Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/145
Nächste Seite
Portable Bluetooth Speaker
PPA33BT-B
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi
User Manual Instruções de utilização
Manual de instrucciones Руководство пользователя
Mode d’emploi Bruksanvisning
Kezelési leírás Kullanım Kılavuzu
Manuale dell’utente
IM_PPA33BT_150731_V05_HR.indb 1 31/7/15 2:19 PM
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Portable Bluetooth Speaker
    PPA33BT-B
    Bedienungsanleitung
    Οδηγίες χρήσης
    User Manual
    Manual de instrucciones
    Mode d’emploi
    Kezelési leírás
    Manuale dell’utente

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 1

    Gebruiksaanwijzing
    Instrukcja obsługi
    Instruções de utilização
    Руководство пользователя
    Bruksanvisning
    Kullanım Kılavuzu

    31/7/15 2:19 PM



  • Page 2

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 2

    31/7/15 2:19 PM



  • Page 3

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 3

    Deutsch

    4 -

    14

    Ελληνικά

    15 -

    25

    English

    26 -

    35

    Español

    36 -

    46

    Français

    47 -

    57

    Magyar

    58 -

    68

    Italiano

    69 -

    78

    Nederlands

    79 -

    89

    Polski

    90 -

    100

    Português

    101 -

    111

    Русский язык

    112 -

    122

    Svenska

    123 -

    133

    Türkçe

    134 -

    143

    31/7/15 2:19 PM



  • Page 4

    DEUTSCH

    Gebrauchsanleitung
    • Lesen Sie diese Bedienung­
    sanleitung vor dem ersten
    Gebrauch gründlich durch.
    Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit
    sowie zum Gebrauch und
    zur Pflege des Gerätes. Heben Sie die Anleitung zum
    späteren Nachschlagen auf
    und geben Sie sie mit dem
    Gerät weiter.
    • Um gefährliche Situationen
    zu vermeiden, das Gerät
    nicht für andere als die in
    dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwenden.
    Unsachgemäße
    Verwendung ist gefährlich und führt
    zum Verlust der Garantie.
    • Dieses Produkt ist nicht
    dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
    physischen, sensorischen
    oder geistigen Fähigkeiten
    oder mangels Erfahrung
    und/oder mangels Wissen
    benutzt zu werden, es sei
    denn, sie werden durch
    eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
    Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
    • Kinder sollten beaufsichtigt
    werden, um sicherzustellen,
    dass sie nicht mit dem
    Produkt spielen.

    • Setzen Sie Akkus niemals
    übermäßiger Hitze (z.B.
    pralle Sonne, Feuer) aus
    und werfen Sie sie niemals
    in Feuer. Die Akkus könnten
    explodieren.
    • Der Akku ist im Produkt fest
    eingebaut und kann nicht
    ausgetauscht werden.
    • Den Akku niemals beschädigen. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus
    besteht Explosions- und
    Brandgefahr!
    • Die Kontakte/Anschlüsse
    des Akkus niemals kurzschließen. Den Akku bzw.
    das Produkt nicht ins Feuer
    werfen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
    • Den
    Akku
    regelmäßig
    nachladen, auch wenn
    das Produkt nicht benötigt
    wird. Durch die verwendete
    Akkutechnik ist dabei keine
    vorherige Entladung des
    Akkus erforderlich.
    • Den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt laden.
    • Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur
    und Feuchtigkeit) verwenden.

    4

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 4

    31/7/15 2:19 PM



  • Page 5

    DEUTSCH

    • Das Produkt ist nur für die
    Verwendung in gemäßigten
    Breitengraden
    geeignet.
    Nicht in tropischen oder
    besonders feuchten Klimazonen verwenden.
    • Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen
    und umgekehrt bringen.
    Kondensation kann zur Beschädigung des Gerätes
    und elektrischer Bauteile
    führen.
    • Die Verwendung von Zubehör und Produktteilen,
    die vom Hersteller nicht
    ausdrücklich
    empfohlen
    werden, kann Verletzungen
    oder Schäden verursachen
    und führt zum Verlust der
    Garantie.
    • Die Oberfläche des Produktes nicht mit scharfen
    oder harten Gegenständen
    berühren, andrücken oder
    reiben.
    • Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages
    zu reduzieren, das Produkt
    nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
    • Das Produkt darf keinem
    Tropf- oder Spritzwasser
    ausgesetzt werden, und es
    dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände
    wie Vasen auf das Gerät
    gestellt werden.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 5

    • Die
    Lüftungsöffnungen
    nicht mit Gegenständen wie
    Zeitungen,
    Tischtüchern,
    Vorhängen usw. abdecken,
    da dies die Luftzirkulation
    behindert. Keine Gegenstände in das Produkt einstecken.
    • Keine offenen Flammen wie
    z.B. brennende Kerzen auf
    das Produkt stellen.
    • Darauf achten, dass keine
    Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Öffnungen in
    das Gehäuse eindringen.
    • Tauchen Sie elektrische Teile
    des Produktes während
    des Reinigens oder des
    Betriebs nie in Wasser
    oder andere Flüssigkeiten.
    Halten Sie das Produkt nie
    unter fließendes Wasser.
    • Stellen Sie das Produkt
    nicht in der Nähe von Geräten, die starke Magnetfelder erzeugen (z.B. Motoren,
    Lautsprecher, Transformatoren.)

    5

    31/7/15 2:19 PM



  • Page 6

    DEUTSCH

    Bestimmungs­
    gemäße Ver­
    wendung

    • Setzen Sie das Produkt
    nicht direktem Sonnenlicht,
    Feuchtigkeit, Verschmut- Dieses Produkt ist für die
    zungen, heißen Lichtquellen Tonwiedergabe und Anrufanoder starken Magnetfeldern nahme via Bluetooth® vorgeaus. Setzen Sie das Gerät sehen.
    keinen hohen Temperatu- Das Produkt ausschlieslich
    ren und starken Vibrationen gemäß diesen Anweisungen
    aus und vermeiden Sie eine verwenden.
    starke mechanische Beanspruchung.
    • Es ist möglich, dass das
    Produkt infolge elektrostatischer Entladungen nicht
    einwandfrei
    funktioniert
    oder auf die Betätigung eines Bedienelementes nicht
    reagiert. Das Produkt ausschalten und nach einigen
    Sekunden wiedereinschalten.
    • Falls am Produkt Schäden
    auftreten, benutzen Sie das
    Produkt nicht mehr und
    lassen Sie es durch einen
    Fachmann instand setzen
    oder wenden Sie sich an
    unsere Kundenbetreuung.
    Zerlegen Sie das Produkt
    nicht und unternehmen
    Sie
    keine
    eigenen
    Reparaturversuche.

    6

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 6

    31/7/15 2:19 PM



  • Page 7

    DEUTSCH

    Bauteile
    1. Aufhängeklammer
    2. Mikrofon
    3.
    Schalter für Lichteffekte
    4. Lautsprecher mit integrierten
    Farb-LEDs
    5.
    Wiedergabe/Pause
    6. + Taste
    7. – Taste
    8.
    Ein-/Ausschalter
    9. LED-Indikator
    10. Micro-USB Anschluss
    11. microSD Kartenslot
    12. RESET
    13. Abdeckung
    13 12 11 10 9

    1

    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Zubehör
    1 x Bluetooth® Lautsprecher
    1 x Micro-USB Kabel
    1 x Bedienungsanleitung

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 7

    7

    31/7/15 2:19 PM



  • Page 8

    DEUTSCH

    Kompatibilität

    Vor dem ersten
    Gebrauch

    Ihr Produkt ist kompatibel mit • Diese Gebrauchsanleitung
    bluetooth® fähigen Mobiltesorgfältig durchlesen, um
    lefonen und MusikwiedergaBeschädigungen oder Verbegeräten. Es verfügt uber
    letzungen in Folge unsach®
    Bluetooth Version 4.0+EDR.
    gemäßer Verwendung zu
    Das Produkt funktioniert auch
    vermeiden. Besonders die
    mit Geräten, die über andere
    Sicherheitshinweise beachBluetooth®-Versionen verfüten. Zum späteren Nachgen, z.B.
    schlagen aufbewahren und
    an zukünftige Benutzer weiFreisprechfunktionen
    tergeben.
    • HFP (Hands-free Profile)
    • Das Produkt muss vor der
    ersten Inbetriebnahme aufKabellose Stereowiedergageladen werden. Siehe Kabe
    pitel “Batterie aufladen“.
    • A2DP (Advanced Audio • Sämtliches VerpackungsDistribution Profile)
    material vorsichtig entfernen und das Produkt auf
    Kabellose Musiksteuerung
    Vollständigkeit und Unver• AVRCP
    sehrtheit prüfen. Ein beschädigtes Produkt nicht
    verwenden.
    • Der Lautsprecher muss
    vor dem Tätigen von Anrufen mit einem Bluetooth®Mobiltelefon oder mit einem
    anderen Bluetooth-Gerät
    gekoppelt werden. Siehe Kapitel “Bluetooth®Kopplung”.
    • Die Bluetooth® ID des Lautsprechers ist PPA33BT-B.

    8

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 8

    31/7/15 2:19 PM



  • Page 9

    DEUTSCH

    Betrieb

    Batterie aufladen

    EIN-/AUSSCHALTEN
    1. Verbinden Sie das mitgeHalten Sie den Ein-/Ausschalter
    lieferte USB-Kabel mit dem
    ca. 3-5 sekundenlang geLautsprecher.
    drückt, bis die integrierte LED im
    Lautsprecher aufleuchten. Zum
    Ausschalten den Ein-/Ausschalter
    gedrückt halten, bis der
    Lautsprecher sich ausschaltet.

    LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
    Halten Sie die Taste + oder –
    gedrückt, um die Lautstärke
    einzustellen.

    BEFESTIGEN
    Drücken Sie auf den Clip und
    befestigen Sie das Produkt an
    Taschen oder Bekleidungen.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 9

    2. Das andere Ende des
    USB-Kabels mit dem USBAnschluss des Computers
    oder einem USB-Ladegerät
    verbinden.

    3. Während des Ladevorgangs leuchtet die rote LED
    dauerhaft.

    9

    31/7/15 2:19 PM



  • Page 10

    DEUTSCH

    LED Status
    2. Die Bluetooth®funktion der
    LED leuchtet dauerhaft:
    AV-Quelle aktivieren und
    Ladevorgang läuft.
    mit dem Lautsprecher verLED
    blinkt:
    Ladestand
    binden.
    <  20%. Batterie muss aufgeladen werden.
    LED erlischt: Ladevorgang
    abgeschlossen.
    Hinweis
    Während des Ladevorgangs
    kann der Lautsprecher nicht
    verwendet werden. Musikwie- 3. Sobald beide Geräte erfolgdergabe ist nicht möglich. Um
    reich gekoppelt sind, ertönt
    die Batterie voll aufzuladen,
    eine kurze Tonfolge.
    dauert es ca. 3-5 Stunden.

    Bluetooth®
    KOPPLUNG
    1. Drücken Sie die Taste bis
    ein Ton ertönt und die LEDs
    im Lautsprecher aufleuchten.
    ®
    Der Lautsprecher ist bereit 4. Die Bluetooth -Kopplung an
    der
    AV-Quelle/Mobiltelefür die Kopplung.
    fon lösen. Ein Ton erklingt,
    um anzuzeigen, dass Bluetooth® deaktiviert wurde.
    Sie können hierzu auch die
    Taste länger drücken,
    um die Verbindung aufzulösen.

    10

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 10

    31/7/15 2:19 PM



  • Page 11

    DEUTSCH

    Hinweis:
    • Der Abstand zwischen dem
    Lautsprecher und dem Mobiltelefon darf nicht größer
    als 1 Meter sein.
    • Bevor Sie eine Blue­tooth®AV-Quelle ankoppeln, beachten Sie ebenfalls die
    Bedienungsanleitung des
    AV-Senders bezüglich Sicherheitshinweisen
    und
    Gebrauch mit anderen Geräten.
    MOBILTELEFON
    1. Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, die Taste
    kurz drücken.

    2. Um den Anruf zu beenden,
    kurz drücken
    die Taste
    oder direkt am Mobiltelefon
    beenden.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 11

    Hinweis
    Die Anrufannahme steht an
    erster Stelle. Bei einem eingehenden/ausgehenden Anruf wird die Musikwiedergabe
    stummgeschaltet. Sobald der
    Anruf beendet ist, wird die
    Musikwiedergabe fortgesetzt.
    MUSIKWIEDERGABE
    1. Starten Sie die Musikwiedergabe an der Bluetooth®
    AV-Quelle oder mit der
    am Lautsprecher
    Taste
    (wenn unterstützt).

    2. Drücken Sie jeweils kurz die
    Taste + oder – , um einen
    Titel vor- oder zurückzuspringen.

    11

    31/7/15 2:19 PM



  • Page 12

    DEUTSCH

    microSD Karte
    1. Stecken Sie eine microSD Hinweis
    Taste,
    Karte in den SD Kartenslot. Drücken Sie kurz die
    Der Lautsprecher ließt die um in den Modus BT oder AUX
    Karte sofort und startet die IN zu schalten.
    Musikwiedergabe.
    Hinweis: Unterstützt microSD
    Karte bis zu max. 32 GB.
    Sie können verschiedene
    Lichteffekte bei diesem Lautsprecher einstellen. Drücken
    Sie die Taste  , um zwischen
    dauerhaftem Leuchten, langsamem oder schnellen Farbwechsel, Farbwechsel im Takt
    der Musik oder ohne Leuch2. Drücken Sie jeweils kurz die ten auszuwählen.
    Taste + oder – , um einen
    Titel vor- oder zurückzuspringen.

    LED Lichteffekt

    Werkseinstellung
    3. Mit der Taste
    können Sie
    die Wiedergabe pausieren
    bzw. fortsetzen.

    Drücken Sie den RESET-Taster
    mit einem spitzen Gegenstand
    (z.B. Büroklammer), um den
    Lautsprecher auf Werkseinstellung zurückzusetzen.

    12

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 12

    31/7/15 2:19 PM



  • Page 13

    DEUTSCH

    Fehlerbehebung
    Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter
    Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
    Problem
    Produkt funk­
    tioniert nicht
    Kein Ton
    Schlechte
    Audioqualität
    bei Bluetooth®
    Verbindung
    Keine
    Bluetooth®Verbindung
    SD Karte kann
    nicht gelesen
    werden

    Mögliche Ursache
    • Akku leer

    Behebung
    • Akku nachladen

    • Lautstärke ausgeschaltet • Lautstärke einstellen
    • Wiedergaberät stummge- • Stummschaltung bei Wieschaltet
    dergabegerät ausschalten
    • Der Bluetooth®-Empfang • Platzieren Sie beide Geräist schlecht.
    te näher zueinander, oder
    entfernen Sie mögliche
    Hindernisse zwischen den
    Geräten.
    • Wiedergabegerät unter• Versuchen Sie es mit
    stützt nicht, die für das
    einem anderen WiedergaProdukt erforderlichen
    begerät.
    Profile
    • Aktivieren Sie die
    • Bluetooth®-Funktion nicht
    Bluetooth®-Funktion
    aktiviert
    • SD Karte defekt
    • Neue SD Karte einstecken

    Technische Daten
    Stromversorgung
    Lautsprechereinheit
    Lautsprecherleistung
    Leistungsaufnahme
    Betriebstemperatur
    Speicherkarte

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 13

    :5V
    , 1,5 A
    : 1,5” x 1 + 1 Passiv Subwoofer
    :2W
    : max. 4,5 W
    : Max. 45 °C
    : microSD-Karte: max. 32 GB

    13

    31/7/15 2:19 PM



  • Page 14

    DEUTSCH

    Reinigung und
    Pflege
    • Vor dem Reinigen das Produkt ausschalten.
    • Das Produkt mit einem weichen, feuchten Tuch und
    mildem
    Reinigungsmittel
    reinigen. Anschließend trocken nachreiben.
    • Zum Reinigen des Produktes keinen Alkohol, Aceton,
    Benzol, scheuernde Reinigungsmittel usw. verwenden. Keine harten Bürsten
    oder
    Metallgegenstände
    verwenden.

    Entsorgung
    Dieses Produkt nicht im
    unsortierten
    Hausmüll
    entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für
    Elektro -und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei.
    Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren
    Händler oder die örtlichen Behörden.
    Bitte entsorgen Sie die
    Batterien umweltgerecht.
    Werfen Sie Batterien
    nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabeund Sammelsysteme in Ihrer
    Gemeinde oder wenden Sie
    sich an den Händler, bei dem
    das Produkt gekauft wurde.

    14

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 14

    31/7/15 2:19 PM



  • Page 15

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Οδηγίες Ασφαλείας
    • Διαβάστε αυτές τις οδηγίες
    χρήστης προσεκτικά πριν
    από την πρώτη χρήση. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας καθώς
    και οδηγίες για τη χρήση και
    φροντίδα της συσκευής.
    Αποθηκεύστε τις οδηγίες
    για μετέπειτα αναφορά και
    συμπεριλάβετε τις στη συσκευή, εάν την παραδώσετε σε τρίτους.
    • Προς αποφυγή επικίνδυνων
    καταστάσεων, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για
    οποιοδήποτε σκοπό διαφορετικό από τον περιγραφόμενο στις οδηγίες. Μια
    ακατάλληλη χρήση είναι
    επικίνδυνη και ακυρώνει
    την εγγύηση.
    • Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων
    των παιδιών) με μειωμένες
    φυσικές, αισθητήριες ή
    πνευματικές ικανότητα ή
    έλλειψη εμπειρίας και / ή
    έλλειψη γνώσεις εκτός αν
    επιβλέπονται από άτομο
    υπεύθυνο για την ασφάλειά
    τους ή έχουν λάβει οδηγίες
    πάνω στο πώς θα χρησιμοποιούν το προϊόν.
    • Τα παιδιά θα πρέπει να
    επιβλέπονται ώστε να
    εξασφαλίζεται
    ότι
    δεν
    παίζουν με το προϊόν

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 15

    • Μην εκθέτετε ποτέ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
    σε υπερβολική θερμότητα (π.χ. λαμπερός ήλιος,
    φωτιά), και μην τις ρίχνετε
    ποτέ στην φωτιά. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
    θα μπορούσαν να εκραγούν.
    • Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι μόνιμα εγκατεστημένη μέσα στο προϊόν
    και δεν μπορεί να αντικατασταθεί.
    • Μην προκαλείτε ποτέ ζημιές στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Η πρόκληση
    ζημιάς στο κέλυφος της
    επαναφορτιζόμενης μπαταρίας μπορεί να προκαλέσειέκρηξη ή πυρκαγιά!
    • Μη βραχυκυκλώνετε ποτέ
    τις επαφές της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. Μη
    ρίχνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το προϊόν
    στη φωτιά. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης!
    • Φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία σε τακτική
    βάση, ακόμα και αν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν. Λόγω
    της
    χρησιμοποιούμενης
    τεχνολογίας επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, εσείς δεν
    χρειάζετε να να εκφορτώσετε πρώτα την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
    15

    31/7/15 2:19 PM



  • Page 16

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    • Μη φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία του
    προϊόντος όταν αυτό δεν
    βρίσκεται υπό επίβλεψη.
    • Χρησιμοποιήστε το μόνο σε
    κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας.
    • Το προϊόν είναι κατάλληλο
    για χρήση μόνο σε μεσαία
    γεωγραφικά πλάτη. Μην το
    χρησιμοποιείτε σε τροπικές
    χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά
    κλίματα.
    • Μη μετακινείτε το προϊόν
    από ζεστά σε κρύα μέσα και
    αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα
    ηλεκτρικά του μέρη.
    • Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή εξαρτήματα
    άλλα από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή πωλούνται με
    το προϊόν αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται
    σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
    • Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την επιφάνεια του προϊόντος με
    οποιαδήποτε αιχμηρά ή
    σκληρά αντικείμενα.
    • Κίνδυνος! Μην εκθέτετε
    το προϊόν σε βροχή ή
    υγρασία για να αποφύγετε
    τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή
    ηλεκτροπληξίας.

    • Το προϊόν δεν πρέπει να
    εκτίθεται σε σταγόνες και
    σε πιτσιλίσματα και δεν
    πρέπει να τοποθετούνται
    αντικείμενα γεμάτα με
    υγρά, όπως τα βάζα, πάνω
    στο προϊόν.
    • Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως εφημερίδες,
    τραπεζομάντιλα, κουρτίνες
    κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα
    στη συσκευή.
    • Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως
    αναμμένα κεριά, πάνω στο
    προϊόν.
    • Βεβαιωθείτε ότι δεν διέρχονται αντικείμενα ή υγρά
    μέσω ανοιγμάτων μέσα στο
    περίβλημα.
    • Μη βυθίζετε ηλεκτρικά
    μέρη του προϊόντος σε
    νερό ή σε άλλα υγρά ενόσω
    το καθαρίζετε ή το χρησιμοποιείτε. Ποτέ μην τοποθετείτε το προϊόν κάτω
    από τρεχούμενο νερό.
    • Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε συσκευές που
    παράγουν ισχυράμαγνητικά
    πεδία (για παράδειγμα κινητήρες, ηχεία, μετασχηματιστές).

    16

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 16

    31/7/15 2:19 PM



  • Page 17

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Συμβατικές
    εφαρμογές
    • Μην εκθέτετε το προϊόν σε
    άμεσο ηλιακό φως, υγρασία, ρύπους, πηγές καυτού
    φωτός ή ισχυρά μαγνητικά
    πεδία. Μην εκθέτετε το
    προϊόν σε υψηλές θερμοκρασίες και ισχυρούς κραδασμούς και αποφεύεγετε
    τυχόν υψηλή μηχανική καταπόνηση.
    • Το προϊόν μπορεί να μη
    λειτουργεί σωστά ή να
    μην αντιδρά στη λειτουργία οποιουδήποτε ελέγχου
    λόγω
    ηλεκτροστατικής
    εκφόρτισης.
    Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε
    το προϊόν επανασυνδέστε
    μετά από λίγα δευτερόλεπτα.
    • Εάν το προϊόν παρουσιάζει
    ζημιές, μην το χρησιμοποιείτε άλλο και επιτρέψτε επισκευή του από εξειδικευμένο τεχνικό ή επικοινωνήστε
    με το τμήμα εξυπηρέτησης
    πελατών. Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν και
    μην προσπαθείτε να το επισκευάζετε οι ίδιοι.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 17

    Το προϊόν προορίζεται μόνο
    για την αναπαραγωγή ήχου
    και για την λήψη τηλεφωνικών
    κλήσεων μέσω Bluetooth®.
    Χρησιμοποιείτε το προϊόν
    μόνο όπως περιγράφεται στο
    παρόν εγχειρίδιο.

    17

    31/7/15 2:19 PM



  • Page 18

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Εξαρτήματα
    1. Γάντζοςγια κρέμασμα/στήριγμα
    2. Μικρόφωνο
    3.
    Κουμπί για εφέφωτισμού
    4. Ηχείομε ενσωματωμένεςέγχρωμεςλυχνίες LED
    5.
    Αναπαραγωγή/Παύση
    6. + κουμπί
    7. – κουμπί
    8.
    ON/OFF διακόπτης
    9. Ενδεικτικήλυχνία LED
    10. Μικρο-βύσμα USB
    11. Θύρα μικρο-κάρτας SD
    12. Κουμπί ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ
    13. Κάλυμμα
    13

    12 11 10 9

    1

    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Εξαρτήματα
    1 x ηχείο Bluetooth®
    1 x Καλώδιο Micro-USB
    1 x Εγχειρίδιο χρήστη

    18

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 18

    31/7/15 2:19 PM



  • Page 19

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Συμβατότητα

    Πριν την πρωτη
    χρηση

    Το προϊόν σας είναι συμβατά • Διαβάστε αυτόν τον οδηγό
    με κινητά τηλέφωνα με ενερχρήσης προσεκτικά προς
    γοποιημένη την λειτουργία
    αποφυγή ζημιών ή τραυμαBluetooth® και με συσκευές
    τισμών λόγω ακατάλληλης
    μουσικής. Διαθέτει την έκδοχρήσης. Προσέξτε ιδιαίτεση Bluetooth® 4.0+EDR. Επίρα τις οδηγίες ασφάλειας.
    σης λειτουργεί με συσκευές • Φυλάξτε τις οδηγίες για
    που διαθέτουν άλλες εκδόμελλοντική αναφορά και
    σεις Bluetooth® που υποστησυμπεριλάβετε τις όταν
    ρίζουν π.χ.:
    μεταβιβάζετε τη συσκευή
    σε τρίτους. Απομακρύνετε
    Ασύρματη
    επικοινωνία
    προσεκτικά όλα τα υλικά
    Hands-Free
    συσκευασίας και ελέγξτε
    • HFP (Προφίλ Hands-Free)
    τη συσκευή για πληρότητα
    και ακεραιότητα. Μην χρηΑσύρματη ακρόαση στέρεο
    σιμοποιείτε μια φθαρμένη
    • A2DP (Προηγμένο προφίλ
    συσκευή.
    διανομής ήχου)
    • Το προϊόν πρέπει να φορτίζεται πριν από την πρώΑσύρματο έλεγχο μουσικής
    τη χρήση. Ανατρέξτε στο
    • AVRCP (Προφίλ απομακεφάλαιο “Φόρτιση της
    κρυσμένου ελέγχου ήχου/
    μπαταρίας”.
    βίντεο)
    • Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη από το αντιολισθητικό πόδι.
    • Διεξάγετε σύζευξη του
    ηχείου πρώτα με μια
    πηγή Bluetooth® AV ή
    με ένα κινητό τηλέφωνο
    Bluetooth®. Ανατρέξτε στα
    κεφάλαια “Σύζευξη μέσω
    Bluetooth®”. Το αναγνωριστικό ηχείου Bluetooth®
    είναι PPA33BT-B.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 19

    19

    31/7/15 2:19 PM



  • Page 20

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Λειτουργία

    Φόρτιση της
    μπαταρίας

    ON/OFF(ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ 1. Συνδέστε το καλώδιο USB
    ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ)
    (περιλαμβάνεται) στο ηχείο.
    Γιαναενεργοποιήσετε, πατήστεκαικρατήστεπατημένοτοκουμπί
    για περίπου 3-5 δευτερόλεπτα. Οι λυχνίες LEDστο εσωτερικό του ηχείου ανάβουν.
    Πιέστε το κουμπί
    μέχρι να
    απενεργοποιηθεί το ηχείο.
    2. Συνδέστε το άλλο άκρο
    του καλωδίου USB στη
    θύρα USB του υπολογιστή
    ή ενός φορτιστή USB.
    ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ
    ΤΟΥ ΗΧΟΥ
    Πιέστε τα κουμπιά +/- για να
    ρυθμίσετε την ένταση του ήχου.

    ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ/ΑΝΑΡΤΗΣΗ
    Πιέστε το μηχανισμό ανοίγματος του γάντζου και αναρτήστε το προϊόν στην τσάντα ή
    στα ρούχα σας.

    3. Κατά τη φόρτιση της μπαταρίας η ενδεικτική λυχνία
    είναι διαρκώς αναμμένη
    κόκκινη.

    20

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 20

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 21

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Κατάσταση LED
    2. Ενεργοποιήστε τη λειτουρΗ ενδεικτική λυχνία ανάβει
    γία Bluetooth® στη συσκευή
    ήχου. Συνδέστε Bluetooth®συνεχόμενα: Φόρτιση μπαAV-Πηγή με το ηχείο μέσω
    ταρίας.
    σύζευξης Bluetooth®.
    Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει: Η ενέργεια της μπαταρίας βρίσκεται στο< 20 %.
    Η μπαταρία χρειάζεται επαναφόρτιση.
    Η ενδεικτική λυχνία σβήνει:
    Η φόρτιση της μπαταρίας
    ολοκληρώθηκε.
    Σημείωση
    Κατά τη διαδικασία φόρτισης
    της μπαταρίας το ηχείο δεν
    λειτουργεί. Η πλήρης φόρτιση της μπαταρίας θα διαρκέσει περίπου -3-5 ώρες.

    3. Θα ακουστεί μια σύντομη
    μελωδία που θα σημάνει ότι
    οι δυο συσκευές συνδέθηκαν επιτυχώς.

    Bluetooth®
    ΖΕΥΞΗ
    μέχρι
    1. Πιέστε το κουμπί
    να ηχήσει ο χαρακτηριστικός ήχος και να ανάψουν 4. Για αποσύνδεση διακόψτε τη σύζευξη με την πηγή
    οι λυχνίες LED του ηχείου.
    Bluetooth®. Θα ακουστεί
    Το ηχείο είναι έτοιμο να λειένας χαρακτηριστικός ήχος
    τουργήσει.
    που θα σημαίνει ότι το
    Bluetooth® απενεργοποιήθηκε. Μπορείτε επίσης να
    κάνετε την αποσύνδεση παπαρατώντας το κουμπί
    τεταμένα.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 21

    21

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 22

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Σημείωση:
    • Τηρείτε την απόσταση εμβέλειας 1 μέτρου όταν
    πραγματοποιείτε σύζευξη.
    • Πριν
    πραγματοποιήσετε
    σύζευξη με πηγή Bluetooth®
    AV, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης της πηγής AV
    αναφορικά με τις οδηγίες
    ασφαλείας και χρήσης με
    άλλες συσκευές.
    ΚΙΝΗΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ
    1. Για να απαντήσετε σε εισερχόμενη κλήση πιέστε το
    στιγμιαία.
    πλήκτρο

    Σημείωση
    Οι φωνητικές κλήσεις έχουν
    πάντα προτεραιότητα. Όταν
    μια εισερχόμενη/εξερχόμενη
    κλήση βρίσκεται σε εξέλιξη,
    διακόπτει άμεσα την αναπαραγωγή της μουσικής. Μόλις
    τερματιστεί η κλήση, η μουσική συνεχίζεται και πάλι.
    ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΜΟΥΣΙΚΗΣ
    1. Αρχίστε
    την
    αναπαραγωγή
    μουσικής
    στην πηγή Bluetooth®του
    AVήπιέστετοκουμπί
    ηχείου (εάν υποστηρίζεται η
    λειτουργία).

    2. Γιανατερματίσετεμιακλήση,
    πιέστετοπλήκτρο ή τερμα- 2. Πιέστε το κουμπί + ή - για
    να παραβλέψετε τίτλο
    κλήση απευτίστε την
    προς τα εμπρός ή προς τα
    θείας από το κινητό σας
    πίσω.

    22

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 22

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 23

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Χωρητικότητα
    microSD Κάρτας
    1. SΕισάγετε μια μικρο-κάρτα Σημείωση
    SD στην υποδοχή για Πιέστε στιγμιαία το κουμπί
    μικρο-κάρτα SD. Το ηχείο για να περάσετε σε κατάσταθα διαβάσει αυτόματα την ση BT.
    κάρτα και θα αρχίσει την
    αναπαραγωγή
    μουσικής.
    Σημείωση:
    Υποστηρίζει
    μικρο-κάρτα SD έως 32 GB. Μπορείτε να ορίσετε διαφορετικά εφέ φωτισμού με το ηχείο.
    Πιέστετοκουμπί  για να επιλέξετε συνεχές φως, αργή ή γρήγορη εναλλαγή φωτός, αλλαγή
    χρώματος φωτισμού ανάλογα
    με το ρυθμό της μουσικής ή
    χωρίς εφέ φωτισμού.

    Εφέ φωτισμού LED

    2. Πιέστε το κουμπί + ή - για
    να παραβλέψετε τίτλο προς
    τα εμπρός ή προς τα πίσω.

    ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ
    3. Χρησιμοποιήστε το κουμπί
    για εκκίνηση ή παύση της
    αναπαραγωγής.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 23

    Πιέστε το κουμπί ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ [RESET] με ένα μυτερό
    αντικείμενο (π.χ. τη μύτη ενός
    στυλό) για να επαναφέρεται τη
    συσκευή.

    23

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 24

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Αντιμετώπιση
    προβλημάτων
    Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε
    στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των
    προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.
    Πρόβλημα
    Το προϊόν δεν
    λειτουργεί

    Πιθανές αιτίες
    • Μπαταρίες χωρίς
    φορτίο (άδεια)
    • Ο ήχος είναι πολύ
    χαμηλός
    • Η εξωτερική
    συσκευή είναι σε
    σίγαση
    • Κακή λήψη σήματος Bluetooth®

    Λύση
    • Επαναφορτίστε τις
    μπαταρίες
    • Ρύθμιση της έντασης
    του ήχου
    Δεν υπάρχει
    • Ελέγξτε και απενεργοήχος
    ποιηστε τη σίγαση στην
    εξωτερική συσκευή.
    • Μετακινήστε και τις δυο
    Κακή ποιότητα
    συσκευές πιο κοντά τη
    ήχου με τη σύνμια στην άλλη ή απομαδεση Bluetooth®
    κρύνετε οποιοδήποτε
    εμπόδιο ανάμεσά τους.
    • Η εξωτερική
    • Δοκιμάστε να πραγμασυσκευή δεν υποτοποιήσετε σύνδεση
    στηρίζει τα προφίλ με άλλη εξωτερική
    Δεν υπάρχει σύντου προϊόντος
    συσκευή.
    δεση Bluetooth®
    • Η λειτουργία
    • Ενεργοποιήστε τη λειBluetooth® έχει
    τουργία Bluetooth®.
    απενεργοποιηθεί®
    Δεν είναι δυνατή • Ελαττωματική
    • Εισάγετε μια νέα κάρτα
    η ανάγνωση της
    κάρτα SD
    SD
    κάρτας SD

    Προδιαγραφές
    Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος
    Μονάδα ηχείου
    Ισχύς εξόδου ηχείου
    Κατανάλωση ισχύος
    Θερμοκρασία λειτουργίας
    Κάρτα μνήμης

    :5V

    , 1,5 A

    : 1,5” x 1 + 1 παθητικό subwoofer
    :2W
    : Μέγ. 4,5 W
    : Μέγ. 45 °C
    : Μικρο-κάρτα SD: μεγ. 32 GB

    24

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 24

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 25

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Καθαρισμος και
    φροντιδα
    • Αποσυνδέστε το προϊόν
    από την παροχή ρεύματος
    προτού το καθαρίσετε.
    • Καθαρίστε το προϊόν με
    ένα μαλακό, νωπό πανί και
    ένα ήπιο απορρυπαντικό.
    Ολοκληρώστε την διαδικασία σκουπίζοντας το με ένα
    στεγνό πανί.
    • Μην χρησιμοποιείτε οινόπνευμα, ασετόν, βενζόλη,
    τριβικά καθαριστικά κ.λπ.
    για να καθαρίσετε το προϊόν. Μην χρησιμοποιείτε
    σκληρές βούρτσες ή μεταλλικά αντικείμενα.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 25

    Απορριψη
    Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην
    οικιακά
    απορρίμματα.
    Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής
    για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο,
    συμβάλλετε στη διατήρηση
    των πόρων και την προστασία
    του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της
    περιοχής σας ή στις αρμόδιες
    αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
    Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες με
    έναν φιλικό για το περιβάλλον τρόπο. Μην τις ρίχνετε
    στα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα
    σημεία επιστροφής και συγκέντρωσης στην κοινότητα σας
    ή επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε το προϊόν.

    25

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 26

    ENGLISH

    Safety Instructions
    • Read this user guide carefully before first use. It
    contains important safety
    information as well as instructions for the use and
    care of the device. Save
    the guide for later reference
    and include it with the device when transferring it to
    a third party.
    • To avoid dangerous situations, do not use device
    for any purpose other than
    those described in the instructions. Improper use is
    dangerous and voids the
    warranty.
    • This product is not intended to be used by persons
    (including children) with reduced physical, sensory or
    mental abilities or lack of
    experience and / or lack of
    knowledge unless they are
    supervised by a person responsible for their safety or
    have received instructions
    on how to use the product.
    • Children should be supervised to ensure that they do
    not play with the product.
    • Never expose rechargeable
    batteries to excessive heat
    (e.g. bright sun, fire), and
    never throw them into fire.
    The rechargeable batteries
    could explode.

    • The rechargeable battery
    is permanently built into
    the product and cannot be
    replaced.
    • Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the
    rechargeable battery might
    cause an explosion or a fire!
    • Never short-circuit the
    contacts of the recharge­
    able battery. Do not throw
    the rechargeable battery
    or the product into fire.
    There is a danger of fire and
    explosion!
    • Charge the rechargeable
    battery regularly, even if you
    are not using the product.
    Due to the rechargeable
    battery technology being
    used, you do not need to
    discharge the rechargeable
    battery first.
    • Never charge the re­
    chargeable battery of the
    product unattended.
    • Use only under normal room
    conditions
    (temperature
    and humidity).
    • The product is intended
    to be used in moderate
    climates only. Do not use
    in tropical or very humid
    climates.

    26

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 26

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 27

    ENGLISH

    • Do not move the product
    from cold into warm
    environments and vice
    versa. Condensation can
    damage the product and
    electric components.
    • The use of accessories and
    parts not specifically recommended by the manu­
    facturer may cause injuries
    or damages and will result in
    forfeiture of the warranty.
    • Do not touch, press or rub
    the surface of the product
    with sharp or hard objects
    • To reduce the risk of fire
    or electric shock, do not
    expose the device to rain or
    humidity.
    • The product may not be
    exposed to dripping or
    splashing water, and liquid
    filled objects such as vases
    must not be placed on the
    product.
    • Do not impede ventilation
    by covering the ventilation
    openings with items, such
    as newspapers, tablecloths,
    curtains, etc. Do not insert
    any objects.
    • No naked flame sources,
    such as lighted candles,
    should be placed on the
    product.
    • Make sure no objects or
    liquids penetrate through
    openings into the housing.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 27

    • Never immerse electric
    parts of the product in
    water or other liquids while
    cleaning or using it. Never
    place the product under
    running water.
    • Do not place the product
    in the vicinity of devices
    producing strong magnetic
    fields
    (for
    example
    motors,
    loudspeakers,
    transformers).
    • Do not expose the product
    to direct sunlight, humidity,
    dirt, hot light sources or
    strong magnetic fields. Do
    not expose the product
    to high temperatures and
    strong vibrations and avoid
    high mechanical stress.
    • The product may not
    function properly or not
    react to the operation of any
    control due to electrostatic
    discharge. Switch off and
    disconnect the product;
    reconnect/switch on after a
    few seconds.
    • If the product shows
    damages, do not use it any
    longer and have it repaired
    by a qualified technician,
    or contact our customer
    service department. Do not
    disassemble the product,
    and do not try to repair it
    yourself.
    27

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 28

    ENGLISH

    Intended use
    The product is intended only
    for sound reproduction and
    phone call reception via Bluetooth®.
    Use the product only as described in this manual.

    Components
    1. Hanging hook
    2. Microphone
    3.
    Button for light effects
    4. Speaker with integrated color LEDs
    5.
    Playback/Pause
    6. + button
    7. – button
    8.
    On/Off button
    9. LED Indicator
    10. Micro-USB-jack
    11. microSD card slot
    12. RESET button
    13. Cover
    13

    12 11 10 9

    1

    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Accessoires
    1 x Bluetooth® Speaker
    1 x Micro-USB-cable
    1 x User manual

    28

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 28

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 29

    ENGLISH

    Compatibility

    Before first time
    use

    This product is compatible with • Read this user guide careBluetooth® enabled mobile
    fully to avoid damages or
    phones and music devices.
    injuries due to improper
    It features Bluetooth® version
    use. Pay special attention
    4.0+EDR. It also works with deto the safety instructions.
    vices featuring other Bluetooth®
    Keep the instructions for fuversions that support e.g.
    ture reference and include
    them when transferring the
    Wireless Hands-Free comdevice to third persons.
    munication
    • The device must be
    • HFP (Hands-free Profile)
    charged before the first use.
    Please refer to the chapter
    Wireless stereo listening
    “Charging the battery”.
    • A2DP (Advanced Audio • Carefully remove all packDistribution Profile)
    aging materials and check
    the device for completeWireless music control
    ness and integrity. Do not
    • AVRCP
    use a damaged device.
    • Pair the speaker with a
    Bluetooth® AV source or
    Bluetooth® mobile phone
    first. Please refer to the
    chapters “Pairing”.
    • The Bluetooth® Speaker ID
    is PPA33BT-B.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 29

    29

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 30

    ENGLISH

    Operation

    Charging the
    battery

    TURNING ON/OFF
    1. Connect the USB cable (inTo turn on, press and hold
    cluded) to the speaker.
    button for approx. 3-5
    the
    seconds. The LEDs inside the
    speaker light on. Press the
    button until the speaker turns
    off.

    2. Connect the other end of
    the USB cable to the USB
    port of the computer or a
    USB-charger.
    ADJUSTING THE VOLUME
    Press and hold the button + or
    – to adjust the volume.

    3. During the battery charging
    the LED indicator lights continuously red.
    HANGING
    Press the hook opener and
    hang the product on bags or
    clothes.

    30

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 30

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 31

    ENGLISH

    Bluetooth®
    LED Status
    LED turns on continuously:
    Battery charging.
    LED twinkles: The capacity
    of the battery is < 20 %. Battery must be re-charged.
    LED turns off: Battery charging complete.

    PAIRING
    button until a
    1. Press the
    sound sounds and the LEDs
    of the speaker light on. The
    speaker is ready for pairing.

    Note
    During the battery charging
    process the speaker cannot be operated. It will take
    approx. 3-5 hours to be fully 2. Activate the Bluetooth®
    charged the battery.
    function on the audio
    device.
    Connect
    the
    Bluetooth®-AV-source with
    the speaker via Bluetooth®
    pairing.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 31

    3. A short melody will indicate
    that both devices are
    successfully paired.

    31

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 32

    ENGLISH

    4. Unpair at the Bluetooth®
    source to disconnect. A
    sound indicates that the
    Bluetooth® is deactivated.
    You can also long press
    to unpair.

    Note
    Phone calls will always be the
    top priority. When an incoming/outgoing call is being progressed, it actively interrupts
    the music playback. As soon
    as the call has been ended,
    the music resumes.

    Note:
    • Keep the range of 1 meter
    MUSIC PLAYBACK
    when pairing.
    • Before pairing a Bluetooth® 1. Start the music® playback on
    the Bluetooth AV source
    AV source, refer to the AV
    at the
    or press button
    source user guide regardspeaker (if supported).
    ing safety instructions and
    use with other devices.
    MOBILE PHONE
    1. To pick up an incoming call,
    button shortly.
    press
    2. Press the button + or – to
    skip title forward or back.

    2. To end a call, press
    button shortly or end the call directly on your mobile phone.

    32

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 32

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 33

    ENGLISH

    microSD card

    LED light effects

    1. Insert a micro SD card into
    the micro SD card slot. The
    speaker will read the card
    immediately and starts the
    music playback.
    Note: Support micro SD
    card up to 32 GB.

    You can set different light effects with this speaker. Press
    to choose conthe button
    tinuously light, slow or fast
    color changing, color changing according to the rhythm
    of the music or without light
    effect.

    2. Press the button + or – to
    skip title forward or back.

    RESET
    Press the RESET button with
    a pointed item (e.g. paper clip)
    to reset the product.

    3. Use the button
    to start or
    pause the playback.

    Note
    Press the
    button shortly to
    switch to mode BT.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 33

    33

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 34

    ENGLISH

    Troubleshooting
    If there are any problems during operation, please refer to
    the following table. If problems cannot be solved as indicated
    under Solution, please contact your manufacturer.
    Problem
    Product does
    not function
    No Sound
    Poor audio
    quality with
    Bluetooth®
    connection
    No Bluetooth
    connection

    ®

    SD card can’t
    be read

    Possible causes
    • Battery empty

    Solution
    • Re-charge batteries

    • Volume is very low
    • External device is muted

    • Adjust the volume
    • Check and turn off mute
    on the external device.
    • Poor Bluetooth® reception • Move both devices closer
    together or remove any
    obstacles between.
    • The external device does
    not support the profiles
    for this product
    • Bluetooth® function is
    disable
    • SD card defect

    • Try to pair with another
    external device.
    • Enable the Bluetooth®
    function.
    • Insert a new SD card

    Specification
    Power supply
    Speaker unit
    Output power of speaker
    Power consumption
    Operating temperature
    Memory card

    :5V
    , 1.5 A
    : 1.5” x 1 + 1 passive subwoofer
    :2W
    : max. 4.5 W
    : Max. 45 °C
    : microSD card: max. 32 GB

    34

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 34

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 35

    ENGLISH

    Cleaning and
    care

    Disposal

    • Turn off the product before
    cleaning.
    • Clean the device with a
    soft, damp cloth and a mild
    cleaning agent. Finish by
    wiping it with a dry cloth.
    • Do not use alcohol, acetone, benzene, scouring
    cleansers etc., to clean the
    device. Do not use hard
    brushes or metal objects.

    Do not dispose of this
    appliance as unsorted
    municipal waste. Return
    it to a designated collection
    point for the recycling of
    WEEE. By doing so, you will
    help to conserve resources
    and protect the environment.
    Contact your retailer or local
    authorities for more information.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 35

    Please dispose of batteries in an environmentally
    friendly manner. Do not
    put batteries into the household waste. Please use the
    return and collection systems
    in your community or contact
    the dealer where you purchased the product.

    35

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 36

    ESPAÑOL

    Instrucciones de
    seguridad
    • Lea atentamente esta guía
    del usuario antes del primer
    uso. Contiene información
    de seguridad importante, así como instrucciones
    para el uso y cuidado del
    dispositivo. Guarde la guía
    para eventuales consultas
    futuras y entréguela con el
    dispositivo si lo transfiere a
    un tercero.
    • Para evitar situaciones peligrosas, no utilice el dispositivo para fines diferentes
    a los descritos en estas
    instrucciones. El uso inadecuado es peligroso y anula
    la garantía.
    • Este producto no está pensado para ser utilizado por
    personas (incluidos niños)
    con capacidades mentales,
    físicas y sensoriales reducidas of falta experiencia y/o
    la falta de conocimiento a
    menos que sean supervisados por una persona responsable de su seguridad o
    hayan recibido instrucciones acerca de cómo utilizar
    el producto.
    • Niños deben ser supervisados para garantizar que no
    juegan con el producto.

    • Nunca exponga unas baterías recargables a excesivo
    calor (p. ej., sol, fuego), y
    nunca las tire al fuego. Las
    baterías recargables podrían explotar.
    • La batería recargable está
    integrad de manera permanente en el producto y no
    se puede sustituir
    • No dañe nunca la batería
    recargable. ¡Los daños en la
    carcasa de la batería recargable puede provocar una
    explosión o un incendio!
    • Nunca cortocircuite los
    contactos de la batería recargable. No tire la batería
    recargable o el producto al
    fuego. ¡Existe peligro de incendio y explosión!
    • Cargue la batería recargable con regularidad, incluso
    si no va a utilizar el producto. Debido a la tecnología
    de batería recargable que
    se utiliza, no es necesario
    descargar primero la batería recargable.
    • Nunca cargue sin supervisión la batería recargable
    del producto.
    • Use exclusivamente condiciones normales de temperatura y humedad ambiente.

    36

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 36

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 37

    ESPAÑOL

    • El producto es adecuado
    solamente para usarse en
    grados de latitud templados. No lo use en los trópicos ni en climas especialmente húmedos.
    • No mueva el producto de
    entornos fríos a cálidos ni
    viceversa. La condensación
    puede dañar el producto y
    sus piezas eléctricas.
    • No use accesorios ni complementos distintos a los
    recomendados por el fabricante o vendidos junto
    con este producto. Instálelo siguiendo el manual del
    usuario.
    • No toque, presione ni frote
    la superficie del producto
    con objetos afilados o puntiagudos.
    • ¡Peligro! Para reducir el
    riesgo de electrocución, no
    exponga el producto a la
    lluvia ni la humedad.
    • El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de líquido, como
    jarrones, sobre el producto.
    • No impedir la ventilación
    tapando las aperturas de
    ventilación con otros elementos como pudieran ser
    periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar ningún objeto.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 37

    • No deben colocarse fuentes de llama abierta, como
    velas, sobre el producto.
    • Asegúrese de que no penetren objetos o líquidos a
    través de las aberturas del
    alojamiento.
    • Nunca sumerja las piezas
    eléctricas del producto en
    agua u otros líquidos durante la limpieza o cuando
    lo esté utilizando. Nunca
    coloque el producto en
    agua corriente.
    • No coloque el producto
    cerca de dispositivos que
    producen fuertes campos
    magnéticos (por ejemplo
    motores, altavoces, transformadores).
    • No exponga el producto
    a la luz directa del sol, humedad, suciedad, fuentes
    caliente de luz o fuertes
    campos magnéticos. No
    exponga el producto a
    temperaturas elevadas y
    fuertes vibraciones y evite
    tensiones mecánicas
    • El producto puede no funcionar correctamente o no
    reaccionar a las operaciones de los controles debido
    a descargas electroestaticas. Apague y desconecte
    el producto; vuelva a conectarlo pasados unos segundos.
    37

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 38

    ESPAÑOL

    Uso previsto
    • Si el producto presenta daños, no lo use más y haga
    que lo repare un técnico
    cualificado, o póngase en
    contacto con nuestro departamento de servicio al
    cliente. No desmonte el
    producto y no trate de repararlo usted mismo.

    El producto solo está previsto
    para la reproducción de sonido y la recepción de llamadas
    de teléfono a través de Bluetooth®. Utilice el producto únicamente como se describe en
    este manual.

    38

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 38

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 39

    ESPAÑOL

    Componentes
    1. Gancho para colgar
    2. Micrófono
    3.
    Botón para efectos de luz
    Altavoz con
    4. LED de color integrados
    5.
    Reproducción/Pausa
    6. Botón +
    7. Botón –
    8.
    Botón de encender/apagar
    9. Indicador LED
    10. Toma Micro-USB
    11. Ranura de tarjeta microSD
    12. Botón RESET
    13. Tapa
    13 12 11 10 9

    1

    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Accesorios
    1 x Altavoz Bluetooth®
    1 x Cable Micro-USB
    1 x Manual de usuario

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 39

    39

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 40

    ESPAÑOL

    Compatibilidad

    Antes del primer
    uso

    El producto son compatibles • Lea esta guía del usuario
    con móviles y dispositivos de
    cuidadosamente para evitar
    música habilitados para Bluedaños o lesiones debido a
    tooth®. Tiene la versión de
    un uso inadecuado. Por
    ®
    Bluetooth 4.0+EDR. También
    favor ponga especial atentrabaja con dispositivos que
    ción a las instrucciones de
    tienen otras versiones de Blueseguridad.
    tooth® que soportan p. ej.
    • Guarde las instrucciones
    para su referencia futura
    Comunicación de manos lie inclúyalas al entregar el
    bres inalámbrica
    dispositivo a terceras per• HFP (Perfil de manos libres)
    sonas. Retire con cuidado
    los materiales de embalaje
    Escuchar estéreo inalámbriy revise si el dispositivo está
    camente
    completo e íntegro. No uti• A2DP (Perfil de distribución
    lice un dispositivo dañado.
    avanzada de audio)
    • El dispositivo debe estar
    Control inalámbrico de múcompletamente
    cargado
    sica
    antes del primer uso. Con• AVRCP (Perfil de mando a
    sulte el capítulo ”Cargar la
    distancia de Audio/Video)
    batería”.
    • Retire la película protectora
    de los pies antideslizantes
    • Empareje primero el altavoz con una fuente AV
    Bluetooth® o teléfono móvil
    Bluetooth®. Refiérase por
    favor a los capítulos “Emparejar a través de Bluetooth®”. El ID del Altavoz
    Bluetooth® es PPA33BT-B.

    40

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 40

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 41

    ESPAÑOL

    Funcionamiento
    CÓMO ENCENDER Y APAGAR
    Para encender, mantenga pulsadoel botón
    durante 3-5
    segundos,aproximadamente.
    Los LED del interior del altavoz
    seiluminan. Pulse el botón
    hasta que el altavoz se apague.

    Carga de la
    batería
    1. Conecte el cable USB (incluido) al altavoz.

    2. Conecte el otro extremo del
    cable USB al puerto USB
    del ordenador o a un cargador USB.
    AJUSTE DEL VOLUMEN
    Apriete los botones Volumen
    + /- para ajustar el volumen.

    MONTAJE/COLGAR
    Presione el abridor de gancho
    y cuelgue el producto en bolsas o prendas.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 41

    3. Durante la carga de la batería se enciende el LED se
    ilumina en rojo permanentemente.

    41

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 42

    ESPAÑOL

    Estado del LED
    2. Active la función Bluetooth®
    El LED se enciende de fordel dispositivo de audio.
    ma permanente: Carga de la
    Conecte la fuente de AV
    batería.
    Bluetooth® con el altavoz a
    través del emparejamiento
    LED brillante: La capacidad
    por Bluetooth®.
    de la batería es < 20 %. La batería se debe volver a cargar.
    El LED se apaga: Carga de
    batería completa.
    Nota
    Durante el proceso de carga
    de la batería, el altavoz no se
    puede utilizar. La batería tardará aproximadamente 3-5 3. Una melodía breve indicará
    horas en cargarse completaque ambos dispositivos se
    mente.
    han emparejado correctamente.
    ®

    Bluetooth

    EMPAREJAMIENTO
    hasta que
    1. Pulse el botón
    se emita un sonido y los LED
    del altavoz se iluminen. El
    altavoz está listo para emparejarse.
    4. Desempareje la fuente de
    Bluetooth® para la desconexión. Un sonido indica
    que el Bluetooth® está desactivado. También puede
    para desdejar pulsado
    emparejar.

    42

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 42

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 43

    ESPAÑOL

    Nota:
    • Mantenga una distancia de
    1 metro durante el emparejamiento.
    • Antes de emparejar una
    fuente de AV Bluetooth®,
    consulte la guía del usuario de la fuente de AV en lo
    relativo a las instrucciones
    de seguridad y el uso con
    otros dispositivos.

    Nota
    Las llamadas de teléfono
    siempre tendrán la máxima
    prioridad. Cuando hay en
    curso una llamada entrante/
    saliente, se interrumpe la reproducción de música. Tan
    pronto como finaliza la llamada, la música se reanuda.

    REPRODUCCIÓN DE MÚSICA
    1. Inicie la reproducción de
    TELÉFONO MÓVIL
    música en el Bluetooth®.
    1. Para atender una llamada
    Fuente de AV o pulse el
    entrante, pulse brevemente
    del altavoz (si es
    botón
    .
    el botón
    compatible).

    2. Para finalizar una llamada,
    presione brevemente el boo finalice la llamada
    tón
    en el teléfono móvil.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 43

    2. Pulse el botón + o – para
    avanzar o retroceder un título.

    43

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 44

    ESPAÑOL

    Tarjeta microSD
    1. Inserte una tarjeta microSD
    en la ranura para tarjetas
    microSD. El altavoz leerá
    la tarjeta inmediatamente e
    iniciará la reproducción de
    música.
    Nota:
    Admite
    tarjetas
    micro­SD de hasta 32 GB.

    Nota
    Pulse brevemente el botón
    para pasar al modo BT.

    Efectos de luz LED
    Puede configurar distintos
    efectos de luz con este altavoz. Pulse el botón para seleccionar luz continua, cambio de color lento o rápido,
    cambio de color en función
    del ritmo de la música, o sin
    efecto de luz.

    2. Pulse el botón + o – para
    avanzar o retroceder un título.

    REINICIO
    3. Utilice el botón
    para iniciar
    o poner en pausa la reproducción.

    Pulse el botón RESET con un
    objeto puntiagudo (por ejemplo, un clip) para reiniciar el
    producto.

    44

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 44

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 45

    ESPAÑOL

    Resolución de problemas
    Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
    Problema
    El producto no
    funciona
    No hay sonido
    Mala calidad
    del audio con
    la conexión
    Bluetooth®
    No hay
    conexión
    Bluetooth®
    No se lee la
    tarjeta SD

    Causas posibles
    • Batería vacía

    Solución
    • Recargue las baterías

    • El volumen es muy bajo
    • Ajuste el volumen
    • El dispositivo externo está • Compruebe y desactive
    en silencio
    el modo silencio del
    dispositivo externo.
    • Mala recepción de
    • Acerque ambos dispo®
    Bluetooth
    sitivos o retire cualquier
    obstáculo entre ellos.
    • El dispositivo externo no
    admite los perfiles para
    este producto
    • La función Bluetooth®
    está desactivada
    • Tarjeta SD defectuosa

    • Trate de emparejar con
    otro dispositivo externo.
    • Active la función Bluetooth®.
    • Inserte una nueva tarjeta
    SD

    Especificaciones
    Suministro de corriente
    Altavoz
    Potencia de salida del altavoz
    Consumo de energía
    Temperatura de funcionamiento
    Tarjeta de memoria

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 45

    :5V
    , 1,5 A
    : 1,5” x 1 + 1 subwoofer pasivo
    :2W
    : Máx. 4,5 W
    : Máx. 45 °C
    : Tarjeta microSD: máx. 32 GB

    45

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 46

    ESPAÑOL

    Limpieza y
    mantenimiento
    • Desconecte el producto de
    la fuente de alimentación
    antes de limpiarlo.
    • Limpie el producto con un
    paño suave y húmedo y un
    producto de limpieza suave. Termine frotando con
    un paño seco. No utilice
    alcohol, acetona, benceno,
    limpiadores para fregar, etc.
    para limpiar el producto.
    • No utilice cepillos duros u
    objetos metálicos.

    Eliminación
    No deseche este aparato
    como residuo doméstico
    convencional. Devuélvalo
    a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y
    electrónicas WEEE. Con ello
    ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el
    medio ambiente. Contactar
    con su vendedor o las autoridades locales para obtener
    más información.
    Deshágase de las pilas
    de forma respetuosa con
    el medioambiente. No
    tire las pilas junto con los residuos domésticos del hogar.
    Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto
    con el vendedor al que compró el producto.

    46

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 46

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 47

    FRANÇAIS

    Consignes de sécurité
    • Lisez soigneusement le • Ne jamais exposer des
    mode d’emploi avant prebatteries rechargeables à
    mière utilisation. Il contient
    des chaleurs excessives
    des informations de sécu(ex. plein soleil, incendie),
    rité importantes ainsi que
    et ne jamais les jeter dans
    des consignes relatives à
    un feu. Les batteries
    l’utilisation et à l’entretien
    rechargeables pourraient
    de l’appareil. Conservez le
    exploser.
    manuel pour une utilisation • La batterie rechargeable
    future et transmettez-le si
    fait partie de l’appareil et ne
    vous cédez l’appareil à un
    peut pas être remplacée.
    tiers.
    • Ne jamais endommager
    • Afin d’éviter toute situation
    la batterie rechargeable.
    dangereuse, n’utilisez pas
    L’endommagement
    du
    l’appareil dans un autre
    boîtier de la batterie
    rechargeable
    peut
    but que celui décrit dans
    provoquer une explosion
    le manuel. Une utilisation
    ou un incendie !
    incorrecte peut présenter
    un danger et annule toute • Ne jamais court-circuiter
    les contacts de la batterie
    garantie.
    rechargeable. Ne pas jeter
    • Cet appareil n’est pas
    la batterie rechargeable
    conçu pour être utilisé par
    ou l’appareil dans un
    des personnes (y compris
    feu. Danger de feu ou
    les enfants) présentant
    d’explosion !
    une déficience physique,
    régulièrement
    sensorielle ou mentale ou • Recharger
    batterie
    rechargeable,
    manquant d’expérience et/
    même si l’appareil n’est
    ou de connaissances, sauf
    pas utilisé. Il ne vous
    si elles sont surveillées par
    est pas nécessaire de
    une personne responsable
    décharger
    d’abord
    la
    de leur sécurité ou si elles
    batterie rechargeable grâce
    ont été initiées à l’utilisation
    à la technologie utilisée par
    de l’appareil.
    la batterie rechargeable.
    • Les enfants doivent être
    surveillés pour s’assurer • Ne jamais recharger la
    batterie rechargeable de
    qu’ils ne jouent pas avec
    l’appareil sans supervision.
    l’appareil.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 47

    47

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 48

    FRANÇAIS

    • Utiliser uniquement dans
    des conditions normales de
    température et d’humidité.
    • Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne pas utiliser sous
    une latitude tropicale ou
    dans un climat particulièrement humide.
    • Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un
    endroit chaud et vice versa.
    Le condensation peut endommager le produit et les
    pièces électriques.
    • Ne pas utiliser d’accessoires
    non recommandés par le
    fabricant ou non vendus
    avec ce produit. Installer
    selon cette notice.
    • Ne pas toucher, appuyer ou
    gratter la surface du produit
    avec des objets coupants
    ou durs.
    • Danger ! Pour réduire le
    risque d’incendie et de
    choc électrique, ne pas
    exposer ce produit à la pluie
    ou à l’humidité.
    • L’appareil ne doit pas être
    exposé aux égouttements
    ou aux éclaboussures,
    et aucun objet rempli de
    liquide comme un vase ne
    doit y être posé.

    • Ne pas gêner la ventilation
    en recouvrant les ouvertures
    avec des objets comme
    des journaux, du linge de
    table, des rideaux, etc. Ne
    pas insérer un quelconque
    objet dans les fentes.
    • Ne pas poser de flamme
    telle qu’une bougie allumée
    sur l’appareil.
    • Veillez à ce qu’aucun objet
    ou liquide ne pénètre par
    les orifices du boîtier.
    • Ne jamais immerger les
    parties électriques de l’appareil dans l’eau ou autres
    liquides durant le nettoyage
    ou l’utilisation. Ne jamais
    mettre l’appareil sous le
    robinet.
    • Ne pas poser l’appareil
    à proximité de dispositifs
    générant des forces magnétiques importantes (par
    exemple des moteurs, des
    enceintes, des transformateurs).
    • Ne pas exposer l’appareil
    en plein soleil, à l’humidité, à la poussière, à
    des sources de lumière
    chaudes ou des champs
    magnétiques importants.
    Ne pas exposer l’appareil
    à des températures élevées
    et des fortes vibrations et
    éviter des tensions mécaniques importantes.

    48

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 48

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 49

    FRANÇAIS

    Usage prévu
    • Le produit peut mal fonctionner ou ne pas reagir aux
    boutons en raison d’une
    decharge electrostatique.
    Eteindre et debrancher
    l’appareil, puis le rebrancher quelques secondes
    plus tard.
    • Si le produit présente des
    signes de détérioration, ne
    l’utilisez plus et faites-le
    réparer par un technicien
    qualifié, ou prenez contact
    avec notre service client.
    Ne démontez pas le produit
    et n’essayez pas de le
    réparer vous-même.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 49

    Ce produit est prévu uniquement pour la restitution
    sonore et la réception des
    appels téléphoniques par
    Bluetooth®. N’utilisez cet
    appareil que conformément
    aux instructions de ce mode
    d’emploi.

    49

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 50

    FRANÇAIS

    Composants
    1. Crochet de suspension
    2. Micro
    3.
    Bouton d’effets d’éclairage
    4. Haut-parleur avec voyants LED
    intégrés en couleur
    5. Lecture/Pause
    6. bouton +
    7. bouton –
    8. Bouton Marche/Arrêt
    9. Voyant LED
    10. Prise Micro-USB
    11. Fente de carte microSD
    12. Bouton REINITIALISER
    13. Cache

    1

    13

    5

    12 11 10 9

    2
    3
    4
    6
    7
    8

    Accessoires
    1 haut-parleur Bluetooth®
    1 câble micro-USB
    1 mode d’emploi

    50

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 50

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 51

    FRANÇAIS

    Compatibilité

    Avant la première
    utilisation

    Ce produit est compatible • Lisez attentivement ce
    avec les téléphones mobiles
    manuel de l’utilisateur afin
    et les lecteurs de musique
    d’éviter tous dommages et
    compatibles Bluetooth®. Il
    blessures dus à une maudispose de la version Bluevaise utilisation. Accordez
    tooth® 4.0+EDR. Il fonctionne
    une attention particulière
    également avec les appareils
    aux consignes de sécurité.
    disposant d’autres versions • Conservez le mode d’em®
    Bluetooth , qui prennent en
    ploi afin de pouvoir vous y
    charge p. ex. :
    reporter ultérieurement et
    remettez-le avec l’appareil
    Les communications mains
    lorsque vous confiez celuilibres sans fil
    ci à des tiers. Enlevez soi• HFP (Profil mains libres)
    gneusement tous les matériaux d’emballage et vérifiez
    L’écoute
    stéréophonique
    que l’appareil est complet
    sans fil
    et intact. N’utilisez pas un
    • A2DP (Profil de distribution
    appareil endommagé.
    audio avancée)
    • Le produit doit être chargé
    avant la première utilisation.
    Le contrôle sans fil de la
    Veuillez vous reporter au
    musique
    chapitre « Chargement de
    • AVRCP (Profil de comla batterie ».
    mande audio/vidéo à dis- • Retirez le film de protection
    tance)
    des pieds anti-dérapants.
    • Commencez par coupler
    le haut-parleur avec une
    source AV Bluetooth® ou
    un téléphone mobile Bluetooth®. Veuillez vous reporter au chapitre « Appairage
    Bluetooth® ». L’ID (identification) du haut-parleur Bluetooth® est : PPA33BT-B.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 51

    51

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 52

    FRANÇAIS

    Utilisation

    Charge de la
    batterie

    ALLUMER/ETEINDRE
    1. Branchez le câble USB
    Pour allumer, maintenez le bou(inclus) au haut-parleur.
    ton enfoncé pendant environ
    3 à 5 secondes. Le voyant LED
    à l’intérieur du haut-parleur s’allume. Appuyez sur le bouton
    jusqu’à ce que le haut-parleur
    s’éteigne.
    2. Branchez l’autre extrémité
    du câble USB au port USB
    de l’ordinateur ou sur un
    chargeur USB.
    RÉGLAGE DU VOLUME
    Appuyez sur les boutons Volume +/- pour régler le volume.

    3. Pendant la charge de la
    batterie, le voyant rouge est
    allumé.
    ACCROCHAGE
    Appuyez sur l’ouvre-crochet
    et accrochez le produit sur
    des sacs ou des vêtements.

    52

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 52

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 53

    FRANÇAIS

    Bluetooth®
    Etat du voyant LED
    APPAIRAGE
    LED constamment allumé : 1. Appuyez sur le bouton
    jusqu’à ce qu’un signal reBatterie en cours de chargetentisse et que les voyants
    ment.
    LED du haut-parleur s’alluLED clignotant : La capacité
    ment. Le haut-parleur est
    de la batterie est < 20 %. La
    prêt à l’appariage.
    batterie doit être rechargée.
    LED éteint : Rechargement
    de la batterie terminé.
    NB
    Pendant le processus de rechargement de la batterie, le
    haut-parleur ne peut pas être
    utilisé. Il faudra environ 3 à 5
    heures pour que la batterie 2. Activez la fonction Bluesoit complètement rechargée.
    tooth® du dispositif audio.
    Connectez la source-AVBluetooth® au haut-parleur
    avec l’appariage Bluetooth®.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 53

    3. Une brève mélodie indiquera
    que l’appariage des deux
    dispositifs est réussi.

    53

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 54

    FRANÇAIS

    4. Débranchez la source Blue- 2. Pour terminer un appel,
    appuyez brièvement sur le
    tooth® pour déconnecter.
    ou raccrochez
    bouton
    Un son indique que la foncdirectement sur votre télétion Bluetooth® est désactiphone portable.
    vée. Appuyez aussi longuepour déconnecter.
    ment
    Remarque :
    • La portée doit être de 1
    mètre lors de l’appariement.
    • Avant d’apparier une source
    AV Bluetooth®, consultez le
    mode d’emploi de la source
    AV concernant les précautions de sécurité et l’utilisation avec d’autres appareils.
    TELEPHONE PORTABLE
    1. Pour répondre à un appel
    entrant, appuyez briève.
    ment sur le bouton

    Remarque
    Les appels téléphoniques
    seront toujours prioritaires.
    Lorsqu’un appel entrant/sortant
    est en cours, il interrompt activement la lecture de musique.
    Dès que l’appel est terminé, la
    lecture de la musique reprend.
    LECTURE DE MUSIQUE
    1. Démarrez la lecture de la musique sur Bluetooth®. Utilisez
    la source AV ou appuyez sur
    du haut-parleur
    le bouton
    (si pris en charge).

    2. Appuyez sur le bouton + ou
    – pour sauter un titre vers
    l’avant ou l’arrière.
    54

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 54

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 55

    FRANÇAIS

    Carte microSD
    1. Insérez une carte microSD
    dans la fente de carte
    micro­
    SD. Le haut-parleur
    lira immédiatement la carte
    et commencera la lecture
    de la musique.
    Remarque : Prend en
    charge la carte microSD
    jusqu’à 32 Go.

    Remarque
    Appuyez brièvement sur le
    pour passer en
    bouton
    mode BT.

    Effets d’éclairage
    LED
    Divers effets d’éclairage peuvent
    être réglés avec ce haut-parleur.
    pour
    Appuyez sur le bouton
    choisir l’éclairage fixe, le changement lent ou rapide de couleur, le changement de couleur
    au rythme de la musique ou
    sans effet d’éclairage.

    2. Appuyez sur le bouton + ou
    – pour sauter un titre vers
    l’avant ou l’arrière

    REINITIALISER
    3. Utilisez le bouton
    pour
    démarrer ou mettre la lecture
    en pause.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 55

    Appuyez sur le bouton REINITIALISER avec un objet
    pointu (ex : un trombone) pour
    réinitialiser l’appareil.

    55

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 56

    FRANÇAIS

    Dépannage
    En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez
    consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas
    être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter
    votre fabricant.
    Problème
    L’appareil ne
    fonctionne pas

    Causes possibles
    • Batterie vide

    Solution
    • Recharger les batteries

    • Régler le volume
    • Vérifier et éteindre la sourdine du dispositif externe.
    Qualité audio
    • Rapprocher les deux
    faible avec la
    dispositifs plus près l’un
    connexion Blue­
    de l’autre ou retirer tout
    tooth®
    obstacle entre eux.
    • Le dispositif externe ne • Essayer d’apparier avec un
    prend pas les profils de autre dispositif externe.
    Pas de connexion
    cet appareil en charge • Activer la fonction BlueBluetooth®
    • Fonction Bluetooth® est tooth®.
    désactivée
    Carte SD ne peut • Carte SD défectueuse • Insérer une nouvelle
    pas être lue
    carte SD
    Pas de son

    • Volume trop bas
    • Dispositif externe en
    sourdine
    • Réception Bluetooth®
    faible

    Caractéristiques
    Alimentation électrique
    Haut-parleur
    Sortie de puissance du
    haut-parleur
    Consommation d’énergie
    Température d’utilisation
    Carte mémoire

    :5V
    , 1,5 A
    : 1,5” x 1 + 1 caisson de
    basse passif
    :2W
    : max. 4,5 W
    : Max. 45 °C
    : Carte microSD : 32 Go max.

    56

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 56

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 57

    FRANÇAIS

    Nettoyage et
    entretien

    Mise au rebut

    • Débranchez le produit de
    l’alimentation secteur avant
    de le nettoyer.
    • Nettoyez le produit avec
    un chiffon doux et humide
    et un nettoyant doux. Terminez en l’essuyant avec
    un chiffon sec. N’utilisez
    pas d’alcool, d’acétone,
    de benzène, de nettoyants
    abrasifs, etc. pour nettoyer
    le produit.
    • N’utilisez pas de brosses
    dures ou d’objets métalliques.

    Ne mettez pas au rebut
    cet appareil avec les ordures ménagères non
    triées. Portez-le à un point de
    collecte pour le recyclage des
    déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)
    afin de contribuer ainsi à la
    préservation des ressources
    naturelles et à la protection de
    l’environnement.
    Contactez
    votre revendeur ou les autorités locales pour plus d’informations.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 57

    Jetez les piles en respectant l’environnement.
    Ne jetez pas les piles
    dans les ordures ménagères.
    Rapportez-les dans un centre
    de collecte local ou contactez
    le revendeur où vous avez
    acheté ce produit.

    57

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 58

    MAGYAR

    Biztonsági utasítások
    • Az első használat előtt körültekintően olvassa el ezt
    az útmutatót. A biztonsági
    információk, valamint előírások fontos információkat
    tartalmaznak az Ön biztonsága, valamint a készülék
    használata és ápolása vonatkozásában. Őrizze meg
    az útmutatót és adja oda a
    készülékkel együtt, ha harmadik személynek továbbadja.
    • A
    veszélyes
    helyzetek
    megelőzése érdekében ne
    használja a készüléket más
    célra, mint a jelen utasításban leírtak. A helytelen
    használat veszélyes és a
    garancia elvesztésével jár.
    • Ezt a terméket nem használhatják olyan személyek
    (beleértve a gyerekeket
    is), akik fizikai, érzékszervi
    vagy szellemi kapacitásuk
    vagy tapasztalatlanságuk
    és/vagy tudásbeli hiányosságuk miatt, felügyelet nélkül nem képesek a termék
    biztonságos használatára,
    vagy előzetesen nem kaptak a biztonságos használatról kielégítő oktatást.
    • A gyermekre ügyeljen, hogy
    biztosan ne játszanak a
    készülékkel.

    • Soha ne tegye ki az
    akkumulátort nagy hőnek
    (pl. erős napfény, tűz), és
    soha ne dobja tűzbe. Az
    akkumulátor felrobbanhat.
    • Az újratölthető akkumulátor
    a készülékbe integrált és
    nem lehet cserélni
    • Soha ne tegyen kárt az újratölthető akkumulátorban.
    A burkolat vagy az akkumulátor sérülése robbanás és
    tűzveszélyes!
    • Soha ne zárja rövidre az
    újratölthető
    akkumulátor
    érintkezéseit. Ne dobja tűzbe az akkumulátort vagy a
    terméket. Ez tűz és robbanásveszélyes!
    • Szabályos
    időközönként
    töltse az akkumulátort, még
    akkor is, ha nem használja
    a terméket. A használt akkumulátor típus alapján az
    akkumulátort előtte nem
    szükséges lemeríteni.
    • Soha ne hagyja a termék
    akkumulátorát töltés közben felügyelet nélkül.
    • Csak normál szobahőmérsékleten és páratartalom
    mellett használja a készüléket.

    58

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 58

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 59

    MAGYAR

    • A készülék csak általános
    tengerszint feletti magasságban történő használatra alkalmas. Ne használja
    trópusi környezetben vagy
    különösen párás környezetben.
    • A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és
    fordítva. A páralecsapódás
    a termék és az elektromos
    alkatrészek meghibásodását okozhatják.
    • Ne használjon olyan kiegészítőket vagy kellékeket,
    amelyeket a gyártó nem
    javasolt, vagy amelyek nem
    a készülékkel érkeztek. A
    kiegészítőket a jelen használati útmutatóban leírt módon helyezze üzeme.
    • A készülék felületét ne
    érintse, nyomja vagy húzza
    éles vagy kemény tárggyal.
    • Veszély! A tűz és elektromos áramütés veszélyének
    elkerülése érdekében a készüléket ne tegye ki esőnek
    vagy párának.
    • A készülék nem tehető ki
    csöppenő vagy csapódó
    víznek,
    és
    folyadékkal
    töltött tárgyak, mint például
    vázák, nem helyezhetők a
    készülékre.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 59

    • Ne akadályozza a szellőzést,
    ne fedje le a szellőző nyílást
    semmivel, pl. újsággal,
    terítővel, függönnyel. stb.
    Ne dugjon bele semmilyen
    tárgyat.
    • A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő dolgok,
    mint például meggyújtott
    gyertyák.
    • Biztosítsa, hogy semmilyen
    tárgy vagy folyadék ne jusson a nyílásokon keresztül a
    borításon belülre.
    • Soha ne merítse a termék
    elektronikus
    alkatrészeit
    vízbe vagy más folyadékba használat vagy tisztítás
    közben. Soha ne tegye a
    készüléket folyóvíz alá.
    • Ne tegye a terméket erős
    mágneses tereket generáló készülékek közelébe (pl.
    monitorok,
    hangszórók,
    transzformátorok).
    • Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nedvességnek, forró fényforrásoknak vagy erős mágneses
    mezőknek. Ne tegye ki a
    terméket magas hőmérsékletnek, erős rezgésnek és
    kerülje a magas mechanikai
    igénybevételt is.

    59

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 60

    MAGYAR

    Rendeltetésszerű
    használat
    • Az elektrosztatikus feltoltődes A termék csak hangreprodukmiatt a keszulek nem biz- cióra és telefonhívások fogadátos, hogy megfelelően sára használható Bluetooth®műkodik, vagy nem reagal kapcsolaton keresztül. Csak a
    a vezerlesre. Kapcsolja ki használati útmutatónak meges huzza ki a keszuleket; felelően használja a terméket.
    nehany masodperc mulva
    csatlakoztassa ujra.
    • Amennyiben a termék károsodott, ne használja többé
    és javíttassa meg azt szakemberrel vagy forduljon az
    ügyfélszolgálatunkhoz. Ne
    szerelje szét a terméket és
    ne próbálja meg saját maga
    megjavítani.

    60

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 60

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 61

    MAGYAR

    A készülék részei
    1. Akasztófül
    2. Mikrofon
    3.
    Fényeffektus gomb
    4. Hangszóró
    5.
    beépített színes LED-ekkel
    Lejátszás/Szünet
    6. + gomb
    7. – gomb
    8.
    Be-/Kikapcsoló gomb
    9. LED jelzőlámpa
    10. Micro-USB-aljzat
    11. microSD kártyahely
    12. VISSZAÁLLÍTÁS gomb
    13. Fedél
    13 12 11 10 9

    1

    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Tartozékok
    1 x Bluetooth® hangszóró
    1 x Micro-USB-kábel
    1 x Használati utasítás

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 61

    61

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 62

    MAGYAR

    Kompatibilitás

    Az első
    használat előtt

    A termék Bluetooth®-képes • Körültekintően olvassa el
    mobiltelefonokkal és zenea használati útmutatót a
    lejátszókkal kompatibilis. A
    helytelen használat miatt
    Bluetooth® verziója: 4.0+EDR.
    bekövetkező károsodások
    ®
    Más Bluetooth verziójú eszmegelőzése érdekében. Veközökkel szintén működik,
    gye figyelembe a biztonsági
    amelyek támogatják pl. a köutasításokat.
    vetkező funkciókat.:
    • Őrizze meg a használati útmutatót későbbi esetekre,
    Vezeték nélküli szabadkeés adja át ezt is, ha a készüzes kommunikáció
    léket átadja másnak. Távo• HFP (Hands-Free Profile)
    lítsa el a csomagolóanyagot
    és ellenőrizze e készüléket,
    Vezeték nélküli sztereó zehogy minden megvan-e és
    nehallgatás
    ép-e. Ne használja a készü• A2DP (Advanced Audio
    léket, ha sérült.
    Distribution Profile)
    • A terméket fel kell tölteni az
    Vezeték nélküli zenevezérelső használat előtt. Kérem
    lés
    nézze meg az “Akkumulá• AVRCP
    (Audio/Video
    tor töltése” c. fejezetet.
    Remote Control Profile)
    • Távolítsa el a védőfóliát a
    csúszásgátló lábakról.
    • Először párosítsa a hangszórót bluetooth®-os AV
    forrással vagy bluetooth®os mobiltelefonnal. Kérem
    nézze meg a “Párosítás
    Bluetooth®-on keresztül”
    c. fejezetet. A Bluetooth®
    hangszóró
    azonosítója
    PPA33BT-B.

    62

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 62

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 63

    MAGYAR

    Üzemeltetés
    BE-/KIKAPCSOLÁS
    A bekapcsoláshoz tartsa legombot kb. 3-5
    nyomva a
    másodpercig. A hangszóróban található LED kigyullad.
    Tartsa lenyomva a gombot,
    amíg a hangszóró kikapcsol.

    A HANGERŐ BEÁLLÍTÁSA
    A hangerő beállításához nyomja
    meg a Hangerő +/- gombokat.

    Az akkumulátor
    töltése
    1. Csatlakoztassa az USB-kábelt (tartozék) a hangszóróhoz.

    2. Az USB-kábel másik végét
    csatlakoztassa a számítógép USB-csatlakozójához
    vagy egy USB-töltőhöz.

    3. Az akkumulátor töltése közben a LED pirosan világít.
    FELAKASZTÁS
    Nyomja meg az akasztónyitót,
    és akassza a terméket hátizsákokra vagy ruhákra.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 63

    63

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 64

    MAGYAR

    LED-jelzések
    2. Aktiválja a Bluetooth® funkciót a hangeszközön. CsatLED folyamatosan világít:
    lakoztassa a Bluetooth®-os
    Akkumulátor töltése folyamatAV-forrást a hangszóróhoz
    ban.
    a Bluetooth® -párosítás seLED villog: Az akkumulátor
    gítségével.
    töltöttségi szintje 20% alatt
    van. Az akkumulátort fel kell
    tölteni.
    LED kikapcsol: Akkumulátor
    töltése kész.
    Megjegyzés
    Az akkumulátor töltése alatt
    a hangszóró nem működtethető. A teljes töltöttség eléré- 3. Rövid dallam jelzi, hogy
    a két készülék sikeresen
    séhez hozzávetőleg 3-5 órára
    összekapcsolódott.
    van szükség.

    Bluetooth®
    PÁROSÍTÁS
    gom1. Tartsa lenyomva a
    bot a hangjelzésig és a
    hangszórón található LEDek kigyulladásáig. A készü- 4. Válassza le a Bluetooth®forrást a szétkapcsoláshoz.
    lék készen áll a párosítási
    Hang jelzi a Bluetooth®
    művelet végrehajtására.
    kikapcsolását. A párosítás
    megszüntetéséhez nyomja
    gombot.
    le hosszan a

    64

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 64

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 65

    MAGYAR

    Megjegyzés:
    • Párosítás közben tartson 1
    méter távolságot.
    • A Bluetooth®-forrás párosítása előtt a biztonsági utasításokkal és a más készülékekkel való használattal
    kapcsolatban tekintse át az
    AV-forrás használati útmutatóját.
    MOBILTELEFON
    1. Bejövő hívás fogadásához
    nyomja meg röviden a
    gombot.

    Megjegyzés
    A telefonhívások mindig nagyobb prioritásúak lesznek.
    Bejövő/kimenő hívás feldolgozása aktívan megszakítja a
    zenelejátszást. Amint a hívás
    befejeződik, a zenelejátszás
    folytatódik.
    ZENELEJÁTSZÁS
    1. Indítsa el a zenelejátszást
    a Bluetooth® AV-forráson,
    vagy (amennyiben támogatott) nyomja meg a hanggomszórónál található
    bot

    2. A hívás befejezéséhez nyomzeneszámok
    közötti
    gombot, 2. A
    ja meg röviden a
    előre- vagy hátralépéshez
    vagy fejezze be a hívást köznyomja meg a + vagy –
    vetlenül a mobiltelefonján.
    gombot.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 65

    65

    31/7/15 2:20 PM



  • Page 66

    MAGYAR

    microSD kártya
    1. Helyezzen be egy microSD
    kártyát a microSD kártyahelyre. A hangszóró azonnal leolvassa a kártyát, és
    megkezdi a zenelejátszást.
    Megjegyzés: A készülék a
    legfeljebb 32 GB tárhellyel
    rendelkező microSD kártyákat támogatja.

    Megjegyzés
    A gomb rövid lenyomásával
    válthat a BlueTooth® üzemmód között.

    LED fényeffektusok
    A hangszórón többféle fényeffektus beállítására nyílik lehetőség. Nyomja meg a
    gombot a folyamatosan világító fény, a lassú vagy gyors
    színváltás, a zene ritmusát követő színváltás, illetve a fényeffektus nélküli üzemmódok
    közötti választáshoz.

    2. A zeneszámok közötti előrevagy hátralépéshez nyomja
    meg a + vagy – gombot.

    VISSZAÁLLÍTÁS
    A készülék alapértelmezett
    beállításának visszaállításá3. A lejátszás indításához vagy hoz nyomja meg egy hegyes
    szüneteltetéséhez nyomja le a tárggyal (pl. gemkapocs) a
    gombot.
    VISSZAÁLLÍTÁS gombot.

    66

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 66

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 67

    MAGYAR

    Hibaelhárítás
    Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet
    tapasztal, tekintse át a következő táblázatot. Amennyiben a
    probléma nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak
    elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.
    Hiba
    Lehetséges okok
    A készülék nem • Akkumulátor lemerült
    működik
    • A hangerő túl alacsony
    • A külső eszköz el van
    Nincs hang
    némítva
    Gyenge
    hangminőság
    Bluetooth®kapcsolat
    esetén
    Nincs
    Bluetooth®kapcsolat
    SD-kártya nem
    olvasható

    Megoldás
    • Töltse fel az akkumulátort

    • Állítsa be a hangerőt
    • Ellenőrizze, hogy a külső
    eszközön be van-e kapcsolva a némítás, ha igen,
    akkor kapcsolja ki.
    • Gyenge a Bluetooth® vétel • Közelítse a két eszközt
    egymáshoz, illetve
    távolítsa el a közöttük lévő
    akadályokat.

    • A külső eszköz nem
    támogatja ezen készülék
    profiljait
    • A Bluetooth®-funkció le
    van tiltva
    • Az SD-kártya hibás

    • Próbáljon egy másik külső
    eszközt párosítani.
    • Engedélyezze a
    Bluetooth®-funkciót.
    • Helyezzen be új SDkártyát

    Műszaki jellemzők
    Áramellátás
    :5V
    , 1,5 A
    Hangszóró egység
    : 1,5” x 1 + 1 passzív mélynyomó
    Hangszóró kimeneti teljesít- : 2 W
    mény
    Energiafogyasztás
    : max. 4,5 W
    Üzemi hõmérséklet
    : Max. 45 °C
    Memóriakártya
    : microSD card: max. 32 GB

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 67

    67

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 68

    MAGYAR

    Tisztítás és
    ápolás

    Ártalmatlanítás

    • A tisztítás előtt válassza le a
    terméket a hálózatról.
    • A termék tisztítását egy
    puha, nedves ruhával és kímélő tisztítószerrel végezze.
    Ezután törölje szárazra.
    • A termék tisztításához ne
    használjon alkoholt, acetont, benzolt, súroló tisztítószert, stb. Ne használjon
    kemény kefét vagy fémtárgyakat.

    Ne tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli
    kommunális hulladékba.
    Vigye el a villamos és elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha
    így tesz, segít megőrizni a természeti erőforrásokat és védi
    a környezetet. További információért vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjével vagy a
    helyi hatósággal.
    Az elemek megsemmisítését végezze környezetbarát módon. Ne dobja
    az elemeket a háztartási hulladékok közé. Használja a helyi
    ártalmatlanító-begyűjtő rendszert, vagy kérje ki kereskedőjének tanácsát.

    68

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 68

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 69

    ITALIANO

    Istruzioni di
    sicurezza
    • Leggere con cura questa
    guida d’uso. Contiene importanti informazioni e istruzioni di sicurezza per l’uso e
    la cura del dispositivo. Salvare la guida per riferimento futuro e consegnarla col
    dispositivo se consegnato
    a terzi.
    • Per evitare situazioni pericolose, non usare il dispositivo
    per nessuno scopo diverso
    da quello descritto nelle
    istruzioni. L’uso improprio è
    pericoloso e determinerà la
    non validità della garanzia.
    • Questo dispositivo non è
    progettato per essere utilizzato da persone (comprese bambini) con capacità
    fisiche, sensoriali o mentali
    ridotte, o con mancanza di
    esperienza e conoscenza,
    a meno che non sono controllate durante l’utilizzo del
    dispositivo da una persona
    responsabile della loro sicurezza.
    • I bambini devono essere
    controllati per assicurare un
    corretto controllo del dispositivo.
    • Non esporre le batterie ricaricabili ad un calore eccessivo (es. sole, fuoco), e non
    gettarle nel fuoco. Le Batterie ricaricabili potrebbero
    esplodere

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 69

    • La batteria ricaricabile è incorporata in modo permanente nel prodotto e non
    può essere sostituita
    • Non danneggiare la batteria
    ricaricabile. Il danneggiamento del vano della batteria ricaricabile potrebbe
    causare esplosioni o incendi!
    • Non cortocircuitare i contatti della batteria ricaricabile. Non gettare la batteria
    ricaricabile o il prodotto nel
    fuoco. Vi è il pericolo di incendio o esplosione!
    • Caricare la batteria ricaricabile regolarmenteanche se
    non si utilizza il prodotto. A
    causa della tecnologia della
    batteria ricaricabile in uso
    non è necessario far scaricare la batteria prima di
    ricaricarla.
    • Non caricare la batteria ricaricabile lasciando il prodotto incustodito.
    • Usare solo in condizioni di
    umidità e temperatura ambiente.
    • Il prodotto è adatto solo
    per uso a gradi di latitudine
    moderati. Non utilizzare ai
    tropici o in zone con clima
    particolarmente umido.

    69

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 70

    ITALIANO

    • Non trasportare l’apparecchio da luoghi freddi a
    luoghi caldi e viceversa.
    La condensa può causare
    danni al prodotto e alle parti
    elettriche.
    • Utilizzare solo gli accessori forniti in dotazione con
    l’apparecchio e accessori
    originali. Per l’installazione,
    seguire il manuale d’uso.
    • Non toccare, spingere o
    strofinare la superficie del
    prodotto con oggetti duri o
    taglienti.
    • Pericolo! Per ridurre il rischio
    di incendi o scosse elettriche, non esporre il prodotto
    alla pioggia o all’umidità.
    • Non esporre l’apparecchio
    a gocce o schizzi e non
    posizionare nessun contenitore di liquidi sull’apparecchio, per esempio i vasi.
    • Non ostacolare la ventilazione, coprendo i fori preposti
    a tale funzione, ponendovi
    oggetti come giornali, tovaglie da tavola, tende, etc.
    Non inserirvi degli oggetti.
    • Non posizionare alcuna
    fiamma viva, per esempio
    le candele, sopra l’apparecchio.
    • Assicurarsi che né oggetti
    né liquidi penetrino attraverso le aperture dell’alloggiamento.

    • Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua
    o altro liquido durante l’uso
    o la pulizia. Non mettere il
    prodotto sotto l’acqua corrente.
    • Non posizionare il prodotto
    in prossimità di dispositivi
    che producono forti campi
    magneticinetici (ad esempio
    motori, altoparlanti, trasformatori).
    • Non esporre il prodotto alla
    luce solare diretta, all’umidità, allo sporco, alle fonti di
    calore o a forti campi magnetici. Non esporre il prodotto ad alte temperature o
    a forte vibrazioni ed evitare
    le alte sollecitazioni meccaniche
    • Il prodotto potrebbe non
    funzionare correttamente o
    non reagire all’operazione
    di qualsiasi controllo a causa di scariche elettrostatiche. Spegnere e scollegare
    il prodotto; ricollegare dopo
    pochi secondi.
    • Se il prodotto presenta guasti, non usarlo più e farlo riparare da un tecnico qualificato o contattare il nostro
    reparto assistenza. Non
    smontare il prodotto, e non
    provare a ripararlo da soli.

    70

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 70

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 71

    ITALIANO

    Uso previsto
    Il dispositivo deve essere utilizzato soltanto per la riproduzione
    del suono e la ricezione chiamate via Bluetooth®. Utilizzare il
    dispositivo soltanto come descritto nel presente manuale.

    Parti
    1. Gancio
    2. Microfono
    3.
    Pulsante per effetti di luce
    4. Altoparlante con LED a colori
    integrati
    5.
    Riproduzione/Pausa
    6. + pulsante
    7. – pulsante
    8.
    Interruttore ON/OFF
    9. Indicatore a LED
    10. Jack Micro-USB
    11. Vano scheda microSD
    12. RESET pulsante
    13. Coperchio
    13 12 11 10 9

    1

    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Accessori
    1 x altoparlante Bluetooth®
    1 x cavo micro-USB
    1 x manule istruzioni

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 71

    71

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 72

    ITALIANO

    Compatibilità

    Primo utilizzo

    Il prodotto sono compatibili • Leggere con cura questa
    con i telefoni cellulari e disposiguida dell’utente per evitativi musicali abilitati Bluetooth®.
    re guasti o lesioni a causa
    Presenta la versione Blue­
    di uso improprio. Prestare
    ®
    tooth 4.0+EDR. Funziona anparticolare attenzione alle
    che con dispositivi che presenistruzioni di sicurezza.
    tano altre versioni Bluetooth® • Tenere le istruzioni per riferiche supportano ad esempio:
    mento futuro e consegnarle
    se il dispositivo è conseComunicazione
    vivavoce
    gnato a terzi. Rimuovere
    wireless
    con cura tutto il materiale
    • HFP (Profilo vivavoce)
    di imballaggio e controllare
    che il dispositivo sia comAscolto stereo wireless
    pleto e integro. Non usare
    • A2DP (Profilo distribuzione
    un dispositivo danneggiato.
    audio avanzato)
    • Il prodotto deve essere caricato al primo utilizzo. Far
    Controllo musicale wireless
    riferimento al capitolo “Ca• AVRCP (Profilo di controllo
    ricamento della batteria”.
    remoto audio/video)
    • Togliere la pellicola protettiva dal piede antiscivolo
    • Accoppiare l’altoparlante
    con una fonte AV Blue­
    tooth® o telefono cellulare
    Bluetooth. Far riferimento
    ai capitoli “Accoppiare
    tramite Bluetooth®”. L’ID
    dell’altoparlante Bluetooth®
    è PPA33BT-B.

    72

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 72

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 73

    ITALIANO

    Funzionamento

    Ricarica della
    batteria

    ACCENDERE/SPEGNERE
    1. Collegare il cavo USB (inPer accendere, premere e tenecluso) all’altoparlante.
    re premuto il pulsante per circa 3-5 secondi. I LED all’interno
    dell’altoparlante si accendono.
    Premere il pulsante finché l’altoparlante si spegne.

    2. Collegare l’altra estremità del cavo USB alla porta
    USB del computer o a un
    caricabatterie USB.
    REGOLAZIONE DEL VOLUME
    Premere i tasti Volume +/- per
    regolare il volume.

    3. Durante la ricarica della batteria il LED si accende con
    luce fissa rossa.
    MONTAGGIO/APPENDIMENTO
    Premere il dispositivo di apertura gancio e appendere il dispositivo su borse o vestiti.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 73

    73

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 74

    ITALIANO

    Stato dei LED
    2. Attivare la funzione Blue­
    Il LED si accende con luce
    tooth® sul dispositivo audio.
    Collegare la sorgente Bluefissa: Ricarica della batteria.
    tooth® -AV all’altoparlante
    Il LED lampeggia: La capatramite l’associazione Bluecità della batteria è < 20 %.
    tooth® .
    La batteria deve essere ricaricata.
    Il LED si spegne: Ricarica
    batteria completa.
    Nota
    Durante il processo di caricamento della batteria non è
    possibile utilizzare l’altoparlante. Sono necessarie circa 3. Una breve melodia indiche3-5 ore per ricaricare commrà che entrambi i dispositivi
    pletamente la batteria.
    sono stati associati correttamente.
    ®

    Bluetooth

    ASSOCIAZIONE
    1. Premere il pulsante fino a
    sentire un segnale e i LED
    sull’altoparlante si accendono. L’altoparlante è pronto
    per l’associazione.

    4. Disassociare la sorgente
    Bluetooth® per scollegare.
    Un segnale acustico indica
    che il Bluetooth® è disattivato. E’ anche possibile
    per ditenere premuto
    sassociare.

    74

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 74

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 75

    ITALIANO

    Nota:
    • Mantenere una distanza di
    1 metro quando si effettua
    l’accoppiamento.
    • Prima di effettuare l’accoppiamento a una sorgente
    AV Bluetooth®, fare riferimento alla guida utente sorgente AV sulle istruzioni di
    sicurezza e l’uso con altri
    dispositivi.
    TELEFONO CELLULARE
    1. Per rispondere a una chiamata in entrata, premere
    .
    brevemente il tasto

    Nota
    Le chiamate sono sempre al
    livello prioritario. Quando ci è
    una chiamata in entrata/uscita, la riproduzione musicale
    si interrompe. Non appena la
    chiamata viene terminata, la
    riproduzione musicale ricomincia.
    RIPRODUZIONE MUSICALE
    1. Iniziare la riproduzione musicale sul Bluetooth®. sorgente AV o premere il pulsull’altoparlante
    sante
    (se supportato).

    2. Per terminare una chiama- 2. Premere il pulsante + o –
    per andare leggermente
    ta, premere brevemente il
    avanti o indietro.
    o terminare la
    pulsante
    chiamata direttamente sul
    telefono cellulare.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 75

    75

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 76

    ITALIANO

    Scheda microSD
    1. Inserire
    una
    scheda
    microSD nel vano della
    scheda microSD. L’altoparlante leggerà la scheda immediatamente ed avvierà la
    riproduzione musicale.
    Nota: Supporta schede
    microSD fino a 32 GB.

    Nota
    Premere brevemente il pulsante
    per passare alla modalità BT.

    Effetti di luce a LED
    Con questo altoparlante, è
    possibile impostare diversi effetti di luce.
    Premere il pulsante
      per
    scegliere luce continua, cambiamento di colore lento o veloce, cambiamento di colore
    in base al ritmo della musica
    o senza effetti di luce.

    2. Premere il pulsante + o –
    per andare leggermente
    avanti o indietro.

    Reset
    3. Utilizzare il pulsante
    per
    avviare o mettere in pausa la
    riproduzione.

    Premere il pulsante RESET con
    un oggetto appuntito (ad es.
    graffetta) per resettare il prodotto.

    76

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 76

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 77

    ITALIANO

    Risoluzione dei problemi
    Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento
    alla seguente tabella. Se i problemi non possono essere risolti
    come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore.
    Problema
    Il prodotto non
    funziona
    Non si sente
    alcun suono
    Scarsa qualità
    dell’audio con
    il collegamento
    Bluetooth®

    Possibili cause
    • Batteria scarica

    Soluzione
    • Ricaricare le batterie

    • Il volume è molto basso
    • Il dispositivo esterno è
    muto

    • Regolare il volume
    • Controllare e disattivare
    il muto sul dispositivo
    esterno.
    • Avvicinare i dispositivi o
    eliminare gli ostacoli tra
    di loro.

    • Scarsa ricezione Bluetooth®

    • Il dispositivo esterno
    non supporta i profili per
    questo prodotto
    • La funzione Bluetooth® è
    disabilitata
    Impossibile legge­ • Scheda SD difettosa
    re la scheda SD
    Nessuna connes­
    sione Bluetooth®

    • Tentare di effettuare
    l’associazione con un
    altro dispositivo esterno.
    • Abilitare la funzione
    Bluetooth®.
    • Inserire una nuova
    scheda SD

    Specifiche
    Alimentazione
    Unità altoparlante
    Potenza altoparlante
    Consumo energetico
    Temperatura di esercizio
    Scheda di memoria

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 77

    :5V
    , 1,5 A
    : 1,5” x 1 + 1 subwoofer passivo
    :2W
    : max. 4,5 W
    : Max. 45 °C
    : Scheda microSD: max. 32 GB

    77

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 78

    ITALIANO

    Pulizia e
    manutenzione
    • Scollegare
    il
    prodotto
    dall’alimentazione prima di
    pulirlo.
    • Pulire il prodotto con un
    panno morbido, umido e
    con del detersivo delicato.
    Finire pulendo con un panno asciutto.
    • Non usare alcool, acetone,
    benzene, detersivi aggressivi ecc. per pulire il prodotto. Non usare spazzole
    dure o oggetti metallici.

    Smaltimento
    Non smaltire questi apparecchi con i rifiuti domestici.
    Consegnarlo
    presso un punto di raccolta
    per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare le risorse ed a
    proteggere l’ambiente. Contattare le autorità o il rivenditore locale per ulteriori informazioni.
    Smaltire le batterie rispettando l’ambiente. Non
    mettere le batterie nei rifiuti domestici. Usare i sistemi
    di raccolta e restituzione locali
    o contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il
    prodotto.

    78

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 78

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 79

    NEDERLANDS

    Veiligheidsinstructies
    • Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig voor gebruik. Het omvat belangrijke
    veiligheidsinformatie alsook
    instructies voor het gebruik
    en onderhoud van het apparaat. Bewaar de handleiding voor later gebruik en
    voeg het bij het apparaat
    wanneer deze gebruikt
    wordt door iemand anders.
    • Om gevaarlijke situaties
    te voorkomen, gebruik
    het apparaat niet voor
    andere doeleinden als
    die omschreven staan in
    de instructies. Verkeerd
    gebruik is gevaarlijk en laat
    de garantie vervallen.
    • Dit product is niet bedoeld
    voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
    verminderde
    lichamelijke,
    zintuiglijke of mentale vermogens of personen die
    geen ervaring en / of kennis
    hebben m.b.t. het apparaat,
    tenzij zij onder toezicht staan
    van een voor hun veiligheid
    verantwoordelijke persoon
    of instructies m.b.t. het gebruik van het apparaat hebben ontvangen.
    • Kinderen dienen onder
    toezicht te worden gehouden, om te voorkomen dat
    zij met het apparaat gaan
    spelen.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 79

    • Stel oplaadbare batterijen
    nooit bloot aan overmatige
    hitte (bijv. direct zonlicht,
    vuur) en gooi ze nooit in het
    vuur. De oplaadbare batterijen kunnen exploderen.
    • De oplaadbare batterij is in
    het apparaat ingebouwd en
    kan niet vervangen worden.
    • Beschadig de oplaadbare
    batterij niet. Het beschadigen van de buitenkant van
    de oplaadbare batterij kan
    een explosie of brand veroorzaken.
    • Sluit de contacten van de
    oplaadbare batterij nooit
    kort. Gooi de oplaadbare
    batterij of het apparaat
    nooit in het vuur. Er bestaat
    dan kans op brand en een
    explosie!
    • Laad de oplaadbare batterij
    regelmatig op, zelfs als u
    het apparaat niet gebruikt.
    Door de technologie van de
    oplaadbare batterij hoeft u
    de oplaadbare batterij niet
    eerst te ontladen.
    • Laad de oplaadbare batterij
    nooit op zonder toezicht.
    • Uitsluitend te gebruiken onder normale kamertemperatuur- en vochtigheidsomstandigheden.

    79

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 80

    NEDERLANDS

    • Dit apparaat is uitsluitend
    geschikt voor gebruik bij
    gematigde breedtegraden.
    Gebruik het apparaat niet in
    de tropische of uitzonderlijk
    vochtige klimaten.
    • Verplaats het apparaat niet
    van koude naar warme
    plekken en vice versa. Condensatie kan schade aan
    het apparaat en de elektrische onderdelen veroorzaken.
    • Gebruik geen andere hulpstukken of accessoires dan
    die zijn aangeraden door de
    fabrikant of zijn bijgeleverd
    met dit product. Installeer
    het apparaat in overeenkomst met de gebruikshandleiding.
    • Het apparaat niet aanraken
    met scherpe of harde voorwerpen, of er met dergelijke
    voorwerpen overheen wrijven of tegenaan duwen.
    • Gevaar! Om het risico
    op brand of elektrische
    schok te reduceren, dient
    het product niet aan
    regen of vocht te worden
    blootgesteld.

    • Dit apparaat dient niet
    te worden blootgesteld
    aan
    druppelende
    of
    opspattende vloeistoffen en
    er dienen geen met vloeistof
    gevulde voorwerpen zoals
    vazen op het apparaat te
    worden geplaatst.
    • Belemmer de ventilatie niet
    door ventilatieopeningen te
    bedekken met voorwerpen
    zoals kranten, tafelkleden,
    gordijnen, etc. Steek er
    geen objecten in.
    • Er dienen geen bronnen
    met open vlam, zoals aangestoken kaarsen, op het
    apparaat te worden geplaatst.
    • Zorg ervoor dat er geen
    vloeistoffen door de openingen de behuizing binnendringen.
    • Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat
    nooit in water of andere
    vloeistoffen tijdens het gebruik of als u dit aan het
    reinigen bent. Plaats het
    apparaat nooit onder stromend water.
    • Plaats het apparaat niet in
    de nabijheid van apparaten
    die een sterk magnetisch
    veld
    produceren
    (bijv.
    motoren,
    luidsprekers,
    transformatoren).

    80

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 80

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 81

    NEDERLANDS

    Beoogd gebruik
    • Stel het apparaat niet bloot
    aan direct zonlicht, vocht,
    vuil, hete lampen of sterke
    magnetische velden. Stel
    het apparaat niet bloot
    aan hoge temperaturen en
    sterke trillingen en vermijd
    sterke
    mechanische
    belastingen.
    • Het
    apparaat
    werkt
    mogelijk niet naar behoren
    of reageert niet op geen
    van de bedieningen als het
    gevolg van elektrostatische
    ontlading. Schakel het
    apparaat uit en koppel het
    los. Sluit het apparaat na
    een aantal seconden weer
    opnieuw aan.
    • Als het product schade
    toont, gebruik het dan niet
    langer en laat het repareren
    door een gekwalificeerd
    technicus, of neem contact
    op met onze klantenservice
    afdeling. Demonteer het
    product niet, en probeer
    niet om het zelf te repareren.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 81

    Dit product is alleen bedoeld
    voor het ten gehore brengen
    van geluid en telefoongesprekken via Bluetooth®. Gebruik dit apparaat alleen zoals
    beschreven in deze handleiding.

    81

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 82

    NEDERLANDS

    Onderdelen
    1. Ophangbeugel
    2. Microfoon
    3.
    Toets voor lichteffecten
    4. Luidspreker met geïntegreerde
    kleuren LEDs
    5.
    Afspelen/pauzeren
    6. + toets
    7. – toets
    8.
    Aan/Uit-knop
    9. LED-indicator
    10. Micro-USB-aansluiting
    11. microSD-kaartsleuf
    12. RESET-knop
    13. Afdekking
    13 12 11 10 9

    1

    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Accessoires
    1 x Bluetooth® luidspreker
    1 x Micro-USB-kabel
    1 x Gebruiksaanwijzing

    82

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 82

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 83

    NEDERLANDS

    Compatibiliteit

    Voor het eerste
    gebruik

    Dit product werkt met mobiele • Lees deze gebruikershandtelefoons en muziek apparaten
    leiding aandachtig door om
    die zijn ingesteld om te werschade of letsel als gevolg
    ken met Bluetooth®. Het bevan onjuist gebruik te voor®
    schikt over Bluetooth versie
    komen. Besteed speci4.0+EDR. Het werkt ook met
    ale aandacht aan de veiligapparaten met andere Bluheidsinstructies.
    etooth® versies die bijvoorbeeld • Bewaar
    de
    instructies
    het volgende ondersteunen:
    voor later gebruik en voeg
    deze bij als u het apparaat
    Draadloze handsfree comoverdraagt aan derden.
    municatie
    Verwijder voorzichtig alle
    • HFP (handsfree profiel))
    verpakkingsmaterialen en
    controleer het apparaat op
    Draadloos stereo luisteren
    volledigheid en integriteit.
    • A2DP (geavanceerd audio
    Gebruik geen beschadigd
    distributie profiel)
    apparaat.
    • Voor het eerste gebruik
    Draadloze muziek bediemoet het product worden
    ning
    opgeladen. Gelieve het
    • AVRCP (audio/video afhoofdstuk “De batterij opstandsbediening profiel)
    laden” te raadplegen.
    • Verwijder de beschermfolie
    van de antislip voetjes.
    • Koppel de luidspreker eerst
    met een Bluetooth® AV
    bron of Bluetooth® mobiele
    telefoon. Gelieve het hoofdstuk “Koppelen via Blue­
    tooth®” te raadplegen. De
    Blue­tooth® luidspreker ID is
    PPA33BT-B.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 83

    83

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 84

    NEDERLANDS

    Bediening

    De Batterij
    opladen

    AAN/UIT ZETTEN
    1. Sluit de USB-kabel (meegeDruk op en houd de knop
    leverd) aan op de luidsprevoor ca. 3-5 seconden ingeker.
    drukt om de luidspreker in
    te schakelen. De LEDs in de
    luidspreker gaan branden.
    Druk op de knop totdat de
    luidspreker uitschakelt.

    2. Sluit de andere kant van de
    USB kabel aan op de USB
    poort van de computer of
    een USB oplader.
    HET GELUIDSVOLUME INSTELLEN
    Druk op de Volume +/- toetsen
    om het volume in te stellen.

    3. Tijdens het opladen van de
    batterij zijn de LED lampjes
    continue rood.
    OPHANGEN
    Druk op de beugelopener en
    hang het product aan tassen
    of kleding.

    84

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 84

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 85

    NEDERLANDS

    Bluetooth®
    Status van de LED
    KOPPELEN
    De LED blijft continue bran- 1. Druk op de knop
    totdat
    den: De batterijwordtopgelaeen geluid klinkt en de LEDs
    den.
    van de luidspreker oplichten.
    De LED knippert: De capaDe luidspreker is gereed om
    citeit van de batterij is < 20%.
    gekoppeld te worden.
    De batterijmoetwordenopgeladen.
    De LED gaatuit: De batterij is
    opgeladen.
    Opmerking
    Tijdens het oplaadproces van
    de batterij kan de luidspreker
    niet worden gebruikt.Het zal
    ®
    ca. 3-5 uur duren om de bat- 2. Activeer de Bluetooth functie
    op
    het
    geluidsappaterij volledig op te laden.
    raat. Verbind de Bluetooth®
    -AV-bronmet de luidspreker
    via Bluetooth®-koppeling.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 85

    3. Een korte melodie zal aangeven dat beide apparaten
    met succes zijn gekoppeld.

    85

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 86

    NEDERLANDS

    4. Ontkoppel de Bluetooth®bron om de verbinding
    te verbreken. Een geluid
    geeft aan dat de Bluetooth®
    is gedeactiveerd. U kunt
    ook de toets
    ingedrukt
    houden om te ontkoppelen.
    Opmerking:
    • Houd de apparaten binnen
    1 meter van elkaar tijdens
    het koppelen.
    • Voordat u een Bluetooth®
    audio-apparaat
    koppelt
    dient u de handleiding van
    dit apparaat te raadplegen
    omtrent veiligheidsinstructies en het gebruik met andere apparaten.

    Opmerking
    Binnenkomende
    telefoongesprekken hebben altijd de
    hoogste prioriteit. Als een
    gesprek binnekomt of er gebeld wordt, dan onderbreekt
    dit het afspelen van muziek.
    Zodra het gesprek beëindigd
    is wordt het afspelen van de
    muziek hervat.

    MOBIELE TELEFOON
    1. Om een binnenkomend
    gesprek te beantwoorden,
    .
    druk kort op de toets

    MUZIEK AFSPELEN
    1. Start het afspelen van muziek op de Bluetooth®-AVbron of druk op de toets
    op de spreker (indien
    ondersteund).

    2. Om een gesprek te beëindi, of
    gen, druk op de toets
    2. Druk op de toets + of – om
    beëindig het gesprek direct
    titels vooruit of achteruit
    op uw mobiele telefoon.
    over te slaan.
    86

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 86

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 87

    NEDERLANDS

    microSD-kaart
    1. Plaats een microSD-kaart
    in de microSD-kaartsleuf.
    De luidspreker zal de kaart
    onmiddellijk lezen en het afspelen van muziek starten.
    Opmerking:
    Ondersteuning van microSDkaarten tot max. 32 GB.

    2. Druk op de toets + of – om
    titels vooruit of achteruit
    over te slaan.

    Opmerking
    Druk kort op de toets
    om
    naar de BT-modus te schakelen.

    LED lichteffecten
    U kunt verschillende lichteffecten instellen met deze luidspreker.
    om conDruk op de toets
    tinu licht, langzame of snelle
    kleurwijziging, kleurwijziging
    volgens het ritme van de muziek of zonder lichteffect te
    kiezen.

    Resetten
    3. Druk op de toets
    om het
    afspelen te starten of te pauzeren.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 87

    Druk op de RESET-knop met
    een puntig artikel (bijvoorbeeld een paperclip) om het
    product te resetten.

    87

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 88

    NEDERLANDS

    Problemen oplossen
    Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de
    volgende tabel. Als problemen niet kunnen worden opgelost
    zoals aangegeven onder Oplossing, neem contact op met de
    fabrikant.
    Probleem
    Het product
    werktniet
    Geen geluid
    Slechte
    geluidskwa­
    liteit met
    Bluetooth®verbinding
    Geen
    Bluetooth®verbinding
    De SD-kaart
    kan niet wor­
    den gelezen

    Mogelijke oorzaken
    • De batterij is leeg
    • Het volume is erg laag
    • Het externe apparaat is
    gedempt
    • Slechte Bluetooth®ontvangst

    Oplossing
    • Laad de batterijen
    opnieuw op.
    • Pas het volume aan.
    • Controleer het externe
    apparaat en schakel het
    dempen uit.
    • Verplaatsbeideapparatendichterbijelkaar of
    verwijdereventueleobstakelsertussen.

    • Het externeapparaatbiedt- • Probeer met een ander
    geenondersteuningvoor
    extern apparaat te kopde profielenvoordit
    pelen.
    product
    • Schakel de Bluetooth®• De Bluetooth®-functie is
    functie in.
    uitgeschakeld
    • De SD-kaart is defect
    • Plaats een nieuwe SDkaart.

    Specificaties
    Voeding
    Luidsprekereenheid
    Uitgangsvermogen van
    de luidspreker
    Vermogenverbruik
    Bedrijfstemperatuur
    Geheugenkaart

    :5V
    , 1.5 A
    : 1.5” x 1 + 1 passieve subwoofer
    :2W
    : max. 4.5 W
    : Max. 45 °C
    : microSD-kaart: max. 32 GB

    88

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 88

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 89

    NEDERLANDS

    Reiniging en
    onderhoud
    • Ontkoppel het product van
    het stopcontact voordat u
    het reinigt.
    • Reinig het product met een
    zachte, vochtige doek en
    een mild reinigingsmiddel.
    Veeg het daarna af met een
    droge doek.
    • Gebruik geen alcohol, aceton, benzeen, schuurreinigingsmiddelen etc. om het
    product te reinigen. Gebruik
    geen harde borstels of metalen voorwerpen.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 89

    Afval
    Gooi dit apparaat niet
    weg bij het huisafval. Lever het in bij een inzamelpunt voor de recycling van
    elektrische en elektronische
    apparatuur. Op deze manier
    helpt u bronnen te sparen en
    het milieu te beschermen.
    Neem contact op met uw detailhandelaar of met de lokale
    autoriteiten voor meer informatie.
    Werp batterijen op een
    milieuvriendelijke manier
    weg. Gooi batterijen niet
    in de prullenbak. Gebruik alstublieft de retour- en inzamelingssystemen in uw gemeente of neem contact op met de
    leverancier waar u dit product
    heeft gekocht.

    89

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 90

    POLSKI

    Instrukcje bezpieczeństwa
    • Przed użyciem urządzenia
    prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Zawiera ona ważne informacje dotyczące
    bezpieczeństwa, a także
    instrukcją użytkowania i
    konserwacji urządzenia. Instrukcję należy zachować
    na wypadek wątpliwości w
    przyszłości, lub przekazania
    urządzenia osobie trzeciej.
    • Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji nie należy
    używać urządzenia w celu
    innym niż podano w instrukcji.
    Nieprawidłowe
    użycie jest niebezpieczne i
    powoduje utratę gwarancji.
    • Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku przez
    osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
    zdolnościach
    fizycznych, sensorycznych
    czy możliwościach umysłowych lub braku doświadczenia i/lub braku wiedzy, o
    ile nie są one nadzorowane
    przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo
    lub otrzymały instrukcje
    dotyczące korzystania z
    produktu.
    • Dzieci powinny być pod
    nadzorem, który zapewnia,
    iż nie będą bawiły się
    produktem.

    • Nigdy nie wystawiaj akumulatorków na działanie nadmiernei temperatury (np.:
    ostre słońce, ogień) i nigdy
    nie wrzucaj ich do ognia.
    Akumulatorki mogą eksplodować.
    • Akumulator jest na stałe
    wbudowany w urządzenie
    i nie może zostać wymieniony
    • Nigdy nie uszkadzaj akumulatora. Uszkodzenie
    • obudowy
    akumulatora
    może spowodować wybuch lub pożar!
    • Nigdy nie zwieraj styków
    • akumulatora. Nie wrzucaj
    akumulatora lub urządzenia
    do ognia. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
    • Regularnie doładowuj akumulator, nawet gdy nie
    korzystasz z urządzenia.
    Dzięki zastosowanej technologii, nie musisz najpierw
    rozładować całkowicie akumulatora.
    • Nigdy nie doładowuj akumulatora urządzenia bez
    nadzoru.
    • Używaj w normalnej temperaturze pokojowej i wilgotności.

    90

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 90

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 91

    POLSKI

    • Urządzenia można używać
    tylko pod umiarkowanymi
    szerokościami geograficznymi. Nie używaj w tropikach kub szczególnie wilgotnych klimatach.
    • Nie przenoś urządzenia z
    zimnych miejsc w ciepłe,
    i odwrotnie. Kondensacja
    może uszkodzić urządzenie
    i części elektryczne.
    • Nie używaj dodatków i akcesoriów innych, niż te rekomendowane przez producenta lub sprzedawane
    w zestawie. Instaluj zgodnie
    z tą instrukcją obsługi.
    • Nie dotykaj, nie pchaj, ani
    nie pocieraj powierzchni
    urządzenia żadnym ostrym
    lub twardym przedmiotem.
    • Niebezpieczeństwo! Aby
    zmniejszyć ryzyko odnie
    lub porażenia prądem, nie
    wystawiaj urządzenia na
    deszcz lub wilgoć.
    • Urządzenia
    nie
    wolno
    narażać na zalanie cieczą;
    na urządzeniu nie należy
    stawiać pojemników z
    cieczą (np. wazonów).
    • Nie blokować wentylacji
    poprzez zakrywanie otworów wentylacyjnych innymi
    przedmiotami, np. gazetą,
    obrusem, zasłoną itp. Do
    urządzenia nie wkładać
    żadnych przedmiotów.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 91

    • Uważaj,
    aby
    żadem
    przedmiot lub płyn nie
    dostał się przez otwory do
    obudowy.
    • Upewnij się, że żadne
    przedmioty lub płyny nie
    przedostają się do środka
    przez otwory w obudowie.
    • Nigdy nie zanurzaj części
    elektrycznych w wodzie lub
    innych płynach podczas
    czyszczenia ani podczas
    pracy. Nigdy nie umieszczaj
    urządzenia pod bieżącą
    wodą.
    • Nie umieszczaj produktu w
    pobliżu urządzeń wytwarzających silne pole magnetyczne (np.: silniki, głośniki,
    transformatory).
    • Nie wystawiaj produktu na
    bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wilgoci, brudu, gorących źródeł
    światła lub silnych pól magnetycznych. Nie wystawiaj
    urządzenia na działanie wysokich temperatur i silnych
    wibracji oraz wysokich naprężeń mechanicznych.
    • Wyładowania
    elektrostatyczne mogą spowodować
    nieprawidłowe
    działanie
    urządzenia lub niereagowanie na polecenia. Wyłącz
    urządzenie i odłącz go od
    prądu; włącz go ponownie
    po kilku sekundach.
    91

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 92

    POLSKI

    Przeznaczenie
    • W przypadku uszkodzenia
    produktu nie należy z niego
    dłużej korzystać, konieczna
    jest jego naprawa przez wykwalifikowanego serwisanta. Nie wolno rozmontowywać produktu i próbować
    naprawiać go samemu!

    Produkt przeznaczony jest
    wyłącznie do odtwarzania
    dźwięku i prowadzenia rozmów telefonicznych w odbiorze za pośrednictwem Blue­
    tooth®. Użytkować produkt
    wyłącznie w sposób opisany
    w niniejszej instrukcji obsługi.

    92

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 92

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 93

    POLSKI

    Części składowe
    1.
    2.
    3.
    4.

    Zaczep
    Mikrofon
    Przycisk efektów świetlnych
    Głośnik wraz z wbudowanymi
    kolorowymi diodami LED
    5. Odtwarzanie / Pauza
    6. Przycisk +
    7. Przycisk –
    8. Przycisk wł./wył.
    9. Dioda LED
    10. Gniazdko wtykowe micro-USB
    11. Gniazdo karty pamięci microSD
    12. Przycisk RESET
    13. Pokrywka
    13

    12 11 10 9

    1

    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Akcesoria
    1 x Głośnik Bluetooth®
    1 x Kabel micro-USB
    1 x Instrukcja użytkownika

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 93

    93

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 94

    POLSKI

    Kompatybilność

    Przed pierwszym
    użyciem

    Produkt są kompatybilne z te- • Przeczytaj dokładnie ten
    lefonami komórkowymi z funkprzewodnik, aby uniknąć
    cją Bluetooth® i z urządzeniami
    uszkodzeń lub urazów ciała
    muzycznymi. Słuchawki pow wyniku nieprawidłowego
    ®
    siadają funkcję Bluetooth w
    użycia urządzenia. Przewersji 4.0+EDR. Współpracują
    strzegaj instrukcji bezpierównież z urządzeniami posiaczeństwa.
    dającymi inne wersje funkcji • Zachowaj te instrukcje
    ®
    Bluetooth , np.:
    do późniejszego użytku,
    a przekazując urządzenie
    Bezprzewodowa komunikaosobom trzecim, załączaj
    cja hands-free
    do niego instrukcje. Ostroż• HFP
    Profil
    hands-free
    nie usuń materiał opako(Hands-Free Profile)
    waniowy i sprawdź, czy
    urządzenie jest kompletne i
    Bezprzewodowy
    odsłuch
    nieuszkodzone. Nie używaj
    nagrań stereo
    uszkodzonego urządzenia.
    • A2DP Format zaawanso- • Przed pierwszym użyciem
    wanej dystrybucji sygnału
    należy naładować akumulaaudio (Advanced Audio Ditor urządzenia. Zapoznaj się
    stribution Profile)
    z rozdziałem „Ładowanie
    akumulatora”.
    Bezprzewodowe sterowa- • Usuń folię zabezpieczającą
    nie muzyką
    ze stópek antypoślizgo• AVRCP Profil zdalnego stewych.
    rowania sygnałem audio/ • Najpierw sparuj słuchawki
    wideo (Audio/ Video Remoz urządzeniem audio Blute Control Profile)
    etooth® lub z telefonem
    komórkowym. W tym celu
    zapoznaj się z rozdziałem
    „Parowanie za pomocą
    Bluetooth®”. Identyfikator
    urządzenia Bluetooth® to
    PPA33BT-B.

    94

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 94

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 95

    POLSKI

    Działanie

    Ładowanie
    baterii

    WŁĄCZENIE/WYŁĄCZANIE 1. Podłączyć kabel USB (w
    Aby włączyć urządzenie, należy
    zestawie) do głośnika.
    nacisnąć i przytrzymać przycisk
    przez ok. 3-5 sekund. Zapalają się diody LED wewnątrz
    głośnika. Naciskać przycisk ,
    aż na głośnik wyłączy się.

    2. Drugi koniec kabla USB
    należy podłączyć do portu
    USB w komputerze lub do
    ładowarki z portem USB.
    REGULACJA GŁOŚNOŚCI
    W celu ustawienia poziomu
    głośności należy nacisnąć przycisk Głośność +/- (Volume +/-).

    3. Podczas ładowania akumulatora dioda LED świeci
    ciągle światłem czerwonym.
    ZAMOCOWANIE/ ZAWIESZENIE
    Nacisnąć otwieracz haka i
    powiesić produkt na torbie lub
    na ubraniu.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 95

    95

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 96

    POLSKI

    Kontrolka LED statusu
    2. Włączyć funkcję Blue­tooth®
    Kontrolka LED świeci w
    w urządzeniu audio. Posposób ciągły: Ładowanie
    łączyć źródło dźwięku AV
    akumulatora.
    Bluetooth® z głośnikiem
    poprzez parowanie Blue­
    Kontrolka LED miga: Pojemtooth®.
    ność spadła < 20 %. Akumulator wymaga ponownego
    naładowania.
    Kontrolka LED gaśnie: Akumulator jest już naładowany.
    Wskazówka
    Podczas procesu ładowania
    akumulatora głośnik nie działa. Proces ładowania zajmie 3. Krótka melodia będzie
    ok. 3-5 godzin, zanim akumuoznaczała, że obydwa urząlator zostanie w pełni znaładodzenia zostały pomyślnie
    wany.
    sparowane

    Bluetooth®
    PAROWANIE
    1. Naciskać przycisk do momentu usłyszenia dźwięku i
    zapalenia się diod LED głośnika. Głośnik jest teraz go4. Przerwać połączenie ze źrótowy do parowania.
    dłem Bluetooth® w celu rozłączenia. Sygnał dźwiękowy
    wskazuje, że funkcja Blue­
    tooth® jest nieaktywna. Aby
    rozłączyć, można także dłużej
    .
    przycisnąć

    96

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 96

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 97

    POLSKI

    Wskazówka:
    • Podczas parowania zachowywać odległość 1 metra.
    • Przed przystąpieniem do parowania ze źródłem dźwięku AV Bluetooth®, należy
    zapoznać się z instrukcją
    użytkownika źródła dźwięku
    AV w celu zapoznania się z
    uwagami dotyczących bezpieczeństwa oraz wytycznymi dotyczącymi korzystania
    z innych urządzeń.

    Wskazówka
    Rozmowy telefoniczne będą
    zawsze miały najwyższy priorytet. W przypadku realizacji
    połączeń przychodzących /
    wychodzących
    urządzenie
    samo przerywa odtwarzanie
    muzyki. Jak tylko połączenie
    zostanie zakończone, muzyka
    ponownie będzie odtwarzana.

    ODTWARZANIE MUZYKI
    1. Uruchomić
    odtwarzanie
    muzyki w urządzeniu Blue­
    TELEFON KOMÓRKOWY
    tooth® źródła AV lub naci1. Aby odebrać przychodzące
    głośnika
    snąć przycisk
    połączenie, należy krótko
    (jeśli jest obsługiwany).
    .
    przycisnąć przycisk

    2. Aby zakończyć połączenie,
    należy nacisnąć przycisk
    lub zakończyć połączenie
    ze swojego telefonu komórkowego.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 97

    2. Nacisnąć przycisk + lub –,
    aby pominąć tytuł, przeskakując do przodu lub do tyłu.

    97

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 98

    POLSKI

    Karta microSD
    1. Włożyć
    kartę
    pamięci Wskazówka
    microSD do gniazda karty Nacisnąć krótko przycisk ,
    microSD. Głośnik natychmiast aby włączyć tryb BT.
    odczyta kartę i rozpocznie
    odtwarzanie muzyki.
    Wskazówka:
    Obsługuje
    kartę microSD o pojemności do 32 GB.
    W tym głośniku można ustawić różne efekty świetlne.
    Nacisnąć przycisk
      , aby
    wybrać światło ciągłe, wolną
    lub szybką zmianę kolorów
    zgodnie z rytmem muzyki lub
    wyłączyć efekt świetlny.

    Efekty świetlne
    diod LED

    2. Nacisnąć przycisk + lub –,
    aby pominąć tytuł, przeskakując do przodu lub do tyłu.

    Resetuj
    3. Użyć przycisku
    , aby
    rozpocząć lub wstrzymać
    odtwarzanie.

    Nacisnąć przycisk RESET
    ostrym przedmiotem (np. spinaczem do papieru) w celu
    zresetowania urządzenia.

    98

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 98

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 99

    POLSKI

    Wykrywanie i usuwanie usterek
    Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Jeśli problemów nie można
    rozwiązać według wskazań w kolumnie Rozwiązanie, należy
    skontaktować się z Producentem.
    Problem
    Produkt nie
    działa
    Brak dźwięku
    Słaba jakość
    dźwięku przy
    połączeniu
    Bluetooth®
    Brak połączenia Blue­tooth®
    Karta SD
    nie daje się
    odczytać

    Możliwa przyczyna
    • Wyczerpany akumulator/baterie
    • Głośność ustawiona
    na bardzo niskim
    poziomie
    • Urządzenie zewnętrzne
    jest wyciszone
    • Słaby odbiór Blue­
    tooth®

    Rozwiązanie
    • Naładować akumulator/baterie
    • Nastawić głośność
    • Sprawdzić i wyłączyć
    wyciszenie w urządzeniu zewnętrznym.

    • Przesunąć oba urządzenia bliżej siebie lub
    usunąć wszelkie przeszkody między nimi.
    • Urządzenie zewnętrzne • Spróbować sparowanie obsługuje profili dla nia z innym urządzetego produktu
    niem zewnętrznym.
    • Funkcja Bluetooth® jest • Aktywować funkcję
    wyłączona
    Bluetooth®.
    • Karta SD jest uszko• Włożyć nową kartę SD
    dzona

    Specyfikacja
    Zasilanie
    Zespół głośnika
    Moc wyjściowa głośnika
    Pobór mocy
    Temperatura robocza
    Karta pamięci

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 99

    :5V
    , 1,5 A
    : 1,5” x 1 + 1 pasywny subwoofer
    :2W
    : max. 4,5 W
    : Max. 45 °C
    : microSD card: max. 32 GB

    99

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 100

    POLSKI

    Czyszczenie i
    konserwacja
    • Przed czyszczeniem produkt należy odłączyć od
    zasilania.
    • Produkt należy czyścić
    miękką, lekko zwilżoną
    ścieką z łagodnym płynem
    do mycia. Na koniec produkt należy wyczyścić suchą ścierką.
    • W celu czyszczenia nie wolno używać alkoholu, acetonu, benzenu lub środków
    szorujących. Nie wolno
    używać twardych szczotek lub innych metalowych
    przedmiotów.

    Utylizacja
    Nie wyrzucać tego urządzenia razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi.
    Zwrócić
    do
    wyznaczonego punktu zbiórki
    odpadów do recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i
    elektronicznego (WEEE). W
    ten sposób użytkownik przyczynia się do oszczędzania
    zasobów naturalnych i ochrony środowiska. Kontaktować
    się ze sprzedawcą lub lokalnymi władzami celem uzyskania bliższych informacji.
    Prosimy zutylizować baterie w sposób przyjazny
    dla środowiska. Nie wolno wyrzucać baterii wraz z innymi odpadkami gospodarstwa domowego. W celu
    znalezienia
    odpowiedniego
    punktu zbiórki baterii należy
    skontaktować się ze sprzedawcą.

    100

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 100

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 101

    PORTUGUÊS

    Instruções de
    Segurança
    • Leia este guia do utilizador
    com atenção antes da primeira utilização. Ele contém
    importantes regras de segurança assim como instruções sobre a utilização e os
    cuidados a ter com o aparelho. Guarde o guia para
    futura referência e anexe-o
    ao aparelho se o entregar a
    outra pessoa.
    • Para evitar situações perigosas, use o aparelho apenas para a finalidade descrita nas instruções. O uso
    desadequado é perigoso e
    anula a garantia.
    • Este produto não se destina
    a ser utilizado por pessoas
    (incluindo crianças) com
    capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
    ou falta de experiência e /
    ou falta de conhecimento,
    a menos que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável para sua
    segurança ou que tenham
    recebido instruções sobre
    como utilizar o produto.
    • As crianças devem ser supervisionadas para garantir
    que não brincam com o
    produto.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 101

    • Nunca exponha as baterias
    recarregáveis ao calor excessivo (por ex., luz do sol,
    fogo) e nunca as atire para
    o fogo. As baterias recarregáveis podem explodir.
    • A bateria recarregável está
    incorporada permanentemente no produto e não
    pode ser substituída.
    • Nunca danifique a bateria
    recarregável. Se danificar
    o compartimento da bateria recarregável, poderá
    provocar uma explosão ou
    incêndio!
    • Nunca ligue os contactos
    da bateria recarregável em
    curto-circuito. Não atire a
    bateria recarregável nem o
    produto para o fogo. Existe
    o risco de incêndio e explosão!
    • Carregue a bateria recarregável regularmente, mesmo
    se não estiver a usar o produto. Devido à tecnologia
    da bateria recarregável usada, não é necessário descarregar primeiro a bateria
    recarregável.
    • Nunxa xarregue a bateria
    recarregávell do produt
    sem supervisão.
    • Utilize apenas em condições de humidade e temperatura ambiente normais.
    101

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 102

    PORTUGUÊS

    • O produto só se adequa
    para o uso a níveis moderados de latitude. Não utilize
    nos trópicos nem em climas
    particularmente húmidos.
    • Não mova o produto de
    locais frios para quentes e
    vice-versa. A condensação
    pode causar perigo para o
    produto e peças eléctricas.
    • Não utilize acessórios diferentes dos recomendados
    pelo fabricante ou dos vendidos com este produto.
    Instale de acordo com este
    manual de utilizador.
    • Não toque, empurre nem
    esfregue a superfície do
    produto com nenhum objecto pontiagudo ou rígido.
    • Perigo! Para reduzir o risco
    de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este produto à chuva e humidade.
    • O produto não deve ser exposto a gotas ou salpicos e
    não devem ser colocados
    objectos com água, como
    copos, sobre o produto.
    • Não impeça a ventilação
    cobrindo as respectivas
    aberturas com objectos,
    tais como jornais, toalhas
    de mesa, cortinas, etc. Não
    insira quaisquer objectos.
    • Não devem ser colocadas
    sobre o produto fontes de
    chama, como velas acesas.

    • Certifique-se de que não
    entram objectos nem líquidos pelas aberturas do
    compartimento.
    • Nunca mergulhe as peças
    eléctricas do produto na
    água ou outros líquidos durante a respectiva limpeza
    ou utilização. Nunca coloque o produto debaixo de
    água corrente.
    • Não coloque o produto próximo de dispositivos que
    produzam campos magnéticos fortes (por exemplo,
    motores, altifalantes, transformadores).
    • Não exponha o produto
    à luz solar directa, humidade, sujidade, fontes de
    luzes quentes ou campos
    magnéticos fortes. Não
    exponha o produto a temperaturas elevadas nem a
    vibrações fortes e evite tensão mecânica elevada.
    • O produto podera nao funcionar correctamente nem
    reagir ao funcionamento de
    qualquer controlo devido
    a descarga electrostatica.
    Desligue o produto; volte
    a ligar apos alguns segundos.

    102

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 102

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 103

    PORTUGUÊS

    Finalidade
    • Se o produto apresentar
    danos, não o volte a usar
    e envie-o para reparação
    para um técnico qualificado
    ou contacte o nosso departamento de apoio ao cliente. Não desmonte o produto e não tente repará-lo por
    si mesmo

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 103

    O produto destina-se apenas
    a reprodução de som e receção de chamadas telefónicas
    através de Bluetooth®. Utilize
    o produto apenas como descrito neste manual.

    103

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 104

    PORTUGUÊS

    Componentes
    1. Gancho de suspensão
    2. Microfone
    3.
    Botão para efeitos de luz
    4. Coluna com LEDs de cor integrados
    5.
    Reproduzir/Pausa
    6. botão+
    7. botão –
    8.
    Botão Ligar/Desligar
    9. Indicador LED
    10. Entrada-Micro-USB
    11. Ranhura do cartão microSD
    12. Botão REDEFINIR
    13. Tampa
    13

    12 11 10 9

    1

    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Acessórios
    1 x Coluna Bluetooth®
    1 x Cabo micro-USB
    1 x Manual do utilizador

    104

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 104

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 105

    PORTUGUÊS

    Antes de utilizar
    Compatibilidade pela primeira vez
    O produto são compatíveis • Leia cuidadosamente este
    com telemóveis e dispositivos
    guia do utilizador para evide música com Bluetooth®.
    tar danos ou ferimentos deTem a versão 4.0+EDR de
    vido a um uso inadequado.
    ®
    Bluetooth . Também funciona
    Tenha especial atenção às
    com dispositivos com outras
    instruções de segurança.
    versões de Bluetooth®, que su- • Guarde as instruções para
    portem:
    consulta futura e inclua-as
    se entregar o dispositivo a
    Comunicação Mãos – Literceiros. Remova cuidadovres Sem Fios
    samente todos os materiais
    • HFP (Perfil do Auscultador)
    da embalagem e verifique
    se o dispositivo se enconAudição estéreo Sem Fios
    tra completo e íntegro. Não
    • A2DP (Perfil Distribuição
    use um dispositivo danifiÁudio Avançada)
    cado.
    • O produto tem de ser carControlo de música Sem
    regado antes da primeira
    Fios
    utilização. Por favor, con• AVRCP (Perfil Controlo Resulte o capítulo “Carregar
    moto Áudio/Vídeo)
    a bateria”.
    • Remova a película protetora dos pés antiderrapantes.
    • Primeiro, associe o altifalante a uma fonte AV Bluetooth® ou a um telemóvel
    com Bluetooth®. Por favor,
    consulte o capítulo “Associação via Bluetooth®”.
    A identificação (ID) do Altifalante Bluetooth® é PPA33BT-B.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 105

    105

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 106

    PORTUGUÊS

    Funcionamento

    Carregar a
    bateria

    LIGAR/DESLIGAR
    1. Ligue o cabo USB (incluído)
    Para ligar, prima e mantenha
    à entrada da coluna.
    premido o botão
    durante
    cerca de 3 a 5 segundos. Os
    LEDs dentro da coluna acendem-se. Prima o botão até
    que a coluna se desligue.

    2. Ligue a outra extremidade
    do cabo USB à porta USB
    do computador ou a um
    carregador por USB.
    AJUSTAR O VOLUME
    Prima os botões Volume +/para ajustar o volume.

    MONTAR/ PENDURAR
    Prima no botão para abrir o
    gancho e pendure em sacos
    ou na roupa.

    3. Durante o carregamento da
    bateria, o LED está continuamente vermelho.

    106

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 106

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 107

    PORTUGUÊS

    Estado de LED
    2. Ative a função Bluetooth®
    LED fica ligado continuano dispositivo de áudio. Limente: Bateria a carregar.
    gue a fonte AV Bluetooth®
    com a coluna através do
    LED pisca: A capacidade da
    emparelhamento de Bluebateria é < 20 %. A bateria
    tooth®.
    tem de ser recarregada.
    LED desligado: Carregamento da bateria completo.
    Nota
    Durante o processo de carregamento da bateria a coluna
    não pode ser operada. Demora cerca de 3 a 5 horas a carregar a bateria por completo. 3. Uma curta melodia indicará
    que ambos os dispositivos
    ®
    foram emparelhados com
    êxito.

    Bluetooth

    EMPARELHAMENTO
    até que
    1. Prima o botão
    soe um som e os LEDs da
    coluna acendam. A coluna
    está pronta para emparelhamento.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 107

    4. Desemparelhe a fonte Bluetooth® para desligar. Um
    som indica que o Bluetooth®
    está desativado. Também
    pode premir continuamente
    para desemparelhar
    em

    107

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 108

    PORTUGUÊS

    Nota:
    • Mantenha o alcance de 1
    metro quando emparelha.
    • Antes de emparelhar uma
    fonte AV Bluetooth®, consulte o guia de utilizador da
    fonte AV referente às instruções de segurança e utilização com outros aparelhos.
    TELEMÓVEL
    1. Para atender uma chamapor
    da, prima o botão
    breves instantes.

    2. Para terminar uma chamapor
    da, prima o botão
    breves instantes ou termine
    a chamada diretamente a
    partir do seu telemóvel.

    Nota
    As chamadas terão sempre
    prioridade. Quando uma chamada recebida/realizada está
    em curso, interrompe ativamente a reprodução de música. Assim que a chamada
    termina, a música retoma.
    REPRODUÇÃO DE MÚSICA
    1. Inicie a reprodução de música no Bluetooth®. Fonte
    na
    AV ou prima o botão
    coluna (se suportado).

    2. Prima o botão + ou – para
    avançar ou retroceder título.

    108

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 108

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 109

    PORTUGUÊS

    Cartão microSD
    1. Insira um cartão microSD na
    ranhura do cartão microSD.
    A coluna irá ler imediatamente o cartão e inicia a reprodução de música.
    Nota: O cartão microSD
    suporta até 32 GB.

    Nota
    Prima o botão
    por breves
    instantes para mudar para o
    modo BT.

    Efeitos de luz LED
    Pode definir efeitos de luz diferentes com esta coluna.
    Prima o botão
    para escolher luz contínua, mudar de
    cor rápida ou lenta, mudar de
    cor de acordo com o ritmo da
    música ou sem efeitos de luz.

    2. Prima o botão + ou – para
    avançar ou retroceder título.

    Redefinir
    3. Use o botão
    para iniciar
    ou colocar em pausa a reprodução.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 109

    Prima o botão REDEFINIR
    com um objeto pontiagudo
    (por ex., um clip de papel)
    para redefinir o aparelho.

    109

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 110

    PORTUGUÊS

    Resolução de problemas
    Se houver algum problema durante o funcionamento, consulte
    a tabela seguinte. Se os problemas não forem solucionados
    conforme indicado em Solução, contacte o seu fabricante.
    Problema
    O aparelho não
    funciona
    Sem Som
    Má qualidade
    de áudio com
    ligação Blue­
    tooth®
    Sem conexão
    de Bluetooth®
    O Cartão SD
    não consegue
    ser lido

    Causas possíveis
    • Baterias gastas

    Solução
    • Recarregue as baterias

    • O volume está muito baixo • Regule o volume
    • O aparelho externo está
    • Verifique e desligue o silênno silêncio
    cio no aparelho externo.
    • Má receção de Bluetooth® • Mova ambos os aparelhos
    para perto um do outro
    ou remova quaisquer
    obstáculos entre eles.
    • O dispositivo externo não • Tente emparelhar com um
    suporta os perfis para
    outro dispositivo externo.
    este aparelho
    • Ative a função de Blue®
    • A função de Bluetooth
    tooth®.
    está desativada
    • Defeito do cartão SD
    • Insira um novo cartão SD

    Especificações
    Fonte de alimentação
    Unidade de coluna
    Potência de saída da coluna
    Consumo de energia
    Temperatura de funcionamento
    Cartão de memória

    :5V
    , 1,5 A
    : 1,5” x 1 + 1 subwoofer passivo
    :2W
    : máx. 4,5 W
    : máx. 45 °C
    : Cartão microSD: máx. 32 GB

    110

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 110

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 111

    PORTUGUÊS

    Limpeza e
    cuidado
    • Desligue o produto da alimentação elétrica antes de
    o limpar.
    • Limpe o produto com um
    pano macio e húmido e
    com um agente de limpeza
    suave. Termine limpando-o
    com um pano seco.
    • Não use álcool, acetona,
    benzeno, produtos de limpeza abrasivos, etc., para
    limpar o produto. Não use
    escovas rijas ou objetos
    metálicos.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 111

    Eliminação
    Não elimine o aparelho
    no lixo doméstico não
    separado. Retorne-o a
    um ponto de recolha destinado à reciclagem de lixo electrónico (WEEE). Dessa forma,
    estará ajudando a preservar
    recursos e proteger o meio
    ambiente. Para mais informações, entre em contacto com
    o seu revendedor ou as autoridades locais.
    Elimine as pilhas de forma ecológica. Não as jogue no lixo doméstico.
    Utilize os sistemas de devolução e recolha da sua zona ou
    contacte o vendedor onde
    comprou o produto.

    111

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 112

    РУССКИЙ ЯЗЫК

    Инструкция по
    безопасности
    • Перед первым использованием
    внимательно
    прочитайте данное руководство
    пользователя.
    Оно содержит важную
    информацию по безопасности и инструкции по использованию и уходу за
    устройством. Сохраните
    руководство для справок
    в будущем и прилагайте
    к изделию, если вы передаете его третьим лицам.
    • Во избежание опасных
    ситуаций не используйте
    устройство для любых
    целей, отличных от описанных в инструкции. Неправильное использование опасно и приводит к
    аннулированию гарантии.
    • Данное изделие не предназначено для использования лицами (включая
    детей) со сниженными
    физическими,
    сенсорными или умственными
    способностями или недостаточным опытом и/или
    знаниями, если за ними
    не наблюдает лицо, отвечающее за их безопасность, или без получения
    инструкций по эксплуатации изделия.
    • Необходимо следить за
    детьми и не разрешать им
    играть с изделием.

    • Не подвергайте перезаряжаемые батарейки воздействию
    избыточного
    тепла (например, яркого
    солнца, огня) и никогда не
    бросайте их в огонь. Перезаряжаемые батарейки
    могут взрываться.
    • Перезаряжаемая
    батарейка встроена в изделие
    и не заменяется.
    • Никогда не наносите
    повреждения
    перезаряжаемой
    батарейке.
    Повреждение корпуса перезаряжаемой батарейки
    может вызвать взрыв или
    пожар!
    • Никогда не замыкайте накоротко контакты перезаряжаемой батарейки. Не
    бросайте перезаряжаемую батарейку или изделие в огонь. Существует
    опасность возникновения
    пожара и взрыва!
    • Регулярно заряжайте перезаряжаемую батарейку,
    даже если не используете
    изделие. Благодаря технологии,
    используемой
    в перезаряжаемой батарейке, она не нуждается в
    первичной разрядке.
    • Никогда не производите
    зарядку перезаряжаемой
    батарейки изделия без
    присмотра.

    112

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 112

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 113

    РУССКИЙ ЯЗЫК

    • Используйте
    прибор
    только при нормальной
    комнатной температуре и
    условиях влажности.
    • Изделие подходит для
    использования только в
    умеренных широтах. Не
    используйте прибор в
    тропиках или в чрезвычайно влажном климате.
    • Не перемещайте изделие
    из холодного в теплое
    место и обратно. Конденсация может вызвать
    повреждение изделия и
    электрических деталей.
    • Не
    используйте
    приспособления или аксессуары, отличные от
    рекомендованных производителем или продаваемым вместе с этим прибором. Устанавливайте
    прибор в соответствии с
    данным руководством по
    эксплуатации.
    • Не прикасайтесь, не толкайте и не трите поверхность изделия какими-либо острыми или твердыми
    предметами.
    • Чтобы уменьшить риск
    пожара или удара электрическим током, не подвергайте изделие воздействию дождя или влаги.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 113

    • Изделие не должно подвергаться воздействию
    капающей или разбрызгивающейся
    жидкости,
    и на него нельзя ставить
    предметы, заполненные
    жидкостью,
    например,
    вазы.
    • Не блокируйте вентиляцию, закрывая вентиляционные отверстия различными
    предметами,
    такими как газеты, скатерти, шторы и т.п. Не
    ставьте напротив отверстий какие-либо объекты.
    • Нельзя ставить на изделие источники открытого
    пламени, например, зажженные свечи.
    • Проверьте, чтобы никакие предметы или жидкости не проникали через
    отверстия в корпус изделия.
    • Никогда не погружайте
    электрические
    детали
    изделия в воду или другие жидкости во время
    очистки или эксплуатации. Никогда не ставьте
    изделие под струю воды.
    • Не ставьте изделие вблизи устройств, создающих
    сильные магнитные поля
    (например, моторы, динамики, трансформаторы).
    113

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 114

    РУССКИЙ ЯЗЫК

    • Не подвергайте изделие • Для любого обслуживавоздействию прямых луния обращайтесь к авточей солнечного света,
    ризованному агенту по
    влажности, загрязнений,
    обслуживанию. Не пыгорячих источников светайтесь починить изделие
    та и сильных магнитных
    самостоятельно. Обслуполей. Не подвергайте изживание требуется, если
    делие высоким температуизделие было каким-либо
    рам и сильным вибрациям,
    образом повреждено, наизбегайте
    чрезмерного
    пример, при повреждемеханического напряжении шнура питания или
    ния.
    вилки, пролитии жидко• Устройство может рабости, падении предметов
    тать неправильно или не
    внутрь изделия, поврежреагировать на управледении корпуса, подвергание различными кнопками
    нии изделия воздействию
    из-за электростатическодождя или влаги, ненорго разряда. Выключите и
    мальной работе или падеотсоедините устройство
    нии изделия.
    от сети; через несколько
    секунд включите устройство в сеть.

    Использование
    по назначению

    Изделие
    предназначено только для воспроизведения звука и приема телефонных звонков
    по Bluetooth®. Используйте
    изделие только так, как
    описано в настоящем руководстве.

    114

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 114

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 115

    РУССКИЙ ЯЗЫК

    Компоненты
    1. Подвесной крючок
    2. Микрофон
    3.
    Кнопка выбора световых
    эффектов
    4. Динамик со встроенными
    цветными светодиодами
    5.
    Воспроизведение/Пауза
    6. Кнопка +
    7. Кнопка –
    8.
    Кнопка Вкл./Откл.
    9. Светодиодный индикатор
    10. Разъем micro-USB
    11. Гнездо для microSD-карты
    12. Кнопка СБРОС
    13. Крышка

    13

    12 11 10 9

    1

    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Принадлежности
    1 x Динамик Bluetooth®
    1 x Кабель с микро-USB
    1 x Руководство по эксплуатации

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 115

    115

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 116

    РУССКИЙ ЯЗЫК

    Перед первым
    Совместимость использованием
    продукт совместимы с мо- • Внимательно
    прочтите
    бильными телефонами и мунастоящее руководство
    зыкальными устройствами,
    пользователя, чтобы изоснащенными Bluetooth®. Исбежать повреждений или
    ®
    пользуется Bluetooth версии
    травм вследствие непра4.0+EDR. Они также могут
    вильной
    эксплуатации.
    использоваться с устройВнимательно ознакомьствами, поддерживающими
    тесь с указаниями по техдругие версии Bluetooth®, нанике безопасности.
    пример:
    • Сохраняйте инструкцию
    для использования в буБеспроводная гарнитура
    дущем, а при передаче
    • HFP (профиль Гарнитура)
    устройства третьим лицам не забудьте передать
    Беспроводное прослушии инструкцию. Аккуратно
    вание стереозвука
    удалите весь упаковоч• A2DP (Профиль Расшиный материал и проренная передача звука)
    верьте комплектность и
    целостность устройства.
    Беспроводное управление
    Не используйте поврежмузыкой
    денное устройство.
    • AVRCP (Профиль Дис- • Перед первым испольтанционное управление
    зованием
    устройство
    аудио/видео)
    необходимо
    зарядить.
    Смотрите главу “Зарядка
    аккумулятора”.
    • Снимите защитную пленку с нескользящих ножек.
    подключите
    • Вначале
    наушники к Bluetooth®источнику АВ или мобильному телефону с
    Bluetooth®. Смотрите главу “Подключение через
    Bluetooth®”. Bluetooth®наушники имеют название
    PPA33BT-B.
    116

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 116

    31/7/15 2:21 PM



  • Page 117

    РУССКИЙ ЯЗЫК

    Работа
    ВКЛЮЧЕНИЕ/ОТКЛЮЧЕНИЕ
    Чтобы включить устройство,
    нажмите и удерживайте кнопку в течение около 3-5 секунд. Загорятся светодиоды
    внутри динамика. Нажимайте
    на кнопку , пока динамик не
    отключится.

    РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ
    Для регулировки громкости
    нажимайте на кнопки Громкость +/- (Volume +/-).

    Зарядка
    батареи
    1. Подключите кабель USB
    (имеющийся в комплекте
    поставки) к динамику.

    2. Соедините другой конец
    кабеля USB с портом USB
    компьютера или USBустройством для зарядки.

    3. Во время зарядки батареи
    светодиод постоянно горит красным светом.
    УСТАНОВКА/ПОДВЕШИВАНИЕ
    Нажмите на рычаг для открытия крючка и подвесьте
    изделие на сумку или одежду.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 117

    117

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 118

    РУССКИЙ ЯЗЫК

    Состояние светодиода
    2. Активируйте
    функцию
    Светодиод постоянно гоBluetooth® на аудиоустройстве. Подключите
    рит: Батарея заряжается.
    аудиовизуальный источСветодиод мигает: Емник Bluetooth® к динамикость батареи < 20 %. Неку путем сопряжения по
    обходимо
    перезарядить
    Bluetooth®.
    батарею.
    Светодиод погас: Зарядка
    батареи завершена.
    Примечание
    Во время зарядки батареи
    динамик работать не может.
    Для полной зарядки батареи потребуется примерно
    3-5 часов.
    3. Короткая мелодия укажет
    на то, что оба устройства
    ®
    успешно сопряжены.

    Bluetooth

    СОПРЯЖЕНИЕ
    ,
    1. Нажимайте на кнопку
    пока не раздастся звук и
    не загорятся светодиоды
    динамика. Динамик готов к
    сопряжению.
    4. Для отсоединения отключите функцию сопряжения
    на Bluetooth®-источнике.
    Звук указывает на то, что
    функция Bluetooth® деактивирована. Также для
    отключения функции сопряжения можно долго
    .
    нажимать на кнопку

    118

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 118

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 119

    РУССКИЙ ЯЗЫК

    Примечание:
    • Во время сопряжения сохраняйте расстояние до 1
    метра.
    • Перед сопряжением аудиовизуального источника Bluetooth® обратитесь
    к руководству по эксплуатации данного источника
    для получения инструкций по технике безопасности и информации по
    использованию с другими
    устройствами.
    МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН
    1. Чтобы принять входящий
    вызов, кратковременно
    .
    нажмите на кнопку

    Примечание
    Телефонные звонки всегда будут иметь наивысший
    приоритет. При приеме
    входящего/выполнении исходящего звонка воспроизведение музыки активно
    прерывается. Как только
    звонок будет завершен, музыка возобновится.
    ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МУЗЫКИ
    1. Включите
    воспроизведение музыки на аудиовизуальном источнике
    Bluetooth® или нажмите
    на динамике
    на кнопку
    (если такая функция поддерживается).

    2. Чтобы завершить звонок,
    кратковременно нажмите
    или заверна кнопку
    шите звонок непосредственно на своем мобильном телефоне.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 119

    2. Чтобы перейти немного
    вперед или назад, нажмите на кнопку + или –.
    119

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 120

    РУССКИЙ ЯЗЫК

    microSD-карта
    1. Вставьте microSD-карту
    в гнездо для microSDкарты. Динамик сразу же
    считает карту и начнет
    воспроизводить музыку.
    Примечание: Поддерживается microSD-карта емкостью до 32 ГБ.

    2. Чтобы перейти немного
    вперед или назад, нажмите на кнопку + или –.

    Примечание
    Кратковременно нажмите на
    кнопку
    , чтобы перейти в
    режим BT.

    Светодиодные
    световые
    На данном динамике можно устанавливать различные
    световые эффекты. Нажмите
    на кнопку  , чтобы выбрать
    непрерывный свет, медленную или быструю смену цвета,
    смену цвета в соответствии
    с ритмом музыки или отсутствие светового эффекта.

    СБРОС
    3. Используйте кнопку
    для Нажмите на кнопку СБРОС заначала или приостановки остренным предметом (напривоспроизведения.
    мер, скрепкой для бумаг), чтобы выполнить сброс изделия.

    120

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 120

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 121

    РУССКИЙ ЯЗЫК

    Устранение неисправностей
    Если в ходе эксплуатации возникнут трудности, пожалуйста, руководствуйтесь следующей таблицей. Если проблему не удастся решить по инструкции в Решении, пожалуйста, обратитесь к своему производителю.
    Проблема
    Изделие не
    работает

    Нет звука

    Плохое качество аудиосигнала при
    соединении
    по Bluetooth®
    Соединение
    по Bluetooth®
    отсутствует
    SD-карта не
    считывается

    Возможные причины
    • Разряжена батарея

    Решение
    • Перезарядить батареи

    • Громкость на очень
    низком уровне
    • Внешнее устройство
    приглушено

    • Отрегулировать
    громкость
    • Проверить и отключить функцию приглушения на внешнем
    устройстве.
    • Переместить эти
    устройства ближе
    друг к другу или
    убрать все препятствия между ними.
    • Попытайтесь выполнить сопряжение
    с другим внешним
    устройством.
    • Включите функцию
    Bluetooth®.
    • Вставьте новую SDкарту

    • Плохой прием
    Bluetooth®

    • Внешнее устройство
    не поддерживает
    профили для данного
    изделия
    • Функция Bluetooth®
    выключена
    • SD-карта неисправна

    Технические характеристики
    Источник питания
    Блок динамика
    Выходная мощность динамика
    Потребляемая мощность
    Рабочая температура
    Карта памяти

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 121

    :5В
    , 1,5 A
    : 1,5” x 1 + 1 пассивный сабвуфер
    : 2 Вт
    : макс. 4,5 Вт
    : макс. 45 °C
    : microSD-карта: макс. 32 ГБ
    121

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 122

    РУССКИЙ ЯЗЫК

    Чистка и уход

    Утилизация

    • Перед очисткой отключите изделие от источника
    питания.
    • Очистите изделие мягкой
    влажной тряпочкой с мягким чистящим средством.
    Завершите уход, протерев
    изделие сухой тряпочкой.
    • Не используйте для очистки изделия спирт, ацетон,
    бензин, абразивные очистители и т.д. Не используйте жесткие щетки и
    металлические предметы.

    Не следует выбрасывать устройство вместе с бытовыми отходами.
    Верните
    его
    в
    специализированный пункт
    приема электронного и
    электрооборудования
    на
    утилизацию. Этим Вы поможете сохранить природные
    ресурсы и защитить окружающую среду. За более
    подробной
    информацией
    обратитесь к Вашему продавцу или местным властям.
    Пожалуйста, утилизируйте батарейки экологическим способом. Не
    выбрасывайте
    батарейки
    вместе с бытовым мусором.
    Пожалуйста,
    пользуйтесь
    системой возврата и сбора,
    работающей в Вашей местности, или обращайтесь в
    магазин, где Вы приобрели
    изделие.

    122

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 122

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 123

    SVENSKA

    Säkerhetsföreskrifter
    • Läs noga igenom den här
    användarguiden innan första användningen. Den
    innehåller viktig säkerhetsinformation, såväl som instruktioner för användning
    och skötsel av enheten.
    Spara guiden för senare användning och skicka med
    den med enheten när den
    lämnas över till en tredje
    part.
    • För att undvika farliga situationer får inte enheten användas för något annat ändamål än de som beskrivs
    i instruktionerna. Felaktig
    användning är farlig och
    leder till hävande av garantianspråk.
    • Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med
    reducerad fysisk, sensorisk
    eller mental förmåga eller
    bristande erfarenhet och/
    eller bristande kunskap såvida de inte övervakas av
    en person som ansvarar
    för deras säkerhet och har
    kunskap om hur produkten
    ska användas.
    • Barn ska övervakas så de
    inte leker med produkten.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 123

    • Utsätt aldrig laddningsbara
    batterier för stark värme
    (t.ex. direkt solljus, öppen
    låga), och kasta dem aldrig
    i elden. De laddningsbara
    batterierna kan explodera.
    • Det uppladdningsbara batteriet är permanent inbyggt
    i produkten och kan inte
    bytas ut.
    • Skada aldrig det laddningsbara batteriet. Om höljet på
    det laddningsbara batteriet
    skadas kan det leda till explosion eller brand!
    • Kortslut aldrig polerna på
    det laddningsbara batteriet.
    Kasta inte det laddningsbara batteriet eller produkten i
    en eld. Risk för brand och
    explosion!
    • Ladda det laddningsbara
    batteriet regelbundet, även
    om du inte använder produkten. Tack vare den teknologi som används i det
    laddningsbara
    batteriet
    behöver du inte tömma det
    först.
    • Lämna aldrig produktens
    laddningsbara batteri utan
    tillsyn när det laddas.
    • Använd endast under normal rumstemperatur och
    fuktighet.

    123

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 124

    SVENSKA

    • Produkten är endast avsedd för användning vid
    måttliga grader av latitud.
    Använd inte i tropikerna eller i särskilt fuktiga klimat.
    • Flytta inte produkten från
    kalla till varma platser och
    vice versa. Kondens kan
    orsaka skador på produkten
    och elektriska delar.
    • Använd inte andra tillbehör
    än vad som rekommenderas av tillverkaren eller som
    säljs med produkten. Installera i enlighet med denna
    bruksanvisning.
    • Rör inte, tryck eller gnugga
    ytan på produkten med
    vassa eller hårda föremål.
    • Fara! För att minska risken
    för brand eller elektriska
    stötar, utsätt inte produkten
    för regn eller fukt.
    • Produkten får inte utsättas
    för dropp eller stänk och
    inga föremål fyllda med
    vätska, som vaser, får placeras på produkten.
    • Hindra inte ventilationen
    genom att tacka over ventilationsoppningarna med
    foremal som tidningar,
    bordsdukar, gardiner etc.
    For inte in nagra foremal i
    oppningarna.

    • Inga öppna lågor, t.ex. tända stearinljus, får placeras
    på produkten.
    • Se till att inga föremål eller
    vätskor kommer in genom
    öppningarna i höljet.
    • Sänk aldrig ner produktens
    elektriska delar i vatten eller
    andra vätskor när produkten används eller rengörs.
    Placera aldrig produkten
    under rinnande vatten.
    • Placera inte produkten i
    närheten av enheter som
    skapar starka magnetfält
    (till exempel motorer, högtalare, transformatorer).
    • Utsätt inte produkten för
    direkt solljus, fuktighet,
    smuts, varma ljuskällor eller
    starka magnetfält. Utsätt
    inte produkten för höga
    temperaturer och starka
    vibrationer, och undvik hög
    mekanisk belastning.
    • Produkten kanske inte
    fungerar korrekt eller inte
    reagerar pa anvandningen
    av nagon kontroll pa grund
    av elektrostatisk urladdning.
    Stang av och koppla ur
    produkten, ateranslut efter
    ett par sekunder.

    124

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 124

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 125

    SVENSKA

    Avsedd
    användning
    • Använd inte produkten
    längre och låt reparera
    den av en kvalificerad
    tekniker
    eller
    kontakta
    vår
    kundtjänstavdelning
    om den uppvisar skador.
    Montera inte isär produkten
    och försök inte reparera
    den själv.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 125

    Produkten är endast avsedd
    för ljuduppspelning och mottagning av telefonsamtal via
    Bluetooth®. Använd endast
    produkten på det sätt som
    beskrivs i denna handbok.

    125

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 126

    SVENSKA

    Komponenter
    1. Krok för upphängning
    2. Mikrofon
    3.
    Knapp för ljuseffekter
    4. Högtalare med integrerade färgade lysdioder
    5.
    Uppspelning/paus
    6. + knapp
    7. – knapp
    8.
    På/av-knapp
    9. LED-indikator
    10. Micro-USB-kontakt
    11. microSD-kortplats
    12. ÅTERSTÄLLNING-knapp
    13. Hölje

    1

    2
    3
    4

    13

    12 11 10 9

    5
    6
    7
    8

    Tillbehör
    1 x Bluetooth®-högtalare
    1 x Micro-USB-kabel
    1 x Användarhandbok

    126

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 126

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 127

    SVENSKA

    Kompatibilitet

    Innan första
    användning

    Denna produkt är kompati- • Läs denna användarguide
    bel med mobiltelefoner och
    noggrant för att undvika
    musikenheter som har Blueskador eller olyckor på grund
    tooth® aktiverat. Det använder
    av felaktiv användning.
    ®
    Bluetooth -version 4.0+EDR.
    Uppmärksamma
    särskilt
    Det fungerar också med enhesäkerhetsinstruktionerna.
    ter som använder andra Blue- • Behåll instruktionerna för
    tooth® versioner som stöder
    framtida användning och
    t.ex:
    inkludera dem då du överför enheten till andra perTrådlös handsfree-kommusoner. Ta försiktigt bort allt
    nikation
    förpackningsmaterial och
    • HFP (Hands-Free Profile)
    kontrollera att enheten är he
    loch fungerar. Använd inte
    Trådlös stereo
    en skadad enhet.
    • A2DP (Advanced Audio • Produkten måste laddas
    Distribution Profile)
    före användning. Vänligen
    kolla avsnittet “Att ladda
    Trådlös musikkontroll
    batteriet”.
    • AVRCP (Audio/Video Re- • Avlägsna skyddsfolien från
    mote Control Profile)
    halkskyddsfötterna
    • Koppla ihop högtalarna
    med en Bluetooth® AVkälla eller en Bluetooth®mobiltelefon först.Pair the
    speaker with a Bluetooth®
    AV source or Bluetooth®
    mobile phone first. Vänligen kolla kapitlen “Ihopkoppling via Bluetooth®”.
    Bluetooth® högtalarens ID
    är PPA33BT-B.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 127

    127

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 128

    SVENSKA

    Drift

    Ladda batteriet

    SLÅ PÅ/AV
    1. Anslut USB-kabeln (medfölFör att slå på, tryck och håll in
    jer) till högtalaren.
    knappen i ca. 3-5 sekunder. Lysdioderna inuti högtalaren tänds. Tryck på knappen tills högtalaren stängs av.

    JUSTERA VOLYMEN
    Tryck på volym +/– -knapparna för att justera volymen.

    MONTERA/HÄNGA UPP
    Tryck på kroköppnaren och
    häng produkten på en väska
    eller klädesplagg.

    2. Anslut den andra änden av
    USB-kabeln till USB-porten
    på en dator eller en USBladdare.

    3. Medan batteriet laddas lyser
    LED:n konstant rött.

    128

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 128

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 129

    SVENSKA

    LED-status
    2. Aktivera
    Bluetooth®LED:n lyser konstant: Battefunktionen på ljudenheten.
    riet laddas.
    Anslut Bluetooth®-AV-källan
    till högtalaren via Bluetooth®LED:n blinkar: Batteriets kaihopkoppling.
    pacitet är < 20 % Batteriet behöver laddas.
    LED:n slocknar: Batteriet har
    laddats färdigt.
    Obs
    Under
    batteriladdningsprocessen kan högtalaren inte
    användas. Det tar ungefär 3-5
    timmar att ladda batteriet helt. 3. En kort melodi anger att
    båda enheterna har kopp®
    lats ihop.

    Bluetooth

    IHOPKOPPLING
    tills ett
    1. Tryck på knappen
    ljud hörs och lysdioderna på
    högtalaren tänds. Högtalaren
    är redo för ihopkoppling.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 129

    4. Koppla från Bluetooth®-källan
    för att koppla bort. Ett ljud indikerar att Bluetooth® avaktiverats. Du kan också trycka
    för att koppla
    länge på
    bort.

    129

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 130

    SVENSKA

    Notera:
    • Håll ett avstånd på 1 meter
    vid parkopplingen.
    • Innan du parkopplar en
    Bluetooth®-källa, läs användarhandboken för denna
    enhet rörande säkerhetsinstruktioner och användning
    med andra enheter.

    Notera
    Telefonsamtal har alltid högsta
    prioritet. När ett inkommande/
    utgående samtal påbörjas
    avbryts musikuppspelningen
    aktivt. Musikuppspelningen
    fortsätter direkt när samtalet
    avslutats.

    MUSIKUPPSPELNING
    1. Starta musikuppspelningen
    MOBILTELEFON
    på Bluetooth®-AV-källan el1. För att besvara ett inkompå
    ler tryck på knappen
    mande samtal, tryck kort
    högtalaren (om det stöds).
    .
    på knappen

    2. För att avsluta ett samtal, 2. Tryck på knappen + eller –
    för att hoppa till spår framåt
    tryck kort på knappen
    eller bakåt.
    eller avsluta samtalet direkt
    på din mobiltelefon

    130

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 130

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 131

    SVENSKA

    microSD-kort
    1. Sätt i ett microSD-kort i microSD-kortplatsen. Högtalaren läser kortet omedelbart
    och startar musikuppspelningen.
    Obs: Stöder microSD-kort
    upp till 32 GB.

    Obs
    Tryck kort på knappen
    växla till läget BT.

    för att

    LED-ljuseffekter
    Du kan ställa in olika ljuseffekter med denna högtalare.
    Tryck på knappen   för att
    välja kontinuerligt ljus, långsam eller snabb färgskiftning,
    färgskiftning enligt rytmen i
    musiken eller utan ljuseffekt.

    2. Tryck på knappen + eller –
    för att hoppa till spår framåt
    eller bakåt.

    Återställ
    3. Använd knappen
    för att
    starta eller pausa uppspelningen.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 131

    Tryck på knappen ÅTERSTÄLLNING med ett spetsigt
    föremål (t.ex. gem) för att återställa produkten.

    131

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 132

    SVENSKA

    Felsökning
    Om problem uppstår under användningen, se följande tabell.
    Om problemet inte kan lösas enligt beskrivningen som anges
    under Lösning, kontakta tillverkaren.
    Problem
    Produkten
    fungerar inte
    Inget ljud
    Dålig ljud­
    kvalitet med
    Bluetooth®anslutning
    Ingen
    Bluetooth®anslutning
    SD-kortet kan
    inte läsas

    Möjliga orsaker
    • Batterierna är slut

    Lösning
    • Ladda batterierna

    • Volymen är mycket låg
    • Extern enhet är i läge
    ”mute”.

    • Justera volymen
    • Kontrollera och stäng av
    ”mute” på den externa
    enheten.
    • Flytta båda enheterna
    närmare varandra eller
    ta bort eventuella hinder
    mellan dem.
    • Försök att koppla ihop
    med en annan extern
    enhet.
    • Aktivera Bluetooth®funktionen.
    • Sätt i ett nytt SD-kort

    • Dålig Bluetooth®mottagning
    • Den externa enheten
    stöder inte profilerna för
    denna produkt
    • Bluetooth®-funktionen är
    inaktiverad
    • SD-kortet defekt

    Specifikationer
    Strömförsörjning
    Högtalarenhet
    Uteffekt högtalare
    Strömförbrukning
    Driftstemperatur
    Minneskort

    :5V
    , 1,5 A
    : 1,5” x 1 + 1 passiv subwoofer
    :2W
    : max. 4,5 W
    : max. 45 °C
    : microSD-kort: max. 32 GB

    132

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 132

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 133

    SVENSKA

    Rengöring och
    skötsel
    • Koppla bort produkten från
    strömförsörjningen
    innan
    den rengörs.
    • Rengör produkten med en
    mjuk fuktad duk och ett milt
    rengöringsmedel. Avsluta
    genom att torka av den
    med en torr duk. Använd
    inte sprit, aceton, bensen
    eller slipande rengöringsmedel för rengöring av produkten.
    • Använd inte hårda borstar
    eller metallföremål.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 133

    Avyttring
    Denna apparat får inte
    kastas med hushållsavfallet. Lämna in den på
    återvinningsstationen för återvinning av elektroniskt och
    elektriskt avfall. Genom att
    göra detta hjälper du till att bevara resurserna och skydda
    miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information.
    Gör dig av med batterierna på ett miljövänligt sätt.
    Släng inte batterier i hushållssoporna. Använd återvinnings och uppsamlingssystemet i din kommun eller
    kontakta den återförsäljare där
    du köpte produkten.

    133

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 134

    TÜRKÇE

    Güvenlik Talimatları
    • İlk kullanımdan önce bu
    kullanıcı kılavuzunu dikkatle
    okuyun. Bu kılavuz, cihazın kullanımı ve bakımına
    yönelik talimatları ve aynı
    zamanda önemli güvenlik
    bilgilerini içerir. İleride tekrar
    kullanmak üzere kılavuzu
    saklayın ve cihazı üçüncü
    şahıslara bu kılavuzla birlikte
    devredin.
    • Tehlikeli durumları önlemek
    için cihazı bu kılavuzda belirtilenlerin dışında herhangi
    bir amaca yönelik olarak
    kullanmayın. Uygun olmayan kullanım tehlikelidir ve
    garantiyi geçersiz kılar.
    • Bu ürün, onların güvenliklerinden sorumlu bir kişinin
    gözetimi olmadıkça veya
    ilgili talimatları vermedikçe
    kısıtlı fiziksel, duyusal veya
    zihinsel yetenekleri veya
    tecrübe ve / veya bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar
    dahil) tarafından kullanılmak
    üzere tasarlanmamıştır.
    • Çocukların ürünle oynamadıkların emin olunması için
    gözetim altında tutulmalıdırlar.
    • Şarj edilebilir pilleri asla aşırı
    ısıya (örneğin parlak güneş,
    ateş) maruz bırakmayın ve
    asla ateşe atmayın. Şarj
    edilebilir piller patlayabilir.

    • Şarj edilebilir pil ürüne
    kalıcı yerleşik yapılmış olup,
    değiştirilemez.
    • Şarj edilebilir pile asla zarar
    vermeyin. Şarj edilebilir pilin
    gövdesine zarar verilmesi
    bir patlama ya da yangına
    neden olabilir!
    • Şarj edilebilir pilin kontaklarını asla kısa devre etmeyin.
    Şarj edilebilir pili veya ürünü
    ateşe atmayın. Yangın ve
    patlama tehlikesi vardır!
    • Ürünü kullanmıyor olsanız
    bile, şarj edilebilir pili düzenli
    olarak şarj edin. Kullanılan şarj
    edilebilir pil teknolojisi nedeniyle, şarj edilebilir pili ilk önce
    deşarj etmeniz gerekmez.
    • Gözetimsiz ürünün şarj edilebilir pilini asla şarj etmeyin.
    • Sadece normal oda sıcaklığı
    ve nem koşullarında kullanın.
    • Ürün orta enlem derecelerinde kullanım için uygundur. Tropik bölgelerde ya
    da özellikle nemli iklimlerde
    kullanmayın.
    • Ürünü sıcak yerlerden soğuk
    yerlere ve tersine taşımayın.
    Yoğunlaşma ürün ve elektrikli parçalara zarar verebilir.
    • Üretici tarafından tavsiye
    edilen ya da bu ürünle birlikte satılanlar dışında ekler
    veya aksesuarlar kullanmayın. Bu kullanıcı kılavuzuna
    uygun olarak kurun.

    134

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 134

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 135

    TÜRKÇE

    • Herhangi bir aşındırıcı veya
    sert malzeme ile ürün yüzeyine dokunmayın, bunlarla
    itmeyi veya ovmayın.
    • Tehlike! Yangın veya elektrik
    çarpması riskini azaltmak
    için, bu ürünü yağmur ya da
    neme maruz bırakmayın.
    • Ürün damlama veya sıçramaya maruz bırakılmamalıdır ve vazo gibi sıvı dolu
    nesneler ürünün üzerine
    yerleştirilmemelidir.
    • Hava dolaşımının engellenmemesi icin havalandırma
    deliklerini gazete, masa
    ortusu, perdeler v.b. gibi
    nesnelerle kapatmayın. Cihaza herhangi bir nesneyi
    sokmayın.
    • Yanan mumlar gibi açık
    ateş kaynakları ürün üzerine
    koyulmamalıdır.
    • Herhangi bir nesne ya da sıvının gövdede bulunan deliklerden muhafazanın içine
    nüfuz etmediğinden emin
    olun.
    • Ürünü temizlerken veya
    kullanırken elektrikli parçalarını su veya başka sıvılara
    daldırmayın. Ürünü akan su
    altına tutmayın.
    • Ürünü güçlü manyetik alanlar üreten cihazların (örneğin
    motorlar, hoparlörler, transformatörler) yakınına koymayın.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 135

    • Ürünü doğrudan güneş ışığı, nem, kir, sıcak ışık kaynakları ya da güçlü manyetik
    alanlara maruz bırakmayın.
    Ürünü yüksek sıcaklıklara
    ve güçlü titreşimlere maruz
    bırakmayın ve yüksek mekanik gerilmeleri önleyin.
    • Elektrostatik deşarj nedeniyle urun duzgun calışmayabilir veya herhangi bir
    kontrolun calışmasına tepki
    gostermeyebilir. Kapatın ve
    urunun fişini cekin, birkac
    saniye sonra tekrar takın.
    • Üründe hasar meydana
    gelirse ürünü kullanmaya
    devam etmeyin ve bir uzman tarafından onarılmasını
    sağlayın veya müşteri servis
    departmanımıza başvurun.
    Ürünü ayırmayın ve kendiniz
    onarmaya çalışmayın.

    Kullanım amacı
    Ürün sadece Bluetooth® ile
    ses üretimi ve telefon alımı için
    tasarlanmıştır. Ürünü sadece
    bu kılavuzda açıklanan şekilde
    kullanın.

    135

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 136

    TÜRKÇE

    Bileşenler
    1. Asma kancası
    2. Mikrofon
    3.
    Işık efektleri için düğme
    4. Entegre renkli LED’leri olan hoparlör
    5.
    Çal/Duraklat
    6. + düğmesi
    7. – düğmesi
    8.
    Açma/Kapama düğmesi
    9. LED göstergesi
    10. Micro-USB jakı
    11. microSD kart yuvası
    12. SIFIRLAMA düğmesi
    13. Kapak

    1

    2
    3
    4

    13

    12 11 10 9

    5
    6
    7
    8

    Aksesuarlar
    1 x Bluetooth® hoparlör
    1 x Mikro-USB-kablosu
    1 x Kullanma Kılavuzu

    136

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 136

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 137

    TÜRKÇE

    Uyumluluk

    İlk Kullanımdan
    Önce

    Ürün sahip cep telefonları ve • Amacına uygun olmayan
    müzik aletleriyle uyumludur.
    kullanımdan kaynaklanan
    Bluetooth® 4.0+EDR sürümüzararları veya yaralanmaları
    nü içermektedir. Ayrıca diğer
    önlemek için bu kullanım kı®
    Bluetooth sürümlerini deslavuzunu dikkatlice okuyun.
    tekleyen cihazlarla da çalışır,
    Güvenlik talimatlarına özelörn.
    likle dikkat edin.
    • İleride başvurmak üzere taEller Serbest Fonksiyonu
    limatları saklayın ve cihazı
    • HFP (Eller Serbest Profili)
    üçüncü şahıslara birlikte verin. Tüm ambalajı dikkatlice
    Kablosuz Stereo Dinleme
    çıkarın ve cihazı eksiklik ve
    • A2DP (Gelişmiş Ses Dağıbütünlük açısından kontrol
    tım Profili)
    edin. Zarar görmüş cihazları
    kullanmayın.
    Kablosuz Müzik Kontrolü
    • Ürün ilk kullanımdan önce
    • AVRCP (Ses/Video Uzaktan
    şarj edilmelidir. Lütfen “BaKontrol Profili)
    taryanın şarj edilmesi” bölümüne bakın.
    • Koruma folyosunu kaymaz
    ayaklardan çıkarın.
    • İlk önce hoparlörü bir Blue­
    tooth® AV kaynağı veya
    Bluetooth® cep telefonu
    ile eşleştirin. Lütfen “Blue­
    tooth® aracılığıyla eşleştirme” bölümüne bakın.
    Bluetooth® Hoparlör Kimliği
    PPA33BT-B şeklindedir.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 137

    137

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 138

    TÜRKÇE

    Kullanılması

    Pil Şarjı

    AÇMA/KAPAMA
    1. Hoparlöre USB kablosunu
    Açmak için, düğmesine basın
    (pakete dâhil) bağlayın.
    ve yaklaşık olarak 3-5 saniye
    basılı tutun. Hoparlör içindeki
    LED’leryanar. Hoparlör kapanana kadar
    düğmesinebasın.

    SES AYARI
    Ses seviyesini ayarlamak için
    Volume +/- (Ses +/-) düğmelerine basın.

    2. Bilgisayar veya USB şarj cihazının USB bağlantı noktasına USB kablosunun diğer
    ucunu bağlayın.

    3. Pil şarjı sırasında LED ışıkları
    sürekli kırmızıdır.
    MONTAJ/ASMA
    Kanca açıcısına basın ve çanta veya kıyafetlerinize ürünü
    asın.

    138

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 138

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 139

    TÜRKÇE

    Batterie aufladen
    LED Durumu
    2. Ses cihazında Bluetooth®
    LED sürekli yanar: Pil şarj
    fonksiyonunu etkinleştirin.
    oluyor.
    Bluetooth® eşleştirme aracılığıyla hoparlör ile Blue­tooth®
    LED göz kırpar: Pil kapasiteAV kaynağını bağlayın.
    si< %20. Pil şarj edilmelidir.
    LED söner: Pil şarjı tamamlandı.
    Not
    Pil şarjı işlemi sırasında hoparlör çalıştırılamaz. Pilin tam
    şarj edilmesi yaklaşık 3-5 saat
    alacaktır.

    Bluetooth®

    3. Kısa bir melodi her iki cihazın başarıyla eşleştirilmiş olduğunu gösterecektir.

    EŞLEŞTİRME
    1. Hoparlörün LED’leri yanana
    ve ses çıkana kadar düğmesine basın. Hoparlör eşleştirme için hazırdır.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 139

    4. Bağlantıyı kesmek için
    Bluetooth®kaynağında eşleşmeyi kaldırın. Bir ses
    Bluetooth® cihazının devre
    dışı bırakıldığını gösterir. Eşleşmeyi kaldırmak için
    düğmesine de uzun basabilirsiniz.

    139

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 140

    TÜRKÇE

    Not:
    • Eşleştirme yaparken 1 metre
    aralığı muhafaza edin.
    • Bluetooth® AV kaynağını
    eşleştirmeden önce, güvenlik talimatları ve diğer cihazlarla kullanmaya ilişkin AV
    kaynağı kullanım kılavuzuna
    başvurun.

    Not
    Telefon aramaları daima öncelikli olacaktır. Gelen / giden
    arama ilerledikçe, aktif müzik
    çalmayı keser. Görüşme sona
    erdikten sonra en kısa sürede,
    müzik devam eder.

    MÜZİK ÇALMA
    1. Bluetooth® AV kaynağından
    müzik çalmayı başlatın veya
    CEP TELEFONU
    düğmesine
    hoparlörde
    1. Gelen bir aramayı almak
    basın (destekleniyorsa).
    düğmesine kısaca
    için,
    basın.

    2. Bir aramayı sonlandırmak
    düğmesine kısaca
    için,
    basın ya da cep telefonunuzda doğrudan görüşmeyi
    bitirin.

    2. Parçayı ileri veya geri atlamak için + veya – düğmesine basın.

    140

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 140

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 141

    TÜRKÇE

    microSD kart
    1. microSD kart yuvasına
    microSD kartı takın. Hoparlör hemen kartı okuyacak
    ve müzik çalmaya başlayacaktır.
    Not: En fazla 32 GB
    microSD kart desteklenir.

    Not
    Modu BT olarak değiştirmek
    için düğmesine kısaca basın.

    LED ışık efektleri
    Bu hoparlör ile farklı ışık efektleri ayarlayabilirsiniz.
    Renk değiştiren müzik Işık
    etkisi olmadan ya da müzik
    ritmine göre renk değişimi, sürekli ışık, yavaş veya hızlı renk
    değişimi seçmek için
    düğmesine basın.

    2. Parçayı ileri veya geri atlamak için + veya – düğmesine basın.

    Sıfırlama
    Ürünü sıfırlamak için sivri kalem
    (örneğin kâğıt klipsi) ile SIFIR3. Çalmayı başlatmak veya du- LAMA düğmesine basın.
    düğmesine
    raklatmak için
    basın.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 141

    141

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 142

    TÜRKÇE

    Sorun Giderme
    Çalışma sırasında herhangi bir sorun olursa, lütfen aşağıdaki
    tabloya bakın. Sorunlar Çözüm altında belirtilen şekilde çözülemiyorsa, lütfen üreticisine başvurun.
    Sorun
    Ürün çalışmıyor
    Ses yok
    Bluetooth®
    bağlantısı
    ile kötü ses
    kalitesi
    Bluetooth®
    bağlantısı yok
    SD kart okunamıyor

    Olası nedenler
    • Piller boş

    Çözüm
    • Pilleri yeniden şarj edin

    • Ses seviyesi çok düşük
    • Harici cihaz sessiz
    durumda

    • Ses seviyesini ayarlayın
    • Harici cihaz sessiz
    durumunu kontrol edin
    ve kapatın.
    • Her iki cihazı birbirine
    yakınlaştırın veya aradaki engelleri kaldırın.

    • Kötü Bluetooth® alımı

    • Harici cihaz bu ürün için • Başka bir harici cihazla
    profilleri desteklemiyor
    eşleştirmeye çalışın.
    • Bluetooth® fonksiyonu • Bluetooth® fonksiyonudevre dışı
    nu etkinleştirin.
    • SD kart arızası
    • Yeni SD kart takın

    Teknik Özellikler
    Güç kaynağı
    Hoparlör ünitesi
    Hoparlörün çıkış gücü
    Güç tüketimi
    Çalışma sıcaklığı
    Bellek kartı

    :5V
    , 1,5 A
    : 1,5” x 1 + 1 pasif subwoofer
    :2W
    : maks. 4,5 W
    : maks. 45 °C
    : microSD kart: maks. 32 GB

    142

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 142

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 143

    TÜRKÇE

    Temizlik ve bakim İmha etme
    • Temizlemeden önce ürünü
    şebekeden ayırın.
    • Ürünü yumuşak, nemli ve
    aşındırıcı olmayan bir temizlik maddesiyle temizleyin.
    Ardından kurulayın.
    • Ürünü temizlemek için alkol,
    aseton, benzol, aşındırıcı
    temizlik maddeleri vs kullanmayın.

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 143

    Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış belediye çöpüne
    atmayın. Aygıtı atık elektrikli ve elektronik ekipmanların
    geri dönüşümü için belirlenen
    toplama merkezine bırakın. Bu
    şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına katkıda bulunacaksınız. Daha fazla bilgi
    için perakende satış mağazasına veya yerel idareye başvurun.
    Lütfen pilleri çevreye duyarlı şekilde bertaraf edin.
    Pilleri evsel atıklarla birlikte atmayın. Lütfen bölgenizde
    bulunan geri dönüşüm ve toplama sistemlerini kullanın veya
    ürünü satın aldığınız satıcıya
    danışın.

    143

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 144

    EC DECLARATION OF CONFORMITY
    /EG-Konformitätserklärung
    Imtron GmbH declares under our responsibility that this product is

    / Imtron
    GmbH erklärt in alleiniger
    dass das Produkt
    EC
    DECLARATION
    OFVerantwortung,
    CONFORMITY
    /EG-Konformitätserklärung

    Product/ Produkt:
    Portable Bluetooth Speaker
    Trademark/ Handelsmarke:
    PEAQ
    Imtron
    GmbH
    declares under our responsibility
    that this product is
    Model/
    Modell:
    PPA33BT-B
    / Imtron GmbH erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
    is in conformity with the following directives:
    / die Anforderungen der aufgeführten EG-Richtlinien erfüllt:
    Product/ Produkt:
    Portable Bluetooth Speaker
    Trademark/ Handelsmarke:
    PEAQ
    Model/ Modell:
    PPA33BT-B
    1999/5/EC (R&TTE Directive / R&TTE Richtlinie )
    is in conformity with the following directives:
    EN
    300 328 V1.8.1:
    / die
    Anforderungen
    der2012
    aufgeführten EG-Richtlinien erfüllt:
    EN 62479: 2010
    EN 55013: 2013
    EN 55020: 2007 + A11:2011
    1999/5/EC (R&TTE Directive / R&TTE Richtlinie )
    EN 301 489-1 V1.9.2: 2011

    EN 301 489-17 V2.2.1: 2012
    ENEN
    30055020:2007
    328 V1.8.1:+2012
    A11:2011
    ENEN
    62479:
    2010 + A1:2006 + A11:2008 + A2:2010 + A12:2011
    60065:2002
    EN 55013: 2013
    EN 55020: 2007 + A11:2011
    EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
    EN 301 489-17 V2.2.1: 2012
    EN 55020:2007 + A11:2011
    EN 60065:2002 + A1:2006 + A11:2008 + A2:2010 + A12:2011

    Signature/ Unterschrift: Klaus Lahrmann
    Managing Director/ Geschäftsführer
    Imtron GmbH
    Wankelstraße 5
    85046 Ingolstadt / Germany
    2015-07-31
    Signature/ Unterschrift: Klaus Lahrmann
    Managing Director/ Geschäftsführer
    Imtron GmbH
    Wankelstraße 5
    85046 Ingolstadt / Germany
    2015-07-31

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 144

    31/7/15 2:22 PM



  • Page 145

    Imtron GmbH
    Wankelstraße 5
    85046 Ingolstadt
    Germany
    www.imtron.eu
    www.peaq-online.com

    _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 145

    IM_PPA33BT_150731_V05

    31/7/15 2:22 PM






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Peaq PPA33BT - Portable Bluetooth Speaker wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Peaq PPA33BT - Portable Bluetooth Speaker in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch, Türkisch, Schwedisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 10,5 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info