Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/146
Nächste Seite
Rückenstärke bitte anpassen!
PPA300 -B.05.12
Imtron GmbH
Wankelstrasse 5
D-85046 Ingolstadt
DE
Bedienungsanleitung
EL
Οδηγίες χρήσης
EN
User Manual
ES
Manual de instrucciones
FR
Mode d’emploi
HU
Kezelési leírás
IT
Manuale dellutente
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obsługi
PT
Instruções de utilização
RU
Руководство пользователя
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım Kılavuzu
ZH
用户手册
Personal Audio Docking Station
PPA300
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Rückenstärke bitte anpassen!

    Personal Audio Docking Station
    PPA300

    Imtron GmbH
    Wankelstrasse 5
    D-85046 Ingolstadt

    Bedienungsanleitung
    Οδηγίες χρήσης
    EN User Manual
    ES Manual de instrucciones
    FR Mode d’emploi
    HU Kezelési leírás
    IT Manuale dell’utente
    DE
    EL

    PPA300-B.05.12

    Gebruiksaanwijzing
    Instrukcja obsługi
    PT Instruções de utilização
    RU Руководство пользователя
    SV Bruksanvisning
    TR Kullanım Kılavuzu
    ZH 用户手册
    NL
    PL



  • Page 2

    Deutsch

    4 - 13

    Ελληνικά

    14 - 23

    English

    24 - 33

    Español

    34 - 43

    Français

    44 - 53

    Magyar

    54 - 63

    Italiano

    64 - 73

    Nederlands

    74 - 83

    Polski

    84 - 93

    Português

    94 - 103

    Русский язык

    104 - 113

    Svenska

    114 - 123

    Türkçe

    124 - 133

    汉语

    134 - 143



  • Page 3

    2

    Das Gerät unterstützt die aufgelisteten iPod- / iPhone-Modelle
    (iPod- / iPhone-Geräte sind nicht im Lieferumfang enthalten)
    Η συσκευή υποστηρίζει τα αναφερόμενα μοντέλα iPod / iPhone
    (Δεν συμπεριλαμβάνονται οι συσκευές iPod / iPhone)
    The unit supports the listed iPod / iPhone devices
    (iPod / iPhone devices shown are not included)
    El aparato soporta los modelos iPod/iPhone incluidos en la lista
    (Los dispositivos iPod/iPhone no forman parte del volumen de suministro)
    L’unité supporte les périphériques iPod / iPhone répertoriés
    (les iPod / iPhone présentés ne sont pas inclus).
    Az egység támogatja az iPod / iPhone készülékeket.
    (a látható iPod / iPhone készülékeket nem szállítjuk)
    L’apparecchio supporta gli iPod / iPhone elencati
    (gli iPod / iPhone illustrati non sono compresi)
    De unit ondersteund de iPod /iPhone apparaten zoals weergegeven.
    (iPod / iPhone getoonde apparaten zijn niet inbegrepen)
    Ta jednostka obsługuje wymienione urządzenia iPod / iPhone
    (pokazane urządzenia iPod / iPhone nie znajdują się w zestawie)
    A unidade suporta os dispositivos iPod / iPhone contidos na lista
    (os dispositivos iPod / iPhone mostrados não estão incluídos)
    Блок поддерживает перечисленные устройства iPod / iPhone
    (указанные устройства iPod / iPhone не включены)
    Enheten stödjer uppräknade iPod-/iPhone-apparater
    (iPod-/iPhone-apparater som visas ingår inte)
    Birim listelenen iPod / iPhone cihazlarını destekler
    (gösterilen iPod / iPhone cihazları ürün kapsamında değil)

    设备支持列表的iPod / iPhone设施
    (不包括所示的iPod / iPhone设施)



  • Page 4

    3



  • Page 5

    DEUTSCH

    WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
    BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN
    UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.

    v

    Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines
    gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer vor nicht isolierter "gefährlicher Spannung"
    innerhalb des Gerätegehäuses warnen, welche ausreichend hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für Personen darzustellen.

    v

    Das Ausrufezeichen innerhalb eines
    gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer auf wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen im mitgelieferten Informationsmaterial hinweisen
    –– Aus Sicherheitsgründen ist dieses Schutzklasse II-Gerät mit doppelter bzw. verstärkter Isolierung ausgestattet, wie mit vorstehendem Symbol angezeigt.
    –– Vor Anschluss des Geräts an der Steckdose sicherstellen, dass die auf dem Gerät
    angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
    –– Der Netzstecker dient zum Trennen des
    Geräts vom Netz und muss deshalb leicht
    zugänglich bleiben.
    –– Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es
    vom Hersteller, dessen technischen Kundendienst oder von ähnlich qualifizierten
    Personen ersetzt werden, um Gefahren zu
    vermeiden.
    –– ACHTUNG: Um die Gefahr eines Brandes
    oder Stromschlages zu reduzieren, das
    Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät darf keinen Tropfen oder
    Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen
    keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.

    –– Das Netzkabel, das Gerät und Verlängerungskabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen. Ein beschädigtes Gerät nicht
    betreiben. Sofort den Netzstecker ziehen.
    –– Das Netzkabel und, falls erforderlich, das
    Verlängerungskabel so führen, dass man
    nicht daran ziehen oder darüber stolpern
    kann. Das Netzkabel nicht in leicht zugänglichen Bereichen herunterhängen lassen.
    –– Das Netzkabel nicht einklemmen, knicken
    oder über scharfe Kanten ziehen.
    –– Darauf achten, dass das Kabel nicht betreten und nicht gequetscht wird, insbesondere am Stecker, den Anschlussdosen und an
    der Stelle, an welcher das Kabel am Gerät
    angeschlossen ist.
    –– Den Netzstecker niemals am Kabel oder mit
    nassen Händen herausziehen.
    –– Bei Fehlfunktionen während der Verwendung, bei Gewitter, vor dem Reinigen und
    wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht wird, den Netzstecker ziehen.
    –– Es ist möglich, dass das Gerät infolge elektrostatischer Entladungen nicht einwandfrei
    funktioniert oder auf die Betätigung eines
    Bedienelementes nicht reagiert. Das Gerät
    ausschalten und den Netzstecker ziehen;
    nach einigen Sekunden den Netzstecker
    wieder einstecken.
    –– Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich
    von qualifiziertem Kundendienstpersonal
    durchführen lassen. Auf keinen Fall versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Bei
    Beschädigungen jeglicher Art den Kundendienst konsultieren, z.B. bei Beschädigung
    des Netzkabels oder Netzsteckers, nachdem Flüssigkeiten in das Gerät eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen sind,
    das Gehäuse beschädigt ist, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht
    ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
    –– Nach Abschluss jeglicher Wartungs- oder
    Reparaturarbeiten an diesem Produkt den
    Servicetechniker bitten, Sicherheitskontrol-



  • Page 6

    DEUTSCH

    len auszuführen, um festzustellen, ob dass
    das Produkt in einwandfreiem Betriebszustand ist.
    –– Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes
    oder im Lieferumfang befindliches Zubehör
    verwenden. Entsprechend den Angaben in
    dieser Gebrauchsanw eisung montieren.
    –– Beim Aufstellen des Gerätes ausreichend
    Platz für Luftzirkulation freilassen. Nicht in
    Bücherregalen, Einbauschränken o. ä. aufstellen.
    –– Die Luftzirkulation nicht durch Abdecken
    der Lüftungsöffnungen mit Gegenständen
    wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen,
    usw. behindern. Keine Gegenstände in das
    Gerät einstecken.
    –– Keine offenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das Gerät stellen.
    –– Keine elektronischen Geräte oder Spielzeug
    auf das Gerät stellen. Solche Gegenstände
    können herunterfallen und Sach- und/oder
    Personenschäden verursachen.
    –– Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
    z.B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder
    anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker) aufstellen.
    –– Keine übermäßige Kraft auf die Front oder
    Oberseite des Gerätes ausüben, da dadurch das Gerät umstürzen kann.
    –– Das Gerät nicht verschieben oder bewegen, während es eingeschaltet ist.
    –– Die Oberfläche des Gerätes nicht mit scharfen oder harten Gegenständen berühren,
    andrücken oder reiben.
    –– Das Gerät nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Gerätes
    und elektrischer Bauteile führen.
    –– Für Geräte mit Kopfhöreranschluss:
    GEFAHR! Übermäßiger Schalldruck von
    Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit
    laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen
    beeinträchtigt werden. Eine angemessene
    Lautstärke einstellen.

    –– Für Geräte mit USB-Funktion: Bei Funktionsstörungen zum Rückstellen des Gerätes
    die USB-Einheit vom Gerät entfernen.
    –– Für Geräte mit USB-Funktion: Falls ein
    USB-Speichermedium in Folge von elektrostatischen Entladungen und kurzzeitigen
    Überspannungen nicht funktioniert, das
    Speichermedium vom Gerät entfernen.
    –– Für Geräte / Zubehör mit Batteriebetrieb:
    –– ACHTUNG! Explosionsgefahr bei nicht ordnungsgemäßem Austausch der Batterien.
    Nur durch Batterien des gleichen Typs ersetzen. Auf richtige Polarität achten.
    –– Batterien (Batteriepackung oder eingelegte
    Batterien) keiner übermäßigen Hitze durch
    Sonneneinstrahlung, Feuer o.ä. aussetzen.
    Vor mechanischen Erschütterungen schützen. Trocken und sauber halten. Von Kindern fernhalten.
    –– Batterien nicht öffnen, auseinandernehmen,
    aufschneiden oder kurzschließen. Alte und
    neue Batterien nicht zusammen verwenden.
    –– Fachgerecht entsorgen. Bei der Entsorgung
    von Batterien Umweltaspekte beachten.
    Nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgen.
    –– Die Sicherheits- und andere Hinweise auf
    der Batterie oder deren Verpackung beachten.



  • Page 7

    DEUTSCH

    Haupteinheit

    4

    1
    2
    5

    3

    6

    1 Status-LED
    2 Lautstärke - Taste
    3 Lautstärke + Taste

    4 iPod/iPhone-Dock
    5 Standby-Taste
    6 Subwoofer

    10
    7
    8
    9

    7 Ein-/Ausschalter
    8 LINE IN Buchse

    9 12V-DC-Buchse
    10 3D-Lautsprecher



  • Page 8

    DEUTSCH

    Zubehör

    1x Netzteil
    1x Fernbedienung

    1x Batterie (3 V CR2025)
    1x Bedienungsanleitung

    BATTERIEN EINLEGEN

    REICHWEITE FERNBEDIENUNG CA. 5 M

    60°

    Den Batteriehalter herausziehen. Die Batterie einsetzen. Dabei auf die richtige Polarität achten (+ auf der Batterie zu + auf dem
    Halter/Fernbedienung). Den Batteriehalter
    wieder einsetzen.



  • Page 9

    DEUTSCH

    Anschlüsse
    1

    4
    1 Lautstärke 2 Lautstärke +
    3 Standby

    5

    2

    3

    6
    4 Ein-/Ausschalter
    5 LINE IN Buchse
    6 12V-DC-Buchse

    Fernbedienung

    Standby
    Lautstärke Vorheriger Titel
    Wiedergabe/Pause

    Lautstärke +
    Nächster Titel
    3D Emotion Ein/Aus



  • Page 10

    DEUTSCH

    Sicherheitsanmerkung

    Einrichten

    Wichtige Sicherheitsanweisungen. Bitte
    aufmerksam durchlesen und für späteren
    Gebrauch aufbewahren.

    Eine stabile, ebene und saubere Oberfläche
    zum Austellen des Gerätes auswählen. Kabel so verlegen, dass sie nicht zu einer Stolperfalle werden, und keine schweren oder
    scharfkantigen Gegenstände auf die Kabel
    oder Geräte stellen. Zwecks Belüftung um
    das Gerät herum ca. 10 cm freilassen, und
    direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
    STROMVERSORGUNG

    Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb
    eines gleichseitigen Dreiecks soll
    den Benutzer vor nicht isolierter
    "gefährlicher Spannung" innerhalb des Gerätegehäuses warnen, welche ausreichend
    hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für
    Personen und Tiere darzustellen.
    Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll
    den Benutzer auf wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen im mitgelieferten Informationsmaterial hinweisen.
    Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren, das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät
    keinen Spritzern oder Feuchtigkeit aussetzen. Keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie beispielsweise Vasen auf das
    Gerät stellen.
    Das Netzteil mit der 12V-DC-Buchse verbinden und an eine Steckdose anschließen.
    Den Ein-/Ausschalter auf ON stellen.



  • Page 11

    DEUTSCH

    Bedienung
    INBETRIEBNAHME

    WIEDERGABE / PAUSE
    Im Stopmodus einmal auf
    drücken, um
    die Wiedergabe zu starten. Um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten, nochmals
    auf
    drücken; der Ton ist ausgeschaltet.
    Zum Fortsetzen erneut auf
    drücken.

    3D KLANG
    Um den 3D Klang auf ON oder OFF zu stellen auf der Fernbedienung auf 3D drücken.
    Zum Einschalten des Gerätes auf auf dem
    Gerät oder der Fernbedienung drücken. Bei
    eingeschaltetem Gerät leuchtet eine weiße
    LED.

    LINE IN

    STANDBY
    Um das Gerät wieder in den Standby-Modus zu schalten, auf auf dem Gerät oder
    der Fernbedienung drücken. Im StandbyModus leuchtet eine rote LED.

    LAUTSTÄRKE
    Zum Erhöhen der Lautstärke auf + auf dem
    Bedienfeld oder auf VOL+ auf der Fernbedienung drücken.
    Zum Reduzieren der Lautstärke auf - auf
    dem Bedienfeld oder auf VOL- auf der Fernbedienung drücken.

    ZURÜCK
    VOR
    Während der Wiedergabe auf
    drücken,
    um zum nächsten Titel zu springen. Nach
    drei Sekunden zweimal schnell auf
    drücken, um zu vorherigen Titel zu springen.
    Wird die Taste nur einmal betätigt, wird der
    aktuelle Titel nochmal von Beginn an abgespielt.

    Mit Hilfe eines 3,5-mm-Audiokabels externe Audioquellen über die LINE IN Buchse
    anschließen.
    HINWEIS: Die Docking-Station ist die Quelle mit höchster Wiedergabepriorität. Zur
    Wiedergabe anderer Quellen über LINE IN
    das iPhone/iPod aus der Docking-Station
    entfernen.



  • Page 12

    DEUTSCH

    iPhone/iPodWiedergabe
    iPHONE/iPOD - ANSCHLUSS

    Um Musik von einem iPhone/iPod abzuspielen, das iPhone oder iPod mit dem Anschluss an der Oberseite des Gerätes verbinden. Sicherstellen, dass das iPhone/iPod
    richtig angeschlossen ist.
    HINWEIS: Das iPhone/iPod vorsichtig einsetzen, sodass die Anschlussstifte nicht beschädigt werden.
    AUFLADEN
    Das angeschlossene iPhone/iPod wird solange geladen, wie das Gerät am Netz angeschlossen ist.



  • Page 13

    DEUTSCH

    Fehlerbehebung
    Kein Ton

    Es wird nicht aufgeladen

    Sicherstellen, dass das Netzteil und dessen
    Stecker richtig angeschlossen sind.
    Sicherstellen, dass der Ein-/Ausschalter auf
    ON steht.
    Sicherstellen, dass das Gerät auf ON steht
    (Weiße LED leuchtet).
    Prüfen, ob das iPhone/iPod richtig mit der Docking-Station verbunden ist.
    Sicherstellen, dass die Lautstärke auf einen
    hörbaren Pegel eingestellt ist.
    Prüfen, ob Musik auf Ihrem iPhone/iPod wiedergegeben wird.
    Prüfen, ob die iPhone/iPod-Wiedergabe von einem Signal eines an LINE IN angeschlossenen
    Kabels unterdrückt wird.
    Prüfen, ob das iPhone/iPod richtig mit der Docking-Station verbunden ist.

    Technische Daten
    Nennspannung:
    Leistungsaufnahme:
    Energieverbrauch Standby-Modus:
    6.1-Kanal-Ausgangsleistung:
    Frequenzgang:
    Empfindlichkeit:
    Überlast Quelle e.m.f.:
    Trennung:
    S/N:
    Fernbedienung:
    Abmessungen (B x H x T):
    Gewicht:
    Betriebs-/Umgebungstemperatur:

    100-240 V~ / 50/60 Hz
    < 48 W
    <1W
    6 x 5 W & 1 x 10 W
    L/R CH (60 Hz - 20 kHz bei +1 / -2 dB)
    L/R: 550 mV
    > 2V
    > 55 dB
    60 dB
    >5m
    215 x 215 x 215 mm
    6,0 kg
    -10°C bis +40 C



  • Page 14

    DEUTSCH

    iPod / iPhone
    "Made for iPod" (für iPod hergestellt) und
    "Made for iPhone" (für iPhone hergestellt)
    bedeutet, dass ein elektrisches Zubehörgerät speziell für den Anschluss an iPod bzw.
    iPhone entwickelt wurde, und dass die Einhaltung der Leistungsstandarts von Apple
    vom Hersteller bestätigt wurde. Apple ist
    nicht für den Betrieb dieses Gerätes oder
    dessen Konformität mit Sicherheits- und
    Regulierungsstandards verantwortlich. Bitte
    beachten Sie, dass die Verwendung dieses
    Gerätes in Verbindung mit iPod oder iPhone
    die Wireless-Leistung beeinflussen kann.
    iPhone & iPod sind eingetragene Warenzeichen von Apple Inc. in den USA und anderen Ländern.

    sonic emotion Technologie eliminiert mit Hilfe von Wellenfeldsynthese die physikalischen
    Dimensionen eines Raumes und kreiert ein
    virtuelles Klangfeld.
    sonic emotions und
    sind eingetragene
    Warenzeichen der sonic emotion ag.

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
    Dieses Gerät ist zum Empfang und Wiedergabe von Audio- und Videosignalen vorgesehen. Das Gerät ausschließlich gemäß
    diesen Anweisungen verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt
    zum Verlust jeglicher Garantieansprüche.
    Beachten Sie die Sicherheitshinweise.

    ENTSORGUNG
    Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Eletro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses
    Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle
    für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der
    Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere
    Information wenden Sie sich bitte an Ihren
    Händler oder die örtlichen Behörden.



  • Page 15

    14

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
    ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ
    ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.

    v

    Το σήμα του κεραυνού μέσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο χρησιμοποιείται ως προειδοποίηση για το χρήστη σχετικά με την ύπαρξη μη
    μονωμένης "επικίνδυνης τάσης" στο εσωτερικό του
    κελύφους της συσκευής, η ένταση της οποίας
    μπορεί να είναι τέτοια που να αποτελεί κίνδυνο
    ηλεκτροπληξίας.

    v

    Το θαυμαστικό μέσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο χρησιμοποιείται ως προειδοποίηση
    για το χρήστη ότι υπάρχουν σημαντικές οδηγίες
    λειτουργίας και συντήρησης στα συνοδευτικά έντυπα αυτής της συσκευής
    –– Για λόγους ασφαλείας, αυτή η συσκευή κλάσης
    ΙΙ παρέχεται με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση όπως
    υποδηλώνει το σύμβολο .
    –– Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη συσκευή
    είναι ίδια με την τάση του ηλεκτρικού δικτύου.
    –– Ως εξάρτημα για την αποσύνδεση της συσκευής
    χρησιμοποιείται το ΦΙΣ, το οποίο πρέπει να είναι
    έτοιμο να χρησιμοποιηθεί.
    –– Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
    ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλο
    καταρτισμένο τεχνίτη, για να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος.
    –– ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο
    πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε αυτή
    τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. Η συσκευή δεν
    πρέπει να έρχεται σε επαφή με στάγδην νερό
    ή πιτσιλίσματα, και επίσης δεν πρέπει να τοποθετείτε δοχεία γεμάτα υγρό, όπως βάζα, πάνω
    στη συσκευή.
    –– Ελέγχετε τακτικά, εάν υπάρχει ελάττωμα στο
    καλώδιο τροφοδοσίας, τη συσκευή ή το καλώδιο

    προέκτασης. Εάν εντοπίσετε ελάττωμα, μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Αποσυνδέστε αμέσως
    τη συσκευή από την πρίζα.
    –– Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας και, εάν
    χρειαστεί, ένα καλώδιο προέκτασης έτσι ώστε η
    συσκευή να μην μπορεί να τραβηχτεί ή να ανατραπεί. Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας
    να κρέμεται σε σημείο που κάποιος μπορεί να το
    πιάσει εύκολα.
    –– Μη σφηνώνετε, μην κάμπτετε και μην τραβάτε
    το καλώδιο τροφοδοσίας επάνω από αιχμηρές
    ακμές.
    –– Προστατεύετε το καλώδιο τροφοδοσίας έτσι,
    ώστε να μην το πατάτε, να μη μαγκωθεί ειδικά
    στο φις, στις πρίζες και στο σημείο που εξέρχεται
    από τη συσκευή.
    –– Ποτέ μην τραβάτε το φις από το καλώδιο τροφοδοσίας ή με βρεγμένα χέρια.
    –– Αποσυνδέετε το φις στην περίπτωση ελαττωμάτων κατά τη χρήση, στη διάρκεια καταιγίδων με
    αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και όταν δεν
    χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό
    διάστημα.
    –– Η συσκευή μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή
    να μην αποκρίνεται όταν χειρίζεστε τα κουμπιά,
    λόγω ηλεκτροστατικής εκκένωσης. Κλείστε και
    αποσυνδέστε τη συσκευή, και επανασυνδέστε
    την μετά από μερικά δευτερόλεπτα.
    –– Αναθέτετε όλες τις εργασίες σέρβις σε εξειδικευμένο προσωπικό σέρβις. Μην επιχειρήσετε
    να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Συντήρηση απαιτείται όταν η συσκευή έχει υποστεί
    ζημιά, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή
    το φις, έχει πιτσιλιστεί νερό στη συσκευή, έχουν
    πέσει αντικείμενα μέσα στη συσκευή, έχει υποστεί ζημιά το περίβλημα, η συσκευή έχει εκτεθεί
    σε βροχή ή υγρασία, δεν λειτουργεί φυσιολογικά
    ή έχει πέσει κάτω.
    –– Με την ολοκλήρωση οποιωνδήποτε εργασιών
    σέρβις ή επισκευών σε αυτό το προϊόν, ζητήστε από τον τεχνικό σέρβις να πραγματοποιήσει
    ελέγχους ασφαλείας για να διαπιστώσει, εάν η
    συσκευή βρίσκεται σε σωστή κατάσταση λειτουργίας.



  • Page 16

    15

    –– Μη χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε παρελκόμενα ή
    αξεσουάρ διαφορετικά από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή που πωλούνται
    μαζί με τη συσκευή. Η εγκατάστασή τους πρέπει
    να γίνεται σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
    –– Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή
    χώρο για τον εξαερισμό. Μην την τοποθετείτε σε
    βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα ντουλάπια ή παρόμοια
    σημεία.
    –– Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα
    ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κλπ. Μην
    εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
    –– Μην τοποθετείτε πηγές ακάλυπτης φλόγας,
    όπως αναμμένα κεριά, πάνω στη συσκευή.
    –– Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα
    στη συσκευή. Τέτοια είδη μπορεί να πέσουν κάτω και να προκαλέσουν ζημιά στο προϊόν ή/και
    τραυματισμό.
    –– Να μην τοποθετείται κοντά σε πηγές θερμότητας όπως σώματα καλοριφέρ, ανοίγματα εκροής θερμού αέρα, σόμπες ή άλλες συσκευές (συμπεριλαμβανομένων ενισχυτών), που παράγουν
    θερμότητα
    –– Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στο μπροστινό
    ή το πάνω μέρος, διότι έτσι μπορεί στο τέλος να
    αναποδογυρίσει η συσκευή.
    –– Μη μετακινείτε τη συσκευή όταν είναι ενεργοποιημένη.
    –– Μην αγγίζετε, ωθείτε ή τρίβετε την επιφάνεια
    της συσκευής σε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
    –– Μη μετακινείτε τη συσκευή από κρύα σε ζεστά
    σημεία και αντίστροφα. Η συμπύκνωση μπορεί
    να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή και στα ηλεκτρικά μέρη της.
    –– Για συσκευές με υποδοχή σύνδεσης ακουστικών:
    ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Η υπερβολική ακουστική πίεση από
    τα ακουστικά μικρού ή μεγάλου μεγέθους μπορεί
    να προκαλέσει κώφωση. Εάν ακούτε μουσική
    δυνατά για μεγάλο χρονικό διάστημα, μπορεί να
    εμφανίσετε προβλήματα βαρηκοΐας. Επιλέξτε
    μέτρια ένταση ήχου.

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    –– Για συσκευές με λειτουργία USB: επαναρυθμίστε
    τη συσκευή αποσυνδέοντας τη διάταξη USB από
    τη συσκευή σε περίπτωση δυσλειτουργίας.
    –– Για συσκευές με λειτουργία USB: εάν κάποιο
    αποθηκευτικό μέσο δεδομένων USB παρουσιάσει βλάβη λόγω ηλεκτροστατικής εκκένωσης και
    στιγμιαίων ηλεκτρικών εξάρσεων, αποσυνδέστε
    το αποθηκευτικό μέσο από τη συσκευή.
    –– Για συσκευές / αξεσουάρ που λειτουργούν με
    μπαταρίες:
    –– ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος έκρηξης, εάν οι μπαταρίες
    τοποθετηθούν λάθος. Πρέπει να αντικαθίστανται
    μόνο με μπαταρίες ίδιου ή αντίστοιχου τύπου.
    Τηρείτε τη σωστή πολικότητα.
    –– Οι μπαταρίες (το τροφοδοτικό ή οι μπαταρίες
    που έχουν τοποθετηθεί) δεν πρέπει να εκτίθενται σε υπερβολική θερμότητα, όπως στο φως
    του ήλιου, σε φωτιά κ.λπ. Προστατεύστε τις από
    μηχανικό σοκ. Να τις διατηρείτε στεγνές και καθαρές. Να φυλάσσονται μακριά από παιδιά.
    –– Μην ανοίγετε, αποσυναρμολογείτε, απογυμνώνετε ή βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες. Μη
    χρησιμοποιείτε παλιές μαζί με καινούργιες μπαταρίες.
    –– Η απόρριψη πρέπει να γίνεται σωστά. Δώστε
    προσοχή στις περιβαλλοντικές διατάξεις της
    απόρριψης μπαταριών. Μην τις πετάτε μαζί με
    τα οικιακά απορρίμματα.
    –– Ανατρέξτε στις οδηγίες ασφάλειες ή στις υπόλοιπες οδηγίες που αναγράφονται στην μπαταρία ή
    τη συσκευασία της.



  • Page 17

    16

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Κύρια μονάδα

    4

    1
    2
    5

    3

    6

    1 Λυχνίες LED κατάστασης
    2 Κουμπί μείωσης έντασης
    3 Κουμπί αύξησης έντασης

    4 Βάση σύνδεσης iPod/iPhone
    5 Κουμπί αναμονής
    6 Subwoofer

    10
    7
    8
    9

    7 Διακόπτης (απ)ενεργοποίησης
    8 Υποδοχή LINE IN

    9 Υποδοχή 12V DC jack
    10 Ηχείο 3D



  • Page 18

    17

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Αξεσουάρ

    1 μετασχηματιστής
    1 τηλεχειριστήριο

    1 μπαταρία (3 V CR2025)
    1 Οδηγίες χρήσης

    ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ

    ΕΜΒΈΛΕΙΑ ΠΕΡΊΠΟΥ 5 M

    60°

    Αφαιρέστε τραβώντας τη θήκη μπαταριών.
    Τοποθετήστε την μπαταρία. Βεβαιωθείτε
    πως ο θετικός πόλος + της μπαταρίας αντιστοιχεί στον πόλο με την ένειξη + της θήκης. Τοποθετήστε τη θήκη της μπαταρίας
    στη θέση της.



  • Page 19

    18

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Συνδέσεις
    1

    4
    1 Μείωση έντασης
    2 Αύξηση έντασης
    3 Αναμονή

    5

    2

    3

    6
    4 Διακόπτης (απ)ενεργοποίησης
    5 Υποδοχή LINE IN
    6 Υποδοχή 12V DC jack

    Τηλεχειριστήριο

    Αναμονή
    Μείωση έντασης

    Αύξηση έντασης

    Προηγούμενο κομμάτι

    Επόμενο κομμάτι

    Αναπαραγωγή/Παύση

    3D Emotion Ενεργό/Ανενεργό



  • Page 20

    19

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Επισήμανση ασφαλείας

    Διευθέτηση

    Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας. Διαβάστε
    τις προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.

    Επιλέξτε μία σταθερή, επίπεδη και καθαρή
    επιφάνεια για να τοποθετήσετε τη συσκευή.
    Διευθετήστε τα καλώδια κατά τρόπο, ώστε
    να μην αποτελούν κίνδυνο να σκοντάψει
    κανείς σε αυτά και μην τοποθετείτε βαριά
    ή αιχμηρά αντικείμενα επάνω στα καλώδια
    ή στις συσκευές. Αφήστε γύρω από τη συσκευή απόσταση περίπου 10 cm για εξαερισμό.

    Το σήμα του κεραυνού μέσα σε
    ένα ισόπλευρο τρίγωνο χρησιμοποιείται ως προειδοποίηση για το
    χρήστη σχετικά με την ύπαρξη μη μονωμένης "επικίνδυνης τάσης" στο εσωτερικό του
    κελύφους της συσκευής, η ένταση της
    οποίας μπορεί να είναι τέτοια που να αποτελεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας για ανθρώπους
    και ζώα.

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ

    Το θαυμαστικό μέσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο χρησιμοποιείται
    ως προειδοποίηση για το χρήστη
    ότι υπάρχουν σημαντικές οδηγίες λειτουργίας και συντήρησης στα συνοδευτικά έντυπα
    αυτής της συσκευής. Για να περιορίσετε τον
    κίνδυνο πρόκλησης πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας η συσκευή αυτή δεν πρέπει να εκτίθεται στη βροχή ή σε υγρασία. Μην τοποθετείτε οποιαδήποτε αντικείμενα γεμάτα με
    υγρά, όπως βάζα, επάνω στη συσκευή.
    Συνδέστε το μετασχηματιστή στην υποδοχή
    τροφοδοσίας 12V DC και σε μία πρίζα. Γυρίστε το διακόπτη (απ)ενεργοποίησης στη
    θέση ΕΝΕΡΓΟ (ON).



  • Page 21

    20

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Λειτουργία
    ΕΚΚΊΝΗΣΗ

    ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ / ΠΑΎΣΗ
    Σε λειτουργία τερματισμού, πατήστε
    μία
    φορά για να αρχίσει η αναπαραγωγή. Για να
    σταματήσετε προσωρινά την αναπαραγωγή, πατήστε
    μία ακόμα φορά, ο ήχος θα
    σιγάσει. Για να συνεχίσει η αναπαραγωγή,
    πατήστε ξανά το .

    3D EMOTION

    Πατήστε στη συσκευή ή στο τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
    Όσο η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, μία
    άσπρη λυχνία LED είναι αναμμένη.

    Πατήστε στο τηλεχειριστήριο 3D για να
    ενεργοποιήσετε (ΟΝ) ή να απενεργοποιήσετε (OFF) τον τρισδιάστατο ήχο 3D Emotion.

    LINE IN

    ΑΝΑΜΟΝΉ
    Για να επιστρέψει η συσκευή σε κατάσταση
    αναμονής, πατήστε το στη συσκευή ή στο
    τηλεχειριστήριο. Όσο η συσκευή βρίσκεται
    στη λειτουργία αναμονής, μία κόκκινη λυχνία
    LED είναι αναμμένη.

    ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ
    Πατήστε + στον πίνακα χειρισμού ή VOL+
    στο τηλεχειριστήριο για να αυξήσετε την
    ένταση.
    Πατήστε - στον πίνακα χειρισμού ή VOLστο τηλεχειριστήρο για να μειώσετε την
    ένταση.

    ΠΡΟΗΓΟΎΜΕΝΟ
    ΕΠΌΜΕΝΟ
    Κατά την αναπαραγωγή, πατήστε
    για να
    μεταβείτε στο επόμενο κομμάτι. Μετά από
    τρία δευτερόλεπτα, πατήστε δύο φορές
    γρήγορα
    για να μεταβείτε στο προηγούμενο κομμάτι. Εάν πατήσετε μία φορά, θα
    εκτελεστεί η αναπαραγωγή του τρέχοντος
    κομματιού από την αρχή.

    Χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο ήχου 3.5 mm
    για να συνδέσετε εξωτερικές πηγές ήχου
    μέσω της υποδοχής LINE IN.
    ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η πηγή του σταθμού σύνδεσης είναι η πρώτη σε προτεραιότητα αναπαραγωγής πηγή σήματος. Παρακαλούμε
    αφαιρέστε το iPhone/iPod από το σταθμό
    σύνδεσης προκειμένου να ακούσετε ήχο μέσω της υποδοχής LINE IN.



  • Page 22

    21

    Αναπαραγωγή iPhone/iPod
    ΣΎΝΔΕΣΗ CONNECT iPHONE/iPOD

    Για να ακούσετε μουσική από το iPhone/
    iPod συνδέστε το iPhone ή το iPod στη
    βάση σύνδεσης που βρίσκεται στο πάνω
    μέρος της συσκευής. Βεβαιωθείτε πως το
    iPhone/iPod έχει συνδεθεί σωστά στη βάση
    σύνδεσης.
    ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εισάγετε το iPhone/iPod προσεκτικά, έτσι ώστε οι ακίδες του ακροδέκτη
    σύνδεσης να μην υποστούν ζημιά.
    ΦΌΡΤΙΣΗ
    Το συνδεδεμένο iPhone/iPod θα φορτίζεται όσο η συσκευή παραμένει συνδεδεμένη
    στην πρίζα.

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ



  • Page 23

    22

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
    Δεν ακούγεται ήχος

    Δεν φορτίζει

    Βεβαιωθείτε πως ο μετασχηματιστής και η
    υποδοχή του έχουν συνδεθεί σωστά.
    Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης (απ)ενεργοποίησης βρίσκεται στη θέση ΕΝΕΡΓΟ (ΟΝ).
    Βεβαιωθείτε πως η συσκευή βρίσκεται στη θέση ON (η άσπρη λυχνία LED είναι αναμμένη).
    Ελέγξτε, εάν το iPhone/iPod έχουν συνδεθεί
    σωστά στο σταθμό σύνδεσης.
    Βεβαιωθείτε πως στη ρύθμιση έντασης έχει
    επιλεγεί μία αποδεκτή στάθμη.
    Ελέγξτε, εάν εκτελείται αναπαραγωγή μουσικής από το iPhone/iPod σας.
    Ελέγξτε, εάν ένα καλώδιο LINE IN παρακάμπτει την αναπαραγωγή από το iPhone/iPod.
    Ελέγξτε, εάν το iPhone/iPod έχουν συνδεθεί
    σωστά στο σταθμό σύνδεσης.

    Τεχνικά χαρακτηριστικά
    Ονομαστική τάση:
    Κατανάλωση ρεύματος:
    Κατανάλωση ρεύματος σε κατάσταση αναμονής:
    Ισχύς εξόδου καναλιού 6.1:
    Απόκριση συχνότητας:
    Ευαισθησία:
    Πηγή υπερφόρτισης ΗΜΠ:
    Διαχωρισμός:
    S/N:
    Τηλεχειριστήριο:
    Διαστάσεις (Π x Υ x Β):
    Βάρος:
    Θερμοκρασία λειτουργίας/περιβάλλοντος:

    100-240 V~ / 50/60 Hz
    < 48 W
    <1W
    6 x 5 W & 1 x 10 W
    Α/Δ CH (60 Hz - 20 kHz στα +1 / -2 dB)
    Α/Δ:550mV
    > 2V
    > 55 dB
    60 dB
    > 5m
    215 x 215 x 215 mm
    6.0 kg
    -10°C έως +40 C



  • Page 24

    23

    iPod / iPhone
    Το "Made for iPod" (κατασκευασμένη για
    iPod) και "Made for iPhone" (κατασκευασμένη για iPhone) σημαίνει, ότι μια ηλεκτρική
    πρόσθετη συσκευή έχει εξελιχθεί ειδικά για
    τη σύνδεση στο iPod ή/και στο iPhone, και
    ότι έχει επιβεβαιωθεί η τήρηση των στάνταρ απόδοσης της Apple από τον κατασκευαστή. Η Apple δεν είναι υπεύθυνη για
    τη λειτουργία αυτής της συσκευής ή για τη
    συμμόρφωσή της με τα πρότυπα ασφαλείας και ρύθμισης. Λάβετε υπόψη σας, ότι η
    χρήση αυτής της συσκευής σε συνδυασμό
    με iPod ή iPhone ενδέχεται να επηρεάσει
    την ασύρματη ισχύ.
    Τα iPhone & iPod είναι καταχωρημένα εμπορικά σήματα της Apple Inc. στις ΗΠΑ και σε
    άλλες χώρες.

    Η τεχνολογία sonic emotion χρησιμοποιεί
    την σύνθεση κυματικών πεδίων (wavefield
    synthesis) προκειμένου να εξαλείψει τις φυσικές διαστάσεις ενός δωματίου και να δημιουργήσει ένα εικονικό ηχητικό πεδίο.
    Τα sonic emotion και
    είναι καταχωρημένα εμπορικά σήματα της sonic emotion ag.

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    ΣΚΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
    Αυτή η συσκευή προορίζεται για τη λήψη και
    αναπαραγωγή σημάτων ήχου και εικόνας.
    Πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα
    με αυτές τις οδηγίες. Τυχόν ακατάλληλη
    χρήση είναι επικίνδυνη και θα ακυρώσει την
    εγγύηση. Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας.

    ΑΠΟΡΡΙΨΗ
    Σύμφωνα με το λογότυπο με τη χιαστί διαγράμμιση του τροχήλατου κάδου απορριμμάτων, απαιτείται η ξεχωριστή αποκομιδή των ηλεκτρικών και
    ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Ο ηλεκτρικός
    και ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες και επιβλαβείς ουσίες.
    Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την
    σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής
    για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο,
    συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και
    την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής
    σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.



  • Page 25

    24

    ENGLISH

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
    READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

    v

    The lightning flash with arrowhead
    within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” inside the enclosure of this appliance, which may be of
    sufficient magnitude to constitute a risk of
    electric shock to persons.

    v

    The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the
    user to the presence of important operating
    and maintenance instructions in the literature accompanying this appliance
    –– For safety reasons, this class II appliance
    is provided with double or reinforced insulation as indicated by this symbol .
    –– Before connecting the appliance to a
    socket outlet, make sure the voltage indicated on the appliance corresponds to
    your local mains.
    –– The MAINS plug is used as the disconnect device; the disconnect device shall
    remain readily operable.
    –– If the supply cord is damaged, it must be
    replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in
    order to avoid hazard.
    –– WARNING: To reduce the risk of fire or
    electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or
    splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on
    the apparatus.
    –– Regularly check if the supply cord, appliance or extension cable are defective. If

    found defective, do not put appliance into
    operation. Immediately pull the plug.
    –– Place the supply cord and, if necessary,
    an extension cable in such a way that pulling or tripping over it is impossible. Do not
    allow the supply cord to hang down within
    easy reach.
    –– Do not jam, bend or pull the supply cord
    over sharp edges.
    –– Protect the supply cord from being
    walked on or pinched particularly at the
    plug, convenience receptacles and the
    point where it exits from the appliance.
    –– Never pull the plug by the supply cord or
    with wet hands.
    –– Disconnect the mains plug in case of faults
    during use, during lightening storms, before cleaning and when not using the appliance for a longer period of time.
    –– The appliance may not function properly
    or not react to the operation of any control
    due to electrostatic discharge. Switch off
    and disconnect the appliance; reconnect
    after a few seconds.
    –– Refer all servicing to qualified service personnel. Do not attempt to repair the appliance yourself. Servicing is required when
    the appliance has been damaged in any
    way, such as the supply cord or plug are
    damaged, liquid has been spilled, objects
    have fallen into the appliance, the enclosure is damaged, the appliance has been
    exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
    –– Upon completion of any service or repairs
    to this product, ask the service technician
    to perform safety checks to determine
    that the product is in proper operating
    condition.
    –– Do not use attachments or accessories
    other than recommended by the manufacturer or sold with this appliance. Install
    in accordance with this user manual.



  • Page 26

    25

    –– When installing the appliance, leave sufficient space for ventilation. Do not install
    in bookcases, built-in cabinets or the like.
    –– The ventilation should not be impeded
    by covering the ventilation openings with
    items, such as newspapers, table-cloths,
    curtains, etc. Do not insert any objects.
    –– No naked flame sources, such as lighted
    candles, should be placed on the apparatus.
    –– Do not place any electronic equipment or
    toys on the appliance. Such items could
    fall from the top and cause product damage and/or personal injury.
    –– Do not install near any heat sources such
    as radiators, heat registers, stoves or
    other appliances (including amplifiers) that
    produce heat
    –– Do not apply excessive force to the front
    or top, as this could ultimately overturn
    the appliance.
    –– Do not shift or move the appliance when
    powered on.
    –– Do not touch, push or rub the surface of
    the appliance with any sharp or hard objects.
    –– Do not move the appliance from cold into
    warm places and vice versa. Condensation can cause damage to the appliance
    and electrical parts.
    –– For appliances with earphone jack: DANGER! Excessive sound pressure from
    earphones and headphones can cause
    hearing loss. If you listen to loud music
    for a long time, your hearing may be impaired. Set to moderate volume.
    –– For appliances with USB function: Reset
    appliance by disconnecting USB device
    from appliance in case of malfunction.
    –– For appliances with USB function: If an
    USB data storage medium malfunctions
    as a result of electrostatic discharge and
    momentary electrical surges, disconnect
    the device from the appliance.

    ENGLISH

    –– For appliances / accessories intended for
    use of batteries:
    –– CAUTION! Danger of explosion if batteries are incorrectly replaced. Replace only
    with the same or equivalent type. Observe
    correct polarity.
    –– Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive
    heat such as sunshine, fire or the like.
    Protect from mechanical shock. Keep dry
    and clean. Keep away from children.
    –– Do not open, dismantle, shred or shortcircuit batteries. Do not mix old and new
    batteries.
    –– Dispose of properly. Pay attention to environmental aspects of battery disposal. Do
    not dispose of in household waste.
    –– Refer to safety and other instructions on
    the battery or its packaging.



  • Page 27

    26

    ENGLISH

    Main unit

    4

    1
    2
    5

    3

    6

    1 Status LED
    2 Volume - button
    3 Volume + button

    4 iPod/iPhone docking
    5 Standby button
    6 Subwoofer

    10
    7
    8
    9

    7 Power switch
    8 LINE IN jack

    9 12V DC jack
    10 3D Speaker



  • Page 28

    27

    ENGLISH

    Accessories

    1x Power adaptor
    1x Remote control

    1x Battery (3 V CR2025)
    1x User Manual

    INSERTING BATTERIES

    CONTROL RANGE APPROX. 5 M

    60°

    Pull out the battery holder. Install battery cell.
    Make sure that the battery polarity + matches the + marking on the holder/remote. Replace the battery holder.



  • Page 29

    28

    ENGLISH

    Connections
    1

    4
    1 Volume 2 Volume +
    3 Standby

    5

    2

    3

    6
    4 Power switch
    5 LINE IN jack
    6 12V DC jack

    Remote control

    Standby
    Volume Previous track
    Play/Pause

    Volume +
    Next track
    3D Emotion On/Off



  • Page 30

    29

    ENGLISH

    Safety remark

    Setup

    Important safety instructions. Read carefully
    and keep for future reference.

    Select a stable, level and clean surface to
    place the appliance. Route cables so that
    they do not become a trip hazard and do not
    place heavy or sharp objects on the cables
    or units. Leave about 10 cm for ventilation
    around the appliance.
    POWER SUPPLY

    The lightning flash with arrowhead
    within an equilateral triangle is intended to alert the user to the
    presence of uninsulated “dangerous voltage” inside the enclosure of this appliance,
    which may be of sufficient magnitude to
    constitute a risk of electric shock to persons
    and animals.
    The exclamation point within an
    equilateral triangle is intended to
    alert the user to the presence of
    important operating and maintenance instructions in the literature accompanying this
    appliance.To reduce the risk of fire or electric
    shock, do not expose this appliance to rain
    or moisture. The appliance shall not be exposed to dripping or splashing. Objects filled
    with liquids, such as vases, shall not be
    placed on appliance.

    Plug in the power adaptor to the 12V DC
    jack and to a mains supply. Set the power
    switch to ON.



  • Page 31

    30

    ENGLISH

    Operation
    START

    press
    once more; sound will be muted.
    To resume, press
    again.

    3D EMOTION
    Press 3D on the remote control to switch the
    3D Emotion sound ON or OFF.

    LINE IN

    Press on the device or on the remote control to switch the appliance on. While the appliance is on, a white LED is on.
    STANDBY
    To turn the unit back into standby mode,
    press on the device or on the remote control. While the appliance is in standby, a red
    LED is on.

    VOLUME
    Press + on the panel or VOL+ on the remote
    control to increase volume.
    Press - on the panel or VOL- on the remote
    control to decrease volume.

    PREVIOUS
    NEXT
    During playback, press
    to skip to the next
    track. After three seconds, to skip to previous track, press
    twice fast. If pressed
    once, current track will be played from the
    beginning.

    PLAY / PAUSE
    In stop mode, press
    once to start playback. To pause the playback temporarily,

    Use a 3.5 mm audio cable to connect external audio sources via the LINE IN jack.
    NOTE: The source of the docking station
    is the first priority playback source. Please
    remove the iPhone/iPod from the docking
    station in order to listen through LINE IN.



  • Page 32

    31

    iPhone/iPod playback
    CONNECT iPHONE/iPOD

    To listen to music from an iPhone/iPod connect the iPhone or iPod to the docking on
    top of the appliance. Make sure, that the
    iPhone/iPod is fully connected to the docking.
    NOTE: Insert the iPhone/iPod carefully so
    that the connector pins are not damaged.
    CHARGING
    The connected iPhone/iPod will be charged
    as long as the appliance is connected to a
    mains supply.

    ENGLISH



  • Page 33

    32

    ENGLISH

    Troubleshooting
    No sound

    No charging

    Verify that the power adaptor and its jack are
    connected properly.
    Make sure the power button is in ON position.
    Make sure the appliance is ON (White LED is
    on).
    Check if the iPhone/iPod is connected properly
    to the docking station.
    Make sure the volume is set at a audible listening level.
    Check if music is playing from your iPhone/
    iPod.
    Check if a cable a the LINE IN overrides the
    iPhone/iPod playback.
    Check if the iPhone/iPod is connected properly
    to the docking station.

    Specifications
    Rated voltage:
    Power consumption:
    Power consumption standby:
    6.1 Channel power output:
    Frequency response:
    Sensitivity:
    Overload source e.m.f.:
    Separation:
    S/N:
    Remote Control:
    Dimensions (W x H x D):
    Weight:
    Operating/ambient temperature:

    100-240 V~ / 50/60 Hz
    < 48 W
    <1W
    6 x 5 W & 1 x 10 W
    L/R CH (60 Hz - 20 kHz at +1 / -2 dB)
    L/R: 550 mV
    >2V
    > 55 dB
    60 dB
    > 5m
    215 x 215 x 215 mm
    6.0 kg
    -10 °C to +40 ˚C



  • Page 34

    33

    iPod / iPhone
    “Made for iPod,” and “Made for iPhone,”
    mean that an electronic accessory has been
    designed to connect specifically to iPod or
    iPhone respectively, and has been certified
    by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for
    the operation of this device or its compliance
    with safety and regulatory standards. Please
    note that the use of this accessory with iPod
    or iPhone may affect wireless performance.
    iPhone & iPod are trademarks of Apple Inc.,
    registered in the U.S. and other countries.

    sonic emotion technology uses wavefield
    synthesis to eliminate the physical dimensions of a room and create a virtual soundfield.
    sonic emotion and
    are registered trademarks of sonic emotion ag.

    ENGLISH

    INTENDED USE
    This appliance is intended for recieving and
    playing audio and video signals. Only use
    according to these instructions. Improper
    use is dangerous and will void any warranty
    claim. Observe the safety instructions.

    DISPOSAL
    The crossed-out wheeled bin logo
    requires the separate collection of
    waste electric and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and hazardous
    substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it
    to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to
    conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.



  • Page 35

    ESPAÑOL

    34

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
    LEER CON ATENCIÓN Y GUARDAR PARA
    CONSULTAS POSTERIORES.

    v

    La luz en forma de flecha dentro de un
    triángulo equilátero parpadeando avisa al usuario de la presencia de una "tensión
    peligrosa" sin aislar dentro del aparato, y que
    podría suponer un riesgo de descarga eléctrica para las personas.

    v

    El signo de exclamación con un triángulo equilátero avisa al usuario de la
    presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en los documentos que
    acompañan a este aparato.
    –– Por motivos de seguridad, este aparato de
    clase II se suministra con aislamiento doble
    o reforzado tal y como se indica con este
    símbolo .
    –– Antes de conectar el aparato a una toma
    de corriente, asegurar que la tensión indicada en el aparato corresponda con la
    tensión de red local.
    –– El interruptor PRINCIPAL se utiliza como
    dispositivo de desconexión; éste estar
    siempre operativo.
    –– Si el cable de alimentación presentara algún daño, deberá sustituirse por parte del
    fabricante, su servicio técnico o una persona correspondientemente cualificada a fin
    de evitar un peligro.
    –– AVISO: No exponer este aparato a la lluvia, o humedad, para reducir el riesgo de
    incendio o descarga eléctrica. El aparato
    no debe exponerse a humedad o salpicaduras ni se colocarán objetos llenos de
    agua, como por ejemplo floreros, encima
    de la unidad.

    –– Controlar con regularidad si el cable de alimentación, el aparato o el cable alargador
    están defectuosos. En caso de defecto,
    el aparato no deberá ponerse en funcionamiento. Desenchufar la clavija de inmediato.
    –– Colocar el cable de alimentación y, en caso necesario, el cable alargador de tal modo que sea imposible tirar de él o tropezar
    sobre él. No dejar que el cable de alimentación cuelgue libre y fácilmente accesible.
    –– No aplastar, doblar ni tirar del cable de alimentación por bordes afilados.
    –– Proteger el cable de alimentación para que
    no se pise o punce en el enchufe, receptores y punto en el que sale del aparato.
    –– No desenchufar nunca el cable de alimentación tirando del cable o con las manos
    húmedas.
    –– Desenchufar la clavija de la red en caso de
    un funcionamiento defectuoso durante el
    uso, durante tormentas con rayos, antes
    de limpiar y cuando no se vaya a utilizar el
    aparato durante un periodo largo de tiempo.
    –– El aparato puede que no funcione correctamente o no reaccione a ninguno de los
    controles debido a la descarga electroestática. Apagar y desconectar el aparato
    y volverlo a conectar transcurridos unos
    segundos.
    –– Derivar todo mantenimiento a personal
    cualificado. No intentar reparar el aparato por su cuenta. Se necesitará mantenimiento cuando se dañe el aparato, por
    ejemplo, si se daña el cable o clavija de
    alimentación, si se derrama líquido, si ha
    caído algún objeto sobre el aparato, si se
    ha dañado la carcasa, si se ha expuesto el
    aparato a la lluvia o humedad, si no funciona correctamente o se ha caído.
    –– Una vez finalizada cualquier reparación en
    este producto, solicitar al técnico del servicio que realice los controles de seguridad para determinar que el producto se



  • Page 36

    35

    encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
    –– No utilizar ningún añadido o accesorio más
    que los recomendados por el fabricante o
    los que se vendieran conjuntamente con
    este aparato. Instalar de acuerdo con este
    manual de usuario.
    –– Al instalar el aparato, se debe dejar espacio suficiente para su ventilación. No colocar en librerías, armarios empotrados o
    similar.
    –– No se debería obstruir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros
    elementos como pudieran ser periódicos,
    trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar
    ningún objeto.
    –– No colocar sobre el aparato ningún tipo de
    llama abierta como, por ejemplo, una vela
    encendida.
    –– No colocar ningún equipo electrónico o
    juguete sobre el aparato. Estos artículos
    podrían caer y dañar el aparato o causar
    lesiones.
    –– No instalar cerca de fuentes de calor como
    radiadores, registradores de calor, estufas
    u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
    –– No aplicar demasiada fuerza en la parte
    frontal o superior ya que podría en última
    instancia volcar el aparato.
    –– No desplazar o mover el aparato cuando
    esté encendido.
    –– No tocar, empujar o frotar la superficie del
    aparato con ningún objeto afilado.
    –– No mover el aparato de lugares fríos a
    calientes y vice versa. La condensación
    puede dañar el aparato y los componentes
    eléctricos.
    –– Para aparatos con toma para auriculares:
    ¡PELIGRO! Un volumen demasiado alto
    en los auriculares puede causar pérdida de
    audición. Si escucha música demasiado
    alta durante mucho tiempo, puede perjudicar su capacidad auditiva. Fije un nivel de
    volumen moderado.

    ESPAÑOL

    –– Para aparatos con USB: en caso de no
    funcionar correctamente, reiniciar el dispositivo desconectando el dispositivo USB
    del aparato.
    –– Para aparatos con USB: si un dispositivo
    de almacenaje por USB no funcionara correctamente por una descarga electroestática y descargas eléctricas momentáneas,
    desconectar el dispositivo del aparato.
    –– Para aparatos o accesorios destinados a
    ser usados con pilas:
    –– ¡PRECAUCIÓN! Existe peligro de explosión si se colocan las pilas de forma incorrecta. Sustituir únicamente con pilas iguales o equivalentes. Vigilar que la polaridad
    sea la correcta.
    –– Las pilas (paquetes de pilas o pilas instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo como luz solar directa, fuego o similar.
    Protegerlas de posibles golpes. Mantenerlas limpias y secas. Mantenerlas fuera del
    alcance de los niños.
    –– No abrir, desmontar, destruir ni cortocircuitar las pilas. No mezclar pilas nuevas y
    usadas.
    –– Desechar los residuos adecuadamente.
    Prestar atención a los aspectos medioambientales a la hora de desechar las pilas.
    No desecharlas con la basura doméstica.
    –– Consultar las instrucciones de seguridad y
    otras instrucciones que aparezcan en las
    pilas o su embalaje.



  • Page 37

    36

    ESPAÑOL

    Unidad principal

    4

    1
    2
    5

    3

    6

    1 LED de estado
    2 Botón de volumen 3 Botón de volumen +

    4 Alojamiento del iPod / iPhone
    5 Botón Standby
    6 Subwoofer

    10
    7
    8
    9

    7 Interruptor de encendido
    8 Toma LINE IN

    9 Toma 12V DC
    10 Altavoz 3D



  • Page 38

    37

    ESPAÑOL

    Accesorios

    1x Adaptador de corriente
    1x Mando a distancia

    1x Batería (3 V CR2025)
    1x Manual de instrucciones

    INSERTAR LAS PILAS

    RANGO DE CONTROL APROX. 5 M

    60°

    Extraer el soporte de batería. Colocar la
    batería. Asegurarse de que el polo + coincide con la marca + en el soporte/mando
    a distancia. Volver a colocar el soporte de
    la batería.



  • Page 39

    38

    ESPAÑOL

    Conexiones
    1

    4
    1 Volumen 2 Volumen +
    3 Espera (Standby)

    5

    2

    3

    6
    4 Interruptor de encendido
    5 Toma LINE IN
    6 Toma 12V DC

    Mando a distancia

    Espera (Standby)
    Volumen Pieza anterior
    Reproducción/Pausa

    Volumen +
    Siguiente pieza
    3D Emotion On/Off



  • Page 40

    39

    ESPAÑOL

    Nota de seguridad

    Ajuste

    Instrucciones importantes de seguridad.
    Leer con atención y guardar para consultas
    posteriores.

    Buscar una superficie estable, plana y limpia
    donde colocar el aparato. Disponer los cables de forma que no supongan ningún peligro y que no incida ningún objetos pesado
    o afilado sobre los cables o sobre la unidad.
    Dejar unos 10 cm alrededor del aparato para su correcta ventilación.
    ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE

    La luz en forma de flecha dentro
    de un triángulo equilátero parpadeando avisa al usuario de la presencia de una "tensión peligrosa" sin aislar
    dentro del aparato, y que podría suponer un
    riesgo de descarga eléctrica para las personas y animales.
    El signo de exclamación con un
    triángulo equilátero avisa al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en
    los documentos que acompañan a este
    aparato. Este aparato no debe exponerse a
    goteos o salpicaduras. No colocar sobre el
    aparato objetos rellenos con líquidos, como
    podría ser un jarrón.

    Conecte el adaptador de corriente a a toma
    de 12V CC y a una toma de red. Ponga el
    interruptor en la posición ON.



  • Page 41

    40

    ESPAÑOL

    Manejo
    INICIO

    REPRODUCIR/PAUSA
    En el modo stop, pulse
    una vez para iniciar la reproducción. Para hacer una pausa
    en la reproducción, pulse
    una vez más;
    el sonido se silenciará. Pulsar
    para continuar.

    3D EMOTION
    Pulse 3D sobre el mando a distancia para
    activar o desactivar el efecto 3D Emotion.
    Pulse en el dispositivo o en el mando a
    distancia para encender el aparato. Mientras
    el aparato está encendido se ilumina un LED
    blanco.

    LINE IN

    ESPERA (STANDBY)
    Para volver la unidad al modo de espera,
    pulse en la unidad o en el mando a distancia. Mientras el aparato está en standby se
    ilumina un LED rojo.

    VOLUMEN
    Pulse + en el panel o VOL+ en el mando a
    distancia para subir el volumen.
    Pulse - en el panel o VOL- en el mando a
    distancia para bajar el volumen.

    ANTERIOR
    SIGUIENTE
    Durante la reproducción, pulsar
    para saltar a la pieza siguiente. Pasados tres segundos, pulse
    dos veces rápidamente para
    saltar a la pieza anterior. Si se pulsa sólo una
    vez, volverá a comenzar la pieza actual.

    Use un cable de audio de 3,5 mm par conectar fuentes externas de audio a través de
    la entrada LINE IN.
    NOTA: La fuente de la unidad principal tiene prioridad en la reproducción. Extraiga el
    iPhone/iPod de la unidad para poder escuchar a través de LINE IN.



  • Page 42

    41

    Reproducción
    iPhone/iPod
    CONECTE EL iPOD / iPHONE

    Para escuchar música de un iPhone/iPod,
    conecte el iPhone o el iPod al alojamiento en
    la parte superior del dispositivo. Asegúrese
    de que el iPhone/iPod está correctamente
    enchufado en su base.
    NOTA: Inserte el iPhone/iPod con cuidado
    para que los pins del conector no se dañen.
    CARGA
    Mientras la unidad esté enchufada a la corriente eléctrica, el iPhone/iPod se estará
    cargando.

    ESPAÑOL



  • Page 43

    42

    ESPAÑOL

    Solución de problemas
    Sin sonido

    No se carga

    Compruebe que el adaptador de corriente y su
    jack están bien conectados.
    Asegúrese de que el botón de encendido está
    en ON.
    Asegúrese de que el aparato está en ON (LED
    blanco encendido).
    Compruebe que el iPhone/iPod está correctamente insertado en su base.
    Asegúrese de que el volumen está a un nivel
    audible.
    Compruebe si su iPhone/iPod está reproduciendo música.
    Compruebe si un cable en LINE IN está pisando la reproducción del iPhone/iPod.
    Compruebe que el iPhone/iPod está correctamente insertado en su base.

    Datos técnicos
    Tensión nominal:
    Consumo de potencia:
    Consumo de energía en
    el modo de espera:
    Salida de canal 6.1
    Respuesta de frecuencia:
    Sensibilidad:
    Fuente de sobrecarga e.m.f.:
    Separación:
    Señal/Ruido:
    Mando a distancia:
    Dimensiones (An x Al x P):
    Peso:
    Temperatura de funcionamiento/ambiente:

    100-240 V~ / 50/60 Hz
    < 48 W
    <1W
    6 x 5 W & 1 x 10 W
    CANAL I/D (60 Hz - 20 kHz a +1 / -2 dB)
    L/R:550mV
    > 2V
    > 55 dB
    60 dB
    > 5m
    215 x 215 x 215 mm
    6,0 kg
    -10°C a +40˚C



  • Page 44

    43

    iPod / iPhone
    "Made for iPod" (fabricado para iPod) y
    "Made for iPhone" (fabricado para iPhone)
    significan que se ha desarrollado un dispositivo accesorio eléctrico especialmente
    para la conexión al iPod y/o iPhone y que el
    fabricante ha confirmado los estándares de
    rendimiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo
    o de su conformidad con los estándares de
    seguridad y regulación. Rogamos tenga en
    cuenta que la utilización de este dispositivo
    en combinación con iPod o iPhone puede
    ejercer influencia sobre el rendimiento inalámbrico.
    iPhone & iPod son marcas registradas de
    Apple Inc. en EE.UU. y otros países.

    La tecnología sonic emotion utiliza la sintetización de campos de onda para eliminar las
    dimensiones físicas de una sala y crear un
    campo sonoro virtual.
    sonic emotion y
    son marcas registradas
    de sonic emotion ag.

    ESPAÑOL

    UTILIZACIÓN CONFORME A LA FINALIDAD PREVISTA
    Este dispositivo está destinado a recibir y
    reproducir señales de audio y vídeo. Utilícelo
    exclusivamente según estas instrucciones.
    El uso inadecuado es peligroso e invalidará
    cualquier reclamación de garantía. Deben
    observarse las instrucciones de seguridad.

    ELIMINACIÓN
    El icono del cubo de basura tachado
    exige el reciclado de piezas eléctricas
    y electrónicas por separado (WEEE).
    Los equipos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas o tóxicas. No deseche este aparato como residuo
    doméstico convencional. Devuélvalo a un
    punto de recogida de reciclado de piezas
    eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello
    ayudará a preservar los recursos naturales y
    a proteger el medio ambiente. Contactar
    con su vendedor o las autoridades locales
    para obtener más información.



  • Page 45

    44

    FRANÇAIS

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
    LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES
    CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.

    v

    L'éclair avec la tête fléchée dans un
    triangle équilatéral est un symbole destiné à prévenir l'utilisateur de la présence d'une
    « tension dangereuse » non isolée suffisante
    pour constituer un risque de choc électrique à
    l'intérieur de la carcasse de cet appareil.

    v

    Le point d'exclamation à l'intérieur d'un
    triangle équilatéral est censé alerter
    l'utilisateur quant à l'existence d'importantes
    instructions de service et d'entretien dans la
    documentation jointe à cet appareil.
    –– Pour des raisons de sécurité, cet appareil
    de classe II est doté d'une isolation double
    ou renforcée comme l'indique ce symbole
    .
    –– Avant de brancher l'appareil à une prise
    électrique, assurez-vous que la tension indiquée sur l'appareil correspond bien à votre
    prise secteur locale.
    –– La prise MAINS (SECTEUR) sert de dispositif de coupure ; l'appareil sera toujours prêt
    à être utilisé.
    –– Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
    son technicien SAV ou toute personne de
    qualification similaire afin d'éviter tout danger.
    –– AVERTISSEMENT : afin de réduire tout
    risque d'incendie ou de choc électrique,
    n'exposez pas cet appareil à la pluie ni à
    l'humidité. L'appareil ne doit pas être exposé aux projections ni aux gouttes de liquides
    et aucun objet rempli de liquide (vases) ne
    doit être posé sur l'appareil.

    –– Contrôlez régulièrement si le cordon d'alimentation, l'appareil ou le câble d'extension
    sont défectueux. En présence de défauts,
    ne mettez pas l'appareil en service.
    –– Posez le cordon d'alimentation et, si nécessaire, un câble de rallonge de manière
    à empêcher quiconque de le tirer ou de
    trébucher dessus. Ne laissez pas le câble
    pendre librement.
    –– N'écrasez pas et ne tirez pas le cordon
    d'alimentation sur des arêtes vives.
    –– Protégez le cordon d'alimentation pour ne
    pas que l'on marche dessus ou qu'il ne
    soit pincé, plus précisément au niveau de
    la prise, des logements appropriés et là ou il
    sort de l'appareil.
    –– Ne tirez jamais la prise par le cordon d'alimentation ni avec les mains mouillées.
    –– Débranchez la prise secteur en cas de
    défauts en cours d'utilisation, pendant des
    orages, avant de nettoyer l'appareil et en
    cas de non utilisation de ce dernier pendant
    une période prolongée.
    –– Il se peut que l'appareil ne fonctionne pas
    correctement ou ne réagisse pas à l'action
    d'une commande suite à une décharge
    électrostatique. Éteignez et et débranchez l'appareil, puis rebranchez-le après
    quelques secondes.
    –– Confiez tout l'entretien à du personnel SAV
    qualifié. N'essayez pas de réparer l'appareil
    vous-même. Un entretien est requis lorsque
    l'appareil a été endommagé de sorte que
    le cordon ou la prise d'alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé dessus, si des objets sont tombés à l'intérieur
    de l'appareil, si la carcasse est endommagée, si l'appareil a été exposé à la pluie ou
    à l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est tombé.
    –– Lors de l'exécution de travaux d'entretien ou
    de réparation sur ce produit, demandez au
    technicien SAV de procéder à des contrôles
    de sécurité pour s'assurer que l'appareil est
    en état de fonctionnement correct.



  • Page 46

    45

    –– N'utilisez pas de fixations ni d'accessoires
    autres que ceux recommandés par le fabricant ou vendus avec cet appareil. Installezle conformément au présent manuel utilisateur.
    –– Lors de l'installation de l'appareil, prévoyez
    suffisamment de place pour la ventilation.
    Ne l'installez pas sur des bibliothèques,
    dans des armoires intégrées ou similaire.
    –– La ventilation ne doit pas être entravée par
    des objets recouvrant les orifices de ventilation tels que des journaux, des nappes,
    des rideaux, etc. N'y insérez pas le moindre
    objet.
    –– Ne placez pas de sources de flammes nues,
    telles qu'une bougie allumée sur l'appareil.
    –– Ne placez pas d'équipement ni de jouets
    électroniques sur l'appareil. >De tels objets
    pourraient tomber et risqueraient d'endommager le produit et/ou de provoquer des
    blessures corporelles.
    –– N'installez pas l'appareil à proximité d'une
    source de chaleur, telle que des radiateurs,
    des grilles de chauffage, des fours ou tout
    autre appareil (amplificateurs compris) dégageant de la chaleur
    –– N'exercez pas de force excessive sur
    l'avant ou le haut de l'appareil au risque de
    le retourner.
    –– Ne poussez pas ou ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est sous tension.
    –– Ne touchez pas, ne poussez pas ou ne
    frottez pas la surface de l'appareil avec des
    objets pointus ou durs.
    –– Ne déplacez pas l'appareil d'un endroit
    froid vers un endroit chaud et vice-versa.
    La condensation risque d'endommager
    l'appareil et les pièces électriques.
    –– Pour les appareils avec prise jack pour
    casque audio : DANGER ! Une pression
    acoustique excessive en provenance de
    casques audio peut provoquer des pertes
    de l'audition. Si vous écoutez de la musique
    trop fort pendant longtemps, votre audition

    FRANÇAIS

    risque d'en pâtir. Réglez sur un volume
    modéré.
    –– Pour les appareils avec fonction USB : réinitialisez l'appareil en déconnectant le périphérique USB de l'appareil en cas de dysfonctionnement.
    –– Pour les appareils avec fonction USB : en
    cas de fonctionnement incorrect d'un périphérique de stockage de données USB
    suite à une décharge électrostatique et à
    des surtensions momentanées, débranchez le périphérique de l'appareil.
    –– Pour les appareils/accessoires prévus pour
    être utilisés avec des piles :
    –– ATTENTION ! Danger d'explosion en cas
    de remplacement incorrect des piles. Ne les
    remplacez que par des piles identiques ou
    de type équivalent. Respectez la polarité.
    –– Les piles (bloc-piles ou piles installées) ne
    doivent pas être exposées à une chaleur
    excessive telle que les rayons directs du soleil, le feu ou similaire. Protégez-les de tout
    choc mécanique. Maintenez_les sèches
    et propres. Tenez-les hors de portée des
    enfants.
    –– N'ouvrez pas, ne démontez pas, ne broyez
    pas ou ne court-circuitez pas les piles. Ne
    mélangez pas les piles usagées et neuves.
    –– Éliminez les correctement. Tenez compte
    des aspects environnementaux en matière
    d'élimination des piles. Ne les jetez pas
    avec les déchets ménagers.
    –– Consultez les consignes de sécurité et
    autres sur la pile ou son emballage.



  • Page 47

    46

    FRANÇAIS

    Unité principale

    4

    1
    2
    5

    3

    6

    1 DEL d'état
    2 Bouton Volume 3 Bouton Volume +

    4 Station d'accueil iPod / iPhone
    5 Bouton de veille
    6 Subwoofer

    10
    7
    8
    9

    7 Interrupteur
    8 Prise ligne d'entrée

    9 Prise CC 12V
    10 Haut-parleur 3D



  • Page 48

    47

    FRANÇAIS

    Accessoires

    1x adaptateur secteur
    1x télécommande

    1x pile (3 V CR2025)
    1x Mode d’emploi

    INSERTION DES PILES

    PORTÉE DE COMMANDE APPROX. 5 M

    60°

    Sortir le support de pile. Mettre la pile bouton en place. S'assurer que la polarité est
    bien respectée (symbole + sur la pile correspondant au symbole + sur la télécommande/le support). Remettre le support de
    pile en place.



  • Page 49

    48

    FRANÇAIS

    Branchements
    1

    4
    1 Volume 2 Volume +
    3 Veille

    5

    2

    3

    6
    4 Interrupteur
    5 Connecteur ligne d'entrée
    6 Prise CC 12V

    Télécommande

    Veille
    Volume Piste précédente
    Lecture/Pause

    Volume +
    Prochaine piste
    Marche/Arrêt 3D Emotion



  • Page 50

    49

    FRANÇAIS

    Remarque de sécurité

    Configuration

    Instructions de sécurité importantes. Lisez-les soigneusement et conservez-les à
    portée de main pour les consulter à tout
    moment.

    Choisissez une surface stable, plane et propre pour poser l'appareil. Posez les câbles
    de sorte à ce que personne ne puisse trébucher dessus et ne placez pas d'objets lourds
    ou coupants sur les câbles ou les appareils.
    Laissez env. 10 cm autour de l'appareil pour
    la ventilation.
    ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

    L'éclair à pointe de flèche dans
    un triangle équilatéral est destiné
    à attirer l'attention de l'utilisateur
    sur la présence de « tensions dangereuses »
    non isolées à l'intérieur du boîtier de cet appareil, dont l'importance peut être suffisante
    pour constituer un risque d'électrocution
    pour les personnes et les animaux.
    Le point d'exclamation dans un
    triangle équilatéral est destiné à
    alerter l'utilisateur de la présence
    d'instructions de service et d'entretien importantes dans la documentation jointe à cet
    appareil. Pour réduire le risque d'incendie ou
    de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à des éclaboussures ou des projections d'eau. Les objets remplis de liquide,
    tels que des vases, ne doivent pas être placés sur l'appareil.

    Branchez l'adaptateur d'alimentation à la
    prise CC 12V et à l'alimentation secteur.
    Commutez l'interrupteur Marche/Arrêt sur
    ON.



  • Page 51

    50

    FRANÇAIS

    Fonctionnement
    START

    PLAY / PAUSE
    En mode Arrêt, appuyez une fois sur pour
    démarrer la lecture. Pour mettre la lecture
    temporairement en pause, appuyez encore
    une fois sur  ; le son sera coupé. Pour
    reprendre la lecture, appuyez de nouveau
    sur .

    3D EMOTION

    Appuyez sur sur l'appareil ou sur la télécommande pour allumer l'appareil. Tant que
    l'appareil est en marche, une DEL blanche
    est allumée.

    Appuyer sur 3D sur la télécommande pour
    activer ou désactiver temporairement le son
    3D Emotion.

    LIGNE D'ENTRÉE

    VEILLE
    Pour recommuter l'appareil en mode veille,
    appuyez sur sur l'appareil ou sur la télécommande. Tant que l'appareil est en veille,
    une DEL rouge est allumée.

    VOLUME
    Appuyez sur le bouton + du panneau de
    touches ou sur VOL+ sur la télécommande
    pour augmenter le volume.
    Appuyez sur le bouton - du panneau de touches ou sur VOL- sur la télécommande pour
    augmenter le volume.

    PRÉCÉDENT
    SUIVANT
    Pendant la lecture, appuyez sur
    pour
    passer à la piste précédent(e). Après trois
    secondes, pour revenir à la piste précédente, appuyez deux fois rapidement sur
    . Si
    vous appuyez une fois, la piste actuelle est
    relue depuis le début.

    Utilisez un câble audio de 3,5 mm pour
    raccorder les sources audio externes via la
    prise de ligne d'entrée.
    REMARQUE : la source de la station d'accueil est la source de lecture prioritaire.
    Veuillez retirer l'iPhone / l'iPod de la station
    d'accueil afin de pouvoir écouter via la ligne
    d'entrée.



  • Page 52

    51

    Lecture iPod / iPhone
    BRANCHEZ L'iPOD / D'iPHONE

    Pour écouter de la musique sur un iPhone/
    iPod, branchez l'iPhone ou l'iPod à la station d'accueil en haut de l'appareil. Assurezvous que l'iPhone / l'iPod est bien connecté
    à la station d'accueil.
    REMARQUE : Insérez l'iPhone / l'iPod avec
    précaution, de sorte à ne pas encommager
    les broches.
    CHARGEMENT EN COURS
    L'iPhone / l'iPod est chargé tant que l'appareil est connecté à l'alimentation secteur.

    FRANÇAIS



  • Page 53

    52

    FRANÇAIS

    Résolution des problèmes
    Pas de son

    Pas de chargement

    Vérifier que l'adaptateur secteur et sa prise
    sont correctement branché.
    Assurez-vous que le bouton Marche est positionné sur ON.
    Assurez-vous que l'appareil est allumé (la DEL
    blanche est allumée).
    Vérifiez si l'iPhone / l'iPod est correctement
    connecté à la station d'accueil.
    Assurez-vous que le volume est réglé à un niveau d'écoute agréable.
    Vérifiez si votre iPhone / iPod émet de la musique.
    Vérifiez si un câble branché à la ligne d'entrée
    prime sur la lecture de l'iPhone / l'iPod.
    Vérifiez si l'iPhone / l'iPod est correctement
    connecté à la station d'accueil.

    Spécifications
    Tension nominale :
    Consommation électrique :
    Consommation électrique veille :
    6.1 Sortie électrique de canal :
    Réponse de fréquence :
    Sensibilité :
    Source de surcharge e.m.f. :
    Séparation :
    S/N :
    Télécommande :
    Dimensions (L x H x P) :
    Poids :
    Température de service/ambiante :

    100-240 V~ / 50/60 Hz
    < 48 W
    <1W
    6 x 5 W & 1 x 10 W
    G/D CH (60 Hz - 20 kHz à +1 / -2 dB)
    G/D : 550 mV
    >2V
    > 55 dB
    60 dB
    >5m
    215 x 215 x 215 mm
    6,0 kg
    -10 °C à +40 ˚C



  • Page 54

    53

    iPod / iPhone
    « Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu'un accessoire électronique a été
    conçu pour être spécifiquement connecté
    respectivement à l'iPod ou à l'iPhone et a
    été certifié par le développeur pour répondre
    aux normes d'Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de l'appareil
    ou de son respect des normes de sécurité et
    de régulation. Veuillez noter que l'utilisation
    de cet accessoire avec l'iPod ou l'iPhone
    peut affecter les performances du WiFi.
     iPhone & iPod sont des marques déposés
    d'Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis et
    dans d'autres pays.

    sonic emotion technology utilise la synthèse
    de champ d'ondes pour éliminer les dimensions physiques d'une pièce et générer un
    champ sonore virtuel.
    sonic emotion et
    sont des marques déposées de la société sonic emotion ag.

    FRANÇAIS

    UTILISATION PRÉVUE
    Cet appareil est destiné à la réception et à
    la reproduction de signaux audio et vidéo.
    A utiliser uniquement conformément aux
    présentes instructions. Toute utilisation non
    conforme est dangereuse et annulera toute
    demande en garantie. Respecter les consignes de sécurité.

    ELIMINATION
    Le symbole de poubelle à roues barré
    impose une collecte séparée des déchets d'équipements électronique et
    électrique (WEEE). Les équipements électriques et électroniques peuvent contenir des
    substances dangereuses et nocives. Ne pas
    éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés. Les retourner
    au point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à
    préserver les ressources et à protéger l'environnement. Contacter votre revendeur ou
    les autorités locales pour de plus amples informations.



  • Page 55

    54

    MAGYAR

    FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
    GONDOSAN OLVASSA EL, ÉS TEGYE
    EL A KÉSŐBBIEKRE.

    v

    Az egyenlőszárú háromszögbe rajzolt
    villám jel a felhasználót figyelmezteti,
    hogy a készülék belsejében nem szigetelt
    "veszélyes feszültség" van jelen, amely mértéke elegendő, hogy személyek számára az
    áramütés veszélyét jelentse.

    v

    Az egyenlőszárú háromszögbe rajzolt
    felkiáltó jel a felhasználót figyelmezteti, hogy a készülékhez tartozó irodalomban
    fontos üzemi és karbantartási utasítások találhatók.
    –– Biztonsági okokból ezt a II. osztályba sorolt készüléket kettős vagy megerősített
    szigeteléssel látták el, ahogyan azt ez a
    jelkép mutatja .
    –– Mielőtt a készüléket a dugaszolóaljzatba
    csatlakoztatná, győződjön meg róla, hogy
    a készüléken jelzett feszültség megfelel a
    helyi hálózati feszültségnek.
    –– A HÁLÓZATI dugó a készülék leválasztó
    felszerelése; és a leválasztó készüléknek
    könnyen kezelhető állapotban kell maradnia.
    –– Ha megsérült a hálózati vezeték, a veszély
    megelőzése érdekében a gyártóval, annak szervizével vagy hasonlóan képzett
    személlyel ki kell cseréltetni.
    –– VIGYÁZAT: A tűz vagy áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne hagyja,
    hogy a készüléket eső vagy nedvesség
    érje. A készüléket ne érje csepegő vagy
    fröccsenő víz, és ne tegyen a készülékre
    folyadékkal töltött tárgyakat, pl. vázákat..
    –– Rendszeresen ellenőrizze a tápvezeték, a
    készülék és a hosszabbító kábel épségét.

    Ha sérülést lát, ne üzemeltesse a készüléket. Azonnal húzza ki a villásdugóját.
    –– Helyezzen el minden tápvezetéket és
    hosszabbító vezetéket úgy, hogy a húzása, vagy a benne felbotlás lehetetlen legyen. Ne hagyja a tápvezetéket könnyen
    elérhető módon lelógni.
    –– Ne csomózza vagy hajlítsa meg, ne húzza
    át a tápvezetéket éles szegélyeken.
    –– Védje a tápvezetéket a rálépéstől vagy
    becsípéstől, különösen a dugóhoz közel,
    a toldó csatlakozóknál és ahol kilép a készülékből.
    –– Soha ne húzza ki a villásdugót a tápvezetéknél fogva, vagy nedves kézzel.
    –– Ha a használat során hibát észlel, zivatar
    idején, a tisztítás előtt vagy ha hosszabb
    időn keresztül nem használja a készüléket, húzza ki a villáját a hálózatból.
    –– A készülék az elektrosztatikus kisülés miatt esetleg nem működik helyesen vagy
    nem tudja követni a kezelői lépéseket. A
    készüléket kapcsolja ki, húzza ki a dugóját; majd néhány másodperc múlva kösse
    vissza.
    –– Minden szervizfeladattal forduljon képzett
    szervizszemélyzethez. Ne kísérelje meg
    önmaga a készülék javítását. Szervizelésre van szükség, ha sérült a tápvezeték
    vagy a csatlakozódugó, a készülék bármilyen módon megsérült, folyadék ömlött
    bele vagy valami beleesett, megsérült a
    burkolat, a készüléket eső vagy nedvesség érte, nem működik rendesen vagy
    leejtették.
    –– A termék bármilyen szervizelése vagy javítása után kérje meg a szerviz technikusát,
    hogy hajtsa végre a biztonsági ellenőrzéseket, ezzel határozza meg, hogy a termék a rendes üzemi állapotában van.
    –– Csak a gyártó által ajánlott vagy a készülékhez mellékelt kiegészítőket és tartozékokat használjon. A jelen felhasználói
    kézikönyv szerint szerelje fel.



  • Page 56

    55

    –– Amikor a készüléket felszereli, hagyjon
    elegendő helyet a megfelelő szellőzéshez.
    Ne szerelje be könyvszekrénybe, beépített
    szekrénybe és hasonlókba.
    –– Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le
    a szellőző nyílást semmivel, pl. újsággal,
    terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele
    semmilyen tárgyat.
    –– Ne tegyen nyílt lángforrást, pl. égő gyertyát a készülékre.
    –– Ne tegyen semmilyen villamos készüléket
    vagy játékot a készülékre. Az ilyen tárgy
    leeshet a tetejéről és a termék károsodását és/vagy személyi sérülést okozhat.
    –– Ne szerelje fel semmilyen hőt termelő hőforrás, mint a radiátor, fűtőnyílás, kályha
    vagy egyéb készülék (ide értve az erősítőket) közelébe.
    –– Ne fejtsen ki túlzott erőt az első vagy felső
    oldalára, mivel azzal véglegesen feldöntheti a készüléket.
    –– Ne tolja el vagy mozgassa a készüléket,
    ha áram alatt áll.
    –– Ne érintse, tolja vagy dörzsölje a készülék felületét semmilyen éles vagy kemény
    tárggyal.
    –– Ne vigye a készüléket hideg helyről melegre, vagy fordítva. A páralecsapódás
    károsíthatja a készüléket és a villamos
    részeket.
    –– Fülhallgatós készülékeknél: VESZÉLY! A
    fülhallgatók és fejhallgatók túlzott hangnyomása halláskárosodáshoz vezethet.
    Ha hosszabb időn keresztül túl hangos
    zenét hallgat, károsíthatja a hallását. Mérsékelt hangerőt állítson be.
    –– USB funkciós készülékeknél: Hibás működés esetén húzza ki az USB eszközt és
    állítsa vissza a készüléket.
    –– USB funkciós készülékeknél: Ha az USB
    adattároló elektrosztatikus kisülés vagy
    pillanatnyi villamos szikrák miatt rendellenesen működik, válassza le a szerkezetet
    a készülékről.

    MAGYAR

    –– Elemeket használó készülékeknél / tartozékoknál:
    –– FIGYELEM! Robbanásveszély, ha az elemeket helytelenül cserélik. Csak azonos
    vagy egyenértékű típusra cserélje. Ügyeljen a helyes polaritásra.
    –– Ne tegye ki az elemeket (elemcsomagot,
    vagy beszerelt elemeket) túlzott hő, napsütés, tűz és hasonlók hatásának. Védje
    a mechanikus ütésektől. Tartsa tisztán és
    szárazon. Tartsa távol a gyermekektől.
    –– Ne nyissa fel, szerelje szét, darabolja fel
    vagy zárja rövidre az elemeket. Ne keverje
    össze a használt és új elemeket.
    –– Előírás szerint ártalmatlanítsa őket. Ügyeljen az elemek elhelyezésére vonatkozó
    környezeti szempontokra. Ne tegye a háztartási szemétbe.
    –– Lásd a biztonsági és egyéb utasításokat
    az elemen vagy annak csomagolásán.



  • Page 57

    56

    MAGYAR

    Főegység

    4

    1
    2
    5

    3

    6

    1 Állapotjelző LED-ek
    2 VOLUME - [hangerő -] gomb
    3 VOLUME + [hangerő +] gomb

    4 iPod/iPhone dokkolója
    5 STANDBY [készenlét] gomb
    6 Mélynyomó

    10
    7
    8
    9

    7 Hálózati kapcsoló
    8 vonali bemenet (LINE IN)

    9 12V DC aljzat
    10 3D hangszóró



  • Page 58

    57

    MAGYAR

    Tartozékok

    1× Tápegység
    1x távvezérlő

    1× Elem (3 V CR2025)
    1× Kezelési leírás

    AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE

    HATÓTÁVOLSÁG KB. 5 M

    60°

    Húzza ki az elemtartót. Helyezze be az elemet. Győződjön meg arról, hogy az elem +
    pólusa a tartó/távvezérlő + jelöléséhez kerül.
    Cserélje ki az elemtartót.



  • Page 59

    58

    MAGYAR

    Csatlakozók
    1

    4
    1 VOLUME - [hangerő -]
    2 Hangerő +
    3 Standby [készenlét]

    5

    2

    3

    6
    4 Hálózati kapcsoló
    5 vonali bemenet (LINE IN)
    6 12V DC aljzat

    Távvezérlő

    Standby [készenlét]
    VOLUME - [hangerő -]
    Előző szám 
    Lejátszás/Szünet

    Hangerő +
    Következő szám
    3D Emotion BE/KI



  • Page 60

    59

    MAGYAR

    Biztonsági megjegyzések Beállítás
    Fontos biztonsági utasítások. Gondosan
    olvassa el, és tegye el a későbbiekre.

    A készüléket mindig stabil, vízszintes és tiszta felületre tegye. A kábeleket úgy helyezze
    el, hogy ne álljon fenn a megbotlás veszélye
    és ne tegyen nehéz vagy éles tárgyakat a
    kábelekre vagy a készülékre. A készülék körül hagyjon mintegy 10 cm légrést.
    ÁRAMELLÁTÁS

    Az egyenlőszárú háromszögbe
    rajzolt villám jel célja a felhasználó
    figyelmeztetése, hogy a készülék
    elzárt belsejében nem szigetelt „veszélyes
    feszültség” van jelen, amelynek mértéke elegendő, hogy személyek vagy állatok számára az áramütés veszélyét jelentse.
    Az egyenlőszárú háromszögbe
    rajzolt felkiáltó jel a felhasználót
    figyelmezteti, hogy a készülékhez
    tartozó papírokon fontos üzemeltetési és
    karbantartási utasítások találhatók. A tűz
    vagy áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne hagyja, hogy a készüléket eső
    vagy nedvesség érje. Ne tegye ki a készüléket csepegő vagy freccsenő víz hatásának.
    Ne tegyen semmilyen, folyadékkal telt tárgyat, mint pl. a váza a készülékre.
    Dugja be a tápegységet a 12V DC aljzatba
    és a hálózatba. Állítsa a hálózati kapcsolót
    ON (be) állásba.



  • Page 61

    60

    MAGYAR

    Üzemeltetés
    START [INDÍTÁS]

    LEJÁTSZÁS/SZÜNET
    Leállított üzemmódban a lejátszás elindításához nyomja meg egyszer a
    gombot.
    A lejátszás átmeneti megállításához még
    egyszer nyomja meg a
    gombot; a hang
    elnémul. Ismét nyomja meg a
    gombot,
    hogy folytassa a lejátszást.

    3D EMOTION

    A készülék bekapcsolásához nyomja meg
    az gombot a készüléken vagy a távvezérlőn. A készülék bekapcsolt állapotában a
    fehér LED világít.

    A 3D Emotion hangzás be- vagy kikapcsolásához nyomja meg a távvezérlőn a 3D
    gombot.

    VONALI BEMENET (LINE IN)

    STANDBY [KÉSZENLÉT]
    A készülék készenléti üzemmódba való vis�szakapcsolásához nyomja meg a készülék
    vagy a távvezérlő gombját. A készülék készenléti üzemmódjában a piros LED világít.

    VOLUME [HANGERŐ]
    A hangerő növeléséhez nyomja meg az
    előlap + gombját vagy a távvezérlő VOL+
    gombját.
    A hangerő csökkentéséhez nyomja meg
    az előlap - gombját vagy a távvezérlő VOLgombját.

    ELŐZŐ
    KÖVETKEZŐ
    A lejátszás során nyomja meg a
    gombot a következő számra ugráshoz. Három
    másodperc után az előző számra ugráshoz
    nyomja meg kétszer gyorsan a
    gombot.
    Ha egyszer megnyomta, akkor a készülék az
    aktuális számot az elejéről játssza le.

    Külső audió jelforrást 3,5 mm-es jack dugóval ellátott audió kábellel csatlakoztasson a
    vonali bemenethez (LINE IN).
    MEGJEGYZÉS: A dokkoló állomás jelforrása a lejátszás elsődleges jelforrása. Kérjük,
    távolítsa el az iPhone / iPod készüléket a
    dokkoló állomásból, hogy a vonali bemeneten (LINE IN) érkező jelet hallgathassa.



  • Page 62

    61

    iPhone/iPod lejátszás
    CSATLAKOZTASSA AZ iPHONE/iPOD
    KÉSZÜLÉKET.

    Ahhoz, hogy az iPhone/iPod zenéjét hallgassa, csatlakoztassa az iPhone-t vagy iPodot a
    készülék tetején található dokkolóba . Győződjön meg arról, hogy, az iPhone/iPod teljesen csatlakoztatva lett a dokkolóhoz.
    MEGJEGYZÉS: Óvatosan helyezze be az
    iPhone/iPod készüléket, hogy az érintkezők
    ne sérüljenek.
    TÖLTÉS
    A csatlakoztatott iPhone/iPod készüléket az
    állomás tölti, amíg a csatlakoztatva van a
    tápfeszültségre.

    MAGYAR



  • Page 63

    62

    MAGYAR

    Hibaelhárítás
    Nincs hang

    Nincs töltés

    Ellenőrizze, hogy a hálózati adapter és a jack
    csatlakoztatva van-e.
    Győződön meg arról, hogy a bekapcsoló gomb
    ON állásban van.
    Győződjön meg arról, hogy a készülék be van
    kapcsolva (ON – a fehér LED világít).
    Ellenőrizze, hogy az iPhone/iPod helyesen
    van-e csatlakoztatva a dokkoló állomásra.
    Ellenőrizze, hogy a hangerő a zenehallgatás
    hallható szintjén áll-e.
    Ellenőrizze, hogy iPhone/iPod készülékén működik-e a zenelejátszás.
    Ellenőrizze, hogy a LINE IN bemenet kábele tiltja-e le az iPhone/iPod lejátszást.
    Ellenőrizze, hogy az iPhone/iPod helyesen
    van-e csatlakoztatva a dokkoló állomásra.

    Műszaki adatok
    Névleges feszültség:
    Áramfelvétel:
    Áramfogyasztás készenléti állapotban:
    6.1 csatornás teljesítménykimenet:
    Frekvenciamenet:
    Érzékenység:
    Túlterhelés, forrás elektromotoros ereje:
    Elválasztás:
    S/N:
    Távvezérlő
    Méretek (SZ × MA × MÉ)
    Súly:
    Üzemi/környezeti hőmérséklet:

    100-240 V~ / 50/60 Hz
    < 48 W
    <1W
    6 × 5 W és 1 × 10 W
    L/R CH (60 Hz – 20 kHz +1 / -2 dB esetén)
    L/R: 550 mV
    >2V
    > 55 dB
    60 dB
    >5m
    215 × 215 × 215 mm
    6,0 kg
    -10 °C – +40 ˚C



  • Page 64

    63

    iPod / iPhone
    A „Made for iPod” és a „Made for iPhone”
    jelzés azt jelenti, hogy az elektronikus tartozékokat kifejezetten az iPod vagy az iPhone
    készülékekhez történő csatlakozásra tervezték, és a fejlesztő tanúsította az Apple
    teljesítménynormáinak való megfelelésüket.
    Az Apple nem felelős az adott készülék működéséért, vagy a biztonsági és törvényes
    előírások általa történő kielégítéséért. Kérjük
    vegye figyelembe, hogy az adott tartozék
    használata az iPoddal vagy iPhone-nal hatással lehet a vezeték nélküli teljesítményre.
    Az iPhone és az iPod az Apple Inc. áruvédjegyei, amelyet az Egyesült Államokban és
    más országokban bejegyeztek.

    A sonic emotion technológia hullámtér-szintézist használ a szoba fizikai méreteinek kiküszöbölésére és virtuális hangtér létrehozására.
    A sonic emotion és az
    a sonic emotion
    ag bejegyzett védjegye.

    MAGYAR

    RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
    Ez a készülék audió és videó jelek vételére
    és lejátszására szolgál. Csak a jelen utasítások betartásával szabad használni. A helytelen használat veszélyes, és érvénytelenít
    minden szavatossági igényt. Kérjük, tartsa
    be a biztonságos használatra vonatkozó
    utasításokat.

    ÁRTALMATLANÍTÁS
    A kerekes kuka áthúzott képe jelzi,
    hogy a villamos és elektronikus készülékeket külön kell gyűjteni (WEEE).
    A villamos és elektronikus készülékek veszélyes és kockázatos anyagokat tartalmazhatnak. Ne tegye ezt a készüléket a válogatás
    nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a
    villamos és elektronikus készülékek számára
    kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni a természeti erőforrásokat és
    védi a környezetet. További információért
    vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjével
    vagy a helyi hatósággal.



  • Page 65

    64

    ITALIANO

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
    LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE.

    v

    La spia luminosa a forma di freccia dentro il triangolo equilatero avvisa l'utente
    della presenza di "voltaggio pericoloso", non
    isolato, all'interno del dispositivo, sufficiente da
    costituire una fonte di pericolo per le persone
    per quanto riguarda scosse elettriche.

    v

    Il punto esclamativo all'interno di un
    triangolo equilaterale avverte l'utente di
    istruzioni importanti per l'uso e per la manutenzione riportate nella documentazione che accompagna questo apparecchio.
    –– Per ragioni di sicurezza il presente elettrodomestico della classe II è provvisto di isolamento doppio o rinforzato come indicato da
    questo simbolo .
    –– Prima di connettere il dispositivo alla rete
    elettrica, assicurarsi che il voltaggio indicato
    sull'elettrodomestico corrisponda alle indicazioni riguardanti la rete locale.
    –– La spina elettrica va utilizzata come dispositivo sezionatore e deve essere in perfette
    condizioni.
    –– Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
    esso va sostituito da parte del produttore
    oppure da un tecnico dell'assistenza cliente
    o da persona con qualificazioni paragonabili
    per evitare di correre dei rischi.
    –– AVVERTENZA: al fine di ridurre il rischio di
    una scossa elettrica, non esporre il dispositivo a pioggia o umidità. Questo apparecchio
    non deve essere esposto a gocce o getti di
    acqua, non posare degli oggetti contenenti
    dell'acqua, quali vasi, su di esso.
    –– Controllare ad intervalli regolari se il cavo di
    alimentazione, l'elettrodomestico o la prolun-

    ga presentino dei difetti. In caso affermativo,
    non utilizzare il dispositivo. Staccare subito
    la spina.
    –– Posizionare il cavo di alimentazione e se necessario la prolunga in modo che non sia
    possibile tirarla accidentalmente o inciamparvi. Evitare che il cavo di alimentazione
    penda e sia una fonte di pericolo.
    –– Non schiacciare, piegare o tirare il cavo se
    passa su spigoli.
    –– Evitare di piegare, di passare sopra il cavo di
    alimentazione, in particolar modo nei pressi
    della presa, della presa di alimentazione del
    dispositivo e nel punto in cui il cavo fuoriesce
    dal dispositivo.
    –– Non staccare mai la spina tirando il cavo di
    alimentazione o avendo le mani bagnate.
    –– Staccare la spina in caso di funzionamento difettoso, durante tempeste con fulmini,
    prima di pulire il dispositivo e quando non si
    utilizza il dispositivo per un prolungato periodo di tempo.
    –– A causa di una scarica elettrostatica, il dispositivo potrebbe non funzionare in maniera
    corretta oppure non reagire a qualsiasi comando. Spegnere il dispositivo, scollegarlo
    dalla rete elettrica e nuovamente collegarlo
    dopo alcuni secondi.
    –– Fare eseguire gli interventi correttivi a tecnici
    qualificati. Non tentare di riparare il dispositivo da sé. Tali interventi sono necessari
    quando il dispositivo è stato danneggiato
    in un modo qualunque, ad esempio in caso
    di cavo di alimentazione o presa danneggiati,
    liquidi versati accidentalmente, oggetti caduti all'interno del dispositivo, danni alla parte
    esteriore, esposizione del dispositivo a pioggia o umidità e se il dispositivo non funziona
    correttamente o se è stato fatto cadere.
    –– Dopo l'esecuzione di qualsiasi lavoro di manutenzione o riparazione a questo prodotto,
    chiedete il tecnico di eseguire delle prove di
    sicurezza per accertarsi che questo prodotto
    sia in perfette condizioni di funzionamento.



  • Page 66

    65

    –– Non utilizzare elementi aggiuntivi o accessori
    non consigliati dal produttore o se non forniti
    a corredo del presente dispositivo. Installare
    seguendo le indicazioni del presente manuale.
    –– Durante l'installazione del dispositivo, occorre lasciar sufficiente spazio per una ventilazione adeguata. Non installarlo in librerie,
    mobili integrati o simile.
    –– La ventilazione non deve essere ostacolata, coprendo i fori preposti a tale funzione,
    ponendovi oggetti come giornali, tovaglie da
    tavola, tende, etc. Non inserirvi degli oggetti.
    –– Non appoggiare delle fonti di fuoco aperto
    quali candele accese sul dispositivo.
    –– Non deporre alcun dispositivo elettronico o
    giocattoli sul dispositivo. Questi oggetti potrebbero cadere dall'alto e creare dei danni
    e/o delle lesioni a persone.
    –– Non installare nei pressi di fonti di calore come radiatori, accumulatori di calore, stufe o
    altri dispositivi (amplificatori inclusi) che producono calore
    –– Non applicare troppa forza sulla parte frontale o in alto, dato che ciò potrebbe comportare il ribaltamento del dispositivo.
    –– Non spostare o trascinare il dispositivo quando è acceso.
    –– Non toccare, spingere o strofinare il dispositivo con oggetti duri o affilati.
    –– Non portare questo dispositivo da un posto
    freddo in un posto caldo e viceversa. La condensazione può danneggiare il dispositivo e
    componenti elettriche.
    –– Per dispositivi dotato di un jack per cuffie:
    PERICOLO! Una pressione sonora eccessiva da auricolari o cuffie possono causare
    una perdita dell'udito. Se ascoltate musica
    ad alto volume in modo prolungato, il vostro
    udito potrebbe subire dei danni. Impostare
    un volume moderato.
    –– Per dispositivi con funzione USB: Eseguire il
    reset del dispositivo, sconnettendo il dispositivo USB dall'apparecchio in caso di funzionamento non corretto.

    ITALIANO

    –– Per dispositivi con funzione USB: Se un supporto di memoria del tipo USB a causa di
    una scarica elettrostatica oppure di sovratensioni temporanee non funziona in modo
    corretto, scollegare il supporto di memoria
    dall'apparecchio.
    –– Per dispositivi / accessori ideati per l'utilizzo
    di batterie:
    –– ATTENZIONE! Pericolo di esplosione in
    caso di batterie sostituite in maniera errata.
    Sostituire solo con lo stesso tipo di batteria.
    Osservare la corretta polarità.
    –– Le batterie (pacco batterie o batterie integrate) non devono essere esposte al calore eccessivo come l'irraggiamento solare, fuoco o
    simile. Proteggere da urti meccanici. Tenerle
    in luogo asciutto e pulito. Tenerle fuori dalla
    portata dei bambini.
    –– Non smontare, aprire, frammentare o mettere in cortocircuito le batterie. Non utilizzare
    assieme batterie nuove e vecchie.
    –– Smaltire in modo adeguato. Prestare attenzione agli aspetti ambientali dello smaltimento di batterie. Non gettare tra i rifiuti domestici.
    –– Vedasi le informazioni di sicurezza ed altre
    istruzioni riportate sulle confezioni delle batterie.



  • Page 67

    66

    ITALIANO

    Unità principale

    4

    1
    2
    5

    3

    6

    1 Spie stato
    2 Tasto Volume 3 Tasto Volume +

    4 iPod/iPhone docking
    5 Tasto Standby
    6 Subwoofer

    10
    7
    8
    9

    7 Tasto di accensione
    8 LINE IN jack

    9 12V DC jack
    10 Altoparlante 3D



  • Page 68

    67

    ITALIANO

    Accessori

    1x Alimentatore
    1x Telecomando

    1x Batteria (3 V CR2025)
    1x Manuale dell’utente

    INSERIRE BATTERIE

    PORTATA APPROSS. 5 M

    60°

    Estrarre il supporto batteria. Inserire la batteria. Badare che il segno di polarità positiva
    della batteria sia allineato al segno di polarità
    positivo del supporto/telecomando. Reinserire il supporto della batteria.



  • Page 69

    68

    ITALIANO

    Connessioni
    1

    4
    1 Volume 2 Volume +
    3 Standby

    5

    2

    3

    6
    4 Tasto di accensione
    5 LINE IN jack
    6 12V DC jack

    Telecomando

    Standby
    Volume Brano precedente
    Play/Pause

    Volume +
    Brano successivo
    3D Emotion On/Off



  • Page 70

    69

    Osservazione inerente
    alla sicurezza
    Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere
    attentamente e conservare per consultazioni future.

    ITALIANO

    Impostazione
    Selezionare una superficie stabile, piana e
    pulita per appoggiare il dispositivo. Posare
    i cavi in modo che non presentino nessun
    pericolo per inciamparvi e non appoggiare
    degli oggetti pesanti o spigolati sui cavi o
    dispositivi. Mantenere uno spazio libero di
    circa 10 cm intorno al dispositivo per assicurare una buona ventilazione.
    ALIMENTAZIONE ELETTRICA

    Il simbolo del lampo con testa a
    freccia all'interno di un triangolo
    equilaterale avverte l'utente che
    all'interno di questo apparecchio è presente
    una "tensione pericolosa" non isolata che
    potrebbe essere sufficiente a rappresentare
    un pericolo di shock elettrico per le persone
    ed animali.
    Il punto esclamativo all'interno di
    un triangolo equilaterale avverte
    l'utente della presenza di istruzioni importanti per l'uso e per la manutenzione
    riportate nella documentazione che accompagna questo apparecchio.Per ridurre il rischio di incendio o di scossa elettrica non
    esporre il dispositivo a pioggia o umidità.
    Non esporlo a gocce e schizzi d'acqua.
    Non appoggiare degli oggetti riempiti di liquidi, quali ad esempio vasi, sul dispositivo.

    Inserire l'adattatore di alimentazione al jack
    DC di 12V ed alla rete elettrica. Accendere
    il dispositivo.



  • Page 71

    70

    ITALIANO

    Funzionamento
    START

    PLAY / PAUSE
    Nella modalità stop, premere
    una volta
    per iniziare la riproduzione. Per fermare temporaneamente la riproduzione, premere
    ancora una volta; l'audio verrà soppresso.
    Per riprendere la riproduzione, premere nuovamente
    .

    3D EMOTION

    Premere sul dispositivo o sul telecomando
    per accendere il dispositivo. Se il dispositivo
    è acceso, si accende una spia bianca.

    Premere 3D sul telecomando per accendere o spegnere la funzionalità 3D Emotion
    sound.

    LINE IN
    STANDBY
    Per portare l'unità in modalità di standby,
    premere sul dispositivo o sul telecomando. In fase di standby, si accende una spia
    rossa.

    VOLUME
    Premere + sul pannello o VOL+ sul telecomando per incrementare il volume.
    Premere - sul pannello o VOL- sul telecomando per abbassare il volume.

    PRECEDENTE
    PROSSIMO
    Durante la riproduzione premere
    per
    passare alla traccia successiva. Dopo tre
    secondi, per ritornare alla traccia precedente, premere
    due volte velocemente. Premendo una sola volta la traccia attuale verrà
    riprodotta dall'inizio.

    Connettere fonti audio esterne tramite lo
    jack LINE IN, servendosi di un cavo audio
    di 3.5mm.
    AVVERTENZA: La fonte della docking station ha la priorità in tema di riproduzione. Rimuovere l'iPhone/iPod dalla docking station
    per poter attivare LINE IN.



  • Page 72

    71

    Riproduzione
    iPhone/iPod
    CONNETTERE iPHONE/iPOD

    Per ascoltare dei brani da un iPhone/iPod,
    connettere l'iPhone o iPod alla docking station in alto dell'apparecchio. Assicurare che
    l'iPhone/iPod sia connesso completamente
    alla docking station.
    AVVERTENZA: Inserire l'iPhone/iPod con la
    massima attenzione per evitare che vengano danneggiati i piedini del connettore.
    CARICARE
    L'iPhone/iPod connesso verrà caricato per il
    tempo in cui l'apparecchio è connesso alla
    rete elettrica.

    ITALIANO



  • Page 73

    72

    ITALIANO

    Eliminare guasti
    Niente audio

    Nessun caricamento

    Verificare che l'adattatore di potenza ed gli jack
    siano connessi in modo appropriato.
    Assicurare che il tasto di accensione e spegnimento sia su ON.
    Assicurare che il dispositivo sia acceso (ON, si
    accende la spia bianca).
    Verificare che l'iPhone/iPod sia connesso correttamente alla docking station.
    Assicurare che il volume sia impostato ad un
    livello udibile.
    Verificare che venga riprodotta della musica dal
    Vostro iPhone/iPod.
    Verificare se un cavo in LINE IN non sia da impedimento alla riproduzione iPhone/iPod.
    Verificare che l'iPhone/iPod sia connesso correttamente alla docking station.

    Specificazioni
    Voltaggio nominale:
    100-240 V~ / 50/60 Hz
    Consumo di energia:
    < 48 W
    Consumo di energia in modalità standby:< 1 W
    6.1 Potenza di uscita canale:
    6 x 5 W & 1 x 10 W
    Risposta in frequenza:
    L/R CH (60 Hz - 20 kHz con +1 / -2 dB)
    Sensibilità:
    S/D: 550 mV
    Sovraccarico fonte e.m.f.:
    >2V
    Separazione:
    > 55 dB
    S/R:
    60 dB
    Telecomando:
    > 5m
    Dimensioni (L x A x P):
    215 x 215 x 215 mm
    Peso:
    6.0 kg
    Temperatura di esercizio/ambiente:
    -10 °C to +40 ˚C



  • Page 74

    73

    iPod / iPhone
    “Made for iPod,” e “Made for iPhone,” significa che un accessorio elettronico è stato
    ideato per essere specificamente collegato
    ad un iPod oppure ad un iPhone, e che esso è stato certificato dallo sviluppatore per
    soddisfare gli standard di prestazione Apple.
    Apple non è responsabile per il funzionamento di questo apparecchio oppure per la
    sua conformità alle norme di sicurezza e di
    regolamentazione. Si prega di osservare che
    l'utilizzo di questo accessorio con un iPod
    oppure iPhone può influenzare le prestazioni
    wireless.
     iPhone & iPod sono marchi di Apple Inc.
    registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.

    sonic emotion technology utilizza la sintesi
    di campo onda per sovrapporsi alla dimensione fisica dello spazio e creare un campo
    audio virtuale.
    sonic emotion e
    sono marchi registrati
    della sonic emotion ag.

    ITALIANO

    USO REGOLAMENTARE
    Questo dispositivo è stato ideato per la ricezione e riproduzione di segnali audio e video.
    Utilizzarlo solo secondo queste istruzioni. Un
    uso improprio è pericoloso, e annullerà qualsiasi diritto di garanzia. Si prega di osservare
    le istruzioni di sicurezza.

    SMALTIMENTO
    Il simbolo del cassonetto dell'immondizia barrato richiede una raccolta
    separata di rifiuti elettrici e di equipaggiamento elettronico (WEEE). L'equipaggiamento elettrico ed elettronico può contenere delle sostanze nocive. Non smaltire
    questi apparecchi con i rifiuti domestici.
    Consegnarlo presso un punto di raccolta
    per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare
    le risorse ed a proteggere l'ambiente. Contattare le autorità o il rivenditore locale per
    ulteriori informazioni.



  • Page 75

    74

    NEDERLANDS

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
    ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN OM
    LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN.

    v

    De bliksemschicht met pijlpunt in een
    gelijkzijdige driehoek wijst de gebruiker op de aanwezigheid van niet-geïsoleerd
    “gevaarlijk voltage” in de behuizing van dit apparaat; dit voltage brengt het een risico van
    elektrisch schokken voor de mens met zich
    mee.

    v

    Het uitroepteken in een gelijkzijdige
    driehoek wijst de gebruiker op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de bij dit apparaat
    meegeleverde documenten.
    –– Om veiligheidsredenen beschikt dit Klasse
    II apparaat over dubbele of versterkte isolatie, zoals aangegeven door dit symbool
    .
    –– Controleer alvorens u het apparaat op een
    stopcontact aansluit, of het voltage op het
    apparaat overeenkomt met het lichtnet.
    –– De stekker functioneert als uitschakeling;
    deze dient daarom eenvoudig toegankelijk
    te zijn.
    –– Als de stroomkabel is beschadigd, moet
    deze worden vervangen door de fabrikant,
    een servicemedewerker of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon om gevaar
    te voorkomen.
    –– WAARSCHUWING: Om het risico van
    brand of elektrische schokken te verlagen,
    mag dit apparaat niet aan regen of vocht
    worden blootgesteld. In het apparaat mogen geen druppels of spatten terechtkomen. Evenmin mogen er met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op worden
    geplaatst.

    –– Controleer regelmatig of de stroomkabel,
    het apparaat of de verlengkabel defect zijn.
    Als dit het geval is, mag het apparaat niet
    worden gebruikt. Trek de stekker direct uit
    het stopcontact.
    –– Plaats de stroomkabel en indien nodig een
    verlengkabel zodanig dat trekken of struikelen niet mogelijk is. Laat de stroomkabel
    niet omlaag hangen op een plek waar hij
    eenvoudig kan worden vastgegrepen.
    –– Buig of trek de stroomkabel niet over
    scherpe randen.
    –– Zorg dat er niemand over de stroomkabel
    kan lopen en zorg dat de kabel niet worden afgeknepen, met name bij de stekker
    en het punt waar de kabel uit het apparaat
    komt.
    –– Trek de stekker nooit uit het stopcontact
    en raak de stekker nooit met natte handen
    aan.
    –– Trek de stekker uit het stopcontact bij storingen tijdens het gebruik, tijdens onweer,
    voor reinigen en wanneer u het apparaat
    langere tijd niet gebruikt.
    –– Het apparaat werkt mogelijk niet goed of
    reageert niet vanwege elektrostatische
    ontlading. Schakel het apparaat uit en trek
    de stekker uit het stopcontact; steek de
    stekker na een paar seconden weer in het
    stopcontact.
    –– Laat alle service over aan gekwalificeerd
    servicepersoneel. Probeer het apparaat
    niet zelf te repareren. Service is vereist
    wanneer het apparaat is beschadigd, bijvoorbeeld wanneer de stroomkabel of de
    stekker is beschadigd, als er vloeistof is
    gemorst, objecten in het apparaat zijn gevallen, de behuizing is beschadigd, het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht,
    niet normaal werkt of is gevallen.
    –– Na voltooien van service of reparaties aan
    dit product dient de servicetechnicus veiligheidscontroles uit te voeren om te bepalen of het product in goede gebruiksconditie is.



  • Page 76

    75

    –– Gebruik geen toebehoren of accessoires
    anders dan hetgeen door de fabrikant
    wordt aanbevolen of bij dit apparaat wordt
    verkocht. Installeer overeenkomstig deze
    handleiding.
    –– Laat bij installeren van het apparaat voldoende ruimte voor ventilatie vrij. Niet installeren in boekenkasten, inbouwkasten
    enzovoort.
    –– De ventilatie mag niet worden gehinderd
    door het afdekken van de ventilatie-openingen met items, zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, etc. Steek geen objecten
    in het apparaat.
    –– Er mogen geen bronnen met open vlammen, zoals kaarsen, op het apparaat worden geplaatst.
    –– Plaats geen elektronische apparatuur of
    speelgoed op het apparaat. Dergelijke
    items kunnen eraf vallen en productschade
    en/of persoonlijke verwondingen veroorzaken.
    –– Niet installeren nabij hittebronnen zoals
    radiators, kachels, ovens of andere apparaten (inclusief versterkers) die hitte produceren.
    –– Gebruik geen excessieve kracht op de
    voorkant of bovenkant, hierdoor kan het
    apparaat omkantelen.
    –– Til of verplaats het apparaat niet wanneer
    het is ingeschakeld.
    –– Het oppervlak van het apparaat niet aanraken, duwen of wrijven met scherpe of
    harde objecten.
    –– Verplaats het apparaat niet van koude in
    warme ruimten en vice versa. Condensatie
    kan schade veroorzaken aan het apparaat
    en elektrische onderdelen.
    –– Voor apparaten met hoofdtelefoonaansluiting: GEVAAR! Excessieve geluidsdruk
    van oor- en hoofdtelefoons kan tot gehoorschade leiden. Als u lang naar luide muziek
    luistert, kan uw gehoor worden beschadigd. Kies een gematigd volume.

    NEDERLANDS

    –– Voor apparaten met USB-functie: reset het
    apparaat door het USB-apparaat bij storingen los te koppelen van het apparaat.
    –– Voor apparaten met USB-functie: als een
    USB-opslagmedium storingen vertoont
    vanwege elektrostatische ontlading en tijdelijke elektrische pieken, koppel het USBapparaat dan los van het apparaat.
    –– Voor apparaten / accessoires op batterijen:
    –– PAS OP! Explosiegevaar bij incorrecte vervangen van de batterijen. Alleen vervangen
    door hetzelfde of gelijkwaardige type. Op
    juiste polariteit letten.
    –– Batterijen (batterypack of geïnstalleerde
    batterijen) mogen niet worden blootgesteld
    aan excessieve hitte zoals zonlicht, brand
    etc. Beschermen tegen mechanische
    schokken. Droog en schoon houden. Uit
    de buurt van kinderen houden.
    –– Batterijen niet openen, demonteren, vernietigen of kortsluiten. Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen.
    –– Volgens de voorschriften weggooien. Let
    op de milieu-aspecten bij het weggooien
    van batterijen. Niet weggooien bij het huisvuil.
    –– Raadpleeg de veiligheidsinstructies en andere instructies op de batterij en de verpakking.



  • Page 77

    76

    NEDERLANDS

    Hoofdunit

    4

    1
    2
    5

    3

    6

    1 Status-LED
    2 Volume - knop
    3 Volume + knop

    4 iPod/iPhone-docking
    5 Standby knop
    6 Subwoofer

    10
    7
    8
    9

    7 Aan/uit-schakelaar
    8 LINE IN-aansluiting

    9 12V-stroomaansluiting
    10 3D-speaker



  • Page 78

    77

    NEDERLANDS

    Accessoires

    1x stroomadapter
    1x afstandsbediening

    1x batterij (3 V CR2025)
    1x Gebruiksaanwijzing

    BATTERIJEN PLAATSEN

    BEDIENINGSBEREIK CIRCA 5 M

    60°

    Trek de batterijhouder naar buiten. Installeer
    de batterijcel. Let op de correcte batterijpolariteit, de + moet overeenkomen met de +
    markering op de houder/afstandsbediening.
    Plaats de batterijhouder weer terug.



  • Page 79

    78

    NEDERLANDS

    Verbindingen
    1

    4
    1 Volume 2 Volume +
    3 Stand-by

    5

    2

    3

    6
    4 Aan/uit-schakelaar
    5 LINE IN-aansluiting
    6 12V-stroomaansluiting

    Afstandsbediening

    Stand-by
    Volume Vorige track 
    Afspelen/pauze

    Volume +
    Volgende track
    3D Emotion aan/uit



  • Page 80

    79

    Opmerkingen over veiligheid
    Belangrijke veiligheidsinstructies. Zorgvuldig
    lezen en bewaren om ze later te kunnen
    raadplegen.

    NEDERLANDS

    Setup
    Kies een stabiele, vlakke en schone ondergrond voor het apparaat. Plaats kabels
    zodanig dat niemand erover kan vallen en
    plaats geen zware of scherpe objecten op
    de kabels of units. Laat ongeveer 10 cm
    rondom het apparaat vrij voor ventilatie en
    voorkom direct zonlicht.
    STROOMVOORZIENING

    De bliksemschicht met pijlpunt in
    een gelijkzijdige driehoek wijst de
    gebruiker op de aanwezigheid
    van niet-geïsoleerd “gevaarlijk voltage” in de
    behuizing van dit apparaat; dit voltage brengt
    het een risico van elektrische schokken voor
    mens en dier met zich mee.
    Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek wijst de gebruiker op
    de aanwezigheid van belangrijke
    bedienings- en onderhoudsinstructies in de
    bij dit apparaat meegeleverde documenten.
    Om het risico van brand of elektrische
    schokken te verkleinen, dient u dit apparaat
    niet bloot te stellen aan regen of vocht. Het
    apparaat mag niet worden blootgesteld aan
    druppels of spetters. Objecten met vloeistoffen, zoals vazen, mogen niet op het apparaat worden geplaatst.

    Sluit de netadapter aan op de 12V-stroomaansluiting en op een stopcontact. Zet de
    stroomschakelaar op ON.



  • Page 81

    80

    NEDERLANDS

    WERKING
    START

    AFSPELEN / PAUZE
    Druk in de stopmodus één keer op om de
    weergave te starten. Om de weergave tijdelijk te pauzeren, drukt u nog één keer op
    ;
    het geluid wordt gedempt. Om te hervatten,
    drukt u nogmaals op .

    3D EMOTION

    Druk op op het apparaat of op de afstandsbediening om het apparaat in te schakelen.
    Wanneer het apparaat is ingeschakeld, licht
    er een witte LED op.

    Druk op 3D op de afstandsbediening om 3D
    Emotion-geluid in of uit te schakelen, ON of
    OFF.

    LINE IN

    STAND-BY
    Om de unit weer in de stand-by modus te
    zetten, drukt u op op het apparaat of op
    de afstandsbediening. Wanneer het apparaat stand-by is, brandt er een rode LED.

    VOLUME
    Druk op + op het paneel of VOL+ op de afstandsbediening om het volume te verhogen.
    Druk op - op het paneel of VOL- op de afstandsbediening om het volume te verlagen.

    PREVIOUS (VORIGE)
    NEXT (VOLGENDE)
    Druk tijdens de weergave op
    om naarde
    volgende track te gaan. Druk na drie seconden twee keer snel op
    . Als u één keer
    drukt, wordt de huidige track vanaf het begin afgespeeld.

    Gebruik een 3,5 mm audiokabel om externe
    audiobronnen aan te sluiten via de LINE INaansluiting.
    LET OP: De bron van het dockingstation
    heeft als weergavebron prioriteit. Verwijder
    de iPhone/iPod uit het dockingstation om te
    luisteren via LINE IN.



  • Page 82

    81

    Weergave van iPhone/iPod
    SLUIT iPHONE/iPOD AAN

    Om naar muziek te luisteren via een iPhone/
    iPod sluit u de iPhone of iPod aan op de
    docking aan de bovenkant van het apparaat. Zorg ervoor dat de iPhone/iPod volledig
    op de docking is aangesloten.
    LET OP: Plaats de iPhone/iPod voorzichtig
    zodat de aansluitpinnetjes niet worden beschadigd.
    OPLADEN
    De aangesloten iPhone/iPod wordt opgeladen zolang het apparaat op het lichtnet is
    aangesloten.

    NEDERLANDS



  • Page 83

    82

    NEDERLANDS

    Problemen oplossen
    Geen geluid

    Niet opladen

    Controleer of de stroomadapter en de aansluiting ervan goed zijn aangesloten.
    Zorg ervoor dat de aan/uit-knop op de ONpositie staat.
    Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld,
    ON (witte LED is aan).
    Controleer of de iPhone/iPod goed op het dockingstation is aangesloten.
    Zorg ervoor dat het volume op een hoorbaar
    luisterniveau is ingesteld.
    Controleer of er muziek wordt afgespeeld op
    uw iPhone/iPod.
    Controleer of er een kabel in LINE IN de weergave van de iPhone/iPod onderdrukt.
    Controleer of de iPhone/iPod goed op het dockingstation is aangesloten.

    Specificaties
    Nominaal voltage:
    Stroomverbruik:
    Stroomverbruik stand-by:
    6.1-kanaals uitgangsvermogen:
    Frequentie-response:
    Gevoeligheid:
    Overload bron e.m.f.:
    Scheiding:
    S/R:
    Afstandsbediening:
    Afmetingen (B x H x D):
    Gewicht:
    Bedrijfs/omgevingstemperatuur:

    100-240 V~ / 50/60 Hz
    < 48 W
    <1W
    6 x 5 W & 1 x 10 W
    L/R CH (60 Hz - 20 kHz bij +1 / -2 dB)
    L/R:550mV
    > 2V
    > 55 dB
    60 dB
    > 5m
    215 x 215 x 215 mm
    6,0 kg
    -10°C tot +40˚C



  • Page 84

    83

    iPod / iPhone
    “Made for iPod” en “Made for iPhone” betekenen dat een elektronisch accessoire specifiek is ontwikkeld voor aansluiting een iPod
    of iPhone en aan de prestatiestandaarden
    van Apple voldoet. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of
    de naleving van veiligheidsrichtlijnen en normen. Houd er rekening mee dat het gebruik
    van deze accessoire met iPod of iPhone van
    invloed op de draadloze prestaties kan zijn.
     iPhone & iPod zijn handelsmerken vanf Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere
    landen .

    De sonic emotion-technologie maakt gebruik van golfsynthese om de fysieke afmetingen van een kamer te elimineren en een
    virtueel geluidsveld te produceren.
    sonic emotion en
    zijn geregistreerde
    handelsmerken van sonic emotion ag.

    NEDERLANDS

    BEOOGD GEBRUIK
    Dit apparaat is bestemd voor het ontvangen
    en weergeven van audio- en videosignalen.
    Alleen gebruiken op basis van deze instructies. Inoccrect gebruik is gevaarlijk en leidt
    tot vervallen van de garantie. Neem de veiligheidsinstructies in acht.

    AFVALVERWERKING
    Het logo geeft aan dat afgedankte
    elektrische en elektronische apparatuur gescheiden moet worden ingeleverd. Elektrische en elektronische apparatuur bevatten mogelijk gevaarlijke stoffen.
    Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval.
    Lever het in bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Op deze manier helpt u bronnen te
    sparen en het milieu te beschermen. Neem
    contact op met uw detailhandelaar of met
    de lokale autoriteiten voor meer informatie.



  • Page 85

    84

    POLSKI

    WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
    PROSZĘ UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NIMI
    I ZACHOWAĆ JE DO PÓŹNIEJSZEGO
    WGLĄDU.

    v

    Symbol błyskawicy w trójkącie równobocznym ma ostrzegać użytkownika o
    obecności nieizolowanych obwodów z „niebezpiecznym napięciem” wewnątrz tego urządzenia, które może być wystarczająco duże,
    aby stwarzać zagrożenie porażenia prądem.

    v

    Wykrzyknik w trójkącie równobocznym
    ma zwracać uwagę użytkownika na
    ważne instrukcje obsługi i konserwacji zawarte
    w dokumentacji dołączonej do urządzenia
    –– Ze względów bezpieczeństwa to urządzenie klasy II jest wyposażone w podwójną lub
    wzmocnioną izolację, jak przedstawiono na
    tym symbolu .
    –– Przed podłączeniem urządzenia upewnić się,
    że napięcie urządzenia zgadza się z lokalnym
    napięciem sieciowym.
    –– Ponieważ do wyłączania urządzenia stosuje
    się przewód zasilający, musi on być łatwo
    dostępny do podłączania i odłączania.
    –– Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
    powinien go wymienić producent, serwis
    techniczny lub inna odpowiednio wykwalifikowana osoba, co pozwoli uniknąć zagrożenia.
    –– OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko
    pożaru lub porażenia prądem, nie narażać
    urządzenia na deszcz ani wilgoć. Nie narażać
    urządzenia kontakt z wodą (kapanie, chlapanie) ani nie stawiać na urządzeniu żadnych
    przedmiotów napełnionych cieczami, takich
    jak np. wazony.
    –– Sprawdzać regularnie, czy przewód zasilający, urządzenie lub przedłużacz są w do-

    brym stanie. Jeśli okażą się uszkodzone, nie
    uruchamiać urządzenia. Natychmiast wyjąć
    wtyczkę.
    –– Poprowadzić kabel zasilający i w razie potrzeby również przedłużacz tak, aby nie występowało ryzyko zahaczenia lub potknięcia
    się o nie. Nie pozwalać, by przewód zasilający zwisał, będąc łatwo dostępny.
    –– Nie upychać, zginać ani nie przeciągać przewodu zasilającego po ostrych krawędziach.
    –– Chronić przewód zasilający przed nadepnięciem lub przebiciem, w szczególności przy
    wtyczce, gniadkach oraz miejscu wyjścia
    przewodu z urządzenia.
    –– Nigdy nie wyciągać wtyczki, trzymając za
    kabel zasilający ani nie wyciągać wtyczki
    mokrymi rękami.
    –– Odłączyć wtyczkę w przypadku zakłóceń
    działania urządzenia, w czasie burzy, przed
    przystąpieniem do czyszczenia i w przypadku, gdy urządzenie ma nie być używane
    przez dłuższy czas.
    –– Urządzenie może nie działać poprawnie lub
    nie reagować na sterowanie z powodu wyładowania elektrostatycznego. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z kontaktu; odczekać
    kilka sekund i podłączyć ponownie.
    –– Wszystkie naprawy powinny być przeprowadzane przez wykwalifikowany personel.
    Nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Naprawa jest wymagana, jeżeli
    urządzenie zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób, np. w przypadku uszkodzenia
    przewódu zasilającego lub wtyczki, rozlania
    cieczy, dostania się do urządzenia jakichś
    przedmiotów, uszkodzenia obudowy, narażenia urządzenia na deszcz lub wilgoć, niepoprawnego działania lub upuszczenia.
    –– Po zakończeniu serwisowania lub naprawy
    tego produktu należy poprosić serwisanta
    o przeprowadzenie kontroli bezpieczeństwa
    użytkowania urządzenia, aby upewnić się, że
    produkt działa prawidłowo.
    –– Nie używać dodatków ani akcesoriów innych
    niż zalecane przez producenta lub sprzeda-



  • Page 86

    85

    wane razem z tym urządzeniem. Zamontować i podłączyć zgodnie z niniejszą instrukcją użytkownika.
    –– Przy ustawianiu urządzenia pozostawić wystarczająco miejsca na wentylację. Nie ustawiać w regałach, zabudowanych szafkach
    itp.
    –– Nie utrudniać wentylacji, przykrywając otwory wentylacyjne przedmiotami takimi jak gazety, obrusy, zasłony itd. Nie wkładać żadnych przedmiotów.
    –– Nie kłaść na urządzeniu źródeł otwartego
    ognia, takich jak zapalone świece.
    –– Nie kłaść na urządzeniu żadnego sprzętu
    elektronicznego sprzętu ani zabawek. Taki
    przedmioty mogłyby spaść i spowodować
    uszkodzenie mienia i/lub ciała.
    –– Nie ustawiać w pobliżu żadnych źródeł ciepła, takich jak grzejniki, wloty ciepłego powietrza, piece lub inne urządzenia emitujące
    ciepło (w tym wzmacniacze)
    –– Nie używać nadmiernej siły względem przodu lub góry urządzenia, ponieważ mogłoby
    to doprowadzić do jego przewrócenia.
    –– Nie przesuwać ani nie przenosić urządzenia
    podczas gdy jest włączone.
    –– Nie dotykać, popychać ani pocierać powierzchni urządzenia żadnymi ostrymi ani
    twardymi przemiotami.
    –– Nie przenosić urządzenia z zimnego do ciepłego miejsca ani na odwrót. Może skondensować się wilgoć i doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i części elektrycznych.
    –– Urządzenia z wejściem słuchawkowym:
    NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wysoki poziom
    ciśnienia akustycznego w słuchawkach dousznych i nausznych może spowodować
    utratę słuchu. Słuchanie głośnej muzyki przez
    długi czas może doprowadzić do uszkodzenia słuchu. Ustawiać głośność na średnim
    poziomie.
    –– Urządzenia z funkcją USB: Zresetować urządzenie, odłączając nośnik USB w przypadku
    nieprawidłowego działania.

    POLSKI

    –– Urządzenia z funkcją USB: Jeśli nośnik pamięci USB przestanie działać prawidłowo
    w wyniku wyładowania elektrostatycznego
    i chwilowych przepięć, odłączyć nośnik od
    urządzenia.
    –– Urządzenia / akcesoria zasilane na baterie:
    –– UWAGA! W przypadku niewłaściwej wymiany baterii zachodzi niebezpieczeństwo
    wybuchu. Wymieniać tylko na baterie takie
    same lub tego samego typu. Zwracać uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów.
    –– Baterie (bateria akumulatorowa lub włożone
    baterie) nie powinny być narażane na działanie wysokiej temperatury, jak np. światło
    słoneczne, ogień itp. Chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi. Przechowywać w
    suchym i czystym miejscu. Trzymać z dala
    od dzieci.
    –– Nie otwierać, rozmontowywać, strzępić ani
    doprowadzać do zwarć baterii. Nie używać
    starych baterii z nowymi.
    –– Po zużyciu zutylizować we właściwy sposób.
    Zwracać uwagę na ekologiczne aspekty wyrzucania baterii. Nie wyrzucać baterii do pojemnika na odpady komunalne.
    –– Zapoznać się z instrukcjami bezpieczeństwa
    i innymi instukcjami na baterii lub jej opakowaniu.



  • Page 87

    86

    POLSKI

    Jednostka główna

    4

    1
    2
    5

    3

    6

    1 Diody LED statusu
    2 Przycisk Volume 3 Przycisk Volume +

    4 Stacja dokująca dla iPoda/iPhone'a
    5 Przycisk czuwania
    6 Subwoofer

    10
    7
    8
    9

    7 Włącznik
    8 Gniazdo LINE IN

    9 Gniazdo DC jack 12V
    10 Głośnik 3D



  • Page 88

    87

    POLSKI

    Akcesoria

    1x zasilacz
    1x pilot

    1x bateria (3 V CR2025)
    1x Instrukcja obsługi

    WKŁADANIE BATERII

    ZASIĘG OK. 5 M

    60°

    Wyjąć uchwyt na baterię. Włożyć baterię.
    Upewnić się, że biegun baterii + zgadza się
    z oznaczeniem + na uchwycie/pilocie. Wsunąć uchwyt na baterię z powrotem.



  • Page 89

    88

    POLSKI

    Podłączenia
    1

    4
    1 Głośność 2 Głośność +
    3 Tryb czuwania

    5

    2

    3

    6
    4 Włącznik
    5 Gniazdo LINE IN
    6 Gniazdo DC jack 12V

    Pilot

    Tryb czuwania
    Głośność Poprzedni utwór
    Odtwarzanie/Pauza

    Głośność +
    Następny utwór
    3D Emotion wł/wył



  • Page 90

    89

    Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
    Ważne instrukcje bezpieczeństwa. Proszę
    uważnie zapoznać się z nimi i zachować je
    do późniejszego wglądu.

    POLSKI

    Ustawianie
    Ustawić urządzenie na stabilnej, równej i czystej powierzchni. Kable poprowadzić tak, by
    nie powodowały ryzyka potknięcia się oraz
    nie kłaść ciężkich ani ostrych przedmiotów
    na kablach ani jednostkach. Zostawić ok.
    10 cm dookoła urządzenia, aby zapewnić
    wystarczającą wentylację.
    ZASILANIE

    Symbol błyskawicy w trójkącie
    równobocznym ma ostrzegać
    użytkownika o obecności nieizolowanego „niebezpiecznego napięcia” wewnątrz urządzenia, które może być wystarczająco duże, aby stwarzać zagrożenie porażenia prądem ludzi i zwierzęta.
    Wykrzyknik w trójkącie równobocznym ma zwracać uwagę
    użytkownika na ważne instrukcje
    obsługi i konserwacji zawarte w dokumentacji dołączonej do urządzenia. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego, nie narażać urządzenia na kontakt z
    deszczem lub wilgocią. Urządzenie nie powinno być narażane na kapanie ani chlapanie. Na urządzeniu nie wolno stawiać przedmiotów wypełnionych cieczą np. wazonów.

    Podłączyć zasilacz do sieci i do wejścia DC
    12V i do gniazdka elektrycznego. Ustawić
    włącznik w pozycji ON.



  • Page 91

    90

    POLSKI

    Obsługa
    START

    ODTWARZANIE / PAUZA
    W trybie zatrzymania przycisnać
    jeden raz, aby rozpocząć odtwarzanie. Aby
    wstrzymać odtwarzanie na pewien czas,
    przycisnąć
    ponownie; dźwięk będzie wyciszony. Aby wznowić odtwarzanie, przycisnąć
    ponownie.

    3D EMOTION

    Nacisnąć na urządzeniu lub pilocie, aby
    włączyć urządzenie. Gdy urządzenie jest
    włączone, włączona jest biała dioda LED.

    Przycisnąć 3D na pilocie, aby włączyć (ON)
    lub wyłączyć (OFF) 3D Emotion.

    LINE IN

    TRYB CZUWANIA
    Aby ustawić urządzenie z powrotem w trybie
    czuwania, przycisnąć na urządzeniu lub
    pilocie. Gdy urządzenie jest w trybie czuwania, włączona jest czerwona dioda LED.

    GŁOŚNOŚĆ
    Przycisnąć + na panelu lub VOL+ na pilocie,
    aby zwiększyć poziom głośności.
    Przycisnąć - na panelu lub VOL- na pilocie,
    aby zmniejszyć poziom głośności.

    POPRZEDNI
    NASTĘPNY
    Podczas odtwarzania przycisnąć
    , aby
    przejść do następnego utworu. Po trzech
    sekundach, aby przejść do poprzedniego
    utworu, przycisnąć szybko dwukrotnie
    .
    Po jednokrotnym przyciśnięciu tego przycisku rozpocznie się odtwarzanie aktualnego
    utworu od początku.

    Użyć przewodu audio 3,5 mm do podłączania zewnętrznych źródeł audio przez jack
    LINE IN.
    UWAGA: Stacja dokująca ma pierwszeństwo wobec innych źródeł odtwarzania. Aby
    słuchać muzyki przez LINE IN, należy wyjąć
    iPhone'a/iPoda ze stacji dokującej.



  • Page 92

    91

    Odtwarzanie iPhone'a/iPoda
    PODŁĄCZANIE iPHONE'A/iPODA

    Aby słuchać muzyki z iPhone'a/iPoda, podłączyć iPhone'a lub iPoda do stacji dokującej na górze urządzenia. Upewnić się, że
    iPhone/iPod jest dokładnie podłączony do
    stacji dokującej.
    UWAGA: Wkładać iPhone'a/iPoda ostrożnie, tak, aby nie uszkodzić styków złącza.
    ŁADOWANIE
    Podłączony iPhone/iPod będzie ładowany,
    dopóki urządzenie będzie podłączone do
    prądu.

    POLSKI



  • Page 93

    92

    POLSKI

    Rozwiązywanie problemów
    Brak dźwięku

    Brak ładowania

    Sprawdzić, czy zasilacz i jego wtyk są poprawnie podłączone.
    Upewnić się, że włącznik jest w pozycji ON.
    Upewnić się, że urządzenie jest włączone (ON)
    (biała dioda LED jest włączona).
    Sprawdzić, czy iPhone/iPod jest poprawnie
    podłączony do stacji dokującej.
    Upewnić się, że poziom głośności jest wystarczająco wysoki, aby było słychać dźwięk.
    Sprawdzić, czy iPhone/iPod odtwarza właśnie
    muzykę.
    Sprawdzić, czy kabel przy LINE IN zakłóca odtwarzanie iPhone'a/iPoda.
    Sprawdzić, czy iPhone/iPod jest poprawnie
    podłączony do stacji dokującej.

    Dane techniczne
    Napięcie znamionowe:
    Pobór mocy:
    Pobór energii w trybie czuwania:
    Moc wyjścia 6.1 kanałów:
    Reakcja na częstotliwość:
    Czułość:
    Przeciążenie źródła SEM:
    Rozdzielenie:
    Stosunek sygnału do szumu
    Pilot:
    Wymiary (S x W x G):
    Waga:
    Temperatura działania/otoczenia:

    100-240 V~ / 50/60 Hz
    < 48 W
    <1W
    6 x 5 W & 1 x 10 W
    L/R CH (60 Hz - 20 kHz przy +1 / -2 dB)
    L/R:550mV
    > 2V
    > 55 dB
    60 dB
    > 5m
    215 x 215 x 215 mm
    6,0 kg
    -10°C do +40 C



  • Page 94

    93

    iPod / iPhone
    “Made for iPod” i “Made for iPhone” oznacza, że sprzęt elektroniczny został zaprojektowany tak, aby mógł łączyć się konkretnie z
    iPodem lub iPhone'm oraz że posiada wydany przez producenta certyfikat potwierdzający zgodność ze standardami jakości Apple.
    Firma Apple nie jest odpowiedzialna za działanie tego urządzenia ani za jego zgodność
    z normami bezpieczeństwa i normami prawnymi. Użytkowanie tego urządzenia z iPodem lub iPhone'm może prowadzić do zakłócenia działania sieci bezprzewodowych.
     iPhone & iPod to znaki handlowe firmy Apple Inc., zarejestrowanej w USA i w innych
    krajach.

    Technologia sonic emotion wykorzystuję
    syntezę pola falowego WFS w celu eliminowania fizycznych wymiarów pomieszczenia i
    stworzenia wirtualnej przestrzeni akustycznej.
    sonic emotion i
    to zarejestrowane znaki
    towarowe firmy sonic emotion ag.

    POLSKI

    PRZEZNACZENIE
    To urządzenie jest przeznaczone do odbierania i odtwarzania sygnałów audio i wideo.
    Używać tylko zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Nieprawidłowe użytkowanie jest niebezpieczne i prowadzi do utraty gwarancji.
    Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa.

    UTYLIZACJA
    Logo z przekreślonym koszem na
    śmieci z kółkami oznacza, że przy
    utylizacji produktu należy przestrzegać dyrektywy WEEE dotyczącej utylizacji
    odpadów elektrycznych i elektronicznych.
    Urządzenia elektryczne i elektroniczne mogą
    zawierać niebezpieczne i groźne substancje.
    Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego domowego kosza na śmieci. Należy je oddać
    w specjalnym punkcie zbiórki elektrycznego
    i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. W ten sposób przyczynią się Państwo do redukcji zużycia zasobów oraz do
    ochrony środowiska. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, proszę skontaktować
    się ze sprzedawcą lub odpowiednim urzędem.



  • Page 95

    PORTUGUÊS

    94

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
    LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA
    FUTURAS CONSULTAS.

    v

    O símbolo do triângulo equilátero contendo um raio com a ponta em seta
    alerta o utilizador para a presença de uma
    "tensão perigosa" não isolada no interior da
    caixa deste aparelho, a qual pode ter magnitude suficiente para constituir um risco de
    choque eléctrico a pessoas.

    v

    O símbolo do triângulo equilátero contendo um ponto de exclamação alerta
    o utilizador para as instruções de operação e
    manutenção importantes presentes na documentação que acompanha este aparelho
    –– Por razões de segurança, este aparelho da
    classe II está equipado com um isolamento duplo ou reforçado como indicado por
    este símbolo .
    –– Antes de ligar o aparelho à tomada, certifique-se de que a tensão indicada no aparelho corresponde à tensão de rede local.
    –– A ficha de ALIMENTAÇÃO é o dispositivo de desligamento e deve estar sempre
    pronta para a utilização.
    –– Se o cordão de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante ou pela respectiva assistência técnica,
    ou por pessoa com qualificações semelhantes, a fim de evitar danos.
    –– AVISO: Para reduzir o risco de incêndio ou
    choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva ou à humidade. O aparelho
    não deve ser exposto a gotejamentos ou
    respingos e nenhum objecto contendo líquido, como por ex., vasos, deve ser colocado sobre o aparelho.

    –– Verifique regularmente o cordão de alimentação, o aparelho ou o cordão de
    extensão quanto à presença de defeitos.
    Se detectar algum, não utilize o aparelho.
    Retire imediatamente a ficha.
    –– Posicione o cabo de rede e, se necessário, o cabo de extensão de forma a que
    não seja possível tirar ou tropeçar sobre os
    mesmos. Não deixe o cordão de alimentação pendurado de fácil alcance.
    –– Não comprima, dobre ou puxe o cordão
    de alimentação sobre cantos cortantes.
    –– Proteja o cordão de alimentação de forma
    que não seja pisado ou comprimido, particularmente na ficha, nas ligações eléctricas e no seu ponto de saída do aparelho.
    –– Nunca puxe a ficha pelo cordão de alimentação ou com as mãos molhadas.
    –– Retire a ficha de alimentação em caso de
    avarias durante a utilização, durante tempestades de raios, antes de limpar e quando não for usar o aparelho por um tempo
    mais longo.
    –– Em virtude de descargas electrostáticas, o
    aparelho pode não funcionar apropriadamente ou não reagir ao accionamento dos
    controlos. Desligue e retire a ficha de alimentação do aparelho; insira-a novamente
    após alguns segundos.
    –– Consulte o pessoal qualificado para todos
    os serviços técnicos. Não tente reparar
    o aparelho por si mesmo. O serviço técnico é necessário em qualquer situação
    de dano ao aparelho, como por exemplo,
    defeito da ficha ou do cordão de alimentação, penetração de líquidos ou queda
    de objectos no interior do aparelho, danificação da caixa, exposição do aparelho à
    chuva ou humidade, mau funcionamento
    ou queda.
    –– Após a conclusão de um serviço ou reparação neste produto, solicite ao técnico
    para efectuar os controlos de segurança,
    de modo a assegurar que o produto se



  • Page 96

    95

    encontra em condições apropriadas para
    ser utilizado.
    –– Não utilize fixações ou acessórios que não
    sejam recomendados pelo fabricante ou
    fornecidos com este aparelho. Instale-o de
    acordo com as instruções contidas neste
    manual do utilizador.
    –– Ao instalar o aparelho, deixe espaço suficiente para a ventilação. Não o instale em
    estantes, armários embutidos ou similares.
    –– A ventilação não deve ser impedida por
    objectos como jornais, toalhas de mesa,
    cortinas etc. cobrindo as aberturas de
    ventilação. Não insira quaisquer objectos.
    –– Nenhuma fonte de chama viva, como
    velas acesas, deve ser colocada sobre o
    aparelho.
    –– Não coloque nenhum equipamento electrónico ou brinquedos sobre o aparelho.
    Tais objectos podem cair e causar danos
    ao aparelho e/ou lesões corporais.
    –– Não instale nas proximidades de fontes
    de calor tais como radiadores, calefação,
    fornos ou outros aparelhos (inclusive amplificadores) que produzam calor.
    –– Não aplique força excessiva sobre o lado
    anterior ou superior do aparelho, visto que
    isso pode acabar por fazê-lo virar.
    –– Não desloque ou mova o aparelho quando
    ligado.
    –– Não toque, pressione ou friccione a superfície do aparelho com objectos cortantes
    ou rígidos.
    –– Não mova o aparelho de um local frio para
    um quente ou vice-versa. A condensação
    pode causar danos ao aparelho e às peças eléctricas.
    –– Para os aparelhos com conectores para
    auriculares: PERIGO! A pressão sonora
    excessiva dos auriculares e auscultadores
    pode causar a perda de audição. Se ouvir música com o volume alto e por longo
    tempo, sua audição pode ser prejudicada.
    Ajuste um volume moderado.

    PORTUGUÊS

    –– Para os aparelhos com a função USB: em
    caso de mau funcionamento, desligue o
    dispositivo USB do aparelho para reiniciá-lo.
    –– Para aparelhos com a função USB: no
    caso de mau funcionamento de um meio
    de armazenamento de dados do tipo USB
    em consequência de descargas electrostáticas e sobretensões eléctricas momentâneas, desligue o dispositivo do aparelho.
    –– Para aparelhos / acessórios destinados à
    utilização com pilhas:
    –– CUIDADO! Perigo de explosão devido
    à substituição incorrecta das pilhas. Ao
    substituir, utilize apenas o mesmo tipo ou
    um equivalente. Observe a polaridade correcta.
    –– As pilhas (conjunto de pilhas ou pilhas
    individuais instaladas) não devem ser expostas ao calor excessivo como a radiação solar, fogo ou similar. Proteja contra
    choques mecânicos. Mantenha-as limpas
    e secas. Mantenha fora do alcance de
    crianças.
    –– Não abra, desmonte, retalhe ou curto-circuite as pilhas. Não misture pilhas novas
    e usadas.
    –– Elimine-as adequadamente. Observe os
    aspectos ambientais da eliminação de pilhas. Não as elimine no lixo doméstico.
    –– Consulte a informação sobre segurança e
    outras instruções na pilha ou em sua embalagem.



  • Page 97

    96

    PORTUGUÊS

    Unidade principal

    4

    1
    2
    5

    3

    6

    1 LED de estado
    2 Botão Volume 3 Botão Volume +

    4 Estação de ancoragem para iPod/iPhone
    5 Botão Standby
    6 Subwoofer

    10
    7
    8
    9

    7 Botão Liga/desliga
    8 Conector LINE IN

    9 Conector DC 12V
    10 Altifalante 3D



  • Page 98

    97

    PORTUGUÊS

    Acessórios

    1 adaptador de corrente
    1 controlo remoto

    1 pilha (3 V CR2025)
    1 Instruções de utilização

    INSERIR AS PILHAS

    ALCANCE DO CONTROLO APROX. 5 M

    60°

    Retire o suporte da pilha. Insira a pilha.
    Certifique-se de que a polaridade da pilha +
    esteja de acordo com a marcação + no suporte. Insira novamente o suporte da pilha.



  • Page 99

    98

    PORTUGUÊS

    Ligações
    1

    4
    1 Volume 2 Volume +
    3 Standby

    5

    2

    3

    6
    4 Botão Liga/desliga
    5 Conector LINE IN
    6 Conector DC 12V

    Controlo remoto

    Standby
    Volume Faixa anterior
    Reproduzir/Pausa

    Volume +
    Faixa seguinte 
    Ligar/desligar 3D Emotion



  • Page 100

    99

    Observações de segurança
    Instruções de segurança importantes. Leia
    com atenção e guarde para futuras consultas.

    PORTUGUÊS

    Instalação
    Seleccione uma superfície estável, plana e
    limpa para colocar o aparelho. Coloque os
    cabos de modo a evitar o risco de tropeçamento e não coloque objectos pesados
    ou pontiagudos sobre eles ou as unidades.
    Deixe um espaço de 10 cm para a ventilação à volta do aparelho.
    ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA

    O símbolo do triângulo equilátero
    contendo um raio com a ponta
    em seta alerta o utilizador para a
    presença de uma "tensão perigosa" não isolada no interior da caixa deste aparelho, a
    qual pode ter magnitude suficiente para
    constituir um risco de choque eléctrico a
    pessoas e animais.
    O símbolo do triângulo equilátero
    contendo um ponto de exclamação alerta o utilizador para as instruções de operação e manutenção importantes presentes na documentação que
    acompanha este aparelho. O aparelho não
    deve ser exposto a gotejamentos ou salpicos. Não coloque objectos contendo líquido, tais como vasos, sobre o aparelho.

    Ligue o adaptador de corrente à entrada DC
    de 12 V e à rede eléctrica. Coloque o botão
    liga/desliga na posição ON (ligar).



  • Page 101

    100

    PORTUGUÊS

    Operação
    INICIAR

    REPRODUZIR / PAUSAR
    No modo Parar, prima
    uma vez iniciar a
    reprodução. Para interromper temporariamente a reprodução, prima
    mais uma
    vez; o som será silenciado. Para continuar,
    prima novamente
    .

    3D EMOTION
    Prima 3D no controlo remoto para ligar ou
    desligar o som 3D Emotion.
    Prima no aparelho ou no controlo remoto
    para ligar o aparelho. Enquanto o aparelho
    estiver ligado, um LED branco estará aceso.

    LINE IN

    STANDBY
    Para colocar a unidade novamente em modo standby, prima no aparelho ou no controlo remoto. Enquanto o aparelho estiver
    no modo Standby, um LED vermelho estará
    aceso.

    VOLUME
    Prima + no painel ou VOL+ no controlo remoto para aumentar o volume.
    Prima - no painel ou VOL- no controlo remoto para diminuir o volume.

    ANTERIOR
    SEGUINTE
    Durante a reprodução, prima
    para saltar
    para a faixa seguinte. Depois de três segundos, para saltar à faixa anterior, prima
    duas vezes rapidamente. Se premir uma
    vez, a faixa actual será reproduzida desde
    o início.

    Utilize um cabo de áudio de 3,5 mm para
    ligar as fontes de áudio externas através do
    conector LINE IN.
    NOTA: A fonte da estação de ancoragem
    tem a primeira prioridade de reprodução.
    Para ouvir a fonte ligada em LINE IN, retire o
    iPhone/iPod da estação de ancoragem.



  • Page 102

    101

    Reprodução de
    iPhone/iPod
    LIGAR iPHONE/iPOD

    Para ouvir música de um iPhone/iPod, ligue
    o iPhone ou o iPod à estação de ancoragem
    localizada no topo do aparelho. Certifiquese de que o iPhone/iPod está ligado completamente à estação de ancoragem.
    NOTA: Insira o iPhone/iPod com cuidado
    para não danificar os pinos do conector.
    CARREGAR
    O iPhone/iPod ligado será carregado enquanto o aparelho estiver ligado à rede eléctrica.

    PORTUGUÊS



  • Page 103

    102

    PORTUGUÊS

    Eliminação de problemas
    Sem som

    Não há carga

    Verifique se o adaptador de corrente e o seu
    conector estão ligados correctamente.
    Certifique-se de que o botão liga/desliga está
    na posição ON (ligar).
    Certifique-se de que o aparelho está ligado (o
    LED branco está aceso).
    Verifique se o iPhone/iPod está ligado completamente à estação de ancoragem.
    Certifique-se de que o volume está ajustado
    para um nível de som audível.
    Verifique se a música está a ser reproduzida do
    seu iPhone/iPod.
    Verifique se há um cabo ligado em LINE IN a
    anular a reprodução do iPhone/iPod.
    Verifique se o iPhone/iPod está ligado completamente à estação de ancoragem.

    Especificações
    Tensão nominal:
    Consumo de energia:
    Consumo de energia em standby:
    Potência de saída de canal 6.1:
    Resposta de frequência:
    Sensibilidade:
    Sobrecarga na fonte f.e.m.:
    Separação:
    S/N:
    Controlo remoto:
    Dimensões (L x A x P):
    Peso:
    Temperatura de operação/ambiente:

    100-240 V~ / 50/60 Hz
    < 48 W
    <1W
    6 de 5 W e 1 de 10 W
    CH E/D (60 Hz - 20 kHz a +1 / -2 dB)
    E/D:550mV
    > 2V
    > 55 dB
    60 dB
    > 5m
    215 x 215 x 215 mm
    6,0 kg
    -10°C a +40 C



  • Page 104

    103

    iPod / iPhone
    Os termos “Made for iPod” e “Made for iPhone” significam que um acessório electrónico
    foi projectado para a conexão específica
    ao iPod ou ao iPhone, respectivamente,
    tendo sido certificado pelo desenvolvedor
    para atender aos standards de desempenho da Apple. A Apple não é responsável
    pelo funcionamento deste aparelho ou por
    sua conformidade com os standards regulamentares e de segurança. Note que a
    utilização deste acessório com o iPod ou o
    iPhone pode interferir com o desempenho
    da funcionalidade sem fios.
     iPhone e iPod são marcas comerciais da
    Apple Inc. registadas nos EUA e noutros
    países.

    A sonic emotion technology utiliza a síntese
    de campos de onda para eliminar as dimensões físicas de uma sala e criar um campo
    de som virtual.
    sonic emotion e
    são marcas comerciais
    registadas da sonic emotion ag.

    PORTUGUÊS

    UTILIZAÇÃO PREVISTA
    O aparelho destina-se à recepção e reprodução de sinais de áudio e vídeo. Utilize-o
    apenas de acordo com estas instruções. A
    utilização inadequada é perigosa e acarreta a perda do direito à garantia. Observe as
    instruções de segurança.

    ELIMINAÇÃO
    O símbolo do contentor de lixo riscado determina que os equipamentos
    eléctricos e electrónicos usados
    (WEEE) sejam recolhidos de forma separada. Tais equipamentos podem conter substâncias perigosas e prejudiciais. Não elimine
    o aparelho no lixo doméstico não separado.
    Retorne-o a um ponto de recolha destinado
    à reciclagem de lixo electrónico (WEEE).
    Dessa forma, estará ajudando a preservar
    recursos e proteger o meio ambiente. Para
    mais informações, entre em contacto com o
    seu revendedor ou as autoridades locais.



  • Page 105

    РУССКИЙ

    104

    ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
    ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ
    НА БУДУЩЕЕ.

    v

    Символ молнии со стрелкой внутри равностороннего треугольника служит, чтобы
    привлечь внимание пользователя к наличию неизолированного "опасного напряжения" внутри
    этого прибора, величина которого может быть достаточной для поражения людей током.

    v

    Восклицательный знак внутри равностороннего треугольника служит, чтобы привлечь внимание пользователя к важной операции
    и указаниям по обслуживанию в литературе, сопровождающей этот прибор.
    –– Данный символ обозначает, что по соображениям безопасности в этом приборе класса II
    используется двойная или усиленная изоляция
    .
    –– Перед подключением прибора к сетевой розетке убедитесь, что напряжение, указанное на
    самом приборе, соответствует напряжению в
    локальной сети электропитания.
    –– Сетевой штепсель используется в качестве
    разъединителя; разъединитель должен всегда
    находиться в исправном состоянии.
    –– В случае повреждения силового кабеля необходимо, чтобы производитель, его сервисный
    агент или другое квалифицированное лицо произвели замену кабеля для устранения возможной опасности.
    –– ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для уменьшения опасности пожара или удара током не подвергайте
    этот прибор воздействию дождя или влаги. Берегите его от капель и брызг, не ставьте на него
    сосуды с жидкостями, например, вазы.
    –– Регулярно проверяйте электрический кабель,
    кабель самого прибора или удлинительный
    кабель на предмет наличия повреждений. В

    случае обнаружения повреждений не эксплуатируйте прибор. Незамедлительно отключите
    штепсельную вилку.
    –– Располагайте силовой кабель и, если необходимо, удлинительный кабель таким образом,
    чтобы исключить вероятность того, что ктолибо может наступить или зацепиться за него.
    Не допускайте провисания силового кабеля в
    легко доступных местах.
    –– Не зажимайте, не сгибайте и не протягивайте
    силовой кабель через острые углы.
    –– Не наступайте и не допускайте защемления силового кабеля, особенно возле штепсельной
    вилки. Обеспечьте удобное расположение прибора относительно сетевой розетки.
    –– Никогда не отключайте штепсельную вилку, потянув за силовой шнур, или мокрыми руками.
    –– Отключайте сетевой штепсель в случае короткого замыкания в процессе эксплуатации, во
    время грозы, перед уборкой, а также когда прибор не эксплуатируется в течение длительного
    времени.
    –– Прибор может функционировать ненадлежащим образом или не реагировать на команды
    любых средств управления по причине электростатического разряда. Выключите и отключите
    прибор от сети электропитания; повторно подключите его по прошествии нескольких секунд.
    –– Обслуживание прибора должно осуществляться квалифицированными сотрудниками сервисного центра. Не пытайтесь отремонтировать
    прибор самостоятельно. Обслуживание прибора требуется в случае любых повреждений,
    например, повреждение силового кабеля или
    штепсельной вилки, пролив жидкости, падение
    каких-либо предметов на прибор, повреждение
    корпуса, попадание дождя или влаги, сбои в работе или падение самого прибора.
    –– После завершения работ по обслуживанию или
    любых ремонтных работ попросите сотрудника
    сервисного центра произвести проверку безопасности, чтобы убедиться в исправности прибора.
    –– Не используйте вспомогательные приспособления или аксессуары, отличные от рекомен-



  • Page 106

    105

    дованных производителем или поставляемых
    вместе с прибором. Производите установку в
    соответствии с настоящим руководством пользователя.
    –– При установке прибора оставьте пространство,
    необходимое для вентиляции. Не устанавливайте прибор в книжных шкафах, встроенных
    шкафах или похожих местах.
    –– Не блокируйте вентиляционные отверстия
    такими предметами, как газеты, скатерти, занавески и т.д. Не вставляйте в них какие-либо
    предметы.
    –– Не располагайте на приборе источники открытого огня, например, зажженные свечи.
    –– Не располагайте на приборе никаких электронных устройств или игрушек. Такие предметы
    могут упасть и повредить сам прибор и/или нанести телесные повреждения.
    –– Не устанавливайте прибор вблизи с любыми
    источниками тепла, такими как батареи, обогреватели, камины, или иными приспособлениями (включая усилители), излучающими тепло.
    –– Не применяйте чрезмерную силу к лицевой или
    верхней части, т.к. это может привести к опрокидыванию прибора.
    –– Не переносите и не передвигайте включенный
    прибор.
    –– Не прикасайтесь, не надавливайте и не трите
    поверхность прибора острыми или твердыми
    предметами.
    –– Не переносите прибор из холодных в теплые
    помещения и наоборот. Образование конденсата может привести к выходу из строя как
    самого прибора, так и любых электрических
    элементов.
    –– Для приборов с гнездом для наушников:
    ОПАСНОСТЬ! Создаваемое наушниками чрезмерное звуковое давление может привести к
    потере слуха. Длительное прослушивание музыки на большой громкости может нанести
    вред слуху. Установите умеренную громкость
    звучания.
    –– Для устройств с функцией USB: В случае возникновения сбоев в работе перезагрузите при-

    РУССКИЙ

    бор посредством отключения USB-прибора от
    устройства.
    –– Для устройств с функцией USB: Если в результате электростатического разряда и кратковременных выбросов тока в работе USBнакопителя наблюдаются сбои, отключите его
    от прибора.
    –– Для приборов / аксессуаров, предполагающих
    работу от батарей:
    –– ВНИМАНИЕ! В случае неправильной замены
    батареек существует опасность взрыва. Замену необходимо производить на такие же или
    эквивалентные батарейки. Соблюдайте полярность.
    –– Не подвергайте батарейки (комплект батареек
    или установленные батарейки) чрезмерному
    воздействию тепла, например, прямые солнечные лучи, огонь и т.д. Не допускайте механических ударов. Храните в сухом и чистом месте.
    Храните в недоступном для детей месте.
    –– Не вскрывайте, не разбирайте, не измельчайте
    и не допускайте короткого замыкания батареек.
    Не используйте вместе старые и новые батарейки.
    –– Утилизируйте надлежащим образом. Соблюдайте экологические аспекты утилизации батареек. Не утилизируйте с бытовыми отходами.
    –– Соблюдайте инструкции по безопасности, а
    также иные инструкции, указанные на батарейке или ее упаковке.



  • Page 107

    106

    РУССКИЙ

    Главный блок

    4

    1
    2
    5

    3

    6

    1 Светодиодные индикаторы
    2 Кнопка уменьшения громкости
    3 Кнопка увеличения громкости

    4 Док для iPod/iPhone
    5 Кнопка режима ожидания
    6 Низкочастотный динамик

    10
    7
    8
    9

    7 Выключатель питания
    8 Разъем ЛИНЕЙНОГО ВХОДА

    9 Разъем 12 В пост. тока
    10 3D-динамик



  • Page 108

    107

    РУССКИЙ

    Принадлежности

    1 адаптер питания
    1 пульт ДУ

    1 батарея (3 В CR2025)
    1 Руководство пользователя

    УСТАНОВКА БАТАРЕИ

    ЗОНА УПРАВЛЕНИЯ ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО 5 М

    60°

    Вытяните держатель для батареи. Вставьте батарею. Убедитесь, что + батареи соответствует маркировке + на держателе/
    пульте ДУ. Снова установите держатель
    батареи.



  • Page 109

    108

    РУССКИЙ

    Подключения
    1

    4
    1 Уменьшение громкости
    2 Увеличение громкости
    3 Режим ожидания

    5

    2

    3

    6
    4 Выключатель питания
    5 Разъем ЛИНЕЙНОГО ВХОДА
    6 Разъем 12 В пост. тока

    Пульт дистанционного управления

    Режим ожидания
    Уменьшение громкости
    Предыдущий трек
    Воспроизведение/Пауза

    Увеличение громкости
    Следующий трек
    3D Emotion Вкл./Выкл.



  • Page 110

    109

    Комментарий по технике безопасности
    Важные инструкции по технике безопасности. Внимательно прочитайте и сохраните на будущее.

    РУССКИЙ

    Установка
    Поместите устройство на устойчивую,
    ровную и чистую поверхность. Проложите кабели так, чтобы они не представляли собой помеху для перемещения; не
    ставьте на кабели или устройство тяжелые или острые предметы. Оставьте вокруг устройства около 10 см для вентиляции.
    ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ

    Символ молнии со стрелкой
    внутри равностороннего треугольника служит, чтобы привлечь внимание пользователя к наличию
    неизолированного "опасного напряжения" внутри этого прибора, величина которого может быть достаточной для поражения людей и животных током.
    Восклицательный знак внутри
    равностороннего треугольника
    служит, чтобы привлечь внимание пользователя к важной операции и
    указаниям по обслуживанию в литературе, сопровождающей этот прибор. Во
    избежание опасности пожара или удара
    током берегите устройство от дождя и
    сырости. Не подвергайте прибор воздействию капель или брызг. Не ставьте на
    него сосуды с жидкостями, например,
    вазы.

    Подключите адаптер питания к разъему
    12 В пост. тока и к сети. Установите выключатель питания в положение ВКЛ.



  • Page 111

    110

    РУССКИЙ

    Эксплуатация
    НАЧАЛО РАБОТЫ

    ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ / ПАУЗА
    В режиме остановки один раз нажмите , чтобы нажать воспроизведение.
    Для паузы в воспроизведении нажмите
    еще раз; звук будет отключен. Чтобы
    возобновить воспроизведение, снова нажмите .

    3D EMOTION

    Для включения устройства нажмите
    на устройстве или на пульте ДУ. Когда
    устройство включено, горит белый светодиодный индикатор.

    Чтобы включить или выключить звучание
    3D Emotion, нажмите 3D на пульте ДУ.

    ЛИНЕЙНЫЙ ВХОД

    РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
    Для перевода устройства в режим ожидания нажмите на устройстве или на
    пульте ДУ. Когда устройство находится в
    режиме ожидания, горит красный светодиодный индикатор.

    ГРОМКОСТЬ
    Для увеличения громкости нажмите + на
    панели или VOL+ на пульте ДУ.
    Для уменьшения громкости нажмите - на
    панели или VOL- на пульте ДУ.

    ПРЕДЫДУЩИЙ
    СЛЕДУЮЩИЙ
    Во время воспроизведения нажмите
    , чтобы перейти к следующему треку. Через три секунды дважды быстро нажмите
    , чтобы перейти к предыдущему треку.
    При однократном нажатии текущий трек
    будет воспроизводиться с начала.

    При помощи аудиокабеля 3,5 мм подключите внешние аудиоисточники в разъем
    ЛИНЕЙНОГО ВХОДА.
    ПРИМЕЧАНИЕ: Наивысший приоритет
    как источник воспроизведения имеет источник док-станции. Для подключения
    источника через ЛИНЕЙНЫЙ ВХОД уберите iPhone/iPod с док-станции.



  • Page 112

    111

    Воспроизведение iPod/iPhone
    ПОДКЛЮЧИТЕ iPHONE/iPOD

    Для прослушивания музыки с iPhone/
    iPod, подключите iPhone или iPod к доку в верхней части устройства. Проследите за тем, чтобы контакт iPhone/iPod с
    устройством был полным.
    ПРИМЕЧАНИЕ: Вставляйте iPhone/iPod
    аккуратно, чтобы не повредить контактные штырьки.
    ЗАРЯДКА
    Подключенный iPhone/iPod будет заряжаться все время, пока устройство будет
    подключено к сети.

    РУССКИЙ



  • Page 113

    112

    РУССКИЙ

    Поиск и устранение неисправностей
    Нет звука

    Не производится зарядка

    Убедитесь, что адаптер питания хорошо
    вставлен в разъем.
    Убедитесь, что кнопка питания в положении
    ВКЛ.
    Убедитесь, что устройство включено (горит
    белый светодиодный индикатор).
    Проверьте, хорошо ли iPhone/iPod подключен к док-станции.
    Убедитесь, что настроенная громкость звука соответствует слышимому диапазону.
    Проверьте, воспроизводит ли ваш iPhone/
    iPod музыку.
    Проверьте, подключен ли в ЛИНЕЙНЫЙ
    ВХОД кабель, препятствующий воспроизведению iPhone/iPod.
    Проверьте, хорошо ли iPhone/iPod подключен к док-станции.

    Технические характеристики
    Номинальное напряжение:
    Энергопотребление:
    Энергопотребление в режиме ожидания:
    6,1-канальный выход:
    Частотная характеристика:
    Чувствительность:
    ЭДС-источник:
    Разделение:
    Сигнал/шум:
    Дистанционное управление:
    Размеры (В x Ш x Г):
    Вес:
    Рабочая температура/температура окружающей среды:

    100-240 В ~ / 50/60 Гц
    < 48 Вт
    < 1 Вт
    6 x 5 Вт и 1 x 10 Вт
    Лев./Прав. (60 Гц - 20 кГц при +1 / -2 дБ)
    Лев./Прав.: 550 мВ
    >2В
    > 55 дБ
    60 дБ
    >5м
    215 x 215 x 215 мм
    6,0 кг
    от -10°C до +40 C



  • Page 114

    113

    iPod / Iphone
    "Сделано для iPod" и "Сделано для
    iPhone" означает, что электронная принадлежность предназначена для подключения к iPod или iPhone, соответственно,
    и сертифицирована разработчиком как
    соответствующая установленным Apple
    стандартам эффективности. Apple не
    несет ответственности за эксплуатацию
    этого устройства или его соответствие
    нормам безопасности и правовым стандартам. Помните, что использование
    этой принадлежности с iPod или iPhone
    может оказать влияние на беспроводное
    соединение.
     iPhone и iPod – это торговые марки компании Apple Inc., зарегистрированные в
    США и других странах.

    Технология sonic emotion использует
    синтез волновых полей, что позволяет
    игнорировать физические размеры помещения, создавая виртуальное звуковое поле.
    sonic emotion и
    - зарегистрированные
    торговые марки sonic emotion ag.

    РУССКИЙ

    НАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
    Данное устройство предназначено для
    получения и воспроизведения аудио- и
    видеосигналов. Используйте его только
    в соответствии с данными инструкциями. Использование не по назначению
    опасно и означает аннулирование любых
    гарантийных обязательств. Соблюдайте
    инструкции по безопасности.

    УТИЛИЗАЦИЯ
    Перечеркнутая эмблема мусорного контейнера обозначает требование отдельного сбора отходов
    электрического и электронного оборудования (WEEE). Электрическое и электронное оборудование может содержать
    опасные и вредные вещества. Не выбрасывайте этот прибор вместе с несортируемыми бытовыми отходами. Сдайте его
    в специализированный пункт сбора для
    утилизации отходов электрического и
    электронного оборудования (WEEE).
    Этим вы поможете сохранить ресурсы и
    защитить окружающую среду. Более подробную информацию вы можете получить у своего дистрибьютора или в местных органах власти.



  • Page 115

    114

    SVENSKA

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
    LÄS NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BEHOV.

    v

    Blixten med pil inom en liksidig triangel är avsedd att uppmärksamma
    användaren på att det finns en en oisolerad
    "farlig spänning" innanför höljet på apparaten, som kan vara tillräcklig för att utgöra risk
    för elektriska stötar.

    v

    Utropstecknet i en liksidig triangel är
    avsett att varna användaren för viktiga drifts- och underhållsinstruktioner i dokumentationen som medföljer apparaten
    –– Av säkerhetsskäl är denna klass II-apparat försedd med dubbel eller förstärkt isolering vilket anges med denna symbol .
    –– Innan du ansluter apparaten till ett vägguttag ska du säkerställa att spänningen
    som anges på den motsvarar din lokala
    nätspänning.
    –– Nätkontakten är samtidigt frånkopplingsenhet och ska alltid vara lätt åtkomlig.
    –– Om strömkabeln skadats ska den, för
    undvikande av risker, bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceombud eller på
    liknande sätt kvalificerad person .
    –– VARNING: För att minska risken för eldsvåda och elektriska stötar ska inte apparaten utsättas för regn eller fukt. Apparaten får inte utsättas för droppar eller stänk
    och vätskefyllda föremål, som vaser, ska
    inte placeras ovanpå den.
    –– Kontrollera regelbundet om elkabeln, apparaten eller förlängningskabeln är defekta. Om den är defekt ska inte apparaten
    användas. Dra då genast ut kontakten ur
    vägguttaget.

    –– Dra elkabeln och om nödvändigt förlängningskabeln på sådant sätt att det blir
    omöjligt att dra i den eller snubbla över
    den. Låt inte strömkabeln hänga ner så
    den blir lätt att nå.
    –– Kläm, böj eller dra inte elkabeln över vassa kanter.
    –– Skydda elkabeln från att trampas på eller klämmas särskilt vid kontakten, andra
    uttag och den punkt där den kommer ut
    från apparaten.
    –– Dra aldrig ut kontakten med hjälp av elkabeln eller med våta händer.
    –– Dra ut elkontakten om det uppstår fel under användning, åskväder, före rengöring
    och när den inte ska användas under en
    längre tid.
    –– Apparaten kanske inte fungerar som den
    ska eller reagerar när någon av kontrollerna trycks ner på grund av elektrostatisk
    urladdning. Stäng då av den och slå på
    igen efter några sekunder.
    –– Låt allt servicearbete utföras av kvalificerad servicepersonal. Försök inte att reparera apparaten på egen hand. Service
    krävs när apparaten på något sätt skadats, som när kabel eller kontakt är trasig,
    vätska har spillts ut, föremål har ramlat ner
    i den, höljet har skadats, eller den har utsatts för regn eller fukt, inte fungerar normalt eller har tappats i golvet
    –– När denna produkt genomgått service eller reparerats ska du alltid be serviceteknikern göra säkerhetskontroller och fastställa att produkten är i skick att kunna
    användas.
    –– Använd inte andra anslutningar eller tillbehör än dem som rekommenderats av
    tillverkaren eller sålts tillsammans med
    denna apparat. Installera den i överensstämmelse med denna handbok.
    –– Vid installation ska tillräckligt med utrymme lämnas för ventilation. Installera inte i
    bokhyllor, inbyggda skåp eller liknande.



  • Page 116

    115

    –– Hindra inte ventilationen genom att täcka
    över ventilationsöppningarna med föremål som tidningar, bordsdukar, gardiner
    etc. För inte in föremål i apparaten.
    –– Placera inte källor med öppna lågor, som
    tända stearinljus, på apparaten.
    –– Placera inte någon som helst elektronisk
    utrustning eller leksaker på apparaten.
    Sådana föremål kan falla ner och då orsaka sak- eller personskada.
    –– Installera inte enheten i närheten av några
    som helst värmekällor som radiatorer,
    värmemagasin, spisar och andra apparater (inklusive förstärkare) som producerar
    värme.
    –– Använd inte onödigt mycket kraft för att
    öppna fronten eller översidan, eftersom
    apparaten då kan välta.
    –– Byt inte eller flytta apparaten medan den
    är påslagen.
    –– Vidrör inte ytan, tryck inte heller på den
    eller gnugga den med vassa eller hårda
    föremål.
    –– Flytta inte apparaten från kalla till varma
    platser eller vice versa. Kondens som då
    uppstår kan skada apparaten och dess
    elektriska delar.
    –– För apparater med hörlursuttag: FARA!
    Överdriven ljudvolym från hörlurar eller
    headset kan orsaka hörselskador. Att
    lyssna på hög musik, särskilt i hörlurar
    och under lång tid, kan skada hörseln.
    Ställ därför in en måttlig volym.
    –– För apparater med USB-funktion: Återställ
    apparaten genom att koppla bort USBenheten från apparaten om denna skulle
    fungera dåligt.
    –– För apparater med USB-funktion: Om ett
    USB-minne fungerar dåligt som resultat
    av elektrostatiska urladdning och tillfälliga
    strömskador, ska enheten kopplas bort
    från apparaten.
    –– För apparater/tillbehör som är avsedda att
    användas med batterier:

    SVENSKA

    –– FÖRSIKTIGHET! Risk att batterierna exploderar om de sätts tillbaka på fel sätt.
    Byt endast ut mot samma eller likvärdig
    typ. Se till polerna är vända på rätt håll.
    –– Utsätt inte batterierna (batteripaket eller
    monterade batterier) för alltför hög värme
    som solsken, eld eller liknande. Skydda
    dem mot mekaniska stötar. Håll dem torra
    och rena. Håll dem borta från barn.
    –– Ta inte isär, öppna eller strimla eller kortslut batterierna. Blanda inte nya och gamla batterier.
    –– Avfallshantera dem på rätt sätt. Uppmärksamma miljöaspekter vid kassering av
    batterier. Lägg dem inte i hushållsavfallet.
    –– För upplysningar om säkerhet och fler anvisningar hänvisas till batteriets förpackning.



  • Page 117

    116

    SVENSKA

    Huvudenhet

    4

    1
    2
    5

    3

    6

    1 LED-lampor för status
    2 Volymknapp
    3 Volym + knapp

    4 iPod/iPhone-dockning
    5 Standby-knapp
    6 Bashögtalare

    10
    7
    8
    9

    7 Strömbrytare
    8 LINE IN-uttag

    9 12 V DC-jack
    10 3D-högtalare



  • Page 118

    117

    SVENSKA

    Tillbehör

    1 st eladapter:
    1 st fjärrkontroll

    1 st batteri (3 V CR2025)
    1 st Bruksanvisning

    ISÄTTNING AV BATTERIER

    RÄCKVIDDEN ÄR UNGEFÄR 5 METER

    60°

    Dra ut batterihållaren. Sätt i batteriet. Kontrollera rätt polaritet + ska läggs mot +-märkningen på hållaren/fjärrkontrollen. Sätt tillbaka batterihållaren.



  • Page 119

    118

    SVENSKA

    Anslutningar
    1

    4
    1 Volym 2 Volym +
    3 Standby

    5

    2

    3

    6
    4 Strömbrytare
    5 LINE IN-uttag
    6 12 V DC-jack

    Fjärrkontroll

    Standby
    Volym Föregående spår
    Spela/pausa

    Volym +
    Nästa spår
    3D-känsla På/av



  • Page 120

    119

    SVENSKA

    Säkerhetsanmärkning

    Installation

    Viktiga säkerhetsanvisningar. Läs noga och
    spara för framtida bruk.

    Platsen där apparaten ska placeras ska vara
    stabil, jämn och ren. Dra kablar på ett sätt
    så att dessa inte utgör snubbelfara, placera
    inte tunga eller vassa föremål på kablar eller apparat. Det ska vara ungefär 10 cm fritt
    för ventilation runt apparaten, dessutom ska
    man undvika direkt solljus.
    STRÖMFÖRSÖRJNING

    Blixten med pilspets inom en liksidig triangel är avsedd att varna
    användaren för förekomst av oisolerad “farlig spänning” innanför denna apparats hölje, som kan vara tillräckligt hög för
    att utgöra en risk för elektriska stötar på
    människor och djur.
    Utropstecknet i en liksidig triangel
    är avsett att varna användaren för
    viktiga drifts- och underhållsinstruktioner i dokumentationen som medföljer apparaten. För att minska risken för brand
    eller el-stöt får inte apparaten utsättas för
    regn eller fukt. Apparaten får inte utsättas för
    droppande vätska eller stänk. Föremål som
    innehåller vätska, till exempel vaser, får inte
    placeras på apparaten.

    Anslut nätadaptern till 12 V DC-uttaget och
    till elnätet. Ställ strömbrytaren på ON.



  • Page 121

    120

    SVENSKA

    Användning
    START

    SPELA/PAUSA
    I stoppläge trycker du en gång på
    för att
    starta uppspelning. För att tillfälligt stoppa
    uppspelningen trycker du en gång till på
    så att ljudet inte hörs. För att återuppta
    trycker du en gång till på .

    3D-KÄNSLA
    Tryck på 3D på fjärrkontrollen m du vill slå på
    eller stänga av 3D-emotionljudet.
    Tryck på på enheten eller på fjärrkontrollen
    för att slå på apparaten. När apparaten är på
    tänds en vit LED-lampa.

    LINE IN

    STANDBY
    För att få enheten att återgå till standby-läge,
    ska du trycka på på enheten eller på fjärrkontrollen. När apparaten är i viloläge, tänds
    en röd LED-lampa.

    VOLYM
    Tryck på + på panelen eller VOL+ på fjärrkontrollen för att höja volymen.
    Tryck på - på panelen eller på VOL- på fjärrkontrollen för att minska volymen.

    FÖREGÅENDE
    NÄSTA
    Vid uppspelning trycker man på
    för att
    hoppa till föregående avsnitt/spår eller. Efter tre sekunder ska du trycka snabbt två
    gånger på
    för att hoppa til föregående
    spår. Om den däremot trycks ner bara en
    gång kommer aktuellt spår att spelas från
    början.

    Använd en 3,5 mm audiokabel för att ansluta
    till externa audiokällor via LINE IN-uttaget.
    OBS! Dockningsstationens källa är den först
    prioriterade uppspelningskällan. Ta bort iPhone/iPod från dockningsstation för att kunna lyssna via LINE IN.



  • Page 122

    121

    iPhone/iPoduppspelning
    ANSLUTA iPHONE/iPOD

    För att lysnna på musik från en iPhone/iPod
    ska du ansluta din iPhone eller iPod till dockningen högst upp på apparaten. Kontrollera
    att din iPhone/iPod ör helt ansluten till dockningen.
    OBS! Sätt i iPhone/iPod försiktigt så att kontaktsiften inte skadas.
    LADDNING
    Den iPhone/iPod som anslutits kommer att
    laddas så länge apparaten är ansluten till
    elnätet.

    SVENSKA



  • Page 123

    122

    SVENSKA

    Felsökning
    Inget ljud

    Ingen laddning

    Kontrollera att eladaptern är ordentligt anlsuten
    till sitt uttag.
    Kontrollera att strömknappen är i läge ON.
    Kontrollera att apparaten är PÅ (vit LED-lampa
    lyser).
    Kontrollera att din iPhone/iPod är korrekt ansluten till dockningsstationen.
    Kontrollera att volymen är inställd på en nivå så
    att dan kan höras.
    Kontrollera om det spelas musik från din iPhone/iPod.
    Kontrollera om någom kabel i LINE IN åsidosätter iPhone/iPod-uppspelningen.
    Kontrollera att din iPhone/iPod är korrekt ansluten till dockningsstationen.

    Specifikationer
    Märkspänning:
    Elförbrukning:
    Strömförbrukning i standby:
    6.1 Kanalutdata:
    Frekvensrespons:
    Känslighet:
    Överbelastningskälla emk:
    Separation:
    Signal-/brusförhållande:
    Fjärrkontroll:
    Mått (B x H x D):
    Vikt:
    Drifts-/omgivningstemperatur:

    100-240 V~ / 50/60 Hz
    < 48 W
    <1W
    6 x 5 W & 1 x 10 W
    L/R CH (60 Hz - 20 kHz at +1 / -2 dB)
    L/R: 550 mV
    > 2V
    > 55 dB
    60 dB
    >5m
    215 x 215 x 215 mm
    6,0 kg
    -10 °C till +40 °C



  • Page 124

    123

    iPod/iPhone
    "Made for iPod" och "Made for iPhone" innebär att ett elektroniskt tillbehör utformats
    specifikt för anslutning till iPod respektive iPhone, och att det har godkänts av utvecklaren för att motsvara Apples prestationsnormer. Apple ansvarar inte för driften av denna
    enhet eller för att den ska överensstämma
    med normerna för säkerhet och bestämmelser. Lägg märke till att användning av detta
    tillbehör tillsammans med iPod eller iPhone
    kan påverka den trådlösa prestandan.
     iPhone & iPod är varumärken som tillhör
    Apple Inc., registrerat i USA och i andra länder.

    Sonics emotion-teknik använder vågfältssyntes för att eliminera ett rums fysiska dimensioner och skapa ett virtuellt ljudfält.
    Sonic emotion och
    är registrerade varumärken som tillhör Sonic emotion ag.

    SVENSKA

    AVSEDD ANVÄNDNING
    Denna apparat är avsedd för att ta emot
    och spela audio-och videosignaler. Den får
    endast användas enligt dessa instruktioner.
    Felaktig användning innebär fara och ogiltigförklarar alla garantianspråk. Följ säkerhetsanvisningarna.

    AVFALLSHANTERING
    Den överkryssade soptunnan innebär
    att elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE) ska avfallshanteras separat. Elektrisk och elektronisk utrustning
    kan innehålla farliga och skadliga ämnen.
    Denna apparat får inte kastas med hushållsavfallet. Lämna in den på återvinningsstationen för återvinning av elektroniskt och elektriskt avfall. Genom att göra detta hjälper du
    till att bevara resurserna och skydda miljön.
    Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information.



  • Page 125

    124

    TÜRKÇE

    ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
    DİKKATLİCE OKUYUN VE GEREKTİĞİNDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.

    v

    Eşkenar üçgendeki ok başılı şimşek
    simgesi, kullanıcıyı cihaz gövdesinin
    içerisinde insanları etkileyen elektrik çarpmasına sebep olabilecek kadar güçlü bir yalıtımsız “tehlikeli voltaj”ın bulunması konusunda uyarmak için öngörülmüştür.

    v

    Eşkenar üçgendeki ünlem işareti, kullanıcının dikkatini bu cihazın ürün
    kapsamında olan dokümanlardaki önemli
    kullanım ve bakım talimatlarına çekmek için
    öngörülmüştür.
    –– Bu sınıf II tipi cihaz güvenlik nedeniyle çift
    ya da güçlendirilmiş izolasyonla donatılmıştır; cümlenin başındaki sembol buna
    işaret eder .
    –– Cihazı prize takmadan önce cihazda belirtilen gerilimin güç şebekenizin gerilimiyle
    uyumlu olup olmadığını kontrol edin.
    –– Cihazın fişi, bağlantı kesme düzeneği olarak her zaman kolay ulaşılabilir durumda
    olmalı.
    –– Tehlikeleri önlemek için hasar görmüş bir
    güç kablosu üretici, yetkili servis veya
    başka yetkili bir kişi tarafından değiştirilmeli.
    –– UYARI: Yangın veya elektrik çarpması
    tehlikesini azaltmak için cihazı yağmura
    veya rutubete maruz bırakmayın. Cihazı
    damlalara veya sıçrayan sıvılara maruz bırakmayın, ve cihazın üstüne vaso gibi sıvılarla dolmuş nesneleri koymayın.
    –– Güç kablosunun, cihazın veya uzatma
    kablosunun hasarlı olup olmadığını düzenli
    olarak kontrol edin. Bir hasar varsa cihazı
    kullanmayın. Fişi hemen çekin.

    –– Güç kablosunu ve gerekirse uzatma kablosunu kimsenin onlara takılmayacağı
    şekilde yerleştirin. Güç kablosunun kolay
    erişilir alanlara sarkmamasını sağlayın.
    –– Güç kablosunu keskin kenarlara sürtmeyin, ezmeyin ve bükmeyin.
    –– Güç kablosunun üzerinde basılmaması ve
    özellikle fiş kısmında, prizlerde ve kablonun cihazdan çıktığı yerde sıkıştırılmamasını sağlayın.
    –– Fişi asla güç kablosundan tutarak veya ıslak ellerle çekmeyin.
    –– Kullanım esnasında arızalar meydana geldiğinde, gök gürültüsü esnasında, temizlemeden önce ve cihaz uzun süre kullanılmayacaksa fişi çekin.
    –– Elektrostatik deşarj nedeniyle cihaz çalışmayabilir veya kontrol elemanlarının çalıştırılmasına tepki vermeyebilir. Cihazı kapatın ve fişi çekin; birkaç saniye geçtikten
    sonra fişi tekrar takın.
    –– Bütün bakım işlerini yetkili servis personeline yaptırın. Cihazı tamir etmeye kalkışmayın. Cihaz herhangi bir şekilde hasar
    görmüşse, örneğin güç kablosu veya fiş
    hasarlı ise, sıvılar veya nesneler cihazın içine dökülmüşse ya da düşmüşse, gövde
    yağmura veya rutubete maruz kalmışsa,
    normal çalışmıyorsa veya düşürülmüşse
    mutlaka bakım yaptırın.
    –– Herhangi bir bakım ya da tamirat tamamlandıktan sonra servis teknisyeninden
    ürünün kullanım durumunun düzgün olup
    olmadığını tespit etmek için güvenlik kontrollerini yerine getirmesini isteyin.
    –– Üreticinin tavsiye etmediği veya bu cihazla
    birlikte satılmayan aksesuarları kullanmayın. Bu kullanım kılavuzunda belirtildiği
    şekilde kurun.
    –– Cihazı yerleştirirken yeterli hava akımını
    sağlamak için yeterince boşluk bırakın.
    Raflarda, dolaplarda v.b. yerleştirmeyin.
    –– Hava dolaşımının engellenmemesi için
    havalandırma deliklerini gazete, masa örtüsü, perdeler v.b. gibi nesnelerle kapat-



  • Page 126

    125

    mayın. Cihaza herhangi bir nesneyi sokmayın.
    –– Yakılmış mum gibi açık alev kaynaklarını
    cihazın üzerine koymayın.
    –– Elektronik cihazları veya oyuncakları cihazın üstüne koymayın. Bu tür nesneler
    düşerek maddi hasarlara ve/veya yaralanmalara sebep olabilir.
    –– Cihazı radyatör, kaloriför ızgaraları, soba
    veya ısı üreten başka cihazların (amplifikatör dahil) yakınında kurmayın.
    –– Cihazın ön veya üst kısmına aşırı güç uygulamayın, aksi halde cihaz düşebilir.
    –– Cihazı açıkken itip hareket ettirmeyin.
    –– Yüzeye keskin veya sert nesneleri dokundurmayın, sürmeyin ve ovmayın.
    –– Cihazı soğuk bir ortamdan sıcak bir ortama veya bunun tersine de getirmeyin. Yoğunlaşma cihazın ve elektrikli bileşenlerin
    hasar görmesine sebep olabilir.
    –– Kulaklık çıkışı olan cihazlar için: TEHLİKE!
    Kulakiçi kulaklık ve kulaklıklardan gelen
    aşırı bir ses basıncı işitme kaybına sebep
    olabilir. Uzun süre yüksek sesle müzik dinliyorsanız, işitme duyunuz zarar görebilir.
    Uygun bir ses kuvvetini ayarlayın.
    –– USB fonksiyonlu cihazlar için: Bir arıza
    meydana gelirse cihazı sıfırlamak için USB
    aygıtını cihazdan çıkarın.
    –– USB fonksiyonlu cihazlar için: Eğer bir
    USB belleği elektrostatik deşarj ve ani
    elektriksel dalgalanmalar sonucunda arızalanırsa, belleği cihazdan çıkartın.
    –– Pille çalıştırılan cihazlar / aksesuarlar için:
    –– DİKKAT! Yanlış piller kullanıldığında patlama tehlikesi var. Sadece aynı tipten piller
    kullanın. Doğru polariteye dikkat edin.
    –– Pilleri (pil paketi veya yerleştirilmiş piller)
    güneş ışığı, ateş vb. gibi aşırı sıcağa maruz bırakmayın. Mekanik darbelerden koruyun. Kuru ve temiz tutun. Çocuklardan
    uzak tutun.
    –– Pilleri açmayın, sökmeyin, kesmeyin ve
    kısa devre yapmayın. Eski ve yeni pilleri
    birlikte kullanmayın.

    TÜRKÇE

    –– Uygun şekilde tasfiye edin. Pil tasfiyesinin
    çevresel etkenlerini dikkate alın. Belediye
    çöpüne atmayın.
    –– Pildeki veya ambalajındaki güvenlik ve
    başka talimatlarını dikkate alın.



  • Page 127

    126

    TÜRKÇE

    Ana birim

    4

    1
    2
    5

    3

    6

    1 Statü LED'leri
    2 Ses seviyesi - tuşu
    3 Ses seviyesi + tuşu

    4 iPod/iPhone istasyonu
    5 Bekleme modu tuşu
    6 Derin bas hoparlör (Subwoofer)

    10
    7
    8
    9

    7 Güç anahtarı
    8 LINE IN terminali

    9 12V DC terminali
    10 3D Hoparlör



  • Page 128

    127

    TÜRKÇE

    Aksesuar

    1x Güç adaptörü
    1x Uzaktan kumanda

    1x Pil (3 V CR2025)
    1x Kullanım Kılavuzu

    PİLLERİN YERLEŞTİRİLMESİ

    UZAKTAN KUMANDA MESAFESİ
    YAKL. 5 M

    60°

    Pil tutucuyu çekin. Pili yerleştirin. + pil kutbunun tutucu/uzaktan kumandadaki + işaretine
    denk gelmesini sağlayın. Pil tutucuyu tekrar
    takın.



  • Page 129

    128

    TÜRKÇE

    Bağlantılar
    1

    4
    1 Ses seviyesi 2 Ses seviyesi +
    3 Bekleme modu

    5

    2

    3

    6
    4 Güç anahtarı
    5 LINE IN terminali
    6 12V DC terminali

    Uzaktan kumanda

    Bekleme modu
    Ses seviyesi -

    Ses seviyesi +

    Önceki parça

    Sonraki parça

    Çal/Duraklat

    3D Emotion Aç/Kapat



  • Page 130

    129

    TÜRKÇE

    Güvenlik notu

    Kurulum

    Önemli güvenlik talimatları. Dikkatlice
    okuyun ve gerektiğinde başvurmak üzere
    saklayın.

    Cihazı sabit, düz ve temiz bir yüzeye yerleştirin. Kabloları takılma tehlikesini oluşturmayacak şekilde döşeyin, ve ağır ya da keskin
    nesneleri kabloların ve cihazın üstüne koymayın. Havalandırma için cihazın etrafına 10
    cm'lik bir boşluk bırakın.
    GÜÇ BESLEMESİ

    Eşkenar üçgendeki ok başılı şimşek simgesi, kullanıcıyı cihaz gövdesinin içerisinde insanları ve hayvanları etkileyen elektrik çarpmasına sebep
    olabilecek kadar güçlü bir yalıtımsız “tehlikeli
    voltaj”ın bulunması konusunda uyarmak için
    öngörülmüştür.
    Eşkenar üçgendeki ünlem işareti,
    kullanıcının dikkatini bu cihazın
    ürün kapsamında olan dokümanlardaki önemli kullanım ve bakım talimatlarına çekmek için öngörülmüştür. Yangın veya
    elektrik çarpması tehlikesini azaltmak için cihazı yağmura veya rutubete maruz bırakmayın. Cihazı damlalara ve sıçramalara maruz
    bırakmayın. Vazo gibi içinde sıvı bulunan
    nesneleri cihazın üstüne koymayın.
    Güç adaptörünü 12V DC terminaline ve bir
    prize bağlayın. Güç anahtarını ON pozisyonuna getirin.



  • Page 131

    130

    TÜRKÇE

    Kullanım
    BAŞLANGIÇ

    ÇAL / DURAKLAT
    Stop modunda çalmayı başlatmak için bir
    kere
    tuşuna basın. Çalmayı geçici olarak
    duraklatmak için bir kez daha
    tuşuna basın; ses kesilir. Çalmayı devam ettirmek için
    tekrar
    tuşuna basın.

    3D EMOTION

    Cihazı çalıştırmak için uzaktan kumandada
    tuşuna basın. Cihaz çalışırken beyaz bir
    LED yanar.

    3D Emotion efektini ON veya OFF konumuna getirmek için uzaktan kumandada 3D
    tuşuna basın.

    LINE IN (GİRİŞ)

    BEKLEME MODU
    Birimi tekrar bekleme moduna getirmek için
    cihazda veya uzaktan kumandada tuşuna
    basın. Cihaz bekleme modundayken kırmızı
    bir LED yanar.

    SES SEVİYESİ
    Ses seviyesini artırmak için ön panelde +
    tuşuna veya uzaktan kumandada VOL+ tuşuna basın.
    Ses seviyesini azaltmak için ön panelde - tuşuna veya uzaktan kumandada VOL- tuşuna
    basın.

    ÖNCEKİ
    SONRAKİ
    Sonraki parçaya atlamak için çalma esnasında
    tuşuna basın. Üç saniye geçtikten
    sonra önceki parçaya atlamak için hızlıca iki
    kere
    tuşuna basın. Eğer bir kere basarsanız, çalınmakta olan parça tekrar baştan
    çalınır.

    Harici ses kaynaklarını LINE IN terminali üzerinden bağlamak için 3,5 mm ses kablosunu
    kullanın.
    NOT: İstasyon kaynağı öncelikli çalma kaynağıdır. LINE IN üzerinden bağlanan kaynağı
    dinlemek için lütfen iPhone/iPod'u istasyondan çıkarın.



  • Page 132

    131

    iPhone/iPod Çalma
    iPHONE/iPOD'UN BAĞLANMASI

    iPhone/iPod'tan müzik dinlemek için iPhone veya iPod'u cihazın üstündeki istasyona
    takın. iPhone/iPod'un tamamen istasyona
    takılmış olmasını sağlayın.
    NOT: Konnektör pinlerinin zedelenmemesi
    için iPhone/iPod'u dikkatlice takın.
    ŞARJ ETME
    Bağlanan iPhone/iPod cihaz şebekeye bağlı
    olduğu sürece şarj edilir.

    TÜRKÇE



  • Page 133

    132

    TÜRKÇE

    Sorun Giderme
    Ses yok

    Şarj edilmiyor

    Güç adaptörünün ve fişinin doğru bağlanmış
    olup olmadığını kontrol edin.
    Güç anahtarının ON pozisyonunda olmasını
    sağlayın.
    Cihazın ON konumunda olmasını sağlayın (beyaz LED yanıyor).
    iPhone/iPod'un tamamen istasyona takılmış
    olup olmadığını kontrol edin.
    Ses seviyesinin duyulabilir bir ayarda olmasını
    sağlayın.
    Müziğin iPhone/iPod'unuzdan çalınıp çalınmadığını kontrol edin.
    LINE IN terminaline bağlanmış kablo üzerinden
    gelen bir sinyalin iPhone/iPod'un sinyalini bastırıp bastırmadığını kontrol edin.
    iPhone/iPod'un tamamen istasyona takılmış
    olup olmadığını kontrol edin.

    Teknik Özellikler
    Nominal gerilim:
    Güç tüketimi:
    Bekleme modu güç tüketimi:
    6.1 Kanal güç çıkışı:
    Frekans tepkisi:
    Hassasiyet:
    Aşırı yükleme kaynak e.m.f.:
    Ayırma:
    S/N:
    Uzaktan kumanda:
    Boyutlar (G x Y x D):
    Ağırlık:
    Çalışma/ortam sıcaklığı:

    100-240 V~ / 50/60 Hz
    < 48 W
    <1W
    6 x 5 W & 1 x 10 W
    L/R CH (+1 / -2 dB'de 60 Hz - 20 kHz)
    L/R: 550 mV
    >2V
    > 55 dB
    60 dB
    >5m
    215 x 215 x 215 mm
    6,0 kg
    -10°C ile +40 C



  • Page 134

    133

    iPod / iPhone
    "Made for iPod" (iPod için üretilmiş) ve
    "Made for iPhone" (iPhone için üretilmiş),
    bir elektrikli aksesuarın özellikle iPod ya da
    iPhone'a bağlanmak için tasarlanmış olduğu
    ve Apple performans standartlarını karşıladığının üretici tarafından tasdik edildiği anlamına gelir. Apple, bu cihazın çalışmasından
    veya güvenlik standartlarına ve düzenleyici
    standartlara uyumluluğundan sorumlu değildir. Bu cihazın iPod veya iPhone ile birlikte
    kullanılmasının kablosuz performansını etkileyecebileceğine lütfen dikkat edin.
    iPhone & iPod Apple Inc.'in tescilli markaları
    olup ABD ve başka ülkelerde kayıtlıdır.

    Sonic emotion teknolojisi bir ortamın fiziksel
    boyutlarını kaldırmak ve sanal bir ses alanını
    oluşturmak için dalga alanı sentezini kullanmaktadır.
    sonic emotion ve
    sonic emotion ag'nin
    tescilli markalarıdır.

    TÜRKÇE

    ÖNGÖRÜLEN KULLANIM ŞEKLİ
    Bu cihaz sadece ses ve görüntü sinyallerini alıp oynatmak için tasarlanmıştır. Sadece
    bu talimatlara göre kullanın. Uygun olmayan
    kullanım tehlikelidir ve garantiyi geçersiz kılar.
    Güvenlik talimatlarına uyun.

    TASFİYE
    Üzerinde X işareti bulunan tekerlekli
    çöp kutusu simgesi, atık elektrikli ve
    elektronik ekipmanın (WEEE) ayrıca
    tasfiye edilmesini gerektirir. Elektrikli ve elektronik ekipman tehlikeli ve zararlı maddeler
    içerebilir. Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış belediye çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrikli ve
    elektronik ekipmanların geri dönüşümü için
    belirlenen toplama merkezine bırakın. Bu şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına
    katkıda bulunacaksınız. Daha fazla bilgi için
    perakende satış mağazasına veya yerel idareye başvurun.



  • Page 135

    134

    汉语

    重要的安全使用手册。
    认真阅读并留作将来参考。

    v

    在等边三角形里带有箭头的闪光灯
    用于警告用户在该电器内存在非绝
    缘的“危险电压”, 大小足以对人员造成
    触电危险。

    v

    在等边三角形里的惊叹号用于警告
    用户随该电器提供的操作与维护指
    导说明非常重要。
    –– 出于安全考虑,这类II电器配备双倍或加
    强绝缘,如符号所示 。
    –– 将设备接上插座以前,请确保该设备上
    标注的电压与您当地电压相符。
    –– 电源插座用作断电设备;断电的设备仍
    然可以操作。
    –– 如果电源线受损, 必须由制造商或服务
    机构或类似的专业人员更换,避免产生
    危险。
    –– 警告: 为减少火灾和触电的危险,不可
    将该电器暴露在雨水和潮湿之下。该设
    备不能被滴下或喷溅任何液体,装入液
    体的任何物体如花瓶不能放在设备上。
    –– 经常检查电源线、电器或转接线是否存
    在缺陷。如果发现缺陷,不要使用电
    器。立即拔出插头。
    –– 插电源线,如果必要时,转接线应注意
    防止被扯拉或绊跌。不允许电源线挂在
    容易碰触的地方。
    –– 不可堵塞、弯曲或在锐边上扯拉电源
    线。
    –– 避免电线被行走或挤压,尤其在插头、
    电源插座以及电器出口的位置上。
    –– 决不能拉住电源线或用湿手拔出插头。
    –– 使用中发生故障,在雷雨天气期间,在
    清洗之前或较长时间不使用电器时,拔
    出电源插头。

    –– 由于静电放电,该电器或许不能发挥正
    常的功能或者对任何控制没有反应。关
    闭开关,切断电器; 几秒种后重新连
    接。
    –– 请专业人员维修。不可试图自己修理该
    设备。电器在任何方面受损均需修理,
    如电源线或插头受损,液体溢出,物品
    落入电器,外壳受损,电器被暴露在雨水
    或潮湿之下,不能正常操作或者坠落。
    –– 该产品的任何服务或修理完成时, 请求
    服务的技术人员进行安全检查,以确认
    产品处于正常的操作状态下。
    –– 用除了制造商推荐或随该电器出售的附
    件以外,不可使用其它附件。根据该手
    册安装。
    –– 安装该电器时,预留足够的通风空间。
    不可安装在书柜、橱柜等地方。
    –– 不可用物体,如报纸、桌布、窗帘等遮
    盖通风口,妨碍通风。不可插入任何物
    体。
    –– 不可将裸露的火源,如蜡烛灯放在该电
    器上。
    –– 电器上不可放任何电子设备或玩具。这
    些物品可能从顶部坠落,造成产品受损
    和/或人员伤害。
    –– 不可安装在任何热源附近,如发光体,发
    热器,炉子或其它能够产生热量的电器(
    包括放大器)。
    –– 不可在前面或顶部使用过多的力,因为这
    可能最终打翻该电器。
    –– 接通电源时,不可移位或搬动该电器。
    –– 不可使用任何锋利或坚硬的物体接触、
    推动或摩擦该表面。
    –– 不可将电器从冷处移动到热处,反之也
    然。冷凝可能损害电器和电子元件。
    –– 带有耳机插座的电器: 危险!耳机或双耳
    式耳机过多的声音压力可以损害听力。
    如果您听音乐时间长, 您的听力可能受
    损害。设置到中等音量。
    –– 对于USB功能的电器:万一发生故障,
    从电器上断开USB设备,重置电器。
    –– 对于USB功能的电器:如果USB数据储
    存媒介由于静电放电和瞬时电涌造成故
    障,应从电器上拔出该设备。



  • Page 136

    135

    –– 对于使用电池的电器 / 附件:
    –– 警告!如果电池没有正确放置,存在爆
    炸危险。只能用相同或相等型号替换。
    观察正确的极性。
    –– 电池(电波盒或安装的电池)不可暴露
    在过热下,如阳光和火,等等。避免机
    械震动。保持电池干净和干燥。避免儿
    童触及。
    –– 不可拆开、打开、分解或短路电池。不
    可新旧电池混用。
    –– 正确处理。处理电池时注意环境因素。
    不可在家用废品中处理电池。
    –– 参见在电池或包装上的安全及其它说
    明。

    汉语



  • Page 137

    136

    汉语

    主设备

    4

    1
    2
    5

    3

    6

    1 状态LED
    2 音量-按钮
    3 音量+按钮

    4 iPod / iPhone拓展插口
    5 备用按钮
    6 超低音

    10
    7
    8
    9

    7 电源开关
    8 线路输入插座

    9 12V插座
    10 3D喇叭



  • Page 138

    137

    汉语

    附件

    1 根电源适配器
    1 只远程控制

    1 节电池 (3 V CR2025)
    1 用户手册

    插入电池

    控制范围大约5 M

    60°

    拉出电池夹持器。安装蓄电池单元。确保
    电池极性 + 符合夹持器/摇控器上的+ 标
    志。更换电池夹持器。



  • Page 139

    138

    汉语

    连接
    1

    4
    1 音量+
    2 音量+
    3 备用

    5

    2

    3

    6
    4 电源开关
    5 线路输入插座
    6 12V插座

    遥控

    备用
    音量 前面的歌曲
    播放/暂停

    音量+
    下一曲 
    3D Emotion 开/关



  • Page 140

    139

    汉语

    安全备注

    安装

    重要的安全使用手册。认真阅读并留作将
    来参考。

    选择一个稳固,水平和清洁的表面安装电
    器。旋转电缆,确保不会产生危害,不要
    把重或锋利的物体放在电缆或设备上。在
    电器周围留大约10 cm的通风空间。
    电源

    在等边三角形里带有箭头的闪光
    灯用于警告用户在该电器内存在
    非绝缘的“危险电压”,大小足
    以对人员和动物造成触电危险。
    在等边三角形里的惊叹号用于警
    告用户随该电器提供的操作与维
    护指导说明非常重要。为了减少
    火灾与触电的风险,该电器不要暴露在雨
    水或潮湿下。电器不能暴露在滴下物或喷
    溅物之下。不可将任何盛装液体的物体,
    如花瓶放在该电器上。

    将电源适配器插入12V DC播口和电源。电
    源开关设定至ON的位置。



  • Page 141

    140

    汉语

    操作
    开始

    3D EMOTION
    在远程控制上按3D可以切换3D Emotion声音
    至ON或OFF。

    LINE IN

    按下设备或者远程控制器上的 可以打开电
    器。电器打开时,显示白色的LED。
    备用
    把设备转动回到备用模式, 按设备或摇控
    器上的 。当电器为备用模式时,显示红色
    的LED。

    音量
    按键面板上的VOL +/-按钮或按遥控器上
    的VOL +/-按钮可以调节主音量。
    按面板上的 - 或按遥控器上的 VOL- 按钮
    可以降低音量。

    前面
    后面
    在回放期间, 按下 可以跳到下一曲。三
    钞钟后, 跳到前一曲,快按 两次。一旦按
    下, 当前的歌曲将从头开始播放。

    播放 / 暂停
    在停止模式里, 按
    一次可以开放回放。
    要开始暂的回放,再按
    二次; 声音为静
    音。要恢复,再按


    使用一根3.5 mm 的音频电线可以通过LINE
    IN插口连接外部音频源。
    说明: 如果插口电台为最优先的回放源。
    请从插口电台删除iPhone/iPod,可以通过
    LINE IN收听。



  • Page 142

    141

    iPhone/iPod回放
    连接 iPHONE/iPOD

    要从iPhone/iPod收听音乐,连接iPhone或
    iPod至电器顶部的。确保iPhone/iPod完全连
    接至插口。
    说明: 小心地插入iPhone/iPod使连接器的钉
    销不受损坏。
    充电
    只要电器被连接到电源,则被连接的
    iPhone/iPod将被充电。

    汉语



  • Page 143

    142

    汉语

    故障处理
    没有声音

    确认电源适配器及其插口的连接正确。
    确保电源按钮处于ON的位置。
    确保电器处于ON (显示白色LED)的位置。
    检查iPhone/iPod是否被正确地连接到插口电
    台。
    确保音量被设置在可以收听的水平。
    检查音乐是否从iPhone/iPod播放。

    未充电

    检查LINE IN的电缆是否凌驾于iPhone/iPod回
    放之上。
    检查iPhone/iPod是否被正确地连接到插口电
    台。

    规格
    额定电压:
    电力消耗:
    备用模式的电耗:
    6.1 频道功率输出:
    频率响应:
    敏感性:
    过载源e.m.f.:
    分离:
    S/N:
    远程控制:
    尺寸 (长 x 宽 x 高):
    重量:
    操作/湿温

    100-240 V~ / 50/60 Hz
    < 48 W
    < 1 W
    6 x 5 W & 1 x 10 W
    L/R CH (60 Hz - 20 kHz at +1 / -2 dB)
    L/R:550mV
    > 2V
    > 55 dB
    60 dB
    > 5m
    215 x 215 x 215 mm
    6.0公斤
    -10°C 至+40˚C



  • Page 144

    143

    iPod / iPhone
    “为iPod制造”和“为iPhone制造”意思是
    说某种电子附件的设计是为了专门链接到
    iPod或iPhone, 并经开发商认证能够满足苹
    果公司的性能标准。苹果公司不负责该设
    备的操作或遵循安全与法规标准。请注意
    在iPod或iPhone上使用该附件可能影响无绳
    性能。
     iPhone和iPod是苹果公司的注册商标, 在美
    国和其它国家注册。

    Sonic Emotion技术采用波场合成以消除房间
    的物理维数,创建虚拟的声场。
    Sonic motion和 是sonic emotion ag的注
    册商标。

    汉语

    设计用途
    该电器供音频娱乐使用。只能根据这些说
    明使用。不当使用危险,索赔无效。请遵
    守安全使用说明。

    处理
    打叉的有轮垃圾箱标识要求单独收
    集电子电器废弃设备(WEEE)。电子
    和电器设备可能含有危险与有害物
    质。不能作为未分类的城市废品处理该电
    器。送回到指定回收WEEE的回收点。这样
    做您将帮助保存资源和保护环境。更多信
    息请联系您的零售商或当地的机构。



  • Page 145



  • Page 146

    Rückenstärke bitte anpassen!

    Personal Audio Docking Station
    PPA300

    Imtron GmbH
    Wankelstrasse 5
    D-85046 Ingolstadt

    Bedienungsanleitung
    Οδηγίες χρήσης
    EN User Manual
    ES Manual de instrucciones
    FR Mode d’emploi
    HU Kezelési leírás
    IT Manuale dell’utente
    DE
    EL

    PPA300-B.05.12

    Gebruiksaanwijzing
    Instrukcja obsługi
    PT Instruções de utilização
    RU Руководство пользователя
    SV Bruksanvisning
    TR Kullanım Kılavuzu
    ZH 用户手册
    NL
    PL






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Peaq PPA300 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Peaq PPA300 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch, Türkisch, Schwedisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 9,59 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info