
    – Repetir título
    – Repetir todas
    – Desactivar repetição
    ALEATÓRIO
    Prima RANDOM para reproduzir todas as faixas
    em sequência aleatória.
    TEMPO
    Prima TIME (tempo) repetidamente para mostrar:
    – a faixa actual / tempo decorrido
    – a faixa actual / tempo restante
    – o total de faixas / tempo decorrido
    – o total de faixas / tempo restante



  • Page 159

    158

    PORTUGUÊS

    Reprodução de iPhone/iPod
    O amplificador tem de estar no modo iPhone para
    permitir a execução da operação de iPhone. Utilize os botões do controlo remoto ou os respectivos elementos de operação localizados no painel
    frontal do aparelho.

    ENTER
    Prima ENTER para confirmar um item seleccionado no menu do iPhone/iPod.
    REPETIR
    Durante a reprodução do iPhone/iPod, prima repetidamente REPEAT para activar as seguintes
    funções de repetição:
    – Repetir título
    – Repetir todas
    – Desactivar repetição
    SALTAR

    iPHONE
    Prima iPhone para reproduzir as músicas do
    iPhone/iPod ligado.
    NOTA: Certifique-se de que o iPhone/iPod está
    ligado correctamente à estação de ancoragem.
    MENU
    Prima MENU para aceder ao menu do seu iPhone/iPod.
    Neste menu, prima MENU para voltar ao menu
    anterior.
    PARA CIMA / PARA BAIXO
    Prima
    para ir para cima ou para baixo no menu do iPhone/iPod.
    REPRODUZIR / PAUSAR
    Prima uma vez para iniciar a reprodução. Para
    interromper temporariamente a reprodução, prima mais uma vez; o som será silenciado. Para
    continuar, prima novamente .
    Como alternativa, prima ENTER no painel frontal.

    1. Prima SKIP+ uma vez para saltar à faixa seguinte.
    2. Prima SKIP- uma vez para saltar ao início da
    faixa actual.
    3. Prima SKIP- duas vezes para saltar à faixa
    anterior.



  • Page 160

    159

    PORTUGUÊS

    Reprodução de rádio
    O amplificador tem de estar no modo DAB ou FM
    para permitir a execução da operação de rádio.
    Utilize os botões do controlo remoto ou os respectivos elementos de operação localizados no
    painel frontal do aparelho.

    NOTA: No modo DAB, prima ENTER para seleccionar a estação actual ou activar a função AUTO
    ENTER (entrada automática).
    Prima ENTER no controlo remoto por 2-3 segundos para activar ou desactivar a função AUTO
    ENTER.
    ANTENA
    No modo DAB, prima INFO para mostrar a qualidade do sinal. Experimente diferentes posições
    da antena de modo a obter o melhor sinal de
    recepção.
    GUARDAR AS ESTAÇÕES

    DAB / FM
    Prima DAB/FM para comutar de DAB para rádio
    FM.
    INFORMAÇÃO
    No modo DAB ou FM, prima INFO/RAN para activar as informações de DAB ou RDS (Radio Data
    System) nas estações de FM.
    NOTA: No modo DAB, a intensidade do sinal também é mostrada, se a estação estiver armazenada.
    SINTONIA AUTOMÁTICA
    Prima AUTO TUNE para procurar e parar automaticamente quando uma nova estação for encontrada. Durante a procura, o visor mostra Q
    SCAN (procura rápida).
    Prima AUTO TUNE por 2-3 segundos para activar a procura completa. Durante a procura, o visor
    mostra F SCAN (procura completa).
    NOTA: A banda L só pode ser sintonizada manualmente.

    Após encontrar uma estação, prima, por 3 segundos, o botão numérico respectivo 0-9 / +10 no
    controlo remoto para armazenar o canal.
    Como alternativa, prima SAVE (Guardar) juntamente com BROWSE (Navegar) no painel frontal.
    CIRCULAR PELAS ESTAÇÕES ARMAZENADAS
    Prima PRE +/- para circular pelas estações armazenadas ou prima o respectivo botão numérico
    0-9 / +10 no controlo remoto.
    Como alternativa, prima BROWSE no painel frontal.
    REPOR ESTAÇÕES
    Para apagar todas as estações armazenadas, prima e mantenha premido o botão INFO até que
    RESET apareça o visor. Depois, prima ENTER
    para confirmar.
    ESTÉREO / MONO

    SINTONIA MANUAL
    Prima UP (para cima) ou DOWN (para baixo) para
    procurar as estações manualmente ou utilize o
    controle TUNING +/- no painel frontal.

    Prima ENTER no painel frontal para activar o modo ESTÉREO ou MONO.



  • Page 161

    PORTUGUÊS

    160

    Eliminação de problemas
    Não há corrente quando o leitor de CD ou Ligue a corrente eléctrica na tomada.
    o receptor de DAB é ligado.
    Verifique se a ficha está inserida correctamente
    na tomada.
    Verifique se o fusível interno queimou; neste
    caso, ele tem de ser substituído por um técnico do Serviço qualificado.
    Verifique se o cordão de alimentação está danificado; caso positivo, ele deve ser substituído.
    Sem som.
    O leitor de CD ou o receptor de DAB não estão
    ligados.
    O leitor de CD não está ligado correctamente
    ao receptor de DAB.
    Não há um CD no aparelho, ou não há arquivos MP3/WMA no USB.
    O volume está ajustado para o mínimo no receptor de DAB.
    Os cabos dos altifalantes não estão ligados
    correctamente ao amplificador.
    A fonte de entrada seleccionada no receptor
    de DAB está incorrecta.
    A unidade não lê o disco.
    Insira o disco correctamente com o lado impresso para cima.
    Limpe ou substitua o disco.
    Verifique se é um CD ou um CD-R (CD-RW
    não é suportado).
    A unidade salta algumas partes durante a Verifique se o disco está limpo e sem danos.
    reprodução.
    A unidade está apoiada sobre uma superfície
    instável.
    Presença de zumbido audível.
    Os cabos RCA entre o leitor de CD e o receptor de DAB estão danificados.
    Os cabos RCA entre o leitor de CD e o receptor
    de DAB estão enrolados em torno do cordão
    de alimentação.
    Presença de som em apenas um canal.
    O controlo de balanço não está ajustado correctamente.
    Os cabos de entrada de áudio não estão ligados correctamente ou estão danificados.
    A fonte de entrada está com defeito.
    Os cabos de altifalante não estão ligados correctamente ou estão danificados.
    Os altifalantes estão com defeito.
    Zumbido alto.
    Os cabos de entrada de áudio não estão ligados correctamente ou estão danificados.
    O pick-up do leitor de CD está com defeito.



  • Page 162

    161

    PORTUGUÊS

    Graves fracos e perspectiva estéreo com A ligação do altifalante está fora de fase. Vemá qualidade.
    rifique se os pólos positivo e negativo estão
    ligados correctamente nas partes posteriores
    do receptor de DAB e do altifalante.
    Distorção do som.
    Alguns fios do cabo do altifalante estão em
    contacto uns com os outros, causando a distorção.
    O ajuste dos controlos de graves e agudos está demasiadamente alto em relação às especificações dos altifalantes; o ajuste do volume
    principal está demasiadamente alto.
    O visor não apresenta nenhuma informação.
    O leitor de CD ou o receptor de DAB estão
    com defeito e têm de ser reparados por um
    O visor indica ERROR (erro).
    A unidade não comuta entre os modos de técnico qualificado.
    entrada.
    O visor não apresenta nenhuma informa- O receptor não encontrou nenhuma estação
    ção de DAB.
    em DAB.
    A estação seleccionada não transmite nenhuma informação.
    O sinal da antena está muito fraco; consulte a
    secção acerca de como ajustar a antena.
    Sons de tique-taque/gotejamento nalgu- Como todos os outros meios digitais, DAB é
    mas estações.
    reproduzido com uma excelente qualidade de
    som.
    Porém, se o sinal da antena estiver muito fraco,
    não ouvirá nada ("blackouts") ou ouvirá sons
    de tique-taque e gotejamento em vez de um
    sibilo.
    Verifique se o sinal da antena é suficientemente
    forte.
    Consulte a secção acerca de como ajustar a
    antena.



  • Page 163

    162

    PORTUGUÊS

    iPod / iPhone

    UTILIZAÇÃO PREVISTA

    Os termos “Made for iPod” e “Made for
    iPhone” significam que um acessório electrónico foi projectado para a ligação específica ao iPod ou ao iPhone, respectivamente,
    tendo sido certificado pelo desenvolvedor
    para atender aos standards de desempenho da Apple. A Apple não é responsável
    pelo funcionamento deste aparelho ou por
    sua conformidade com os standards regulamentares e de segurança. Note que a
    utilização deste acessório com o iPod ou o
    iPhone pode interferir com o desempenho
    da funcionalidade sem fios.

    Este aparelho destina-se à recepção e reprodução de sinais de áudio. Utilize-o apenas de acordo com estas instruções. A utilização inadequada é perigosa e acarreta a
    perda do direito à garantia. Observe as instruções de segurança.

     iPhone e iPod são marcas comerciais da
    Apple Inc. registadas nos EUA e noutros
    países.

    ELIMINAÇÃO
    O símbolo do contentor de lixo riscado determina que os equipamentos
    eléctricos e electrónicos usados
    (WEEE) sejam recolhidos de forma separada. Tais equipamentos podem conter substâncias perigosas e prejudiciais. Não elimine
    o aparelho no lixo doméstico não separado.
    Retorne-o a um ponto de recolha destinado
    à reciclagem de lixo electrónico (WEEE).
    Dessa forma, estará ajudando a preservar
    recursos e proteger o meio ambiente. Para
    mais informações, entre em contacto com o
    seu revendedor ou as autoridades locais.



  • Page 164

    163

    PORTUGUÊS

    Especificações
    Leitor de CD
    Reprodução de discos
    Reprodução de USB
    Relação S/N
    Resposta de frequência
    Distorção
    Saída de áudio analógica
    Consumo máx. de energia
    Dimensões (LxPxA)
    Peso líquido:

    CD, CD-R
    MP3, WMA
    >85 dB
    20 Hz a 20 kHz, relação S/N: 90 dB
    <0,1% THD
    RCA estéreo
    30 watts
    222 x 270 x 70 mm
    2,0 kg

    Receptor DAB/FM
    Relação S/N
    Faixas de frequências
    Pré-programações
    Sensibilidade de entrada
    Potência de saída
    Ajuste de tonalidade: graves
    Ajuste de tonalidade: agudos
    Distorção
    Line In (entrada)
    Line Out (saída)
    Terminal de altifalante
    Consumo máx. de energia
    Dimensões (LxPxA)
    Peso líquido

    >90 dB
    Banda III DAB / banda L, FM
    40
    800 mV
    2 canais de 35 watts / 4 ohm
    +/- 14 dB
    +/- 14 dB
    <0,1% THD
    3 x D/E, conector de iPhone
    1 x D/E
    Terminais roscados de alta qualidade
    150 watts
    222 x 270 x 70 mm
    3,9 kg

    Altifalantes
    Potência a longo prazo
    Potência a curto prazo
    Resposta de frequência
    Sensibilidade
    Baixa impedância
    Altifalante de agudos
    Altifalante de graves
    Dimensões (LxPxA)
    Peso líquido

    35 watts
    70 watts
    80-20 kHz
    86 dB 1M/1W
    4-8 ohms
    Tipo soft dome 25 mm
    100 mm
    130 x 230 x 227 mm
    2,45 kg x 2 peças

    Dispositivos USB com cabos de extensão não são suportados.



  • Page 165

    164

    РУССКИЙ

    ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
    В Н И М АТ Е Л Ь Н О П Р О Ч И ТА Й Т Е И
    СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ.

    v

    Символ молнии со стрелкой внутри равностороннего треугольника служит, чтобы
    привлечь внимание пользователя к наличию неизолированного "опасного напряжения" внутри
    этого прибора, величина которого может быть достаточной для поражения людей током.

    v

    Восклицательный знак внутри равностороннего треугольника служит, чтобы привлечь внимание пользователя к важной операции
    и указаниям по обслуживанию в литературе, сопровождающей этот прибор.
    ВНИМАНИЕ! Использование регулировок или настроек процедур, отличных от
    указанных здесь, может стать причиной опасного
    радиационного воздействия.
    –– Данный символ обозначает, что по соображениям безопасности в этом приборе класса II
    используется двойная или усиленная изоляция
    .
    –– Перед подключением прибора к сетевой розетке убедитесь, что напряжение, указанное на
    самом приборе, соответствует напряжению в
    локальной сети электропитания.
    –– Сетевой штепсель используется в качестве
    разъединителя; разъединитель должен всегда
    находиться в исправном состоянии.
    –– В случае повреждения силового кабеля необходимо, чтобы производитель, его сервисный
    агент или другое квалифицированное лицо произвели замену кабеля для устранения возможной опасности.
    –– ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для уменьшения опасности пожара или удара током не подвергайте

    этот прибор воздействию дождя или влаги. Берегите его от капель и брызг, не ставьте на него
    сосуды с жидкостями, например, вазы.
    –– ВНИМАНИЕ: В данном плеере используется
    лазерная система. Для предотвращения прямого облучения лазером не пытайтесь открыть
    корпус или отменить защитную блокировку. В
    случае открытия корпуса или повреждения защитной блокировки возникает вероятность лазерного излучения видимого диапазона.
    –– Регулярно проверяйте электрический кабель,
    кабель самого прибора или удлинительный
    кабель на предмет наличия повреждений. В
    случае обнаружения повреждений не эксплуатируйте прибор. Незамедлительно отключите
    штепсельную вилку.
    –– Располагайте силовой кабель и, если необходимо, удлинительный кабель таким образом,
    чтобы исключить вероятность того, что ктолибо может наступить или зацепиться за него.
    Не допускайте провисания силового кабеля в
    легко доступных местах.
    –– Не зажимайте, не сгибайте и не протягивайте
    силовой кабель через острые углы.
    –– Не наступайте и не допускайте защемления силового кабеля, особенно возле штепсельной
    вилки. Обеспечьте удобное расположение прибора относительно сетевой розетки.
    –– Никогда не отключайте штепсельную вилку, потянув за силовой шнур, или мокрыми руками.
    –– Отключайте сетевой штепсель в случае короткого замыкания в процессе эксплуатации, во
    время грозы, перед уборкой, а также когда прибор не эксплуатируется в течение длительного
    времени.
    –– Прибор может функционировать ненадлежащим образом или не реагировать на команды
    любых средств управления по причине электростатического разряда. Выключите и отключите
    прибор от сети электропитания; повторно подключите его по прошествии нескольких секунд.
    –– Обслуживание прибора должно осуществляться квалифицированными сотрудниками сервисного центра. Не пытайтесь отремонтировать



  • Page 166

    165

    прибор самостоятельно. Обслуживание прибора требуется в случае любых повреждений,
    например, повреждение силового кабеля или
    штепсельной вилки, пролив жидкости, падение
    каких-либо предметов на прибор, повреждение
    корпуса, попадание дождя или влаги, сбои в
    работе или падение самого прибора.
    –– После завершения работ по обслуживанию или
    любых ремонтных работ попросите сотрудника
    сервисного центра произвести проверку безопасности, чтобы убедиться в исправности
    прибора.
    –– Не используйте вспомогательные приспособления или аксессуары, отличные от рекомендованных производителем или поставляемых
    вместе с прибором. Производите установку в
    соответствии с настоящим руководством пользователя.
    –– При установке прибора оставьте пространство,
    необходимое для вентиляции. Не устанавливайте прибор в книжных шкафах, встроенных
    шкафах или похожих местах.
    –– Не блокируйте вентиляционные отверстия
    такими предметами, как газеты, скатерти, занавески и т.д. Не вставляйте в них какие-либо
    предметы.
    –– Не располагайте на приборе источники открытого огня, например, зажженные свечи.
    –– Не располагайте на приборе никаких электронных устройств или игрушек. Такие предметы
    могут упасть и повредить сам прибор и/или нанести телесные повреждения.
    –– Не устанавливайте прибор вблизи с любыми
    источниками тепла, такими как батареи, обогреватели, камины, или иными приспособлениями (включая усилители), излучающими тепло.
    –– Не применяйте чрезмерную силу к лицевой или
    верхней части, т.к. это может привести к опрокидыванию прибора.
    –– Не переносите и не передвигайте включенный
    прибор.
    –– Не прикасайтесь, не надавливайте и не трите
    поверхность прибора острыми или твердыми
    предметами.

    РУССКИЙ

    –– Не переносите прибор из холодных в теплые
    помещения и наоборот. Образование конденсата может привести к выходу из строя как
    самого прибора, так и любых электрических
    элементов.
    –– Для приборов с гнездом для наушников:
    ОПАСНОСТЬ! Создаваемое наушниками чрезмерное звуковое давление может привести к
    потере слуха. Длительное прослушивание музыки на большой громкости может нанести
    вред слуху. Установите умеренную громкость
    звучания.
    –– Для устройств с функцией USB: В случае возникновения сбоев в работе перезагрузите прибор посредством отключения USB-прибора от
    устройства.
    –– Для устройств с функцией USB: Если в результате электростатического разряда и кратковременных выбросов тока в работе USBнакопителя наблюдаются сбои, отключите его
    от прибора.
    –– Для приборов / аксессуаров, предполагающих
    работу от батарей:
    –– ВНИМАНИЕ! В случае неправильной замены
    батареек существует опасность взрыва. Замену необходимо производить на такие же или
    эквивалентные батарейки. Соблюдайте полярность.
    –– Не подвергайте батарейки (комплект батареек
    или установленные батарейки) чрезмерному
    воздействию тепла, например, прямые солнечные лучи, огонь и т.д. Не допускайте механических ударов. Храните в сухом и чистом месте.
    Храните в недоступном для детей месте.
    –– Не вскрывайте, не разбирайте, не измельчайте
    и не допускайте короткого замыкания батареек.
    Не используйте вместе старые и новые батарейки.
    –– Утилизируйте надлежащим образом. Соблюдайте экологические аспекты утилизации батареек. Не утилизируйте с бытовыми отходами.
    –– Соблюдайте инструкции по безопасности, а
    также иные инструкции, указанные на батарейке или ее упаковке.



  • Page 167

    166

    РУССКИЙ

    CD-проигрыватель

    1 2

    3

    4

    1 Питание
    2 Функциональная кнопка:
    ОТКРЫТЬ/ЗАКРЫТЬ
    ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД
    ПЕРЕМОТКА НАЗАД
    3 Дисплей
    4 Лоток для компакт-дисков

    5 6

    7

    8

    9

    5 Функциональная кнопка:
    ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ/ПАУЗА
    ПРЕДЫДУЩИЙ
    СЛЕДУЮЩИЙ
    6 USB-порт
    7 ВЫХОД
    8 ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
    9 Разъем для шнура электропитания

    Принадлежности

    1 пульт ДУ
    2 батарейки (AAA)
    2 динамика
    1 док для iPhone
    2 кабеля питания
    2 кабеля динамика

    1 кабель с разъемом RCA
    1 кабель антенны
    1 адаптер питания
    1 кабель подключения дока для iPhone
    1 Руководство пользователя



  • Page 168

    167

    РУССКИЙ

    Стереоприемник

    1 2

    3 4

    5

    6

    7

    8

    9 10

    1 Питание
    2 Функциональная кнопка:
    НАСТРОЙКА -/+
    ВХОД
    3 Дисплей
    4 АВТОНАСТРОЙКА
    5 ИНФО
    6 ОБЗОР
    7 СОХРАНИТЬ
    8 ВВОД
    9 Функциональная кнопка:
    ЗВУК -/+
    МЕНЮ
    10 Гнездо для наушников
    11 Подключение антенны DAB/FM
    12 LINE OUT: стереовыход
    13 AUX1: подключение дополнительного оборудования
    14 AUX2: подключение дополнительного оборудования
    15 CD: подключение CD-проигрывателя

    УСТАНОВКА БАТАРЕИ

    11 12 13 14 15 16

    17

    18 19

    20 21 22 23 24

    16 LINE IN: входной разъем
    17 Подключения динамика
    18 FUSE: предохранитель приемника
    19 Разъем для шнура электропитания
    Док для iPhone
    20 Вход пост. тока
    21 LINE OUT: до 16 подключений
    22 Композитный видеовыход
    23 Выход S-Video
    24 Разъем для iPhone
    ЗОНА УПРАВЛЕНИЯ ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО 6 М

    60°



  • Page 169

    168

    РУССКИЙ

    Комментарий по технике безопасности
    Важные инструкции по технике безопасности. Внимательно прочитайте и сохраните на
    будущее.
    Табличка о лазерном излучении размещена на
    нижней части прибора.

    Установка
    Поместите устройство на устойчивую, ровную и чистую поверхность. Проложите кабели
    так, чтобы они не представляли собой помеху
    для перемещения; не ставьте на кабели или
    устройство тяжелые или острые предметы.
    Оставьте вокруг устройства около 10 см для
    вентиляции.
    ОСНОВНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ

    Не прикасайтесь к линзе в отсеке для диска.
    ВНИМАНИЕ! Использование средств управления или настройки, отличных от описанных
    в данном руководстве, может привести к
    опасному радиационному излучению.

    Подключите приемник и CD-проигрыватель
    при помощи кабеля с разъемом RCA.

    ОПАСНОСТЬ! При открытии корпуса и отказе или несрабатывании
    защитной блокировки существует
    невидимое лазерное излучение. Избегайте непосредственного воздействия луча. Не касайтесь линзы.
    ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДИНАМИКА
    Размотайте кабели динамиков и подключите
    их в разъемы динамиков и основного блока.
    Следите за соблюдением правильной полярности.
    Символ молнии со стрелкой внутри
    равностороннего треугольника
    служит, чтобы привлечь внимание
    пользователя к наличию неизолированного
    "опасного напряжения" внутри этого прибора,
    величина которого может быть достаточной
    для поражения людей и животных током.
    Восклицательный знак внутри равностороннего треугольника служит,
    чтобы привлечь внимание пользователя к важной операции и указаниям по обслуживанию в литературе, сопровождающей
    этот прибор.



  • Page 170

    169

    РУССКИЙ

    ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ,
    РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ

    1

    1

    Открутите винт соединителя и введите кабель
    в отверстие под соединителем. Равномерно
    закрутите винт, чтобы зафиксировать кабель.
    3

    2

    4

    ВНИМАНИЕ
    Убедитесь в правильности полярности!
    ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
    Подключите входящие в комплект поставки кабели питания к разъему для
    кабеля питания на каждом из устройств.

    1 Для включения/выключения приемника
    и CD-проигрывателя нажмите кнопку
    питания на каждом из устройств.
    2 MASTER : нажмите, чтобы одновременно включить или перевести в режим ожидания и CD-проигрыватель, и приемник.
    3 CD : включение или перевод в режим ожидания CD-проигрывателя.
    4 AMP : включение или перевод в
    режим ожидания приемника.
    ПРИМЕЧАНИЕ: В режиме ожидания загорается красный световой индикатор.
    Если используется только приемник, CDпроигрыватель можно выключить.

    Включите оба устройства в сеть.



  • Page 171

    170

    РУССКИЙ

    Пульт дистанционного управления
    MASTER: включение устройства или перевод в режим
    ожидания.
    CD: включение или перевод
    в режим ожидания CDпроигрывателя.

    Основные рабочие кнопки:
    Стоп
    Открыть/закрыть
    Перемотка вперед
    Перемотка назад
    Предыдущий
    Следующий
    Воспроизведение/Пауза
    REPEAT: повторное воспроизведение

    INFO/RAN: активация информации DAB
    AUTO TUNE: автоматический
    поиск
    FUNCTION: регулировка высоких и низких частот и баланса
    S.BASS: повышение уровня
    низких частот
    Ручной поиск вверх
    Ручной поиск вниз
    iPhone: активация входа
    iPhone
    EQ RESET
    MUTE: отключение звука
    AUX1/2: вспомогательные
    входы
    CD/USB: режим CD/USB
    DAB/FM: режим DAB/FM

    AMP: включение или перевод в режим ожидания приемника.
    Кнопки с цифрами:
    0, 1-9, +10
    Если номер состоит из одной
    цифры, нажмите 1-9; если
    номер состоит из двух цифр
    или в режиме CD сначала нажмите +10, затем кнопку с
    последней цифрой.
    (35 = 3 раза +10, затем 5)
    В режиме USB ввод цифр
    непосредственный (125: нажмите 1, затем 2, затем 5)
    RANDOM: воспроизведение всех
    треков в случайном порядке
    TIME: отображение информации
    о времени воспроизведения
    VOLUME -/+

    PRESET: сохранение выбранной станции
    Кнопки iPhone
    SKIP -/+
    MENU: отображение меню
    iPhone
    ENTER
    Воспроизведение/Пауза
    Кнопки навигации по
    опциям МЕНЮ, песенному
    плей-листу и т.д.
    REPEAT: повторное воспроизведение
    INFO/RAN: воспроизведение всех
    треков в случайном порядке
    ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые функции устройства можно использовать только при помощи пульта
    ДУ. Отдельные функции связаны с
    выбранным источником.



  • Page 172

    171

    РУССКИЙ

    Подключения
    АНТЕННА

    ТЕЛЕВИЗОР

    Подключите FM-антенну к разъему ANTENNA
    с задней стороны приемника. Попробуйте придать антенне разные положения, чтобы добиться наилучшего приема.

    При помощи кабеля с разъемом RCA соедините аудиовыходы (красный/белый) с соответствующими входами телевизора.
    ДОК ДЛЯ iPHONE

    НИЗКОЧАСТОТНЫЙ ДИНАМИК

    При помощи кабеля с разъемом RCA соедините аудиовыходы (красный/белый) с соответствующими входами низкочастотного динамика.

    Подключите адаптер питания к сетевому источнику и ко входу пост. тока дока для iPhone.

    DVD-ПРОИГРЫВАТЕЛЬ

    Подключите аудиокабель к ЛИНЕЙНОМУ ВХОДУ (LINE IN) приемника и к линейному выходу
    (LINE OUT) дока для iPhone.
    При помощи кабеля с разъемом RCA соедините аудиовыходы (красный/белый) с соответствующими входамиDVD-проигрывателя.



  • Page 173

    172

    РУССКИЙ

    Функции стереоприемника
    iPHONE
    Нажмите iPhone для переключения на вход iPhone.
    Убедитесь, что док для iPhone dock подключен надлежащим образом.
    СБРОС ЭКВАЛАЙЗЕРА

    ИНФОРМАЦИЯ / ПРОИЗВОЛЬНО
    В режиме DAB или FM нажмите INFO/RAN для
    активации информации DAB или RDS (система
    радиоинформации) на FM-станциях.
    В режиме iPhone нажмите INFO/RAN для воспроизведения всех треков в случайном порядке.
    АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПОИСК
    Нажмите AUTO TUNE для автоматического поиска и автоматической остановки при обнаружении
    новой станции.

    Нажмите EQ RESET для возврата к первоначальным настройкам эквалайзера. Это не затрагивает
    настройки Super Bass.
    ОТКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКА
    Для временного отключения звука нажмите MUTE.
    Чтобы вернуться к ранее установленному уровню
    громкости, снова нажмите MUTE или отмените режим без звука нажатием VOL +/-.
    AUX 1 / 2
    Нажмите AUX1/2 для переключения между входами AUX1 и AUX2.

    ЭКВАЛАЙЗЕР / БАЛАНС
    CD / USB
    1. Для регулировки нижних частот нажмите FUN
    один раз.
    2. Для регулировки высоких частот нажмите FUN
    дважды.
    3. Для регулировки баланса выхода на динамик
    (левый/правый) нажмите FUN три раза.
    Для изменения каждой настройки используйте
    VOL +/-.
    SUPER BASS
    Нажмите S.BASS один раз, чтобы добавить нижние частоты(на +4 дБ при 100 Гц); двойное нажатие
    отменяет выбор функции.
    РУЧНОЙ ПОИСК
    Нажмите UP или DOWN для ручного поиска станций.

    Нажмите CD для переключения в режим CD/USB.
    Если подключен и CD-проигрыватель, и USBнакопитель, приоритетным будет воспроизведение
    CD.
    DAB / FM
    Нажмите DAB/FM для переключения между DAB
    и FM-радио.
    ГРОМКОСТЬ
    1. Для уменьшения или увеличения громкости нажмите VOL +/-.
    2. Чтобы увеличить или уменьшить громкость
    звука, поверните регулятор громкости на передней панели влево или вправо.



  • Page 174

    173

    РУССКИЙ

    Воспроизведение CD/USB
    Для воспроизведения CD блок усилителя должен находиться в режиме CD. Используйте
    кнопки на пульте ДУ или соответствующие
    элементы управления на передней панели CDпроигрывателя.

    Нажмите , чтобы вернуться к нормальному
    воспроизведению.

    Для прослушивания музыкальных файлов MP3
    или WMA вставьте USB-накопитель.
    ПРИМЕЧАНИЕ: Подключите USB-накопитель
    непосредственно в USB-порт устройства.
    Использование удлинительного кабеля не
    рекомендуется и может вызвать помехи и ошибки
    при передаче данных.

    Во время воспроизведения нажмите
    , чтобы
    перейти к следующему треку. Через три секунды
    дважды быстро нажмите
    , чтобы перейти к
    предыдущему треку. При однократном нажатии
    текущий трек будет воспроизводиться с начала.

    ПРЕДЫДУЩИЙ
    СЛЕДУЮЩИЙ

    ОСТАНОВКА ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ
    Чтобы остановить воспроизведение, нажмите .
    ВЫБОР ТРЕКА
    Нажмите кнопку с соответствующей цифрой 0-9 /
    +10 на пульте ДУ.
    ПОВТОР

    ИЗВЛЕЧЕНИЕ / ЗАГРУЗКА ДИСКА
    Чтобы открыть или закрыть лоток для дисков,
    нажмите кнопку OPEN/CLOSE.
    Воспроизведение начнется автоматически с первой дорожки. Если в лотке нет диска и не вставлен USB-накопитель, отобразится сообщение NO
    DISC.
    ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ/ПАУЗА
    В режиме остановки один раз нажмите ,
    чтобы нажать воспроизведение. Для паузы в
    воспроизведении нажмите еще раз; звук будет
    отключен. Чтобы возобновить воспроизведение,
    снова нажмите .
    ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД
    ПЕРЕМОТКА НАЗАД
    Во время воспроизведения нажмите
    для
    перемотки вперед или
    для перемотки назад.

    Во время воспроизведения CD нажмите REPEAT
    соответствующее число раз для активации
    следующих функций повтора:
    – Повторить заголовок
    – Повторить все
    – Выключить повтор
    ПРОИЗВОЛЬНОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
    Нажмите RANDOM для воспроизведения всех
    треков в случайном порядке.
    ВРЕМЯ
    Нажмите TIME соответствующее число раз, чтобы
    отобразить:
    – Текущий трек / Истекшее время
    – Текущий трек / Оставшееся время
    – Все треки / Истекшее время
    – Все треки / Оставшееся время



  • Page 175

    174

    РУССКИЙ

    Воспроизведение iPod/iPhone
    Для воспроизведения содержимого iPhone
    блок усилителя должен находиться в режиме
    iPhone. Используйте кнопки на пульте ДУ или
    соответствующие элементы управления на
    передней панели устройства.

    ВВОД
    Нажмите ENTER для подтверждения выбора
    в меню iPhone/iPod.
    ПОВТОР
    Во время воспроизведения содержимого
    iPhone/iPod нажмите REPEAT соответствующее число раз для активации следующих
    функций повтора:
    – Повторить заголовок
    – Повторить все
    – Выключить повтор

    iPHONE

    ПЕРЕХОД

    Нажмите iPhone для воспроизведения музыки с подключенного iPhone/iPod.
    ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что iPhone/iPod
    правильно подключен к доку для iPhone.

    1. Чтобы перейти к следующему треку, один
    раз нажмите SKIP+.
    2. Чтобы перейти к началу текущего трека,
    один раз нажмите SKIP-.
    3. Чтобы перейти к предыдущему треку,
    дважды быстро нажмите SKIP-.

    МЕНЮ
    Нажмите MENU для перехода в меню вашего
    iPhone/iPod.
    Находясь в меню, нажмите кнопку MENU для
    перехода в предыдущее меню.
    ВВЕРХ / ВНИЗ
    Нажмите
    для перехода вверх или вниз в
    меню iPhone/iPod.
    ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ/ПАУЗА
    Нажмите
    один раз, чтобы нажать воспроизведение. Для паузы в воспроизведении
    нажмите
    еще раз; звук будет отключен.
    Чтобы возобновить воспроизведение, снова
    нажмите .
    Вы также можете нажать ENTER на передней
    панели.



  • Page 176

    175

    РУССКИЙ

    Использование тюнера
    Для использования тюнера блок усилителя должен
    находиться в режиме DAB или FM. Используйте
    кнопки на пульте ДУ или соответствующие элементы управления на передней панели устройства.

    ПРИМЕЧАНИЕ: В режиме DAB нажмите ENTER,
    чтобы выбрать текущую станцию, или установите функцию AUTO ENTER на ON.
    Нажмите и удерживайте ENTER на пульте ДУ в течение 2-3 секунд, чтобы включить или выключить
    функцию AUTO ENTER.
    АНТЕННА
    В режиме DAB нажмите INFO, чтобы отобразить
    качество сигнала. Попробуйте разные положения
    антенны для наилучшего приема сигнала.
    СОХРАНЕНИЕ СТАНЦИЙ

    DAB / FM
    Нажмите DAB/FM для переключения между DAB
    и FM-радио.
    ИНФОРМАЦИЯ
    В режиме DAB или FM нажмите INFO/RAN для
    активации информации DAB или RDS (система
    радиоинформации) на FM-станциях.
    ПРИМЕЧАНИЕ: В режиме DAB, если станция сохранена, также отображается мощность сигнала.
    АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПОИСК
    Нажмите AUTO TUNE для автоматического поиска и автоматической остановки при обнаружении
    новой станции. Во время поиска отображается Q
    SCAN.
    Для полного сканирования нажмите AUTO TUNE и
    удерживайте в течение 2-3 секунд. Во время поиска отображается F SCAN.
    ПРИМЕЧАНИЕ: Поиск в диапазоне сверхвысоких
    частот (L) может производиться только вручную.
    РУЧНОЙ ПОИСК
    Нажмите UP или DOWN для ручного поиска станций или используйте регулятор TUNING +/- на
    передней панели.

    После того как станция найдена, нажмите кнопку
    с соответствующей цифрой 0-9 / +10 на пульте ДУ
    и удерживайте в течение 3 секунд для сохранения
    канала.
    Вы также можете одновременно нажать SAVE и
    BROWSE на передней панели.
    ЦИКЛИЧЕСКИЙ ПРОСМОТР СОХРАНЕННЫХ СТАНЦИЙ
    Для циклического просмотра сохраненных станций нажмите PRE +/- или кнопку с соответствующей цифрой 0-9 / +10 на пульте ДУ.
    Вы также можете нажать BROWSE на передней
    панели.
    СБРОС СТАНЦИЙ
    Чтобы удалить все сохраненные станции, нажмите
    и удерживайте INFO, пока не отобразится RESET.
    Затем нажмите ENTER для подтверждения.
    STEREO / MONO
    Нажмите ENTER для настройки режима STEREO
    или MONO.



  • Page 177

    РУССКИЙ

    176

    Поиск и устранение неисправностей
    Отсутствует питание при включении CD- Подключите устройство к розетке.
    проигрывателя или DAB-приемника.
    Проверьте, хорошо ли вилка вставлена в
    розетку.
    Проверьте: возможно, внутренний предохранитель сгорел и должен быть заменен
    квалифицированным техническим специалистом.
    Проверьте кабель питания на повреждения,
    при необходимости замените.
    Нет звука.
    CD-проигрыватель или DAB-приемник не
    включен.
    CD-проигрыватель неправильно подключен
    к DAB-приемнику.
    В устройстве нет компакт-диска или на
    USB-накопителе нет файлов MP3/WMA.
    Установлен минимальный уровень громкости DAB-приемника.
    Кабели динамиков неправильно подключены к усилителю.
    На DAB-приемнике выбран неправильный
    источник звука.
    Устройство не может прочесть диск.
    Вставьте диск правильно - наклейкой
    вверх.
    Очистите или замените диск.
    Убедитесь, что диск имеет формат CD или
    CD-R (CD-RW не поддерживается).
    Во время воспроизведения некоторые Убедитесь, что диск чистый и не имеет почасти пропускаются.
    вреждений.
    Устройство помещено на неустойчивую поверхность.
    Слышно жужжание.
    RCA-кабели, соединяющие CDпроигрыватель и DAB-приемник, повреждены.
    RCA-кабели, соединяющие CDпроигрыватель и DAB-приемник, обмотались вокруг кабеля питания.
    Звук слышен только из одного канала. Неправильно отрегулирован баланс.
    Кабели аудиовхода неправильно подключены или повреждены.
    Источник неисправен.
    Кабели динамиков неправильно подключены или повреждены.
    Динамики неисправны.



  • Page 178

    177

    Громкое жужжание.

    РУССКИЙ

    Кабели аудиовхода неправильно подключены или повреждены.
    Дефект считывания в CD-проигрывателе.
    Слабые нижние частоты и плохая сте- Подключение динамиков сдвинуто по фареоперспектива.
    зе. Убедитесь, что положительный и отрицательный полюса подключены правильно,
    как с задней стороны DAB-приемника, так и
    с задней стороны динамиков.
    Искажение звука.
    Жилы кабеля динамика находятся в контакте друг с другом, что вызывает искажение.
    Слишком высокие настройки нижних и высоких частот по сравнению с техническими
    характеристиками, слишком большое значение основного звука.
    На дисплее не отображается никакой
    информации.
    CD-проигрыватель или DAB-приемник неНа дисплее отображается ERROR.
    исправен, необходим ремонт квалифицироУстройство не переключается между ванным техником.
    режимами входа.
    На дисплее не отображается информа- Приемник не нашел ни одной станции в реция DAB.
    жиме DAB.
    Выбранная станция не передает никакой
    информации.
    Сигнал антенны слишком слабый, см. раздел о регулировке антенны.
    Тикающие звуки на некоторых станци- DAB-радио, как и все другие цифровые исях.
    точники, воспроизводится с очень высоким
    качеством звука.
    Но если сигнал антенны слишком слабый,
    вместо свиста вы услышите "тикающие"
    звуки или звук будет периодически пропадать.
    Проверьте качество приема антенны.
    См. раздел о регулировке антенны.



  • Page 179

    178

    РУССКИЙ

    iPod / Iphone

    НАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

    "Сделано для iPod" и "Сделано для iPhone"
    означает, что электронная принадлежность
    предназначена для подключения к iPod или
    iPhone, соответственно, и сертифицирована
    разработчиком как соответствующая установленным Apple стандартам эффективности.
    Apple не несет ответственности за эксплуатацию этого устройства или его соответствие
    нормам безопасности и правовым стандартам. Помните, что использование этой принадлежности с iPod или iPhone может оказать
    влияние на беспроводное соединение.

    Данное устройство предназначено для получения и воспроизведения аудиосигналов.
    Используйте его только в соответствии с данными инструкциями. Использование не по назначению опасно и означает аннулирование
    любых гарантийных обязательств. Соблюдайте инструкции по безопасности.

     iPhone и iPod – это торговые марки компании
    Apple Inc., зарегистрированные в США и других странах.

    УТИЛИЗАЦИЯ
    Перечеркнутая эмблема мусорного
    контейнера обозначает требование отдельного сбора отходов электрического и электронного оборудования (WEEE).
    Электрическое и электронное оборудование
    может содержать опасные и вредные вещества. Не выбрасывайте этот прибор вместе с
    несортируемыми бытовыми отходами. Сдайте
    его в специализированный пункт сбора для
    утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE). Этим вы поможете сохранить ресурсы и защитить окружающую среду. Более подробную информацию вы можете получить у своего дистрибьютора или в местных органах власти.



  • Page 180

    179

    РУССКИЙ

    Технические характеристики
    CD-проигрыватель
    Воспроизведение диска
    Воспроизведение USB
    Отношение сигнал-шум
    Частотная характеристика
    Искажение
    Аналоговый аудиовыход
    Макс. энергопотребление
    Размеры (ШxГxВ)
    Вес нетто:
    DAB/FM-приемник
    Отношение сигнал-шум
    Диапазоны волн
    Программы
    Чувствительность входа
    Выходная мощность
    Регулировка тембра: низкие
    частоты
    Регулировка тембра: высокие частоты
    Искажение
    Линейный вход
    Линейный выход
    Разъем для динамика
    Макс. энергопотребление
    Размеры (ШxГxВ)
    Вес нетто
    Динамики
    Долговременная мощность
    К р а т ко в р е м е н н а я м о щ ность
    Частотная характеристика
    Чувствительность
    Импеданс нагрузки
    Высокочастотный динамик
    Низкочастотный динамик
    Размеры (ШxГxВ)
    Вес нетто

    CD, CD-R
    MP3, WMA
    > 85 дБ
    20 Гц - 20 кГц Отношение сигнал-шум: 90 дБ
    <0,1% THD
    Стереовыход RCA
    30 Вт
    222 x 270 x 70 мм
    2,0 кг

    > 90 дБ
    DAB Band III / L-диапазон, FM
    40
    800 мВ
    2 канала x 35 Вт / 4 Ом
    +/- 14 дБ
    +/- 14 дБ
    <0,1% THD
    3 x прав./лев., разъем для iPhone
    1 x прав./лев.
    Высококачественные винтовые клеммы
    150 Вт
    222 x 270 x 70 мм
    3,9 кг

    35 Вт
    70 Вт
    80-20 кГц
    86 дБ 1 м/1 Вт
    4-8 Ом
    мягкий купол 25 мм
    100 мм
    130 x 230 x 227 мм
    2,45 кг x 2 шт.

    USB-устройства с удлинительными кабелями не поддерживаются.



  • Page 181

    180

    SVENSKA

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
    LÄS NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BEHOV.

    v

    Blixten med pil inom en liksidig triangel är avsedd att uppmärksamma
    användaren på att det finns en en oisolerad
    "farlig spänning" innanför höljet på apparaten, som kan vara tillräcklig för att utgöra risk
    för elektriska stötar.

    v

    Utropstecknet i en liksidig triangel är
    avsett att varna användaren för viktiga drifts- och underhållsinstruktioner i dokumentationen som medföljer apparaten
    FÖRSIKTIGHET! Att använda andra
    reglage eller göra andra justeringar än
    vad som specificeras här kan leda till exponering för farlig strålning.
    –– Av säkerhetsskäl är denna klass II-apparat försedd med dubbel eller förstärkt isolering vilket anges med denna symbol .
    –– Innan du ansluter apparaten till ett vägguttag ska du säkerställa att spänningen
    som anges på den motsvarar din lokala
    nätspänning.
    –– Nätkontakten är samtidigt frånkopplingsenhet och ska alltid vara lätt åtkomlig.
    –– Om strömkabeln skadats ska den, för
    undvikande av risker, bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceombud eller på
    liknande sätt kvalificerad person .
    –– VARNING: För att minska risken för eldsvåda och elektriska stötar ska inte apparaten utsättas för regn eller fukt. Apparaten
    får inte utsättas för droppar eller stänk och
    vätskefyllda föremål, som vaser, ska inte
    placeras ovanpå den.

    –– FÖRSIKTIGHET: Denna spelare är utrustad med ett lasersystem. För att förebygga
    att man utsätts för laserstrålning får apparaten inte öppnas eller säkerhetsspärrar
    brytas. Öppen apparat med brutna säkerhetsspärrar utgör en fara för laserstrålning.
    –– Kontrollera regelbundet om elkabeln, apparaten eller förlängningskabeln är defekta. Om den är defekt ska inte apparaten
    användas. Dra då genast ut kontakten ur
    vägguttaget.
    –– Dra elkabeln och om nödvändigt förlängningskabeln på sådant sätt att det blir
    omöjligt att dra i den eller snubbla över
    den. Låt inte strömkabeln hänga ner så
    den blir lätt att nå.
    –– Kläm, böj eller dra inte elkabeln över vassa kanter.
    –– Skydda elkabeln från att trampas på eller
    klämmas särskilt vid kontakten, andra uttag och den punkt där den kommer ut från
    apparaten.
    –– Dra aldrig ut kontakten med hjälp av elkabeln eller med våta händer.
    –– Dra ut elkontakten om det uppstår fel under användning, åskväder, före rengöring
    och när den inte ska användas under en
    längre tid.
    –– Apparaten kanske inte fungerar som den
    ska eller reagerar när någon av kontrollerna trycks ner på grund av elektrostatisk
    urladdning. Stäng då av den och slå på
    igen efter några sekunder.
    –– Låt allt servicearbete utföras av kvalificerad servicepersonal. Försök inte att reparera apparaten på egen hand. Service
    krävs när apparaten på något sätt skadats, som när kabel eller kontakt är trasig,
    vätska har spillts ut, föremål har ramlat ner
    i den, höljet har skadats, eller den har utsatts för regn eller fukt, inte fungerar normalt eller har tappats i golvet
    –– När denna produkt genomgått service
    eller reparerats ska du alltid be service-



  • Page 182

    181

    teknikern göra säkerhetskontroller och
    fastställa att produkten är i skick att kunna
    användas.
    –– Använd inte andra anslutningar eller tillbehör än dem som rekommenderats av
    tillverkaren eller sålts tillsammans med
    denna apparat. Installera den i överensstämmelse med denna handbok.
    –– Vid installation ska tillräckligt med utrymme lämnas för ventilation. Installera inte i
    bokhyllor, inbyggda skåp eller liknande.
    –– Hindra inte ventilationen genom att täcka
    över ventilationsöppningarna med föremål
    som tidningar, bordsdukar, gardiner etc.
    För inte in föremål i apparaten.
    –– Placera inte källor med öppna lågor, som
    tända stearinljus, på apparaten.
    –– Placera inte någon som helst elektronisk
    utrustning eller leksaker på apparaten. Sådana föremål kan falla ner och då orsaka
    sak- eller personskada.
    –– Installera inte enheten i närheten av några
    som helst värmekällor som radiatorer, värmemagasin, spisar och andra apparater
    (inklusive förstärkare) som producerar
    värme.
    –– Använd inte onödigt mycket kraft för att
    öppna fronten eller översidan, eftersom
    apparaten då kan välta.
    –– Byt inte eller flytta apparaten medan den
    är påslagen.
    –– Vidrör inte ytan, tryck inte heller på den
    eller gnugga den med vassa eller hårda
    föremål.
    –– Flytta inte apparaten från kalla till varma
    platser eller vice versa. Kondens som då
    uppstår kan skada apparaten och dess
    elektriska delar.
    –– För apparater med hörlursuttag: FARA!
    Överdriven ljudvolym från hörlurar eller headset kan orsaka hörselskador. Att
    lyssna på hög musik, särskilt i hörlurar och
    under lång tid, kan skada hörseln. Ställ
    därför in en måttlig volym.

    SVENSKA

    –– För apparater med USB-funktion: Återställ
    apparaten genom att koppla bort USBenheten från apparaten om denna skulle
    fungera dåligt.
    –– För apparater med USB-funktion: Om ett
    USB-minne fungerar dåligt som resultat
    av elektrostatiska urladdning och tillfälliga
    strömskador, ska enheten kopplas bort
    från apparaten.
    –– För apparater/tillbehör som är avsedda att
    användas med batterier:
    –– FÖRSIKTIGHET! Risk att batterierna exploderar om de sätts tillbaka på fel sätt.
    Byt endast ut mot samma eller likvärdig
    typ. Se till polerna är vända på rätt håll.
    –– Utsätt inte batterierna (batteripaket eller
    monterade batterier) för alltför hög värme
    som solsken, eld eller liknande. Skydda
    dem mot mekaniska stötar. Håll dem torra
    och rena. Håll dem borta från barn.
    –– Ta inte isär, öppna eller strimla eller kortslut batterierna. Blanda inte nya och gamla
    batterier.
    –– Avfallshantera dem på rätt sätt. Uppmärksamma miljöaspekter vid kassering av batterier. Lägg dem inte i hushållsavfallet.
    –– För upplysningar om säkerhet och fler anvisningar hänvisas till batteriets förpackning.



  • Page 183

    182

    SVENSKA

    CD-spelare

    1 2

    3

    1 Effekt:
    2 Funktionsratt:
    ÖPPNA/STÄNGA
    SNABBT FRAMÅT
    SNABBT BAKÅT
    3 Display
    4 CD-fack

    4

    5 6

    7

    8

    5 Funktionsratt:
    SPELA/PAUSA
    FÖREGÅENDE
    NÄSTA
    6 USB-port
    7 UTGÅNG
    8 SÄKRING
    9 Uttag för nätkabel

    Tillbehör

    1 st fjärrkontroll
    2 st batterier (AAA)
    2 st högtalare
    1 st iPhone-docka
    2 st elkablar
    2 st högtalarkablar

    1 st cinch-kabel
    1 st antennkabel
    1 st eladapter:
    1 st anslutningskabel till iPhone-docka
    1 st Bruksanvisning

    9



  • Page 184

    183

    SVENSKA

    Stereomottagare

    1 2

    3 4

    5

    6

    7

    8

    9 10

    1 Effekt:
    2 Funktionsratt:
    INSTÄLLNING -/+
    INGÅNG
    3 Display
    4 AUTOMATISK INSTÄLLNING
    5 INFO
    6 BLÄDDRA
    7 SPARA
    8 ENTER
    9 Funktionsratt:
    VOLYM -/+
    MENY
    10 Hörlursuttag
    11 Antenn DAB/FM-anslutning
    12 LINE OUT: Stereouttag
    13 AUX1: Anslutning för extra utrustning
    14 AUX2: Anslutning för extra utrustning
    15 CD: För anslutning av CD-spelare
    16 LINE IN: Ingångskontakt

    ISÄTTNING AV BATTERIER

    11 12 13 14 15 16

    17

    18 19

    20 21 22 23 24

    17 Högtalaranslutningar
    18 SÄKRING: Mottagarsäkring
    19 Uttag för nätkabel
    iPhone-docka
    20 DC in
    21 LINE OUT: Anslut till 16
    22 Kompositvideoutgång
    23 S-video ut
    24 iPhone-kontakt

    RÄCKVIDDEN ÄR UNGEFÄR 6 METER

    60°



  • Page 185

    184

    SVENSKA

    Säkerhetsanmärkning

    Installation

    Viktiga säkerhetsanvisningar. Läs noga och
    spara för framtida bruk.

    Platsen där apparaten ska placeras ska vara
    stabil, jämn och ren. Dra kablarna så att dessa inte utgör snubbelfara, placera inte tunga
    eller vassa föremål på kablar eller apparat.
    Det ska vara ungefär 10 cm fritt för ventilation runt apparaten, dessutom ska direkt
    solljus undvikas.

    Etiketten för laserstrålning finns på apparatens undersida.
    Vidrör inte linsen inuti skivfacket.
    FÖRSIKTIGHET! Att använda andra reglage eller göra andra justeringar än vad som
    specificeras här kan leda till exponering för
    farlig strålning.

    GRUNDLÄGGANDE ANSLUTNING
    Anslut mottagaren och CD-spelaren till
    cinch-kabeln.

    FARA! Osynlig laserstrålning när
    den är öppen och säkerhetsspärren frånkopplad. Undvik exponering för strålen. Vidrör inte linsen.

    HÖGTALARANSLUTNING
    Blixten med pilspets inom en liksidig triangel, är avsedd att varna
    användaren för att det inom apparatens hölje finns oisolerad "farlig spänning", tillräckligt hög för att människor och
    djur kan riskera att få elektriska stötar.
    Utropstecknet i en liksidig triangel
    är avsett att uppmärksamma användaren på viktiga drifts- och
    underhållsinstruktioner i dokumentationen
    som medföljer apparaten.

    Räta ut högtalarkablarna och anslut dem till
    uttagen på högtalarna och huvudenheten.
    Se till att uttagen ansluts med rätt polaritet.



  • Page 186

    185

    SVENSKA

    STRÖM PÅ/AV, STANDBY-LÄGE

    1
    Skruva loss anslutningsknappen och för in
    kabeln i öppningen under kontakten. Skruva
    ner jämnt så att skruven hålles på plats.

    1

    3

    2

    4

    VARNING
    Var noga med hur polerna ansluts!
    STRÖMFÖRSÖRJNING
    Anslut medföljande elkablar till elkontakterna på alla enheter.

    1 Stäng av respektive enhet genom att
    trycka på strömbrytarna på mottagare
    och CD-spelare.
    2 MASTER : Tryck för att slå på
    både CD-spelare och mottagare
    eller ställa båda i standby-läge.
    3 CD : Slå på CD-spelaren eller ställ den i standby-läge.
    4 AMP : Slå på mottagarens spelare eller ställ den i standby-läge.
    OBS! I standby-läge tänds en röd indikeringslampa.
    CD-spelaren kan stängas av om bara mottagaren används.

    Anslut båda enheterna.



  • Page 187

    SVENSKA

    186

    Fjärrkontroll
    MASTER: Slå på enheten
    eller ställ den i standbyläge.
    CD: Slå på CD-spelaren eller ställ den i standby-läge.

    Grundläggande funktionsknappar
    Stopp
    Öppna/stäng
    Snabbt framåt
    Snabbt bakåt
    Föregående
    Nästa
    Spela/pausa
    REPEAT: Upprepa uppspelning

    INFO/RAN: Aktivera DABinformation
    AUTO TUNE: Automatisk
    skanning
    FUNCTION: Justera bas,
    diskant och balans
    S.BASS: Öka basnivån
    Manuell kanalsökning
    uppåt
    Manuell kanalsökning
    nedåt
    iPhone: Aktivera iPhoneingång
    EQ RESET (ÅTERSTÄLLNING AV EQUALIZER)
    MUTE: Inget ljud
    AUX1/2: AUX-ingång
    CD/USB: CD/USB-läge
    DAB/FM: DAB/FM-läge

    AMP: Slå på mottagaren eller ställ den i viloläge.

    Sifferknappar:
    0, 1-9, +10
    Tryck på 1-9 för nummer
    med bara en siffra, på +10,
    och sedan på knappen
    med slutsiffran för nummer
    med två siffror och i CDläge. (35 = 3 gånger +10,
    sedan 5) I USB-läge ska
    du skriva in siffrorna direkt
    (125: tryck på 1, sedan på
    2, sedan på 5)
    RANDOM: Spela upp alla
    spår i slumpmässig ordning
    TIME: Visa information om
    uppspelningstid
    VOLUME -/+

    PRESET: Välj sparad
    station
    iPhone-knappar
    SKIP -/+
    MENU: Visa iPhone-menyn
    ENTER
    Spela/pausa
    Navigeringsknappar i
    alternativet MENU, spellista
    för sånger etc.
    REPEAT: Upprepa uppspelning
    INFO/RAN: Spela upp alla
    spår i slumpmässig ordning
    OBS! Vissa funktioner på enheten kan bara utföras med
    hjälp av fjärrkontrollen. Vissa
    funktioner hör samman med
    vald inmatningskälla.



  • Page 188

    187

    SVENSKA

    Anslutningar
    ANTENN

    TV

    Anslut FM-antennen till uttaget FM ANT på
    mottagarens baksida. Testa att rikta antennen på olika sätt för att få bästa mottagningsläge.

    Använd cinch-kabeln för anslutning av audio-uttagen (röda/vita) till respektive ingångar på TV:n.
    iPHONE-DOCKA

    BASHÖGTALARE

    Använd cinch-kabeln för anslutning av audio-uttagen (röda/vita) till respektive ingångar på bashögtalaren.

    Anslut eladaptern till ett eluttag och DC INuttaget till iPhone-dockan

    DVD-SPELARE

    Anslut audio-kabeln till LINE IN-uttaget på
    mottagaren och till LINE OUT-uttaget på
    iPhone-dockan.
    Använd cinch-kabeln för anslutning av audio-uttagen (röda/vita) till respektive ingångar på DVD-spelaren.



  • Page 189

    188

    SVENSKA

    Stereomottagarens funktioner
    iPHONE
    Tryck på iPhone för att skifta till iPhone-inmatning. Se till att iPhone-dockan är rätt ansluten.
    ÅTERSTÄLL EQUALIZER

    INFORMATION/RANDOM
    Tryck på INFO/RAN i DAB- eller FM-läge för att
    aktivera DAB information eller RDS (Radio Data
    System) på FM-stationer.
    Tryck på INFO/RAN i iPhone-läge för att spela
    upp alla spår i slumpmässig ordning.

    Tryck på EQ RESET om du vill återställa equalizern till de ursprungliga inställningarna. Detta
    påverkar inte inställningarna försuperbasen.
    MUTE
    Tryck på MUTE FÖR ATT STÄNGA AV LJUDET TILLFÄLLIGT. Tryck på MUTE en gång
    till om du vill återuppta vid förinställd volym eller
    avbryt MUTE genom att trycka på VOL +/-.

    AUTOMATISK KANALSÖKNING
    AUX 1 / 2
    Tryck på AUTO TUNE för automatisk skanning
    och automatiskt stopp när en ny station hittas.

    Tryck på AUX1/2 för att skifta inmatning från
    AUX1 till AUX2.

    EQUALIZER/BALANCE
    CD/USB
    1. Justera basens nivå genom att trycka en
    gång på FUN.
    2. Justera diskantens nivå genom att trycka
    två gånger på FUN.
    3. Justera balansens utgående högtalarnivå
    (höger/vänster) genom att trycka tre gånger
    på FUN.
    Justera alla enskilda inställningar med användning av VOL +/-.

    Tryck på CD för att skifta till CD/USB-läge. Om
    både en CD- och en USB-enhet är anslutna
    kommer CD-uppspelning att prioriteras.
    DAB/FM
    Tryck på DAB/FM om du vill skifta från DAB till
    FM-radio.

    SUPERBAS

    VOLYM

    Tryck en gång på S.BASS om du vill höja med
    +4 dB vid 100 Hz för mer basljudsuttag; tryck
    två gånger för att avbryta funktionen.

    1. Tryck på VOL +/- för att sänka eller höja volymen.
    2. Vrid volymkontrollen på framsidan åt höger
    eller vänster för att höja resp. sänka volymen.

    MANUAL INSTÄLLNING
    Sök efter stationer manuellt genom att trycka
    på UP eller DOWN.



  • Page 190

    189

    SVENSKA

    CD/USB-uppspelning
    Förstärkarenheten ska vara i CD-läge för att
    fungera för CD-drift. Använd knapparna på
    fjärrkontrollen eller använd respektive kontroller
    på CD-spelarens framsida.
    Sätt i ett USB-minne för att kunna lyssna på
    musikfiler i MP3 eller WMA.
    OBS! Anslut USB-enheten direkt till enhetens
    USB-port. Användning av förlängningskabel
    rekommenderas inte eftersom det kan orsaka
    interferens och göra att dataöverföringen inte
    fungerar.

    Tryck på
    ning.

    för att återuppta normal uppspel-

    FÖREGÅENDE
    NÄSTA
    Tryck vid uppspelning på
    för att hoppa till
    nästa spår. För att hoppa till föregående spår
    trycker du snabbt två gånger på
    . Om du
    trycker en gång kommer aktuellt spår att spelas
    upp från början.
    STOPPA UPPSPELNING
    Tryck på

    om du vill stoppa uppspelningen.

    VAL AV SPÅR
    Tryck på respektive sifferknapp 0-9 / +10 på
    fjärrkontrollen.
    UPPREPA
    EJECT/SÄTT I EN SKIVA
    Öppna eller stäng skivfacket genom att trycka
    på knappen OPEN/CLOSE.
    Uppspelningen av det första spåret börjar automatiskt. Om det inte finns någon skiva i facket
    eller om USB-enheten är isatt visas meddelandet NO DISC.
    SPELA/PAUSA
    I stoppläge trycker du en gång på
    för att
    starta uppspelningen. För att pausa uppspelningen tillfälligt trycker du en gång till på

    att ljudet inte hörs. För att återuppta trycker du
    en gång till på .
    SNABBT FRAMÅT
    SNABBT BAKÅT
    Tryck vid uppspelning på
    för snabbspolning
    framåt eller på
    för snabbspolning bakåt.

    Vid uppspelning av en CD-skiva går det att
    trycka upprepade gånger på REPEAT så att
    följande upprepningsfunktioner aktiveras:
    – Upprepa titel
    – Upprepa alla
    – Upprepa av
    SLUMPMÄSSIG UPPSPELNING
    Tryck på RANDOM om du vill spela upp alla
    spår i slumpmässig ordning.
    TID
    Genom att trycka upprepade gånger på TIME
    går det att visa:
    – Aktuellt spår/spelad tid
    – Aktuellt spår/återstående tid
    – Totalt antal spår/spelad tid
    – Totalt antal spår/återstående tid



  • Page 191

    190

    SVENSKA

    Uppspelning av iPhone/iPod
    Förstärkarenheten ska vara i iPhone-läge för att
    kunna köras i iPhone-drift. Använd knappana
    på fjärrkontrollen eller funktionskontrollerna på
    apparatens framsida.

    ENTER
    Tryck på ENTER för att bekräfta ett val i iPhone/
    iPod-menyn.
    UPPREPA
    Vid uppspelning av iPhone/iPod kan du trycka
    upprepade gånger på REPEAT för att aktivera
    följande upprepningsfunktioner:
    – Upprepa titel
    – Upprepa alla
    – Upprepa av

    iPHONE

    HOPPA ÖVER

    Tryck på iPhone för att spela upp musik från
    den iPhone/iPod som är ansluten.
    OBS! Se till att iPhone/iPod är korrekt ansluten
    till iPhone-dockan.

    1. Tryck en gång på SKIP+ om du vill hoppa
    till nästa spår.
    2. Tryck en gång på SKIP- om du vill hoppa till
    början av aktuellt spår.
    3. Tryck snabbt två gånger på SKIP- om du vill
    hoppa till föregående spår.

    MENY
    Tryck på MENU för att komma till menyn på din
    iPhone/iPod.
    I menyn kan du trycka på MENU för att komma
    till föregående meny.
    UPP/NER
    Tryck på
    för att gå upp och ner i iPhone/
    iPod-menyn.
    SPELA/PAUSA
    Starta uppselningen genom att trycka en gång
    på . För att pausa uppspelningen tillfälligt
    trycker du en gång till på
    så att ljudet inte
    hörs. För att återuppta trycker du en gång till
    på .
    Det går också bra att trycka på ENTER på
    framsidan.



  • Page 192

    191

    SVENSKA

    Radiouppspelning
    Förstärkarenheten ska vara i DAB- eller FM-läge
    för att kunna köras i radiodrift. Använd knapparna på fjärrkontrollen eller använd respektive
    funktionskontroll på apparatens framsida.

    Tryck på ENTER på fjärrkontrollen i 2 till 3 sekunder för att ställa in funktionen AUTO ENTER
    på ON eller OFF.
    ANTENN
    I DAB-läge trycker du på INFO för att visa signalens kvalitet. Prova att rita natennen på olika
    håll för att få bästa signalmottagning.
    ATT SPARA STATIONER

    DAB/FM
    Tryck på DAB/FM för att skifta från DAB- till
    FM-radio.

    När en station väl hittats kan du spara kanalen
    genom att trycka på respektive nummerknapp
    0-9 / +10 på fjärrkontrollen i 3 sekunder .
    Det går också bra att trycka på SAVE och samtidigt på BROWSE på framsidan.
    GÅ IGENOM SPARADE STATIONER

    INFORMATION
    Tryck på INFO/RAN i DAB- eller FM-läge för att
    aktivera DAB-information eller RDS (Radio Data
    System) på FM-stationer.
    OBS: I DAB-läge visas också signalstyrkan om
    stationen har sparats.

    Tryck på PRE +/- för att bläddra igenom de
    sparade stationerna eller tryck på respektive sifferknapp 0-9 / +10 på fjärrkontrollen.
    Det går också att trycka på BROWSE på framsidan.
    ÅTERSTÄLLA STATIONER

    AUTOMATISK KANALSÖKNING
    Tryck på AUTO TUNE för att skanna och på
    AUTO STOP när en ny station hittas. Under
    sökning visas Q SCAN.
    Tryck på AUTO TUNE i 2 till 3 sekunder för full
    skanning. Under sökning visas F SCAN.
    OBS! L-bandet kan bara ställas in manuellt.
    MANUELL INSTÄLLNING
    Tryck på UP eller DOWN för att söka stationer
    manuellt eller för att använda kontrollen TUNING +/- på framsidan.
    OBS! I DAB-läge trycker du på ENTER för
    att välja aktuell station eller ställa in funktionen
    AUTO ENTER på ON.

    Det går att radera alla sparade stationer genom
    att trycka ner INFO och hålla den nedtryckt tills
    RESET visas. Bekräfta sedan genom att tryck
    på ENTER.
    STEREO/MONO
    Ställ in STEREO- eller MONO-läge genom att
    trycka på ENTER på framsidan.



  • Page 193

    SVENSKA

    192

    Felsökning
    Ingen ström när CD-spelaren eller DAB- Slå på strömmen vid uttaget.
    mottagaren slås på.
    Kontrollera att kontakten är rätt isatt i uttaget.
    Kontrollera om den interna säkringen har gått
    och i så fall ska bytas av en kvalificerad servicetekniker.
    Kontrollera om elkablen har skadats och byt ut
    den om så är fallet.
    Inget ljud
    CD-spelaren eller DAB-mottagaren har inte slagits på.
    CD-spelaren är felaktigt ansluten till DAB-mottagaren.
    Ingen CD i enheten eller inga MP3/WMA-filer
    på USB-enheten.
    Volymkontrollen har ställts in på ett minimum
    på DAB-mottagaren.
    Högtalarkablarna är inte rätt anslutna till förstärkaren.
    Fel indatakälla har valts på DAB-mottagaren.
    Enheten läser inte skivan.
    Sätt i skivan korrekt med etiketten uppåt.
    Rengör skivan eller byt ut den.
    Kontrollera om det är en CD eller CD-R (CDRW stöds inte).
    Enheten hoppar över vissa delar under Kontrollera om skivan är ren och oskadad.
    uppspelningen.
    Enheten har placerats på en ostadig yta.
    Ett surrande hörs.
    RCA-kablarna mellan CD-spelaren och DABmottagaren är skadade.
    RCA-kablarna mellan CD-spelaren och DABmottagaren har snott sig runt elkabeln.
    Det är ljud bara på en kanal.
    Balanskontrollen är inte rätt justerad.
    Kablarna till audiointaget är felaktigt anslutna
    eller skadade.
    Inmatningskällan är defekt.
    Högtalarkablarna är felaktigt anslutna eller skadade.
    Högtalarna är defekta.
    Högt surrande ljud.
    Kablarna till audiointaget är felaktigt anslutna
    eller skadade.
    Upptagningen på CD-spelaren är defekt.
    Svag bas och dåligt stereoperspektiv.
    Högtalaranslutningen är ur fas. Kontrollera att
    de positiva och negativa polerna har anslutits
    korrekt, både på baksidan av DAB-mottagaren
    och på baksidan av högtalaren.



  • Page 194

    193

    Förvrängt ljud.

    SVENSKA

    Några av trådarna i högtalarkabelns ledare är
    i kontakt med varandra och orsakar det förvrängda ljudet.
    Bas- och diskantkontrollerna har ställts in för
    högt i förhållande till högtalarspecifikationerna,
    huvudvolymen har ställts in för högt.

    Ingen information visas på displayen.
    ERROR visas på displayen.
    CD-spelaren eller DAB-mottagaren är defekt
    Enheten skiftar inte mellan inmatningslä- och ska servas av en kvalificerad tekniker.
    gen.
    Displayen visar inte DAB-information.
    Mottagaren har inte hittat några stationer på
    DAB.
    Den valda stationen sänder inte ut någon information.
    Antennsignalen är för svag, se avsnittet om justering av antenn.
    Störljud på på några av stationerna.
    Som alla andra digitala media reproduceras
    DAB med mycket hög ljudkvalitet.
    Men om antennsignalen är alltför svag, hör du
    inget visslande ljud utan i stället avbrott och
    störljud.
    Kontrollera om antennsignalen är tillräckligt
    stark.
    Se avsnittet om justering av antenn.



  • Page 195

    194

    SVENSKA

    iPod/iPhone

    AVSEDD ANVÄNDNING

    "Made for iPod" och "Made for iPhone" innebär att ett elektroniskt tillbehör utformats
    specifikt för anslutning till iPod respektive iPhone, och att det har godkänts av utvecklaren för att motsvara Apples prestationsnormer. Apple ansvarar inte för driften av denna
    enhet eller för att den ska överensstämma
    med normerna för säkerhet och bestämmelser. Lägg märke till att användning av detta
    tillbehör tillsammans med iPod eller iPhone
    kan påverka den trådlösa prestandan.

    Denna apparat är avsedd för att ta emot
    och spela audio-och videosignaler. Den får
    endast användas enligt dessa instruktioner.
    Felaktig användning innebär fara och ogiltigförklarar alla garantianspråk. Följ säkerhetsanvisningarna.Följ säkerhetsanvisningarna.

     iPhone & iPod är varumärken som tillhör
    Apple Inc., registrerat i USA och i andra länder.

    AVFALLSHANTERING
    Den överkryssade soptunnan innebär
    att elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE) ska avfallshanteras separat. Elektrisk och elektronisk utrustning
    kan innehålla farliga och skadliga ämnen.
    Denna apparat får inte kastas med hushållsavfallet. Lämna in den på återvinningsstationen för återvinning av elektroniskt och elektriskt avfall. Genom att göra detta hjälper du
    till att bevara resurserna och skydda miljön.
    Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information.



  • Page 196

    195

    SVENSKA

    Specifikationer
    CD-spelare
    Uppspelning av skiva
    USB-uppspelning
    S/N-kvot
    Frekvensrespons
    Förvrängt ljud
    Analog audioutgång
    Max elförbrukning
    Mått (bredd x djup x höjd)
    Nettovikt:

    CD, CD-R
    MP3, WMA
    > 85 dB
    20 Hz till 20 kHz S/N-kvot: 90 dB
    <0,1 % THD
    Stereo RCA
    30 Watt
    222 x 270 x 70 mm
    2,0 kg

    DAB/FM-mottagare
    S/N-kvot
    Våglängdsband
    Förinställningar
    Ingångskänslighet:
    Uteffekt
    Tonkontroll: bas
    Tonkontroll: diskant
    Förvrängt ljud
    Line In
    Line Out
    Högtalaruttag
    Max elförbrukning
    Mått (bredd x djup x höjd)
    Nettovikt

    > 90 dB
    DAB-band III/L-band, FM
    40
    800 mV
    2 kanaler x 35 Watt/4 Ohm
    +/- 14 dB
    +/- 14 dB
    <0,1 % THD
    3 x R/L, iPhone-kontakt
    1 x R/L
    Kabelanslutningar av hög kvalitet
    150 Watt
    222 x 270 x 70 mm
    3,9 kg

    Högtalare
    Effekt på lång sikt
    El på kort sikt
    Frekvensrespons
    Känslighet
    Laddningsimpedans
    Diskanthögtalare
    Bashögtalare
    Mått (bredd x djup x höjd)
    Nettovikt

    35 Watt
    70 Watt
    80-20 kHz
    86 dB 1M/1W
    4-8 Ohm
    25 mm med mjuk kupol
    100 mm
    130 x 230 x 227 mm
    2,45 kg x 2 styck

    USB-apparater med förlängningskablar stöds inte.



  • Page 197

    TÜRKÇE

    196

    ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
    D İ K K AT L İ C E O K U Y U N V E
    GEREKTİĞİNDE BAŞVURMAK ÜZERE
    SAKLAYIN.

    v

    Eşkenar üçgendeki ok başılı şimşek
    simgesi, kullanıcıyı cihaz gövdesinin
    içerisinde insanları etkileyen elektrik çarpmasına sebep olabilecek kadar güçlü bir yalıtımsız “tehlikeli voltaj”ın bulunması konusunda uyarmak için öngörülmüştür.

    v

    Eşkenar üçgendeki ünlem işareti, kullanıcının dikkatini bu cihazın ürün
    kapsamında olan dokümanlardaki önemli
    kullanım ve bakım talimatlarına çekmek için
    öngörülmüştür.
    DİKKAT! Burada belirtilenlerin dışındaki düğmelerin, ayarların kullanımı
    veya işlemlerin yapılması, tehlikeli düzeyde
    radyasyona maruz kalınmasına yol açabilir.
    –– Bu sınıf II tipi cihaz güvenlik nedeniyle çift
    ya da güçlendirilmiş izolasyonla donatılmıştır; cümlenin başındaki sembol buna
    işaret eder .
    –– Cihazı prize takmadan önce cihazda belirtilen gerilimin güç şebekenizin gerilimiyle
    uyumlu olup olmadığını kontrol edin.
    –– Cihazın fişi, bağlantı kesme düzeneği olarak her zaman kolay ulaşılabilir durumda
    olmalı.
    –– Tehlikeleri önlemek için hasar görmüş bir
    güç kablosu üretici, yetkili servis veya başka yetkili bir kişi tarafından değiştirilmeli.
    –– UYARI: Yangın veya elektrik çarpması
    tehlikesini azaltmak için cihazı yağmura
    veya rutubete maruz bırakmayın. Cihazı
    damlalara veya sıçrayan sıvılara maruz bı-

    rakmayın, ve cihazın üstüne vaso gibi sıvılarla dolmuş nesneleri koymayın.
    –– DİKKAT: Bu çalar bir lazer sistemini içermektedir. Doğrudan lazer ışınlarına maruz
    kalmamak için cihazı açmaya veya güvenlik kilidini iptal etmeye çalışmayın. Cihaz
    açıldığında veya güvenlik kilidi iptal edildiğinde görünebilir lazer ışınlarına maruz
    kalma tehlikesi var.
    –– Güç kablosunun, cihazın veya uzatma
    kablosunun hasarlı olup olmadığını düzenli
    olarak kontrol edin. Bir hasar varsa cihazı
    kullanmayın. Fişi hemen çekin.
    –– Güç kablosunu ve gerekirse uzatma
    kablosunu kimsenin onlara takılmayacağı
    şekilde yerleştirin. Güç kablosunun kolay
    erişilir alanlara sarkmamasını sağlayın.
    –– Güç kablosunu keskin kenarlara sürtmeyin, ezmeyin ve bükmeyin.
    –– Güç kablosunun üzerinde basılmaması ve
    özellikle fiş kısmında, prizlerde ve kablonun cihazdan çıktığı yerde sıkıştırılmamasını sağlayın.
    –– Fişi asla güç kablosundan tutarak veya ıslak ellerle çekmeyin.
    –– Kullanım esnasında arızalar meydana geldiğinde, gök gürültüsü esnasında, temizlemeden önce ve cihaz uzun süre kullanılmayacaksa fişi çekin.
    –– Elektrostatik deşarj nedeniyle cihaz çalışmayabilir veya kontrol elemanlarının çalıştırılmasına tepki vermeyebilir. Cihazı kapatın
    ve fişi çekin; birkaç saniye geçtikten sonra
    fişi tekrar takın.
    –– Bütün bakım işlerini yetkili servis personeline yaptırın. Cihazı tamir etmeye kalkışmayın. Cihaz herhangi bir şekilde hasar
    görmüşse, örneğin güç kablosu veya fiş
    hasarlı ise, sıvılar veya nesneler cihazın içine dökülmüşse ya da düşmüşse, gövde
    yağmura veya rutubete maruz kalmışsa,
    normal çalışmıyorsa veya düşürülmüşse
    mutlaka bakım yaptırın.



  • Page 198

    197

    –– Herhangi bir bakım ya da tamirat tamamlandıktan sonra servis teknisyeninden
    ürünün kullanım durumunun düzgün olup
    olmadığını tespit etmek için güvenlik kontrollerini yerine getirmesini isteyin.
    –– Üreticinin tavsiye etmediği veya bu cihazla birlikte satılmayan aksesuarları kullanmayın. Bu kullanım kılavuzunda belirtildiği
    şekilde kurun.
    –– Cihazı yerleştirirken yeterli hava akımını
    sağlamak için yeterince boşluk bırakın.
    Raflarda, dolaplarda v.b. yerleştirmeyin.
    –– Hava dolaşımının engellenmemesi için havalandırma deliklerini gazete, masa örtüsü,
    perdeler v.b. gibi nesnelerle kapatmayın.
    Cihaza herhangi bir nesneyi sokmayın.
    –– Yakılmış mum gibi açık alev kaynaklarını
    cihazın üzerine koymayın.
    –– Elektronik cihazları veya oyuncakları cihazın üstüne koymayın. Bu tür nesneler
    düşerek maddi hasarlara ve/veya yaralanmalara sebep olabilir.
    –– Cihazı radyatör, kaloriför ızgaraları, soba
    veya ısı üreten başka cihazların (amplifikatör dahil) yakınında kurmayın.
    –– Cihazın ön veya üst kısmına aşırı güç uygulamayın, aksi halde cihaz düşebilir.
    –– Cihazı açıkken itip hareket ettirmeyin.
    –– Yüzeye keskin veya sert nesneleri dokundurmayın, sürmeyin ve ovmayın.
    –– Cihazı soğuk bir ortamdan sıcak bir ortama veya bunun tersine de getirmeyin. Yoğunlaşma cihazın ve elektrikli bileşenlerin
    hasar görmesine sebep olabilir.
    –– Kulaklık çıkışı olan cihazlar için: TEHLİKE!
    Kulakiçi kulaklık ve kulaklıklardan gelen
    aşırı bir ses basıncı işitme kaybına sebep
    olabilir. Uzun süre yüksek sesle müzik dinliyorsanız, işitme duyunuz zarar görebilir.
    Uygun bir ses kuvvetini ayarlayın.
    –– USB fonksiyonlu cihazlar için: Bir arıza
    meydana gelirse cihazı sıfırlamak için USB
    aygıtını cihazdan çıkarın.
    –– USB fonksiyonlu cihazlar için: Eğer bir
    USB belleği elektrostatik deşarj ve ani

    TÜRKÇE

    elektriksel dalgalanmalar sonucunda arızalanırsa, belleği cihazdan çıkartın.
    –– Pille çalıştırılan cihazlar / aksesuarlar için:
    –– DİKKAT! Yanlış piller kullanıldığında patlama tehlikesi var. Sadece aynı tipten piller
    kullanın. Doğru polariteye dikkat edin.
    –– Pilleri (pil paketi veya yerleştirilmiş piller)
    güneş ışığı, ateş vb. gibi aşırı sıcağa maruz
    bırakmayın. Mekanik darbelerden koruyun.
    Kuru ve temiz tutun. Çocuklardan uzak tutun.
    –– Pilleri açmayın, sökmeyin, kesmeyin ve
    kısa devre yapmayın. Eski ve yeni pilleri
    birlikte kullanmayın.
    –– Uygun şekilde tasfiye edin. Pil tasfiyesinin
    çevresel etkenlerini dikkate alın. Belediye
    çöpüne atmayın.
    –– Pildeki veya ambalajındaki güvenlik ve
    başka talimatlarını dikkate alın.



  • Page 199

    198

    TÜRKÇE

    CD Çalar

    1 2

    3

    1 Güç
    2 Fonksiyon düğmesi:
    AÇ/KAPAT
    HIZLI İLERİ SARMA
    HIZLI GERİ SARMA
    3 Gösterge
    4 CD tepsisi

    4

    5 6

    7

    8

    5 Fonksiyon düğmesi:
    ÇAL/DURAKLAT
    ÖNCEKİ
    SONRAKİ
    6 USB Portu
    7 ÇIKIŞ
    8 SİGORTA
    9 Güç kablosu girişi

    Aksesuar

    1x Uzaktan kumanda
    2x Pil (AAA)
    2x Hoparlör
    1x iPhone istasyonu
    2x Güç kablosu
    2x Hoparlör kablosu

    1x Cinch kablosu
    1x Anten kablosu
    1x Güç adaptörü
    1x iPhone istasyonu bağlantı kablosu
    1x Kullanım Kılavuzu

    9



  • Page 200

    199

    TÜRKÇE

    Stereo alıcı

    1 2

    3 4

    5

    6

    7

    8

    9 10

    1 Güç
    2 Fonksiyon düğmesi:
    KANAL AYARLAMA -/+
    GİRİŞ
    3 Gösterge
    4 OTOMATİK ARAMA
    5 BİLGİ
    6 TARA
    7 KAYDET
    8 ENTER
    9 Fonksiyon düğmesi:
    SES SEVİYESİ -/+
    MENÜ
    10 Kulaklık girişi
    11 Anten DAB/FM bağlantısı
    12 LINE OUT: Stereo çıkışı
    13 AUX1: Opsiyonel donanım için bağlantı
    14 AUX2: Opsiyonel donanım için bağlantı
    15 CD: CD çaları bağlamak için
    16 LINE IN: Giriş konnektörü

    PİLLERİN YERLEŞTİRİLMESİ

    11 12 13 14 15 16

    17

    18 19

    20 21 22 23 24

    17 Hoparlör bağlantıları
    18 FUSE: Alıcı sigortası
    19 Güç kablosu girişi
    iPhone İstasyonu
    20 DC girişi
    21 LINE OUT: 16'ya bağlayın
    22 Kompozit video çıkışı
    23 S-Video çıkışı
    24 iPhone konnektörü

    UZAKTAN KUMANDA MESAFESİ YAKL. 6 M

    60°



  • Page 201

    200

    TÜRKÇE

    Güvenlik notu

    Kurulum

    Önemli güvenlik talimatları. Dikkatlice
    okuyun ve gerektiğinde başvurmak üzere
    saklayın.
    Lazer ışını plakası cihazın altında bulunmaktadır.

    Cihazı sabit, düz ve temiz bir yüzeye yerleştirin. Kabloları takılma tehlikesini oluşturmayacak şekilde döşeyin, ve ağır ya da keskin
    nesneleri kabloların ve cihazın üstüne koymayın. Havalandırma için cihazın etrafına 10
    cm'lik bir boşluk bırakın.

    Disk bölümündeki lense dokunmayın.

    TEMEL BAĞLANTILAR

    DİKKAT! Burada belirtilenlerin dışındaki
    düğmelerin, ayarların kullanımı veya işlemlerin yapılması, tehlikeli düzeyde radyasyona
    maruz kalınmasına yol açabilir.

    Alıcı ve CD çaları cinch kablosunu kullanarak
    birbirine bağlayın.

    TEHLİKE! Kapak açıldığında veya
    güvenlik kilidi bozulduğunda veya
    iptal edildiğinde görünmeyen lazer
    ışınlarına maruz kalma tehlikesi var. Doğrudan ışına bakmayın. Lense dokunmayın.

    HOPARLÖR BAĞLANTISI

    Eşkenar üçgendeki ok başılı şimşek simgesi, kullanıcıyı cihaz gövdesinin içerisinde insanları ve hayvanları etkileyen elektrik çarpmasına sebep
    olabilecek kadar güçlü bir yalıtımsız “tehlikeli
    voltaj”ın bulunması konusunda uyarmak için
    öngörülmüştür.
    Eşkenar üçgendeki ünlem işareti,
    kullanıcının dikkatini bu cihazın
    ürün kapsamında olan dokümanlardaki önemli kullanım ve bakım talimatlarına çekmek için öngörülmüştür.

    Hoparlör kablolarını açın ve kabloları hoparlörlerin ve ana birimin arka tarafındaki konnektörlerine bağlayın. Konnektörlerin polaritesinin doğru olduğundan emin olun.



  • Page 202

    201

    TÜRKÇE

    AÇMA/KAPAMA, BEKLEME MODU

    1
    Konnektör vidasını çıkarın ve kabloyu konnektörün altındaki açıklığa sokun. Kabloyu
    sabitlemek için vidayı düzenli şekilde sıkın.

    1

    3

    2

    4

    DİKKAT
    Polaritenin doğru olduğundan emin
    olun!
    GÜÇ BESLEMESİ
    Ürün kapsamındaki güç kablolarını her
    bir birimin güç bağlantısına bağlayın.

    1 Cihazları açmak/kapamak için alıcı ve
    CD çalardaki güç düğmelerine basın.
    2 MASTER (ANA) : Hem CD çaları
    hem de alıcıyı çalıştırmak veya bekleme moduna getirmek için basın.
    3 CD : CD çaları aç veya bekleme moduna getir.
    4 AMP : Alıcıyı aç veya bekleme moduna getir.
    NOT: Bekleme modunda kırmızı bir kontrol
    lambası yanar.
    Eğer sadece alıcı kullanılırsa CD çaları
    kapatabilirsiniz.

    Her iki cihazın fişini takın.



  • Page 203

    TÜRKÇE

    202

    Uzaktan kumanda
    MASTER: Birimi çalıştır veya
    bekleme moduna getir.
    CD: CD çaları çalıştır veya
    bekleme moduna getir.

    Temel fonksiyon tuşları:
    Durdur
    Açma/Kapama
    Hızlı ileri sarma
    Hızlı geri sarma
    Önceki
    Sonraki
    Çal/Duraklat
    REPEAT: Tekrar çalma

    AMP: Alıcıyı çalıştır veya
    bekleme moduna getir.

    Rakam tuşları:
    0, 1-9, +10
    Tek haneli rakam için 1-9
    tuşlarına, iki haneli rakamlar
    için ve CD modunda önce
    +10, sonra ikinci rakamın
    tuşuna basın.
    (35 = 3 defa +10, sonra 5)
    USB modunda rakamları
    doğrudan girin (125: 1'e
    basın, sonra 2'ye ve sonra
    5'e basın)
    RANDOM: Bütün parçaları
    rastgele bir sıraya göre çal
    TIME: Çalma süresi bilgisini
    görüntüle
    SES SEVİYESİ -/+

    PRESET: Hafızaya alınmış
    bir radyo istasyonu seç
    INFO/RAN: DAB bilgisini aktifleştir
    AUTO TUNE: Otomatik arama
    FUNCTION: Bas, tiz ve balans ayarını yap
    S.BASS: Bas seviyesini
    yükselt
    Elle arama (ileri)
    Elle arama (geri)
    iPhone: iPhone girişini
    aktifleştir
    EQ RESET
    MUTE: Ses yok
    AUX1/2: AUX girişi
    CD/USB: CD/USB modu
    DAB/FM: DAB/FM modu

    iPhone tuşları
    SKIP (atla) -/+
    MENU: iPhone menüsünü
    göster
    ENTER
    Çal/Duraklat
    MENÜ opsiyonunda,
    parçada vb. navigasyon
    tuşları
    REPEAT: Tekrar çalma
    INFO/RAN: Bütün parçaları
    rastgele bir sıraya göre çal
    NOT: Birimin bazı fonksiyonları sadece uzaktan
    kumanda ile çalıştırılabilir.
    Bazı fonksiyonlar ise seçilen
    giriş kaynağı ile bağlantılıdır.



  • Page 204

    203

    TÜRKÇE

    Bağlantılar
    ANTEN

    TV

    FM antenini alıcının arka tarafındaki ANTENNA girişine bağlayın. En iyi alım pozisyonunu
    bulmak için farklı anten pozisyonlarını deneyin.

    Ses çıkışlarını (kırmızı/beyaz) TV cihazının ilgili girişlerine bağlamak için cinch kablosunu
    kullanın.
    iPHONE İSTASYONU

    DERİN BAS HOPARLÖR

    Ses çıkışlarını (kırmızı/beyaz) derin bas hoparlördeki ilgili girişlere bağlamak için cinch
    kablosunu kullanın.

    Güç adaptörünü bir prize takın ve iPhone istasyonunun DC girişine bağlayın.

    DVD ÇALAR

    Ses bağlantı kablosunu alıcının LINE IN terminaline ve iPhone istasyonunun LINE OUT
    terminaline bağlayın.
    Ses çıkışlarını (kırmızı/beyaz) DVD çaların ilgili girişlerine bağlamak için cinch kablosunu
    kullanın.



  • Page 205

    204

    TÜRKÇE

    Stereo Alıcı Fonksiyonları
    İstasyonları elle aramak için UP veya DOWN
    tuşlarına basın.
    iPHONE
    iPhone girişine geçmek için iPhone tuşuna basın. iPhone istasyonunun düzgün şekilde yerleştirildiğinden emin olun.
    BİLGİ/RASTGELE

    EKOLAYZIRI SIFIRLA

    DAB veya FM modunda DAB bilgisini veya radyo istasyonları için RDS (Radio Data System)
    aktifleştirmek için INFO/RAN tuşuna basın.
    iPhone modunda bütün parçaları rastgele bir
    sıraya göre çalmak için INFO/RAN tuşuna basın.

    Ekolayzırı fabrika ayarlarına döndürmek için EQ
    RESET tuşuna basın. Bu, Süper Bas ayarlarını
    etkilemez.

    OTOMATİK ARAMA
    Otomatik aramayı yerine getirmek için ve yeni
    bir istasyon bulunduğunda aramayı otomatik
    olarak durdurmak için AUTO TUNE tuşuna basın.
    EKOLAYZIR / BALANS
    1. Bas seviyesini ayarlamak için bir kere FUN
    tuşuna basın.
    2. Tiz seviyesini ayarlamak için iki kere FUN
    tuşuna basın.
    3. Balans (sağ/sol) hoparlör çıkış seviyesini
    ayarlamak için üç kere FUN tuşuna basın.
    Her bir ayarı yapmak için VOL +/- tuşunu kullanın.
    SÜPER BAS
    Daha bas ağırlıklı bir ses çıkışı için 100 Hz'te +4
    dB oranında yükseltmek için bir kere S.BASS
    tuşuna basın; fonksiyonu iptal etmek için iki kere
    basın.
    ELLE ARAMA

    SESSİZ
    Ses seviyesini geçici olarak sıfırlamak için MUTE tuşuna basın. Önceki ses seviyesine dönmek için tekrar MUTE tuşuna basın, SESSİZ
    fonskiyonunu iptal etmek için VOL +/- tuşuna
    basın.
    AUX 1 / 2
    AUX1'den AUX2 girişine geçmek için AUX1/2
    tuşuna basın.
    CD / USB
    CD/USB moduna geçmek için CD tuşuna basın. Eğer hem CD hem de bir USB cihazı bağlıysa, CD çalmasına öncelik verilir.
    DAB / FM
    DAB'den FM radyoya geçmek için DAB/FM
    tuşuna basın.
    SES SEVİYESİ
    1. Ses seviyesini azaltmak veya artırmak için
    VOL +/- tuşuna basın.
    2. Ses seviyesini artırmak veya azaltmak için ön
    paneldeki ses seviyesi ayarını çevirin.



  • Page 206

    205

    TÜRKÇE

    CD/USB Çalma
    CD fonksiyonunu kullanmak için amplifikatör birimi CD modunda olmalı. Uzaktan kumandadaki tuşları veya CD çaların ön panelindeki kontrol
    elemanlarını kullanın.
    MP3 veya WMA müzik dosyalarını dinlemek
    için bir USB belleğini takın.
    NOT: USB cihazını doğrudan birimin USB
    portuna takın. Bir uzatma kablonun kullanılması
    tavsiye edilmiyor ve parazitlere ve yetersiz veri
    aktarımına neden olabilir.

    ÖNCEKİ
    SONRAKİ
    Sonraki parçaya atlamak için çalma esnasında
    tuşuna basın. Önceki parçaya atlamak için
    hızlıca iki kez
    tuşuna basın. Eğer bir kere basarsanız, çalınmakta olan parça tekrar baştan
    çalınır.
    ÇALMAYI DURDUR
    Çalmayı durdurmak için

    tuşuna basın.

    PARÇA SEÇİMİ
    Uzaktan kumandada ilgili rakam tuşuna 0-9 /
    +10 basın.
    TEKRARLAMA

    DİSKİ ÇIKART / YÜKLE
    Disk tablasını açmak veya kapatmak için
    OPEN/CLOSE tuşuna basın.
    Çalma ilk parçadan başlayarak otomatik olarak
    başlar. Eğer disk tablasında bir disk yoksa veya
    USB cihazı takılmamışsa göstergede NO DISC
    mesajı görüntülenir.

    Aşağıdaki tekrarlama fonksiyonlarını etkinleştirmek için CD çalma esnasında tekrar tekrar REPEAT tuşuna basın:
    – Parçayı tekrarla
    – Hepsini tekrarla
    – Tekrarlamayı kapat
    RASTGELE
    Bütün parçaları rastgele bir sıraya göre çalmak
    için RANDOM tuşuna basın.

    ÇAL / DURAKLAT
    ZAMAN
    Stop modunda çalmayı başlatmak için bir kere
    tuşuna basın. Çalmayı geçici olarak duraklatmak için bir kez daha
    tuşuna basın; ses
    kesilir. Çalmayı devam ettirmek için tekrar
    tuşuna basın.
    HIZLI İLERİ SARMA
    HIZLI GERİ SARMA
    Hızlı ileri sarmak için çalma esnasında
    tuşuna, geri sarmak içinse
    tuşuna basın. Normal
    çalmayı devam ettirmek için tuşuna basın.

    Tekrar tekrar TIME tuşuna basarak şunları görüntüleyin:
    – Çalınan parça / Geçen süre
    – Çalınan parça / Kalan süre
    – Tüm parçalar / Geçen süre
    – Tüm parçalar / Kalan süre



  • Page 207

    206

    TÜRKÇE

    iPhone/iPod Çalma
    iPhonu fonksiyonunu kullanmak için amplifikatör
    iPhone modunda olmalı. Uzaktan kumandadaki
    tuşları veya birimin ön panelindeki kontrol elemanlarını kullanın.

    ENTER
    iPhone/iPod menüsünde bir seçimi onaylamak
    için ENTER tuşuna basın.
    TEKRARLAMA
    Aşağıdaki tekrarlama fonksiyonlarını etkinleştirmek için iPhone/iPod çalma esnasında tekrar
    tekrar REPEAT tuşuna basın:
    – Parçayı tekrarla
    – Hepsini tekrarla
    – Tekrarlamayı kapat

    iPHONE

    ATLA

    Bağlanan iPhone/iPod'tan müzik çalmak için
    iPhone tuşuna basın.
    NOT: iPhone/iPod'un iPhone istasyonuna düzgün şekilde bağlanmasını sağlayın.

    1. Bir sonraki parçaya atlamak için bir kere
    SKIP+ tuşuna basın.
    2. Çalınmakta olan parçanın başına dönmek
    için bir kere SKIP- tuşuna basın.
    3. Önceki parçaya atlamak için hızlıca iki kere
    SKIP- tuşuna basın.

    MENÜ
    iPhone/iPod'unuzun menüsüne erişmek için
    MENU tuşuna basın.
    Menüde gezinirken önceki menüye dönmek
    için MENU tuşuna basın.
    YUKARI / AŞAĞI
    iPhone/iPod menüsünde yukarıya ve aşağıya
    gitmek için
    tuşuna basın.
    ÇAL / DURAKLAT
    Çalmayı başlatmak için bir kere
    tuşuna basın. Çalmayı geçici olarak duraklatmak için bir
    kez daha
    tuşuna basın; ses kesilir. Çalmayı
    devam ettirmek için tekrar tuşuna basın.
    Alternatif olarak ön panelde ENTER tuşuna basabilirsiniz.



  • Page 208

    207

    TÜRKÇE

    Radyo Çalma
    Radyo fonksiyonunu kullanmak için amplifikatör
    DAB veya FM modunda olmalı. Uzaktan kumandadaki tuşları veya birimin ön panelindeki
    kontrol elemanlarını kullanın.

    NOT: In DAB modunda güncel istasyonu seçmek için veya AUTO ENTER fonksiyonunu AÇIK
    haline getirmek için ENTER tuşuna basın.
    AUTO ENTER fonksiyonunu AÇIK veya KAPALI
    haline getirmek için ENTER tuşunu 2-3 saniye
    basılı tutun.
    ANTEN
    DAB modunda sinyal kalitesini görüntülemek
    için INFO tuşuna basın. En iyi sinyal alımı sağlamak için farklı anten pozisyonlarını deneyin.
    İSTASYONLARI HAFIZAYA ALMAK

    DAB / FM
    DAB'den FM radyoya geçmek için DAB/FM
    tuşuna basın.
    BİLGİ
    DAB veya FM modunda DAB bilgisini veya radyo istasyonları için RDS (Radio Data System)
    aktifleştirmek için INFO/RAN tuşuna basın.
    NOT: Eğer radyo istasyonu hafızaya alınmışsa
    DAB modunda sinyal gücü de görüntülenir.
    OTOMATİK ARAMA
    Otomatik aramayı yerine getirmek için ve yeni
    bir istasyon bulunduğunda aramayı otomatik
    olarak durdurmak için AUTO TUNE tuşuna basın. Arama esnasında Q SCAN görüntülenir.
    Tam bir tarama için 2-3 saniye AUTO TUNE
    tuşunu basılı tutun. Arama esnasında F SCAN
    görüntülenir.
    NOT: L Bandı sadece elle ayarlanabilir.

    Bir istasyon bulunduktan sonra istasyonu hafızaya almak için uzaktan kumandada ilgili rakam
    tuşunu 0-9 / +10 3 saniye basılı tutun.
    Alternatif olarak ön paneldeki SAVE ve BROWSE tuşlarına aynı anda basın.
    KAYITLI İSTASYONLARI DÖNÜŞÜMLÜ OLARAK DİNLEME
    Kayıtlı istasyonlarında gezinmek için PRE +/tuşuna basın, veya uzaktan kumandada ilgili
    rakam tuşuna 0-9 / +10 basın.
    Alternatif olarak ön panelde BROWSE tuşuna
    basın.
    İSTASYONLARI SIFIRLAMAK
    Hafızaya alınmış tüm istasyonları silmek için
    göstergede RESET görüntüleninceye kadar INFO tuşunu basılı tutun. Onaylamak için ENTER
    tuşuna basın.
    STEREO / MONO

    ELLE ARAMA
    İstasyonları elle aramak için UP veya DOWN
    tuşlarını kullanın, veya ön paneldeki TUNING
    +/- düğmesini kullanın.

    STEREO veya MONO modunu seçmek için ön
    panelde ENTER tuşuna basın.



  • Page 209

    TÜRKÇE

    208

    Sorun Giderme
    CD çalar veya DAB alıcı açıkken güç yok.

    Ses yok.

    Prizde elektrik akımını açın.
    Fişin prize doğru takılmış olup olmadığını kontrol edin.
    Dahili sigortanın yanıp yanmadığını kontrol edin,
    gerekirse yetkili servis teknisyenine değiştirtin.
    Güç kablosu hasarlar açısından kontrol edin,
    gerekirse değiştirin.
    CD çalar veya DAB alıcı çalıştırılmadı.
    CD çalar DAB alıcıya doğru bağlanmadı.

    Cihazda CD yok; veya USB belleğinde MP3/
    WMA dosyaları yok.
    Ses seviyesi DAB alıcıda sıfır değerine ayarlandı.
    Hoparlör kabloları amplifikatöre doğru bağlanmadı.
    DAB alıcıda yanlış bir giriş kaynağı seçildi.
    Birim diski okumuyor.
    Diski baskılı yüzeyi yukarıya bakacak şekilde
    doğru yerleştirin.
    Diski temizleyin veya değiştirin.
    CD veya CD-R mi? (CD-RW desteklenmemektedir).
    Çalma esnasında birim bazı parçaları at- Diski temizlik ve hasarlar açısından kontrol
    lıyor.
    edin.
    Birim istikrarlı olmayan bir yüzeyde yerleştirildi.
    Vızıltı sesi duyulur.
    CD çalar ile DAB alıcı arasındaki RCA kabloları
    hasarlıdır.
    CD çalar ile DAB alıcı arasındaki RCA kabloları
    güç kablosunun etrafına sarılmış.
    Sadece bir kanalda ses var.
    Balans düzgün ayarlanmadı.
    Ses giriş kabloları doğru bağlanmadı veya hasarlıdır.
    Giriş kaynağı arızalı.
    Hoparlör kabloları doğru bağlanmadı veya hasarlıdır.
    Hoparlörler arızalı.
    Yüksek vızıltı sesi.
    Ses giriş kabloları doğru bağlanmadı veya hasarlıdır.
    CD çalardaki pikap arızalı.
    Zayıf bas ve yetersiz stereo efekti.
    Hoparlör bağlantısı faz dışı. Pozitif ve negatif
    kutupların hem DAB alıcının hem de hoparlörün
    arka tarafında doğru bağlanmış olup olmadığını
    kontrol edin.



  • Page 210

    209

    Ses bozukluğu.

    Göstergede hiçbir bilgi görüntülenmiyor.
    Göstergede ERROR görüntülenir.
    Birim başka giriş modlarına geçmiyor.
    Göstergede DAB bilgisi görüntülenmiyor.

    TÜRKÇE

    jHoparlör kablosunun bazı telleri birbirlerine değerek ses bozukluğuna neden olur.
    Hoparlör özelliklerine göre bas ve tiz ayarı yüksek, ana ses seviyesi yüksek.
    CD çalar veya DAB alıcı arızalı, yetkili bir teknisyen tarafından onarılmalı.

    Alıcı DAB'de hiçbir istasyon bulamadı.
    Seçilen istasyon herhangi bir bilgi yayımlamıyor.
    Anten sinyali zayıf; lütfen anteni ayarlamakla ilgili olan bölüme bakın.
    Bazı istasyonlarda tıkırtı/damla sesi duyu- Bütün diğer dijital medyalarda olduğu gibi DAB
    lur.
    yayınları da çok yüksek bir kalitede üretilir.
    Fakat eğer anten sinyali çok zayıfsa uğuldama
    yerine kesintiler veya "tıkırtı/damla" sesleri duyulur.
    Anten sinyalinin yeterince güçlü olup olmadığını
    kontrol edin.
    Anteni ayarlamakla ilgili bölüme bakın.



  • Page 211

    210

    TÜRKÇE

    iPod / iPhone

    ÖNGÖRÜLEN KULLANIM ŞEKLİ

    "Made for iPod" (iPod için üretilmiş) ve
    "Made for iPhone" (iPhone için üretilmiş),
    bir elektrikli aksesuarın özellikle iPod ya da
    iPhone'a bağlanmak için tasarlanmış olduğu
    ve Apple performans standartlarını karşıladığının üretici tarafından tasdik edildiği anlamına gelir. Apple, bu cihazın çalışmasından
    veya güvenlik standartlarına ve düzenleyici
    standartlara uyumluluğundan sorumlu değildir. Bu cihazın iPod veya iPhone ile birlikte
    kullanılmasının kablosuz performansını etkileyecebileceğine lütfen dikkat edin.

    Bu cihaz sadece ses sinyallerini alıp oynatmak için tasarlanmıştır. Sadece bu talimatlara göre kullanın. Uygun olmayan kullanım
    tehlikelidir ve garantiyi geçersiz kılar. Güvenlik talimatlarına uyun.

    iPhone & iPod Apple Inc.'in tescilli markaları
    olup ABD ve başka ülkelerde kayıtlıdır.

    TASFİYE
    Üzerinde X işareti bulunan tekerlekli
    çöp kutusu simgesi, atık elektrikli ve
    elektronik ekipmanın (WEEE) ayrıca
    tasfiye edilmesini gerektirir. Elektrikli ve elektronik ekipman tehlikeli ve zararlı maddeler
    içerebilir. Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış belediye çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrikli ve
    elektronik ekipmanların geri dönüşümü için
    belirlenen toplama merkezine bırakın. Bu şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına
    katkıda bulunacaksınız. Daha fazla bilgi için
    perakende satış mağazasına veya yerel idareye başvurun.



  • Page 212

    211

    TÜRKÇE

    Teknik Özellikler
    CD Çalar
    Disk çalma
    USB çalma
    S/N oranı
    Frekans tepkisi
    Bozulma
    Analog ses çıkışı
    Maks. güç tüketimi
    Boyutlar (GxDxY)
    Ağırlık (net):

    CD, CD-R
    MP3, WMA
    > 85 dB
    20 Hz ila 20 kHz S/N oranı: 90 dB
    <0,1% THD
    Stereo RCA
    30 Watt
    222 x 270 x 70 mm
    2,0 kg

    DAB/FM Alıcı
    S/N oranı
    Dalga bantları
    Ön ayarlamalar
    Giriş hassasiyeti
    Güç çıkışı
    Ses ayarı: Bas
    Ses ayarı: Tiz
    Bozulma
    Giriş
    Çıkış
    Hoparlör terminali
    Maks. güç tüketimi
    Boyutlar (GxDxY)
    Ağırlık (net)

    > 90 dB
    DAB bandı III / L bandı, FM
    40
    800 mV
    2ch x 35 Watt / 4 Ohm
    +/- 14 dB
    +/- 14 dB
    <0,1% THD
    3 x R/L (sağ/sol), iPhone konnektörü
    1 x R/L (sağ/sol)
    Yüksek kaliteli bağlama somunları
    150 Watt
    222 x 270 x 70 mm
    3,9 kg

    Hoparlörler
    Uzun vadeli güç
    Kısa vadeli güç
    Frekans tepkisi
    Hassasiyet
    Yük empedansı
    Tiz hoparlör
    Alçak frekanslı hoparlör
    Boyutlar (GxDxY)
    Ağırlık (net)

    35 Watt
    70 Watt
    80-20 kHz
    86 dB 1M/1W
    4-8 Ohm
    25 mm - yumuşak kubbeli
    100 mm
    130 x 230 x 227 mm
    2,45 kg x 2 adet

    Uzatma kablolu USB cihazları desteklenmemektedir.



  • Page 213

    212

    汉语

    重要的安全使用手册。
    认真阅读并留作将来参考。

    v

    在等边三角形里带有箭头的闪光灯
    用于警告用户在该电器内存在非绝
    缘的“危险电压”, 大小足以对人员造成
    触电危险。

    v

    在等边三角形里的惊叹号用于警告
    用户随该电器提供的操作与维护指
    导说明非常重要。
    警告!除了这里具体规定之外,
    控制或调节程序可能导致辐射的有
    害暴露。
    –– 出于安全考虑,这类II电器配备双倍或加
    强绝缘,如符号所示 。
    –– 将设备接上插座以前,请确保该设备上
    标注的电压与您当地电压相符。
    –– 电源插座用作断电设备;断电的设备仍
    然可以操作。
    –– 如果电源线受损, 必须由制造商或服务
    机构或类似的专业人员更换,避免产生
    危险。
    –– 警告: 为减少火灾和触电的危险,不可
    将该电器暴露在雨水和潮湿之下。该设
    备不能被滴下或喷溅任何液体,装入液
    体的任何物体如花瓶不能放在设备上。
    –– 当心: 该播放机采用激光系统。为防止
    直接暴露在光束下, 不要打开机体或击
    毁安全内锁。如果打开或击毁内锁,存
    在明显的激光照射。
    –– 经常检查电源线、电器或转接线是否
    存在缺陷。如果发现缺陷,不要使用电
    器。立即拔出插头。
    –– 插电源线,如果必要时,转接线应注意
    防止被扯拉或绊跌。不允许电源线挂在
    容易碰触的地方。

    –– 不可堵塞、弯曲或在锐边上扯拉电源
    线。
    –– 避免电线被行走或挤压,尤其在插头、
    电源插座以及电器出口的位置上。
    –– 决不能拉住电源线或用湿手拔出插头。
    –– 使用中发生故障,在雷雨天气期间,在
    清洗之前或较长时间不使用电器时,拔
    出电源插头。
    –– 由于静电放电,该电器或许不能发挥
    正常的功能或者对任何控制没有反应。
    关闭开关,切断电器; 几秒种后重新连
    接。
    –– 请专业人员维修。不可试图自己修理该
    设备。电器在任何方面受损均需修理,
    如电源线或插头受损,液体溢出,物品
    落入电器,外壳受损,电器被暴露在雨水
    或潮湿之下,不能正常操作或者坠落。
    –– 该产品的任何服务或修理完成时, 请求
    服务的技术人员进行安全检查,以确认
    产品处于正常的操作状态下。
    –– 用除了制造商推荐或随该电器出售的附
    件以外,不可使用其它附件。根据该手
    册安装。
    –– 安装该电器时,预留足够的通风空间。
    不可安装在书柜、橱柜等地方。
    –– 不可用物体,如报纸、桌布、窗帘等遮
    盖通风口,妨碍通风。不可插入任何物
    体。
    –– 不可将裸露的火源,如蜡烛灯放在该电
    器上。
    –– 电器上不可放任何电子设备或玩具。这
    些物品可能从顶部坠落,造成产品受损
    和/或人员伤害。
    –– 不可安装在任何热源附近,如发光体,发
    热器,炉子或其它能够产生热量的电器(
    包括放大器)。
    –– 不可在前面或顶部使用过多的力,因为这
    可能最终打翻该电器。
    –– 接通电源时,不可移位或搬动该电器。
    –– 不可使用任何锋利或坚硬的物体接触、
    推动或摩擦该表面。
    –– 不可将电器从冷处移动到热处,反之也
    然。冷凝可能损害电器和电子元件。



  • Page 214

    213

    –– 带有耳机插座的电器: 危险!耳机或双耳
    式耳机过多的声音压力可以损害听力。
    如果您听音乐时间长, 您的听力可能受
    损害。设置到中等音量。
    –– 对于USB功能的电器:万一发生故障,
    从电器上断开USB设备,重置电器。
    –– 对于USB功能的电器:如果USB数据储
    存媒介由于静电放电和瞬时电涌造成故
    障,应从电器上拔出该设备。
    –– 对于使用电池的电器 / 附件:
    –– 警告!如果电池没有正确放置,存在爆
    炸危险。只能用相同或相等型号替换。
    观察正确的极性。
    –– 电池(电波盒或安装的电池)不可暴露
    在过热下,如阳光和火,等等。避免机
    械震动。保持电池干净和干燥。避免儿
    童触及。
    –– 不可拆开、打开、分解或短路电池。不
    可新旧电池混用。
    –– 正确处理。处理电池时注意环境因素。
    不可在家用废品中处理电池。
    –– 参见在电池或包装上的安全及其它说
    明。

    汉语



  • Page 215

    214

    汉语

    CD播放器

    1 2

    3

    1 电源
    2 功能旋钮:
    打开/合上
    快进
    快倒
    3 显示器
    4 CD托盘

    4

    5 6

    7
    5 旋钮:
    播放/暂停
    前面
    后面
    6 USB 端口
    7 输出
    8 保险丝
    9 电线连接器

    附件

    1
    2
    2
    1
    2
    2

    只远程控制
    节电池(AAA)
    只喇叭
    只iPhone插口
    根电线
    只喇叭电缆

    1
    1
    1
    1
    1

    根Cinch电线
    根天线
    根电源适配器
    根iPhone插口连接电缆线
    用户手册

    8

    9



  • Page 216

    215

    汉语

    立体声接收器

    1 2

    3 4

    5

    6

    7

    8

    1 电源
    2 功能旋钮:
    微调 -/+
    输入
    3 显示器
    4 自动微调
    5 信息
    6 浏览
    7 保存
    8 回车
    9 功能旋钮:VOLUME -/+
    MENU
    10 双耳式耳机插座
    11 天线DAB/FM连接
    12 LINE OUT: 立体输出
    13 AUX1: 任选设备的连接
    14 AUX2: 任选设备的连接
    15 CD: CD播放器的连接
    16 LINE IN: 输入连接器
    17 喇叭连接

    插入电池

    9 10

    11 12 13 14 15 16

    17

    20 21 22 23 24

    18 FUSE: 接收器的保险丝
    19 电线连接器
    iPhone插口
    20 DC输入
    21 LINE OUT: 连接至16
    22 复合视频输出
    23 S-Video输出
    24 iPhone连接器

    控制范围大约6 M

    60°

    18 19



  • Page 217

    216

    汉语

    安全备注

    安装

    重要的安全使用手册。认真阅读并留作将
    来参考。
    激光照射的标签位于电器的底部。

    选择一个稳固,水平和清洁的表面安装电
    器。旋转电缆,确保不会产生危害,不要
    把重或锋利的物体放在电缆或设备上。在
    电器周围留大约10 cm的通风空间。

    不可触摸光盘盒里的镜头。

    基本的连接

    警告!除了这里具体规定之外,控制或调
    节程序可能导致辐射的有害暴露。

    用Cinch电缆连接接收器和Cinch电缆。

    危险!当打开与安全内锁失败或
    故障时,存在隐形的激光幅射的
    危险。避免直接暴露在电波下。
    决不能触及透镜。

    喇叭连接

    在等边三角形里带有箭头的闪光
    灯用于警告用户在该电器内存在
    非绝缘的“危险电压”,大小足
    以对人员和动物造成触电危险。
    在等边三角形里的惊叹号用于警
    告用户随该电器提供的操作与维
    护指导说明非常重要。

    解开喇叭电缆线,将电缆线连接到喇叭和
    主设备的终端。务必观察终端的正确极
    性!



  • Page 218

    217

    汉语

    电源ON/OFF 备用

    1
    解开连接器的螺丝,把电缆插入连接器下
    面的开口。均匀地向下转进螺丝,锁住电
    缆。

    1

    3

    2

    4

    注意
    确保极性正确!
    电源
    连接被包括的电线至每台
    设备的电源软线。

    1 按接收器和CD播放机上的电源按钮,打
    开或关闭每台设备。
    2 主机 :按下可以打开CD播放器
    和接收器,或进入备用模式。
    3 CD :打开CD播放器,
    或进入备用模式。
    4 AMP :打开接受器的播放
    器,或进入备用模式。
    说明: 在备用模式期间, 红色指示灯打
    开。
    只有在接收器使用时,才能关闭CD播放
    器。

    插入两台电器。



  • Page 219

    218

    汉语

    遥控
    主机:打开设备,或进入备
    用模式。

    AMP: 打开接收器,或进入
    备用模式。

    CD:打开CD播放器,或
    进入备用模式。

    基本的操作按钮:
    停止
    打开/关闭
    快进
    快倒
    前面
    后面
    播放/暂停
    REPEAT: 重播回放

    数字按钮:
    0, 1-9, +10
    对于单位数, 按1-9; 对
    于双位数和CD模式, 先按
    +10,然后按末位数按钮。
    (35 = 3 次 +10, 然后 5)
    在USB模式, 直接输入数字
    (125: 按 1, 然后 2, 然
    后 5)

    RANDOM: 随机播放所有
    的歌曲
    TIME: 显示回放的时间信息
    音量 -/+

    INFO/RAN: 激活DAB信息
    AUTO TUNE: 自动扫描
    FUNCTION: 调节低音,高音
    和平衡
    S.BASS: 增加低音水平
    手动向上调谐
    手动向下调谐
    iPhone: 激活iPhone输入
    EQ RESET
    MUTE: 没有声音
    AUX1/2: AUX输入
    CD/USB: CD/USB模式
    DAB/FM: DAB/FM模式

    PRESET: 选择被储存的电台
    iPhone按钮
    跳过 -/+
    MENU: 显示iPhone菜单
    回车

    播放/暂停
    导航按钮的MENU选
    项, 播放列表歌曲,等。
    REPEAT: 重播回放
    INFO/RAN: 随机播放所有
    的歌曲

    说明: 该设备的有些功能
    只能通过远程控制执行。有
    些功能通过被选择的输入
    源连接。



  • Page 220

    219

    汉语

    连接
    天线

    TV

    连接FM天线至接收器背面的天线插口。
    调试天线的不同位置,确定最佳的接收位
    置。

    使用Cinch电线连接音频输出 (红/白) 至电
    视机的各自输出。
    iPHONE DOCK

    超低音

    使用Cinch电线连接音频输出 (红/白) 至超
    低音(Subwoofer)的各自输出。

    将电源适配器连接到电源与iPhone的DC插
    口。

    DVD播放器

    连接音频连接电缆至接收器的LINE IN插口
    和iPhone插口的LINE OUT插口。
    使用Cinch电线连接音频输出(红/白)至DVD
    播放器的各自输出。



  • Page 221

    220

    汉语

    立体声接收器的功能
    RESET均衡器
    按 EQ RESET 可以重置均衡器到原始的设
    置。这不会影响超低音设置。
    静音

    INFORMATION / RANDOM
    在DAB或FM模式,按INFO/RAN可以激活
    DAB信息或FM电台的RDS(收音机数据系统)

    在iPhone模式,按INFO/RAN 可以随机播放
    所有的歌曲。

    要临时切换音量, 按下 MUTE 按钮。再按
    MUTE可以恢复预置的音量或按VOL +/-取
    消静音。
    AUX 1 / 2
    按 AUX1/2 可以从AUX1切换至AUX2输
    入。
    CD / USB

    自动调谐
    按AUTO TUNE 可以自动扫描,发现新的电
    台时自动停止。

    按 CD 可以切换到CD/USB模式。如果CD说
    USB设备已经连接, 则以CD回放为优先。
    DAB / FM

    EQUALIZER / BALANCE
    按 DAB/FM 从DAB切换到FM收音机。
    1. 按 FUN一次可以调节低音水平。
    2. 按 FUN二次可以调节高音水平。
    3. 按 FUN 三次可以调节平衡(右/左)喇叭
    输出水平。
    使用VOL +/- 可以调节每次的设置。
    超低音
    按S.BASS 一次可以增加+4dB的100 Hz低音
    输出; 按二次可以取消该功能。
    手动调谐
    按UP 或 DOWN 可以手动搜索电台。
    iPHONE
    按 iPhone 可以切换iPhone输入。确保iPhone
    插口被正确连接。

    音量
    1. 按VOL +/- 可以提高或降低音量。
    2. 向右向左旋转在前面板上的音量控制可
    以增加或降低音量。



  • Page 222

    221

    汉语

    CD/USB回放
    功放必须处于CD模式才能进行CD操作。使
    用摇控器上的按钮或使用CD播放机前面板
    上的各自操作元件。
    要听MP3或WMA音乐文件,请插入USB棒。
    说明:直接连接USB设备到设备的USB端口。
    不建议使用延长线,可能造成干扰和数据
    传输失败。

    前面
    后面
    在回放期间, 按下
    可以跳到下一曲。
    要回到前一曲,快按
    两次。一旦按下,
    当前的歌曲将从头开始播放。
    停止回放
    按压

    可以停止回放。

    歌曲选择
    按远程控制器上的各自数字按钮0-9 / +10

    重复
    弹出 / 装载光盘
    要打开或合上托盘, 按
    钮。

    打开/合上按

    自动回放第一首歌曲。如果托盘里没有光
    盘或者没有插入USB设备,则显示NO DISC
    的消息。

    在CD回放期间,反复按 REPEAT 可以激活下
    列重播功能:
    -- 重播标题
    -- 重播所有
    -- 重播中断
    随机播放
    按RANDOM可以随机播放所有的歌曲。

    播放 / 暂停
    时间
    在停止模式里, 按一次可以开放回放。在
    停止模式里, 按
    一次可以开放回放。
    要开始暂的回放,再按
    二次; 声音为静
    音。要恢复, 再按

    快进
    快退
    在回放期间, 按
    可以快进或者

    以重绕。按
    可以恢复普通的回放。

    重复按TIME可以显示:
    -- 当前的歌曲 / 过去的时间
    -- 当前的歌曲 / 剩余的时间
    -- 总共的歌曲 / 过去的时间
    -- 总共的歌曲 / 剩余的时间



  • Page 223

    222

    汉语

    iPhone/iPod回放
    功放设备必须处于iPhone模式才能运行
    iPhone操作。使用摇控器上的按钮或使用电
    器前面板上的各自操作元件。

    重复
    在iPhone/iPod回放期间, 重复按 REPEAT 可
    以激活下列重复功能:
    -- 重播标题
    -- 重复所有
    -- 重播中断
    跳过
    1. 按SKIP+ 一次可以跳到下一曲。
    2. 按SKIP- 一次可以跳到当前歌曲的开
    头。
    3. 快按SKIP-两次可以跳到前一曲。

    iPHONE
    按iPhone可以从连接的iPhone/iPod上播放音
    乐。
    说明: 确保iPhone/iPod被正确地连接到
    iPhone插口。
    菜单
    按MENU 可以进入iPhone/iPod的菜单。
    处于菜单时, 按下MENU可以回到前面的菜
    单。
    向上 / 向下
    按下

    可以上下iPhone/iPod的菜单。

    播放 / 暂停



    一次可以开始回放。要暂停回放, 再
    一次; 声音为静音。要恢复, 再按


    另外按前面板上的ENTER。
    回车
    按 ENTER 可以确认在iPhone/iPod菜单里的
    选择。



  • Page 224

    223

    汉语

    调谐器的回放
    功放必须处于DAB或FM模式才能运行调谐
    器的操作。使用摇控器上的按钮或使用电
    器前面板上的各自操作元件。

    天线
    在DAB模式里, 按INFO 可以显示信号质量。
    尝试不同的天线方向以接收最佳的信号。
    保存电台
    一旦发现电台, 按遥控器上各自的数号按
    钮0-9 / +10 三秒钟,储存频道。
    另外在前面板上按SAVE和BROWSE。
    循环储存的电台

    DAB / FM
    按DAB/FM从DAB切换到FM收音机。

    按PRE +/- 可以循环被储存的电台或者按远
    程控制器上的各自数字按钮 0-9 / +10。
    另外,按前面板上的BROWSE。

    信息

    重置电台

    在DAB或FM模式,按INFO/RAN可以激活DAB
    信息或FM电台的RDS(收音机数据系统)。
    说明: 在 DAB模式里,如果电台被储存,
    也会显示信号强度。

    要删除所有储存的电台,按下并握住INFO
    直至显示RESET。然后按ENTER确认。

    自动调谐

    在前面板上按ENTER可以设定STEREO或MONO模式。

    按AUTO TUNE 可以自动扫描,发现新的
    电台时自动停止。在搜索过程中,显示Q
    SCAN。
    按 AUTO TUNE 2-3秒进行完全扫描。在搜
    索过程中,显示F SCAN。
    说明: 只能手动旋转L波段。
    手动调谐
    按UP或DOWN可以手动搜索电台或者使用前
    面板上的TUNING+/-控制。
    说明: 在DAB 模式上,按ENTER选择当前的
    电台或设定AUTO ENTER功能至ON。
    按摇控器上的ENTER 2-3秒钟, 设置AUTO
    ENTER功能至ON或OFF。

    立体声/单声道



  • Page 225

    224

    汉语

    故障处理
    当CD播放器或DAB接收器打开时,没有电 打开在插座上的电流。
    源。
    检查插头是否正确地插入插座。
    检查内部保险丝是否被熔断,并由专业的维
    修人员更换。
    检查电源线是否受损, 如果受损必须更换。
    没有声音

    CD播放器或DAB接收器设备没有打开。
    CD播放器连接到DAB接收器不正确。
    设备里没有CD; 或者USB上没有MP3/WMA文
    件。
    DAB接收器上的音量控制设置至最小。
    喇叭电缆没有正确地连接到功放。

    在DAB接收器上选择了错误的输入源。
    正确地插入光盘,标签朝上。
    清洗或更换光盘。
    检查CD或CD-R (不支持CD-RW)。
    在回放过程中,设备跳过某些部分内容。 请检查光盘是否清洁与未受损。
    设备放在不稳定的表面上。
    听到嘟嘟声。
    CD播放器和DAB接收器之间的RCA电缆受损。
    CD播放器和DAB接收器之间的RCA电缆绕在电
    源线上。
    只一个频道有声音。
    没有正确地调节平衡控制。
    音频输入电缆安装不正确或者受损。
    输入源有缺陷。
    喇叭电缆安装不正确或者受损。
    喇叭有缺陷。
    嗡鸣声太大。
    音频输入电缆安装不正确或者受损。
    CD播放器的提取有缺陷。
    察觉低音效果差,立体声效果差。
    喇叭的连接失常。检查正极和负极是否连接
    正确,检查DAB接收器的背面和喇叭的背面。
    声音扭曲。
    喇叭电缆的有些导线相互接触,造成歪曲。
    低音和高音控制相对于喇叭的规格设置得太
    高,主音量也设置得太高。
    显示器没有显示任何信息。
    CD播放机或DAB接收器有缺陷,应该由专业的
    显示器上显示ERROR。
    技术人员维修。
    设备不能在输入模式之间切换。
    显示器没有显示任何DAB信息。
    接收器在DAB上没有找到任何电台。
    被选择的电台没有播放任何信息。
    天线信号太差, 请参见调节天线的章节。
    设备不能阅读光盘。



  • Page 226

    225

    某些电台的Tick/blob声音。

    汉语

    和其它所有的数字媒体一样,DAB以极高的声
    音质量产生。
    但是如果天线的信号太弱, 你听不到任何啸
    声,而会听到难听的声音或"tick/blob"声音。
    检查天线信号是否足够强大。
    请参见调节天线的章节。



  • Page 227

    226

    汉语

    iPod / iPhone

    设计用途

    “为iPod制造”和“为iPhone制造”意思是
    说某种电子附件的设计是为了专门链接到
    iPod或iPhone, 并经开发商认证能够满足苹
    果公司的性能标准。苹果公司不负责该设
    备的操作或遵循安全与法规标准。请注意
    在iPod或iPhone上使用该附件可能影响无绳
    性能。

    该电器供接收和播放音频信号。只能根据
    这些说明使用。不当使用危险,索赔无
    效。请遵守安全使用说明。

     iPhone和iPod是苹果公司的注册商标, 在美
    国和其它国家注册。

    处理
    打叉的有轮垃圾箱标识要求单独收
    集电子电器废弃设备(WEEE)。电子
    和电器设备可能含有危险与有害物
    质。不能作为未分类的城市废品处理该电
    器。送回到指定回收WEEE的回收点。这样
    做您将帮助保存资源和保护环境。更多信
    息请联系您的零售商或当地的机构。



  • Page 228

    227

    汉语

    规格
    CD播放器
    光盘回放
    USB回放
    S/N比率
    频率响应
    失真
    模拟的音频输出
    最大的电耗
    尺寸(WxDxH)
    净重:

    CD, CD-R
    MP3, WMA
    > 85 dB
    20 Hz to 20 kHzS/N 比率: 90 dB
    <0.1% THD
    立体声RCA
    30 瓦
    222 x 270 x 70 mm
    2.0公斤

    DAB/FM接收器
    S/N比率
    波段
    预置
    输入灵敏度
    输出电力
    音调控制: 低音
    音调控制: 高音
    失真
    LINE IN
    Line Out
    喇叭终端
    最大的电耗
    尺寸(WxDxH)
    净重

    > 90 dB
    DAB 波段 III / L-波段, FM
    40
    800 mV
    2ch x 35 Watts / 4 Ohm
    +/- 14 dB
    +/- 14 dB
    <0.1% THD
    3 x R/L, iPhone连接器
    1 x R/L
    高质量连接柱
    150 瓦
    222 x 270 x 70 mm
    3.9公斤

    喇叭
    长期的电力
    短期的电力
    频率响应
    敏感性
    加载阻碍
    高音扬声器
    低音扩音器
    尺寸(WxDxH)
    净重

    35瓦
    70瓦
    80-20 kHz
    86 dB 1M/1W
    4-8 Ohm
    25 mm软圆顶
    100 mm
    130 x 230 x 227 mm
    2.45公斤 x 2只

    不支持带有软线的USB设备。



  • Page 229



  • Page 230

    Rückenstärke bitte anpassen!

    Micro Audio System PMS300
    Imtron GmbH
    Wankelstrasse 5
    D-85046 Ingolstadt
    Bedienungsanleitung
    Οδηγίες χρήσης
    EN User Manual
    ES Manual de instrucciones
    FR Mode d’emploi
    HU Kezelési leírás
    IT Manuale dell’utente
    DE
    EL

    PMS300.05.12

    Gebruiksaanwijzing
    Instrukcja obsługi
    PT Instruções de utilização
    RU Руководство пользователя
    SV Bruksanvisning
    TR Kullanım Kılavuzu
    ZH 用户手册
    NL
    PL






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Peaq PMS300 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Peaq PMS300 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch, Schwedisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 19,34 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info