Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/133
Nächste Seite
Deutsch 3 - 12
Ελληνικά 13 - 22
English 23 - 32
Español 33 - 42
Français 43 - 52
Magyar 53 - 62
Italiano 63 - 72
Nederlands 73 - 82
Polski 83 - 92
Português 93 - 102
Русский язык 103 - 112
Svenska 113 - 122
Türkçe 123 - 132
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.peaq-online.com
DE
Bedienungsanleitung
IT
Manuale dell’utente
EL
Οδηγίες χρήσης
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User Manual
PL
Instrukcja obsługi
ES
Manual de instrucciones
PT
Instruções de utilização
FR
Mode d’emploi
SV
Bruksanvisning
HU
Kezelési leírás
TR
Kullanım Kılavuzu
Portable Bluetooth Speaker / LED light
PPA44BT-W
IM_PPA44BT-W_160322_V05
O
N
IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 1 22/3/16 4:51 PM
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Deutsch

    N
    O

    -

    12

    Ελληνικά

    13 -

    22

    English

    23 -

    32

    Español

    33 -

    42

    Français

    43 -

    52

    Magyar

    53 -

    62

    Italiano

    63 -

    72

    Nederlands

    73 -

    82

    Polski

    83 -

    92

    93

    -

    102

    103

    Português
    Русский язык

    Portable Bluetooth Speaker / LED light
    PPA44BT-W
    Imtron GmbH
    Wankelstraße 5
    85046 Ingolstadt
    Germany
    www.imtron.eu
    www.peaq-online.com

    IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 1

    DE

    IM_PPA44BT-W_160322_V05

    EL
    EN
    ES
    FR
    HU

    Bedienungsanleitung
    Οδηγίες χρήσης
    User Manual
    Manual de instrucciones
    Mode d’emploi
    Kezelési leírás

    IT
    NL
    PL
    PT
    SV
    TR

    3

    -

    112

    Svenska

    113 -

    122

    Türkçe

    123 -

    132

    Manuale dell’utente
    Gebruiksaanwijzing
    Instrukcja obsługi
    Instruções de utilização
    Bruksanvisning
    Kullanım Kılavuzu

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 2

    A

    I

    B

    H

    C




    G

    BT
    AUX IN
    microSD card

    M

    D

    F

    E

    IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 2

    J

    L

    K

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 3

    DEUTSCH

    Sicherheitshinweise
    • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
    vor dem ersten Gebrauch gründlich
    durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Gerätes.
    Heben Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie
    sie mit dem Gerät weiter.
    • Um gefährliche Situationen zu vermeiden, das Gerät nicht für andere
    als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich
    und führt zum Verlust der Garantie.
    • Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
    Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
    und/oder mangels Wissen benutzt
    zu werden, es sei denn, sie werden
    durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
    Gerät zu benutzen ist.
    • Kinder sollten beaufsichtigt werden,
    um sicherzustellen, dass sie nicht
    mit dem Produkt spielen.
    • Setzen Sie Akkus niemals übermäßiger Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer)
    aus und werfen Sie sie niemals in
    Feuer. Die Akkus könnten explodieren.
    • Der Akku ist im Produkt fest eingebaut und kann nicht ausgetauscht
    werden.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 3

    • Den Akku niemals beschädigen.
    Durch Beschädigung der Hülle des
    Akkus besteht Explosions- und
    Brandgefahr!
    • Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus
    niemals kurzschließen. Den Akku
    bzw. das Produkt nicht ins Feuer
    werfen. Es besteht Explosions- und
    Brandgefahr!
    • Den Akku regelmäßig nachladen,
    auch wenn das Produkt nicht benötigt wird. Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige
    Entladung des Akkus erforderlich.
    • Den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt laden.
    • Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und Feuchtigkeit)
    verwenden.
    • Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breitengraden
    geeignet. Nicht in tropischen oder
    besonders feuchten Klimazonen
    verwenden.
    • Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt
    bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Gerätes und elektrischer Bauteile führen.
    • Die Verwendung von Zubehör und
    Produktteilen, die vom Hersteller
    nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann Verletzungen oder Schäden verursachen und führt zum Verlust der Garantie.
    • Die Oberfläche des Produktes nicht
    mit scharfen oder harten Gegenständen berühren, andrücken oder reiben.
    • Um die Gefahr eines Brandes oder
    3

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 4

    DEUTSCH

    Stromschlages zu reduzieren, das
    Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
    • Das Produkt darf keinem Tropf- oder
    Spritzwasser ausgesetzt werden,
    und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen
    auf das Gerät gestellt werden.
    • Die Lüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. abdecken,
    da dies die Luftzirkulation behindert.
    Keine Gegenstände in das Produkt
    einstecken.
    • Keine offenen Flammen wie z.B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen.
    • Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Öffnungen in das Gehäuse eindringen.
    • Tauchen Sie elektrische Teile des
    Produktes während des Reinigens
    oder des Betriebs nie in Wasser
    oder andere Flüssigkeiten. Halten
    Sie das Produkt nie unter fließendes
    Wasser.
    • Stellen Sie das Produkt nicht in der
    Nähe von Geräten, die starke Magnetfelder erzeugen (z.B. Motoren,
    Lautsprecher, Transformatoren.)
    • Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Verschmutzungen, heißen Lichtquellen
    oder starken Magnetfeldern aus.
    Setzen Sie das Gerät keinen hohen
    Temperaturen und starken Vibrationen aus und vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung.
    • Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer Entladungen

    nicht einwandfrei funktioniert oder
    auf die Betätigung eines Bedienelementes nicht reagiert. Das Produkt
    ausschalten und nach einigen Sekunden wiedereinschalten.
    • Falls am Produkt Schäden auftreten, benutzen Sie das Produkt
    nicht mehr und lassen Sie es durch
    einen Fachmann instand setzen
    oder wenden Sie sich an unsere
    Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das
    Produkt nicht und unternehmen Sie
    keine eigenen Reparaturversuche.
    • LEDs sind nicht austauschbar!
    • Wenn die Lichtquelle das Ende ihres
    Nutzungsdauer erreicht hat, dann
    muss das ganze Produkt ersetzt
    werden.
    • Achtung! Blicken Sie nicht direkt
    in den LED-Strahl. Richten Sie den
    LED-Strahl nicht direkt auf die Augen.
    • Das LED Licht des Produktes dient
    nur zu Dekorationszwecken und eignet sich nicht zur Raumbeleuchtung.
    • Das Licht ist nicht zur Verwendung
    in anderen Anwendungen vorgesehen.
    • Nur für den Innenbereich geeignet.
    • Das Produkt muss über einen zugelassenen unabhängigen SELV
    Stromversorgung aufgeladen werden.
    • Entfernen Sie die Batterien bevor
    Sie das Produkt entsorgen.
    • Trennen Sie das Produkt von der
    Stromversorgung, bevor Sie die
    Batterien entfernen.
    • Batterien müssen sicher und umweltgerecht entsorgt werden.

    4

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 4

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 5

    DEUTSCH

    Bestimmungsgemäße
    Verwendung
    Dieses Produkt ist für die Tonwiedergabe und Anrufannahme via Bluetooth®, Tonwiedergabe via Kabeleingang (AUX IN) und Micro-SD Karte
    vorgesehen.
    Das Produkt ausschließlich gemäß
    diesen Anweisungen verwenden.
    Die Imtron GmbH übernimmt keine
    Haftung für Schäden am Produkt,
    Sachschaden, oder Verletzung von
    Personen aufgrund von unachtsamer,
    unsachgemäßer, falscher oder nicht
    dem vom Hersteller angegebenen
    Zweck entsprechender Verwendung
    des Produkts.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 5

    Bauteile
    A. Lautsprecher / Touchschalter
    für Licht
    B. Indikator-LED
    C. Moduswahltaste MODE
    D. Taste Titelsprung zurück/ Lautstärke –
    E. Taste Wiedergabe/Pause/ Anruf
    annehmen und beenden
    F. Taste Titelsprung vor/Lautstärke
    +
    G. Ein-/Aus-Schalter
    H. Mikrofon
    I. Lampengehäuse
    J. microSD-Kartenslot
    K. Audioeingang AUX IN
    L. Micro-USB-Ladebuchse
    M. Abdeckung
    N. Klappbügel
    O. RESET

    Zubehör
    1 x Bluetooth® Lautsprecher
    1 x Micro-USB Kabel
    1 x Bedienungsanleitung

    5

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 6

    DEUTSCH

    Kompatibilität
    Ihr Produkt ist kompatibel mit bluetooth® fähigen Mobiltelefonen und
    Musikwiedergabegeräten. Es verfügt
    über Bluetooth® Version 3,0+EDR.
    Das Produkt funktioniert auch mit
    Geräten, die über andere Bluetooth®Versionen verfügen, z.B.
    Freisprechfunktionen
    • HFP (Hands-free Profile)
    Kabellose Stereowiedergabe
    • A2DP (Advanced Audio Distribution
    Profile)
    Kabellose Musiksteuerung
    • AVRCP

    Vor dem ersten
    Gebrauch
    • Diese Gebrauchsanleitung sorgfältig
    durchlesen, um Beschädigungen
    oder Verletzungen in Folge unsachgemäßer Verwendung zu vermeiden. Besonders die Sicherheitshinweise beachten. Zum späteren
    Nachschlagen aufbewahren und an
    zukünftige Benutzer weitergeben.
    • Das Produkt muss vor der ersten
    Inbetriebnahme aufgeladen werden.
    Siehe Kapitel “Batterie aufladen“.
    • Sämtliches
    Verpackungsmaterial
    vorsichtig entfernen und das Produkt auf Vollständigkeit und Unversehrtheit prüfen. Ein beschädigtes
    Produkt nicht verwenden.
    • Der Lautsprecher muss vor dem
    Tätigen von Anrufen mit einem Bluetooth®- Mobiltelefon oder mit einem
    anderen Bluetooth®-Gerät gekoppelt werden. Siehe Kapitel “Bluetooth®- Kopplung”.
    • Die Bluetooth® ID des Lautsprechers ist PPA44BT-W.

    6

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 6

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 7

    DEUTSCH

    Betrieb

    Batterie aufladen

    EIN-/AUSSCHALTEN
    Halten Sie den Ein-/Ausschalter
    ca. 3-5 sekundenlang gedrückt, bis
    die integrierte LED im Lautsprecher
    aufleuchten. Zum Ausschalten den
    gedrückt halten,
    Ein-/Ausschalter
    bis der Lautsprecher sich ausschaltet.

    1. Verbinden Sie das mitgelieferte
    USB-Kabel mit dem Lautsprecher.
    2. Das andere Ende des USB-Kabels mit dem USBAnschluss des
    Computers oder einem USB-Ladegerät verbinden.
    3. Während
    des
    Ladevorgangs
    leuchtet die rote LED dauerhaft.

    LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
    Halten Sie die Taste
    oder
    gedrückt, um die Lautstärke
    einzustellen.
    AUFHÄNGBÜGEL
    An der Unterseite des Lautsprechers
    befindet sich ein ausklappbarer Bügel.
    Klappen Sie den Bügel aus, wenn Sie
    das Gerät, z.B. an einem Haken, aufhängen wollen.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 7

    LED Status
    • Rot
    LED leuchtet dauerhaft: Ladevorgang läuft.
    LED erlischt: Ladevorgang abgeschlossen.
    Hinweis
    Während des Ladevorgangs kann
    der Lautsprecher nicht verwendet
    werden. Musikwiedergabe ist nicht
    möglich. Um die Batterie voll aufzuladen, dauert es ca. 4 Stunden.
    • Blau:
    LED blinkt: Produkt eingeschaltet
    und bereit für Bluetooth®-Kopplung.
    LED leuchtet dauerhaft: Produmit
    einem Bluetooth®gerät gekoppelt.

    7

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 8

    DEUTSCH

    Bluetooth®
    PAIRING
    1. Drücken Sie die
    Taste bis ein
    Ton ertönt und die LEDs neben
    der MODE-Taste blau aufleuchtet.
    Der Lautsprecher ist bereit für die
    Kopplung.
    2. Die Bluetooth® funktion der AVQuelle aktivieren und mit dem
    Lautsprecher verbinden.
    3. Sobald beide Geräte erfolgreich
    gekoppelt sind, ertönt eine kurze
    Tonfolge.
    4. Zum Beenden der Wiedergabe
    die Bluetooth®-Kopplung an der
    AV-Quelle/Mobiltelefon lösen. Ein
    Ton erklingt, um anzuzeigen, dass
    Bluetooth® deaktiviert wurde. Sie
    können hierzu auch die
    Taste länger drücken, um die Verbindung aufzulösen.
    Hinweis:
    • Der Abstand zwischen dem Lautsprecher und dem Mobiltelefon darf
    während der Bluetooth®-Kopplung
    nicht größer als 1 Meter sein.
    • Die Bluetooth® Reichweite bei Musikwiedergabe beträgt bis zu 10 Meter.
    • Bevor Sie eine Bluetooth®- AVQuelle ankoppeln, beachten Sie
    ebenfalls die Bedienungsanleitung
    des AV-Senders bezüglich Sicherheitshinweisen und Gebrauch mit
    anderen Geräten.

    MOBILTELEFON
    1. Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, die Taste
    einmal
    drücken.
    2. Um den Anruf zu beenden, die
    Taste
    kurz drücken oder
    direkt am Mobiltelefon beenden.
    Hinweis
    Die Anrufannahme steht an erster
    Stelle. Bei einem eingehenden/ausgehenden Anruf wird die Musikwiedergabe stummgeschaltet. Sobald der
    Anruf beendet ist, wird die Musikwiedergabe fortgesetzt.
    MUSIKWIEDERGABE
    1. Starten Sie die Musikwiedergabe
    an der Bluetooth® AV-Quelle oder
    am Lautspremit der Taste
    cher (wenn unterstützt).
    2. Drücken Sie jeweils kurz die Taste
    oder
    um einen Titel
    vor- oder zurückzuspringen.

    8

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 8

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 9

    DEUTSCH

    microSD Karte

    Audio input (AUX IN)

    Stecken Sie eine microSD Karte
    in den SD Kartenslot. Der Lautsprecher ließt die Karte sofort und
    startet die Musikwiedergabe.
    Hinweis: Unterstützt microSD Karte bis zu max. 32 GB.
    3. Drücken Sie jeweils kurz die Taste
    oder
    um einen Titel
    vor- oder zurückzuspringen.
    4. Mit der Taste
    können Sie
    die Wiedergabe pausieren bzw.
    fortsetzen.
    Hinweis: Drücken Sie kurz die
    MODE-Taste um manuell zwischen den Modi BT, AUX IN oder
    microSD -Karte umzuschalten.

    Achtung:
    Bevor Sie Ihr externes Abspielgerät
    (z.B. MP3-Player) anschließen, beachten Sie ebenfalls dessen Bedienungsanleitung bezüglich Sicherheitshinweisen und Gebrauch mit anderen
    Geräten.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 9

    1. Das Stereoklinkenkabel (mitgeliefert) mit der Buchse AUX-IN verbinden.
    2. Das andere Ende des Klinkenkabels in den Kopfhörerausgang
    oder LINEOUT-Ausgang des externen Abspielgerätes stecken.
    Hinweis:
    • Trennen Sie zuerst die Bluetooth®Verbindung mit den Audio-Quellen,
    bevor Sie ein externes Audiogerät
    via AUXIN- Anschluss verbinden.
    • Das externe Abspielgerät einschalten und dessen Lautstärke auf null
    zurückstellen.
    • Das Lautsprechersystem einschalten und die Lautstärken bei beiden
    Geräten regulieren.

    9

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 10

    DEUTSCH

    LED-Licht

    Reinigung und Pflege

    Ist das Gerät eingeschaltet, können
    Sie durch Berühren des Lautsprechergitters das Licht einschalten. Mit
    jeder Berührung schalten Sie in die
    nächsthöhere Leuchtstufe, wobei 3
    Leuchtstufen zur Auswahl stehen.
    Berühren Sie das Lautsprechergitter
    zum 4. mal, schalten Sie das Licht
    wieder aus.

    • Vor dem Reinigen das Gerät ausschalten.
    • Das Gerät mit einem weichen,
    feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel reinigen. Anschließend
    trocken nachreiben.
    • Zum Reinigen des Gerätes keinen
    Alkohol, Aceton, Benzol, scheuernde Reinigungsmittel usw. verwenden. Keine harten Bürsten oder Metallgegenstände verwenden.

    Werkseinstellung
    Drücken Sie den RESET-Taster mit
    einem geeigneten Gegenstand (z.B.
    Büroklammer), um den Lautsprecher
    auf Werkseinstellung zurückzusetzen.

    10

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 10

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 11

    DEUTSCH

    Fehlerbehebung
    Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt
    werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
    Problem

    Mögliche Ursache

    Behebung

    Produkt funktioniert nicht

    • Akku leer

    • Akku nachladen

    Licht funktioniert
    nicht

    • Akku leer
    • Licht wurde nicht aktiviert

    • Akku nachladen
    • Lautsprecher und -gitter
    mit beiden Händen
    berühren

    Kein Ton

    • Lautstärke ausgeschaltet
    • Wiedergaberät stummgeschaltet

    • Lautstärke einstellen
    • Stummschaltung bei
    Wiedergabegerät ausschalten

    Schlechte
    Audioqualität
    bei Bluetooth®
    Verbindung

    • Der Bluetooth®-Empfang
    ist schlecht.

    • Platzieren Sie beide
    Geräte näher zueinander, oder entfernen Sie
    mögliche Hindernisse
    zwischen den Geräten.

    Keine Bluetooth®- Verbindung

    • Wiedergabegerät unterstützt nicht, die für das
    Produkt erforderlichen
    Profile
    • Bluetooth®-Funktion
    nicht aktiviert

    • Versuchen Sie es mit
    einem anderen Wiedergabegerät.
    • Aktivieren Sie die
    Bluetooth®-Funktion

    SD Karte kann
    nicht gelesen
    werden

    • SD Karte defekt

    • Neue SD Karte einstecken

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 11

    11

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 12

    DEUTSCH

    Technische Daten
    Stromversorgung
    Lautsprechereinheit
    Lautsprecherleistung
    Leistungsaufnahme
    Betriebstemperatur
    Speicherkarte
    Farbwertanteile

    :5 V
    ,1A
    : 2,0“ x 1
    :3 W
    : Max. 7,5 W
    : Max. 40 °C
    : microSD-Karte: max. 32 GB
    : x < 0,270

    Entsorgung
    Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro
    -und Elektronik-Altgeräte entsorgen.
    Dadurch tragen Sie zum Schutz der
    Ressourcen und der Umwelt bei. Für
    weitere Information wenden Sie sich
    bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
    Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht in
    den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die
    Rückgabeund Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich
    an den Händler, bei dem das Produkt
    gekauft wurde.

    12

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 12

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 13

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Οδηγίες ασφαλείας
    • Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήστης
    προσεκτικά πριν από την πρώτη
    χρήση. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας καθώς και
    οδηγίες για τη χρήση και φροντίδα
    της συσκευής. Αποθηκεύστε τις
    οδηγίες για μετέπειτα αναφορά και
    συμπεριλάβετε τις στη συσκευή,
    εάν την παραδώσετε σε τρίτους.
    • Προς αποφυγή επικίνδυνων καταστάσεων, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιοδήποτε σκοπό διαφορετικό από τον περιγραφόμενο στις
    οδηγίες. Μια ακατάλληλη χρήση είναι
    επικίνδυνη και ακυρώνει την εγγύηση.
    • Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για
    χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες
    φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές
    ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και /
    ή έλλειψη γνώσεις εκτός αν επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την
    ασφάλειά τους ή έχουν λάβει οδηγίες πάνω στο πώς θα χρησιμοποιούν
    το προϊόν.
    • Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν
    παίζουν με το προϊόν
    • Μην εκθέτετε ποτέ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε υπερβολική
    θερμότητα (π.χ. λαμπερός ήλιος,
    φωτιά), και μην τις ρίχνετε ποτέ
    στην φωτιά. Οι επαναφορτιζόμενες
    μπαταρίες θα μπορούσαν να εκραγούν.
    • Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι
    μόνιμα εγκατεστημένη μέσα στο προϊόν και δεν μπορεί να αντικατασταθεί.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 13

    • Μην προκαλείτε ποτέ ζημιές στην
    επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Η πρόκληση ζημιάς στο κέλυφος της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας μπορεί
    να προκαλέσειέκρηξη ή πυρκαγιά!
    • Μη βραχυκυκλώνετε ποτέ τις επαφές της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. Μη ρίχνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το προϊόν στη
    φωτιά. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς
    και έκρηξης!
    • Φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη
    μπαταρία σε τακτική βάση, ακόμα
    και αν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν. Λόγω της χρησιμοποιούμενης
    τεχνολογίας
    επαναφορτιζόμενης
    μπαταρίας, εσείς δεν χρειάζετε να
    να εκφορτώσετε πρώτα την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
    • Μη φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία του προϊόντος όταν
    αυτό δεν βρίσκεται υπό επίβλεψη.
    • Χρησιμοποιήστε το μόνο σε κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και
    υγρασίας.
    • Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση
    μόνο σε μεσαία γεωγραφικά πλάτη.
    Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές
    χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
    • Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και αντίστροφα.
    Η συμπύκνωση ατμών μπορεί να
    επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα
    ηλεκτρικά του μέρη.
    • Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα
    ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα που
    συνιστώνται από τον κατασκευαστή
    ή πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η
    εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
    • Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύ13

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 14

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    νετε την επιφάνεια του προϊόντος
    με οποιαδήποτε αιχμηρά ή σκληρά
    αντικείμενα.
    • Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν
    σε βροχή ή υγρασία για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
    • Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται
    σε σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και
    δεν πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα
    βάζα, πάνω στο προϊόν.
    • Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό
    καλύπτοντας τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες
    κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε
    αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
    • Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω στο προϊόν.
    • Βεβαιωθείτε ότι δεν διέρχονται αντικείμενα ή υγρά μέσω ανοιγμάτων
    μέσα στο περίβλημα.
    • Μη βυθίζετε ηλεκτρικά μέρη του
    προϊόντος σε νερό ή σε άλλα υγρά
    ενόσω το καθαρίζετε ή το χρησιμοποιείτε. Ποτέ μην τοποθετείτε το
    προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
    • Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά
    σε συσκευές που παράγουν ισχυράμαγνητικά πεδία (για παράδειγμα
    κινητήρες, ηχεία, μετασχηματιστές).
    • Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο
    ηλιακό φως, υγρασία, ρύπους, πηγές καυτού φωτός ή ισχυρά μαγνητικά πεδία. Μην εκθέτετε το προϊόν
    σε υψηλές θερμοκρασίες και ισχυρούς κραδασμούς και αποφεύεγετε
    τυχόν υψηλή μηχανική καταπόνηση.
    • Το προϊόν μπορεί να μη λειτουρ-

    γεί σωστά ή να μην αντιδρά στη
    λειτουργία οποιουδήποτε ελέγχου
    λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης.
    Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε
    το προϊόν επανασυνδέστε μετά από
    λίγα δευτερόλεπτα.
    • Εάν το προϊόν παρουσιάζει ζημιές,
    μην το χρησιμοποιείτε άλλο και επιτρέψτε επισκευή του από εξειδικευμένο τεχνικό ή επικοινωνήστε με το
    τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μην
    αποσυναρμολογείτε το προϊόν και
    μην προσπαθείτε να το επισκευάζετε οι ίδιοι.
    • Τα LED δεν αντικαθίστανται.
    • Όταν λήξει η διάρκεια ζωής της
    πηγής φωτός , πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρο το προϊόν.
    • Προσοχή! Μην κοιτάτε απευθείας
    στο φως που προέρχεται από την
    LED. Μην κατευθύνετε το φως της
    LED απευθείας μέσα στα μάτια.
    • Αυτό το προϊόν εξυπηρετεί μόνο
    σκοπούς διακόσμησης και δεν ενδείκνυται ως φωτισμός δωματίων.
    • Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται
    για χρήση σε άλλες εφαρμογές.
    • Μόνο για χρήση σε εσωτερικό
    χώρο.
    • Το προϊόν πρέπει να φορτίζεται
    από ένα εγκεκριμένο, ανεξάρτητο
    τροφοδοτικό SELV (Πολύ χαμηλής
    τάσης λειτουργίας).
    • Απομακρύνετε τις μπαταρίες από
    το προϊόν πριν το απορρίψετε.
    • Το προϊόν πρέπει να αποσυνδέεται
    από την τροφοδοσία πριν την απομάκρυνση της μπαταρίας.
    • Η μπαταρία πρέπει να απορρίπτεται
    με ασφαλή και φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.

    14

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 14

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 15

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Συμβατικές εφαρμογές

    Στοιχεία συσκευής

    Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά
    για αναπαραγωγή ήχου, λήψη τηλεφωνικών κλήσεων μέσω Bluetooth®,
    αναπαραγωγή ήχου μέσω εισόδου
    καλωδίου ήχου (AUX IN) και κάρτας
    microSD.
    Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως
    περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
    Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή περιουσίας ή για προσωπικό
    τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή
    ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος
    ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με
    τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης
    όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή.

    A. Πλέγμα ηχείου / Κουμπί αφής για
    το φως
    B. Λυχνία LED λειτουργίας
    C. Κουμπί επιλογής MODE
    (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ)
    D. Μεταπήδηση πίσω/ μείωση έντασης ήχου
    E. Αναπαραγωγή/Παύση/ κουμπί
    απάντησης και τερματισμού
    κλήσης
    F. Μεταπήδηση μπροστά/ αύξηση
    έντασης ήχου
    G. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
    H. Μικρόφωνο
    I. Περίβλημα λάμπας
    J. Υποδοχή κάρτας microSD
    K. Είσοδος ήχου AUX IN
    L. Υποδοχή φόρτισης Micro USB
    M. Κάλυμμα
    N. Κλιπ για κρέμασμα
    O. RESET (ΕΠΑΝΑΡΡΥΘΜΙΣΗ)

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 15

    Εξαρτήματα
    1 x ηχείο Bluetooth®
    1 x Καλώδιο Micro-USB
    1 x Εγχειρίδιο χρήστη

    15

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 16

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Συμβατότητα

    Πριν την πρωτη χρηση

    Το προϊόν σας είναι συμβατά με κινητά τηλέφωνα με ενεργοποιημένη την
    λειτουργία Bluetooth® και με συσκευές μουσικής. Διαθέτει την έκδοση
    Bluetooth® 3.0+EDR. Επίσης λειτουργεί με συσκευές που διαθέτουν άλλες
    εκδόσεις Bluetooth® που υποστηρίζουν π.χ.:

    • Διαβάστε αυτόν τον οδηγό χρήσης
    προσεκτικά προς αποφυγή ζημιών
    ή τραυματισμών λόγω ακατάλληλης χρήσης. Προσέξτε ιδιαίτερα τις
    οδηγίες ασφάλειας.
    • Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική
    αναφορά και συμπεριλάβετε τις
    όταν μεταβιβάζετε τη συσκευή σε
    τρίτους. Απομακρύνετε προσεκτικά
    όλα τα υλικά συσκευασίας και ελέγξτε τη συσκευή για πληρότητα και
    ακεραιότητα. Μην χρησιμοποιείτε
    μια φθαρμένη συσκευή.
    • Το προϊόν πρέπει να φορτίζεται
    πριν από την πρώτη χρήση. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο “Φόρτιση της
    μπαταρίας”.
    • Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη από το αντιολισθητικό πόδι.
    • Διεξάγετε σύζευξη του ηχείου πρώτα με μια πηγή Bluetooth® AV ή με
    ένα κινητό τηλέφωνο Bluetooth®.
    Ανατρέξτε στα κεφάλαια “Σύζευξη μέσω Bluetooth®”. Το αναγνωριστικό ηχείου Bluetooth® είναι
    PPA44BT-W.

    Ασύρματη επικοινωνία Hands-Free
    • HFP (Προφίλ Hands-Free)
    Ασύρματη ακρόαση στέρεο
    • A2DP (Προηγμένο προφίλ διανομής
    ήχου)
    Ασύρματο έλεγχο μουσικής
    • AVRCP (Προφίλ απομα-κρυσμένου
    ελέγχου ήχου/βίντεο

    16

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 16

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 17

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Λειτουργία

    Φόρτιση της μπαταρίας

    ON/OFF(ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ)
    Γιαναενεργοποιήσετε,
    πατήστεκαικρατήστεπατημένοτοκουμπί
    για
    περίπου 3-5 δευτερόλεπτα. Οι λυχνίες LED στο εσωτερικό του ηχείου
    ανάβουν. Πιέστε το κουμπί
    μέχρι
    να απενεργοποιηθεί το ηχείο.

    1. Συνδέστε το καλώδιο USB (περιλαμβάνεται) στο ηχείο.
    2. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου USB στη θύρα USB του
    υπολογιστή ή ενός φορτιστή USB.
    3. Κατά τη φόρτιση της μπαταρίας
    η ενδεικτική λυχνία είναι διαρκώς
    αναμμένη κόκκινη.

    ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΤΟΥ
    ΗΧΟΥ
    Πιέστε τα κουμπιά
    ή
    για
    να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου.

    Κατάσταση LED
    • Κόκκινη:
    Η λυχνία LED είναι συνεχώς αναμμένη: Φόρτιση μπαταρίας.
    Η λυχνία LED σβήνει: Η φόρτιση
    της μπαταρίας ολοκληρώθηκε.
    Σημείωση:
    Κατά τη διαδικασία φόρτισης της
    μπαταρίας το ηχείο δεν λειτουργεί.
    Η πλήρης φόρτιση της μπαταρίας
    θα διαρκέσει περίπου 4 ώρες.

    ΚΛΙΠ
    Υπάρχει ένα αναδυόμενο κλιπ στο
    κάτω μέρος του ηχείου. Εάν θέλετε
    να κρεμάσετε το ηχείο, π.χ. σε ένα
    άγκιστρο, ανοίξτε το κλιπ.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 17

    • Μπλε:
    Η λυχνία LED αναβοσβήνει: Η
    συσκευή είναι ενεργοποιημένη και
    έτοιμη για σύζευξη Bluetooth®.
    Η λυχνία LED είναι συνεχώς αναμμένη: Έχει γίνει σύζευξη με συσκευή
    Bluetooth®.

    17

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 18

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Bluetooth®
    ΖΕΥΞΗ
    1. Πιέστε το κουμπί μέχρι να ηχήσει
    ο χαρακτηριστικός ήχος και να ανάψουν οι λυχνίες LED του ηχείου. Το
    ηχείο είναι έτοιμο να λειτουργήσει.
    2. Ενεργοποιήστε
    τη
    λειτουργία
    Bluetooth® στη συσκευή ήχου. Συνδέστε Bluetooth®-AV-Πηγή με το
    ηχείο μέσω σύζευξης Bluetooth®.
    3. Θα ακουστεί μια σύντομη μελωδία
    που θα σημάνει ότι οι δυο συσκευές συνδέθηκαν επιτυχώς. Οι
    λυχνίες LED στο εσωτερικό του
    ηχείου ανάβουν.
    4. Για αποσύνδεση διακόψτε τη σύζευξη με την πηγή Bluetooth®.
    Θα ακουστεί ένας χαρακτηριστικός ήχος που θα σημαίνει ότι το
    Bluetooth®
    απενεργοποιήθηκε.
    Μπορείτε επίσης να κάνετε την
    αποσύνδεση πατώντας το κουμπί
    παρατεταμένα.
    Σημείωση:
    • Τηρείτε την απόσταση εμβέλειας 1 μέτρου όταν πραγματοποιείτε σύζευξη.
    • Έως και 10 μέτρα εμβέλεια λήψης
    κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής μουσικής μέσω bluetooth®.
    • Πριν πραγματοποιήσετε σύζευξη
    με πηγή Bluetooth® AV, διαβάστε
    το εγχειρίδιο χρήσης της πηγής AV
    αναφορικά με τις οδηγίες ασφαλείας και χρήσης με άλλες συσκευές.

    ΚΙΝΗΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ
    1. Για να απαντήσετε σε εισερχόμενη κλήση πιέστε το πλήκτρο
    στιγμιαία.
    2. Για να τερματίσετε μια κλήση, πατήστε ξανά το κουμπί
    , διαφορετικά τερματίστε την κλήση
    απευθείας στο κινητό τηλέφωνό
    σας.
    Σημείωση:
    Οι φωνητικές κλήσεις έχουν πάντα
    προτεραιότητα. Όταν μια εισερχόμενη/εξερχόμενη κλήση βρίσκεται σε
    εξέλιξη, διακόπτει άμεσα την αναπαραγωγή της μουσικής. Μόλις τερματιστεί η κλήση, η μουσική συνεχίζεται
    και πάλι.
    ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΜΟΥΣΙΚΗΣ
    1. Αρχίστε την αναπαραγωγή μουσικής στην πηγή Bluetooth®AVήπιέστετοκουμπί
    του
    ηχείου (εάν υποστηρίζεται η λειτουργία).
    2. Πιέστε το κουμπί
    ή
    για να παραβλέψετε τίτλο προς
    τα εμπρός ή προς τα πίσω.

    18

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 18

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 19

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Χωρητικότητα microSD
    Κάρτας
    1. Εισάγετε μια μικρο-κάρτα SD
    στην υποδοχή για μικρο-κάρτα
    SD. Το ηχείο θα διαβάσει αυτόματα την κάρτα και θα αρχίσει την
    αναπαραγωγή μουσικής.
    Σημείωση: Υποστηρίζει μικροκάρτα SD έως 32 GB.
    2. Πιέστε το κουμπί
    ή
    για να παραβλέψετε τίτλο προς
    τα εμπρός ή προς τα πίσω.
    3. Χρησιμοποιήστε το κουμπί
    για εκκίνηση ή παύση της αναπαραγωγής.
    Σημείωση: Πατήστε για λίγο το
    κουμπί MODE (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ)
    για χειροκίνητη εναλλαγή μεταξύ
    των λειτουργιών BT, AUX IN ή
    microSD card (Κάρτα microSD).

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 19

    Είσοδος ήχου (AUX IN)
    Προσοχη:
    Πριν συνδέσετε την εξωτερική συσκευή αναπαραγωγής μουσικής (για
    παράδειγμα ένα MP3 player), διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης της για τις
    οδηγίες ασφαλείας και για τη χρήση
    της με άλλες συσκευές.
    1. Συνδέστε το καλώδιο στερεοφωνικού ήχου (περιλαμβάνεται) στην
    υποδοχή AUX.
    2. Εισάγετε το άλλο άκρο του καλωδίου στην υποδοχή του ηχείου ή
    στην υποδοχή LINEOUT της εξωτερικής συσκευής.
    Σημείωση:
    • Αποσυνδέστε
    τη
    σύνδεση
    Bluetooth® με άλλες πηγές ήχου
    πριν συνδέσετε μια εξωτερική συσκευή μέσω της υποδοχής AUX IN.
    • Θέστε σε λειτουργία την εξωτερική
    συσκευή αναπαραγωγής και ρυθμίστε την ένταση του ήχου στο μηδέν.
    • Θέστε σε λειτουργία το σύστημα
    του ηχείου και ρυθμίστε την ένταση
    ήχου και των δύο συσκευών.

    19

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 20

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Φως LED
    Εάν το προϊόν είναι ενεργοποιημένο,
    μπορείτε να ανάψετε το φως αγγίζοντας το πλέγμα του ηχείου. Με
    κάθε άγγιγμα θα γίνεται μετάβαση
    στο επόμενο υψηλότερο επίπεδο του
    φωτός. Υπάρχουν 3 διαθέσιμα επίπεδα φωτός. Όταν αγγίζετε το πλέγμα
    του ηχείου για τέταρτη φορά, το φως
    σβήνει.

    Επαναρρυθμιση
    Πατήστε το κουμπί RESET (ΕΠΑΝΑΡΡΥΘΜΙΣΗ) με ένα κατάλληλο
    αντικείμενο (π.χ. με ένα συνδετήρα),
    για να επαναρρυθμίσετε το προϊόν.

    Καθαρισμος και
    φροντιδα
    • Αποσυνδέστε το προϊόν από την
    παροχή ρεύματος προτού το καθαρίσετε.
    • Καθαρίστε το προϊόν με ένα μαλακό,
    νωπό πανί και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Ολοκληρώστε την διαδικασία
    σκουπίζοντας το με ένα στεγνό πανί.
    • Μην χρησιμοποιείτε οινόπνευμα,
    ασετόν, βενζόλη, τριβικά καθαριστικά κ.λπ. για να καθαρίσετε το προϊόν. Μην χρησιμοποιείτε σκληρές
    βούρτσες ή μεταλλικά αντικείμενα.

    20

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 20

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 21

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Αντιμετώπιση προβλημάτων
    Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη
    στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.
    Πρόβλημα

    Πιθανές αιτίες

    Λύση

    Το προϊόν δεν
    λειτουργεί

    • Μπαταρίες χωρίς φορτίο
    (άδεια)

    • Επαναφορτίστε τις
    μπαταρίες

    Το φως δεν
    λειτουργεί

    • Η μπαταρία δεν έχει
    φορτίο
    • Το φως δεν ενεργοποιήθηκε

    • Επαναφορτίστε τις
    μπαταρίες
    • Αγγίξτε το ηχείο και το
    πλέγμα και με τα δύο
    χέρια

    Δεν υπάρχει
    ήχος

    • Ο ήχος είναι πολύ
    χαμηλός
    • Η εξωτερική συσκευή
    είναι σε σίγαση

    • Ρύθμιση της έντασης
    του ήχου
    • Ελέγξτε και απενεργοποιηστε τη σίγαση στην
    εξωτερική συσκευή.

    Κακή ποιότητα
    ήχου με τη σύνδεση Bluetooth®

    • Κακή λήψη σήματος
    Bluetooth®

    • Μετακινήστε και τις δυο
    συσκευές πιο κοντά τη
    μια στην άλλη ή απομακρύνετε οποιοδήποτε
    εμπόδιο ανάμεσά τους.

    Δεν υπάρχει σύνδεση Bluetooth®

    • Η εξωτερική συσκευή
    δεν υποστηρίζει τα προφίλ του προϊόντος
    • Η λειτουργία Bluetooth®
    έχει απενεργοποιηθεί®

    • Δοκιμάστε να πραγματοποιήσετε σύνδεση
    με άλλη εξωτερική
    συσκευή.
    • Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth®.

    Δεν είναι δυνατή
    η ανάγνωση της
    κάρτας SD

    • Ελαττωματική κάρτα SD

    • Εισάγετε μια νέα κάρτα
    SD

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 21

    21

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 22

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Προδιαγραφές
    Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος
    Μονάδα ηχείου
    Ισχύς εξόδου ηχείου
    Κατανάλωση ισχύος
    Θερμοκρασία λειτουργίας
    Κάρτα μνήμης
    Συντεταγμένες χρωματικότητας

    :5 V
    ,1A
    : 2,0” x 1
    :3 W
    : Μέγ. 7,5 W
    : Μέγ. 40 °C
    : Μικρο-κάρτα SD: μεγ. 32 GB
    : x < 0,270

    Απορριψη
    Μην πετάτε αυτή τη συσκευή
    μαζί με τα χύδην οικιακά
    απορρίμματα.
    Επιστρέψτε
    την σε ένα καθορισμένο
    σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
    εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και
    την προστασία του περιβάλλοντος.
    Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της
    περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές
    για περισσότερες πληροφορίες.
    Παρακαλούμε απορρίπτετε
    τις μπαταρίες με έναν φιλικό για το περιβάλλον τρόπο.
    Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε
    τα σημεία επιστροφής και συγκέντρωσης στην κοινότητα σας ή επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον
    οποίο αγοράσατε το προϊόν.
    22

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 22

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 23

    ENGLISH

    Safety Instructions
    • Read this user guide carefully before
    first use. It contains important safety
    information as well as instructions
    for the use and care of the device.
    Save the guide for later reference
    and include it with the device when
    transferring it to a third party.
    • To avoid dangerous situations, do
    not use device for any purpose
    other than those described in the instructions. Improper use is dangerous and voids the warranty.
    • This product is not intended to be
    used by persons (including children)
    with reduced physical, sensory or
    mental abilities or lack of experience
    and / or lack of knowledge unless
    they are supervised by a person
    responsible for their safety or have
    received instructions on how to use
    the product.
    • Children should be supervised to
    ensure that they do not play with the
    product.
    • Never expose rechargeable batteries to excessive heat (e.g. bright
    sun, fire), and never throw them
    into fire. The rechargeable batteries
    could explode.
    • The rechargeable battery is permanently built into the product and
    cannot be replaced.
    • Never damage the rechargeable

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 23

    battery. Damaging the casing of the
    rechargeable battery might cause
    an explosion or a fire!
    • Never short-circuit the contacts of
    the rechargeable battery. Do not
    throw the rechargeable battery or
    the product into fire. There is a danger of fire and explosion!
    • Charge the rechargeable battery
    regularly, even if you are not using
    the product. Due to the rechargeable battery technology being used,
    you do not need to discharge the
    rechargeable battery first.
    • Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
    • Use only under normal room conditions (temperature and humidity).
    • The product is intended to be used
    in moderate climates only. Do not
    use in tropical or very humid climates.
    • Do not move the product from cold
    into warm environments and vice
    versa. Condensation can damage
    the product and electric components.
    • The use of accessories and parts
    not specifically recommended by
    the manufacturer may cause injuries
    or damages and will result in forfeiture of the warranty.
    • Do not touch, press or rub the surface of the product with sharp or
    hard objects.
    23

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 24

    ENGLISH

    • To reduce the risk of fire or electric
    shock, do not expose the device to
    rain or humidity.
    • The product may not be exposed to
    dripping or splashing water, and liquid filled objects such as vases must
    not be placed on the product.
    • Do not impede ventilation by covering the ventilation openings with
    items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do not insert
    any objects.
    • No naked flame sources, such as
    lighted candles, should be placed
    on the product.
    • Make sure no objects or liquids
    penetrate through openings into the
    housing.
    • Never immerse electric parts of the
    product in water or other liquids
    while cleaning or using it. Never
    place the product under running
    water.
    • Do not place the product in the vicinity of devices producing strong
    magnetic fields (for example motors,
    loudspeakers, transformers).
    • Do not expose the product to direct sunlight, humidity, dirt, hot light
    sources or strong magnetic fields.
    Do not expose the product to high
    temperatures and strong vibrations
    and avoid high mechanical stress.
    • The product may not function properly or not react to the operation of

    any control due to electrostatic discharge. Switch off and disconnect
    the product; reconnect/switch on
    after a few seconds.
    • If the product shows damages, do
    not use it any longer and have it repaired by a qualified technician, or
    contact our customer service department. Do not disassemble the product, and do not try to repair it yourself.
    • LED’s are not replaceable.
    • When the light source reaches its
    end of life the whole product shall
    be replaced.
    • Attention! Please do not look directly into the light emanating from
    the LED. Do not point the LED light
    directly into the eyes.
    • The LED light of this product is for
    decoration use only and not suitable
    for household room lighting.
    • The LED light is not intended for
    use in other applications.
    • For indoor use only.
    • This product shall be charged by an
    approved independent SELV power
    supply.
    • Remove the batteries from the
    product before disposal.
    • The product must be disconnected
    from the supply mains when removing the battery.
    • Battery must be disposed safely and
    environmentally friendly manner.

    24

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 24

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 25

    ENGLISH

    Intended use

    Components

    The product is intended only for
    sound reproduction, phone call reception via Bluetooth®, sound reproduction via audio cable inlet (AUX IN)
    and microSD card.
    Use the product only as described in
    this manual.
    The Imtron GmbH assumes no liability
    for damage to the product, for property damage or for personal injury due
    to careless or improper usage of the
    product, or usage of product which
    does not meet the manufacturer’s
    specified purpose.

    A.
    B.
    C.
    D.
    E.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 25

    Speaker grid / Touch button for light
    Operation LED
    MODE selection button
    Skip back/ volume –
    Play/Pause/ answer and end call
    button
    F. Skip forward/ volume +
    G. On/off switch
    H. Microphone
    I. Lamp enclosure
    J. microSD card slot
    K. Audio input AUX IN
    L. Micro USB charging socket
    M. Cover
    N. Hanging clip
    O. RESET

    Accessories
    1 x Bluetooth® Speaker
    1 x Micro-USB-cable
    1 x User manual

    25

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 26

    ENGLISH

    Compatibility

    Before first time use

    This product is compatible with Bluetooth® enabled mobile phones and
    music devices. It features Bluetooth®
    version 3.0+EDR. It also works with
    devices featuring other Bluetooth®
    versions that support e.g.

    • Read this user guide carefully to
    avoid damages or injuries due to
    improper use. Pay special attention
    to the safety instructions. Keep the
    instructions for future reference and
    include them when transferring the
    device to third persons.
    • The device must be charged before the first use. Please refer to the
    chapter “Charging the battery”.
    • Carefully remove all packaging
    materials and check the device for
    completeness and integrity. Do not
    use a damaged device.
    • Pair the speaker with a Bluetooth®
    AV source or Bluetooth® mobile
    phone first. Please refer to the chapters “Pairing”.
    • The Bluetooth® Speaker ID is
    PPA44BT-W.

    Wireless Hands-Free communication
    • HFP (Hands-free Profile)
    Wireless stereo listening
    • A2DP (Advanced Audio Distribution
    Profile)
    Wireless music control
    • AVRCP

    26

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 26

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 27

    ENGLISH

    Operation

    Charging the battery

    TURNING ON/OFF
    To turn on, press and hold the button for approx. 3-5 seconds. Press
    the button until the speaker turns
    off.

    1. Connect the USB cable (included)
    to the speaker.
    2. Connect the other end of the USB
    cable to the USB port of the computer or a USB-charger.
    3. During the battery charging the
    LED indicator lights continuously
    red.

    ADJUSTING THE VOLUME
    Press and hold the button
    to adjust the volume.

    or

    CLIP
    There is a pop up clip at the bottom
    of speaker. If you want to hang the
    speaker, e.g. on a hook, pop up the
    clip.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 27

    LED Status
    • Red:
    LED turns on continuously: Battery charging.
    LED turns off: Battery charging
    complete.
    Note
    During the battery charging process
    the speaker cannot be operated. It
    will take approx. 4 hours to be fully
    charged the battery.
    • Blue:
    LED flashing: Turn on and ready for
    Bluetooth® pairing.
    LED continously on: Paired with a
    Bluetooth® device.

    27

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 28

    ENGLISH

    Bluetooth®
    PAIRING
    1. Press the
    button until a sound
    sounds and the LEDs of the
    speaker light on. The speaker is
    ready for pairing.
    2. Activate the Bluetooth® function
    on the audio device. Connect the
    Bluetooth®-AV-source with the
    speaker via Bluetooth® pairing.
    3. A short melody will indicate that
    both devices are successfully
    paired. LEDs inside the speaker
    lights on.
    4. Unpair at the Bluetooth® source
    to disconnect. A sound indicates
    that the Bluetooth® is deactivated.
    You can also long press
    to
    unpair.
    Note:
    • Keep the range of 1 meter when
    pairing.
    • Up to 10 meters reception range
    while music playback via bluetooth®.
    • Before pairing a Bluetooth® AV
    source, refer to the AV source user
    guide regarding safety instructions
    and use with other devices.

    MOBILE PHONE
    1. To pick up an incoming call, press
    once
    button shortly.
    2. To end a call, press
    button
    again or end the call directly on
    your mobile phone.
    Note
    Phone calls will always be the top priority. When an incoming/outgoing call
    is being progressed, it actively interrupts the music playback. As soon as
    the call has been ended, the music
    resumes.
    MUSIC PLAYBACK
    1. Start the music playback on the
    Bluetooth® AV source or press
    button at the speaker (if
    supported).
    or
    2. Press the button
    to skip title forward or back.

    28

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 28

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 29

    ENGLISH

    microSD card

    Audio input (AUX IN)

    1. Insert a micro SD card into the
    micro SD card slot. The speaker
    will read the card immediately and
    starts the music playback.
    Note: Support micro SD cards up
    to 32 GB.
    2. Press the button
    or
    to skip title forward or back.
    button to start or
    3. Use the
    pause the playback.
    Note: Press the MODE button
    shortly to switch manually between BT, AUX IN or microSD
    card mode.

    Attention:
    Before you connect your external
    player (for example an MP3 player),
    refer to its user guide regarding safety
    instructions and use with other devices.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 29

    1. Connect the stereo cable to the
    AUX jack.
    2. Insert the other end of the cable
    into the headphone or LINEOUT
    jack of the external device.
    Note:
    • Disconnect the Bluetooth® connection with audio sources before
    connecting an external device via
    AUX IN.
    • Switch the external player on and
    turn its volume to zero.
    • Turn the speaker system on and
    regulate the volumes of both devices.

    29

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 30

    ENGLISH

    LED light

    Cleaning and care

    If the product is power on you can
    switch on light by touching the
    speaker grid. Each touch will lead to
    the next higher light level. There are
    3 light level available. When touching
    the speaker grid the 4. time the light
    is switched off.

    • Switch off the device before cleaning.
    • Clean the device with a soft, damp
    cloth and a mild cleaning agent. Finish by wiping it with a dry cloth.
    • Do not use alcohol, acetone, benzene, scouring cleansers etc. to
    clean the device. Do not use hard
    brushes or metal objects.

    Reset
    Press the RESET button with a suitable item (e.g. paper clip) to reset the
    product.

    30

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 30

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 31

    ENGLISH

    Troubleshooting
    If there are any problems during operation, please refer to the following table. If
    problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your
    manufacturer.
    Problem

    Possible causes

    Solution

    Product does
    not function

    • Battery empty

    • Recharge batteries

    Light does not
    work

    • Battery empty
    • Light was not activated

    • Recharge batteries
    • Touch speaker and grid
    using both hands

    No Sound

    • Volume is very low
    • External device is muted

    • Adjust the volume
    • Check and turn off mute
    on the external device.

    Poor audio
    quality with
    Bluetooth® connection

    • Poor Bluetooth® reception

    • Move both devices
    closer together or
    remove any obstacles
    between.

    No Bluetooth®
    connection

    • The external device does
    not support the profiles
    for this product
    • Bluetooth® function is
    disable

    • Try to pair with another
    external device.
    • Enable the Bluetooth®
    function.

    SD card can’t be
    read

    • SD card defect

    • Insert a new SD card

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 31

    31

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 32

    ENGLISH

    Technical Data
    Power supply
    Speaker unit
    Output power of speaker
    Power consumption
    Operating temperature
    Memory card
    Chromaticity coordinates

    :5 V
    ,1A
    : 2.0” x 1
    :3 W
    : Max. 7.5 W
    : Max. 40 °C
    : microSD card: max. 32 GB
    : x < 0.270

    Disposal
    Do not dispose of this appliance as unsorted municipal
    waste. Return it to a designated collection point for the
    recycling of WEEE. By doing so, you
    will help to conserve resources and
    protect the environment. Contact your
    retailer or local authorities for more information.
    Please dispose of batteries
    in an environmentally friendly
    manner Do not put batteries
    into the household waste. Please use
    the return and collection systems in
    your community or contact the dealer
    where you purchased the product.

    32

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 32

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 33

    ESPAÑOL

    Instrucciones de
    seguridad
    • Lea atentamente esta guía del usuario antes del primer uso. Contiene
    información de seguridad importante, así como instrucciones para el
    uso y cuidado del dispositivo. Guarde la guía para eventuales consultas
    futuras y entréguela con el dispositivo si lo transfiere a un tercero.
    • Para evitar situaciones peligrosas,
    no utilice el dispositivo para fines
    diferentes a los descritos en estas
    instrucciones. El uso inadecuado es
    peligroso y anula la garantía.
    • Este producto no está pensado
    para ser utilizado por personas
    (incluidos niños) con capacidades
    mentales, físicas y sensoriales reducidas of falta experiencia y/o la falta
    de conocimiento a menos que sean
    supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan
    recibido instrucciones acerca de
    cómo utilizar el producto.
    • Niños deben ser supervisados para
    garantizar que no juegan con el producto.
    • Nunca exponga unas baterías recargables a excesivo calor (p. ej.,
    sol, fuego), y nunca las tire al fuego.
    Las baterías recargables podrían
    explotar.
    • La batería recargable está integrad
    de manera permanente en el pro-

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 33

    ducto y no se puede sustituir
    • No dañe nunca la batería recargable. ¡Los daños en la carcasa de la
    batería recargable puede provocar
    una explosión o un incendio!
    • Nunca cortocircuite los contactos
    de la batería recargable. No tire la
    batería recargable o el producto al
    fuego. ¡Existe peligro de incendio y
    explosión!
    • Cargue la batería recargable con regularidad, incluso si no va a utilizar
    el producto. Debido a la tecnología
    de batería recargable que se utiliza,
    no es necesario descargar primero
    la batería recargable.
    • Nunca cargue sin supervisión la batería recargable del producto.
    • Use exclusivamente condiciones
    normales de temperatura y humedad ambiente.
    • El producto es adecuado solamente para usarse en grados de latitud
    templados. No lo use en los trópicos ni en climas especialmente húmedos.
    • No mueva el producto de entornos
    fríos a cálidos ni viceversa. La condensación puede dañar el producto
    y sus piezas eléctricas.
    • No use accesorios ni complementos distintos a los recomendados
    por el fabricante o vendidos junto
    con este producto. Instálelo siguiendo el manual del usuario.
    • No toque, presione ni frote la superficie del producto con objetos afila33

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 34

    ESPAÑOL

    dos o puntiagudos.
    • ¡Peligro! Para reducir el riesgo de
    electrocución, no exponga el producto a la lluvia ni la humedad.
    • El producto no debe exponerse
    a goteo ni salpicaduras, ni deben
    colocarse objetos llenos de líquido,
    como jarrones, sobre el producto.
    • No impedir la ventilación tapando
    las aperturas de ventilación con
    otros elementos como pudieran ser
    periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar ningún objeto.
    • No deben colocarse fuentes de
    llama abierta, como velas, sobre el
    producto.
    • Asegúrese de que no penetren objetos o líquidos a través de las aberturas del alojamiento.
    • Nunca sumerja las piezas eléctricas
    del producto en agua u otros líquidos durante la limpieza o cuando
    lo esté utilizando. Nunca coloque el
    producto en agua corriente.
    • No coloque el producto cerca de dispositivos que producen fuertes campos magnéticos (por ejemplo motores, altavoces, transformadores).
    • No exponga el producto a la luz directa del sol, humedad, suciedad,
    fuentes caliente de luz o fuertes
    campos magnéticos. No exponga el
    producto a temperaturas elevadas y
    fuertes vibraciones y evite tensiones
    mecánicas
    • El producto puede no funcionar correctamente o no reaccionar a las

    operaciones de los controles debido a descargas electroestaticas.
    Apague y desconecte el producto;
    vuelva a conectarlo pasados unos
    segundos.
    • Si el producto presenta daños, no
    lo use más y haga que lo repare un
    técnico cualificado, o póngase en
    contacto con nuestro departamento
    de servicio al cliente. No desmonte
    el producto y no trate de repararlo
    usted mismo.
    • Los LED no son reemplazables.
    • Cuando la fuente de luz alcance el
    fin de su ciclo de vida, todo el producto debe ser reemplazado.
    • ¡Atención! Por favor, no mire directamente a la luz que emana del LED.
    No apunte directamente la luz LED
    hacia los ojos.
    • Este producto tiene un uso decorativo y no es adecuado para la iluminación de estancias domésticas.
    • La luz LED no está diseñada para
    otros usos.
    • Sólo para uso en interiores.
    • Este producto deberá ser cargado
    por un suministro de energía SELV
    independiente aprobado.
    • Retire las baterías del producto antes de su eliminación.
    • El producto se debe desconectar
    de la corriente eléctrica al retirar las
    pilas.
    • Las pilas deben ser eliminadas de
    forma segura y respetuosa con el
    medio ambiente.

    34

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 34

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 35

    ESPAÑOL

    Uso previsto

    Componentes

    El producto está destinado solamente
    para la reproducción de sonido, recepción de llamadas telefónicas a través de Bluetooth®, reproducción de
    sonido de entrada a través de cable
    de audio (AUX IN) y tarjeta microSD.
    Utilice el producto únicamente como
    se describe en este manual
    Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos
    al producto, a la propiedad o por
    lesiones personales debidas al uso
    inadecuado del producto o por su utilización para una finalidad distinta a la
    especificada por el fabricante.

    A. Rejilla del altavoz / Botón para
    efectos de luz
    B. LED de funcionamiento
    C. Botón de selección de MODO
    D. Saltar atrás / Volumen
    E. Botón de Reproducir/pausar/responder y finalizar llamada
    F. Saltar adelante / Volumen
    G. Interruptor de encendido/
    apagado
    H. Micrófono
    I. Carcasa del piloto
    J. Ranura de tarjeta micro-SD
    K. Entrada de audio, AUX-IN
    L. Toma de carga micro USB,
    cargador
    M. Cubierta
    N. Clip para colgar
    O. RESET

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 35

    Accesorios
    1 x Altavoz Bluetooth®
    1 x Cable Micro-USB
    1 x Manual de usuario

    35

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 36

    ESPAÑOL

    Compatibilidad

    Antes del primer uso

    El producto son compatibles con móviles y dispositivos de música habilitados para Bluetooth®. Tiene la versión
    de Bluetooth® 3.0+EDR. También
    trabaja con dispositivos que tienen
    otras versiones de Bluetooth® que
    soportan p. ej.

    • Lea esta guía del usuario cuidadosamente para evitar daños o lesiones debido a un uso inadecuado.
    Por favor ponga especial atención a
    las instrucciones de seguridad.
    • Guarde las instrucciones para su
    referencia futura e inclúyalas al
    entregar el dispositivo a terceras
    personas. Retire con cuidado los
    materiales de embalaje y revise si el
    dispositivo está completo e íntegro.
    No utilice un dispositivo dañado.
    • El dispositivo debe estar completamente cargado antes del primer
    uso. Consulte el capítulo ”Cargar
    la batería”.
    • Retire la película protectora de los
    pies antideslizantes
    • Empareje primero el altavoz con una
    fuente AV Bluetooth® o teléfono móvil Bluetooth®. Refiérase por favor a
    los capítulos “Emparejar a través
    de Bluetooth®”. El ID del Altavoz
    Bluetooth® es PPA44BT-W.

    Comunicación de manos libres inalámbrica
    • HFP (Perfil de manos libres)
    Escuchar estéreo inalámbricamente
    • A2DP (Perfil de distribución avanzada de audio)
    Control inalámbrico de música
    • AVRCP (Perfil de mando a distancia
    de Audio/Video)

    36

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 36

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 37

    ESPAÑOL

    Funcionamiento

    Carga de la batería

    CÓMO ENCENDER Y APAGAR
    Para encender, mantenga pulsadoel botón
    durante 3-5
    segundos,aproximadamente.
    Los
    LED del interior del altavoz seiluminan.
    Pulse el botón
    hasta que el altavoz
    se apague.

    1. Carga de la batería Conecte el cable USB (incluido) al altavoz.
    2. Conecte el otro extremo del cable
    USB al puerto USB del ordenador
    o a un cargador USB.
    3. Durante la carga de la batería se
    enciende el LED se ilumina en rojo
    permanentemente.

    AJUSTE DEL VOLUMEN
    Apriete los botones Volumen
    para ajustar el volumen.

    o

    PINZA
    Hay una pinza desplegable debajo del
    altavoz. Si desea colgar el altavoz, p.
    ej., en un gancho, despliegue el clip.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 37

    Estado del LED
    • Rojo:
    El LED se queda fijo encendido:
    La batería se está cargando.
    El LED se apaga: La batería se ha
    terminado de cargar.
    Nota
    Durante el proceso de carga de la
    batería, el altavoz no se puede utilizar. La batería tardará aproximadamente 4 horas en cargarse completamente.
    • Azul:
    El LED parpadea: Encendido y listo
    para emparejar por Bluetooth®.
    El LED encendido fijo: Se ha emparejado con undispositivo Bluetooth®.

    37

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 38

    ESPAÑOL

    Bluetooth®
    EMPAREJAMIENTO
    1. Pulse el botón
    hasta que se
    emita un sonido y los LED del altavoz se iluminen. El altavoz está
    listo para emparejarse.
    2. Active la función Bluetooth® del
    dispositivo de audio. Conecte la
    fuente de AV Bluetooth® con el altavoz a través del emparejamiento
    por Bluetooth®.
    3. Una melodía breve indicará que
    ambos dispositivos se han emparejado correctamente. Los LED
    del interior del altavoz se iluminan.
    4. Desempareje la fuente de Bluetooth® para la desconexión. Un
    sonido indica que el Bluetooth®
    está desactivado. También puede
    dejar pulsado
    para desemparejar.
    Nota:
    • Mantenga una distancia de 1 metro
    durante el emparejamiento.
    • Hasta 10 metros de cobertura al
    reproducir música mediante Bluetooth®.
    • Antes de emparejar una fuente de
    AV Bluetooth®, consulte la guía del
    usuario de la fuente de AV en lo relativo a las instrucciones de seguridad
    y el uso con otros dispositivos.

    TELÉFONO MÓVIL
    1. Para atender una llamada entrante, pulse brevemente el botón
    .
    2. Para finalizar una llamada, presione el botón
    otra vez o finalice la llamada en el teléfono móvil.
    Nota:
    Las llamadas de teléfono siempre tendrán la máxima prioridad. Cuando hay
    en curso una llamada entrante/saliente, se interrumpe la reproducción de
    música. Tan pronto como finaliza la
    llamada, la música se reanuda.
    REPRODUCCIÓN DE MÚSICA
    1. Inicie la reproducción de música
    en el Bluetooth®. Fuente de AV o
    del altavoz (si
    pulse el botón
    es compatible).
    2. Pulse el botón
    o
    para avanzar o retroceder un título.

    38

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 38

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 39

    ESPAÑOL

    Tarjeta microSD

    Entrada de audio (AUX IN)

    1. Inserte una tarjeta microSD en la
    ranura para tarjetas microSD. El
    altavoz leerá la tarjeta inmediatamente e iniciará la reproducción
    de música.
    Nota: Admite tarjetas micro­SD de
    hasta 32 GB.
    2. Pulse el botón
    o
    para avanzar o retroceder un título.
    para iniciar o
    3. Utilice el botón
    poner en pausa la reproducción.
    Nota: Presione el botón de
    MODO brevemente para cambiar
    manualmente entre los modos
    BT, AUX IN o tarjeta microSD.

    Atención
    Antes de conectar el reproductor externo (por ejemplo, un reproductor de
    MP3), consulte la guía del usuario en
    relación a las instrucciones de seguridad y el uso con otros dispositivos.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 39

    1. Conecte el cable estéreo (incluido)
    al conector AUX.
    2. Inserte el otro extremo del cable
    en la salida de auriculares o conector LÍNEA DE SALIDA del dispositivo externo.
    Nota:
    • Desconecte la conexión Bluetooth®
    con fuentes de audio antes de conectar un dispositivo externo a través de la ENTRADA AUXILIAR.
    • Encienda el reproductor externo y
    ponga su volumen a cero.
    • Apague el sistema de altavoces en
    y regule el volumen de ambos dispositivos.

    39

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 40

    ESPAÑOL

    Luz LED
    Si el producto está encendido puede
    encender la luz si pulsa en la rejilla del
    altavoz. Cada pulsación subirá el nivel
    de luz. Hay 3 niveles de luz disponibles. Cuando toque la rejilla del altavoz por cuarta vez, la luz se apagará.

    Reset
    Pulse el botón RESET con un objeto
    puntiagudo (por ejemplo, un clip) para
    reiniciar el producto.

    Limpieza y
    mantenimiento
    • Desconecte el producto de la fuente
    de alimentación antes de limpiarlo.
    • Limpie el producto con un paño suave y húmedo y un producto de limpieza suave. Termine frotando con un
    paño seco.
    • No utilice alcohol, acetona, benceno, limpiadores para fregar, etc. para
    limpiar el producto. No utilice cepillos
    duros u objetos metálicos.

    40

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 40

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 41

    ESPAÑOL

    Resolución de problemas
    Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los
    problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el
    fabricante.
    Problema

    Causas posibles

    Solución

    El producto no
    funciona

    • Batería vacía

    • Recargue las baterías

    La luz no funciona

    • Batería agotada
    • No se activó la luz

    • Recargue la batería
    • Toque el altavoz y la rejilla
    con ambas manos

    No hay sonido

    • El volumen es muy bajo
    • El dispositivo externo
    está en silencio

    • Ajuste el volumen
    • Compruebe y desactive
    el modo silencio del
    dispositivo externo.

    Mala calidad
    del audio con
    la conexión Bluetooth®

    • Mala recepción de
    Bluetooth®

    • Acerque ambos dispositivos o retire cualquier
    obstáculo entre ellos.

    No hay conexión
    Bluetooth®

    • El dispositivo externo no
    admite los perfiles para
    este producto
    • La función Bluetooth®
    está desactivada

    • Trate de emparejar con
    otro dispositivo externo.
    • Active la función Bluetooth®.

    No se lee la
    tarjeta SD

    • Tarjeta SD defectuosa

    • Inserte una nueva tarjeta
    SD

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 41

    41

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 42

    ESPAÑOL

    Especificaciones
    Suministro de corriente
    Altavoz
    Potencia de salida del altavoz
    Consumo de energía
    Temperatura de funcionamiento
    Tarjeta de memoria
    Coordenadas de cromaticidad

    :5 V
    ,1A
    : 2.0” x 1
    :3 W
    : Máx. 7,5 W
    : Máx. 40 °C
    : Tarjeta microSD: máx. 32 GB
    : x < 0,270

    Eliminación
    No deseche este aparato
    como residuo doméstico
    convencional.
    Devuélvalo
    a un punto de recogida de
    reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a
    preservar los recursos naturales y a
    proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades
    locales para obtener más información.
    Deshágase de las pilas de
    forma respetuosa con el
    medioambiente. No tire las
    pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los sistemas de
    devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto con el
    vendedor al que compró el producto.

    42

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 42

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 43

    FRANÇAIS

    Consignes de securite
    • Lisez soigneusement le mode
    d’emploi avant première utilisation. Il contient des informations de
    sécurité importantes ainsi que des
    consignes relatives à l’utilisation et à
    l’entretien de l’appareil. Conservez
    le manuel pour une utilisation future
    et transmettez-le si vous cédez l’appareil à un tiers.
    • Afin d’éviter toute situation dangereuse, n’utilisez pas l’appareil dans
    un autre but que celui décrit dans
    le manuel. Une utilisation incorrecte
    peut présenter un danger et annule
    toute garantie.
    • Cet appareil n’est pas conçu pour
    être utilisé par des personnes (y
    compris les enfants) présentant une
    déficience physique, sensorielle ou
    mentale ou manquant d’expérience
    et/ou de connaissances, sauf si
    elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité
    ou si elles ont été initiées à l’utilisation de l’appareil.
    • Les enfants doivent être surveillés
    pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
    avec l’appareil.
    • Ne jamais exposer des batteries
    rechargeables à des chaleurs excessives (ex. plein soleil, incendie), et ne
    jamais les jeter dans un feu. Les batteries rechargeables pourraient exploser.
    • La batterie rechargeable fait partie
    de l’appareil et ne peut pas être
    remplacée.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 43

    • Ne jamais endommager la batterie
    rechargeable. L’endommagement
    du boîtier de la batterie rechargeable peut provoquer une explosion ou un incendie !
    • Ne jamais court-circuiter les
    contacts de la batterie rechargeable. Ne pas jeter la batterie
    rechargeable ou l’appareil dans un
    feu. Danger de feu ou d’explosion !
    • Recharger régulièrement batterie
    rechargeable, même si l’appareil
    n’est pas utilisé. Il ne vous est pas
    nécessaire de décharger d’abord
    la batterie rechargeable grâce à la
    technologie utilisée par la batterie
    rechargeable.
    • Ne jamais recharger la batterie
    rechargeable de l’appareil sans
    supervision.
    • Utiliser uniquement dans des conditions normales de température et
    d’humidité.
    • Le produit convient uniquement à
    des climats modérés. Ne pas utiliser
    sous une latitude tropicale ou dans
    un climat particulièrement humide.
    • Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit chaud et vice
    versa. Le condensation peut endommager le produit et les pièces
    électriques.
    • Ne pas utiliser d’accessoires non
    recommandés par le fabricant ou
    non vendus avec ce produit. Installer selon cette notice.
    • Ne pas toucher, appuyer ou gratter la surface du produit avec des
    objets coupants ou durs.
    43

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 44

    FRANÇAIS

    • Danger ! Pour réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne pas
    exposer ce produit à la pluie ou à
    l’humidité.
    • L’appareil ne doit pas être exposé
    aux égouttements ou aux éclaboussures, et aucun objet rempli
    de liquide comme un vase ne doit
    y être posé.
    • Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les ouvertures avec des
    objets comme des journaux, du
    linge de table, des rideaux, etc. Ne
    pas insérer un quelconque objet
    dans les fentes.
    • Ne pas poser de flamme telle qu’une
    bougie allumée sur l’appareil.
    • Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre par les orifices du
    boîtier.
    • Ne jamais immerger les parties électriques de l’appareil dans l’eau ou
    autres liquides durant le nettoyage
    ou l’utilisation. Ne jamais mettre
    l’appareil sous le robinet.
    • Ne pas poser l’appareil à proximité de dispositifs générant des
    forces magnétiques importantes
    (par exemple des moteurs, des enceintes, des transformateurs).
    • Ne pas exposer l’appareil en plein
    soleil, à l’humidité, à la poussière, à
    des sources de lumière chaudes ou
    des champs magnétiques importants. Ne pas exposer l’appareil à
    des températures élevées et des
    fortes vibrations et éviter des tensions mécaniques importantes.
    • Le produit peut mal fonctionner ou

    ne pas reagir aux boutons en raison
    d’une decharge electrostatique.
    Eteindre et debrancher l’appareil,
    puis le rebrancher quelques secondes plus tard.
    • Si le produit présente des signes
    de détérioration, ne l’utilisez plus et
    faites-le réparer par un technicien
    qualifié, ou prenez contact avec
    notre service client. Ne démontez
    pas le produit et n’essayez pas de
    le réparer vous-même.
    • Les LEDs ne sont pas remplaçables.
    • Lorsque la source lumineuse arrive
    à la fin de sa vie utile, tout le produit
    doit être remplacée.
    • Attention  ! Ne regardez pas directement la lumière émise par la LED.
    Ne dirigez pas la lumière LED directement dans les yeux.
    • Ce produit n’est qu’un article de décoration et ne convient pas à l’éclairage d’une pièce d’appartement.
    • La lumière LED n’est pas conçue
    pour d’autres utilisations.
    • Utilisation en intérieur uniquement.
    • Ce produit doit être chargé par une
    alimentation SELV indépendante
    agréé.
    • Retirer les piles du produit avant de
    le mettre au rebut.
    • Avant de retirer la pile, l’appareil
    doit être débranché du réseau électrique.
    • La pile doit être éliminée en toute
    sécurité et en respectant l’environnement.

    44

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 44

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 45

    FRANÇAIS

    Usage prévu

    Composants

    Le produit est uniquement destiné à
    la reproduction sonore, à la réception d’appels téléphoniques via Bluetooth®, la reproduction sonore via
    l’entrée de câble audio (AUX IN) et la
    carte microSD.
    N’utilisez cet appareil que conformément aux instructions de ce mode
    d’emploi.
    Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au
    produit, à des dommages matériels
    ou à des blessures corporelles dus
    à une négligence ou un usage inapproprié du produit, ou à un usage du
    produit non indiqué par le fabricant.

    A. Grille du haut-parleur / Bouton
    tactile pour la lumière
    B. Voyant LED d’alimentation
    C. Bouton de sélection MODE
    D. Retour/ volume –
    E. Bouton Lecture/Pause/ répondre
    et terminer un appel
    F. Avancer/ volume +
    G. Bouton Marche/arrêt
    H. Micro
    I. Boîtier de la lampe
    J. Fente de carte Micro SD
    K. Entrée Audio AUX IN
    L. Prise de chargement de Micro USB
    M. Couvercle
    N. Attache de suspension
    O. REINITIALISER

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 45

    Accessoires
    1 haut-parleur Bluetooth®
    1 câble micro-USB
    1 mode d’emploi

    45

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 46

    FRANÇAIS

    Compatibilité
    Ce produit est compatible avec les
    téléphones mobiles et les lecteurs
    de musique compatibles Bluetooth®.
    Il dispose de la version Bluetooth®
    3.0+EDR. Il fonctionne également
    avec les appareils disposant d’autres
    versions Bluetooth®, qui prennent en
    charge p. ex. :
    Les communications mains libres
    sans fil
    • HFP (Profil mains libres)
    L’écoute stéréophonique sans fil
    • A2DP (Profil de distribution audio
    avancée)
    Le contrôle sans fil de la musique
    • AVRCP (Profil de commande audio/
    vidéo à distance)

    Avant la première
    utilisation
    • Lisez attentivement ce manuel de
    l’utilisateur afin d’éviter tous dommages et blessures dus à une
    mauvaise utilisation. Accordez une
    attention particulière aux consignes
    de sécurité.
    • Conservez le mode d’emploi afin de
    pouvoir vous y reporter ultérieurement et remettez-le avec l’appareil
    lorsque vous confiez celui-ci à des
    tiers. Enlevez soigneusement tous
    les matériaux d’emballage et vérifiez
    que l’appareil est complet et intact.
    N’utilisez pas un appareil endommagé.
    • Le produit doit être chargé avant
    la première utilisation. Veuillez vous
    reporter au chapitre « Chargement
    de la batterie ».
    • Retirez le film de protection des
    pieds anti-dérapants.
    • Commencez par coupler le hautparleur avec une source AV Bluetooth® ou un téléphone mobile
    Bluetooth®. Veuillez vous reporter au
    chapitre « Appairage Bluetooth® ».
    L’ID (identification) du haut-parleur
    Bluetooth® est : PPA44BT-W.

    46

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 46

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 47

    FRANÇAIS

    Utilisation

    Charge de la batterie

    ALLUMER/ETEINDRE
    Pour allumer, maintenez le bouton
    enfoncé pendant environ 3 à 5
    secondes. Le voyant LED à l’intérieur
    du haut-parleur s’allume. Appuyez sur
    le
    bouton jusqu’à ce que le hautparleur s’éteigne.

    1. Branchez le câble USB (inclus) au
    haut-parleur.
    2. Branchez l’autre extrémité du
    câble USB au port USB de l’ordinateur ou sur un chargeur USB.
    3. Pendant la charge de la batterie, le
    voyant rouge est allumé.

    RÉGLAGE DU VOLUME
    Appuyez sur les boutons Volume
    ou
    pour régler le volume.

    LED Status
    • Rouge :
    Le voyant LED reste constamment allumé : Chargement de la
    batterie.
    Le voyant LED s’éteint : Chargement de la batterie terminé.
    NB
    Pendant le processus de rechargement de la batterie, le haut-parleur
    ne peut pas être utilisé. Il faudra environ 4 heures pour que la batterie
    soit complètement rechargée.

    ATTACHE
    Une attache encastrée est au bas du
    haut-parleur. Si le haut-parleur doit
    être suspendu, ex : à un crochet,
    faites ressortir l’attache.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 47

    • Bleu :
    Voyant LED clignotant : Allumé et
    prêt pour l’appairage Bluetooth®.
    Voyant LED constamment allumé :
    Apparié au dispositif Bluetooth®.

    47

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 48

    FRANÇAIS

    Bluetooth®
    APPAIRAGE
    1. Appuyez sur le bouton
    jusqu’à
    ce qu’un signal retentisse et que
    les voyants LED du haut-parleur
    s’allument. Le haut-parleur est
    prêt à l’appariage.
    2. Activez la fonction Bluetooth®
    du dispositif audio. Connectez la
    source-AV- Bluetooth® au hautparleur avec l’appariage Bluetooth®.
    3. Une brève mélodie indiquera que
    l’appariage des deux dispositifs
    est réussi. Les voyants LED à l’intérieur du haut-parleur s’allument.
    4. Débranchez la source Bluetooth®
    pour déconnecter. Un son indique
    que la fonction Bluetooth® est
    désactivée. Appuyez aussi longuement
    pour déconnecter.
    Remarque :
    • La portée doit être de 1 mètre lors
    de l’appariement.
    • Portée de connexion pour diffusion
    musicale via connexion Bluetooth®
    de 10 mètres au maximum.
    • Avant d’apparier une source AV
    Bluetooth®, consultez le mode
    d’emploi de la source AV concernant les précautions de sécurité et
    l’utilisation avec d’autres appareils.

    TELEPHONE PORTABLE
    1. Pour répondre à un appel entrant,
    appuyez brièvement sur le bouton.
    2. Pour terminer un appel, appuyez
    à nouveau sur le bouton
    ou
    raccrochez l’appel directement
    sur votre téléphone portable.
    Remarque
    Les appels téléphoniques seront toujours prioritaires. Lorsqu’un appel entrant/sortant est en cours, il interrompt
    activement la lecture de musique. Dès
    que l’appel est terminé, la lecture de la
    musique reprend.
    LECTURE DE MUSIQUE
    1. Démarrez la lecture de la musique
    sur Bluetooth®. Utilisez la source
    AV ou appuyez sur le bouton
    du haut-parleur (si pris en
    charge).
    2. Appuyez sur le bouton
    ou
    pour sauter un titre vers
    l’avant ou l’arrière.

    48

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 48

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 49

    FRANÇAIS

    Carte microSD

    Entrée audio (AUX IN)

    1. Insérez une carte microSD dans
    la fente de carte micro­
    SD. Le
    haut-parleur lira immédiatement la
    carte et commencera la lecture de
    la musique.
    Remarque : Prend en charge la
    carte microSD jusqu’à 32 Go.
    2. Appuyez sur le bouton
    ou
    pour sauter un titre vers
    l’avant ou l’arrière
    pour
    3. Utilisez le bouton
    démarrer ou mettre la lecture en
    pause.
    NB : Appuyez brièvement sur le
    bouton MODE pour basculer manuellement entre les modes BT,
    AUX IN ou carte microSD.

    Attention:
    Avant de connecter votre lecteur externe (par exemple un lecteur MP3),
    consultez son mode d’emploi concernant les précautions de sécurité et
    l’utilisation avec d’autres appareils.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 49

    1. Branchez le câble stéréo (inclus) à
    la prise AUX.
    2. Branchez l’autre extrémité du
    câble à la prise casque ou sortie
    de ligne LINEOUT de l’appareil
    externe.
    Remarque:
    • Déconnectez la connexion Bluetooth® avec des sources audio
    avant de connecter un appareil
    externe via AUX IN.
    • Mettez en marche le lecteur externe
    et réglez son volume à zéro.
    • Mettez en marche le système du
    haut-parleur et réglez le volume sur
    les deux appareils.

    49

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 50

    FRANÇAIS

    Lampe LED

    Nettoyage et entretien

    Si l’appareil est allumé, il vous est possible d’allumer la lampe en touchant
    la grille du haut-parleur. Le niveau de
    luminosité augmentera à chaque fois
    que vous la touchez. 3 niveaux de
    luminosité sont disponibles. Lorsque
    vous touchez la grille du haut-parleur
    pour la 4ème fois, la lampe s’éteint.

    • Débranchez le produit de l’alimentation secteur avant de le nettoyer.
    • Nettoyez le produit avec un chiffon
    doux et humide et un nettoyant
    doux. Terminez en l’essuyant avec
    un chiffon sec.
    • N’utilisez pas d’alcool, d’acétone,
    de benzène, de nettoyants abrasifs, etc. pour nettoyer le produit.
    N’utilisez pas de brosses dures ou
    d’objets métalliques.

    Reinitialiser
    Appuyez sur le bouton REINITIALISER avec un objet adapté (ex : trombone) pour réinitialiser l’appareil.

    50

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 50

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 51

    FRANÇAIS

    Dépannage
    En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions,
    veuillez contacter votre fabricant.
    Problème

    Causes possibles

    Solution

    L’appareil ne
    fonctionne pas

    • Batterie vide

    • Recharger les batteries

    La lampe ne
    fonctionne pas

    • Batterie vide
    • Lampe non activée

    • Rechargez la batterie
    • Touchez le haut-parleur
    et la grille avec les deux
    mains

    Pas de son

    • Volume trop bas
    • Dispositif externe en
    sourdine

    • Régler le volume
    • Vérifier et éteindre la
    sourdine du dispositif
    externe.

    Qualité audio
    faible avec la
    connexion Bluetooth®

    • Réception Bluetooth®
    faible

    • Rapprocher les deux
    dispositifs plus près l’un
    de l’autre ou retirer tout
    obstacle entre eux.

    Pas de
    connexion Bluetooth®

    • Le dispositif externe ne
    prend pas les profils de
    cet appareil en charge
    • Fonction Bluetooth® est
    désactivée

    • Essayer d’apparier
    avec un autre dispositif
    externe.
    • Activer la fonction Bluetooth®.

    Carte SD ne
    peut pas être lue

    • Carte SD défectueuse

    • Insérer une nouvelle
    carte SD

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 51

    51

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 52

    FRANÇAIS

    Caractéristiques
    Alimentation électrique
    Haut-parleur
    Sortie de puissance du haut-parleur
    Consommation d’énergie
    Température d’utilisation
    Carte mémoire
    Coordonnées chromatiques

    :5 V
    ,1A
    : 2,0” x 1
    :3 W
    : Max. 7,5 W
    : Max. 40 °C
    : Carte microSD : 32 Go max.
    : x < 0,270

    Mise au rebut
    Ne mettez pas au rebut cet
    appareil avec les ordures
    ménagères non triées. Portez-le à un point de collecte
    pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques
    (DEEE) afin de contribuer ainsi à la
    préservation des ressources naturelles et à la protection de l’environnement. Contactez votre revendeur ou
    les autorités locales pour plus d’informations.
    Jetez les piles en respectant
    l’environnement. Ne jetez
    pas les piles dans les ordures
    ménagères. Rapportez-les dans un
    centre de collecte local ou contactez
    le revendeur où vous avez acheté ce
    produit.

    52

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 52

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 53

    MAGYAR

    Biztonsági utasítások
    • Az első használat előtt körültekintően olvassa el ezt az útmutatót.
    A biztonsági információk, valamint
    előírások fontos információkat tartalmaznak az Ön biztonsága, valamint a készülék használata és ápolása vonatkozásában. Őrizze meg
    az útmutatót és adja oda a készülékkel együtt, ha harmadik személynek továbbadja.
    • A veszélyes helyzetek megelőzése
    érdekében ne használja a készüléket más célra, mint a jelen utasításban leírtak. A helytelen használat
    veszélyes és a garancia elvesztésével jár.
    • Ezt a terméket nem használhatják
    olyan személyek (beleértve a gyerekeket is), akik fizikai, érzékszervi
    vagy szellemi kapacitásuk vagy tapasztalatlanságuk és/vagy tudásbeli
    hiányosságuk miatt, felügyelet nélkül nem képesek a termék biztonságos használatára, vagy előzetesen
    nem kaptak a biztonságos használatról kielégítő oktatást.
    • A gyermekre ügyeljen, hogy biztosan ne játszanak a készülékkel.
    • Soha ne tegye ki az akkumulátort
    nagy hőnek (pl. erős napfény, tűz),
    és soha ne dobja tűzbe. Az akkumulátor felrobbanhat.
    • Az újratölthető akkumulátor a készülékbe integrált és nem lehet cserélni

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 53

    • Soha ne tegyen kárt az újratölthető
    akkumulátorban. A burkolat vagy az
    akkumulátor sérülése robbanás és
    tűzveszélyes!
    • Soha ne zárja rövidre az újratölthető akkumulátor érintkezéseit. Ne
    dobja tűzbe az akkumulátort vagy
    a terméket. Ez tűz és robbanásveszélyes!
    • Szabályos időközönként töltse az
    akkumulátort, még akkor is, ha nem
    használja a terméket. A használt
    akkumulátor típus alapján az akkumulátort előtte nem szükséges
    lemeríteni.
    • Soha ne hagyja a termék akkumulátorát töltés közben felügyelet nélkül.
    • Csak normál szobahőmérsékleten
    és páratartalom mellett használja a
    készüléket.
    • A készülék csak általános tengerszint feletti magasságban történő
    használatra alkalmas. Ne használja
    trópusi környezetben vagy különösen párás környezetben.
    • A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva. A páralecsapódás a termék és az elektromos
    alkatrészek meghibásodását okozhatják.
    • Ne használjon olyan kiegészítőket
    vagy kellékeket, amelyeket a gyártó
    nem javasolt, vagy amelyek nem a
    készülékkel érkeztek. A kiegészítőket a jelen használati útmutatóban
    leírt módon helyezze üzeme.
    53

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 54

    MAGYAR

    • A készülék felületét ne érintse,
    nyomja vagy húzza éles vagy kemény tárggyal.
    • Veszély! A tűz és elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében a készüléket ne tegye ki esőnek
    vagy párának.
    • A készülék nem tehető ki csöppenő
    vagy csapódó víznek, és folyadékkal töltött tárgyak, mint például vázák, nem helyezhetők a készülékre.
    • Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le a szellőző nyílást semmivel, pl.
    újsággal, terítővel, függönnyel. stb.
    Ne dugjon bele semmilyen tárgyat.
    • A készülékre nem helyezhető nyílt
    lánggal égő dolgok, mint például
    meggyújtott gyertyák.
    • Biztosítsa, hogy semmilyen tárgy
    vagy folyadék ne jusson a nyílásokon keresztül a borításon belülre.
    • Soha ne merítse a termék elektronikus alkatrészeit vízbe vagy más
    folyadékba használat vagy tisztítás
    közben. Soha ne tegye a készüléket
    folyóvíz alá.
    • Ne tegye a terméket erős mágneses
    tereket generáló készülékek közelébe (pl. monitorok, hangszórók,
    transzformátorok).
    • Ne tegye ki a terméket közvetlen
    napfénynek, nedvességnek, forró
    fényforrásoknak vagy erős mágneses mezőknek. Ne tegye ki a
    terméket magas hőmérsékletnek,
    erős rezgésnek és kerülje a magas

    mechanikai igénybevételt is.
    • Az elektrosztatikus feltoltődes miatt
    a keszulek nem biztos, hogy megfelelően műkodik, vagy nem reagal
    a vezerlesre. Kapcsolja ki es huzza
    ki a keszuleket; nehany masodperc
    mulva csatlakoztassa ujra.
    • Amennyiben a termék károsodott,
    ne használja többé és javíttassa
    meg azt szakemberrel vagy forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz. Ne
    szerelje szét a terméket és ne próbálja meg saját maga megjavítani.
    • Az LED-ek nem cserélhetők.
    • Ha a fényforrás elérte a használati
    időtartama végét, akkor az egész
    terméket ki kell cserélni.
    • Figyelem! Ne nézzen közvetlenül a
    LED-sugárba. Ne irányítsa közvetlenül a LED-sugarat a szembe.
    • Ez a termék kizárólag dekorációs
    célokat szolgál és nem alkalmas lakóterek világítására.
    • A LED fényforrás más alkalmazásokra nem használható.
    • Csak beltéri használatra alkalmas.
    • A terméket engedélyezett, független
    SELV áramellátásról kell feltölteni.
    • Ártalmatlanítás előtt vegye ki az elemeket a termékből.
    • Mielőtt kiveszi az akkumulátorokat,
    válassza le a terméket az áramellátásról.
    • Az akkumulátorok ártalmatlanítását
    biztonságosan, környezetbarát módon kell végezni.

    54

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 54

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 55

    MAGYAR

    Rendeltetésszerű
    használat

    A készülék részei

    A terméket kizárólag Bluetooth -on
    keresztüli hangreprodukcióra, telefonhívás vételre, hangkábel bemeneten (AUX IN) keresztüli és microSD
    kártyáról történő hangreprodukcióra
    tervezték.
    Csak a használati útmutatónak megfelelően használja a terméket.
    Az Imtron GmbH nem vállal felelősséget a termék nem körültekintő, illetve
    helytelen használatából, valamint a
    gyártó által meghatározott rendeltetéstől eltérő használatból eredő, a
    készülékben vagy az Ön értékeiben
    bekövetkezett károkért, vagy személyi
    sérülésekért.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 55

    ®

    A. Hangszórórács / Fény érintőgomb
    B. Működésjelző LED
    C. MODE (ÜZEMMÓD) választógomb
    D. Ugrás vissza / hangerő
    E. Lejátszás/Szünet/ hívás fogadása
    és befejezése gomb
    F. Ugrás előre / hangerő
    G. Be/ki kapcsoló
    H. Mikrofon
    I. Lámpa burkolata
    J. microSD kártyanyílás
    K. AUX IN hangbemenet
    L. Micro-USB töltőaljzat
    M. Fedél
    N. Akasztó
    O. RESET (VISSZAÁLLÍTÁS)

    Tartozékok
    1 x Bluetooth® hangszóró
    1 x Micro-USB-kábel
    1 x Használati utasítás

    55

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 56

    MAGYAR

    Kompatibilitás

    Az első használat előtt

    A termék Bluetooth -képes mobiltelefonokkal és zenelejátszókkal kompatibilis. A Bluetooth® verziója: 3.0+EDR.
    Más Bluetooth® verziójú eszközökkel
    szintén működik, amelyek támogatják
    pl. a következő funkciókat.:

    • Körültekintően olvassa el a használati útmutatót a helytelen használat
    miatt bekövetkező károsodások
    megelőzése érdekében. Vegye figyelembe a biztonsági utasításokat.
    Őrizze meg a használati útmutatót
    későbbi esetekre, és adja át ezt is,
    ha a készüléket átadja másnak. Távolítsa el a csomagolóanyagot és ellenőrizze e készüléket, hogy minden
    megvan-e és ép-e.
    • A terméket fel kell tölteni az első
    használat előtt. Kérem nézze meg
    az “Akkumulátor töltése” c. fejezetet.
    • Távolítsa el a védőfóliát a csúszásgátló lábakról. Ne használja a készüléket, ha sérült.
    • Először párosítsa a hangszórót
    bluetooth®-os AV forrással vagy
    mobiltelefonnal.
    bluetooth®-os
    Kérem nézze meg a “Párosítás
    Bluetooth®-on keresztül” c. fejezetet.
    • A Bluetooth® hangszóró azonosítója
    PPA44BT-W.

    ®

    Vezeték nélküli szabadkezes kommunikáció
    • HFP (Hands-Free Profile)
    Vezeték nélküli sztereó zenehallgatás
    • A2DP (Advanced Audio Distribution
    Profile)
    Vezeték nélküli zenevezérlés
    • AVRCP
    (Audio/Video
    Remote
    Control Profile)

    56

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 56

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 57

    MAGYAR

    Üzemeltetés

    Az akkumulátor töltése

    BE-/KIKAPCSOLÁS
    A bekapcsoláshoz tartsa lenyomva a
    gombot kb. 3-5 másodpercig. A
    hangszóróban található LED kigyullad. Tartsa lenyomva a
    gombot,
    amíg a hangszóró kikapcsol.

    1. Csatlakoztassa az USB-kábelt
    (tartozék) a hangszóróhoz.
    2. Az USB-kábel másik végét csatlakoztassa a számítógép USBcsatlakozójához vagy egy USBtöltőhöz.
    3. Az akkumulátor töltése közben a
    LED pirosan világít.

    A HANGERŐ BEÁLLÍTÁSA
    A hangerő beállításához nyomja meg
    a Hangerő
    vagy
    gombokat.
    AKASZTÓ
    Egy kihajtható akasztó van a hangszóró alján. Ha fel szeretné akasztani
    a hangszórót, pl. egy horogra, húzza
    ki az akasztót.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 57

    LED Status
    • Piros:
    LED folyamatosan világít: Akkumulátor töltése folyamatban.
    LED kikapcsol: Akkumulátor töltése kész.
    Megjegyzés
    Az akkumulátor töltése alatt a hangszóró nem működtethető. A teljes
    töltöttség eléréséhez hozzávetőleg
    4 órára van szükség.
    • Kék:
    LED villog: Bekapcsolva és készen
    áll a Bluetooth® párosításra.
    LED folyamatosan világít: Párosítva a Bluetooth® eszközzel.

    57

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 58

    MAGYAR

    Bluetooth®
    PÁROSÍTÁS
    1. Tartsa lenyomva a
    gombot a
    hangjelzésig és a hangszórón található LED-ek kigyulladásáig. A
    készülék készen áll a párosítási
    művelet végrehajtására.
    2. Aktiválja a Bluetooth® funkciót a
    hangeszközön. Csatlakoztassa a
    Bluetooth®-os AV-forrást a hangszóróhoz a Bluetooth® -párosítás
    segítségével.
    3. Rövid dallam jelzi, hogy a két készülék sikeresen összekapcsolódott. A hangszóróban található
    LED kigyullad.
    4. Válassza le a Bluetooth®-forrást
    a szétkapcsoláshoz. Hang jelzi a
    Bluetooth® kikapcsolását. A párosítás megszüntetéséhez nyomja le
    hosszan a
    gombot.
    Megjegyzés:
    • Párosítás közben tartson 1 méter
    távolságot.
    • Akár 10 méteres vételi hatósugár
    bluetooth® lejátszás esetén.
    • A Bluetooth®-forrás párosítása előtt
    a biztonsági utasításokkal és a más
    készülékekkel való használattal kapcsolatban tekintse át az AV-forrás
    használati útmutatóját.

    MOBILTELEFON
    1. Bejövő hívás fogadásához nyomja
    meg röviden a
    gombot.
    2. A hívás befejezéséhez nyomja
    meg újra a
    gombot, vagy
    fejezze be a hívást közvetlenül a
    mobiltelefonján.
    Megjegyzés
    A telefonhívások mindig nagyobb prioritásúak lesznek. Bejövő/kimenő hívás feldolgozása aktívan megszakítja
    a zenelejátszást. Amint a hívás befejeződik, a zenelejátszás folytatódik.
    ZENELEJÁTSZÁS
    1. Indítsa el a zenelejátszást a
    Bluetooth® AV-forráson, vagy
    (amennyiben támogatott) nyomja meg a hangszórónál található
    gombot.
    2. A zeneszámok közötti előre- vagy
    hátralépéshez nyomja meg a
    vagy
    gombot.

    58

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 58

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 59

    MAGYAR

    microSD kártya

    Hangbemenet (AUX IN)

    1. Helyezzen be egy microSD kártyát
    a microSD kártyahelyre. A hangszóró azonnal leolvassa a kártyát,
    és megkezdi a zenelejátszást.
    Megjegyzés: A készülék a legfeljebb 32 GB tárhellyel rendelkező
    microSD kártyákat támogatja.
    2. A zeneszámok közötti előre- vagy
    hátralépéshez nyomja meg a
    vagy
    gombot.
    3. A lejátszás indításához vagy szüneteltetéséhez nyomja le a
    gombot.
    Megjegyzés: Nyomja meg a
    MODE (ÜZEMMÓD) gombot röviden a BT, AUX IN és microSDkártya üzemmódok közötti váltáshoz.

    Figyelem:
    A külső lejátszó (például egy MP3-lejátszó) csatlakoztatása előtt a biztonsági utasításokkal és a más készülékekkel való használattal kapcsolatban
    lásd a lejátszó használati útmutatóját.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 59

    1. Csatlakoztassa a sztereó kábelt
    (tartozék) az AUX aljzatba.
    2. A kábel másik végét dugja be a
    fejhallgatóba vagy a külső eszköz
    LINEOUT aljzatába.
    Megjegyzés:
    • Válassza le a Blue­tooth®-kapcsolatot
    a hangforrásról, mielőtt csatlakoztatna egy külső eszközt a AUX IN csatlakozón keresztül.
    • Kapcsolja be a külső lejátszót, és
    állítsa a hangerejét nullára.
    • Kapcsolja be a hangszórórendszert,
    és állítsa be a hangerőt mindkét készüléken.

    59

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 60

    MAGYAR

    LED fény

    Tisztítás és ápolás

    Ha a termék be van kapcsolva, a
    hangszórórácsot megérintve bekapcsolhatja a fényforrást. Minden érintéssel növeli a fényerőt a következő
    szintre. 3 fényerőszint érhető el. Amikor 4. alkalommal érinti meg a hangszórórácsot, a fényforrás kikapcsol.

    • A tisztítás előtt válassza le a terméket a hálózatról.
    • A termék tisztítását egy puha, nedves ruhával és kímélő tisztítószerrel
    végezze. Ezután törölje szárazra.
    • A termék tisztításához ne használjon
    alkoholt, acetont, benzolt, súroló
    tisztítószert, stb. Ne használjon kemény kefét vagy fémtárgyakat.

    Visszaállítás
    A készülék alapértelmezett beállításának visszaállításához nyomja meg
    egy arra alkalmas tárggyal (pl. gemkapocs) a RESET (VISSZAÁLLÍTÁS)
    gombot.

    60

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 60

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 61

    MAGYAR

    Hibaelhárítás
    Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg
    a Megoldás, részben foglaltak elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot
    a forgalmazóval.
    Hiba

    Lehetséges okok

    Megoldás

    A készülék nem
    működik

    • Akkumulátor lemerült

    • Töltse fel az akkumulátort

    A fényforrás nem
    működik

    • Az akkumulátor lemerült
    • Nem aktiválta a fényforrást

    • Töltse fel az akkumulátort
    • Érintse meg a hangszórórácsot mindkét kezével

    Nincs hang

    • A hangerő túl alacsony
    • A külső eszköz el van
    némítva

    • Állítsa be a hangerőt
    • Ellenőrizze, hogy a
    külső eszközön be van-e
    kapcsolva a némítás, ha
    igen, akkor kapcsolja ki.

    Gyenge
    hangminőság
    Bluetooth®kapcsolat esetén

    • Gyenge a Bluetooth®
    vétel

    • Közelítse a két eszközt
    egymáshoz, illetve távolítsa el a közöttük lévő
    akadályokat.

    Nincs
    Bluetooth®kapcsolat

    • A külső eszköz nem
    támogatja ezen készülék
    profiljait
    • A Bluetooth®-funkció le
    van tiltva

    • Próbáljon egy másik külső eszközt párosítani.
    • Engedélyezze a
    Bluetooth®-funkciót.

    SD-kártya nem
    olvasható

    • Az SD-kártya hibás

    • Helyezzen be új SDkártyát

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 61

    61

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 62

    MAGYAR

    Műszaki jellemzők
    Áramellátás
    Hangszóró egység
    Hangszóró kimeneti teljesítmény
    Energiafogyasztás
    Üzemi hõmérséklet
    Memóriakártya
    Színkoordináták

    :5 V
    ,1A
    : 2.0” x 1
    :3 W
    : Max. 7,5 W
    : Max. 40 °C
    : microSD card: max. 32 GB
    : x < 0,270

    Ártalmatlanítás
    Ne tegye ezt a készüléket a
    válogatás nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a
    villamos és elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni
    a természeti erőforrásokat és védi a
    környezetet. További információért vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjével
    vagy a helyi hatósággal.
    Az elemek megsemmisítését
    végezze környezetbarát módon. Ne dobja az elemeket a
    háztartási hulladékok közé. Használja
    a helyi ártalmatlanító-begyűjtő rendszert, vagy kérje ki kereskedőjének
    tanácsát.

    62

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 62

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 63

    ITALIANO

    Istruzioni di sicurezza
    • Leggere con cura questa guida d’uso. Contiene importanti informazioni
    e istruzioni di sicurezza per l’uso e la
    cura del dispositivo. Salvare la guida
    per riferimento futuro e consegnarla
    col dispositivo se consegnato a terzi.
    • Per evitare situazioni pericolose, non
    usare il dispositivo per nessuno scopo diverso da quello descritto nelle
    istruzioni. L’uso improprio è pericoloso e determinerà la non validità
    della garanzia.
    • Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone
    (comprese bambini) con capacità
    fisiche, sensoriali o mentali ridotte,
    o con mancanza di esperienza e
    conoscenza, a meno che non sono
    controllate durante l’utilizzo del dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza.
    • I bambini devono essere controllati
    per assicurare un corretto controllo
    del dispositivo.
    • Non esporre le batterie ricaricabili
    ad un calore eccessivo (es. sole,
    fuoco), e non gettarle nel fuoco.
    Le Batterie ricaricabili potrebbero
    esplodere
    • La batteria ricaricabile è incorporata
    in modo permanente nel prodotto e
    non può essere sostituita
    • Non danneggiare la batteria ricari-

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 63

    cabile. Il danneggiamento del vano
    della batteria ricaricabile potrebbe
    causare esplosioni o incendi!
    • Non cortocircuitare i contatti della
    batteria ricaricabile. Non gettare la
    batteria ricaricabile o il prodotto nel
    fuoco. Vi è il pericolo di incendio o
    esplosione!
    • Caricare la batteria ricaricabile regolarmenteanche se non si utilizza
    il prodotto. A causa della tecnologia
    della batteria ricaricabile in uso non
    è necessario far scaricare la batteria
    prima di ricaricarla.
    • Non caricare la batteria ricaricabile
    lasciando il prodotto incustodito.
    • Usare solo in condizioni di umidità e
    temperatura ambiente.
    • Il prodotto è adatto solo per uso a
    gradi di latitudine moderati. Non utilizzare ai tropici o in zone con clima
    particolarmente umido.
    • Non trasportare l’apparecchio da
    luoghi freddi a luoghi caldi e viceversa. La condensa può causare danni
    al prodotto e alle parti elettriche.
    • Utilizzare solo gli accessori forniti in
    dotazione con l’apparecchio e accessori originali. Per l’installazione,
    seguire il manuale d’uso.
    • Non toccare, spingere o strofinare la
    superficie del prodotto con oggetti
    duri o taglienti.
    • Pericolo! Per ridurre il rischio di
    incendi o scosse elettriche, non
    63

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 64

    ITALIANO

    esporre il prodotto alla pioggia o
    all’umidità.
    • Non esporre l’apparecchio a gocce
    o schizzi e non posizionare nessun
    contenitore di liquidi sull’apparecchio, per esempio i vasi.
    • Non ostacolare la ventilazione, coprendo i fori preposti a tale funzione,
    ponendovi oggetti come giornali,
    tovaglie da tavola, tende, etc. Non
    inserirvi degli oggetti.
    • Non posizionare alcuna fiamma
    viva, per esempio le candele, sopra
    l’apparecchio.
    • Assicurarsi che né oggetti né liquidi penetrino attraverso le aperture
    dell’alloggiamento.
    • Non immergere le parti elettriche del
    prodotto in acqua o altro liquido durante l’uso o la pulizia. Non mettere il
    prodotto sotto l’acqua corrente.
    • Non posizionare il prodotto in prossimità di dispositivi che producono forti campi magneticinetici (ad esempio
    motori, altoparlanti, trasformatori).
    • Non esporre il prodotto alla luce solare diretta, all’umidità, allo sporco,
    alle fonti di calore o a forti campi
    magnetici. Non esporre il prodotto
    ad alte temperature o a forte vibrazioni ed evitare le alte sollecitazioni
    meccaniche
    • Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente o non reagire
    all’operazione di qualsiasi controllo

    a causa di scariche elettrostatiche.
    Spegnere e scollegare il prodotto;
    ricollegare dopo pochi secondi.
    • Se il prodotto presenta guasti, non
    usarlo più e farlo riparare da un tecnico qualificato o contattare il nostro
    reparto assistenza. Non smontare il
    prodotto, e non provare a ripararlo
    da soli.
    • I LED non sono sostituibili.
    • Se la fonte luminosa raggiunge la
    fine della sua durata sarà necessario
    sostituire l’intero prodotto.
    • Attenzione! Non guardare direttamente nella luce emanata dal LED.
    Non puntare la luce del LED direttamente negli occhi.
    • Questo prodotto ha un esclusivo
    uso decorativo e non è indicato per
    l’illuminazione di una stanza di abitazione.
    • La luce a LED non è destinata all’uso in altre applicazioni.
    • Solo per uso interno.
    • Questo prodotto sarà caricato con
    un alimentatore SELV approvato indipendente.
    • Togliere le batterie dal prodotto prima dello smaltimento.
    • Il prodotto deve essere scollegato
    dall’alimentazione quando si tolgono le batterie.
    • Le batterie devono essere smaltite in modo sicuro e nel rispetto
    dell’ambiente.

    64

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 64

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 65

    ITALIANO

    Uso previsto

    Componenti

    Il prodotto è destinato esclusivamente
    per la riproduzione del suono, per la
    ricezione di chiamate via Bluetooth®,
    per la riproduzione del suono attraverso ingresso cavo audio (AUX IN) e
    scheda microSD.
    Utilizzare il dispositivo soltanto come
    descritto nel presente manuale.
    Imtron GmbH non si assume alcuna responsabilità in caso di danni al
    prodotto, alle cose o in caso di lesioni
    personali dovuti a usi inappropriati o
    impropri , o per usi del prodotto che
    non rispondono alle finalità indicate
    dal costruttore.

    A. Griglia dell’altoparlante / Pulsante
    tattile per luce
    B. LED di funzionamento
    C. Pulsante selezione MODALITA
    D. Salta indietro/ volume
    E. Pulsante Play/Pausa/ rispondi e
    termina chiamata
    F. Salta avanti/ volume
    G. Interruttore di accensione/spegnimento
    H. Microfono
    I. Contenitore della lampada
    J. Vano scheda microSD
    K. Ingresso audio AUX IN
    L. Presa di ricarica Micro USB
    M. Coperchio
    N. Gancio a clip
    O. RESET

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 65

    Accessori
    1 x altoparlante Bluetooth®
    1 x cavo micro-USB
    1 x manule istruzioni

    65

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 66

    ITALIANO

    Compatibilità

    Primo utilizzo

    Prodotto sono compatibili con i telefoni cellulari e dispositivi musicali abilitati Bluetooth®. Presenta la versione
    Blue­tooth® 3.0+EDR. Funziona anche
    con dispositivi che presentano altre
    versioni Bluetooth® che supportano
    ad esempio:

    • Leggere con cura questa guida
    dell’utente per evitare guasti o lesioni a causa di uso improprio. Prestare particolare attenzione alle istruzioni di sicurezza. Tenere le istruzioni
    per riferimento futuro e consegnarle
    se il dispositivo è consegnato a terzi.
    • Il prodotto deve essere caricato
    al primo utilizzo. Far riferimento al
    capitolo “Caricamento della batteria”.
    • Rimuovere con cura tutto il materiale di imballaggio e controllare che il
    dispositivo sia completo e integro.
    Non usare un dispositivo danneggiato. Togliere la pellicola protettiva
    dal piede antiscivolo
    • Accoppiare l’altoparlante con una
    fonte AV Blue­tooth® o telefono cellulare Bluetooth. Far riferimento ai
    capitoli “Accoppiare tramite Bluetooth®”.
    • L’ID dell’altoparlante Bluetooth® è
    PPA44BT-W.

    Comunicazione vivavoce wireless
    • HFP (Profilo vivavoce)
    Ascolto stereo wireless
    • A2DP (Profilo distribuzione audio
    avanzato))
    Controllo musicale wireless
    • AVRCP (Profilo di controllo remoto
    audio/video)

    66

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 66

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 67

    ITALIANO

    Funzionamento

    Ricarica della batteria

    ACCENDERE/SPEGNERE
    Per accendere, premere e tenere premuto il pulsante
    per circa 3-5 secondi. I LED all’interno dell’altoparlante si accendono. Premere il pulsante
    finché l’altoparlante si spegne.

    1. Collegare il cavo USB (incluso)
    all’altoparlante.
    2. Collegare l’altra estremità del cavo
    USB alla porta USB del computer
    o a un caricabatterie USB.
    3. Durante la ricarica della batteria
    il LED si accende con luce fissa
    rossa.

    REGOLAZIONE DEL VOLUME
    Premere i tasti Volume
    per regolare il volume.

    o

    CLIP
    C’è una clip a pressione sulla base
    dell’altoparlante. Se si desidera appendere l’altoparlante, ad esempio su
    un gancio, premere sulla clip.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 67

    Stato dei LED
    • Rosso:
    Il LED si accende continuamente:
    Batteria in carica.
    Il LED si spegne: Caricamento batteria completato.
    Nota
    Durante il processo di caricamento
    della batteria non è possibile utilizzare l’altoparlante. Sono necessarie
    circa 4 ore per ricaricare commpletamente la batteria.
    • Blu:
    LED intermittente: Acceso e pronto per associazione bluetooth®.
    LED sempre acceso: Associato
    con un dispositivo bluetooth®.

    67

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 68

    ITALIANO

    Bluetooth®
    PAIRING
    1. Premere il pulsante fino a sentire un segnale e i LED sull’altoparlante si accendono. L’altoparlante
    è pronto per l’associazione.
    2. Attivare la funzione Blue­tooth®sul
    dispositivo audio. Collegare la
    sorgente Bluetooth® -AV all’altoparlante tramite l’associazione
    Bluetooth® .
    3. Una breve melodia indicherà che
    entrambi i dispositivi sono stati
    associati correttamente. I LED
    all’interno dell’altoparlante si accendono.
    4. Disassociare la sorgente Bluetooth® per scollegare. Un segnale
    acustico indica che il Bluetooth®
    è disattivato. E’ anche possibile
    tenere premuto
    per disassociare.
    Nota:
    • Mantenere una distanza di 1 metro
    quando si effettua l’accoppiamento.
    • Ricezione fino a 10 metri con riproduzione musicale via bluetooth®.
    • Prima di effettuare l’accoppiamento
    a una sorgente AV Bluetooth®, fare
    riferimento alla guida utente sorgente AV sulle istruzioni di sicurezza e
    l’uso con altri dispositivi.

    TELEFONO CELLULARE
    1. Per rispondere a una chiamata
    in entrata, premere brevemente il
    tasto
    .
    2. Per terminare una chiamata, premere di nuovo il pulsante
    o
    terminare la chiamata direttamete
    sul telefono cellulare.
    Nota
    Le chiamate sono sempre al livello
    prioritario. Quando ci è una chiamata
    in entrata/uscita, la riproduzione musicale si interrompe. Non appena la
    chiamata viene terminata, la riproduzione musicale ricomincia.
    RIPRODUZIONE MUSICALE
    1. Iniziare la riproduzione musicale
    sul Bluetooth®. sorgente AV o premere il pulsante
    sull’altoparlante (se supportato).
    2. Premere il pulsante
    o
    per andare leggermente
    avanti o indietro.

    68

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 68

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 69

    ITALIANO

    Scheda microSD

    Ingresso audio (AUX IN)

    1. Inserire una scheda microSD
    nel vano della scheda microSD.
    L’altoparlante leggerà la scheda
    immediatamente ed avvierà la riproduzione musicale.
    Nota: Supporta schede microSD
    fino a 32 GB.
    2. Premere il pulsante
    o
    per andare leggermente
    avanti o indietro.
    per av3. Utilizzare il pulsante
    viare o mettere in pausa la riproduzione.
    Nota: Premere il pulsante MODALITA’ brevemente per passare
    manualmente tra le modalità BT,
    AUX IN o scheda microSD scheda.

    Attenzione:
    Prima di collegare il lettore esterno
    (per es. un lettore MP3), fare riferimento alla guida utente sulle istruzioni di
    sicurezza e l’uso con altri dispositivi.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 69

    1. Collegare il cavo stereo (incluso)
    allo spinotto AUX.
    2. Inserire l’altra estremità del cavo
    nelle cuffie o nello spinotto LINE­
    OUT del dispositivo esterno.
    Nota:
    • Scollegare il Bluetooth® cdalle sorgenti audio prima di collegare un
    dispositivo esterno via AUX IN.
    • Accendere il lettore esterno e portare il volume su zero.
    • Accendere il sistema altoparlanti
    e regolare i volumi di entrambi i dispiositivi.

    69

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 70

    ITALIANO

    Luce LED

    Pulizia e manutenzione

    Se il prodotto è alimentato è possibile
    accendere la luce toccando la griglia
    dell’altoparlante. Ogni tocco aumenterà il livello della luce. Ci sono 3 livelli
    di luce disponibili. Quando si tocca la
    griglia dell’altoparlante per la 4a volta,
    la luce si spegne.

    • Scollegare il prodotto dall’alimentazione prima di pulirlo.
    • Pulire il prodotto con un panno morbido, umido e con del detersivo delicato. Finire pulendo con un panno
    asciutto.
    • Non usare alcool, acetone, benzene,
    detersivi aggressivi ecc. per pulire il
    prodotto. Non usare spazzole dure o
    oggetti metallici.

    Reset
    Premere il pulsante RESET con un
    oggetto appropriato (ad es. una graffetta) per resettare il prodotto.

    70

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 70

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 71

    ITALIANO

    Risoluzione dei problemi
    Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si
    prega di contattare il produttore.
    Problema

    Possibili cause

    Soluzione

    Il prodotto non
    funziona

    • Batteria scarica

    • Ricaricare le batterie

    La luce non
    funziona

    • Batteria scarica
    • La luce non era attiva

    • Ricaricare le batterie
    • Toccare l’altoparlante e
    la griglia con entrambe
    le mani

    Non si sente
    alcun suono

    • Il volume è molto basso
    • Il dispositivo esterno è
    muto

    • Regolare il volume
    • Controllare e disattivare
    il muto sul dispositivo
    esterno.

    Scarsa qualità
    dell’audio con
    il collegamento
    Bluetooth®

    • Scarsa ricezione Bluetooth®

    • Avvicinare i dispositivi o
    eliminare gli ostacoli tra
    di loro.

    Nessuna
    connessione
    Bluetooth®

    • Il dispositivo esterno
    non supporta i profili per
    questo prodotto
    • La funzione Bluetooth® è
    disabilitata

    • Tentare di effettuare l’associazione con un altro
    dispositivo esterno.
    • Abilitare la funzione
    Bluetooth®.

    Impossibile leggere la scheda
    SD

    • Scheda SD difettosa

    • Inserire una nuova
    scheda SD

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 71

    71

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 72

    ITALIANO

    Specifiche
    Alimentazione
    Unità altoparlante
    Potenza altoparlante
    Consumo energetico
    Temperatura di esercizio
    Scheda di memoria
    Coordinate di cromaticità

    :5 V
    ,1A
    : 2.0” x 1
    :3 W
    : Max. 7,5 W
    : Max. 40 °C
    : Scheda microSD: max. 32 GB
    : x < 0,270

    Smaltimento
    Non smaltire questi apparecchi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un
    punto di raccolta per il riciclo
    WEEE. Così aiutate a risparmiare le
    risorse ed a proteggere l’ambiente.
    Contattare le autorità o il rivenditore
    locale per ulteriori informazioni.
    Smaltire le batterie rispettando l’ambiente. Non mettere
    le batterie nei rifiuti domestici.
    Usare i sistemi di raccolta e restituzione locali o contattare il rivenditore
    presso il quale è stato acquistato il
    prodotto.

    72

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 72

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 73

    NEDERLANDS

    Veiligheidsinstructies
    • Lees deze gebruikershandleiding
    zorgvuldig voor gebruik. Het omvat belangrijke veiligheidsinformatie
    alsook instructies voor het gebruik
    en onderhoud van het apparaat.
    Bewaar de handleiding voor later
    gebruik en voeg het bij het apparaat
    wanneer deze gebruikt wordt door
    iemand anders.
    • Om gevaarlijke situaties te voorkomen, gebruik het apparaat niet voor
    andere doeleinden als die omschreven staan in de instructies. Verkeerd
    gebruik is gevaarlijk en laat de garantie vervallen.
    • Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke,
    zintuiglijke of mentale vermogens of
    personen die geen ervaring en / of
    kennis hebben m.b.t. het apparaat,
    tenzij zij onder toezicht staan van
    een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of instructies m.b.t.
    het gebruik van het apparaat hebben ontvangen.
    • Kinderen dienen onder toezicht te
    worden gehouden, om te voorkomen
    dat zij met het apparaat gaan spelen.
    • Stel oplaadbare batterijen nooit
    bloot aan overmatige hitte (bijv. direct zonlicht, vuur) en gooi ze nooit
    in het vuur. De oplaadbare batterijen
    kunnen exploderen.
    • De oplaadbare batterij is in het apparaat ingebouwd en kan niet ver-

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 73

    vangen worden.
    • Beschadig de oplaadbare batterij
    niet. Het beschadigen van de buitenkant van de oplaadbare batterij
    kan een explosie of brand veroorzaken.
    • Sluit de contacten van de oplaadbare batterij nooit kort. Gooi de
    oplaadbare batterij of het apparaat
    nooit in het vuur. Er bestaat dan
    kans op brand en een explosie!
    • Laad de oplaadbare batterij regelmatig op, zelfs als u het apparaat
    niet gebruikt. Door de technologie
    van de oplaadbare batterij hoeft u
    de oplaadbare batterij niet eerst te
    ontladen.
    • Laad de oplaadbare batterij nooit op
    zonder toezicht.
    • Uitsluitend te gebruiken onder normale kamertemperatuur- en vochtigheidsomstandigheden.
    • Dit apparaat is uitsluitend geschikt
    voor gebruik bij gematigde breedtegraden. Gebruik het apparaat niet
    in de tropische of uitzonderlijk vochtige klimaten.
    • Verplaats het apparaat niet van
    koude naar warme plekken en vice
    versa. Condensatie kan schade aan
    het apparaat en de elektrische onderdelen veroorzaken.
    • Gebruik geen andere hulpstukken of
    accessoires dan die zijn aangeraden
    door de fabrikant of zijn bijgeleverd
    met dit product. Installeer het apparaat in overeenkomst met de gebruikshandleiding.
    • Het apparaat niet aanraken met
    73

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 74

    NEDERLANDS

    scherpe of harde voorwerpen, of
    er met dergelijke voorwerpen overheen wrijven of tegenaan duwen.
    • Gevaar! Om het risico op brand of
    elektrische schok te reduceren,
    dient het product niet aan regen of
    vocht te worden blootgesteld.
    • Dit apparaat dient niet te worden
    blootgesteld aan druppelende of
    opspattende vloeistoffen en er dienen geen met vloeistof gevulde
    voorwerpen zoals vazen op het apparaat te worden geplaatst.
    • Belemmer de ventilatie niet door
    ventilatieopeningen te bedekken
    met voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, etc. Steek er
    geen objecten in.
    • Er dienen geen bronnen met open
    vlam, zoals aangestoken kaarsen,
    op het apparaat te worden geplaatst.
    • Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen
    door de openingen de behuizing
    binnendringen.
    • Dompel de elektrische onderdelen
    van het apparaat nooit in water of
    andere vloeistoffen tijdens het gebruik of als u dit aan het reinigen
    bent. Plaats het apparaat nooit onder stromend water.
    • Plaats het apparaat niet in de nabijheid
    van apparaten die een sterk magnetisch veld produceren (bijv. motoren,
    luidsprekers, transformatoren).
    • Stel het apparaat niet bloot aan direct
    zonlicht, vocht, vuil, hete lampen of
    sterke magnetische velden. Stel het
    apparaat niet bloot aan hoge temperaturen en sterke trillingen en vermijd

    sterke mechanische belastingen.
    • Het apparaat werkt mogelijk niet
    naar behoren of reageert niet op
    geen van de bedieningen als het gevolg van elektrostatische ontlading.
    Schakel het apparaat uit en koppel
    het los. Sluit het apparaat na een
    aantal seconden weer opnieuw aan.
    • Als het product schade toont, gebruik het dan niet langer en laat het
    repareren door een gekwalificeerd
    technicus, of neem contact op met
    onze klantenservice afdeling. Demonteer het product niet, en probeer niet om het zelf te repareren.
    • LED’s zijn niet vervangbaar.
    • Wanneer de lichtbron het einde van
    zijn levensduur bereikt zal het gehele
    product moeten worden vervangen.
    • Attentie! Gelieve niet dirtect in het licht
    dat van de LED komt te kijken. Richt
    de LED niet direct in de op de ogen.
    • Dit product is alleen geschikt voor
    decoratief gebruik en niet voor huishoudelijke verlichting
    • Het LED lampje is niet bedoeld om
    ergens anders voor te gebruiken.
    • Alleen voor gebruik binnenshuis.
    • Dit product dient te worden opgeladen door een erkende onafhankelijke SELV voeding.
    • Verwijder de batterijen uit het product voordat u het weggooit.
    • Het product moet worden losgekoppeld van de voeding wanneer
    de batterij verwijderd wordt.
    • De batterij moet veilig en op een
    milieuvriendelijke manier worden
    afgevoerd

    74

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 74

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 75

    NEDERLANDS

    Beoogd gebruik

    Onderdelen

    Het product is alleen bedoeld voor
    geluidsweergave, telefoonontvangst
    via Bluetooth®, geluidsweergave via
    audiokabel ingang (AUX IN) en microSD-kaart.
    Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan het
    product, schade aan eigendommen
    of lichamelijk letsel als gevolg van
    onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik
    van het product, of gebruik van het
    product die niet voldoet aan het doel
    opgegeven door de fabrikant.

    A. Luidspreker rooster / Toets voor
    lichteffecten
    B. LED indicatielampje
    C. MODE selectieknop
    D. Terug/ volume
    E. Afspelen/Pauze/ beantwoorden en
    gesprek beëindigen knop
    F. Vooruit/ volume
    G. Aan/uitschakelaar
    H. Microfoon
    I. Lamp behuizing
    J. microSD kaartsleuf
    K. Audio ingang EXT IN
    L. Micro USB oplaad-aansluiting
    M. Deksel
    N. Ophanglus
    O. RESETTEN

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 75

    Accessoires
    1 x Bluetooth® luidspreker
    1 x Micro-USB-kabel
    1 x Gebruiksaanwijzing

    75

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 76

    NEDERLANDS

    Compatibiliteit

    Voor het eerste gebruik

    Dit product werkt met mobiele telefoons en muziek apparaten die zijn ingesteld om te werken met Bluetooth®.
    Het beschikt over Bluetooth® versie
    3.0+EDR. Het werkt ook met apparaten met andere Bluetooth® versies
    die bijvoorbeeld het volgende ondersteunen:

    • Lees deze gebruikershandleiding
    aandachtig door om schade of letsel als gevolg van onjuist gebruik te
    voorkomen. Besteed speciale aandacht aan de veiligheidsinstructies.
    Bewaar de instructies voor later gebruik en voeg deze bij als u het apparaat overdraagt aan derden.
    • Voor het eerste gebruik moet het
    product worden opgeladen. Gelieve
    het hoofdstuk “De batterij opladen” te raadplegen.
    • Verwijder voorzichtig alle verpakkingsmaterialen en controleer het
    apparaat op volledigheid en integriteit. Gebruik geen beschadigd
    apparaat.
    • Verwijder de beschermfolie van de
    antislip voetjes. Koppel de luidspreker eerst met een Bluetooth® AV
    bron of Bluetooth® mobiele telefoon.
    Gelieve het hoofdstuk “Koppelen
    via Blue­tooth®” te raadplegen.
    • De Blue­tooth® luidspreker ID is
    PPA44BT-W.

    Draadloze handsfree communicatie
    • HFP (handsfree profiel)
    Draadloos stereo luisteren
    • A2DP (geavanceerd audio distributie profiel)
    Draadloze muziek bediening
    • AVRCP (audio/video afstandsbediening profiel)

    76

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 76

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 77

    NEDERLANDS

    Bediening

    De Batterij opladen

    AAN/UIT ZETTEN
    Druk op en houd de knop
    voor
    ca. 3-5 seconden ingedrukt om de
    luidspreker in te schakelen. De LEDs
    in de luidspreker gaan branden.Druk
    totdat de luidspreker
    op de knop
    uitschakelt.

    1. Sluit de USB-kabel (meegeleverd)
    aan op de luidspreker.
    2. Sluit de andere kant van de USB
    kabel aan op de USB poort van
    de computer of een USB oplader.
    3. Tijdens het opladen van de batterij zijn de LED lampjes continue
    rood.

    HET GELUIDSVOLUME INSTELLEN
    Druk op de Volume
    of
    toetsen om het volume in te stellen.
    OPHANGLUS
    Er bevindt zich een ophanglus aan de
    onderkant van de luidspreker. Als u
    de luidspreker wilt ophangen, bijvoorbeeld aan een haak, trek dan de lus
    omhoog.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 77

    Status van de LED
    • Rood:
    Het LED lampje blijft continue
    branden: De batterij wordt opgeladen.
    Het LED lampje gaat uit: De batterij is opgeladen.
    Opmerking
    Tijdens het oplaadproces van de
    batterij kan de luidspreker niet worden gebruikt. Het zal ca. 4 uur duren
    om de batterij volledig op te laden.
    • Blauw:
    LED indicator knippert: Schakel
    in en klaar voor koppelen via Blue­
    tooth®.
    Het LED lampje blijft continue
    branden: Koppelen met een blue­
    tooth® apparaat.

    77

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 78

    NEDERLANDS

    Bluetooth®
    KOPPELEN
    1. Druk op de knop
    totdat een
    geluid klinkt en de LEDs van de
    luidspreker oplichten.De luidspreker is gereed om gekoppeld te
    worden.
    2. Activeer de Bluetooth®-functie op
    het geluidsapparaat. Verbind de
    Bluetooth® -AV-bronmet de luidspreker via Bluetooth®-koppeling.
    3. Een korte melodie zal aangeven
    dat beide apparaten met succes
    zijn gekoppeld. De LED-lampjes
    binnenin de luidspreker lichten op.
    4. Ontkoppel de Bluetooth®-bron om
    de verbinding te verbreken. Een
    geluid geeft aan dat de Bluetooth®
    is gedeactiveerd. U kunt ook de
    toets
    ingedrukt houden om
    te ontkoppelen.
    Opmerking:
    • Houd de apparaten binnen 1 meter
    van elkaar tijdens het koppelen.
    • Het bereik voor het afspelen van muziek via bluetooth® is tot 10 meter.
    • Voordat u een Bluetooth® audioapparaat koppelt dient u de handleiding van dit apparaat te raadplegen
    omtrent veiligheidsinstructies en het
    gebruik met andere apparaten.

    MOBIELE TELEFOON
    1. Om een binnenkomend gesprek
    te beantwoorden, druk kort op de
    toets
    2. Om een gesprek te beëindigen
    drukt u op opnieuw op de
    toets, of beëindig het gesprek via
    uw mobiele telefoon.
    Opmerking
    Binnenkomende telefoongesprekken
    hebben altijd de hoogste prioriteit. Als
    een gesprek binnekomt of er gebeld
    wordt, dan onderbreekt dit het afspelen van muziek. Zodra het gesprek
    beëindigd is wordt het afspelen van
    de muziek hervat.
    MUZIEK AFSPELEN
    3. Start het afspelen van muziek op
    de Bluetooth®-AV-bron of druk op
    de toets
    op de spreker (indien ondersteund).
    4. Druk op de toets
    of
    om titels vooruit of achteruit over
    te slaan.

    78

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 78

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 79

    NEDERLANDS

    microSD-kaart

    Audio-ingang (AUX IN)

    1. Plaats een microSD-kaart in de
    microSD-kaartsleuf.De luidspreker
    zal de kaart onmiddellijk lezen en
    het afspelen van muziek starten.
    Opmerking:
    Ondersteuning van microSDkaarten tot max. 32 GB.
    2. Druk op de toets
    of
    om titels vooruit of achteruit over
    te slaan.
    om het
    3. Druk op de toets
    afspelen te starten of te pauzeren.
    Opmerking: Druk kort op de
    MODE knop om handmatig te
    schakelen tussen BT, AUX IN of
    microSD kaart mode.

    Let Op:
    Voordat u een externe speler (bijv. een
    MP3 speler) koppelt dient u de handleiding van dit apparaat te raadplegen
    omtrent veiligheidsinstructies en het
    gebruik met andere apparaten.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 79

    1. Sluit de stereo-kabel (meegeleverd) aan op de EXT aansluiting.
    2. Sluit het andere einde van de kabel aan op koptelefoonaansluiting
    of LIJN-UIT aansluiting van het externe apparaat.
    Note:
    • Verbreek de Bluetooth® verbinding
    met de audio-apparaten voordat
    u een extern apparaat op EXT IN
    aansluit.
    • Schakel de externe speler in, en zet
    het volume daarvan op nul.
    • Zet het luidsprekersysteem aan en
    stel het volume van beide apparaten in.

    79

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 80

    NEDERLANDS

    LED-lampje

    Reiniging en onderhoud

    Als het product aanstaat kunt u de
    verlichting inschakelen door het luidspreker-rooster aan te raken. Iedere
    aanraking verhoogt het verlichtingsniveau. Er zijn 3 lichtsterktes beschikbaar. Als u de 4e keer het luidsprekerrooster aanraakt, dan wordt het licht
    uitgeschakeld.

    • Ontkoppel het product van het stopcontact voordat u het reinigt.
    • Reinig het product met een zachte,
    vochtige doek en een mild reinigingsmiddel. Veeg het daarna af met een
    droge doek.
    • Gebruik geen alcohol, aceton, benzeen, schuurreinigingsmiddelen etc.
    om het product te reinigen. Gebruik
    geen harde borstels of metalen voorwerpen.

    Resetten
    Druk op de RESET-knop met een
    geschikt voorwerp (bijvoorbeeld een
    paperclip) om het product te resetten.

    80

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 80

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 81

    NEDERLANDS

    Problemen oplossen
    Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel.
    Als problemen niet kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing,
    neem contact op met de fabrikant.
    Probleem

    Mogelijke oorzaken

    Oplossing

    Het product
    werktniet

    • De batterij is leeg

    • Laad de batterijen opnieuw op.

    De verlichting
    werkt niet

    • De batterij is leeg
    • De verlichting is niet
    geactiveerd

    • Laad de batterijen op
    • Raak de luidspreker en
    het rooster met beide
    handen aan

    Geen geluid

    • Het volume is erg laag
    • Het externe apparaat is
    gedempt

    • Pas het volume aan.
    • Controleer het externe
    apparaat en schakel het
    dempen uit.

    Slechte geluidskwaliteit met
    Bluetooth®verbinding

    • Slechte Bluetooth®ontvangst

    • Verplaatsbeideapparatendichterbijelkaar of
    verwijdereventueleobstakelsertussen.

    Geen
    Bluetooth®verbinding

    • Het externeapparaatbiedtgeenondersteuningvoor de profielenvoordit
    product
    • De Bluetooth®-functie is
    uitgeschakeld

    • Probeer met een ander
    extern apparaat te koppelen.
    • Schakel de Bluetooth®functie in.

    De SD-kaart
    kan niet worden
    gelezen

    • De SD-kaart is defect

    • Plaats een nieuwe SDkaart.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 81

    81

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 82

    NEDERLANDS

    Specificaties
    Voeding
    Luidsprekereenheid
    Uitgangsvermogen van de luidspreker
    Vermogenverbruik
    Bedrijfstemperatuur
    Geheugenkaart
    Kleurcoördinaten

    :5 V
    ,1A
    : 2.0” x 1
    :3 W
    : Max. 7,5 W
    : Max. 40 °C
    : microSD card: max. 32 GB
    : x < 0,270

    Afval
    Gooi dit apparaat niet weg
    bij het huisafval. Lever het in
    bij een inzamelpunt voor de
    recycling van elektrische en
    elektronische apparatuur. Op deze
    manier helpt u bronnen te sparen
    en het milieu te beschermen. Neem
    contact op met uw detailhandelaar of
    met de lokale autoriteiten voor meer
    informatie.
    Werp batterijen op een milieuvriendelijke manier weg.
    Gooi batterijen niet in de
    prullenbak. Gebruik alstublieft de retour- en inzamelingssystemen in uw
    gemeente of neem contact op met de
    leverancier waar u dit product heeft
    gekocht.

    82

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 82

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 83

    POLSKI

    Instrukcje
    bezpieczeństwa
    • Przed użyciem urządzenia prosimy
    o uważne zapoznanie się z niniejszą
    instrukcją. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, a
    także instrukcją użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcję należy zachować na wypadek wątpliwości w przyszłości, lub przekazania
    urządzenia osobie trzeciej.
    • Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji nie należy używać urządzenia w
    celu innym niż podano w instrukcji.
    Nieprawidłowe użycie jest niebezpieczne i powoduje utratę gwarancji.
    • Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym
    dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
    czy możliwościach umysłowych lub
    braku doświadczenia i/lub braku
    wiedzy, o ile nie są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za
    ich bezpieczeństwo lub otrzymały
    instrukcje dotyczące korzystania z
    produktu.
    • Dzieci powinny być pod nadzorem,
    który zapewnia, iż nie będą bawiły
    się produktem.
    • Nigdy nie wystawiaj akumulatorków
    na działanie nadmiernei temperatury
    (np.: ostre słońce, ogień) i nigdy nie
    wrzucaj ich do ognia. Akumulatorki
    mogą eksplodować.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 83

    • Akumulator jest na stałe wbudowany w urządzenie i nie może zostać
    wymieniony
    • Nigdy nie uszkadzaj akumulatora.
    Uszkodzenie
    • obudowy akumulatora może spowodować wybuch lub pożar!
    • Nigdy nie zwieraj styków
    • akumulatora. Nie wrzucaj akumulatora lub urządzenia do ognia. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru i
    wybuchu!
    • Regularnie doładowuj akumulator,
    nawet gdy nie korzystasz z urządzenia. Dzięki zastosowanej technologii, nie musisz najpierw rozładować
    całkowicie akumulatora.
    • Nigdy nie doładowuj akumulatora
    urządzenia bez nadzoru.
    • Używaj w normalnej temperaturze
    pokojowej i wilgotności.
    • Urządzenia można używać tylko
    pod umiarkowanymi szerokościami
    geograficznymi. Nie używaj w tropikach kub szczególnie wilgotnych
    klimatach.
    • Nie przenoś urządzenia z zimnych
    miejsc w ciepłe, i odwrotnie. Kondensacja może uszkodzić urządzenie i części elektryczne.
    • Nie używaj dodatków i akcesoriów
    innych, niż te rekomendowane
    przez producenta lub sprzedawane
    w zestawie. Instaluj zgodnie z tą instrukcją obsługi.
    • Nie dotykaj, nie pchaj, ani nie pocieraj powierzchni urządzenia żadnym
    83

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 84

    POLSKI

    ostrym lub twardym przedmiotem.
    • Niebezpieczeństwo! Aby zmniejszyć
    ryzyko odnie lub porażenia prądem,
    nie wystawiaj urządzenia na deszcz
    lub wilgoć.
    • Urządzenia nie wolno narażać na
    zalanie cieczą; na urządzeniu nie
    należy stawiać pojemników z cieczą
    (np. wazonów).
    • Nie blokować wentylacji poprzez
    zakrywanie otworów wentylacyjnych
    innymi przedmiotami, np. gazetą,
    obrusem, zasłoną itp. Do urządzenia
    nie wkładać żadnych przedmiotów.
    • Uważaj, aby żadem przedmiot lub
    płyn nie dostał się przez otwory do
    obudowy.
    • Upewnij się, że żadne przedmioty lub płyny nie przedostają się do
    środka przez otwory w obudowie.
    • Nigdy nie zanurzaj części elektrycznych w wodzie lub innych płynach
    podczas czyszczenia ani podczas
    pracy. Nigdy nie umieszczaj urządzenia pod bieżącą wodą.
    • Nie umieszczaj produktu w pobliżu
    urządzeń wytwarzających silne pole
    magnetyczne (np.: silniki, głośniki,
    transformatory).
    • Nie wystawiaj produktu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wilgoci, brudu, gorących źródeł światła lub silnych pól
    magnetycznych. Nie wystawiaj
    urządzenia na działanie wysokich
    temperatur i silnych wibracji oraz
    wysokich naprężeń mechanicznych.

    • Wyładowania
    elektrostatyczne
    mogą spowodować nieprawidłowe
    działanie urządzenia lub niereagowanie na polecenia. Wyłącz urządzenie i odłącz go od prądu; włącz
    go ponownie po kilku sekundach.
    • W przypadku uszkodzenia produktu
    nie należy z niego dłużej korzystać,
    konieczna jest jego naprawa przez
    wykwalifikowanego serwisanta. Nie
    wolno rozmontowywać produktu i
    próbować naprawiać go samemu!
    • Nie można wymieniać świateł LED!
    • Gdy żywotność źródła światła dobiegnie końca, należy wymienić cały
    produkt.
    • Uwaga! Nie wolno patrzeć bezpośrednio w wiązkę światła LED. Nie
    wolno kierować wiązki światła LED
    bezpośrednio w stronę oczu.
    • Ten produkt przeznaczony jest tylko
    do dekoracji i nie może być używany
    jako oświetlenie pomieszczeń.
    • To światło LED nie nadaje się do
    innych zastosowań.
    • Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
    • Ten produkt należy ładować przy
    pomocy zatwierdzonego, niezależnego zasilacza SELV.
    • Przed usunięciem urządzenia wyjmij
    z niego baterie.
    • Przed wyjęciem baterii produkt należy odłączyć od źródła zasilania.
    • Baterie należy usuwać w sposób
    bezpieczny i zgodny z zasadami
    ochrony środowiska.

    84

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 84

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 85

    POLSKI

    Przeznaczenie

    Elementy składowe

    Produkt służy wyłącznie do odtwarzania dźwięku, odbioru połączeń
    telefonicznych przy pomocy funkcji
    Bluetooth®, odtwarzania dźwięku
    przy pomocy wejścia przewodu audio
    (AUX IN) oraz karty SD.
    Użytkować produkt wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji
    obsługi.
    Imtron GmbH bierze żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie produktu,
    szkody majątkowe czy jakiekolwiek
    obrażenia ciała spowodowane nieostrożnym użytkowaniem produktu
    czy użytkowaniem produktu do celu
    innego niż ten określony przez producenta.

    A.
    B.
    C.
    D.
    E.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 85

    Kratka głośnika / Przycisk światła
    Kontrolka pracy LED
    MODE - przycisk wyboru trybu
    Wstecz/głośność
    Przycisk: odtwarzanie/pauza/ odpowiedz i koniec rozmowy
    F. Wstecz/głośność
    G. Przycisk wł./wył. (On/off)
    H. Mikrofon
    I. Obudowa lampy
    J. Gniazdko na kartę microSD
    K. Wejście audio AUX IN
    L. Gniazdko ładowania Micro USB
    M. Pokrywka
    N. Uchwyt do zawieszania
    O. RESETOWANIE

    Akcesoria
    1 x Głośnik Bluetooth®
    1 x Kabel micro-USB
    1 x Instrukcja użytkownika

    85

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 86

    POLSKI

    Kompatybilność
    Produkt są kompatybilne z telefonami
    komórkowymi z funkcją Bluetooth® i z
    urządzeniami muzycznymi. Słuchawki
    posiadają funkcję Bluetooth® w wersji 3.0+EDR. Współpracują również z
    urządzeniami posiadającymi inne wersje funkcji Bluetooth®, np.:
    Bezprzewodowa komunikacja
    hands-free
    • HFP Profil hands-free (Hands-Free
    Profile)
    Bezprzewodowy odsłuch nagrań
    stereo
    • A2DP Format zaawansowanej dystrybucji sygnału audio (Advanced
    Audio Distribution Profile)
    Bezprzewodowe sterowanie muzyką
    • AVRCP Profil zdalnego sterowania
    sygnałem audio/wideo (Audio/ Video Remote Control Profile)

    Przed pierwszym
    użyciem
    • Przeczytaj dokładnie ten przewodnik, aby uniknąć uszkodzeń lub urazów ciała w wyniku nieprawidłowego użycia urządzenia. Przestrzegaj
    instrukcji bezpieczeństwa. Zachowaj te instrukcje do późniejszego
    użytku, a przekazując urządzenie
    osobom trzecim.
    • Przed pierwszym użyciem należy
    naładować akumulator urządzenia.
    Zapoznaj się z rozdziałem „Ładowanie akumulatora”.
    • Usuń folię zabezpieczającą ze stópek antypoślizgowych. załączaj do
    niego instrukcje. Ostrożnie usuń
    materiał opakowaniowy i sprawdź,
    czy urządzenie jest kompletne i nieuszkodzone. Nie używaj uszkodzonego urządzenia.
    • Najpierw sparuj słuchawki z urządzeniem audio Bluetooth® lub z telefonem komórkowym. W tym celu
    zapoznaj się z rozdziałem „Parowanie za pomocą Bluetooth®”.
    • Identyfikator urządzenia Bluetooth®
    to PPA44BT-W.

    86

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 86

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 87

    POLSKI

    Działanie

    Ładowanie baterii

    WŁĄCZENIE/WYŁĄCZANIE
    Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk
    przez
    ok. 3-5 sekund. Zapalają się diody
    LED wewnątrz głośnika. Naciskać
    przycisk , aż na głośnik wyłączy się.

    1. Podłączyć kabel USB (w zestawie)
    do głośnika.
    2. Drugi koniec kabla USB należy
    podłączyć do portu USB w komputerze lub do ładowarki z portem
    USB.
    3. Podczas ładowania akumulatora
    dioda LED świeci ciągle światłem
    czerwonym.

    REGULACJA GŁOŚNOŚCI
    W celu ustawienia poziomu głośności
    należy nacisnąć przycisk Głośność
    lub
    (Volume
    /
    ).
    UCHWYT
    U spodu głośnika znajduje się wysuwany uchwyt. W razie potrzeby zawieszenia głośnika np. na haczyku,
    należy wysunąć uchwyt.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 87

    Kontrolka LED statusu
    • Czerwony:
    Kontrolka LED świeci w sposób
    ciągły: Ładowanie akumulatora.
    Kontrolka LED gaśnie: Akumulator
    jest już naładowany.
    Wskazówka
    Podczas procesu ładowania akumulatora głośnik nie działa. Proces
    ładowania zajmie ok. 4 godzin,
    zanim akumulator zostanie w pełni
    znaładowany.
    • Niebieski:
    Kontrolka LED miga: Urządzenie
    jest włączone i gotowe do sparowania w trybie Bluetooth®.
    Kontrolka LED świeci w sposób
    ciągły: Urządzenie sparowane z
    urządzeniem Bluetooth®.

    87

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 88

    POLSKI

    Bluetooth®
    PAROWANIE
    1. Naciskać przycisk do momentu
    usłyszenia dźwięku i zapalenia się
    diod LED głośnika. Głośnik jest teraz gotowy do parowania.
    2. Włączyć funkcję Blue­
    tooth® w
    urządzeniu audio. Połączyć źródło
    dźwięku AV Bluetooth® z głośnikiem
    poprzez parowanie Blue­tooth®.
    3. Krótka melodia będzie oznaczała,
    że obydwa urządzenia zostały pomyślnie sparowane. Zapalają się
    diody LED wewnątrz głośnika.
    4. Przerwać połączenie ze źródłem
    Bluetooth® w celu rozłączenia.
    Sygnał dźwiękowy wskazuje, że
    funkcja Blue­tooth® jest nieaktywna. Aby rozłączyć, można także
    .
    dłużej przycisnąć
    Wskazówka:
    • Podczas parowania zachowywać
    odległość 1 metra.
    • Zasięg odbioru do 10 metrów podczas odtwarzania muzyki poprzez
    Bluetooth®.
    • Przed przystąpieniem do parowania
    ze źródłem dźwięku AV Bluetooth®,
    należy zapoznać się z instrukcją
    użytkownika źródła dźwięku AV w
    celu zapoznania się z uwagami dotyczących bezpieczeństwa oraz wytycznymi dotyczącymi korzystania z
    innych urządzeń.

    TELEFON KOMÓRKOWY
    1. Aby odebrać przychodzące połączenie, należy krótko przycisnąć
    .
    przycisk
    2. Aby zakończyć połączenie, należy nacisnąć przycisk
    lub
    zakończyć połączenie ze swojego
    telefonu komórkowego.
    Wskazówka
    Rozmowy telefoniczne będą zawsze
    miały najwyższy priorytet. W przypadku realizacji połączeń przychodzących / wychodzących urządzenie
    samo przerywa odtwarzanie muzyki.
    Jak tylko połączenie zostanie zakończone, muzyka ponownie będzie odtwarzana.
    ODTWARZANIE MUZYKI
    1. Uruchomić odtwarzanie muzyki w
    urządzeniu Blue­tooth® źródła AV
    lub nacisnąć przycisk
    głośnika (jeśli jest obsługiwany).
    lub
    2. Nacisnąć przycisk
    , aby pominąć tytuł, przeskakując do przodu lub do tyłu.

    88

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 88

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 89

    POLSKI

    Karta microSD

    Wejście audio (AUX IN)

    1. Włożyć kartę pamięci microSD do
    gniazda karty microSD. Głośnik
    natychmiast odczyta kartę i rozpocznie odtwarzanie muzyki.
    Wskazówka: Obsługuje kartę
    microSD o pojemności do 32 GB.
    2. Nacisnąć przycisk
    lub
    , aby pominąć tytuł, przeskakując do przodu lub do tyłu.
    3. Użyć przycisku
    , aby rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie.
    Uwaga: Nacisnąć krótko przycisk
    trybu MODE W celu ręcznej zmiany pomiędzy trybami BT, AUX IN
    lub kartą microSD.

    Uwaga:
    Zanim podłączysz odtwarzacz zewnętrzny (np. odtwarzacza MP3),
    należy zapoznać się z instrukcją użytkownika w zakresie bezpieczeństwa i
    korzystania z innych urządzeń.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 89

    1. Podłączyć kabel USB (w zestawie)
    do gniazdka AUX.
    2. Wsunąć drugą końcówkę kabla
    do gniazda zestawu słuchawkowego lub gniazdka LINEOUT
    urządzenia zewnętrznego.
    Uwaga:
    • Rozłączyć połączenie Bluetooth® ze
    źródłami audio przed podłączeniem
    urządzenia zewnętrznego za pośrednictwem gniazdka AUX IN.
    • Włączyć odtwarzacz zewnętrzny i
    zmniejszyć jego głośność do zera.
    • Włącz zestaw głośnikowy i wyregulować poziom głośności obu urządzeń.

    89

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 90

    POLSKI

    Wskaźnik świetlny LED
    Jeśli produkt jest podłączony do
    sieci zasilania, można włączyć światło przez dotknięcie kratki głośnika.
    Każde dotknięcie będzie prowadziło
    do kolejnego, wyższego poziomu
    oświetlenia. Dostępne są 3 poziomy
    oświetlenia. Za 4 dotknięciem kratki
    głośnika światło wyłączy się.

    Resetowanie
    Nacisnąć przycisk RESET ostrym
    przedmiotem (np. spinaczem do papieru) w celu zresetowania urządzenia.

    Czyszczenie i
    konserwacja
    • Przed czyszczeniem produkt należy
    odłączyć od zasilania.
    • Produkt należy czyścić miękką, lekko zwilżoną ścieką z łagodnym płynem do mycia. Na koniec produkt
    należy wyczyścić suchą ścierką.
    • W celu czyszczenia nie wolno używać alkoholu, acetonu, benzenu lub
    środków szorujących. Nie wolno
    używać twardych szczotek lub innych metalowych przedmiotów.

    90

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 90

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 91

    POLSKI

    Wykrywanie i usuwanie usterek
    Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z
    poniższą tabelą. Jeśli problemów nie można rozwiązać według wskazań w kolumnie Rozwiązanie, należy skontaktować się z Producentem.
    Problem

    Możliwa przyczyna

    Rozwiązanie

    Produkt nie
    działa

    • Wyczerpany akumulator/
    baterie

    • Naładować akumulator/
    baterie

    Światło nie
    zapala się

    • Wyczerpana bateria
    • Światło nie było włączone

    • Należy naładować
    baterie
    • Dotknąć głośnika i kratki
    obiema rękami

    Brak dźwięku

    • Głośność ustawiona na
    bardzo niskim poziomie
    • Urządzenie zewnętrzne
    jest wyciszone

    • Nastawić głośność
    • Sprawdzić i wyłączyć
    wyciszenie w urządzeniu
    zewnętrznym.

    Słaba jakość
    dźwięku przy
    połączeniu
    Bluetooth®

    • Słaby odbiór Blue­tooth®

    • Przesunąć oba urządzenia bliżej siebie lub usunąć wszelkie przeszkody
    między nimi

    Brak połączenia
    Blue­tooth®

    • Urządzenie zewnętrzne
    nie obsługuje profili dla
    tego produktu
    • Funkcja Bluetooth® jest
    wyłączona

    • Spróbować sparowania
    z innym urządzeniem
    zewnętrznym.
    • Aktywować funkcję
    Bluetooth®.

    Karta SD nie
    daje się odczytać

    • Karta SD jest uszkodzona

    • Włożyć nową kartę SD

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 91

    91

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 92

    POLSKI

    Specyfikacja
    Zasilanie
    Zespół głośnika
    Moc wyjściowa głośnika
    Pobór mocy
    Temperatura robocza
    Karta pamięci
    Współrzędne chromatyczności

    :5 V
    ,1A
    : 2.0” x 1
    :3 W
    : Max. 7,5 W
    : Max. 40 °C
    : microSD card: max. 32 GB
    : x < 0,270

    Utylizacja
    Nie wyrzucać tego urządzenia razem z niesortowanymi
    odpadami
    komunalnymi.
    Zwrócić do wyznaczonego
    punktu zbiórki odpadów do recyklingu
    zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). W ten sposób
    użytkownik przyczynia się do oszczędzania zasobów naturalnych i ochrony środowiska. Kontaktować się ze
    sprzedawcą lub lokalnymi władzami
    celem uzyskania bliższych informacji.
    Prosimy zutylizować baterie
    w sposób przyjazny dla środowiska. Nie wolno wyrzucać baterii wraz z innymi odpadkami
    gospodarstwa domowego. W celu
    znalezienia odpowiedniego punktu
    zbiórki baterii należy skontaktować się
    ze sprzedawcą.

    92

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 92

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 93

    PORTUGUÊS

    Instruções de segurança
    • Leia este guia do utilizador com
    atenção antes da primeira utilização. Ele contém importantes regras
    de segurança assim como instruções sobre a utilização e os cuidados a ter com o aparelho. Guarde o
    guia para futura referência e anexe-o ao aparelho se o entregar a outra
    pessoa.
    • Para evitar situações perigosas, use
    o aparelho apenas para a finalidade descrita nas instruções. O uso
    desadequado é perigoso e anula a
    garantia.
    • Este produto não se destina a ser
    utilizado por pessoas (incluindo
    crianças) com capacidades físicas,
    sensoriais ou mentais reduzidas ou
    falta de experiência e / ou falta de
    conhecimento, a menos que sejam
    supervisionadas por uma pessoa
    responsável para sua segurança ou
    que tenham recebido instruções sobre como utilizar o produto.
    • As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto.
    • Nunca exponha as baterias recarregáveis ao calor excessivo (por ex.,
    luz do sol, fogo) e nunca as atire
    para o fogo. As baterias recarregáveis podem explodir.
    • A bateria recarregável está incorporada permanentemente no produto

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 93

    e não pode ser substituída.
    • Nunca danifique a bateria recarregável. Se danificar o compartimento
    da bateria recarregável, poderá provocar uma explosão ou incêndio!
    • Nunca ligue os contactos da bateria
    recarregável em curto-circuito. Não
    atire a bateria recarregável nem o
    produto para o fogo. Existe o risco
    de incêndio e explosão!
    • Carregue a bateria recarregável regularmente, mesmo se não estiver a
    usar o produto. Devido à tecnologia
    da bateria recarregável usada, não
    é necessário descarregar primeiro a
    bateria recarregável.
    • Nunxa xarregue a bateria recarregávell do produt sem supervisão.
    • Utilize apenas em condições de
    humidade e temperatura ambiente
    normais.
    • O produto só se adequa para o uso
    a níveis moderados de latitude. Não
    utilize nos trópicos nem em climas
    particularmente húmidos.
    • Não mova o produto de locais frios
    para quentes e vice-versa. A condensação pode causar perigo para
    o produto e peças eléctricas.
    • Não utilize acessórios diferentes
    dos recomendados pelo fabricante
    ou dos vendidos com este produto.
    Instale de acordo com este manual
    de utilizador.
    • Não toque, empurre nem esfregue a
    superfície do produto com nenhum
    objecto pontiagudo ou rígido.
    93

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 94

    PORTUGUÊS

    • Perigo! Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não
    exponha este produto à chuva e
    humidade.
    • O produto não deve ser exposto
    a gotas ou salpicos e não devem
    ser colocados objectos com água,
    como copos, sobre o produto.
    • Não impeça a ventilação cobrindo
    as respectivas aberturas com objectos, tais como jornais, toalhas
    de mesa, cortinas, etc. Não insira
    quaisquer objectos.
    • Não devem ser colocadas sobre
    o produto fontes de chama, como
    velas acesas.
    • Certifique-se de que não entram
    objectos nem líquidos pelas aberturas do compartimento.
    • Nunca mergulhe as peças eléctricas
    do produto na água ou outros líquidos durante a respectiva limpeza ou
    utilização. Nunca coloque o produto
    debaixo de água corrente.
    • Não coloque o produto próximo de
    dispositivos que produzam campos
    magnéticos fortes (por exemplo,
    motores, altifalantes, transformadores).
    • Não exponha o produto à luz solar
    directa, humidade, sujidade, fontes
    de luzes quentes ou campos magnéticos fortes. Não exponha o produto a temperaturas elevadas nem
    a vibrações fortes e evite tensão
    mecânica elevada.

    • O produto podera nao funcionar
    correctamente nem reagir ao funcionamento de qualquer controlo
    devido a descarga electrostatica.
    Desligue o produto; volte a ligar
    apos alguns segundos.
    • Se o produto apresentar danos, não
    o volte a usar e envie-o para reparação para um técnico qualificado
    ou contacte o nosso departamento
    de apoio ao cliente. Não desmonte
    o produto e não tente repará-lo por
    si mesmo.
    • Os LEDs não são substituíveis.
    • Quando a fonte de luz atingir o seu
    tempo de vida útil, o produto deverá
    ser substituído na sua totalidade.
    • Atenção! Por favor, não olhe diretamente para a luz emanada pelo
    LED. Não aponte a luz do LED diretamente para os olhos.
    • Este produto serve apenas para decoração e não é adequado para a
    iluminação de uma divisão da casa.
    • A luz LED não se destina a ser utilizada noutras aplicações.
    • Apenas para uso no interior.
    • Este produto deverá ser carregado
    por uma fonte de alimentação independente SELV aprovada.
    • Remover as pilhas do produto antes
    de eliminá-lo.
    • Desligue o fonte de alimentação elétrica ao mudar a bateria.
    • A bateria deverá ser descartada de
    forma segura e amiga do ambiente.

    94

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 94

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 95

    PORTUGUÊS

    Finalidade

    Componentes

    O produto destina-se apenas à reprodução de som, receção de chamadas
    telefónicas via Bluetooth®, reprodução
    de som via entrada de cabo áudio
    (AUX IN) e cartão microSD.
    Utilize o produto apenas como descrito neste manual.
    A Imtron GmbH não se responsabiliza
    por danos ao produto, danos a propriedade ou ferimentos pessoais devido a negligência ou utilização indevida
    do produto, ou utilização do produto
    fora da finalidade especificada pelo
    fabricante.

    A. Grelha da coluna / Botão tátil
    para luz
    B. LED de funcionamento
    C. Botão de seleção MODE
    D. Retroceder/ volume
    E. Reproduzir/Pausa/ botão de
    chamada para atender e terminar

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 95

    F.
    G.
    H.
    I.
    J.
    K.
    L.

    Avançar/ volume
    Botão ligar/desligar
    Microfone
    Cobertura da lâmpada
    Ranhura para cartão microSD
    Entrada de áudio AUX IN
    Entrada de carregamento micro
    USB
    M. Tampa
    N. Grampo para suspensão
    O. RESET

    Acessórios
    1 x Coluna Bluetooth®
    1 x Cabo micro-USB
    1 x Manual do utilizador

    95

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 96

    PORTUGUÊS

    Compatibilidade
    O produto são compatíveis com telemóveis e dispositivos de música com
    Bluetooth®. Tem a versão 3.0+EDR
    de Bluetooth®. Também funciona
    com dispositivos com outras versões
    de Bluetooth®, que suportem:
    Comunicação Mãos – Livres Sem
    Fios
    • HFP (Perfil do Auscultador)
    Audição estéreo Sem Fios
    • A2DP (Perfil Distribuição
    Avançada)

    Áudio

    Controlo de música Sem Fios
    • AVRCP (Perfil Controlo Remoto Áudio/Vídeo)

    Antes de utilizar pela
    primeira vez
    • Leia cuidadosamente este guia
    do utilizador para evitar danos ou
    ferimentos devido a um uso inadequado. Tenha especial atenção às
    instruções de segurança. Guarde
    as instruções para consulta futura e
    inclua-as se entregar o dispositivo a
    terceiros.
    • O produto tem de ser carregado
    antes da primeira utilização. Por favor, consulte o capítulo “Carregar a
    bateria”.
    • Remova a película protetora dos
    pés antiderrapantes. Remova cuidadosamente todos os materiais da
    embalagem e verifique se o dispositivo se encontra completo e íntegro.
    Não use um dispositivo danificado.
    • Primeiro, associe o altifalante a uma
    fonte AV Bluetooth® ou a um telemóvel com Bluetooth®. Por favor,
    consulte o capítulo “Associação
    via Bluetooth®”.
    • A identificação (ID) do Altifalante
    Bluetooth® é PPA44BT-W.

    96

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 96

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 97

    PORTUGUÊS

    Funcionamento

    Carregar a bateria

    LIGAR/DESLIGAR
    Para ligar, prima e mantenha premido o botão
    durante cerca de 3 a 5
    segundos. Os LEDs dentro da coluna
    acendem-se. Prima o botão
    até
    que a coluna se desligue.

    1. Ligue o cabo USB (incluído) à entrada da coluna.
    2. Ligue a outra extremidade do
    cabo USB à porta USB do computador ou a um carregador por
    USB.
    3. Durante o carregamento da bateria, o LED está continuamente
    vermelho.

    AJUSTAR O VOLUME
    Prima os botões Volume
    para ajustar o volume.

    ou

    GRAMPO
    Existe um grampo que pode ser levantado na parte de baixo da coluna. Se quiser suspender a coluna,
    por exemplo, num gancho, levante o
    grampo.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 97

    Estado de LED
    • Vermelho:
    LED fica ligado continuamente:
    Bateria a carregar.
    LED desligado: Carregamento da
    bateria completo.
    Nota
    Durante o processo de carregamento da bateria a coluna não pode ser
    operada. Demora cerca de 4 horas
    a carregar a bateria por completo.
    • Azul:
    LED intermitente: Ligado e pronto para emparelhamento de Blue­
    tooth®.
    LED ligado continuamente: Emparelhado com um dispositivo Bluetooth®.

    97

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 98

    PORTUGUÊS

    Bluetooth®
    EMPARELHAMENTO
    até que soe um
    1. Prima o botão
    som e os LEDs da coluna acendam. A coluna está pronta para
    emparelhamento.
    2. Ative a função Bluetooth® no dispositivo de áudio. Ligue a fonte AV
    Bluetooth® com a coluna através
    do emparelhamento de Blue­
    tooth®.
    3. Uma curta melodia indicará que
    ambos os dispositivos foram emparelhados com êxito. Os LEDs
    no interior da coluna acendem-se.
    4. Desemparelhe a fonte Blue­tooth®
    para desligar. Um som indica que
    o Bluetooth® está desativado.
    Também pode premir continuamente em
    para desemparelhar.
    Nota:
    • Mantenha o alcance de 1 metro
    quando emparelha.
    • O alcance da receção é de até 10
    metros quando está a ser reproduzida música através de Bluetooth®.
    • Antes de emparelhar uma fonte AV
    Bluetooth®, consulte o guia de utilizador da fonte AV referente às instruções de segurança e utilização
    com outros aparelhos.

    TELEMÓVEL
    1. Para atender uma chamada, prima o botão
    por breves instantes.
    2. Para terminar uma chamada,
    prima de novo o botão
    ou
    termine a chamada diretamente a
    partir do seu telemóvel.
    Nota
    As chamadas terão sempre prioridade. Quando uma chamada recebida/
    realizada está em curso, interrompe
    ativamente a reprodução de música.
    Assim que a chamada termina, a música retoma.
    REPRODUÇÃO DE MÚSICA
    1. Inicie a reprodução de música no
    Bluetooth®. Fonte AV ou prima o
    botão
    na coluna (se suportado).
    2. Prima o botão
    ou
    para avançar ou retroceder título.

    98

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 98

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 99

    PORTUGUÊS

    Cartão microSD

    Entrada áudio (AUX IN)

    1. Insira um cartão microSD na ranhura do cartão microSD. A coluna irá ler imediatamente o cartão
    e inicia a reprodução de música.
    Nota: O cartão microSD suporta
    até 32 GB.
    2. Prima o botão
    ou
    para avançar ou retroceder título.
    para iniciar ou
    3. Use o botão
    colocar em pausa a reprodução.
    Nota: Prima o botão MODE por
    instantes para alternar manualmente entre os modos BT, AUX
    IN ou cartão microSD.

    Atenção:
    Antes de ligar o seu leitor externo (por
    exemplo, um leitor MP3) consulte o
    guia de utilizador do aparelho referente a instruções de segurança e utilização com outros aparelhos.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 99

    1. Ligue o cabo estéreo (incluído) à
    entrada AUX.
    2. Insira a outra extremidade do
    cabo no auricular ou na entrada
    LINEOUT do aparelho externo.
    Nota:
    • Desligue a ligação Bluetooth® com
    as fontes de áudio antes de ligar um
    aparelho externo através de AUX IN.
    • Ligue o leitor externo e coloque o
    volume na posição zero.
    • Ligue o sistema de coluna e regule
    os volumes de ambos os aparelhos.

    99

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 100

    PORTUGUÊS

    Luz LED

    Limpeza e cuidado

    Se o produto estiver ligado, pode ativar a luz tocando na grelha da coluna.
    Cada toque coloca a luz num nível
    de luminosidade superior. Existem 3
    níveis de luminosidade. Quando tocar
    na grelha do altifalante uma 4.ª vez, a
    luz é desligada.

    • Desligue o produto da alimentação
    elétrica antes de o limpar.
    • Limpe o produto com um pano macio e húmido e com um agente de
    limpeza suave. Termine limpando-o
    com um pano seco.
    • Não use álcool, acetona, benzeno,
    produtos de limpeza abrasivos, etc.,
    para limpar o produto. Não use escovas rijas ou objetos metálicos.

    Repor
    Prima o botão RESET com um objeto adequado (por exemplo, um clipe)
    para repor as definições do produto.

    100

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 100

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 101

    PORTUGUÊS

    Resolução de problemas
    Se houver algum problema durante o funcionamento, consulte a tabela seguinte.
    Se os problemas não forem solucionados conforme indicado em Solução,
    contacte o seu fabricante.
    Problema

    Causas possíveis

    Solução

    O aparelho não
    funciona

    • Baterias gastas

    • Recarregue as baterias

    A luz não funciona

    • Bateria gasta
    • A luz não foi ativada

    • Recarregue a bateria
    • Toque na coluna e na
    grelha com as duas
    mãos

    Sem Som

    • O volume está muito
    baixo
    • O aparelho externo está
    no silêncio

    • Regule o volume
    • Verifique e desligue o
    silêncio no aparelho
    externo.

    Má qualidade de
    áudio com ligação Bluetooth®

    • Má receção de Bluetooth®

    • Mova ambos os
    aparelhos para perto
    um do outro ou remova
    quaisquer obstáculos
    entre eles.

    Sem conexão de
    Bluetooth®

    • O dispositivo externo não
    suporta os perfis para
    este aparelho
    • A função de Bluetooth®
    está desativada

    • Tente emparelhar com
    um outro dispositivo
    externo.
    • Ative a função de Bluetooth®.

    O Cartão SD
    não consegue
    ser lido

    • Defeito do cartão SD

    • Insira um novo cartão SD

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 101

    101

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 102

    PORTUGUÊS

    Especificações
    Fonte de alimentação
    Unidade de coluna
    Potência de saída da coluna
    Consumo de energia
    Temperatura de funcionamento
    Cartão de memória
    Coordenadas de cromaticidade

    :5 V
    ,1A
    : 2.0” x 1
    :3 W
    : Max. 7,5 W
    : Max. 40 °C
    : Cartão microSD: máx. 32 GB
    : x < 0,270

    Eliminação
    Não elimine o aparelho no
    lixo doméstico não separado.
    Retorne-o a um ponto de recolha destinado à reciclagem
    de lixo electrónico (WEEE). Dessa
    forma, estará ajudando a preservar
    recursos e proteger o meio ambiente. Para mais informações, entre em
    contacto com o seu revendedor ou as
    autoridades locais.
    Elimine as pilhas de forma
    ecológica. Não as jogue no
    lixo doméstico. Utilize os sistemas de devolução e recolha da sua
    zona ou contacte o vendedor onde
    comprou o produto.

    102

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 102

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 103

    РУССКИЙ ЯЗЫК

    Инструкция по
    безопасности
    • Перед первым использованием
    внимательно прочитайте данное
    руководство пользователя. Оно
    содержит важную информацию
    по безопасности и инструкции по
    использованию и уходу за устройством. Сохраните руководство для
    справок в будущем и прилагайте
    к изделию, если вы передаете его
    третьим лицам.
    • Во избежание опасных ситуаций не
    используйте устройство для любых
    целей, отличных от описанных в
    инструкции. Неправильное использование опасно и приводит к аннулированию гарантии.
    • Данное изделие не предназначено для использования лицами
    (включая детей) со сниженными
    физическими, сенсорными или
    умственными способностями или
    недостаточным опытом и/или знаниями, если за ними не наблюдает
    лицо, отвечающее за их безопасность, или без получения инструкций по эксплуатации изделия.
    • Необходимо следить за детьми и не
    разрешать им играть с изделием.
    • Не подвергайте перезаряжаемые
    батарейки воздействию избыточного тепла (например, яркого солнца, огня) и никогда не бросайте их в
    огонь. Перезаряжаемые батарейки
    могут взрываться.
    • Перезаряжаемая батарейка встроена в изделие и не заменяется.
    • Никогда не наносите повреждения перезаряжаемой батарейке.
    Повреждение корпуса перезаря-

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 103

    жаемой батарейки может вызвать
    взрыв или пожар!
    • Никогда не замыкайте накоротко
    контакты перезаряжаемой батарейки. Не бросайте перезаряжаемую батарейку или изделие в
    огонь. Существует опасность возникновения пожара и взрыва!
    • Регулярно заряжайте перезаряжаемую батарейку, даже если не
    используете изделие. Благодаря
    технологии, используемой в перезаряжаемой батарейке, она не
    нуждается в первичной разрядке.
    • Никогда не производите зарядку
    перезаряжаемой батарейки изделия без присмотра.
    • Используйте прибор только при
    нормальной комнатной температуре и условиях влажности.
    • Изделие подходит для использования только в умеренных широтах. Не
    используйте прибор в тропиках или в
    чрезвычайно влажном климате.
    • Не перемещайте изделие из холодного в теплое место и обратно.
    Конденсация может вызвать повреждение изделия и электрических деталей.
    • Не используйте приспособления
    или аксессуары, отличные от рекомендованных производителем
    или продаваемым вместе с этим
    прибором. Устанавливайте прибор
    в соответствии с данным руководством по эксплуатации.
    • Не прикасайтесь, не толкайте и не
    трите поверхность изделия какимилибо острыми или твердыми предметами.
    • Чтобы уменьшить риск пожара или
    удара электрическим током, не
    подвергайте изделие воздействию
    дождя или влаги.
    103

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 104

    РУССКИЙ ЯЗЫК

    • Изделие не должно подвергаться
    воздействию капающей или разбрызгивающейся жидкости, и на
    него нельзя ставить предметы, заполненные жидкостью, например,
    вазы.
    • Не блокируйте вентиляцию, закрывая вентиляционные отверстия
    различными предметами, такими
    как газеты, скатерти, шторы и т.п.
    Не ставьте напротив отверстий какие-либо объекты.
    • Нельзя ставить на изделие источники открытого пламени, например, зажженные свечи.
    • Проверьте, чтобы никакие предметы или жидкости не проникали
    через отверстия в корпус изделия.
    • Никогда не погружайте электрические детали изделия в воду или
    другие жидкости во время очистки или эксплуатации. Никогда не
    ставьте изделие под струю воды.
    • Не
    ставьте
    изделие
    вблизи
    устройств, создающих сильные
    магнитные поля (например, моторы, динамики, трансформаторы).
    • Не подвергайте изделие воздействию прямых лучей солнечного
    света, влажности, загрязнений, горячих источников света и сильных
    магнитных полей. Не подвергайте
    изделие высоким температурам
    и сильным вибрациям, избегайте
    чрезмерного механического напряжения.
    • Устройство может работать неправильно или не реагировать на
    управление различными кнопками
    из-за электростатического разряда.
    Выключите и отсоедините устройство от сети; через несколько секунд включите устройство в сеть.

    • Для любого обслуживания обращайтесь к авторизованному агенту
    по обслуживанию. Не пытайтесь
    починить изделие самостоятельно. Обслуживание требуется, если
    изделие было каким-либо образом повреждено, например, при
    повреждении шнура питания или
    вилки, пролитии жидкости, падении предметов внутрь изделия, повреждении корпуса, подвергании
    изделия воздействию дождя или
    влаги, ненормальной работе или
    падении изделия.
    • Светодиоды замене не подлежат.
    • По достижении источником света
    конца срока службы все изделие
    нуждается в замене.
    • Внимание! Не смотрите прямо на
    свет, испускаемый светодиодом.
    Не направляйте светодиодный источник света непосредственно на
    глаза.
    • Данное изделие предназначено
    только для украшения и не подходит для использования в качестве
    комнатного освещения.
    • Светодиодная подсветка не подходит для использования в других
    целях.
    • Для использования только в помещении.
    • Данное изделие следует заряжать
    от одобренного к применению независимого источника БССН.
    • Перед утилизацией извлеките батарейки из изделия.
    • Во время извлечения батареи изделие должно быть отключено от
    электросети.
    • Утилизировать батарею следует
    безопасным и экологически безвредным способом.

    104

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 104

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 105

    РУССКИЙ ЯЗЫК

    Использование по
    назначению
    Изделие предназначено только
    для звукорепродукции, приема
    вызова через Bluetooth®, звукорепродукции через разъем для акустического кабеля (AUX IN) и карту
    microSD.
    Используйте изделие толь- ко так,
    как описано в настоящем руководстве.
    Компания Imtron GmbH не берет на
    себя ответственность за повреждение изделия, ущерб имуществу или
    травмы, полученные в результате
    небрежного или неправильного
    использования изделия, или использования в целях, отличных от
    указанных производителем.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 105

    Компоненты
    A. Решетка динамика / Кнопка
    подсветки
    B. Светодиод рабочего режима
    C. Кнопка MODE (выбор режима)
    D. Перейти немного назад / громкость –
    E. Воспроизведение / Пауза /
    кнопка ответа и завершения
    звонка
    F. Перейти немного вперед /
    громкость +
    G. Переключатель Вкл./Откл.
    H. Микрофон
    I. Корпус лампы
    J. Гнездо для microSD карты
    K. Аудиовход AUX IN
    L. Гнездо зарядки микро-USB
    M. Крышка
    N. Подвесной зажим
    O. RESET (сброс)

    Принадлежности
    1 x Динамик Bluetooth®
    1 x Кабель с микро-USB
    1 x Руководство по эксплуатации

    105

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 106

    РУССКИЙ ЯЗЫК

    Совместимость
    продукт совместимы с мобильными телефонами и музыкальными устройствами, оснащенными
    Bluetooth®. Используется Bluetooth®
    версии 3.0+EDR. Они также могут
    использоваться с устройствами,
    поддерживающими другие версии
    Bluetooth®, например:
    Беспроводная гарнитура
    • HFP (профиль Гарнитура)
    Беспроводное
    прослушивание
    стереозвука
    • A2DP (Профиль Расширенная
    передача звука)
    Беспроводное управление музыкой
    • AVRCP (Профиль Дистанционное
    управление аудио/видео)

    Перед первым
    использованием
    • Внимательно прочтите настоящее руководство пользователя,
    чтобы избежать повреждений
    или травм вследствие неправильной эксплуатации. Внимательно
    ознакомьтесь с указаниями по
    технике безопасности.
    • Сохраняйте инструкцию для использования в будущем, а при
    передаче устройства третьим
    лицам не забудьте передать и
    инструкцию. Аккуратно удалите весь упаковочный материал
    и проверьте комплектность и
    целостность устройства. Не используйте поврежденное устройство.
    • Перед первым использованием
    устройство необходимо зарядить. Смотрите главу “Зарядка
    аккумулятора”.
    • Снимите защитную пленку с нескользящих ножек.
    • Вначале подключите наушники к
    Bluetooth®-источнику АВ или мобильному телефону с Bluetooth®.
    Смотрите главу “Подключение
    через Bluetooth®”. Bluetooth®наушники
    имеют
    название
    PPA44BT-W.

    106

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 106

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 107

    РУССКИЙ ЯЗЫК

    Работа

    Зарядка батареи

    ВКЛЮЧЕНИЕ/ОТКЛЮЧЕНИЕ
    Чтобы включить устройство, нажмите и удерживайте кнопку
    в
    течение около 3-5 секунд. Загорятся светодиоды внутри динамика.
    Нажимайте на кнопку
    , пока динамик не отключится.

    1. Подключите кабель USB (имеющийся в комплекте поставки) к
    динамику.
    2. Соедините другой конец кабеля
    USB с портом USB компьютера
    или USB-устройством для зарядки.
    3. Во время зарядки батареи светодиод постоянно горит красным светом.

    РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ
    Для регулировки громкости нажимайте на кнопки Громкость
    или
    (Volume +/-).
    ЗАЖИМ
    На дне динамика предусмотрен выскакивающий зажим. Если требуется подвесить динамик, например,
    на крюк, необходимо вытащить
    зажим.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 107

    Состояние светодиода
    • Красный:
    Светодиод постоянно горит:
    Батарея заряжается.
    Светодиод погас: Зарядка батареи завершена.
    Примечание
    Во время зарядки батареи динамик работать не может. Для полной зарядки батареи потребуется
    примерно 4 часов.
    • Синий:
    Светодиод мигает: Включено и готово к сопряжению по
    bluetooth®.
    Светодиод
    постоянно
    горит: Сопряжено с устройством
    ®
    bluetooth .

    107

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 108

    РУССКИЙ ЯЗЫК

    Bluetooth®
    СОПРЯЖЕНИЕ
    1. Нажимайте на кнопку
    , пока
    не раздастся звук и не загорятся светодиоды динамика. Динамик готов к сопряжению.
    2. Активируйте функцию Bluetooth®
    на аудиоустройстве. Подключите аудиовизуальный источник
    Bluetooth® к динамику путем сопряжения по Bluetooth®.
    3. Короткая мелодия укажет на то,
    что оба устройства успешно сопряжены. Загораются светодиоды внутри динамика.
    4. Для отсоединения отключите функцию сопряжения на
    Bluetooth®-источнике. Звук указывает на то, что функция Bluetooth®
    деактивирована. Также для отключения функции сопряжения
    можно долго нажимать на кнопку
    .
    Примечание:
    • Во время сопряжения сохраняйте расстояние до 1 метра.
    • Дальность приема при воспроизведении музыки через Bluetooth®
    составляет до 10 м.
    • Перед сопряжением аудиовизуального источника Bluetooth® обратитесь к руководству по эксплуатации
    данного источника для получения
    инструкций по технике безопасности и информации по использованию с другими устройствами.

    МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН
    1. Чтобы принять входящий вызов, кратковременно нажмите
    на кнопку
    .
    2. Чтобы завершить звонок, снова
    нажмите на кнопку
    или
    завершите звонок непосредственно на своем мобильном
    телефоне.
    Примечание
    Телефонные звонки всегда будут
    иметь наивысший приоритет. При
    приеме входящего/выполнении исходящего звонка воспроизведение
    музыки активно прерывается. Как
    только звонок будет завершен, музыка возобновится.
    ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МУЗЫКИ
    1. Включите
    воспроизведение
    музыки на аудиовизуальном источнике Bluetooth® или нажмите
    на кнопку
    на динамике
    (если такая функция поддерживается).
    2. Чтобы перейти немного вперед
    или назад, нажмите на кнопку
    или
    .

    108

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 108

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 109

    РУССКИЙ ЯЗЫК

    microSD-карта

    Вход аудио (AUX IN)

    1. Вставьте microSD-карту в гнездо для microSD-карты. Динамик
    сразу же считает карту и начнет
    воспроизводить музыку.
    Примечание: Поддерживается
    microSD-карта емкостью до 32
    ГБ.
    2. Чтобы перейти немного вперед
    или назад, нажмите на кнопку
    или
    .
    3. Используйте кнопку для начала
    или приостановки воспроизведения.
    Примечание: Кратковременно нажмите на кнопку MODE,
    чтобы вручную переключаться
    между режимами BT, AUX IN и
    microSD карта.

    Внимание:
    Перед подключением внешнего
    плейера (например, MP3-плейера),
    обратитесь к его руководству по
    эксплуатации для получения инструкций по технике безопасности
    и информации по использованию с
    другими устройствами.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 109

    1. Подключите стерео кабель
    (имеющийся в комплекте поставки) к разъему AUX.
    2. Вставьте другой конец кабеля
    в наушники или разъем линейного выхода (LINEOUT) на внешнем устройстве.
    Примечание:
    • Перед тем, как подключать внешнее устройство через вход AUX
    IN, отключите соединение по
    Bluetooth® с аудио источниками.
    • Включите внешний плейер и
    установите его громкость на минимум.
    • Включите систему динамика и отрегулируйте громкость на обоих
    устройствах.

    109

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 110

    РУССКИЙ ЯЗЫК

    Светодиодная
    подсветка
    Если прибор включен, можно
    включить подсветку, прикоснувшись к решетке динамика. Каждое
    прикосновение переводит на следующий, более высокий уровень
    освещенности. Доступно 3 уровня
    освещенности. При прикосновении
    к решетке динамика в 4-й раз подсветка отключается.

    Чистка и уход
    • Перед очисткой отключите изделие от источника питания.
    • Очистите изделие мягкой влажной тряпочкой с мягким чистящим
    средством. Завершите уход, протерев изделие сухой тряпочкой.
    • Не используйте для очистки изделия спирт, ацетон, бензин,
    абразивные очистители и т.д. Не
    используйте жесткие щетки и металлические предметы.

    Сброс
    Нажмите на кнопку RESET подходящим предметом (например,
    скрепкой для бумаг), чтобы выполнить сброс изделия.

    110

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 110

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 111

    РУССКИЙ ЯЗЫК

    Устранение неисправностей
    Если в ходе эксплуатации возникнут трудности, пожалуйста, руководствуйтесь следующей таблицей. Если проблему не удастся решить по инструкции
    в Решении, пожалуйста, обратитесь к своему производителю.
    Проблема

    Возможные причины

    Решение

    Изделие не
    работает

    • Разряжена батарея

    • Перезарядить батареи

    Подсветка не
    работает

    • Разряжена батарея
    • Подсветка не активирована

    • Перезарядите батареи
    • Прикоснитесь к динамику и решетке обеими
    руками

    Нет звука

    • Громкость на очень
    низком уровне
    • Внешнее устройство
    приглушено

    • Отрегулировать громкость
    • Проверить и отключить
    функцию приглушения
    на внешнем устройстве.

    Плохое
    качество аудиосигнала при
    соединении по
    Bluetooth®

    • Плохой прием
    Bluetooth®

    • Переместить эти устройства ближе друг к другу
    или убрать все препятствия между ними.

    Соединение
    по Bluetooth®
    отсутствует

    • Внешнее устройство не
    поддерживает профили
    для данного изделия
    • Функция Bluetooth®
    выключена

    • Попытайтесь выполнить
    сопряжение с другим
    внешним устройством.
    • Включите функцию
    Bluetooth®.

    SD-карта не
    считывается

    • SD-карта неисправна

    • Вставьте новую SDкарту

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 111

    111

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 112

    РУССКИЙ ЯЗЫК

    Технические характеристики
    Источник питания
    Блок динамика
    Выходная мощность динамика
    Потребляемая мощность
    Рабочая температура
    Карта памяти
    Координаты цветности

    :5 B
    ,1A
    : 2,0” x 1
    : 3 Вт
    : макс. 7,5 Вт
    : макс. 40 °C
    : microSD-карта: макс. 32 ГБ
    : x < 0,270

    Утилизация
    Не следует выбрасывать
    устройство вместе с бытовыми отходами. Верните
    его в специализированный
    пункт приема электронного и электрооборудования на утилизацию.
    Этим Вы поможете сохранить природные ресурсы и защитить окружающую среду. За более подробной
    информацией обратитесь к Вашему
    продавцу или местным властям.
    Пожалуйста, утилизируйте
    батарейки экологическим
    способом. Не выбрасывайте батарейки вместе с бытовым
    мусором. Пожалуйста, пользуйтесь
    системой возврата и сбора, работающей в Вашей местности, или
    обращайтесь в магазин, где Вы
    приобрели изделие.
    112

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 112

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 113

    SVENSKA

    Säkerhetsinstruktioner
    • Läs noga igenom den här användarguiden innan första användningen.
    Den innehåller viktig säkerhetsinformation, såväl som instruktioner för
    användning och skötsel av enheten.
    Spara guiden för senare användning
    och skicka med den med enheten
    när den lämnas över till en tredje
    part.
    • För att undvika farliga situationer får
    inte enheten användas för något annat ändamål än de som beskrivs i
    instruktionerna. Felaktig användning
    är farlig och leder till hävande av garantianspråk.
    • Denna produkt är inte avsedd att
    användas av personer (inklusive
    barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller bristande
    kunskap såvida de inte övervakas
    av en person som ansvarar för deras säkerhet och har kunskap om
    hur produkten ska användas.
    • Barn ska övervakas så de inte leker
    med produkten.
    • Utsätt aldrig laddningsbara batterier
    för stark värme (t.ex. direkt solljus,
    öppen låga), och kasta dem aldrig i
    elden. De laddningsbara batterierna
    kan explodera.
    • Det uppladdningsbara batteriet är
    permanent inbyggt i produkten och

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 113

    kan inte bytas ut.
    • Skada aldrig det laddningsbara batteriet. Om höljet på det laddningsbara batteriet skadas kan det leda
    till explosion eller brand!
    • Kortslut aldrig polerna på det laddningsbara batteriet. Kasta inte det
    laddningsbara batteriet eller produkten i en eld. Risk för brand och
    explosion!
    • Ladda det laddningsbara batteriet
    regelbundet, även om du inte använder produkten. Tack vare den
    teknologi som används i det laddningsbara batteriet behöver du inte
    tömma det först.
    • Lämna aldrig produktens laddningsbara batteri utan tillsyn när det laddas.
    • Använd endast under normal rumstemperatur och fuktighet.
    • Produkten är endast avsedd för
    användning vid måttliga grader av
    latitud. Använd inte i tropikerna eller
    i särskilt fuktiga klimat.
    • Flytta inte produkten från kalla till
    varma platser och vice versa. Kondens kan orsaka skador på produkten och elektriska delar.
    • Använd inte andra tillbehör än vad
    som rekommenderas av tillverkaren
    eller som säljs med produkten. Installera i enlighet med denna bruksanvisning.
    • Rör inte, tryck eller gnugga ytan på
    113

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 114

    SVENSKA

    produkten med vassa eller hårda
    föremål.
    • Fara! För att minska risken för brand
    eller elektriska stötar, utsätt inte produkten för regn eller fukt.
    • Produkten får inte utsättas för dropp
    eller stänk och inga föremål fyllda
    med vätska, som vaser, får placeras
    på produkten.
    • Hindra inte ventilationen genom att
    tacka over ventilationsoppningarna
    med foremal som tidningar, bordsdukar, gardiner etc. For inte in nagra
    foremal i oppningarna.
    • Inga öppna lågor, t.ex. tända stearinljus, får placeras på produkten.
    • Se till att inga föremål eller vätskor
    kommer in genom öppningarna i
    höljet.
    • Sänk aldrig ner produktens elektriska delar i vatten eller andra vätskor när produkten används eller
    rengörs. Placera aldrig produkten
    under rinnande vatten.
    • Placera inte produkten i närheten av
    enheter som skapar starka magnetfält (till exempel motorer, högtalare,
    transformatorer).
    • Utsätt inte produkten för direkt solljus, fuktighet, smuts, varma ljuskällor eller starka magnetfält. Utsätt
    inte produkten för höga temperaturer och starka vibrationer, och undvik hög mekanisk belastning.
    • Produkten kanske inte fungerar kor-

    rekt eller inte reagerar pa anvandningen av nagon kontroll pa grund
    av elektrostatisk urladdning. Stang
    av och koppla ur produkten, ateranslut efter ett par sekunder.
    • Använd inte produkten längre och
    låt reparera den av en kvalificerad
    tekniker eller kontakta vår kundtjänstavdelning om den uppvisar
    skador. Montera inte isär produkten
    och försök inte reparera den själv.
    • LED-lampor kan inte bytas.
    • Hela produkten bör bytas ut då ljuskällan når slutet av sin livslängd.
    • Obs! Titta inte direkt in i ljuset från
    LED-lampan. Peka inte LED-ljuset
    direkt mot ögonen.
    • Denna produkt är endast avsedd
    som dekoration och lämpar sig inte
    som bruksbelysning.
    • LED-lampan är inte avsedd att användas för andra ändamål.
    • Endast för inomhusbruk.
    • Denna produkt bör endast laddas
    med en godkänd fristående SELVladdare.
    • Avlägsna batterierna före du kastar
    bort produkten.
    • Produkten bör kopplas bort från elnätet innan batteriet avlägsnas.
    • Batteriet måste kasseras på ett säkert och miljövänligt sätt.

    114

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 114

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 115

    SVENSKA

    Avsedd användning

    Komponenter

    Denna produkt är endast avsedd för
    ljudåtergivning, mottagning av telefonsamtal via Bluetooth®, ljudåtergivning
    via ljudkabel (AUX IN) och microSDkort.
    Använd endast produkten på det sätt
    som beskrivs i denna handbok.
    Imtron GmbH tar inget ansvar för
    skador på produkten, för skador
    på egendom eller personskador på
    grund av vårdslös eller felaktig användning av produkten eller användning av produkten som inte uppfyller
    tillverkarens angivna ändamål.

    A. Högtalarnät / Tryckknapp för ljus
    B. LED som visar om produkten är
    påslagen
    C. MODE - knapp för att välja läge
    D. Hoppa bakåt/volym –
    E. Play/Paus/svara på och avsluta
    samtal-knapp
    F. Hoppa framåt/volym +
    G. På/av-knapp
    H. Mikrofon
    I. Lamphölje
    J. microSD-kortfack
    K. Ljudingång AUX IN
    L. Micro-USB-laddningskontakt
    M. Lucka
    N. Upphängningsklämma
    O. ÅTERSTÄLL

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 115

    Tillbehör
    1 x Bluetooth®-högtalare
    1 x Micro-USB-kabel
    1 x Användarhandbok

    115

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 116

    SVENSKA

    Kompatibilitet

    Innan första användning

    Denna produkt är kompatibel med
    mobiltelefoner och musikenheter som
    har Bluetooth® aktiverat. Det använder Bluetooth®-version 3.0+EDR.
    Det fungerar också med enheter som
    använder andra Bluetooth® versioner
    som stöder t.ex:

    • Läs denna användarguide noggrant
    för att undvika skador eller olyckor
    på grund av felaktiv användning.
    Uppmärksamma särskilt säkerhetsinstruktionerna.
    • Behåll instruktionerna för framtida
    användning och inkludera dem då
    du överför enheten till andra personer. Ta försiktigt bort allt förpackningsmaterial och kontrollera att
    enheten är he loch fungerar. Använd
    inte en skadad enhet.
    • Produkten måste laddas före användning. Vänligen kolla avsnittet
    “Att ladda batteriet”.
    • Avlägsna skyddsfolien från halkskyddsfötterna
    • Koppla ihop högtalarna med
    en Bluetooth® AV-källa eller en
    Bluetooth®-mobiltelefon först.Pair
    the speaker with a Bluetooth® AV
    source or Bluetooth® mobile phone
    first. Vänligen kolla kapitlen “Ihopkoppling via Bluetooth®”. Bluetooth® högtalarens ID är PPA44BTW.

    Trådlös handsfree-kommunikation
    HFP (Hands-Free Profile)
    Trådlös stereo
    A2DP (Advanced Audio Distribution
    Profile)
    Trådlös musikkontroll
    AVRCP (Audio/Video Remote Control
    Profile)

    116

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 116

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 117

    SVENSKA

    Drift

    Ladda batteriet

    SLÅ PÅ/AV
    För att slå på, tryck och håll in
    knappen i ca. 3-5 sekunder. Lysdioderna inuti högtalaren tänds. Tryck på
    knappen tills högtalaren stängs av.

    1. Anslut USB-kabeln (medföljer) till
    högtalaren.
    2. Anslut den andra änden av USBkabeln till USB-porten på en dator
    eller en USB-laddare.
    3. Medan batteriet laddas lyser
    LED:n konstant rött.

    JUSTERA VOLYMEN
    Tryck på volym
    eller
    -knapparna för att justera volymen.
    KLÄMMA
    Det finns en uppfällbar klämma på
    högtalarens undersida. Fäll upp klämman om du vill hänga upp högtalaren,
    t.ex. på en krok.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 117

    LED-status
    • Red:
    LED:n lyser konstant: Batteriet laddas.
    LED:n slocknar: Batteriet har laddats färdigt.
    Obs
    Under batteriladdningsprocessen
    kan högtalaren inte användas. Det
    tar ungefär 4 timmar att ladda batteriet helt.
    • Blå:
    LED:n blinkar: Påslagen och redo
    för bluetooth®-parkoppling.
    LED:n lyser konstant: Parkopplad
    med en bluetooth®-enhet.

    117

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 118

    SVENSKA

    Bluetooth®
    IHOPKOPPLING
    1. Tryck på knappen
    tills ett ljud
    hörs och lysdioderna på högtalaren tänds. Högtalaren är redo för
    ihopkoppling.
    2. Aktivera Bluetooth®-funktionen på
    ljudenheten. Anslut Bluetooth®AV-källan till högtalaren via
    Bluetooth®-ihopkoppling.
    3. En kort melodi anger att båda enheterna har kopplats ihop. LEDlamporna inuti högtalaren tänds.
    4. Koppla från Bluetooth®-källan för
    att koppla bort. Ett ljud indikerar
    att Bluetooth® avaktiverats. Du
    kan också trycka länge på
    för att koppla bort.
    Notera:
    • Håll ett avstånd på 1 meter vid parkopplingen.
    • Upp till 10 meters mottagningsområde medan musik spelas upp via
    bluetooth®.
    • Innan du parkopplar en Bluetooth®källa, läs användarhandboken för
    denna enhet rörande säkerhetsinstruktioner och användning med
    andra enheter.

    MOBILTELEFON
    1. För att besvara ett inkommande
    samtal, tryck kort på knappen
    .
    2. För att avsluta ett samtal, tryck på
    knappen
    igen eller avsluta
    samtalet direkt på din mobiltelefon.
    Notera
    Telefonsamtal har alltid högsta prioritet. När ett inkommande/utgående
    samtal påbörjas avbryts musikuppspelningen aktivt. Musikuppspelningen fortsätter direkt när samtalet
    avslutats.
    MUSIKUPPSPELNING
    1. Starta musikuppspelningen på
    Bluetooth®-AV-källan eller tryck på
    knappen
    på högtalaren (om
    det stöds).
    2. Tryck på knappen
    eller
    för att hoppa till spår framåt eller bakåt.

    118

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 118

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 119

    SVENSKA

    microSD-kort

    Ljudingång (AUX IN)

    1. Sätt i ett microSD-kort i microSDkortplatsen. Högtalaren läser
    kortet omedelbart och startar musikuppspelningen.
    Obs: Stöder microSD-kort upp till
    32 GB.
    2. Tryck på knappen
    eller
    för att hoppa till spår framåt eller bakåt.
    3. Använd knappen
    för att
    starta eller pausa uppspelningen.
    Obs: Tryck snabbt på MODEknappen för att växla manuellt
    mellan lägena BT, AUX IN och
    microSD-kort.

    Obs:
    Innan du ansluter din externa spelare
    (till exempel en MP3-spelare), läs dess
    användarhandbok rörande säkerhetsinstruktioner och användning med
    andra enheter.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 119

    1. Anslut stereokabeln (medföljer) till
    AUX-kontakten.
    2. Sätt i den andra änden av kabeln i
    högtalarna eller LINE OUT-kontakten på den externa enheten.
    Notera:
    • Koppla
    bort
    Bluetooth®anslutningen till audio-källor innan
    du ansluter en extern enhet via AUX
    IN.
    • Slå på den externa spelaren och
    ställ in dess volym på noll.
    • Slå på högtalarsystemet och ställ in
    volymen på båda enheterna.

    119

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 120

    SVENSKA

    LED-lampa

    Rengöring och skötsel

    Om produkten är påslagen kan du
    tända belysningen genom att trycka
    på högtalarnätet. Varje tryck aktiverar
    nästa högre belysnigsnivå. 3 belysningsnivåer finns tillgängliga. När du
    trycker på högtalargallret en fjärde
    gång släcks belysningen.

    • Koppla bort produkten från strömförsörjningen innan den rengörs.
    • Rengör produkten med en mjuk
    fuktad duk och ett milt rengöringsmedel. Avsluta genom att torka av
    den med en torr duk. Använd inte
    sprit, aceton, bensen eller slipande
    rengöringsmedel för rengöring av
    produkten.
    • Använd inte hårda borstar eller metallföremål.

    Återställ
    Tryck på återställningsknappen med
    ett lämpligt föremål (t.ex. ett gem) för
    att återställa produkten.

    120

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 120

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 121

    SVENSKA

    Felsökning
    Om problem uppstår under användningen, se följande tabell. Om problemet inte
    kan lösas enligt beskrivningen som anges under Lösning, kontakta tillverkaren.
    Problem

    Möjliga orsaker

    Lösning

    Produkten fungerar inte

    • Batterierna är slut

    • Ladda batterierna

    Belysningen
    fungerar inte

    • Batterierna är urladdade
    • Belysningen har inte
    aktiverats

    • Ladda batterierna
    • Tryck på högtalaren
    och gallret med båda
    händerna

    Inget ljud

    • Volymen är mycket låg
    • Extern enhet är i läge
    ”mute”.

    • Justera volymen
    • Kontrollera och stäng av
    ”mute” på den externa
    enheten.

    Dålig ljudkvalitet
    med Bluetooth®anslutning

    • Dålig Bluetooth®mottagning

    • Flytta båda enheterna
    närmare varandra eller
    ta bort eventuella hinder
    mellan dem.

    Ingen
    Bluetooth®anslutning

    • Den externa enheten
    stöder inte profilerna för
    denna produkt
    • Bluetooth®-funktionen är
    inaktiverad

    • Försök att koppla ihop
    med en annan extern
    enhet.
    • Aktivera Bluetooth®funktionen.

    SD-kortet kan
    inte läsas

    • SD-kortet defekt

    • Sätt i ett nytt SD-kort

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 121

    121

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 122

    SVENSKA

    Specifikationer
    Strömförsörjning
    Högtalarenhet
    Uteffekt högtalare
    Strömförbrukning
    Driftstemperatur
    Minneskort
    Färgkoordinater

    :5 V
    ,1A
    : 2.0” x 1
    :3 W
    : Max. 7,5 W
    : Max. 40 °C
    : microSD-kort: max. 32 GB
    : x < 0,270

    Avyttring
    Denna apparat får inte kastas
    med hushållsavfallet. Lämna
    in den på återvinningsstationen för återvinning av elektroniskt och elektriskt avfall. Genom att
    göra detta hjälper du till att bevara resurserna och skydda miljön. Kontakta
    din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information.
    Gör dig av med batterierna
    på ett miljövänligt sätt. Släng
    inte batterier i hushållssoporna. Använd återvinnings och uppsamlingssystemet i din kommun eller kontakta den återförsäljare där du köpte
    produkten.

    122

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 122

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 123

    TÜRKÇE

    Güvenlik Talimatları
    • İlk kullanımdan önce bu kullanıcı
    kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu kılavuz, cihazın kullanımı ve bakımına
    yönelik talimatları ve aynı zamanda
    önemli güvenlik bilgilerini içerir. İleride tekrar kullanmak üzere kılavuzu
    saklayın ve cihazı üçüncü şahıslara
    bu kılavuzla birlikte devredin.
    • Tehlikeli durumları önlemek için cihazı bu kılavuzda belirtilenlerin dışında
    herhangi bir amaca yönelik olarak
    kullanmayın. Uygun olmayan kullanım tehlikelidir ve garantiyi geçersiz
    kılar.
    • Bu ürün, onların güvenliklerinden
    sorumlu bir kişinin gözetimi olmadıkça veya ilgili talimatları vermedikçe
    kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel
    yetenekleri veya tecrübe ve / veya
    bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar
    dahil) tarafından kullanılmak üzere
    tasarlanmamıştır.
    • Çocukların ürünle oynamadıkların
    emin olunması için gözetim altında
    tutulmalıdırlar.
    • Şarj edilebilir pilleri asla aşırı ısıya
    (örneğin parlak güneş, ateş) maruz
    bırakmayın ve asla ateşe atmayın.
    Şarj edilebilir piller patlayabilir.
    • Şarj edilebilir pil ürüne kalıcı yerleşik
    yapılmış olup, değiştirilemez.
    • Şarj edilebilir pile asla zarar vermeyin. Şarj edilebilir pilin gövdesine

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 123

    zarar verilmesi bir patlama ya da
    yangına neden olabilir!
    • Şarj edilebilir pilin kontaklarını asla
    kısa devre etmeyin. Şarj edilebilir pili
    veya ürünü ateşe atmayın. Yangın ve
    patlama tehlikesi vardır!
    • Ürünü kullanmıyor olsanız bile, şarj
    edilebilir pili düzenli olarak şarj edin.
    Kullanılan şarj edilebilir pil teknolojisi
    nedeniyle, şarj edilebilir pili ilk önce
    deşarj etmeniz gerekmez.
    • Gözetimsiz ürünün şarj edilebilir pilini
    asla şarj etmeyin.
    • Sadece normal oda sıcaklığı ve nem
    koşullarında kullanın.
    • Ürün orta enlem derecelerinde kullanım için uygundur. Tropik bölgelerde
    ya da özellikle nemli iklimlerde kullanmayın.
    • Ürünü sıcak yerlerden soğuk yerlere
    ve tersine taşımayın. Yoğunlaşma
    ürün ve elektrikli parçalara zarar verebilir.
    • Üretici tarafından tavsiye edilen ya
    da bu ürünle birlikte satılanlar dışında ekler veya aksesuarlar kullanmayın. Bu kullanıcı kılavuzuna uygun
    olarak kurun.
    • Herhangi bir aşındırıcı veya sert malzeme ile ürün yüzeyine dokunmayın,
    bunlarla itmeyi veya ovmayın.
    • Tehlike! Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu ürünü
    yağmur ya da neme maruz bırakmayın.
    123

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 124

    TÜRKÇE

    • Ürün damlama veya sıçramaya maruz bırakılmamalıdır ve vazo gibi sıvı
    dolu nesneler ürünün üzerine yerleştirilmemelidir.
    • Hava dolaşımının engellenmemesi
    icin havalandırma deliklerini gazete,
    masa ortusu, perdeler v.b. gibi nesnelerle kapatmayın. Cihaza herhangi
    bir nesneyi sokmayın.
    • Yanan mumlar gibi açık ateş kaynakları ürün üzerine koyulmamalıdır.
    • Herhangi bir nesne ya da sıvının
    gövdede bulunan deliklerden muhafazanın içine nüfuz etmediğinden
    emin olun.
    • Ürünü temizlerken veya kullanırken
    elektrikli parçalarını su veya başka
    sıvılara daldırmayın. Ürünü akan su
    altına tutmayın.
    • Ürünü güçlü manyetik alanlar üreten
    cihazların (örneğin motorlar, hoparlörler, transformatörler) yakınına
    koymayın.
    • Ürünü doğrudan güneş ışığı, nem,
    kir, sıcak ışık kaynakları ya da güçlü
    manyetik alanlara maruz bırakmayın.
    Ürünü yüksek sıcaklıklara ve güçlü
    titreşimlere maruz bırakmayın ve
    yüksek mekanik gerilmeleri önleyin.
    • Elektrostatik deşarj nedeniyle urun
    duzgun calışmayabilir veya herhangi bir kontrolun calışmasına tepki
    gostermeyebilir. Kapatın ve urunun
    fişini cekin, birkac saniye sonra tekrar takın.

    • Üründe hasar meydana gelirse ürünü kullanmaya devam etmeyin ve bir
    uzman tarafından onarılmasını sağlayın veya müşteri servis departmanımıza başvurun. Ürünü ayırmayın
    ve kendiniz onarmaya çalışmayın.
    • LED’ler değiştirilemez.
    • Işık kaynağı kullanım süresinin sonuna geldiğinde tüm ürün değiştirilmelidir.
    • Dikkat! Doğrudan LED’den gelen
    ışığa doğrudan bakmayın. LED ışığını doğrudan gözlere tutmayın.
    • Bu ürün sadece dekorasyon amacıyla kullanılmalı ve odaların aydınlatılması için uygun değildir.
    • LED ışık diğer uygulamalarda kullanım amacıyla tasarlanmamıştır.
    • Sadece iç mekân kullanımına yöneliktir.
    • Bu ürün, onaylı bir bağımsız SELV
    güç kaynağı ile şarj edilmelidir.
    • Ürünü atmadan önce pillerini çıkarın.
    • Pili çıkartılırken ürünün elektrik şebekesine olan bağlantısı kesilmelidir.
    • Pil, güvenli ve çevreye dost şekilde
    atılmalıdır..

    124

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 124

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 125

    TÜRKÇE

    Kullanım amacı

    Bileşenler

    Bu ürün, sadece Bluetooth üzerinden
    ses çalma, telefon araması alımı, ses
    kablosu girişi (AUX IN) ve SD kart üzerinden ses çalma için tasarlanmıştır.
    Ürünü sadece bu kılavuzda açıklanan
    şekilde kullanın.
    Imtron GmbH ürünün dikkatsiz veya
    yanlış kullanımı ya da ürünün üretici
    tarafından belirtilen amaca uymayan
    kullanımı nedeniyle ürüne hasar, maddi hasar veya kişisel yaralanma için
    herhangi bir sorumluluk kabul etmez.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 125

    ®

    A. Hoparlör kafesi / Lambanın
    dokunmatik düğmesi
    B. Çalıştırma LED’i
    C. MODE seçim düğmesi
    D. Geri atlatma / ses düzeyi –
    E. Oynatma/Duraklatma/ cevaplama
    ve aramayı sonlandırma düğmesi
    F. İleri atlatma/ ses düzeyi +
    G. Açma/kapama düğmesi
    H. Mikrofon
    I. Lamba muhafazası
    J. microSD kart yuvası
    K. Ses girişi AUX IN
    L. Micro USB şarj yuvası
    M. Kapak
    N. Asma klipsi
    O. RESET

    Aksesuarlar
    1 x Bluetooth® hoparlör
    1 x Mikro-USB-kablosu
    1 x Kullanma Kılavuzu

    125

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 126

    TÜRKÇE

    Uyumluluk

    İlk Kullanımdan Önce

    Ürün sahip cep telefonları ve müzik aletleriyle uyumludur. Bluetooth®
    3.0+EDR sürümünü içermektedir.
    Ayrıca diğer Bluetooth® sürümlerini
    destekleyen cihazlarla da çalışır, örn.

    • Amacına uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan zararları veya
    yaralanmaları önlemek için bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.
    Güvenlik talimatlarına özellikle dikkat
    edin.
    • İleride başvurmak üzere talimatları
    saklayın ve cihazı üçüncü şahıslara
    birlikte verin. Tüm ambalajı dikkatlice
    çıkarın ve cihazı eksiklik ve bütünlük
    açısından kontrol edin. Zarar görmüş cihazları kullanmayın.
    • Ürün ilk kullanımdan önce şarj edilmelidir. Lütfen “Bataryanın şarj
    edilmesi” bölümüne bakın.
    • Koruma folyosunu kaymaz ayaklardan çıkarın.
    • lk önce hoparlörü bir Bluetooth® AV
    kaynağı veya Bluetooth® cep telefonu ile eşleştirin. Lütfen “Blue­tooth®
    aracılığıyla eşleştirme” bölümüne
    bakın. Bluetooth® Hoparlör Kimliği
    PPA44BT-W şeklindedir.

    Eller Serbest Fonksiyonu
    • HFP (Eller Serbest Profili)
    Kablosuz Stereo Dinleme
    • A2DP (Gelişmiş Ses Dağıtım Profili)
    Kablosuz Müzik Kontrolü
    • AVRCP (Ses/Video Uzaktan Kontrol
    Profili)

    126

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 126

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 127

    TÜRKÇE

    Kullanılması

    Pil Şarjı

    AÇMA/KAPAMA
    Açmak için,
    düğmesine basın ve
    yaklaşık olarak 3-5 saniye basılı tutun. Hoparlör içindeki LED’leryanar.
    Hoparlör kapanana kadar
    düğmesinebasın.

    1. Hoparlöre USB kablosunu (pakete
    dâhil) bağlayın.
    2. Bilgisayar veya USB şarj cihazının
    USB bağlantı noktasına USB kablosunun diğer ucunu bağlayın.
    3. Pil şarjı sırasında LED ışıkları sürekli kırmızıdır.

    SES AYARI
    Ses seviyesini ayarlamak için Volume
    veya
    (Ses +/-) düğmelerine basın.
    KLİPS
    Hoparlörün altında bir açılır klips mevcuttur. Örneğin hoparlörü bir kancanın
    üzerine asmak isterseniz klipsi açın.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 127

    LED Status
    • Kırmızı:
    LED sürekli açık: Pil şarj oluyor.
    LED kapalı: Pil şarjı tamamlandı.
    Not
    Pil şarjı işlemi sırasında hoparlör
    çalıştırılamaz. Pilin tam şarj edilmesi
    yaklaşık 4 saat alacaktır.
    • Mavi:
    LED göstergesi yanıp sönüyor:
    Cihaz açık ve Bluetooth® eşlemesi
    için hazır.
    LED sürekli açık: Bluetooth® cihazıyla eşleştirildi.

    127

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 128

    TÜRKÇE

    Bluetooth®
    EŞLEŞTİRME
    1. Hoparlörün LED’leri yanana ve ses
    çıkana kadar düğmesine basın.
    Hoparlör eşleştirme için hazırdır.
    2. Ses cihazında Bluetooth® fonksiyonunu etkinleştirin. Bluetooth®
    eşleştirme aracılığıyla hoparlör ile
    Bluetooth® AV kaynağını bağlayın.
    3. Kısa bir melodi her iki cihazın
    başarıyla eşleştirilmiş olduğunu
    gösterecektir. Hoparlör içindeki
    LED’ler yanar.
    4. Bağlantıyı kesmek için Bluetooth®
    kaynağında eşleşmeyi kaldırın. Bir
    ses Bluetooth® cihazının devre dışı
    bırakıldığını gösterir. Eşleşmeyi
    düğmesine
    kaldırmak için
    de uzun basabilirsiniz.
    Not:
    • Eşleştirme yaparken 1 metre aralığı
    muhafaza edin.
    • Bluetooth® üzerinden müzik yürütülürken 10 metreye kadar sinyal alım
    menzili.
    • Bluetooth® AV kaynağını eşleştirmeden önce, güvenlik talimatları ve
    diğer cihazlarla kullanmaya ilişkin AV
    kaynağı kullanım kılavuzuna başvurun.

    CEP TELEFONU
    1. Gelen bir aramayı almak için,
    düğmesine kısaca basın.
    2. Bir aramayı sonlandırmak için,
    düğmesine tekrar basın ya
    da görüşmeyi cep telefonunuzda
    doğrudan bitirin.
    Not
    Telefon aramaları daima öncelikli olacaktır. Gelen / giden arama ilerledikçe,
    aktif müzik çalmayı keser. Görüşme
    sona erdikten sonra en kısa sürede,
    müzik devam eder.
    MÜZİK ÇALMA
    1. Bluetooth® AV kaynağından müzik
    çalmayı başlatın veya hoparlörde
    düğmesine basın (destekleniyorsa).
    2. Parçayı ileri veya geri atlamak için
    veya
    düğmesine
    basın.

    128

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 128

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 129

    TÜRKÇE

    microSD kart

    Ses girişi (AUX IN)

    1. microSD kart yuvasına microSD
    kartı takın. Hoparlör hemen kartı
    okuyacak ve müzik çalmaya başlayacaktır.
    Not: En fazla 32 GB microSD kart
    desteklenir.
    2. Parçayı ileri veya geri atlamak için
    veya
    düğmesine
    basın.
    3. Çalmayı başlatmak veya duraklatdüğmesine basın.
    mak için
    Not: BT, AUX IN veya microSD
    kart modları arasında manuel geçiş yapabilmek için MODE düğmesine kısaca basın.

    Dikkat:
    Harici bir çalma cihazı (örneğin bir
    MP3 çalar) bağlamadan önce, güvenlik talimatları ve diğer cihazlarla
    kullanma ile ilgili kullanım kılavuzuna
    başvurun.

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 129

    1. AUX (Yardımcı) girişine (pakete
    dâhil) Stereo kablosunu bağlayın.
    2. Kablonun diğer ucunu kulaklığa
    veya harici cihazın LINE OUT (Hat
    Çıkışı) jakına takın.
    Not:
    • AUX IN (Yardımcı Giriş) aracılığıyla
    harici cihaz bağlamadan önce, ses
    kaynakları ile Bluetooth® bağlantısını
    kesin.
    • Harici çalma cihazını açın ve ses seviyesini sıfıra getirin.
    • Hoparlör sistemini açın ve her iki cihazın ses seviyelerini düzenleyin.

    129

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 130

    TÜRKÇE

    LED lamba

    Temizlik ve bakim

    Ürün çalışır durumdaysa hoparlör kafesine dokunarak lambayı açabilirsiniz.
    Her dokunuş lamba ışık düzeyinin şiddetlenmesine neden olacaktır. 3 ışık
    düzeyi mevcuttur. Hoparlör kafesine
    4. dokunuşta lamba kapanır.

    • Temizlemeden önce ürünü şebekeden ayırın.
    • Ürünü yumuşak, nemli ve aşındırıcı
    olmayan bir temizlik maddesiyle temizleyin. Ardından kurulayın.
    • Ürünü temizlemek için alkol, aseton,
    benzol, aşındırıcı temizlik maddeleri
    vs kullanmayın.

    Reset
    Ürünü resetlemek için uygun bir öğe
    (örneğin kâğıt klipsi) ile RESET düğmesine basın.

    130

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 130

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 131

    TÜRKÇE

    Sorun Giderme
    Çalışma sırasında herhangi bir sorun olursa, lütfen aşağıdaki tabloya bakın. Sorunlar Çözüm altında belirtilen şekilde çözülemiyorsa, lütfen üreticisine başvurun.
    Sorun

    Olası nedenler

    Çözüm

    Ürün çalışmıyor

    • Piller boş

    • Pilleri yeniden şarj edin

    Lamba çalışmıyor

    • Pil bitmiş
    • Lamba etkinleştirilmemiş

    • Pilleri yeniden şarj edin
    • Her iki elinizi de kullanarak hoparlöre ve muhafazasına dokunun

    Ses yok

    • Ses seviyesi çok düşük
    • Harici cihaz sessiz
    durumda

    • Ses seviyesini ayarlayın
    • Harici cihaz sessiz
    durumunu kontrol edin
    ve kapatın.

    Bluetooth®
    bağlantısı ile kötü
    ses kalitesi

    • Kötü Bluetooth® alımı

    • Her iki cihazı birbirine
    yakınlaştırın veya aradaki
    engelleri kaldırın.

    Bluetooth®
    bağlantısı yok

    • Harici cihaz bu ürün için
    profilleri desteklemiyor
    • Bluetooth® fonksiyonu
    devre dışı

    • Başka bir harici cihazla
    eşleştirmeye çalışın.
    • Bluetooth® fonksiyonunu
    etkinleştirin.

    SD kart okunamıyor

    • SD kart arızası

    • Yeni SD kart takın

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 131

    131

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 132

    TÜRKÇE

    Teknik Özellikler
    Güç kaynağı
    Hoparlör ünitesi
    Hoparlörün çıkış gücü
    Güç tüketimi
    Çalışma sıcaklığı
    Bellek kartı
    Üçtürsel koordinatlar

    :5 V
    ,1A
    : 2,0” x 1
    :3 W
    : maks. 7,5 W
    : maks. 40 °C
    : microSD kart: maks. 32 GB
    : x < 0,270

    İmha etme
    Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış belediye çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrikli ve
    elektronik ekipmanların geri
    dönüşümü için belirlenen toplama
    merkezine bırakın. Bu şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına katkıda
    bulunacaksınız. Daha fazla bilgi için
    perakende satış mağazasına veya yerel idareye başvurun.
    Lütfen pilleri çevreye duyarlı
    şekilde bertaraf edin. Pilleri
    evsel atıklarla birlikte atmayın. Lütfen bölgenizde bulunan geri
    dönüşüm ve toplama sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız satıcıya
    danışın.

    132

    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 132

    22/3/16 4:51 PM



  • Page 133

    Imtron GmbH declares under our responsibility that this product is
    / Imtron GmbH erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
    Product/
    Produkt:
    Portable Bluetooth Speaker/ LED light
    EC
    DECLARATION
    OF CONFORMITY
    Trademark/ Handelsmarke:
    PEAQ
    /EG-Konformitätserklärung
    Model/ Modell:
    PPA44BT-W
    is in conformity
    with under
    the following
    directives: that this product is
    Imtron
    GmbH declares
    our responsibility
    / die Anforderungen
    aufgeführten
    EG-Richtlinien
    / Imtron
    GmbH erklärt der
    in alleiniger
    Verantwortung,
    dasserfüllt:
    das Produkt
    Product/
    Produkt:
    Portable
    Bluetooth
    Speaker/ LED light
    1999/5/EC
    (R&TTE Directive / R&TTE
    Richtlinie
    )
    Trademark/ Handelsmarke:
    PEAQ
    Model/
    Modell:
    PPA44BT-W
    EN 300 328 V1.9.1
    EN 301 489-1V1.9.2
    is EN
    in conformity
    with the following directives:
    301 489-17V2.2.1
    / die
    ENAnforderungen
    62479:2010 der aufgeführten EG-Richtlinien erfüllt:
    EN 55013:2013
    EN 55020:2007 + A11:2011
    EN 55015:2013
    1999/5/EC
    (R&TTE Directive / R&TTE Richtlinie )
    EN 61547:2009
    60065:2014
    ENEN
    300
    328 V1.9.1
    EN 301 489-1V1.9.2
    EN 301 489-17V2.2.1
    EN 62479:2010
    EN 55013:2013
    EN 55020:2007 + A11:2011
    EN 55015:2013
    EN 61547:2009
    EN 60065:2014

    Signature/ Unterschrift: Klaus Lahrmann
    Managing Director/ Geschäftsführer
    Imtron GmbH
    Wankelstraße 5
    85046 Ingolstadt / Germany
    2016-03-07

    Signature/ Unterschrift: Klaus Lahrmann
    Managing Director/ Geschäftsführer
    Imtron GmbH
    Wankelstraße 5
    85046 Ingolstadt / Germany
    _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 133

    22/3/16 4:51 PM






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Peaq PPA44BT - Portable Bluetooth Speaker - LED light wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Peaq PPA44BT - Portable Bluetooth Speaker - LED light in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch, Türkisch, Schwedisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 4,08 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info