Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/146
Nächste Seite
Rückenstärke bitte anpassen!
PPA500.05.12
Imtron GmbH
Wankelstrasse 5
D-85046 Ingolstadt
DE
Bedienungsanleitung
EL
Οδηγίες χρήσης
EN
User Manual
ES
Manual de instrucciones
FR
Mode d’emploi
HU
Kezelési leírás
IT
Manuale dellutente
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obsługi
PT
Instruções de utilização
RU
Руководство пользователя
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım Kılavuzu
ZH
用户手册
Personal Audio Docking Station
PPA500
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Rückenstärke bitte anpassen!

    Personal Audio Docking Station
    PPA500

    Imtron GmbH
    Wankelstrasse 5
    D-85046 Ingolstadt

    Bedienungsanleitung
    Οδηγίες χρήσης
    EN User Manual
    ES Manual de instrucciones
    FR Mode d’emploi
    HU Kezelési leírás
    IT Manuale dell’utente
    DE
    EL

    PPA500.05.12

    Gebruiksaanwijzing
    Instrukcja obsługi
    PT Instruções de utilização
    RU Руководство пользователя
    SV Bruksanvisning
    TR Kullanım Kılavuzu
    ZH 用户手册
    NL
    PL



  • Page 2

    Deutsch

    4 - 13

    Ελληνικά

    14 - 23

    English

    24 - 33

    Español

    34 - 43

    Français

    44 - 53

    Magyar

    54 - 63

    Italiano

    64 - 73

    Nederlands

    74 - 83

    Polski

    84 - 93

    Português

    94 - 103

    Русский язык

    104 - 113

    Svenska

    114 - 123

    Türkçe

    124 - 133

    汉语

    134 - 143



  • Page 3

    2

    Das Gerät unterstützt die aufgelisteten iPod- / iPhone-Modelle
    (iPod- / iPhone-Geräte sind nicht im Lieferumfang enthalten)
    Η συσκευή υποστηρίζει τα αναφερόμενα μοντέλα iPod / iPhone
    (Δεν συμπεριλαμβάνονται οι συσκευές iPod / iPhone)
    The unit supports the listed iPod / iPhone devices
    (iPod / iPhone devices shown are not included)
    El aparato soporta los modelos iPod/iPhone incluidos en la lista
    (Los dispositivos iPod/iPhone no forman parte del volumen de suministro)
    L’unité supporte les périphériques iPod / iPhone répertoriés
    (les iPod / iPhone présentés ne sont pas inclus).
    Az egység támogatja az iPod / iPhone készülékeket.
    (a látható iPod / iPhone készülékeket nem szállítjuk)
    L’apparecchio supporta gli iPod / iPhone elencati
    (gli iPod / iPhone illustrati non sono compresi)
    De unit ondersteund de iPod /iPhone apparaten zoals weergegeven.
    (iPod / iPhone getoonde apparaten zijn niet inbegrepen)
    Ta jednostka obsługuje wymienione urządzenia iPod / iPhone
    (pokazane urządzenia iPod / iPhone nie znajdują się w zestawie)
    A unidade suporta os dispositivos iPod / iPhone contidos na lista
    (os dispositivos iPod / iPhone mostrados não estão incluídos)
    Блок поддерживает перечисленные устройства iPod / iPhone
    (указанные устройства iPod / iPhone не включены)
    Enheten stödjer uppräknade iPod-/iPhone-apparater
    (iPod-/iPhone-apparater som visas ingår inte)
    Birim listelenen iPod / iPhone cihazlarını destekler
    (gösterilen iPod / iPhone cihazları ürün kapsamında değil)

    设备支持列表的iPod / iPhone设施
    (不包括所示的iPod / iPhone设施)



  • Page 4

    3



  • Page 5

    4

    DEUTSCH

    WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
    BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN
    UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.

    v

    Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines
    gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer vor nicht isolierter "gefährlicher Spannung"
    innerhalb des Gerätegehäuses warnen, welche ausreichend hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für Personen darzustellen.

    v

    Das Ausrufezeichen innerhalb eines
    gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer auf wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen im mitgelieferten Informationsmaterial hinweisen
    –– Aus Sicherheitsgründen ist dieses Schutzklasse II-Gerät mit doppelter bzw. verstärkter Isolierung ausgestattet, wie mit vorstehendem Symbol angezeigt.
    –– Vor Anschluss des Geräts an der Steckdose sicherstellen, dass die auf dem Gerät
    angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
    –– Der Netzstecker dient zum Trennen des
    Geräts vom Netz und muss deshalb leicht
    zugänglich bleiben.
    –– Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es
    vom Hersteller, dessen technischen Kundendienst oder von ähnlich qualifizierten
    Personen ersetzt werden, um Gefahren zu
    vermeiden.
    –– ACHTUNG: Um die Gefahr eines Brandes
    oder Stromschlages zu reduzieren, das
    Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät darf keinen Tropfen oder
    Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen
    keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.

    –– Das Netzkabel, das Gerät und Verlängerungskabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen. Ein beschädigtes Gerät nicht
    betreiben. Sofort den Netzstecker ziehen.
    –– Das Netzkabel und, falls erforderlich, das
    Verlängerungskabel so führen, dass man
    nicht daran ziehen oder darüber stolpern
    kann. Das Netzkabel nicht in leicht zugänglichen Bereichen herunterhängen lassen.
    –– Das Netzkabel nicht einklemmen, knicken
    oder über scharfe Kanten ziehen.
    –– Darauf achten, dass das Kabel nicht betreten und nicht gequetscht wird, insbesondere am Stecker, den Anschlussdosen und an
    der Stelle, an welcher das Kabel am Gerät
    angeschlossen ist.
    –– Den Netzstecker niemals am Kabel oder mit
    nassen Händen herausziehen.
    –– Bei Fehlfunktionen während der Verwendung, bei Gewitter, vor dem Reinigen und
    wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht wird, den Netzstecker ziehen.
    –– Es ist möglich, dass das Gerät infolge elektrostatischer Entladungen nicht einwandfrei
    funktioniert oder auf die Betätigung eines
    Bedienelementes nicht reagiert. Das Gerät
    ausschalten und den Netzstecker ziehen;
    nach einigen Sekunden den Netzstecker
    wieder einstecken.
    –– Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich
    von qualifiziertem Kundendienstpersonal
    durchführen lassen. Auf keinen Fall versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Bei
    Beschädigungen jeglicher Art den Kundendienst konsultieren, z.B. bei Beschädigung
    des Netzkabels oder Netzsteckers, nachdem Flüssigkeiten in das Gerät eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen sind,
    das Gehäuse beschädigt ist, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht
    ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
    –– Nach Abschluss jeglicher Wartungs- oder
    Reparaturarbeiten an diesem Produkt den
    Servicetechniker bitten, Sicherheitskontrol-



  • Page 6

    5

    len auszuführen, um festzustellen, ob dass
    das Produkt in einwandfreiem Betriebszustand ist.
    –– Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes
    oder im Lieferumfang befindliches Zubehör
    verwenden. Entsprechend den Angaben in
    dieser Gebrauchsanw eisung montieren.
    –– Beim Aufstellen des Gerätes ausreichend
    Platz für Luftzirkulation freilassen. Nicht in
    Bücherregalen, Einbauschränken o. ä. aufstellen.
    –– Die Luftzirkulation nicht durch Abdecken
    der Lüftungsöffnungen mit Gegenständen
    wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen,
    usw. behindern. Keine Gegenstände in das
    Gerät einstecken.
    –– Keine offenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das Gerät stellen.
    –– Keine elektronischen Geräte oder Spielzeug
    auf das Gerät stellen. Solche Gegenstände
    können herunterfallen und Sach- und/oder
    Personenschäden verursachen.
    –– Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
    z.B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder
    anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker) aufstellen.
    –– Keine übermäßige Kraft auf die Front oder
    Oberseite des Gerätes ausüben, da dadurch das Gerät umstürzen kann.
    –– Das Gerät nicht verschieben oder bewegen, während es eingeschaltet ist.
    –– Die Oberfläche des Gerätes nicht mit scharfen oder harten Gegenständen berühren,
    andrücken oder reiben.
    –– Das Gerät nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Gerätes
    und elektrischer Bauteile führen.
    –– Für Geräte mit Kopfhöreranschluss:
    GEFAHR! Übermäßiger Schalldruck von
    Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit
    laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen
    beeinträchtigt werden. Eine angemessene
    Lautstärke einstellen.

    DEUTSCH

    –– Für Geräte mit USB-Funktion: Bei Funktionsstörungen zum Rückstellen des Gerätes
    die USB-Einheit vom Gerät entfernen.
    –– Für Geräte mit USB-Funktion: Falls ein
    USB-Speichermedium in Folge von elektrostatischen Entladungen und kurzzeitigen
    Überspannungen nicht funktioniert, das
    Speichermedium vom Gerät entfernen.
    –– Für Geräte / Zubehör mit Batteriebetrieb:
    –– ACHTUNG! Explosionsgefahr bei nicht ordnungsgemäßem Austausch der Batterien.
    Nur durch Batterien des gleichen Typs ersetzen. Auf richtige Polarität achten.
    –– Batterien (Batteriepackung oder eingelegte
    Batterien) keiner übermäßigen Hitze durch
    Sonneneinstrahlung, Feuer o.ä. aussetzen.
    Vor mechanischen Erschütterungen schützen. Trocken und sauber halten. Von Kindern fernhalten.
    –– Batterien nicht öffnen, auseinandernehmen,
    aufschneiden oder kurzschließen. Alte und
    neue Batterien nicht zusammen verwenden.
    –– Fachgerecht entsorgen. Bei der Entsorgung
    von Batterien Umweltaspekte beachten.
    Nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgen.
    –– Die Sicherheits- und andere Hinweise auf
    der Batterie oder deren Verpackung beachten.



  • Page 7

    6

    DEUTSCH

    Haupteinheit

    4
    5

    1
    2

    6

    3

    1 Lautstärke - Taste
    2 Standby-Taste
    3 Lautsprecher

    4 iPod/iPhone-Dock
    5 Lautstärke + Taste
    6 Empfänger Fernbedienung

    7
    8
    9

    7 AUX IN Anschluss
    8 Netzkabelanschluss

    9 Komponent-Video-Ausgangsbuchsen



  • Page 8

    7

    DEUTSCH

    Zubehör

    1x Netzkabel
    1x Audiokabel 3,5 mm
    1x Fernbedienung

    1x Batterie (3 V CR2025)
    1x Bedienungsanleitung

    BATTERIEN EINLEGEN

    REICHWEITE FERNBEDIENUNG CA. 7 M

    60°

    Den Batteriehalter herausziehen. Die Batterie einsetzen. Dabei auf die richtige Polarität achten (+ auf der Batterie zu + auf dem
    Halter/Fernbedienung). Den Batteriehalter
    wieder einsetzen.



  • Page 9

    8

    DEUTSCH

    Sicherheitsanmerkung

    Einrichten

    Wichtige Sicherheitsanweisungen. Bitte
    aufmerksam durchlesen und für späteren
    Gebrauch aufbewahren.

    Eine stabile, ebene und saubere Oberfläche
    zum Austellen des Gerätes auswählen. Kabel so verlegen, dass sie nicht zu einer Stolperfalle werden, und keine schweren oder
    scharfkantigen Gegenstände auf die Kabel
    oder Geräte stellen. Zwecks Belüftung um
    das Gerät herum ca. 10 cm freilassen, und
    direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
    STROMVERSORGUNG

    Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb
    eines gleichseitigen Dreiecks soll
    den Benutzer vor nicht isolierter
    "gefährlicher Spannung" innerhalb des Gerätegehäuses warnen, welche ausreichend
    hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für
    Personen und Tiere darzustellen.
    Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll
    den Benutzer auf wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen im mitgelieferten Informationsmaterial hinweisen.
    Um die Brand- und Stromschlaggefahr zu
    reduzieren, das Gerät nicht Regen oder
    Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät keinen
    Spritzern oder Feuchtigkeit aussetzen. Keine
    mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie
    beispielsweise Vasen auf das Gerät stellen.
    Den Netzstecker in den Anschluss an der
    Geräterückseite anschließen. Den Netzstecker einstecken.



  • Page 10

    9

    DEUTSCH

    Anschlüsse
    LINE IN

    VIDEO-AUSGANG

    Mit Hilfe eines 3,5-mm-Audiokabels externe
    Audioquellen über die LINE IN Buchse anschließen. Auf AUX auf der Fernbedienung
    drücken.

    Mit Hilfe eines RGB-Kabels ein TV-Gerät
    über die Komponent-Video-Ausgänge anschließen. Um die Videowiedergabe über iPhone/iPod ein- oder auszuschalten, auf der
    Fernbedienung auf TV ON/OFF drücken.
    HINWEIS: Sicherstellen, dass am TV-Gerät
    die richtige AV-Quelle ausgewählt ist.

    Fernbedienung

    Standby
    iPod / iPhone Quelle
    Videoausgang EIN / AUS
    Vorheriger Titel

    Stumm
    AUX IN Quelle
    Wiedergabe/Pause
    Nächster Titel

    Bass +

    Lautstärke +

    Bass -

    Lautstärke -



  • Page 11

    10

    DEUTSCH

    Betrieb
    INBETRIEBNAHME

    ZURÜCK
    VOR
    Während der Wiedergabe auf
    drücken,
    um zum nächsten Titel zu springen. Nach
    drei Sekunden zweimal schnell auf
    drücken, um zu vorherigen Titel zu springen.
    Wird die Taste nur einmal betätigt, wird der
    aktuelle Titel nochmal von Beginn an abgespielt.

    WIEDERGABE / PAUSE
    Zum Einschalten des Gerätes auf auf dem
    Gerät oder der Fernbedienung drücken. Bei
    eingeschaltetem Gerät leuchtet eine weiße
    LED.
    STANDBY
    Um das Gerät wieder in den Standby-Modus zu schalten, auf auf dem Gerät oder
    der Fernbedienung drücken. Im StandbyModus leuchtet die weiße LED nicht.

    LAUTSTÄRKE
    Zum Erhöhen der Lautstärke auf + auf dem
    Bedienfeld oder auf VOL+ auf der Fernbedienung drücken.
    Zum Reduzieren der Lautstärke auf - auf
    dem Bedienfeld oder auf VOL- auf der Fernbedienung drücken.

    BASS
    Zum Einstellen des Subwoofer-Basswertes
    auf BASS +/- auf der Fernbedienung drücken.

    Im Stopmodus einmal auf
    drücken, um
    die Wiedergabe zu starten. Um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten, nochmals
    auf
    drücken; der Ton ist ausgeschaltet.
    Zum Fortsetzen erneut auf
    drücken.

    STUMM
    Auf
    auf der Fernbedienung drücken, um
    den Ton vorübergehend auszuschalten.
    Erneut auf
    drücken, um zur
    voreingestellten Lautstärke zurückzukehren.



  • Page 12

    11

    iPhone/iPod-Wiedergabe
    iPHONE/iPOD - ANSCHLUSS

    Um Musik von einem iPhone/iPod abzuspielen, die Abdeckung der Docking-Station an
    der Geräteoberseite öffnen.

    Das iPhone/iPod an der Docking-Station anschließen. Sicherstellen, dass das iPhone/
    iPod richtig angeschlossen ist. Auf iPod auf
    der Fernbedienung drücken. HINWEIS: Das
    iPhone/iPod vorsichtig einsetzen, sodass die
    Anschlussstifte nicht beschädigt werden.
    AUFLADEN
    Das angeschlossene iPhone/iPod wird im
    ON-Modus geladen.

    DEUTSCH



  • Page 13

    DEUTSCH

    12

    Fehlerbehebung
    Kein Strom

    iPhone/iPod reagieren nicht

    Kein Ton
    Verzerrter Klang

    Kein Bild

    Verzerrtes Bild oder Bildrauschen

    Mit Hilfe eines anderen Gerätes kontrollieren,
    ob die Steckdose Strom führt.
    Sicherstellen, dass das Netzkabel ordnungsgemäß am Gerät und der Steckdose angeschlossen ist.
    Die Docking-Station und iPhone/iPod auf Hindernisse an den Anschlüssen kontrollieren,
    dann wieder einstecken.
    Kontrollieren, ob die neueste iPhone/iPodSoftware installiert ist, und sicherstellen, dass
    iPhone/iPod ordnungsgemäß funktioniert.
    Eine andere Quelle an der Docking-Station
    oder über AUX anschließen, um die Funktion
    zu testen.
    Sicherstellen, dass das TV-Gerät ordnungsgemäß angeschlossen ist und den richtigen
    AV-Kanal zeigt.
    Sicherstellen, dass die MUTE- (Stumm) Funktion des Gerätes, des TV-Gerätes oder der
    Quelle nicht aktiv ist.
    Sicherstellen, dass das TV-Gerät ordnungsgemäß angeschlossen ist und den richtigen
    AV-Kanal zeigt.
    Prüfen, ob das Verbindungskabel defekt ist.
    Das iPhone/iPod ist eventuell beschädigt oder
    verschmutzt. Gerät reinigen oder anderes Gerät verwenden.
    Das Farbsystem des TV-Gerätes rückstellen.
    Sicherstellen, dass das Gerät direkt am TVGerät angeschlossen ist (und nicht über ein
    AV-System, Kabelbox, Satellitenempfänger
    usw.).



  • Page 14

    13

    DEUTSCH

    Technische Daten
    Nennspannung:
    Leistungsaufnahme:
    Energieverbrauch Standby-Modus:
    Ausgangsleistung:
    Frequenzgang:
    Empfindlichkeit:
    Überlast Quelle e.m.f.:
    Trennung:
    S/N:
    Fernbedienung:
    Abmessungen (B x H x T):
    Gewicht:
    Betriebs-/Umgebungstemperatur:

    AC 230 V~, 50 Hz
    130 W
    <1W
    180 W RMS
    ( 20W X 2 + 25W X 2 + 90W, 2.2.1 system)
    L/R CH (60 Hz - 20 kHz bei +1 / -2 dB)
    L/R: 600 mV
    > 2V
    > 50 dB
    60 dB
    >7m
    166 (B) x 202 (H) x 400 (T) mm
    6,25 kg
    -10°C bis +40 C

    Das Typenschild befindet sich an der Rückseite des Gerätes.

    iPod / iPhone / iPad
    "Made for iPod" (für iPod hergestellt), "Made
    for iPhone" (für iPhone hergestellt) und "Made for iPad" (für iPad hergestellt) bedeutet,
    dass ein elektrisches Zubehörgerät speziell für den Anschluss an iPod, iPhone bzw.
    iPad entwickelt wurde, und dass die Einhaltung der Leistungsstandards von Apple vom
    Hersteller bestätigt wurde. Apple ist nicht
    für den Betrieb dieses Gerätes oder dessen
    Konformität mit Sicherheits- und Regulierungsstandards verantwortlich. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Gerätes in Verbindung mit iPod, iPhone oder iPad
    die Wireless-Leistung beeinflussen kann.
    iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
    iPod shuffle, und iPod touch sind eingetragene Warenzeichen von Apple Inc. in den
    USA und anderen Ländern.

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
    Dieses Gerät ist zum Empfang und Wiedergabe von Audio- und Videosignalen vorgesehen. Das Gerät ausschließlich gemäß
    diesen Anweisungen verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt
    zum Verlust jeglicher Garantieansprüche.
    Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
    ENTSORGUNG
    Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Eletro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses
    Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle
    für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der
    Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere
    Information wenden Sie sich bitte an Ihren
    Händler oder die örtlichen Behörden.



  • Page 15

    14

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
    ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ
    ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.

    v

    Το σήμα του κεραυνού μέσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο χρησιμοποιείται ως προειδοποίηση για το χρήστη σχετικά με την ύπαρξη μη
    μονωμένης "επικίνδυνης τάσης" στο εσωτερικό του
    κελύφους της συσκευής, η ένταση της οποίας
    μπορεί να είναι τέτοια που να αποτελεί κίνδυνο
    ηλεκτροπληξίας.

    v

    Το θαυμαστικό μέσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο χρησιμοποιείται ως προειδοποίηση
    για το χρήστη ότι υπάρχουν σημαντικές οδηγίες
    λειτουργίας και συντήρησης στα συνοδευτικά έντυπα αυτής της συσκευής
    –– Για λόγους ασφαλείας, αυτή η συσκευή κλάσης
    ΙΙ παρέχεται με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση όπως
    υποδηλώνει το σύμβολο .
    –– Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη συσκευή
    είναι ίδια με την τάση του ηλεκτρικού δικτύου.
    –– Ως εξάρτημα για την αποσύνδεση της συσκευής
    χρησιμοποιείται το ΦΙΣ, το οποίο πρέπει να είναι
    έτοιμο να χρησιμοποιηθεί.
    –– Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
    ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλο
    καταρτισμένο τεχνίτη, για να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος.
    –– ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο
    πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε αυτή
    τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. Η συσκευή δεν
    πρέπει να έρχεται σε επαφή με στάγδην νερό
    ή πιτσιλίσματα, και επίσης δεν πρέπει να τοποθετείτε δοχεία γεμάτα υγρό, όπως βάζα, πάνω
    στη συσκευή.
    –– Ελέγχετε τακτικά, εάν υπάρχει ελάττωμα στο
    καλώδιο τροφοδοσίας, τη συσκευή ή το καλώδιο

    προέκτασης. Εάν εντοπίσετε ελάττωμα, μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Αποσυνδέστε αμέσως
    τη συσκευή από την πρίζα.
    –– Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας και, εάν
    χρειαστεί, ένα καλώδιο προέκτασης έτσι ώστε η
    συσκευή να μην μπορεί να τραβηχτεί ή να ανατραπεί. Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας
    να κρέμεται σε σημείο που κάποιος μπορεί να το
    πιάσει εύκολα.
    –– Μη σφηνώνετε, μην κάμπτετε και μην τραβάτε
    το καλώδιο τροφοδοσίας επάνω από αιχμηρές
    ακμές.
    –– Προστατεύετε το καλώδιο τροφοδοσίας έτσι,
    ώστε να μην το πατάτε, να μη μαγκωθεί ειδικά
    στο φις, στις πρίζες και στο σημείο που εξέρχεται
    από τη συσκευή.
    –– Ποτέ μην τραβάτε το φις από το καλώδιο τροφοδοσίας ή με βρεγμένα χέρια.
    –– Αποσυνδέετε το φις στην περίπτωση ελαττωμάτων κατά τη χρήση, στη διάρκεια καταιγίδων με
    αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και όταν δεν
    χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό
    διάστημα.
    –– Η συσκευή μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή
    να μην αποκρίνεται όταν χειρίζεστε τα κουμπιά,
    λόγω ηλεκτροστατικής εκκένωσης. Κλείστε και
    αποσυνδέστε τη συσκευή, και επανασυνδέστε
    την μετά από μερικά δευτερόλεπτα.
    –– Αναθέτετε όλες τις εργασίες σέρβις σε εξειδικευμένο προσωπικό σέρβις. Μην επιχειρήσετε
    να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Συντήρηση απαιτείται όταν η συσκευή έχει υποστεί
    ζημιά, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή
    το φις, έχει πιτσιλιστεί νερό στη συσκευή, έχουν
    πέσει αντικείμενα μέσα στη συσκευή, έχει υποστεί ζημιά το περίβλημα, η συσκευή έχει εκτεθεί
    σε βροχή ή υγρασία, δεν λειτουργεί φυσιολογικά
    ή έχει πέσει κάτω.
    –– Με την ολοκλήρωση οποιωνδήποτε εργασιών
    σέρβις ή επισκευών σε αυτό το προϊόν, ζητήστε από τον τεχνικό σέρβις να πραγματοποιήσει
    ελέγχους ασφαλείας για να διαπιστώσει, εάν η
    συσκευή βρίσκεται σε σωστή κατάσταση λειτουργίας.



  • Page 16

    15

    –– Μη χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε παρελκόμενα ή
    αξεσουάρ διαφορετικά από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή που πωλούνται
    μαζί με τη συσκευή. Η εγκατάστασή τους πρέπει
    να γίνεται σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
    –– Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή
    χώρο για τον εξαερισμό. Μην την τοποθετείτε σε
    βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα ντουλάπια ή παρόμοια
    σημεία.
    –– Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα
    ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κλπ. Μην
    εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
    –– Μην τοποθετείτε πηγές ακάλυπτης φλόγας,
    όπως αναμμένα κεριά, πάνω στη συσκευή.
    –– Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα
    στη συσκευή. Τέτοια είδη μπορεί να πέσουν κάτω και να προκαλέσουν ζημιά στο προϊόν ή/και
    τραυματισμό.
    –– Να μην τοποθετείται κοντά σε πηγές θερμότητας όπως σώματα καλοριφέρ, ανοίγματα εκροής θερμού αέρα, σόμπες ή άλλες συσκευές (συμπεριλαμβανομένων ενισχυτών), που παράγουν
    θερμότητα
    –– Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στο μπροστινό
    ή το πάνω μέρος, διότι έτσι μπορεί στο τέλος να
    αναποδογυρίσει η συσκευή.
    –– Μη μετακινείτε τη συσκευή όταν είναι ενεργοποιημένη.
    –– Μην αγγίζετε, ωθείτε ή τρίβετε την επιφάνεια
    της συσκευής σε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
    –– Μη μετακινείτε τη συσκευή από κρύα σε ζεστά
    σημεία και αντίστροφα. Η συμπύκνωση μπορεί
    να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή και στα ηλεκτρικά μέρη της.
    –– Για συσκευές με υποδοχή σύνδεσης ακουστικών:
    ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Η υπερβολική ακουστική πίεση από
    τα ακουστικά μικρού ή μεγάλου μεγέθους μπορεί
    να προκαλέσει κώφωση. Εάν ακούτε μουσική
    δυνατά για μεγάλο χρονικό διάστημα, μπορεί να
    εμφανίσετε προβλήματα βαρηκοΐας. Επιλέξτε
    μέτρια ένταση ήχου.

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    –– Για συσκευές με λειτουργία USB: επαναρυθμίστε
    τη συσκευή αποσυνδέοντας τη διάταξη USB από
    τη συσκευή σε περίπτωση δυσλειτουργίας.
    –– Για συσκευές με λειτουργία USB: εάν κάποιο
    αποθηκευτικό μέσο δεδομένων USB παρουσιάσει βλάβη λόγω ηλεκτροστατικής εκκένωσης και
    στιγμιαίων ηλεκτρικών εξάρσεων, αποσυνδέστε
    το αποθηκευτικό μέσο από τη συσκευή.
    –– Για συσκευές / αξεσουάρ που λειτουργούν με
    μπαταρίες:
    –– ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος έκρηξης, εάν οι μπαταρίες
    τοποθετηθούν λάθος. Πρέπει να αντικαθίστανται
    μόνο με μπαταρίες ίδιου ή αντίστοιχου τύπου.
    Τηρείτε τη σωστή πολικότητα.
    –– Οι μπαταρίες (το τροφοδοτικό ή οι μπαταρίες
    που έχουν τοποθετηθεί) δεν πρέπει να εκτίθενται σε υπερβολική θερμότητα, όπως στο φως
    του ήλιου, σε φωτιά κ.λπ. Προστατεύστε τις από
    μηχανικό σοκ. Να τις διατηρείτε στεγνές και καθαρές. Να φυλάσσονται μακριά από παιδιά.
    –– Μην ανοίγετε, αποσυναρμολογείτε, απογυμνώνετε ή βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες. Μη
    χρησιμοποιείτε παλιές μαζί με καινούργιες μπαταρίες.
    –– Η απόρριψη πρέπει να γίνεται σωστά. Δώστε
    προσοχή στις περιβαλλοντικές διατάξεις της
    απόρριψης μπαταριών. Μην τις πετάτε μαζί με
    τα οικιακά απορρίμματα.
    –– Ανατρέξτε στις οδηγίες ασφάλειες ή στις υπόλοιπες οδηγίες που αναγράφονται στην μπαταρία ή
    τη συσκευασία της.



  • Page 17

    16

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Κύρια μονάδα

    4
    5

    1
    2

    6

    3

    1 Κουμπί - έντασης ήχου
    2 Κουμπί αναμονής
    3 Ηχεία

    4 Βάση σύνδεσης iPod/iPhone
    5 Κουμπί + έντασης ήχου
    6 Αισθητήρας τηλεχειριστηρίου

    7
    8
    9

    7 Υποδοχή AUX In
    8 Υποδοχή καλωδίου τροφοδοσίας

    9 Υποδοχές σύνδεσης εξόδου βίντεο συνιστωσών



  • Page 18

    17

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Αξεσουάρ

    1 καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος
    1 καλώδιο ήχου 3,5 mm
    1 τηλεχειριστήριο

    1 μπαταρία (3 V CR2025)
    1 Οδηγίες χρήσης

    ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ

    ΕΜΒΈΛΕΙΑ ΠΕΡΊΠΟΥ 7 M

    60°

    Αφαιρέστε τραβώντας τη θήκη μπαταριών.
    Τοποθετήστε την μπαταρία. Βεβαιωθείτε
    πως ο θετικός πόλος + της μπαταρίας αντιστοιχεί στον πόλο με την ένειξη + της θήκης. Τοποθετήστε τη θήκη της μπαταρίας
    στη θέση της.



  • Page 19

    18

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Επισήμανση ασφαλείας

    Διευθέτηση

    Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας. Διαβάστε
    τις προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.

    Επιλέξτε μία σταθερή, επίπεδη και καθαρή
    επιφάνεια για να τοποθετήσετε τη συσκευή.
    Διευθετήστε τα καλώδια κατά τρόπο, ώστε
    να μην αποτελούν κίνδυνο να σκοντάψει
    κανείς σε αυτά και μην τοποθετείτε βαριά
    ή αιχμηρά αντικείμενα επάνω στα καλώδια
    ή στις συσκευές. Αφήστε γύρω από τη συσκευή απόσταση περίπου 10 cm για εξαερισμό.

    Το σήμα του κεραυνού μέσα σε
    ένα ισόπλευρο τρίγωνο χρησιμοποιείται ως προειδοποίηση για το
    χρήστη σχετικά με την ύπαρξη μη μονωμένης "επικίνδυνης τάσης" στο εσωτερικό του
    κελύφους της συσκευής, η ένταση της
    οποίας μπορεί να είναι τέτοια που να αποτελεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας για ανθρώπους
    και ζώα.

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ

    Το θαυμαστικό μέσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο χρησιμοποιείται
    ως προειδοποίηση για το χρήστη
    ότι υπάρχουν σημαντικές οδηγίες λειτουργίας και συντήρησης στα συνοδευτικά έντυπα
    αυτής της συσκευής. Για να περιορίσετε τον
    κίνδυνο πρόκλησης πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας η συσκευή αυτή δεν πρέπει να εκτίθεται στη βροχή ή σε υγρασία. Μην τοποθετείτε οποιαδήποτε αντικείμενα γεμάτα με
    υγρά, όπως βάζα, επάνω στη συσκευή.
    Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην
    υποδοχή στο πίσω μέρος της συσκευής.
    Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.



  • Page 20

    19

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Συνδέσεις
    LINE IN

    VIDEO OUT

    Χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο ήχου 3.5 mm
    για να συνδέσετε εξωτερικές πηγές ήχου
    μέσω της υποδοχής AUX IN. Πατήστε AUX
    στο τηλεχειριστήριο.

    Χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο βίντεο RGB
    για τη σύνδεση στην τηλεόραση μέσω
    των εισόδων σήματος βίντεο συνιστωσών.
    Πατήστε TV ON/OFF στο τηλεχειριστήριο για
    να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε
    την αναπαραγωγή βίντεο από το iPhone/iPod.
    ΣΗΜΕΙΩΣΗ: βεβαιωθείτε πως στην
    τηλεόραση έχει επιλεγεί η σωστή πηγή
    σήματος AV.

    Τηλεχειριστήριο

    Αναμονή
    Πηγή σήματος iPod /
    iPhone
    Έξοδος βίντεο ON / OFF
    Προηγούμενο κομμάτι

    Σίγαση
    Είσοδος πηγής σήματος
    AUX
    Αναπαραγωγή/Παύση
    Επόμενο κομμάτι

    Μπάσα +

    Αύξηση έντασης

    Μπάσα -

    Μείωση έντασης



  • Page 21

    20

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Λειτουργία
    ΕΚΚΊΝΗΣΗ

    ΠΡΟΗΓΟΎΜΕΝΟ
    ΕΠΌΜΕΝΟ
    Κατά την αναπαραγωγή, πατήστε
    για να
    μεταβείτε στο επόμενο μουσικό κομμάτι.
    Μετά από τρία δευτερόλεπτα, πατήστε δύο
    φορές γρήγορα
    για να μεταβείτε στο
    προηγούμενο κομμάτι. Εάν πατήσετε μία
    φορά, θα εκτελεστεί η αναπαραγωγή του
    τρέχοντος κομματιού από την αρχή.

    ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ / ΠΑΎΣΗ
    Πατήστε
    στη συσκευή ή στο
    τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε
    τη συσκευή. Όσο η συσκευή είναι
    ενεργοποιημένη, μία άσπρη λυχνία LED είναι
    αναμμένη.
    ΑΝΑΜΟΝΉ
    Για να επιστρέψει η συσκευή σε κατάσταση
    αναμονής, πατήστε το στη συσκευή ή στο
    τηλεχειριστήριο. Όσο η συσκευή βρίσκεται
    στη λειτουργία αναμονής, η λευκή λυχνία
    LED είναι σβηστή.

    ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ
    Πατήστε + στον πίνακα χειρισμού ή VOL+
    στο τηλεχειριστήριο για να αυξήσετε την
    ένταση.
    Πατήστε - στον πίνακα χειρισμού ή VOLστο τηλεχειριστήρο για να μειώσετε την
    ένταση.

    BASS (ΜΠΆΣΑ)
    Πατήστε το the BASS +/- στο
    τηλεχειριστήριο για να ρυθμίσετε τα μπάσα
    του υποβαθυφωνικού ηχείου (subwoofer).

    Σε λειτουργία τερματισμού, πατήστε
    μία
    φορά για να αρχίσει η αναπαραγωγή. Για να
    σταματήσετε προσωρινά την αναπαραγωγή,
    πατήστε
    μία ακόμα φορά, ο ήχος θα
    σιγάσει. Για να επανέλθετε, πατήστε το
    ξανά.

    ΣΊΓΑΣΗ
    Για να απενεργοποιηθεί ο ήχος προσωρινά,
    πατήστε
    στο τηλεχειριστήριο. Πατήστε
    πάλι το
    για να επαναφέρετε την
    προεπιλεγμένη ένταση ήχου.



  • Page 22

    21

    Αναπαραγωγή
    iPhone/iPod
    ΣΎΝΔΕΣΗ CONNECT iPHONE/iPOD

    Για να ακούσετε από το iPhone/iPod ανοίξτε
    τη βάση σύνδεσης που βρίσκεται στο πάνω
    μέρος της συσκευής.

    Σ υ ν δ έ σ τ ε τ ο i P h o n e / i Po d σ τ η β ά σ η
    σύνδεσης. Βεβαιωθείτε πως το iPhone/
    iPod έχει συνδεθεί πλήρως. Πατήστε iPod
    στο τηλεχειριστήριο.ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εισάγετε
    το iPhone/iPod προσεκτικά, έτσι ώστε οι
    ακίδες του ακροδέκτη σύνδεσης να μην
    υποστούν ζημιά.
    ΦΌΡΤΙΣΗ
    Το συνδεδεμένο iPhone/iPod θα φορτιστεί
    σε κατάσταση λειτουργίας ON.

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ



  • Page 23

    22

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
    Απουσία ρεύματος τροφοδοσίας

    Το iPhone/iPod δεν ανταποκρίνεται

    Δεν ακούγεται ήχος
    Παραμορφωμένος ήχος

    Δεν υπάρχει εικόνα.

    Η εικόνα είναι παραμορφωμένη.

    Βεβαιωθείτε πως η πρίζα παρέχει ρεύμα δοκιμάζοντας να συνδέσετε μία άλλη συσκευή.
    Βεβαιωθείτε πως το καλώδιο τροφοδοσίας
    είναι σωστά συνδεδεμένο στη συσκευή και τοποθετημένο στην πρίζα.
    Ελέγξτε τη βάση σύνδεσης και το iPhone/iPod
    για εμπόδια στους ακροδέκτες σύνδεσης,
    συνδέστε τη συσκευή ξανά.
    Ελέγξτε, εάν έχει εγκατασταθεί η τελευταία
    έκδοση λογισμικού για το iPhone/iPod και
    βεβαιωθείτε πώς το iPhone/iPod λειτουργεί
    σωστά.
    Συνδέστε μία άλλη πηγή ήχου στη βάση σύνδεσης ή μέσω εισόδου AUX in προκειμένου να
    δοκιμάσετε τη λειτουργία.
    Βεβαιωθείτε πως η τηλεόραση έχει συνδεθεί
    σωστά και δείχνει το σωστό κανάλι AV.
    Βεβαιωθείτε πως η λειτουργία σίγασης (MUTE)
    της συσκευής, TV η πηγής δεν είναι ενεργή
    Βεβαιωθείτε πως η τηλεόραση έχει συνδεθεί
    σωστά και δείχνει το σωστό κανάλι AV.
    Ελέγξτε, εάν το καλώδιο ή το φις έχει υποστεί
    φθορά.
    Το iPhone/iPod ενδέχεται να έχει βλάβη ή να
    είναι λερωμένο. Καθαρίστε το και δοκιμάστε
    ξανά.
    Επαναφέρετε το σύστημα χρωματικής απεικόνισης της τηλεόρασης στις εργοστασιακές
    ρυθμίσεις.
    Βεβαιωθείτε πως η συσκευή είναι συνδεδεμένη απευθείας στην τηλεόραση (και όχι μέσω
    συστήματος AV, Cable Box, δορυφορικού δέκτη, κλπ.)



  • Page 24

    23

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Τεχνικά χαρακτηριστικά
    Ονομαστική τάση:
    Κατανάλωση ρεύματος:
    Κατανάλωση ρεύματος σε κατάσταση αναμονής:
    Ισχύς Εξόδου:
    Απόκριση συχνότητας:
    Ευαισθησία:
    Πηγή υπερφόρτισης ΗΜΠ:
    Διαχωρισμός:
    S/N:
    Τηλεχειριστήριο:
    Διαστάσεις (Π x Υ x Β):
    Βάρος:
    Θερμοκρασία λειτουργίας/περιβάλλοντος:

    AC 230 V~, 50 Hz
    130 W
    <1W
    180 W RMS
    ( 20W X 2 + 25W X 2 + 90W, 2.2.1 system)
    Α/Δ CH (60 Hz - 20 kHz στα +1 / -2 dB)
    Α/Δ:600mV
    > 2V
    > 50 dB
    60 dB
    > 7m
    166 (Π) x 202 (Υ) x 400 (Β) mm
    6,25 kg
    -10°C έως +40 C

    Η ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής.
    iPod / iPhone / iPad
    Το "Made for iPod" (κατασκευασμένη για iPod), "Made for iPhone" (κατασκευασμένη για
    iPhone) "Made for iPad" (κατασκευασμένη
    για iPad) σημαίνει, ότι μια ηλεκτρονική
    πρόσθετη συσκευή έχει εξελιχθεί ειδικά για
    τη σύνδεση στο iPod ή στο iPhone ή στο
    iPad, και ότι έχει πιστοποιηθεί η τήρηση
    των προδιαγραφών απόδοσης της Apple από τον κατασκευαστή. Η Apple δεν
    είναι υπεύθυνη για τη λειτουργία αυτής
    της συσκευής ή για τη συμμόρφωσή της
    με τα πρότυπα ασφαλείας και ρύθμισης.
    Λάβετε υπόψη σας, ότι η χρήση αυτής
    της συσκευής σε συνδυασμό με τα iPod ή
    iPhone iPad ενδέχεται να επηρεάσει την
    ασύρματη απόδοση.
    Τα iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod
    nano, iPod shuffle, και iPod touch είναι
    καταχωρημένα εμπορικά σήματα της Apple
    Inc. στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες.

    ΣΚΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
    Αυτή η συσκευή προορίζεται για τη λήψη και
    αναπαραγωγή σημάτων ήχου και εικόνας.
    Πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα
    με αυτές τις οδηγίες. Τυχόν ακατάλληλη
    χρήση είναι επικίνδυνη και θα ακυρώσει την
    εγγύηση. Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας.
    ΑΠΟΡΡΙΨΗ
    Σύμφωνα με το λογότυπο με τη χιαστί
    διαγράμμιση του τροχήλατου κάδου
    απορριμμάτων, απαιτείται η ξεχωριστή
    αποκομιδή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
    απορριμμάτων. Ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός
    εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες και
    επιβλαβείς ουσίες. Μην πετάτε αυτή τη
    συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα.
    Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο
    περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού
    και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον
    τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων
    και την προστασία του περιβάλλοντος.
    Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής
    σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες
    πληροφορίες.



  • Page 25

    24

    ENGLISH

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
    READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

    v

    The lightning flash with arrowhead
    within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” inside the enclosure of this appliance, which may be of
    sufficient magnitude to constitute a risk of
    electric shock to persons.

    v

    The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the
    user to the presence of important operating
    and maintenance instructions in the literature accompanying this appliance
    –– For safety reasons, this class II appliance
    is provided with double or reinforced insulation as indicated by this symbol .
    –– Before connecting the appliance to a
    socket outlet, make sure the voltage indicated on the appliance corresponds to
    your local mains.
    –– The MAINS plug is used as the disconnect device; the disconnect device shall
    remain readily operable.
    –– If the supply cord is damaged, it must be
    replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in
    order to avoid hazard.
    –– WARNING: To reduce the risk of fire or
    electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or
    splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on
    the apparatus.
    –– Regularly check if the supply cord, appliance or extension cable are defective. If

    found defective, do not put appliance into
    operation. Immediately pull the plug.
    –– Place the supply cord and, if necessary,
    an extension cable in such a way that pulling or tripping over it is impossible. Do not
    allow the supply cord to hang down within
    easy reach.
    –– Do not jam, bend or pull the supply cord
    over sharp edges.
    –– Protect the supply cord from being
    walked on or pinched particularly at the
    plug, convenience receptacles and the
    point where it exits from the appliance.
    –– Never pull the plug by the supply cord or
    with wet hands.
    –– Disconnect the mains plug in case of faults
    during use, during lightening storms, before cleaning and when not using the appliance for a longer period of time.
    –– The appliance may not function properly
    or not react to the operation of any control
    due to electrostatic discharge. Switch off
    and disconnect the appliance; reconnect
    after a few seconds.
    –– Refer all servicing to qualified service personnel. Do not attempt to repair the appliance yourself. Servicing is required when
    the appliance has been damaged in any
    way, such as the supply cord or plug are
    damaged, liquid has been spilled, objects
    have fallen into the appliance, the enclosure is damaged, the appliance has been
    exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
    –– Upon completion of any service or repairs
    to this product, ask the service technician
    to perform safety checks to determine
    that the product is in proper operating
    condition.
    –– Do not use attachments or accessories
    other than recommended by the manufacturer or sold with this appliance. Install
    in accordance with this user manual.



  • Page 26

    25

    –– When installing the appliance, leave sufficient space for ventilation. Do not install
    in bookcases, built-in cabinets or the like.
    –– The ventilation should not be impeded
    by covering the ventilation openings with
    items, such as newspapers, table-cloths,
    curtains, etc. Do not insert any objects.
    –– No naked flame sources, such as lighted
    candles, should be placed on the apparatus.
    –– Do not place any electronic equipment or
    toys on the appliance. Such items could
    fall from the top and cause product damage and/or personal injury.
    –– Do not install near any heat sources such
    as radiators, heat registers, stoves or
    other appliances (including amplifiers) that
    produce heat
    –– Do not apply excessive force to the front
    or top, as this could ultimately overturn
    the appliance.
    –– Do not shift or move the appliance when
    powered on.
    –– Do not touch, push or rub the surface of
    the appliance with any sharp or hard objects.
    –– Do not move the appliance from cold into
    warm places and vice versa. Condensation can cause damage to the appliance
    and electrical parts.
    –– For appliances with earphone jack: DANGER! Excessive sound pressure from
    earphones and headphones can cause
    hearing loss. If you listen to loud music
    for a long time, your hearing may be impaired. Set to moderate volume.
    –– For appliances with USB function: Reset
    appliance by disconnecting USB device
    from appliance in case of malfunction.
    –– For appliances with USB function: If an
    USB data storage medium malfunctions
    as a result of electrostatic discharge and
    momentary electrical surges, disconnect
    the device from the appliance.

    ENGLISH

    –– For appliances / accessories intended for
    use of batteries:
    –– CAUTION! Danger of explosion if batteries are incorrectly replaced. Replace only
    with the same or equivalent type. Observe
    correct polarity.
    –– Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive
    heat such as sunshine, fire or the like.
    Protect from mechanical shock. Keep dry
    and clean. Keep away from children.
    –– Do not open, dismantle, shred or shortcircuit batteries. Do not mix old and new
    batteries.
    –– Dispose of properly. Pay attention to environmental aspects of battery disposal. Do
    not dispose of in household waste.
    –– Refer to safety and other instructions on
    the battery or its packaging.



  • Page 27

    26

    ENGLISH

    Main unit

    4
    5

    1
    2

    6

    3

    1 Volume - button
    2 Standby button
    3 Speakers

    4 iPod/iPhone docking
    5 Volume + button
    6 Remote control sensor

    7
    8
    9

    7 AUX IN jack
    8 Supply cord socket

    9 Component video out jacks



  • Page 28

    27

    ENGLISH

    Accessories

    1x Supply cord
    1x Audio cable 3.5 mm
    1x Remote control

    1x Battery (3 V CR2025)
    1x User Manual

    INSERTING BATTERIES

    CONTROL RANGE APPROX. 7 M

    60°

    Pull out the battery holder. Install battery cell.
    Make sure that the battery polarity + matches the + marking on the holder/remote. Replace the battery holder.



  • Page 29

    28

    ENGLISH

    Safety remark

    Setup

    Important safety instructions. Read carefully
    and keep for future reference.

    Select a stable, level and clean surface to
    place the appliance. Route cables so that
    they do not become a trip hazard and do not
    place heavy or sharp objects on the cables
    or units. Leave about 10 cm for ventilation
    around the appliance.
    POWER SUPPLY

    The lightning flash with arrowhead
    within an equilateral triangle is intended to alert the user to the
    presence of uninsulated “dangerous voltage” inside the enclosure of this appliance,
    which may be of sufficient magnitude to
    constitute a risk of electric shock to persons
    and animals.
    The exclamation point within an
    equilateral triangle is intended to
    alert the user to the presence of
    important operating and maintenance instructions in the literature accompanying this
    appliance.To reduce the risk of fire or electric
    shock, do not expose this appliance to rain
    or moisture. The appliance shall not be exposed to dripping or splashing. Objects filled
    with liquids, such as vases, shall not be
    placed on appliance.

    Plug the supply cable to the socket on the
    back of the appliance. Plug in the appliance.



  • Page 30

    29

    ENGLISH

    Connections
    LINE IN

    VIDEO OUT

    Use a 3.5 mm audio cable to connect external audio sources via the AUX IN jack. Press
    AUX on remote control.

    Use a RGB video cable to connect a TV via
    the component video out jacks. Press TV
    ON/OFF on remote control to set video
    playback from iPhone/iPod on or off.
    NOTE: Make sure the correct AV in source is
    selected on the TV.

    Remote control

    Standby
    iPod / iPhone source
    Video out ON / OFF
    Previous track

    Mute
    AUX in source
    Play/Pause
    Next track

    Bass +

    Volume +

    Bass -

    Volume -



  • Page 31

    30

    ENGLISH

    Operation
    START

    once, current track will be played from the
    beginning.

    PLAY / PAUSE
    In stop mode, press
    once to start playback. To pause the playback temporarily,
    press
    once more; sound will be muted.
    To resume, press
    again.

    MUTE
    Press on the device or on the remote control to switch the appliance on. While the appliance is on, a white LED is on.
    STANDBY
    To turn the unit back into standby mode,
    press on the device or on the remote control. While the appliance is in standby, the
    white LED is off.

    VOLUME
    Press + on the panel or VOL+ on the remote control to increase volume.
    Press - on the panel or VOL- on the remote
    control to decrease volume.

    BASS
    Press the BASS +/- on the remote control to
    adjust the bass of the subwoofer.

    PREVIOUS
    NEXT
    During playback, press
    to skip to the next
    track. After three seconds, to skip to previous track, press
    twice fast. If pressed

    To switch off the volume temporarily, press
    on the remote control. Press
    again to
    resume at preset volume.



  • Page 32

    31

    iPhone/iPod playback
    CONNECT iPHONE/iPOD

    To listen to an iPhone/iPod open the docking
    cover on top of the appliance.

    Connect the iPhone/iPod to the docking.
    Make sure, that the iPhone/iPod is fully
    connected. Press iPod on remote control.
    NOTE: Insert the iPhone/iPod carefully so
    that the connector pins are not damaged.
    CHARGING
    The connected iPhone/iPod will be charged
    in ON mode.

    ENGLISH



  • Page 33

    ENGLISH

    32

    Troubleshooting
    No power

    iPhone/iPod does not respond

    No sound
    Distorted sound

    No picture

    Distorted or noisy picture

    Ensure that the wall socket has power by testing with an other device.
    Ensure that the supply cord is properly connected to the appliance and wall socket.
    Check the docking and iPhone/iPod for obstruction on the connectors, then reconnect.
    Check if the latest iPhone/iPod software is installed and make sure the iPhone/iPod works
    properly.
    Connect an other source to the docking or via
    AUX in to test the function.
    Ensure that the TV is connected correctly and
    displays the correct AV channel.
    Ensure that the MUTE function of the appliance, TV or source is not active.
    Ensure that the TV is connected correctly and
    displays the correct AV channel.
    Check if the connection cable is defective.
    The iPhone/iPod may be damaged or dirty.
    Clean it or try an other one.
    Reset the TV’s color system.
    Ensure that the appliance is connected directly
    to the TV (and not via an AV-System, Cable
    Box, Satellite Receiver, etc.)



  • Page 34

    33

    ENGLISH

    Specifications
    Rated voltage:
    Power consumption:
    Power consumption standby:
    Power output:
    Frequency response:
    Sensitivity:
    Overload source e.m.f.:
    Separation:
    S/N:
    Remote Control:
    Dimensions (W x H x D):
    Weight:
    Operating/ambient temperature:

    AC 230 V~, 50 Hz
    130 W
    <1W
    180 W RMS
    ( 20W X 2 + 25W X 2 + 90W, 2.2.1 system)
    L/R CH (60 Hz - 20 kHz at +1 / -2 dB)
    L/R: 600 mV
    >2V
    > 50 dB
    60 dB
    > 7m
    166 (W) x 202 (H) x 400 (L) mm
    6.25 kg
    -10 °C to +40 ˚C

    The rating label is located at the back of the appliance.
    iPod / iPhone / iPad
    “Made for iPod”, ”Made for iPhone” and
    “Made for iPad” mean that an electronic
    accessory has been designed to connect
    specifically to iPod, iPhone or iPad respectively and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
    Apple is not responsible for the operation
    of this device or its compliance with safety
    and regulatory standards. Please note that
    the use of this accessory with iPod, iPhone
    or iPad may affect wireless performance.
    iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
    iPod shuffle, and iPod touch are trademarks
    of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

    INTENDED USE
    This appliance is intended for recieving and
    playing audio and video signals. Only use
    according to these instructions. Improper
    use is dangerous and will void any warranty
    claim. Observe the safety instructions.
    DISPOSAL
    The crossed-out wheeled bin logo
    requires the separate collection of
    waste electric and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and hazardous
    substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it
    to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to
    conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.



  • Page 35

    ESPAÑOL

    34

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
    LEER CON ATENCIÓN Y GUARDAR PARA
    CONSULTAS POSTERIORES.

    v

    La luz en forma de flecha dentro de un
    triángulo equilátero parpadeando avisa al usuario de la presencia de una "tensión
    peligrosa" sin aislar dentro del aparato, y que
    podría suponer un riesgo de descarga eléctrica para las personas.

    v

    El signo de exclamación con un triángulo equilátero avisa al usuario de la
    presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en los documentos que
    acompañan a este aparato.
    –– Por motivos de seguridad, este aparato de
    clase II se suministra con aislamiento doble
    o reforzado tal y como se indica con este
    símbolo .
    –– Antes de conectar el aparato a una toma
    de corriente, asegurar que la tensión indicada en el aparato corresponda con la
    tensión de red local.
    –– El interruptor PRINCIPAL se utiliza como
    dispositivo de desconexión; éste estar
    siempre operativo.
    –– Si el cable de alimentación presentara algún daño, deberá sustituirse por parte del
    fabricante, su servicio técnico o una persona correspondientemente cualificada a fin
    de evitar un peligro.
    –– AVISO: No exponer este aparato a la lluvia, o humedad, para reducir el riesgo de
    incendio o descarga eléctrica. El aparato
    no debe exponerse a humedad o salpicaduras ni se colocarán objetos llenos de
    agua, como por ejemplo floreros, encima
    de la unidad.

    –– Controlar con regularidad si el cable de alimentación, el aparato o el cable alargador
    están defectuosos. En caso de defecto,
    el aparato no deberá ponerse en funcionamiento. Desenchufar la clavija de inmediato.
    –– Colocar el cable de alimentación y, en caso necesario, el cable alargador de tal modo que sea imposible tirar de él o tropezar
    sobre él. No dejar que el cable de alimentación cuelgue libre y fácilmente accesible.
    –– No aplastar, doblar ni tirar del cable de alimentación por bordes afilados.
    –– Proteger el cable de alimentación para que
    no se pise o punce en el enchufe, receptores y punto en el que sale del aparato.
    –– No desenchufar nunca el cable de alimentación tirando del cable o con las manos
    húmedas.
    –– Desenchufar la clavija de la red en caso de
    un funcionamiento defectuoso durante el
    uso, durante tormentas con rayos, antes
    de limpiar y cuando no se vaya a utilizar el
    aparato durante un periodo largo de tiempo.
    –– El aparato puede que no funcione correctamente o no reaccione a ninguno de los
    controles debido a la descarga electroestática. Apagar y desconectar el aparato
    y volverlo a conectar transcurridos unos
    segundos.
    –– Derivar todo mantenimiento a personal
    cualificado. No intentar reparar el aparato por su cuenta. Se necesitará mantenimiento cuando se dañe el aparato, por
    ejemplo, si se daña el cable o clavija de
    alimentación, si se derrama líquido, si ha
    caído algún objeto sobre el aparato, si se
    ha dañado la carcasa, si se ha expuesto el
    aparato a la lluvia o humedad, si no funciona correctamente o se ha caído.
    –– Una vez finalizada cualquier reparación en
    este producto, solicitar al técnico del servicio que realice los controles de seguridad para determinar que el producto se



  • Page 36

    35

    encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
    –– No utilizar ningún añadido o accesorio más
    que los recomendados por el fabricante o
    los que se vendieran conjuntamente con
    este aparato. Instalar de acuerdo con este
    manual de usuario.
    –– Al instalar el aparato, se debe dejar espacio suficiente para su ventilación. No colocar en librerías, armarios empotrados o
    similar.
    –– No se debería obstruir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros
    elementos como pudieran ser periódicos,
    trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar
    ningún objeto.
    –– No colocar sobre el aparato ningún tipo de
    llama abierta como, por ejemplo, una vela
    encendida.
    –– No colocar ningún equipo electrónico o
    juguete sobre el aparato. Estos artículos
    podrían caer y dañar el aparato o causar
    lesiones.
    –– No instalar cerca de fuentes de calor como
    radiadores, registradores de calor, estufas
    u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
    –– No aplicar demasiada fuerza en la parte
    frontal o superior ya que podría en última
    instancia volcar el aparato.
    –– No desplazar o mover el aparato cuando
    esté encendido.
    –– No tocar, empujar o frotar la superficie del
    aparato con ningún objeto afilado.
    –– No mover el aparato de lugares fríos a
    calientes y vice versa. La condensación
    puede dañar el aparato y los componentes
    eléctricos.
    –– Para aparatos con toma para auriculares:
    ¡PELIGRO! Un volumen demasiado alto
    en los auriculares puede causar pérdida de
    audición. Si escucha música demasiado
    alta durante mucho tiempo, puede perjudicar su capacidad auditiva. Fije un nivel de
    volumen moderado.

    ESPAÑOL

    –– Para aparatos con USB: en caso de no
    funcionar correctamente, reiniciar el dispositivo desconectando el dispositivo USB
    del aparato.
    –– Para aparatos con USB: si un dispositivo
    de almacenaje por USB no funcionara correctamente por una descarga electroestática y descargas eléctricas momentáneas,
    desconectar el dispositivo del aparato.
    –– Para aparatos o accesorios destinados a
    ser usados con pilas:
    –– ¡PRECAUCIÓN! Existe peligro de explosión si se colocan las pilas de forma incorrecta. Sustituir únicamente con pilas iguales o equivalentes. Vigilar que la polaridad
    sea la correcta.
    –– Las pilas (paquetes de pilas o pilas instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo como luz solar directa, fuego o similar.
    Protegerlas de posibles golpes. Mantenerlas limpias y secas. Mantenerlas fuera del
    alcance de los niños.
    –– No abrir, desmontar, destruir ni cortocircuitar las pilas. No mezclar pilas nuevas y
    usadas.
    –– Desechar los residuos adecuadamente.
    Prestar atención a los aspectos medioambientales a la hora de desechar las pilas.
    No desecharlas con la basura doméstica.
    –– Consultar las instrucciones de seguridad y
    otras instrucciones que aparezcan en las
    pilas o su embalaje.



  • Page 37

    36

    ESPAÑOL

    Unidad principal

    4
    5

    1
    2

    6

    3

    1 Botón de volumen 2 Botón standby
    3 Altavoces

    4 Base dock del iPod / iPhone
    5 Botón de volumen +
    6 Sensor del mando a distancia

    7
    8
    9

    7 Conexión AUX IN
    8 Enchufe de cable de alimentación

    9 Conectores salida componente de vídeo



  • Page 38

    37

    ESPAÑOL

    Accesorios

    1x Cable de alimentación
    1x Cable de audio 3,5 mm
    1x Mando a distancia

    1x Batería (3 V CR2025)
    1x Manual de instrucciones

    INSERTAR LAS PILAS

    RANGO DE CONTROL APROX. 7 M

    60°

    Extraer el soporte de batería. Colocar la
    batería. Asegurarse de que el polo + coincide con la marca + en el soporte/mando
    a distancia. Volver a colocar el soporte de
    la batería.



  • Page 39

    38

    ESPAÑOL

    Nota de seguridad

    Ajuste

    Instrucciones importantes de seguridad.
    Leer con atención y guardar para consultas
    posteriores.

    Buscar una superficie estable, plana y limpia
    donde colocar el aparato. Disponer los cables de forma que no supongan ningún peligro y que no incida ningún objeto pesado
    o afilado sobre los cables o sobre la unidad.
    Dejar unos 10 cm alrededor del aparato para su correcta ventilación.
    ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE

    La luz en forma de flecha dentro
    de un triángulo equilátero parpadeando avisa al usuario de la presencia de una "tensión peligrosa" sin aislar
    dentro del aparato, y que podría suponer un
    riesgo de descarga eléctrica para las personas y animales.
    El signo de exclamación con un
    triángulo equilátero avisa al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en
    los documentos que acompañan a este
    aparato. Este aparato no debe exponerse a
    goteos o salpicaduras. No colocar sobre el
    aparato objetos rellenos con líquidos, como
    podría ser un jarrón.

    Insertar el cable de alimentación en el enchufe de la parte trasera del aparato. Enchufar el aparato.



  • Page 40

    39

    ESPAÑOL

    Conexiones
    LINE IN

    VÍDEO OUT

    Usar un cable de audio de 3,5 mm para
    conectar fuentes externas de audio a través
    del conector AUX IN. Pulsar AUX en el mando a distancia.

    Usar un cable RGB de vídeo para conectar un televisor a través de los conectores
    de salida del vídeo. Pulsar TV ON/OFF en
    el mando a distancia para ajustar el encendido/ apagado de la reproducción de vídeo
    del iPhone/iPod.
    NOTA: Asegurarse de haber seleccionado la
    fuente correcta AV in en el televisor.

    Mando a distancia

    Standby
    Fuente iPod / iPhone
    Salida vídeo ON / OFF
    Pista anterior

    Mute
    AUX en fuente
    Reproducción/Pausa
    Siguiente pista

    Graves +

    Volumen +

    Graves -

    Volumen -



  • Page 41

    40

    ESPAÑOL

    Manejo
    INICIO

    REPRODUCCIÓN/PAUSA
    En el modo stop, pulsar
    una vez para
    iniciar la reproducción. Para detener provisionalmente la reproducción, pulsar
    otra
    vez; el sonido se silenciará. Pulsar
    para
    continuar.

    MUTE

    Pulsar en el dispositivo o en el mando a
    distancia para encender el aparato. Mientras el aparato está encendido, se ilumina
    un LED blanco.
    STANDBY
    Para volver la unidad al modo de espera,
    pulsar en la unidad o en el mando a distancia. Mientras el aparato está en standby,
    el LED blanco está apagado.

    VOLUMEN
    Pulsar + en el panel o VOL+ en el mando a
    distancia para subir el volumen.
    Pulsar - en el panel o VOL- en el mando a
    distancia para bajar el volumen.

    GRAVES
    Pulsar BASS +/- en el mando a distancia
    para ajustar los graves en el subwoofer.

    ANTERIOR
    SIGUIENTE
    Durante la reproducción, pulsar
    para saltar a la pista siguiente. Pasados tres segundos, pulsar
    dos veces rápidamente. Si
    se pulsa sólo una vez, volverá a comenzar
    la pista actual.

    Para apagar el volumen provisionalmente,
    pulsar
    en el mando a distancia. Pulsar
    de nuevo para continuar con el volumen
    preajustado.



  • Page 42

    41

    Reproducción
    iPhone/iPod
    CONECTAR EL iPOD / iPHONE

    Para escuchar un iPhone/iPod, abra la tapa
    de la base dock en la parte superior del dispositivo.

    Conectar iPod/iPhone a la base dock. Asegurarse de que el iPhone/iPod está perfectamente conectado. Pulsar iPod en el mando
    a distancia.NOTA: Insertar el iPhone/iPod
    con cuidado para que los pins del conector
    no se dañen.
    CARGA
    El iPhone/iPod conectado se carga en modo ON.

    ESPAÑOL



  • Page 43

    ESPAÑOL

    42

    Solución de problemas
    Sin corriente

    iPhone/iPod no responde

    Sin sonido
    Sonido distorsionado

    Sin imagen

    Imagen distorsionada o con ruido.

    Asegurarse de que el enchufe de la pared
    dispone de corriente probando cualquier otro
    dispositivo.
    Asegurarse de que el cable de alimentación
    está correctamente conectado al dispositivo y
    al enchufe de la pared.
    Comprobar si están obstruidos los conectores
    de la base dock y/o del iPhone/iPod, volver a
    conectar.
    Comprobar si se ha instalado el software más
    actualizado de iPhone/iPod y asegurarse de
    que iPhone/iPod funcione correctamente.
    Conectar otra fuente a la base dock o a través
    de AUX in para comprobar el funcionamiento.
    Asegurarse de que el televisor esté conectado
    adecuadamente y de que se visualice el canal
    AV correcto.
    Asegurarse de que la función MUTE (silencio)
    no está activada en el dispositivo, televisor o
    fuente.
    Asegurarse de que el televisor esté conectado
    adecuadamente y de que se visualice el canal
    AV correcto.
    Comprobar si el cable eléctrico está defectuoso.
    La imagen de iPhone/iPod puede estar deteriorada o sucia. Limpiar e intentarlo con otra.
    Resetear el sistema de color del televisor.
    Asegurarse de que el dispositivo esté conectado directamente al televisor (no a través de
    un sistema AV, caja de empalme, receptor satélite, etc.)



  • Page 44

    43

    ESPAÑOL

    Datos técnicos
    Tensión nominal:
    Consumo de energía:
    Consumo de energía en el modo standby:
    Potencia de salida:
    Respuesta de frecuencia:
    Sensibilidad:
    Fuente de sobrecarga FEM:
    Separación:
    Señal/Ruido:
    Mando a distancia:
    Dimensiones (An x Al x P):
    Peso:
    Temperatura de funcionamiento/ambiente:

    230 V CA~, 50 Hz
    130 W
    <1W
    180 W RMS
    ( 20W X 2 + 25W X 2 + 90W, 2.2.1 system)
    CANAL I/D (60 Hz - 20 kHz a +1 / -2 dB)
    L/R:600mV
    > 2V
    > 50 dB
    60 dB
    > 7m
    166 (An) x 202 (Al) x 400 (L) mm
    6,25 kg
    -10°C a +40˚C

    La placa de características se encuentra en el lado posterior del aparato.

    iPod / iPhone / iPad
    “Made for iPod” (fabricado para iPod) y
    “Made for iPhone” (fabricado para iPhone)
    y “Made for iPad” significan que se ha desarrollado un dispositivo accesorio eléctrico
    especialmente para la conexión al iPod, iPhone o iPad y que el fabricante ha certificado el cumplimiento de los estándares de
    rendimiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo
    o de su conformidad con los estándares de
    seguridad y regulación. Rogamos tenga en
    cuenta que la utilización de este accesorio
    en combinación con iPod, iPhone o iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico.
    iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, e iPod touch son marcas
    registradas de Apple Inc. en EE.UU. y otros
    países.

    UTILIZACIÓN CONFORME A LA FINALIDAD PREVISTA
    Este dispositivo está destinado a recibir y
    reproducir señales de audio y vídeo. Utilícelo
    exclusivamente según estas instrucciones.
    El uso inadecuado es peligroso e invalidará
    cualquier reclamación de garantía. Deben
    observarse las instrucciones de seguridad.
    ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
    El icono del cubo de basura tachado
    exige el reciclado de piezas eléctricas
    y electrónicas por separado (WEEE).
    Los equipos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas o tóxicas. No deseche este aparato como residuo
    doméstico convencional. Devuélvalo a un
    punto de recogida de reciclado de piezas
    eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello
    ayudará a preservar los recursos naturales y
    a proteger el medio ambiente. Contactar
    con su vendedor o las autoridades locales
    para obtener más información.



  • Page 45

    44

    FRANÇAIS

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
    LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES
    CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.

    v

    L'éclair avec la tête fléchée dans un
    triangle équilatéral est un symbole destiné à prévenir l'utilisateur de la présence d'une
    « tension dangereuse » non isolée suffisante
    pour constituer un risque de choc électrique à
    l'intérieur de la carcasse de cet appareil.

    v

    Le point d'exclamation à l'intérieur d'un
    triangle équilatéral est censé alerter
    l'utilisateur quant à l'existence d'importantes
    instructions de service et d'entretien dans la
    documentation jointe à cet appareil.
    –– Pour des raisons de sécurité, cet appareil
    de classe II est doté d'une isolation double
    ou renforcée comme l'indique ce symbole
    .
    –– Avant de brancher l'appareil à une prise
    électrique, assurez-vous que la tension indiquée sur l'appareil correspond bien à votre
    prise secteur locale.
    –– La prise MAINS (SECTEUR) sert de dispositif de coupure ; l'appareil sera toujours prêt
    à être utilisé.
    –– Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
    son technicien SAV ou toute personne de
    qualification similaire afin d'éviter tout danger.
    –– AVERTISSEMENT : afin de réduire tout
    risque d'incendie ou de choc électrique,
    n'exposez pas cet appareil à la pluie ni à
    l'humidité. L'appareil ne doit pas être exposé aux projections ni aux gouttes de liquides
    et aucun objet rempli de liquide (vases) ne
    doit être posé sur l'appareil.

    –– Contrôlez régulièrement si le cordon d'alimentation, l'appareil ou le câble d'extension
    sont défectueux. En présence de défauts,
    ne mettez pas l'appareil en service.
    –– Posez le cordon d'alimentation et, si nécessaire, un câble de rallonge de manière
    à empêcher quiconque de le tirer ou de
    trébucher dessus. Ne laissez pas le câble
    pendre librement.
    –– N'écrasez pas et ne tirez pas le cordon
    d'alimentation sur des arêtes vives.
    –– Protégez le cordon d'alimentation pour ne
    pas que l'on marche dessus ou qu'il ne
    soit pincé, plus précisément au niveau de
    la prise, des logements appropriés et là ou il
    sort de l'appareil.
    –– Ne tirez jamais la prise par le cordon d'alimentation ni avec les mains mouillées.
    –– Débranchez la prise secteur en cas de
    défauts en cours d'utilisation, pendant des
    orages, avant de nettoyer l'appareil et en
    cas de non utilisation de ce dernier pendant
    une période prolongée.
    –– Il se peut que l'appareil ne fonctionne pas
    correctement ou ne réagisse pas à l'action
    d'une commande suite à une décharge
    électrostatique. Éteignez et et débranchez l'appareil, puis rebranchez-le après
    quelques secondes.
    –– Confiez tout l'entretien à du personnel SAV
    qualifié. N'essayez pas de réparer l'appareil
    vous-même. Un entretien est requis lorsque
    l'appareil a été endommagé de sorte que
    le cordon ou la prise d'alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé dessus, si des objets sont tombés à l'intérieur
    de l'appareil, si la carcasse est endommagée, si l'appareil a été exposé à la pluie ou
    à l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est tombé.
    –– Lors de l'exécution de travaux d'entretien ou
    de réparation sur ce produit, demandez au
    technicien SAV de procéder à des contrôles
    de sécurité pour s'assurer que l'appareil est
    en état de fonctionnement correct.



  • Page 46

    45

    –– N'utilisez pas de fixations ni d'accessoires
    autres que ceux recommandés par le fabricant ou vendus avec cet appareil. Installezle conformément au présent manuel utilisateur.
    –– Lors de l'installation de l'appareil, prévoyez
    suffisamment de place pour la ventilation.
    Ne l'installez pas sur des bibliothèques,
    dans des armoires intégrées ou similaire.
    –– La ventilation ne doit pas être entravée par
    des objets recouvrant les orifices de ventilation tels que des journaux, des nappes,
    des rideaux, etc. N'y insérez pas le moindre
    objet.
    –– Ne placez pas de sources de flammes nues,
    telles qu'une bougie allumée sur l'appareil.
    –– Ne placez pas d'équipement ni de jouets
    électroniques sur l'appareil. >De tels objets
    pourraient tomber et risqueraient d'endommager le produit et/ou de provoquer des
    blessures corporelles.
    –– N'installez pas l'appareil à proximité d'une
    source de chaleur, telle que des radiateurs,
    des grilles de chauffage, des fours ou tout
    autre appareil (amplificateurs compris) dégageant de la chaleur
    –– N'exercez pas de force excessive sur
    l'avant ou le haut de l'appareil au risque de
    le retourner.
    –– Ne poussez pas ou ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est sous tension.
    –– Ne touchez pas, ne poussez pas ou ne
    frottez pas la surface de l'appareil avec des
    objets pointus ou durs.
    –– Ne déplacez pas l'appareil d'un endroit
    froid vers un endroit chaud et vice-versa.
    La condensation risque d'endommager
    l'appareil et les pièces électriques.
    –– Pour les appareils avec prise jack pour
    casque audio : DANGER ! Une pression
    acoustique excessive en provenance de
    casques audio peut provoquer des pertes
    de l'audition. Si vous écoutez de la musique
    trop fort pendant longtemps, votre audition

    FRANÇAIS

    risque d'en pâtir. Réglez sur un volume
    modéré.
    –– Pour les appareils avec fonction USB : réinitialisez l'appareil en déconnectant le périphérique USB de l'appareil en cas de dysfonctionnement.
    –– Pour les appareils avec fonction USB : en
    cas de fonctionnement incorrect d'un périphérique de stockage de données USB
    suite à une décharge électrostatique et à
    des surtensions momentanées, débranchez le périphérique de l'appareil.
    –– Pour les appareils/accessoires prévus pour
    être utilisés avec des piles :
    –– ATTENTION ! Danger d'explosion en cas
    de remplacement incorrect des piles. Ne les
    remplacez que par des piles identiques ou
    de type équivalent. Respectez la polarité.
    –– Les piles (bloc-piles ou piles installées) ne
    doivent pas être exposées à une chaleur
    excessive telle que les rayons directs du soleil, le feu ou similaire. Protégez-les de tout
    choc mécanique. Maintenez_les sèches
    et propres. Tenez-les hors de portée des
    enfants.
    –– N'ouvrez pas, ne démontez pas, ne broyez
    pas ou ne court-circuitez pas les piles. Ne
    mélangez pas les piles usagées et neuves.
    –– Éliminez les correctement. Tenez compte
    des aspects environnementaux en matière
    d'élimination des piles. Ne les jetez pas
    avec les déchets ménagers.
    –– Consultez les consignes de sécurité et
    autres sur la pile ou son emballage.



  • Page 47

    46

    FRANÇAIS

    Unité principale

    4
    5

    1
    2

    6

    3

    1 Bouton Volume 2 Bouton de veille
    3 Haut-parleurs

    4 Station d'accueil iPod / iPhone
    5 Bouton de volume +
    6 Capteur de la télécommande

    7
    8
    9

    7 Prise AUX IN
    8 Prise pour le cordon d'alimentation

    9 Prise sortie vidéo composante



  • Page 48

    47

    FRANÇAIS

    Accessoires

    1x cordon d'alimentation
    1x câble audio 3.5 mm
    1x télécommande

    1x pile (3 V CR2025)
    1x Mode d’emploi

    INSERTION DES PILES

    PORTÉE DE COMMANDE APPROX. 7 M

    60°

    Sortir le support de pile. Mettre la pile bouton en place. S'assurer que la polarité est
    bien respectée (symbole + sur la pile correspondant au symbole + sur la télécommande/le support). Remettre le support de
    pile en place.



  • Page 49

    48

    FRANÇAIS

    Remarque de sécurité

    Configuration

    Instructions de sécurité importantes. Lisezles soigneusement et conservez-les à
    portée de main pour les consulter à tout
    moment.

    Choisissez une surface stable, plane et
    propre pour poser l'appareil. Posez les
    câbles de sorte à ce que personne ne
    puisse trébucher dessus et ne placez pas
    d'objets lourds ou coupants sur les câbles
    ou les appareils. Laissez env. 10 cm autour
    de l'appareil pour la ventilation.
    ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

    L'éclair à pointe de flèche dans
    un triangle équilatéral est destiné
    à attirer l'attention de l'utilisateur
    sur la présence de « tensions dangereuses »
    non isolées à l'intérieur du boîtier de cet appareil, dont l'importance peut être suffisante
    pour constituer un risque d'électrocution
    pour les personnes et les animaux.
    Le point d'exclamation dans un
    triangle équilatéral est destiné à
    alerter l'utilisateur de la présence
    d'instructions de service et d'entretien importantes dans la documentation jointe à cet
    appareil. Pour réduire le risque d'incendie ou
    de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à des éclaboussures ou des projections d'eau. Les objets remplis de liquide,
    tels que des vases, ne doivent pas être placés sur l'appareil.

    Brancher le câble d'alimentation dans la
    prise au dos de l'appareil. Brancher l'appareil.



  • Page 50

    49

    FRANÇAIS

    Branchements
    LIGNE D'ENTRÉE

    SORTIE VIDÉO

    Utilisez un câble audio de 3,5 mm pour
    raccorder les sources audio externes via la
    prise de ligne d'entrée AUX IN. Appuyer sur
    AUX sur la télécommande.

    Utiliser un câble RGB vidéo pour connecter
    un téléviseur via les prises de sortie vidéo
    composant. Appuyer sur TV ON/OFF sur la
    télécommande pour activer ou désactiver la
    lecture vidéo depuis l'iPhone/l'iPod.
    NOTE : s'assurer que la source d'entrée AV
    correcte est sélectionnée sur le téléviseur.

    Télécommande

    Veille
    Source iPod / iPhone
    Sortie Vidéo ON / OFF
    Piste précédente

    Silencieux
    Source AUX in
    Lecture/Pause
    Prochaine piste

    Basse +

    Volume +

    Basse -

    Volume -



  • Page 51

    50

    FRANÇAIS

    Exploitation
    START

    PRÉCÉDENT
    SUIVANT
    Pendant la lecture, appuyer sur
    pour
    passer à le titre précédent. Après trois secondes, pour revenir à la piste précédente,
    appuyer deux fois rapidement sur
    . Si
    vous appuyez une fois, le titre actuel est relu
    depuis le début.

    PLAY / PAUSE
    Appuyez sur sur l'appareil ou sur la télécommande pour allumer l'appareil. Tant que
    l'appareil est en marche, une DEL blanche
    est allumée.
    VEILLE
    Pour remettre l'appareil en mode veille, appuyez sur sur l'appareil ou sur la télécommande. Tant que l'appareil est en veille, la
    DEL blanche est éteinte.

    VOLUME
    Appuyez sur le bouton + du panneau de
    touches ou sur VOL+ sur la télécommande
    pour augmenter le volume.
    Appuyez sur le bouton - du panneau de
    touches ou sur VOL- sur la télécommande
    pour augmenter le volume.

    BASSES
    Appuyer sur BASS +/- sur la télécommande
    pour régler les basses du subwoofer.

    En mode Arrêt, appuyez une fois sur pour
    démarrer la lecture. Pour mettre la lecture
    temporairement en pause, appuyez encore
    une fois sur  ; le son sera coupé. Pour
    reprendre la lecture, appuyez de nouveau
    sur .

    MUTE (SOURDINE)
    Appuyer sur
    sur la télécommande pour
    couper temporairement le son. Appuyez de
    nouveau sur le bouton
    pour réactiver le
    volume prédéfini.



  • Page 52

    51

    Lecture iPod / iPhone
    BRANCHER L'iPOD / D'iPHONE

    Pour écouter de la musique sur un iPhone/iPod, ouvrir le couvercle de la station
    d'accueil en haut de l'appareil.

    Brancher l'iPhone/iPod à la station d'accueil.
    S'assurer que l'iPhone/iPod est parfaitement
    connecté. Appuyer sur iPod sur la télécommande. NOTE : insérer soigneusement
    l'iPhone/iPod de façon à ne pas abîmer les
    broches du connecteur.
    CHARGEMENT EN COURS
    L'iPhone/iPod connecté sera chargé en
    mode ON.

    FRANÇAIS



  • Page 53

    52

    FRANÇAIS

    Résolution des problèmes
    Pas d'alimentation électrique

    L'iPhone/l'iPod ne répond pas

    Pas de son
    Son distordu

    Pas d'image

    Image distordue ou neigeuse

    S'assurer que la prise murale est alimentée en
    testant avec un autre appareil.
    S'assurer que le cordon d'alimentation est
    correctement connecté à l'appareil et à la prise
    murale.
    Contrôler la station d'accueil et l'iPhone/iPod
    pour détecter toute obstruction des connecteurs puis rebrancher.
    Contrôler que la dernière version du logiciel
    de l'iPhone/iPod est installer et s'assurer que
    l'iPhone/iPod fonctionne correctement.
    Connecter une autre source à la station d'accueil ou via AUX in pour tester le fonctionnement.
    S'assurer que le téléviseur est correctement
    branché et affiche la chaîne Av correcte.
    S'assurer que la fonction MUTE (sourdine) de
    l'appareil, du téléviseur ou de la source n'est
    pas active.
    S'assurer que le téléviseur est correctement
    branché et affiche la chaîne Av correcte.
    Contrôler si le câble de raccordement est défectueux.
    L'iPhone/iPod est endommagé ou sale. Ne
    nettoyer ou essayer avec un autre.
    Réinitialiser le système de couleur du téléviseur.
    S'assurer que l'appareil est branché directement sur le téléviseur (et pas via un système
    auxiliaire, un boîtier de câbles, un démodulateur satellite, etc.).



  • Page 54

    53

    FRANÇAIS

    Spécifications
    Tension nominale :
    Consommation électrique :
    Consommation électrique veille :
    Puissance en sortie :
    Réponse de fréquence :
    Sensibilité :
    Source de surcharge e.m.f. :
    Séparation :
    S/N :
    Télécommande :
    Dimensions (L x H x P) :
    Poids :
    Température de service/ambiante :

    CA 230 V~, 50 Hz
    130 W
    <1W
    180 W RMS
    ( 20W X 2 + 25W X 2 + 90W, 2.2.1 system)
    G/D CH (60 Hz - 20 kHz à +1 / -2 dB)
    G/D : 600 mV
    >2V
    > 50 dB
    60 dB
    >7m
    166 (l) x 202 (H) x 400 (L) mm
    6,25 kg
    -10 °C à +40 ˚C

    L'étiquette signalétique est située au dos de l'appareil.
    iPod / iPhone / iPad
    « Made for iPod », « Made for iPhone » et
    « Made for iPad » signifient qu'un accessoire électronique a été conçu pour être
    spécifiquement connecté respectivement à
    l'iPod, à l'iPhone ou à l'iPad et a été certifié par le développeur pour répondre aux
    normes d'Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de l'appareil ou de
    son respect des normes de sécurité et de
    régulation. Veuillez noter que l'utilisation de
    cet accessoire avec l'iPod, l'iPhone ou l'iPad
    peut affecter les performances du WiFi.
    iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
    iPod shuffle et iPod touch sont des marques
    déposées d'Apple Inc., enregistrées aux
    Etats-Unis et dans d'autres pays.

    UTILISATION PRÉVUE
    Cet appareil est destiné à la réception et à
    la reproduction de signaux audio et vidéo.
    A utiliser uniquement conformément aux
    présentes instructions. Toute utilisation
    non conforme est dangereuse et annulera
    toute demande en garantie. Respecter les
    consignes de sécurité.
    ELIMINATION
    Le symbole de poubelle à roues barré
    impose une collecte séparée des déchets d'équipements électronique et
    électrique (WEEE). Les équipements électriques et électroniques peuvent contenir des
    substances dangereuses et nocives. Ne pas
    éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés. Les retourner
    au point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à
    préserver les ressources et à protéger
    l'environnement. Contacter votre revendeur
    ou les autorités locales pour de plus amples
    informations.



  • Page 55

    54

    MAGYAR

    FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
    GONDOSAN OLVASSA EL, ÉS TEGYE
    EL A KÉSŐBBIEKRE.

    v

    Az egyenlőszárú háromszögbe rajzolt
    villám jel a felhasználót figyelmezteti,
    hogy a készülék belsejében nem szigetelt
    "veszélyes feszültség" van jelen, amely mértéke elegendő, hogy személyek számára az
    áramütés veszélyét jelentse.

    v

    Az egyenlőszárú háromszögbe rajzolt
    felkiáltó jel a felhasználót figyelmezteti, hogy a készülékhez tartozó irodalomban
    fontos üzemi és karbantartási utasítások találhatók.
    –– Biztonsági okokból ezt a II. osztályba sorolt készüléket kettős vagy megerősített
    szigeteléssel látták el, ahogyan azt ez a
    jelkép mutatja .
    –– Mielőtt a készüléket a dugaszolóaljzatba
    csatlakoztatná, győződjön meg róla, hogy
    a készüléken jelzett feszültség megfelel a
    helyi hálózati feszültségnek.
    –– A HÁLÓZATI dugó a készülék leválasztó
    felszerelése; és a leválasztó készüléknek
    könnyen kezelhető állapotban kell maradnia.
    –– Ha megsérült a hálózati vezeték, a veszély
    megelőzése érdekében a gyártóval, annak szervizével vagy hasonlóan képzett
    személlyel ki kell cseréltetni.
    –– VIGYÁZAT: A tűz vagy áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne hagyja,
    hogy a készüléket eső vagy nedvesség
    érje. A készüléket ne érje csepegő vagy
    fröccsenő víz, és ne tegyen a készülékre
    folyadékkal töltött tárgyakat, pl. vázákat..
    –– Rendszeresen ellenőrizze a tápvezeték, a
    készülék és a hosszabbító kábel épségét.

    Ha sérülést lát, ne üzemeltesse a készüléket. Azonnal húzza ki a villásdugóját.
    –– Helyezzen el minden tápvezetéket és
    hosszabbító vezetéket úgy, hogy a húzása, vagy a benne felbotlás lehetetlen legyen. Ne hagyja a tápvezetéket könnyen
    elérhető módon lelógni.
    –– Ne csomózza vagy hajlítsa meg, ne húzza
    át a tápvezetéket éles szegélyeken.
    –– Védje a tápvezetéket a rálépéstől vagy
    becsípéstől, különösen a dugóhoz közel,
    a toldó csatlakozóknál és ahol kilép a készülékből.
    –– Soha ne húzza ki a villásdugót a tápvezetéknél fogva, vagy nedves kézzel.
    –– Ha a használat során hibát észlel, zivatar
    idején, a tisztítás előtt vagy ha hosszabb
    időn keresztül nem használja a készüléket, húzza ki a villáját a hálózatból.
    –– A készülék az elektrosztatikus kisülés miatt esetleg nem működik helyesen vagy
    nem tudja követni a kezelői lépéseket. A
    készüléket kapcsolja ki, húzza ki a dugóját; majd néhány másodperc múlva kösse
    vissza.
    –– Minden szervizfeladattal forduljon képzett
    szervizszemélyzethez. Ne kísérelje meg
    önmaga a készülék javítását. Szervizelésre van szükség, ha sérült a tápvezeték
    vagy a csatlakozódugó, a készülék bármilyen módon megsérült, folyadék ömlött
    bele vagy valami beleesett, megsérült a
    burkolat, a készüléket eső vagy nedvesség érte, nem működik rendesen vagy
    leejtették.
    –– A termék bármilyen szervizelése vagy javítása után kérje meg a szerviz technikusát,
    hogy hajtsa végre a biztonsági ellenőrzéseket, ezzel határozza meg, hogy a termék a rendes üzemi állapotában van.
    –– Csak a gyártó által ajánlott vagy a készülékhez mellékelt kiegészítőket és tartozékokat használjon. A jelen felhasználói
    kézikönyv szerint szerelje fel.



  • Page 56

    55

    –– Amikor a készüléket felszereli, hagyjon
    elegendő helyet a megfelelő szellőzéshez.
    Ne szerelje be könyvszekrénybe, beépített
    szekrénybe és hasonlókba.
    –– Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le
    a szellőző nyílást semmivel, pl. újsággal,
    terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele
    semmilyen tárgyat.
    –– Ne tegyen nyílt lángforrást, pl. égő gyertyát a készülékre.
    –– Ne tegyen semmilyen villamos készüléket
    vagy játékot a készülékre. Az ilyen tárgy
    leeshet a tetejéről és a termék károsodását és/vagy személyi sérülést okozhat.
    –– Ne szerelje fel semmilyen hőt termelő hőforrás, mint a radiátor, fűtőnyílás, kályha
    vagy egyéb készülék (ide értve az erősítőket) közelébe.
    –– Ne fejtsen ki túlzott erőt az első vagy felső
    oldalára, mivel azzal véglegesen feldöntheti a készüléket.
    –– Ne tolja el vagy mozgassa a készüléket,
    ha áram alatt áll.
    –– Ne érintse, tolja vagy dörzsölje a készülék felületét semmilyen éles vagy kemény
    tárggyal.
    –– Ne vigye a készüléket hideg helyről melegre, vagy fordítva. A páralecsapódás
    károsíthatja a készüléket és a villamos
    részeket.
    –– Fülhallgatós készülékeknél: VESZÉLY! A
    fülhallgatók és fejhallgatók túlzott hangnyomása halláskárosodáshoz vezethet.
    Ha hosszabb időn keresztül túl hangos
    zenét hallgat, károsíthatja a hallását. Mérsékelt hangerőt állítson be.
    –– USB funkciós készülékeknél: Hibás működés esetén húzza ki az USB eszközt és
    állítsa vissza a készüléket.
    –– USB funkciós készülékeknél: Ha az USB
    adattároló elektrosztatikus kisülés vagy
    pillanatnyi villamos szikrák miatt rendellenesen működik, válassza le a szerkezetet
    a készülékről.

    MAGYAR

    –– Elemeket használó készülékeknél / tartozékoknál:
    –– FIGYELEM! Robbanásveszély, ha az elemeket helytelenül cserélik. Csak azonos
    vagy egyenértékű típusra cserélje. Ügyeljen a helyes polaritásra.
    –– Ne tegye ki az elemeket (elemcsomagot,
    vagy beszerelt elemeket) túlzott hő, napsütés, tűz és hasonlók hatásának. Védje
    a mechanikus ütésektől. Tartsa tisztán és
    szárazon. Tartsa távol a gyermekektől.
    –– Ne nyissa fel, szerelje szét, darabolja fel
    vagy zárja rövidre az elemeket. Ne keverje
    össze a használt és új elemeket.
    –– Előírás szerint ártalmatlanítsa őket. Ügyeljen az elemek elhelyezésére vonatkozó
    környezeti szempontokra. Ne tegye a háztartási szemétbe.
    –– Lásd a biztonsági és egyéb utasításokat
    az elemen vagy annak csomagolásán.



  • Page 57

    56

    MAGYAR

    Főegység

    4
    5

    1
    2

    6

    3

    1 Hangerő - gomb
    2 STANDBY [készenlét] gomb
    3 Hangszórók

    4 iPod/iPhone dokkolója
    5 Hangerő + gomb
    6 Távvezérlő érzékelője

    7
    8
    9

    7 AUX IN [külső forrás be] dugalj
    8 Tápvezeték csatlakozóaljzata

    9 Komponens videó kimenet dugalja



  • Page 58

    57

    MAGYAR

    Tartozékok

    1× tápvezeték
    1× 3,5 mm-es audió kábel
    1× távvezérlő

    1× elem (3 V CR2025)
    1× Kezelési leírás

    AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE

    HATÓTÁVOLSÁG KB. 7 M

    60°

    Húzza ki az elemtartót. Helyezze be az elemet. Győződjön meg arról, hogy az elem +
    pólusa a tartó/távvezérlő + jelöléséhez kerül.
    Cserélje ki az elemtartót.



  • Page 59

    58

    MAGYAR

    Biztonsági megjegyzések Beállítás
    Fontos biztonsági utasítások. Gondosan
    olvassa el, és tegye el a későbbiekre.

    A készüléket mindig stabil, vízszintes és tiszta felületre tegye. A kábeleket úgy helyezze
    el, hogy ne álljon fenn a megbotlás veszélye
    és ne tegyen nehéz vagy éles tárgyakat a
    kábelekre vagy a készülékre. A készülék körül hagyjon mintegy 10 cm légrést.
    ÁRAMELLÁTÁS

    Az egyenlőszárú háromszögbe
    rajzolt villám jel célja a felhasználó
    figyelmeztetése, hogy a készülék
    elzárt belsejében nem szigetelt „veszélyes
    feszültség” van jelen, amelynek mértéke elegendő, hogy személyek vagy állatok számára az áramütés veszélyét jelentse.
    Az egyenlőszárú háromszögbe
    rajzolt felkiáltó jel a felhasználót
    figyelmezteti, hogy a készülékhez
    tartozó papírokon fontos üzemeltetési és
    karbantartási utasítások találhatók. A tűz
    vagy áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne hagyja, hogy a készüléket eső
    vagy nedvesség érje. Ne tegye ki a készüléket csepegő vagy freccsenő víz hatásának.
    Ne tegyen a készülékre semmilyen, folyadékkal telt tárgyat, mint pl. a váza.
    Dugja be a tápvezetéket a készülék hátoldalán található csatlakozóaljzatba. Dugja be a
    készüléket.



  • Page 60

    59

    MAGYAR

    Csatlakozók
    VONALI BEMENET (LINE IN)

    VIDEÓ KIMENET

    Külső audió jelforrást 3,5 mm-es jack
    dugóval ellátott audió kábellel csatlakoztasson a vonali bemenethez (AUX IN). Nyomja
    meg a távvezérlő AUX gombját.

    A komponens videó kimeneten át történő TVcsatlakoztatásra RGB videókábelt használjon. Az iPhone/iPod videólejátszásának
    be- vagy kikapcsolásához nyomja meg a
    távvezérlő TV ON/OFF gombját.
    MEGJEGYZÉS: Győződjön meg arról, hogy
    a megfelelő AV jelforrás lett kiválasztva a TV-n.

    Távvezérlő

    Standby [készenlét]
    iPod / iPhone jelforrás

    Mute [némítás]
    AUX IN [külső forrás be]
    dugalj

    Videó kimenet be/ki (ON /
    OFF)

    Lejátszás/Szünet

    Előző szám 

    Következő szám

    Bass [mély] +

    Hangerő +

    Bass [mély] -

    Hangerő -



  • Page 61

    60

    MAGYAR

    Üzemeltetés
    START

    ELŐZŐ
    KÖVETKEZŐ
    A lejátszás során nyomja meg a
    gombot a következő számra ugráshoz. Három
    másodperc után, az előző számra ugráshoz
    nyomja meg kétszer gyorsan a
    gombot.
    Ha egyszer nyomják meg, akkor a készülék lejátssza az aktuális számot az elejéről
    kezdve.

    LEJÁTSZÁS / SZÜNET
    A készülék bekapcsolásához nyomja meg az
    gombot a készüléken vagy a távvezérlőn.
    A készülék bekapcsolt állapotában a fehér
    LED világít.
    STANDBY [KÉSZENLÉT]
    A készülék készenléti üzemmódba való visszakapcsolásához nyomja meg a készülék
    vagy a távvezérlő gombját. A készülék
    készenléti üzemmódjában a fehér LED sötét.

    VOLUME [HANGERŐ]
    A hangerő növeléséhez nyomja meg az
    előlap + gombját vagy a távvezérlő VOL+
    gombját.
    A hangerő növeléséhez nyomja meg az
    előlap - gombját vagy a távvezérlő VOLgombját.

    BASS [MÉLY]
    A mélysugárzó mély hangszínének állításához nyomja meg a távvezérlő BASS +/gombját.

    Leállított üzemmódban a lejátszás elindításához nyomja meg egyszer a
    gombot.
    A lejátszás átmeneti megállításához még
    egyszer nyomja meg a
    gombot; a hang
    elnémul. Ismét nyomja meg a
    gombot,
    hogy folytassa a lejátszást.

    NÉMÍTÁS
    A hang átmeneti kikapcsolásához a
    távvezérlőn nyomja meg a
    gombot. A
    gombot újra megnyomva a hangerő az
    előző beállításra áll vissza.



  • Page 62

    61

    iPhone/iPod lejátszás
    CSATLAKOZTASSA AZ iPHONE/iPOD
    KÉSZÜLÉKET.

    Az iPhone / iPod hallgatásához nyissa fel a
    dokkoló fedelet a készülék tetején.

    Csatlakoztassa az iPhone/iPod készüléket
    a dokkolóhoz. Győződjön meg arról, hogy
    az iPhone/iPod teljesen csatlakoztatva lett.
    Nyomja meg a távvezérlő iPod gombját.
    MEGJEGYZÉS: Óvatosan helyezze be az
    iPhone/iPod készüléket, hogy az érintkezők
    ne sérüljenek.
    TÖLTÉS
    A csatlakoztatott iPhone/iPod készüléket a
    dokkoló bekapcsolt (ON) üzemmódban tölti.

    MAGYAR



  • Page 63

    MAGYAR

    62

    Hibaelhárítás
    Nincs tápellátás

    Az iPhone/iPod nem válaszol

    Nincs hang
    Torz hang.

    Nincs kép

    Torz vagy zajos kép

    Győződjön meg arról, hogy a fali csatlakozóaljzatban van áram, próbálja ki egy másik készülékkel.
    Győződjön meg arról, hogy a tápvezeték megfelelően van a készülékhez és a fali csatlakozóaljzathoz csatlakoztatva.
    Ellenőrizze a dokkolón és az iPhone / iPod készüléken, hogy nem akadályozza-e valami a
    csatlakozást, majd csatlakoztassa újra.
    Ellenőrizze, hogy a legfrissebb iPhone/iPod
    szoftver van-e telepítve és győződjön meg
    arról, hogy az iPhone/iPod megfelelően működik.
    Csatlakoztasson másik jelforrást a dokkolóhoz
    vagy az AUX bemenetre, a funkció ellenőrzése
    céljából.
    Győződjön meg arról, hogy a TV-t helyesen
    csatlakoztatták és a megfelelő AV csatornát
    jeleníti meg.
    Győződjön meg arról, hogy nem aktív a készülék, a TV vagy a jelforrás MUTE [némítás]
    funkciója.
    Győződjön meg arról, hogy a TV-t helyesen
    csatlakoztatták és a megfelelő AV csatornát
    jeleníti meg.
    Ellenőrizze, hogy sértetlen-e a csatlakozóvezeték.
    Sérült vagy szennyezett lehet az iPhone/iPod.
    Tisztítsa meg vagy próbáljon ki egy másikat.
    A TV színrendszerének visszaállítása.
    Győződjön meg arról, hogy a készülék közvetlenül a TV-hez van csatlakoztatva (és nem AV
    rendszeren, kábeltuneren, műholdvevőn stb. át)



  • Page 64

    63

    MAGYAR

    Műszaki adatok
    Névleges feszültség:
    Energiafogyasztás:
    Energiafogyasztás készenléti állapotban:
    Kimenő teljesítmény:
    Frekvenciamenet:
    Érzékenység:
    Túlterhelés, forrás elektromotoros ereje:
    Elválasztás:
    S/N:
    Távvezérlő
    Méretek (SZ × MA × MÉ)
    Súly:
    Üzemi/környezeti hőmérséklet:

    AC 230 V~, 50 Hz
    130 W
    <1W
    180 W RMS
    ( 20W X 2 + 25W X 2 + 90W, 2.2.1 system)
    L/R CH (60 Hz – 20 kHz +1 / -2 dB esetén)
    L/R: 600 mV
    >2V
    > 50 dB
    60 dB
    >7m
    166 (Sz) × 202 (M) × 400 (H) mm
    6,25 kg
    -10 °C – +40 ˚C

    Az adattáblát a készülék hátoldalán találja.

    iPod / iPhone / iPad
    A „Made for iPod”, a „Made for iPhone” és
    a „Made for iPad” jelzés azt jelenti, hogy
    az elektronikus tartozékokat kifejezetten az
    iPod, az iPhone vagy az iPad készülékekhez
    történő csatlakozásra tervezték, és a fejlesztő tanúsította az Apple teljesítménynormáinak való megfelelésüket. Az Apple nem felelős az adott készülék működéséért, vagy
    a biztonsági és törvényes előírások általa
    történő kielégítéséért. Kérjük, vegye figyelembe, hogy az adott tartozék használata
    az iPod, iPhone vagy iPad készülékkel hatással lehet a vezeték nélküli teljesítményre.
    Az iPad, az iPhone, az iPod, az iPod classic,
    az iPod nano, az iPod shuffle, és az iPod
    touch az Apple Inc. áruvédjegyei, amelyeket
    az Egyesült Államokban és más országokban bejegyeztek.

    RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
    Ez a készülék audió és videó jelek vételére
    és lejátszására szolgál. Csak a jelen utasítások betartásával szabad használni. A helytelen használat veszélyes, és érvénytelenít
    minden szavatossági igényt. Kérjük, tartsa
    be a biztonságos használatra vonatkozó
    utasításokat.
    ÁRTALMATLANÍTÁS
    A kerekes kuka áthúzott képe jelzi,
    hogy a villamos és elektronikus készülékeket külön kell gyűjteni (WEEE).
    A villamos és elektronikus készülékek veszélyes és kockázatos anyagokat tartalmazhatnak. Ne tegye ezt a készüléket a válogatás
    nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a
    villamos és elektronikus készülékek számára
    kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni a természeti erőforrásokat és
    védi a környezetet. További információért
    vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjével
    vagy a helyi hatósággal.



  • Page 65

    64

    ITALIANO

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
    LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE.

    v

    La spia luminosa a forma di freccia dentro il triangolo equilatero avvisa l'utente
    della presenza di "voltaggio pericoloso", non
    isolato, all'interno del dispositivo, sufficiente da
    costituire una fonte di pericolo per le persone
    per quanto riguarda scosse elettriche.

    v

    Il punto esclamativo all'interno di un
    triangolo equilaterale avverte l'utente di
    istruzioni importanti per l'uso e per la manutenzione riportate nella documentazione che accompagna questo apparecchio.
    –– Per ragioni di sicurezza il presente elettrodomestico della classe II è provvisto di isolamento doppio o rinforzato come indicato da
    questo simbolo .
    –– Prima di connettere il dispositivo alla rete
    elettrica, assicurarsi che il voltaggio indicato
    sull'elettrodomestico corrisponda alle indicazioni riguardanti la rete locale.
    –– La spina elettrica va utilizzata come dispositivo sezionatore e deve essere in perfette
    condizioni.
    –– Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
    esso va sostituito da parte del produttore
    oppure da un tecnico dell'assistenza cliente
    o da persona con qualificazioni paragonabili
    per evitare di correre dei rischi.
    –– AVVERTENZA: al fine di ridurre il rischio di
    una scossa elettrica, non esporre il dispositivo a pioggia o umidità. Questo apparecchio
    non deve essere esposto a gocce o getti di
    acqua, non posare degli oggetti contenenti
    dell'acqua, quali vasi, su di esso.
    –– Controllare ad intervalli regolari se il cavo di
    alimentazione, l'elettrodomestico o la prolun-

    ga presentino dei difetti. In caso affermativo,
    non utilizzare il dispositivo. Staccare subito
    la spina.
    –– Posizionare il cavo di alimentazione e se necessario la prolunga in modo che non sia
    possibile tirarla accidentalmente o inciamparvi. Evitare che il cavo di alimentazione
    penda e sia una fonte di pericolo.
    –– Non schiacciare, piegare o tirare il cavo se
    passa su spigoli.
    –– Evitare di piegare, di passare sopra il cavo di
    alimentazione, in particolar modo nei pressi
    della presa, della presa di alimentazione del
    dispositivo e nel punto in cui il cavo fuoriesce
    dal dispositivo.
    –– Non staccare mai la spina tirando il cavo di
    alimentazione o avendo le mani bagnate.
    –– Staccare la spina in caso di funzionamento difettoso, durante tempeste con fulmini,
    prima di pulire il dispositivo e quando non si
    utilizza il dispositivo per un prolungato periodo di tempo.
    –– A causa di una scarica elettrostatica, il dispositivo potrebbe non funzionare in maniera
    corretta oppure non reagire a qualsiasi comando. Spegnere il dispositivo, scollegarlo
    dalla rete elettrica e nuovamente collegarlo
    dopo alcuni secondi.
    –– Fare eseguire gli interventi correttivi a tecnici
    qualificati. Non tentare di riparare il dispositivo da sé. Tali interventi sono necessari
    quando il dispositivo è stato danneggiato
    in un modo qualunque, ad esempio in caso
    di cavo di alimentazione o presa danneggiati,
    liquidi versati accidentalmente, oggetti caduti all'interno del dispositivo, danni alla parte
    esteriore, esposizione del dispositivo a pioggia o umidità e se il dispositivo non funziona
    correttamente o se è stato fatto cadere.
    –– Dopo l'esecuzione di qualsiasi lavoro di manutenzione o riparazione a questo prodotto,
    chiedete il tecnico di eseguire delle prove di
    sicurezza per accertarsi che questo prodotto
    sia in perfette condizioni di funzionamento.



  • Page 66

    65

    –– Non utilizzare elementi aggiuntivi o accessori
    non consigliati dal produttore o se non forniti
    a corredo del presente dispositivo. Installare
    seguendo le indicazioni del presente manuale.
    –– Durante l'installazione del dispositivo, occorre lasciar sufficiente spazio per una ventilazione adeguata. Non installarlo in librerie,
    mobili integrati o simile.
    –– La ventilazione non deve essere ostacolata, coprendo i fori preposti a tale funzione,
    ponendovi oggetti come giornali, tovaglie da
    tavola, tende, etc. Non inserirvi degli oggetti.
    –– Non appoggiare delle fonti di fuoco aperto
    quali candele accese sul dispositivo.
    –– Non deporre alcun dispositivo elettronico o
    giocattoli sul dispositivo. Questi oggetti potrebbero cadere dall'alto e creare dei danni
    e/o delle lesioni a persone.
    –– Non installare nei pressi di fonti di calore come radiatori, accumulatori di calore, stufe o
    altri dispositivi (amplificatori inclusi) che producono calore
    –– Non applicare troppa forza sulla parte frontale o in alto, dato che ciò potrebbe comportare il ribaltamento del dispositivo.
    –– Non spostare o trascinare il dispositivo quando è acceso.
    –– Non toccare, spingere o strofinare il dispositivo con oggetti duri o affilati.
    –– Non portare questo dispositivo da un posto
    freddo in un posto caldo e viceversa. La condensazione può danneggiare il dispositivo e
    componenti elettriche.
    –– Per dispositivi dotato di un jack per cuffie:
    PERICOLO! Una pressione sonora eccessiva da auricolari o cuffie possono causare
    una perdita dell'udito. Se ascoltate musica
    ad alto volume in modo prolungato, il vostro
    udito potrebbe subire dei danni. Impostare
    un volume moderato.
    –– Per dispositivi con funzione USB: Eseguire il
    reset del dispositivo, sconnettendo il dispositivo USB dall'apparecchio in caso di funzionamento non corretto.

    ITALIANO

    –– Per dispositivi con funzione USB: Se un supporto di memoria del tipo USB a causa di
    una scarica elettrostatica oppure di sovratensioni temporanee non funziona in modo
    corretto, scollegare il supporto di memoria
    dall'apparecchio.
    –– Per dispositivi / accessori ideati per l'utilizzo
    di batterie:
    –– ATTENZIONE! Pericolo di esplosione in
    caso di batterie sostituite in maniera errata.
    Sostituire solo con lo stesso tipo di batteria.
    Osservare la corretta polarità.
    –– Le batterie (pacco batterie o batterie integrate) non devono essere esposte al calore eccessivo come l'irraggiamento solare, fuoco o
    simile. Proteggere da urti meccanici. Tenerle
    in luogo asciutto e pulito. Tenerle fuori dalla
    portata dei bambini.
    –– Non smontare, aprire, frammentare o mettere in cortocircuito le batterie. Non utilizzare
    assieme batterie nuove e vecchie.
    –– Smaltire in modo adeguato. Prestare attenzione agli aspetti ambientali dello smaltimento di batterie. Non gettare tra i rifiuti domestici.
    –– Vedasi le informazioni di sicurezza ed altre
    istruzioni riportate sulle confezioni delle batterie.



  • Page 67

    66

    ITALIANO

    Unità principale

    4
    5

    1
    2

    6

    3

    1 Tasto Volume 2 Tasto Standby
    3 Altoparlanti

    4 Attacco iPod/iPhone
    5 Tasto Volume +
    6 Sensore per telecomando

    7
    8
    9

    7 Jack AUX IN
    8 Presa per cavo di alimentazione

    9 Uscite component video



  • Page 68

    67

    ITALIANO

    Accessori

    1x Cavo di alimentazione
    1x Cavo audio 3,5 mm
    1x Telecomando

    1x Batteria (3 V CR2025)
    1x Manuale dell’utente

    INSERIRE BATTERIE

    PORTATA APPROSS. 7 M

    60°

    Estrarre il supporto batteria. Inserire la batteria. Badare che il segno di polarità positiva
    della batteria sia allineato al segno di polarità
    positivo del supporto/telecomando. Reinserire il supporto della batteria.



  • Page 69

    68

    ITALIANO

    Osservazione inerente
    alla sicurezza
    Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere
    attentamente e conservare per consultazioni future.

    Impostazione
    Selezionare una superficie stabile, piana e
    pulita per appoggiare il dispositivo. Posare
    i cavi in modo che non presentino nessun
    pericolo per inciamparvi e non appoggiare
    degli oggetti pesanti o spigolati sui cavi o
    dispositivi. Mantenere uno spazio libero di
    circa 10 cm intorno al dispositivo.
    ALIMENTAZIONE ELETTRICA

    Il simbolo del lampo con testa a
    freccia all'interno di un triangolo
    equilaterale avverte l'utente che
    all'interno di questo apparecchio è presente
    una "tensione pericolosa" non isolata che
    potrebbe essere sufficiente a rappresentare
    un pericolo di shock elettrico per le persone
    ed animali.
    Il punto esclamativo all'interno di
    un triangolo equilaterale avverte
    l'utente della presenza di istruzioni importanti per l'uso e per la manutenzione
    riportate nella documentazione che accompagna questo apparecchio.Per ridurre il rischio di incendio o di scossa elettrica non
    esporre il dispositivo a pioggia o umidità.
    Non esporlo a gocce e schizzi d'acqua.
    Non appoggiare degli oggetti riempiti di liquidi, quali ad esempio vasi, sul dispositivo.

    Inserire la spina nella presa sul retro del dispositivo. Inserire la spina del dispositivo.



  • Page 70

    69

    ITALIANO

    Connessioni
    LINE IN

    USCITA VIDEO

    Connettere fonti audio esterne tramite lo
    jack AUX IN, servendosi di un cavo audio
    di 3,5 mm. Premere AUX sul telecomando.

    Utilizzare un cavo tipo RGB video per connettere un televisore attraverso le uscite
    component video. Premere TV ON/OFF sul
    telecomando per attivare la riproduzione iPhone/iPod oppure per spegnerla.
    NOTA: Assicurarsi di aver selezionato la fonte AV corretta sul televisore.

    Telecomando

    STANDBY
    Fonte iPod / iPhone
    Uscita video ON / OFF

    Muto
    Fonte AUX in
    Riproduzione/
    Pausa

    Brano precedente
    Brano successivo
    Bass +
    Volume +
    Bass Volume -



  • Page 71

    70

    ITALIANO

    Funzionamento
    START

    PLAY / PAUSE
    Nella modalità stop, premere
    una volta
    per iniziare la riproduzione. Per fermare temporaneamente la riproduzione, premere
    ancora una volta; l'audio verrà soppresso.
    Per riprendere la riproduzione, premere nuovamente
    .

    MUTO

    Premere sul dispositivo o sul telecomando
    per accendere il dispositivo. Se il dispositivo
    è acceso, si accende una spia bianca.
    STANDBY
    Per portare l'unità in modalità di standby,
    premere sul dispositivo o sul telecomando. In fase di standby, si accende una spia
    bianca.

    VOLUME
    Premere + sul pannello o VOL+ sul telecomando per incrementare il volume.
    Premere - sul pannello o VOL- sul telecomando per abbassare il volume.

    BASSI
    Premere il tasto BASS +/- sul telecomando
    per regolare i bassi del subwoofer.

    PREVIOUS
    NEXT
    Durante la riproduzione premere
    per
    passare alla traccia successiva. Dopo tre
    secondi, per ritornare alla traccia precedente, premere
    due volte velocemente.
    Premendo una sola volta la traccia attuale
    verrà riprodotta dall'inizio.

    Premere
    sul telecomando per disattivare
    temporaneamente l'audio. Nuovamente
    premere il tasto
    per riattivare audio al
    volume preimpostato.



  • Page 72

    71

    Riproduzione
    iPhone/iPod
    CONNETTERE iPHONE/iPOD

    Per ascoltare dei brani da un iPhone/iPod
    occorre aprire la copertura del dock sul lato
    superiore del dispositivo.

    Collegare l'iPhone o l'iPod all'apposito attacco. Assicurare che l'iPhone/iPod sia
    completamente connesso. Premere iPod
    sul telecomando. AVVERTENZA: Inserire
    l'iPhone/iPod con la massima attenzione per
    evitare che vengano danneggiati i piedini del
    connettore.
    CARICARE
    L'iPhone/iPod connesso verrà caricato per il
    tempo in cui l'apparecchio è in modalità ON.

    ITALIANO



  • Page 73

    ITALIANO

    72

    Eliminare guasti
    Nessuna alimentazione elettrica

    iPhone/iPod non reagisce

    Niente audio
    Suono distorto

    Nessuna immagine

    L'immagine è distorta o disturbata

    Controllare collegando un altro dispositivo alla
    presa elettrica che quest'ultima funzioni.
    Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia
    correttamente collegato al dispositivo ed alla
    presa elettrica.
    Controllare l'attacco e l'iPhone/iPod per eventuali ostruzioni sui connettori, quindi riconnetterlo.
    Assicurarsi che sull'iPhone/iPod sia stato caricato il software più recente e che esso funzioni
    correttamente.
    Collegare un altra fonte all'attacco oppure
    all'ingresso AUX per provare la funzione.
    Controllare che il televisore sia correttamente collegato e che esso visualizzi il canale AV
    corretto.
    Assicurarsi che sia disattivata la funzione MUTE del dispositivo, del televisore o della fonte.
    Controllare che il televisore sia correttamente collegato e che esso visualizzi il canale AV
    corretto.
    Controllare se il cavo di alimentazione è danneggiato.
    L'iPhone/iPod potrebbe essere danneggiato o
    sporco. Pulirlo o provare ad utilizzarne un'altro.
    Resettare il sistema colori del televisore.
    Assicurarsi che il dispositivo sia direttamente
    collegato al televisore (e non attraverso un sistema AV, via cavo, o ricevitore satellitare, ecc.)



  • Page 74

    73

    ITALIANO

    Specificazioni
    Voltaggio nominale:
    Consumo di energia:
    Consumo di energia in modalità standby:
    Potenza di uscita:
    Risposta in frequenza:
    Sensibilità:
    Sovraccarico fonte e.m.f.:
    Separazione:
    S/R:
    Telecomando:
    Dimensioni (L x A x P):
    Peso:
    Temperatura di esercizio/ambiente:

    230 V~, 50 Hz
    130 W
    <1W
    180 W RMS
    ( 20W X 2 + 25W X 2 + 90W, 2.2.1 system)
    L/R CH (60 Hz - 20 kHz con +1 / -2 dB)
    S/D: 600 mV
    >2V
    > 50 dB
    60 dB
    >7m
    166 (largh.) x 202 (alt.) x 400 (lungh.) mm
    6,25 kg
    -10°C a +40 C

    La targhetta è posizionata sul retro dell'apparecchio.

    iPod / iPhone / iPad
    “Made for iPod”, “Made for iPhone” e
    "Made for iPad" significa che un accessorio
    elettronico è stato ideato per essere specificamente collegato ad un iPod, un iPhone o
    un iPad, e che esso è stato certificato dallo
    sviluppatore per soddisfare gli standard di
    prestazione Apple. Apple non è responsabile per il funzionamento di questo apparecchio oppure per la sua conformità alle norme
    di sicurezza e di regolamentazione. Si prega
    di osservare che l'utilizzo di questo accessorio con un iPod, iPhone oppure iPad può
    influenzare le prestazioni wireless.
    iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
    iPod shuffle ed iPod touch sono marchi di
    Apple Inc. registrati negli Stati Uniti e in altri
    Paesi.

    USO REGOLAMENTARE
    Questo dispositivo è stato ideato per la
    ricezione e riproduzione di segnali audio e
    video. Utilizzarlo solo secondo queste istruzioni. Un uso improprio è pericoloso, e annullerà qualsiasi diritto di garanzia. Si prega
    di osservare le istruzioni di sicurezza.
    SMALTIMENTO
    Il simbolo del cassonetto
    dell'immondizia barrato richiede una
    raccolta separata di rifiuti elettrici e di
    equipaggiamento elettronico (WEEE).
    L'equipaggiamento elettrico ed elettronico
    può contenere delle sostanze nocive. Non
    smaltire questi apparecchi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un punto di
    raccolta per il riciclo WEEE. Così aiutate a
    risparmiare le risorse ed a proteggere
    l'ambiente. Contattare le autorità o il rivenditore locale per ulteriori informazioni.



  • Page 75

    74

    NEDERLANDS

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
    ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN OM
    LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN.

    v

    De bliksemschicht met pijlpunt in een
    gelijkzijdige driehoek wijst de gebruiker op de aanwezigheid van niet-geïsoleerd
    “gevaarlijk voltage” in de behuizing van dit apparaat; dit voltage brengt het een risico van
    elektrisch schokken voor de mens met zich
    mee.

    v

    Het uitroepteken in een gelijkzijdige
    driehoek wijst de gebruiker op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de bij dit apparaat
    meegeleverde documenten.
    –– Om veiligheidsredenen beschikt dit Klasse
    II apparaat over dubbele of versterkte isolatie, zoals aangegeven door dit symbool
    .
    –– Controleer alvorens u het apparaat op een
    stopcontact aansluit, of het voltage op het
    apparaat overeenkomt met het lichtnet.
    –– De stekker functioneert als uitschakeling;
    deze dient daarom eenvoudig toegankelijk
    te zijn.
    –– Als de stroomkabel is beschadigd, moet
    deze worden vervangen door de fabrikant,
    een servicemedewerker of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon om gevaar
    te voorkomen.
    –– WAARSCHUWING: Om het risico van
    brand of elektrische schokken te verlagen,
    mag dit apparaat niet aan regen of vocht
    worden blootgesteld. In het apparaat mogen geen druppels of spatten terechtkomen. Evenmin mogen er met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op worden
    geplaatst.

    –– Controleer regelmatig of de stroomkabel,
    het apparaat of de verlengkabel defect zijn.
    Als dit het geval is, mag het apparaat niet
    worden gebruikt. Trek de stekker direct uit
    het stopcontact.
    –– Plaats de stroomkabel en indien nodig een
    verlengkabel zodanig dat trekken of struikelen niet mogelijk is. Laat de stroomkabel
    niet omlaag hangen op een plek waar hij
    eenvoudig kan worden vastgegrepen.
    –– Buig of trek de stroomkabel niet over
    scherpe randen.
    –– Zorg dat er niemand over de stroomkabel
    kan lopen en zorg dat de kabel niet worden afgeknepen, met name bij de stekker
    en het punt waar de kabel uit het apparaat
    komt.
    –– Trek de stekker nooit uit het stopcontact
    en raak de stekker nooit met natte handen
    aan.
    –– Trek de stekker uit het stopcontact bij storingen tijdens het gebruik, tijdens onweer,
    voor reinigen en wanneer u het apparaat
    langere tijd niet gebruikt.
    –– Het apparaat werkt mogelijk niet goed of
    reageert niet vanwege elektrostatische
    ontlading. Schakel het apparaat uit en trek
    de stekker uit het stopcontact; steek de
    stekker na een paar seconden weer in het
    stopcontact.
    –– Laat alle service over aan gekwalificeerd
    servicepersoneel. Probeer het apparaat
    niet zelf te repareren. Service is vereist
    wanneer het apparaat is beschadigd, bijvoorbeeld wanneer de stroomkabel of de
    stekker is beschadigd, als er vloeistof is
    gemorst, objecten in het apparaat zijn gevallen, de behuizing is beschadigd, het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht,
    niet normaal werkt of is gevallen.
    –– Na voltooien van service of reparaties aan
    dit product dient de servicetechnicus veiligheidscontroles uit te voeren om te bepalen of het product in goede gebruiksconditie is.



  • Page 76

    75

    –– Gebruik geen toebehoren of accessoires
    anders dan hetgeen door de fabrikant
    wordt aanbevolen of bij dit apparaat wordt
    verkocht. Installeer overeenkomstig deze
    handleiding.
    –– Laat bij installeren van het apparaat voldoende ruimte voor ventilatie vrij. Niet installeren in boekenkasten, inbouwkasten
    enzovoort.
    –– De ventilatie mag niet worden gehinderd
    door het afdekken van de ventilatie-openingen met items, zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, etc. Steek geen objecten
    in het apparaat.
    –– Er mogen geen bronnen met open vlammen, zoals kaarsen, op het apparaat worden geplaatst.
    –– Plaats geen elektronische apparatuur of
    speelgoed op het apparaat. Dergelijke
    items kunnen eraf vallen en productschade
    en/of persoonlijke verwondingen veroorzaken.
    –– Niet installeren nabij hittebronnen zoals
    radiators, kachels, ovens of andere apparaten (inclusief versterkers) die hitte produceren.
    –– Gebruik geen excessieve kracht op de
    voorkant of bovenkant, hierdoor kan het
    apparaat omkantelen.
    –– Til of verplaats het apparaat niet wanneer
    het is ingeschakeld.
    –– Het oppervlak van het apparaat niet aanraken, duwen of wrijven met scherpe of
    harde objecten.
    –– Verplaats het apparaat niet van koude in
    warme ruimten en vice versa. Condensatie
    kan schade veroorzaken aan het apparaat
    en elektrische onderdelen.
    –– Voor apparaten met hoofdtelefoonaansluiting: GEVAAR! Excessieve geluidsdruk
    van oor- en hoofdtelefoons kan tot gehoorschade leiden. Als u lang naar luide muziek
    luistert, kan uw gehoor worden beschadigd. Kies een gematigd volume.

    NEDERLANDS

    –– Voor apparaten met USB-functie: reset het
    apparaat door het USB-apparaat bij storingen los te koppelen van het apparaat.
    –– Voor apparaten met USB-functie: als een
    USB-opslagmedium storingen vertoont
    vanwege elektrostatische ontlading en tijdelijke elektrische pieken, koppel het USBapparaat dan los van het apparaat.
    –– Voor apparaten / accessoires op batterijen:
    –– PAS OP! Explosiegevaar bij incorrecte vervangen van de batterijen. Alleen vervangen
    door hetzelfde of gelijkwaardige type. Op
    juiste polariteit letten.
    –– Batterijen (batterypack of geïnstalleerde
    batterijen) mogen niet worden blootgesteld
    aan excessieve hitte zoals zonlicht, brand
    etc. Beschermen tegen mechanische
    schokken. Droog en schoon houden. Uit
    de buurt van kinderen houden.
    –– Batterijen niet openen, demonteren, vernietigen of kortsluiten. Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen.
    –– Volgens de voorschriften weggooien. Let
    op de milieu-aspecten bij het weggooien
    van batterijen. Niet weggooien bij het huisvuil.
    –– Raadpleeg de veiligheidsinstructies en andere instructies op de batterij en de verpakking.



  • Page 77

    76

    NEDERLANDS

    Hoofdunit

    4
    5

    1
    2

    6

    3

    1 Volume - knop
    2 Standby knop
    3 Speakers

    4 iPod/iPhone-docking
    5 Volume + knop
    6 Sensor voor afstandsbediening

    7
    8
    9

    7 AUX-IN aansluiting
    8 Aansluiting voor stroomkabel

    9 Aansluitingen voor Component video uit



  • Page 78

    77

    NEDERLANDS

    Accessoires

    1x Stroomkabel
    1x Audiokabel 3,5 mm
    1x Afstandsbediening

    1x Batterij (3 V CR2025)
    1x Gebruiksaanwijzing

    BATTERIJEN PLAATSEN

    BEDIENINGSBEREIK CIRCA 7 M

    60°

    Trek de batterijhouder naar buiten. Installeer
    de batterijcel. Let op de correcte batterijpolariteit, de + moet overeenkomen met de +
    markering op de houder/afstandsbediening.
    Plaats de batterijhouder weer terug.



  • Page 79

    78

    NEDERLANDS

    Opmerkingen over
    veiligheid
    Belangrijke veiligheidsinstructies. Zorgvuldig
    lezen en bewaren om ze later te kunnen
    raadplegen.

    Setup
    Kies een stabiele, vlakke en schone ondergrond voor het apparaat. Plaats kabels
    zodanig dat niemand erover kan vallen en
    plaats geen zware of scherpe objecten op
    de kabels of units. Laat ongeveer 10 cm
    rondom het apparaat vrij voor ventilatie en
    voorkom direct zonlicht.
    STROOMVOORZIENING

    De bliksemschicht met pijlpunt in
    een gelijkzijdige driehoek wijst de
    gebruiker op de aanwezigheid
    van niet-geïsoleerd “gevaarlijk voltage” in de
    behuizing van dit apparaat; dit voltage
    brengt het een risico van elektrische schokken voor mens en dier met zich mee.
    Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek wijst de gebruiker op
    de aanwezigheid van belangrijke
    bedienings- en onderhoudsinstructies in de
    bij dit apparaat meegeleverde documenten.
    Om het risico van brand of elektrische
    schokken te verkleinen, dient u dit apparaat
    niet bloot te stellen aan regen of vocht. Het
    apparaat mag niet worden blootgesteld aan
    druppels of spetters. Objecten met vloeistoffen, zoals vazen, mogen niet op het apparaat worden geplaatst.

    Sluit de stroomkabel aan op de aansluiting
    aan de achterkant van het apparaat. Steek
    de stekker in het stopcontact.



  • Page 80

    79

    NEDERLANDS

    Verbindingen
    LINE IN

    VIDEO OUT

    Gebruik een 3,5 mm audiokabel om externe
    audiobronnen aan te sluiten via de AUX INaansluiting. Druk op AUX op de afstandsbediening.

    Gebruik een RGB-videokabel om een TV
    aan te sluiten via de component videouitgangen. Druk op TV ON/OFF op de afstandsbediening om de videoweergave van
    de iPhone/iPod in of uit te schakelen.
    LET OP: Controleer of de correcte AV-ingangsbron is geselecteerd op de TV.

    Afstandsbediening

    Stand-by

    Dempen

    iPod / iPhone-bron

    AUX in bron

    Video uit AAN / UIT

    Afspelen/pauze

    Vorige track 

    Volgende track

    Bas +

    Volume +

    Bas -

    Volume -



  • Page 81

    80

    NEDERLANDS

    Werking
    START

    AFSPELEN / PAUZE
    Druk in de stopmodus één keer op
    om de
    weergave te starten. Om de weergave tijdelijk
    te pauzeren, drukt u nog één keer op
    ;
    het geluid wordt gedempt. Om te hervatten,
    drukt u nogmaals op .

    DEMPEN

    Druk op op het apparaat of op de afstandsbediening om het apparaat in te
    schakelen. Wanneer het apparaat is ingeschakeld, licht er een witte LED op.
    STAND-BY
    Om de unit weer in de stand-by modus te
    zetten, drukt u op
    op het apparaat of op
    de afstandsbediening. Wanneer het apparaat stand-by is, is de witte LED uit.

    VOLUME
    Druk op + op het paneel of VOL+ op de
    afstandsbediening om het volume te verhogen.
    Druk op - op het paneel of VOL- op de afstandsbediening om het volume te verlagen.

    BASS (LAGE TONEN)
    Druk op BASS +/- op de afstandsbediening
    om de bas van de subwoofer aan te passen.

    PREVIOUS (VORIGE)
    NEXT (VOLGENDE)
    Druk tijdens de weergave op
    om naarde
    volgende track te gaan. Druk na drie seconden twee keer snel op
    . Als u één keer
    drukt, wordt de huidige track vanaf het begin afgespeeld.

    Druk op op de afstandsbediening om het
    geluid tijdelijk uit te schakelen. Druk opnieuw
    op
    om verder te gaan op het ingestelde
    volume.



  • Page 82

    81

    Weergave van
    iPhone/iPod
    SLUIT iPHONE/iPOD AAN

    Om naar te luisteren via een iPhone/iPod
    opent u de klep van de docking aan de
    bovenkant van het apparaat.

    Sluit de iPhone/iPod aan op de docking.
    Zorg ervoor dat de iPhone/iPod volledig is
    aangesloten. Druk op iPod op de afstandsbediening. LET OP: plaats de iPhone/iPod
    voorzichtig om de aansluitpinnetjes niet te
    beschadigen.
    OPLADEN
    De aangesloten iPhone/iPod wordt opgeladen in de ON-modus.

    NEDERLANDS



  • Page 83

    NEDERLANDS

    82

    Problemen oplossen
    Geen stroom

    iPhone/iPod reageert niet

    Geen geluid
    Vervormd geluid

    Geen beeld

    Het beeld is vervormd of ruist.

    Verzeker u ervan dat het stopcontact stroom
    geeft door het te testen met een ander apparaat.
    Verzeker u ervan dat de stroomkabel goed is
    aangesloten op het apparaat en het stopcontact.
    Controleer de aansluitingen op de docking en
    iPhone/iPod en sluit opnieuw aan.
    Controleer of de laatste iPhone/iPod-software
    is geïnstalleerd en controleer of de iPhone/
    iPod goed werkt.
    Sluit een andere bron op de docking of via
    AUX in aan om de werking te testen.
    Controleer of de TV correct is aangesloten en
    het correcte AV-kanaal weergeeft.
    Verzeker u ervan dat de MUTE-functie (dempen) van het apparaat, de TV of de bron niet
    actief is.
    Controleer of de TV correct is aangesloten en
    het correcte AV-kanaal weergeeft.
    Controleer of de de stroomkabel defect is.
    De iPhone/iPod is mogelijk beschadigd of vies.
    Reinig hem of probeer een andere.
    Stel het kleursysteem van de TV opnieuw in.
    Zorg ervoord dat het apparaat direct op de TV
    is aangesloten (en niet via een AV-systeem, kabelbox, satellietontvanger, etc.)



  • Page 84

    83

    NEDERLANDS

    Specificaties
    Nominaal voltage:
    Stroomverbruik:
    Stroomverbruik stand-by:
    Uitvoervermogen:
    Frequentie-response:
    Gevoeligheid:
    Overload bron e.m.f.:
    Scheiding:
    S/R:
    Afstandsbediening:
    Afmetingen (B x H x D):
    Gewicht:
    Bedrijfs/omgevingstemperatuur:

    AC 230 V~, 50 Hz
    130 W
    <1W
    180 W RMS
    ( 20W X 2 + 25W X 2 + 90W, 2.2.1 system)
    L/R CH (60 Hz - 20 kHz bij +1 / -2 dB)
    L/R:600mV
    > 2V
    > 50 dB
    60 dB
    > 7m
    166 (B) x 202 (H) x 400 (L) mm
    6,25 kg
    -10°C tot +40˚C

    Het typelabel bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.

    iPod / iPhone / iPad
    “Made for iPod”, “Made for iPhone” en
    “Made for iPad” betekenen dat een elektronisch accessoire specifiek is ontwikkeld
    voor aansluiting een iPod, iPhone of iPad en
    aan de prestatiestandaarden van Apple voldoet. Apple is niet verantwoordelijk voor de
    werking van dit apparaat of de naleving van
    veiligheidsrichtlijnen en normen. Houd er rekening mee dat het gebruik van deze accessoire met iPod, iPhone of iPad van invloed
    op de draadloze prestaties kan zijn.
    iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
    iPod shuffle en iPod touch zijn handelsmerken vanf Apple Inc., geregistreerd in de V.S.
    en andere landen.

    BEOOGD GEBRUIK
    Dit apparaat is bestemd voor het ontvangen
    en weergeven van audio- en videosignalen.
    Alleen gebruiken op basis van deze instructies. Inoccrect gebruik is gevaarlijk en leidt
    tot vervallen van de garantie. Neem de veiligheidsinstructies in acht.
    AFVALVERWERKING
    Het logo geeft aan dat afgedankte
    elektrische en elektronische apparatuur gescheiden moet worden ingeleverd. Elektrische en elektronische apparatuur bevatten mogelijk gevaarlijke stoffen.
    Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval.
    Lever het in bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Op deze manier helpt u bronnen te
    sparen en het milieu te beschermen. Neem
    contact op met uw detailhandelaar of met
    de lokale autoriteiten voor meer informatie.



  • Page 85

    84

    POLSKI

    WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
    PROSZĘ UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NIMI
    I ZACHOWAĆ JE DO PÓŹNIEJSZEGO
    WGLĄDU.

    v

    Symbol błyskawicy w trójkącie równobocznym ma ostrzegać użytkownika o
    obecności nieizolowanych obwodów z „niebezpiecznym napięciem” wewnątrz tego urządzenia, które może być wystarczająco duże,
    aby stwarzać zagrożenie porażenia prądem.

    v

    Wykrzyknik w trójkącie równobocznym
    ma zwracać uwagę użytkownika na
    ważne instrukcje obsługi i konserwacji zawarte
    w dokumentacji dołączonej do urządzenia
    –– Ze względów bezpieczeństwa to urządzenie klasy II jest wyposażone w podwójną lub
    wzmocnioną izolację, jak przedstawiono na
    tym symbolu .
    –– Przed podłączeniem urządzenia upewnić się,
    że napięcie urządzenia zgadza się z lokalnym
    napięciem sieciowym.
    –– Ponieważ do wyłączania urządzenia stosuje
    się przewód zasilający, musi on być łatwo
    dostępny do podłączania i odłączania.
    –– Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
    powinien go wymienić producent, serwis
    techniczny lub inna odpowiednio wykwalifikowana osoba, co pozwoli uniknąć zagrożenia.
    –– OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko
    pożaru lub porażenia prądem, nie narażać
    urządzenia na deszcz ani wilgoć. Nie narażać
    urządzenia kontakt z wodą (kapanie, chlapanie) ani nie stawiać na urządzeniu żadnych
    przedmiotów napełnionych cieczami, takich
    jak np. wazony.
    –– Sprawdzać regularnie, czy przewód zasilający, urządzenie lub przedłużacz są w do-

    brym stanie. Jeśli okażą się uszkodzone, nie
    uruchamiać urządzenia. Natychmiast wyjąć
    wtyczkę.
    –– Poprowadzić kabel zasilający i w razie potrzeby również przedłużacz tak, aby nie występowało ryzyko zahaczenia lub potknięcia
    się o nie. Nie pozwalać, by przewód zasilający zwisał, będąc łatwo dostępny.
    –– Nie upychać, zginać ani nie przeciągać przewodu zasilającego po ostrych krawędziach.
    –– Chronić przewód zasilający przed nadepnięciem lub przebiciem, w szczególności przy
    wtyczce, gniadkach oraz miejscu wyjścia
    przewodu z urządzenia.
    –– Nigdy nie wyciągać wtyczki, trzymając za
    kabel zasilający ani nie wyciągać wtyczki
    mokrymi rękami.
    –– Odłączyć wtyczkę w przypadku zakłóceń
    działania urządzenia, w czasie burzy, przed
    przystąpieniem do czyszczenia i w przypadku, gdy urządzenie ma nie być używane
    przez dłuższy czas.
    –– Urządzenie może nie działać poprawnie lub
    nie reagować na sterowanie z powodu wyładowania elektrostatycznego. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z kontaktu; odczekać
    kilka sekund i podłączyć ponownie.
    –– Wszystkie naprawy powinny być przeprowadzane przez wykwalifikowany personel.
    Nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Naprawa jest wymagana, jeżeli
    urządzenie zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób, np. w przypadku uszkodzenia
    przewódu zasilającego lub wtyczki, rozlania
    cieczy, dostania się do urządzenia jakichś
    przedmiotów, uszkodzenia obudowy, narażenia urządzenia na deszcz lub wilgoć, niepoprawnego działania lub upuszczenia.
    –– Po zakończeniu serwisowania lub naprawy
    tego produktu należy poprosić serwisanta
    o przeprowadzenie kontroli bezpieczeństwa
    użytkowania urządzenia, aby upewnić się, że
    produkt działa prawidłowo.
    –– Nie używać dodatków ani akcesoriów innych
    niż zalecane przez producenta lub sprzeda-



  • Page 86

    85

    wane razem z tym urządzeniem. Zamontować i podłączyć zgodnie z niniejszą instrukcją użytkownika.
    –– Przy ustawianiu urządzenia pozostawić wystarczająco miejsca na wentylację. Nie ustawiać w regałach, zabudowanych szafkach
    itp.
    –– Nie utrudniać wentylacji, przykrywając otwory wentylacyjne przedmiotami takimi jak gazety, obrusy, zasłony itd. Nie wkładać żadnych przedmiotów.
    –– Nie kłaść na urządzeniu źródeł otwartego
    ognia, takich jak zapalone świece.
    –– Nie kłaść na urządzeniu żadnego sprzętu
    elektronicznego sprzętu ani zabawek. Taki
    przedmioty mogłyby spaść i spowodować
    uszkodzenie mienia i/lub ciała.
    –– Nie ustawiać w pobliżu żadnych źródeł ciepła, takich jak grzejniki, wloty ciepłego powietrza, piece lub inne urządzenia emitujące
    ciepło (w tym wzmacniacze)
    –– Nie używać nadmiernej siły względem przodu lub góry urządzenia, ponieważ mogłoby
    to doprowadzić do jego przewrócenia.
    –– Nie przesuwać ani nie przenosić urządzenia
    podczas gdy jest włączone.
    –– Nie dotykać, popychać ani pocierać powierzchni urządzenia żadnymi ostrymi ani
    twardymi przemiotami.
    –– Nie przenosić urządzenia z zimnego do ciepłego miejsca ani na odwrót. Może skondensować się wilgoć i doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i części elektrycznych.
    –– Urządzenia z wejściem słuchawkowym:
    NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wysoki poziom
    ciśnienia akustycznego w słuchawkach dousznych i nausznych może spowodować
    utratę słuchu. Słuchanie głośnej muzyki przez
    długi czas może doprowadzić do uszkodzenia słuchu. Ustawiać głośność na średnim
    poziomie.
    –– Urządzenia z funkcją USB: Zresetować urządzenie, odłączając nośnik USB w przypadku
    nieprawidłowego działania.

    POLSKI

    –– Urządzenia z funkcją USB: Jeśli nośnik pamięci USB przestanie działać prawidłowo
    w wyniku wyładowania elektrostatycznego
    i chwilowych przepięć, odłączyć nośnik od
    urządzenia.
    –– Urządzenia / akcesoria zasilane na baterie:
    –– UWAGA! W przypadku niewłaściwej wymiany baterii zachodzi niebezpieczeństwo
    wybuchu. Wymieniać tylko na baterie takie
    same lub tego samego typu. Zwracać uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów.
    –– Baterie (bateria akumulatorowa lub włożone
    baterie) nie powinny być narażane na działanie wysokiej temperatury, jak np. światło
    słoneczne, ogień itp. Chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi. Przechowywać w
    suchym i czystym miejscu. Trzymać z dala
    od dzieci.
    –– Nie otwierać, rozmontowywać, strzępić ani
    doprowadzać do zwarć baterii. Nie używać
    starych baterii z nowymi.
    –– Po zużyciu zutylizować we właściwy sposób.
    Zwracać uwagę na ekologiczne aspekty wyrzucania baterii. Nie wyrzucać baterii do pojemnika na odpady komunalne.
    –– Zapoznać się z instrukcjami bezpieczeństwa
    i innymi instukcjami na baterii lub jej opakowaniu.



  • Page 87

    86

    POLSKI

    Jednostka główna

    4
    5

    1
    2

    6

    3

    1 Przycisk głośność 2 Przycisk czuwania
    3 Głośniki

    4 Stacja dokująca dla iPoda/iPhone'a
    5 Przycisk głośność +
    6 Czujnik pilota

    7
    8
    9

    7 Wtyk jack AUX IN
    8 Wejście na przewód zasilający

    9 Wyjścia component video



  • Page 88

    87

    POLSKI

    Akcesoria

    1x przewód zasilający
    1x kabel audio 3,5 mm
    1x pilot

    1x bateria (3 V CR2025)
    1x Instrukcja obsługi

    WKŁADANIE BATERII

    ZASIĘG OK. 7 M

    60°

    Wyjąć uchwyt na baterię. Włożyć baterię.
    Upewnić się, że biegun baterii + zgadza się
    z oznaczeniem + na uchwycie/pilocie. Wsunąć uchwyt na baterię z powrotem.



  • Page 89

    88

    POLSKI

    Uwagi dotyczące
    bezpieczeństwa
    Ważne instrukcje bezpieczeństwa. Proszę
    uważnie zapoznać się z nimi i zachować je
    do późniejszego wglądu.

    Ustawianie
    Ustawić urządzenie na stabilnej, równej i
    czystej powierzchni. Kable poprowadzić
    tak, by nie powodowały ryzyka potknięcia
    się oraz nie kłaść ciężkich ani ostrych przedmiotów na kablach ani jednostkach. Zostawić ok. 10 cm dookoła urządzenia, aby zapewnić wystarczającą wentylację.
    ZASILANIE

    Symbol błyskawicy w trójkącie
    równobocznym ma ostrzegać
    użytkownika o obecności nieizolowanego „niebezpiecznego napięcia” wewnątrz urządzenia, które może być wystarczająco duże, aby stwarzać zagrożenie porażenia prądem ludzi i zwierzęta.
    Wykrzyknik w trójkącie równobocznym ma zwracać uwagę
    użytkownika na ważne instrukcje
    obsługi i konserwacji zawarte w dokumentacji dołączonej do urządzenia. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego, nie narażać urządzenia na kontakt z
    deszczem lub wilgocią. Urządzenie nie powinno być narażane na kapanie ani chlapanie. Na urządzeniu nie wolno stawiać przedmiotów wypełnionych cieczą np. wazonów.

    Włożyć kabel zasilający do wejścia z tyłu
    urządzenia. Włożyć wtyczkę do kontaktu.



  • Page 90

    89

    POLSKI

    Złącza
    LINE IN

    VIDEO OUT

    Użyć przewodu audio 3,5 mm do
    podłączenia zewnętrznych źródeł audio
    przez jack AUX IN. Przycisnąć AUX na pilocie.

    Podłączyć TV za pomocą kabla video
    RGB przez wyjścia jack component video. Przycisnąć TV ON/OFF na pilocie,
    aby włączyć lub wyłączyć odtwarzanie z
    iPhone'a/iPoda.
    UWAGA: Upewnić się, że na TV wybrano
    prawidłowe źródło AV.

    Pilot

    Czuwanie
    Źródło iPod / iPhone
    Wyjście wideo ON / OFF
    Poprzedni utwór

    Wyciszanie
    Wejście AUX IN
    Odtwarzanie/Pauza
    Następny utwór

    Bas +

    Głośność +

    Bas -

    Głośność -



  • Page 91

    90

    POLSKI

    Obsługa
    START

    ODTWARZANIE / PAUZA
    W trybie zatrzymania przycisnąć
    jeden
    raz, aby rozpocząć odtwarzanie. Aby
    wstrzymać odtwarzanie na pewien czas,
    przycisnąć
    ponownie; dźwięk będzie
    wyciszony. Aby wznowić odtwarzanie,
    nacisnąć
    ponownie.

    WYCISZANIE

    Nacisnąć na urządzeniu lub pilocie, aby
    włączyć urządzenie. Gdy urządzenie jest
    włączone, włączona jest biała dioda LED.
    TRYB CZUWANIA
    Aby ustawić urządzenie z powrotem w trybie
    czuwania, przycisnąć na urządzeniu lub
    pilocie. Gdy urządzenie jest w trybie czuwania, biała dioda LED jest wyłączona.

    GŁOŚNOŚĆ
    Przycisnąć + na panelu lub VOL+ na pilocie, aby zwiększyć poziom głośności.
    Przycisnąć - na panelu lub VOL- na pilocie,
    aby zmniejszyć poziom głośności.

    BAS
    Przycisnąć BASS +/- na pilocie, aby
    dostosować poziom głośności subwoofera.

    POPRZEDNI
    NASTĘPNY
    Podczas odtwarzania przycisnąć
    , aby
    przejść do następnego utworu. Po trzech
    sekundach, aby przejść do poprzedniego
    utworu, przycisnąć szybko dwukrotnie
    . Po jednokrotnym przyciśnięciu tego przycisku rozpocznie się odtwarzanie aktualnego utworu od początku.

    Przycisnąć
    na pilocie, aby wyłączyć
    tymczasowo głos. Nacisnąć
    ponownie,
    aby włączyć z powrotem głos na ustawionym
    wcześniej poziomie.



  • Page 92

    91

    Odtwarzanie iPhone'a/iPoda
    PODŁĄCZANIE iPHONE'A/iPODA

    Aby słuchać muzyki z iPhone'a/iPoda,
    otworzyć pokrywę stacji dokującej na górze
    urządzenia.

    Po d ł ą c z y ć i P h o n e ' a / i Po d a d o s t a c j i
    dokującej. Upewnić się, że iPhone/iPod
    jest dokładnie podłączony. Przycisnąć przycisk iPod na pilocie. UWAGA: Wkładać
    iPhone'a/iPoda ostrożnie, tak, aby nie
    uszkodzić styków złącza.
    ŁADOWANIE
    Podłączony iPhone/iPod będzie ładowany
    w trybie ON.

    POLSKI



  • Page 93

    92

    POLSKI

    Rozwiązywanie problemów
    Brak zasilania

    iPhone/iPod nie odpowiada

    Brak dźwięku
    Zakłócony dźwięk

    Brak obrazu

    Obraz zniekształcony lub zakłócony

    Upewnić się, że gniazdko ścienne jest pod napięciem poprzez przetestowanie go za pomocą innego urządzenia.
    Upewnić się, że przewód zasilający jest prawidłowo podłączony do urządzenia oraz gniazda.
    Sprawdzić stację dokującą i iPhone'a/iPoda
    pod kątem zakłóceń na złączach, a następnie
    podłączyć ponownie.
    Upewnić się, czy jest zainstalowane aktualne oprogramowanie dla iPhone'a/iPoda i czy
    iPhone/iPod działa poprawnie.
    Podłączyć inne źródło do stacji dokującej lub
    przez wejście AUX IN, aby przetestować działanie.
    Upewnić się, że telewizor jest podłączony poprawnie i wyświetla prawidłowy kanał AV.
    Upewnić się, że funkcja MUTE (wyciszenie)
    urządzenia, telewizora lub źródła nie jest aktywna.
    Upewnić się, że telewizor jest podłączony poprawnie i wyświetla prawidłowy kanał AV.
    Sprawdzić, czy przewód jest uszkodzony.
    iPhone/iPod może być uszkodzony lub zabrudzony. Wyczyścić lub podłączyć inne urządzenie.
    Zresetować system kolorów telewizora.
    Upewnić się, że urządzenie jest podłączone
    bezpośrednio do telewizora (a nie przez system AV, skrzynkę kablową, odbiornik satelitarny itd.)



  • Page 94

    93

    POLSKI

    Dane techniczne
    Napięcie znamionowe:
    Pobór mocy:
    Pobór energii w trybie czuwania:
    Moc wyjścia:
    Reakcja na częstotliwość:
    Czułość:
    Przeciążenie źródła SEM:
    Rozdzielenie:
    Stosunek sygnału do szumu
    Pilot:
    Wymiary (S x W x G):
    Waga:
    Temperatura działania/otoczenia:

    AC 230 V~, 50 Hz
    130 W
    <1W
    180 W RMS
    ( 20W X 2 + 25W X 2 + 90W, 2.2.1 system)
    L/R CH (60 Hz - 20 kHz przy +1 / -2 dB)
    L/R:600mV
    > 2V
    >50 dB
    60 dB
    > 7m
    166 (S) x 202 (W) x 400 (D) mm
    6,25 kg
    -10°C do +40 C

    Tabliczka znamionowa znajduje się z tyłu urządzenia.
    iPod / iPhone / iPad
    "Made for iPod", "Made for iPhone" i "Made
    for iPad" oznacza, że sprzęt elektroniczny
    został zaprojektowany tak, aby mógł łączyć
    się konkretnie z iPodem, iPhone'm lub iPadem oraz że posiada wydany przez producenta certyfikat potwierdzający zgodność
    ze standardami jakości Apple. Firma Apple
    nie jest odpowiedzialna za działanie tego
    urządzenia ani za jego zgodność z normami bezpieczeństwa i normami prawnymi.
    Użytkowanie tego urządzenia z iPodem,
    iPhone'em lub iPadem może prowadzić do
    zakłócenia działania sieci bezprzewodowych.
    iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
    iPod shuffle i iPod touch to znaki handlowe
    firmy Apple Inc., zarejestrowanej w USA i w
    innych krajach.

    PRZEZNACZENIE
    To urządzenie jest przeznaczone do odbierania i odtwarzania sygnałów audio i wideo.
    Używać tylko zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Nieprawidłowe użytkowanie jest niebezpieczne i prowadzi do utraty gwarancji.
    Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa.
    UTYLIZACJA
    Logo z przekreślonym koszem na
    śmieci z kółkami oznacza, że przy
    utylizacji produktu należy
    przestrzegać dyrektywy WEEE dotyczącej
    utylizacji odpadów elektrycznych i elektronicznych. Urządzenia elektryczne i elektroniczne mogą zawierać niebezpieczne i groźne
    substancje. Nie wyrzucać urządzenia do
    ogólnego domowego kosza na śmieci.
    Należy je oddać w specjalnym punkcie
    zbiórki elektrycznego i elektronicznego
    przeznaczonego do recyklingu. W ten
    sposób przyczynią się Państwo do redukcji
    zużycia zasobów oraz do ochrony
    środowiska. Aby uzyskać więcej informacji
    na ten temat, proszę skontaktować się ze
    sprzedawcą lub odpowiednim urzędem.



  • Page 95

    PORTUGUÊS

    94

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
    LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA
    FUTURAS CONSULTAS.

    v

    O símbolo do triângulo equilátero contendo um raio com a ponta em seta
    alerta o utilizador para a presença de uma
    "tensão perigosa" não isolada no interior da
    caixa deste aparelho, a qual pode ter magnitude suficiente para constituir um risco de
    choque eléctrico a pessoas.

    v

    O símbolo do triângulo equilátero contendo um ponto de exclamação alerta
    o utilizador para as instruções de operação e
    manutenção importantes presentes na documentação que acompanha este aparelho
    –– Por razões de segurança, este aparelho da
    classe II está equipado com um isolamento duplo ou reforçado como indicado por
    este símbolo .
    –– Antes de ligar o aparelho à tomada, certifique-se de que a tensão indicada no aparelho corresponde à tensão de rede local.
    –– A ficha de ALIMENTAÇÃO é o dispositivo de desligamento e deve estar sempre
    pronta para a utilização.
    –– Se o cordão de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante ou pela respectiva assistência técnica,
    ou por pessoa com qualificações semelhantes, a fim de evitar danos.
    –– AVISO: Para reduzir o risco de incêndio ou
    choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva ou à humidade. O aparelho
    não deve ser exposto a gotejamentos ou
    respingos e nenhum objecto contendo líquido, como por ex., vasos, deve ser colocado sobre o aparelho.

    –– Verifique regularmente o cordão de alimentação, o aparelho ou o cordão de
    extensão quanto à presença de defeitos.
    Se detectar algum, não utilize o aparelho.
    Retire imediatamente a ficha.
    –– Posicione o cabo de rede e, se necessário, o cabo de extensão de forma a que
    não seja possível tirar ou tropeçar sobre os
    mesmos. Não deixe o cordão de alimentação pendurado de fácil alcance.
    –– Não comprima, dobre ou puxe o cordão
    de alimentação sobre cantos cortantes.
    –– Proteja o cordão de alimentação de forma
    que não seja pisado ou comprimido, particularmente na ficha, nas ligações eléctricas e no seu ponto de saída do aparelho.
    –– Nunca puxe a ficha pelo cordão de alimentação ou com as mãos molhadas.
    –– Retire a ficha de alimentação em caso de
    avarias durante a utilização, durante tempestades de raios, antes de limpar e quando não for usar o aparelho por um tempo
    mais longo.
    –– Em virtude de descargas electrostáticas, o
    aparelho pode não funcionar apropriadamente ou não reagir ao accionamento dos
    controlos. Desligue e retire a ficha de alimentação do aparelho; insira-a novamente
    após alguns segundos.
    –– Consulte o pessoal qualificado para todos
    os serviços técnicos. Não tente reparar
    o aparelho por si mesmo. O serviço técnico é necessário em qualquer situação
    de dano ao aparelho, como por exemplo,
    defeito da ficha ou do cordão de alimentação, penetração de líquidos ou queda
    de objectos no interior do aparelho, danificação da caixa, exposição do aparelho à
    chuva ou humidade, mau funcionamento
    ou queda.
    –– Após a conclusão de um serviço ou reparação neste produto, solicite ao técnico
    para efectuar os controlos de segurança,
    de modo a assegurar que o produto se



  • Page 96

    95

    encontra em condições apropriadas para
    ser utilizado.
    –– Não utilize fixações ou acessórios que não
    sejam recomendados pelo fabricante ou
    fornecidos com este aparelho. Instale-o de
    acordo com as instruções contidas neste
    manual do utilizador.
    –– Ao instalar o aparelho, deixe espaço suficiente para a ventilação. Não o instale em
    estantes, armários embutidos ou similares.
    –– A ventilação não deve ser impedida por
    objectos como jornais, toalhas de mesa,
    cortinas etc. cobrindo as aberturas de
    ventilação. Não insira quaisquer objectos.
    –– Nenhuma fonte de chama viva, como
    velas acesas, deve ser colocada sobre o
    aparelho.
    –– Não coloque nenhum equipamento electrónico ou brinquedos sobre o aparelho.
    Tais objectos podem cair e causar danos
    ao aparelho e/ou lesões corporais.
    –– Não instale nas proximidades de fontes
    de calor tais como radiadores, calefação,
    fornos ou outros aparelhos (inclusive amplificadores) que produzam calor.
    –– Não aplique força excessiva sobre o lado
    anterior ou superior do aparelho, visto que
    isso pode acabar por fazê-lo virar.
    –– Não desloque ou mova o aparelho quando
    ligado.
    –– Não toque, pressione ou friccione a superfície do aparelho com objectos cortantes
    ou rígidos.
    –– Não mova o aparelho de um local frio para
    um quente ou vice-versa. A condensação
    pode causar danos ao aparelho e às peças eléctricas.
    –– Para os aparelhos com conectores para
    auriculares: PERIGO! A pressão sonora
    excessiva dos auriculares e auscultadores
    pode causar a perda de audição. Se ouvir música com o volume alto e por longo
    tempo, sua audição pode ser prejudicada.
    Ajuste um volume moderado.

    PORTUGUÊS

    –– Para os aparelhos com a função USB: em
    caso de mau funcionamento, desligue o
    dispositivo USB do aparelho para reiniciá-lo.
    –– Para aparelhos com a função USB: no
    caso de mau funcionamento de um meio
    de armazenamento de dados do tipo USB
    em consequência de descargas electrostáticas e sobretensões eléctricas momentâneas, desligue o dispositivo do aparelho.
    –– Para aparelhos / acessórios destinados à
    utilização com pilhas:
    –– CUIDADO! Perigo de explosão devido
    à substituição incorrecta das pilhas. Ao
    substituir, utilize apenas o mesmo tipo ou
    um equivalente. Observe a polaridade correcta.
    –– As pilhas (conjunto de pilhas ou pilhas
    individuais instaladas) não devem ser expostas ao calor excessivo como a radiação solar, fogo ou similar. Proteja contra
    choques mecânicos. Mantenha-as limpas
    e secas. Mantenha fora do alcance de
    crianças.
    –– Não abra, desmonte, retalhe ou curto-circuite as pilhas. Não misture pilhas novas
    e usadas.
    –– Elimine-as adequadamente. Observe os
    aspectos ambientais da eliminação de pilhas. Não as elimine no lixo doméstico.
    –– Consulte a informação sobre segurança e
    outras instruções na pilha ou em sua embalagem.



  • Page 97

    PORTUGUÊS

    96

    Unidade principal

    1
    2

    3

    1 Botão de volume 2 Botão Standby
    3 Altifalantes

    4
    5

    6

    4 Estação de ancoragem para iPod/iPhone
    5 Botão de volume +
    6 Sensor de controlo remoto

    7
    8
    9

    7 Conector AUX IN (entrada auxiliar)
    8 Tomada de cabo de alimentação

    9 Conectores de saída de vídeo de componente



  • Page 98

    97

    PORTUGUÊS

    Acessórios

    1 Cabo de alimentação
    1 Cabo de áudio de 3,5 mm
    1 Controlo remoto

    1 Pilha (3 V CR2025)
    1 Instruções de utilização

    INSERIR AS PILHAS

    ALCANCE DO CONTROLO APROX. 7 M

    60°

    Retire o suporte da pilha. Insira a pilha.
    Certifique-se de que a polaridade + da pilha
    esteja de acordo com a marcação + no suporte. Insira novamente o suporte da pilha.



  • Page 99

    98

    PORTUGUÊS

    Observações de
    segurança
    Instruções de segurança importantes. Leia
    com atenção e guarde para futuras consultas.

    Instalação
    Seleccione uma superfície estável, plana e
    limpa para colocar o aparelho. Coloque os
    cabos de modo que não se tornem num
    obstáculo perigoso e não coloque objectos
    pesados ou afiados em cima dos cabos ou
    unidades. Deixe um espaço de aproximadamente 10 cm para a ventilação à volta do
    aparelho.
    ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA

    O símbolo do triângulo equilátero
    contendo um raio com a ponta
    em seta alerta o utilizador para a
    presença de uma "tensão perigosa" não isolada no interior da caixa deste aparelho, a
    qual pode ter magnitude suficiente para
    constituir um risco de choque eléctrico a
    pessoas e animais.
    O símbolo do triângulo equilátero
    contendo um ponto de exclamação alerta o utilizador para as instruções de operação e manutenção importantes presentes na documentação que
    acompanha este aparelho. Para reduzir o
    risco de incêndio ou choque eléctrico, não
    exponha este aparelho à chuva ou humidade. O aparelho não deve ser exposto a gotejamentos ou salpicos. Não coloque objectos contendo líquido, tais como vasos, sobre o aparelho.

    Ligue o cabo de alimentação à tomada na
    parte posterior do aparelho. Ligue o aparelho à tomada.



  • Page 100

    99

    PORTUGUÊS

    Ligações
    LINHA DE ENTRADA (LINE IN)

    SAÍDA DE VÍDEO

    Utilize um cabo de áudio de 3,5 mm para
    ligar as fontes de áudio externas através do
    conector AUX IN. Prima AUX no controlo
    remoto.

    Utilize um cabo de vídeo RGB para ligar
    uma TV através dos conectores de saída de
    vídeo de componente. Prima TV ON/OFF
    no controlo remoto para activar ou desactivar a reprodução de vídeo a partir do iPhone/iPod.
    NOTA: Certifique-se de que a fonte de entrada AV correcta esteja seleccionada na TV.

    Controlo remoto

    Standby
    Fonte iPod/iPhone
    Saída de vídeo ON/OFF
    (lig/desl)

    Função Mute (silencioso)
    Entrada AUX de fonte
    Reproduzir/Pausa
    Faixa seguinte 

    Faixa anterior
    Volume +
    Graves +
    Volume Graves -



  • Page 101

    100

    PORTUGUÊS

    Operação
    INICIAR

    REPRODUZIR / PAUSAR
    No modo Parar, prima
    uma vez iniciar
    a reprodução. Para interromper temporariamente a reprodução, prima
    mais uma
    vez; o som será silenciado. Para continuar,
    prima novamente .

    MUTE

    Prima no aparelho ou no controlo remoto
    para ligar o aparelho. Enquanto o aparelho
    estiver ligado, um LED branco estará aceso.
    STANDBY
    Para colocar a unidade novamente em modo standby, prima no aparelho ou no controlo remoto. Enquanto o aparelho estiver
    em standby, o LED branco estará apagado.

    VOLUME
    Prima + no painel ou VOL+ no controlo remoto para aumentar o volume.
    Prima - no painel ou VOL- no controlo remoto para diminuir o volume.

    GRAVES
    Prima BASS +/- no controlo remoto para
    ajustar os graves do subwoofer.

    ANTERIOR
    SEGUINTE
    Durante a reprodução, prima
    para saltar
    para a faixa seguinte. Após três segundos,
    prima
    duas vezes rapidamente para saltar à faixa anterior. Se premir uma vez, a
    faixa actual será reproduzida desde o início.

    Para desligar o volume temporariamente,
    prima
    no controlo remoto. Prima
    novamente para continuar com o volume
    predefinido.



  • Page 102

    101

    Reprodução de iPhone/iPod
    LIGAR iPHONE/iPOD

    Para ouvir de um iPhone/iPod, abra a tampa
    de ancoragem localizada no topo do aparelho.

    Ligue o iPhone/iPode à estação de ancoragem. Certifique-se de que o iPhone/iPod
    está ligado completamente. Prima iPod no
    controlo remoto.NOTA: Insira o iPhone/iPod
    cuidadosamente para não danificar os pinos
    do conector.
    CARREGAR
    O iPhone/iPod ligado será carregado no
    modo ON (ligado).

    PORTUGUÊS



  • Page 103

    102

    PORTUGUÊS

    Eliminação de problemas
    Sem tensão

    iPhone/iPod não responde

    Sem som
    Som distorcido

    Sem imagem

    Imagem distorcida ou com ruído

    Certifique-se de que a tomada da parede
    apresenta tensão, testando-a com um outro
    dispositivo.
    Certifique-se de que o cabo de alimentação
    está correctamente ligado ao aparelho e à tomada.
    Verifique a estação de ancoragem e o iPhone/
    iPod relativamente a uma obstrução dos conectores e, a seguir, volte a ligar.
    Verifique se está instalado o software mais recente do iPhone/iPod e certifique-se de que o
    iPhone/iPod funciona adequadamente.
    Ligue uma outra fonte à estação de ancoragem ou através da entrada AUX para testar o
    funcionamento.
    Certifique-se de que a TV está ligada correctamente e apresenta o canal AV correcto.
    Certifique-se de que a função MUTE (mudo)
    do aparelho, da TV ou fonte não está activada.
    Certifique-se de que a TV está ligada correctamente e apresenta o canal AV correcto.
    Verifique se o cabo de ligação apresenta falha.
    O iPhone/iPode pode estar danificado ou sujo.
    Limpe-o ou experimente outro.
    Efectue o reset do sistema cromático da TV.
    Certifique-se de que o aparelho está ligado directamente à TV (e não através de um sistema
    AV, caixa de cabo, receptor de satélite, etc.)



  • Page 104

    103

    PORTUGUÊS

    Especificações
    Tensão nominal:
    Consumo de energia:
    Consumo de energia em standby:
    Tensão de saída:
    Resposta de frequência:
    Sensibilidade:
    Sobrecarga na fonte f.e.m.:
    Separação:
    S/N:
    Controlo remoto:
    Dimensões (L x A x P):
    Peso:
    Temperatura de operação/ambiente:

    CA 230 V~, 50 Hz
    130 W
    <1W
    180 W RMS
    ( 20W X 2 + 25W X 2 + 90W, 2.2.1 system)
    CH E/D (60 Hz - 20 kHz a +1/-2 dB)
    E/D: 600mV
    >2V
    >50 dB
    60 dB
    >7m
    166 (L) x 202 (A) x 400 (C) mm
    6,25 kg
    -10°C a +40 C

    A etiqueta de características está localizada no lado de trás do aparelho.
    iPod/iPhone/iPad
    Os termos "Made for iPod", "Made for iPhone" e "Made for iPad" significam que um
    acessório electrónico foi concebido para
    ser ligado especificamente ao iPod, iPhone
    ou iPad, respectivamente, e que foi certificado pelo desenvolvedor para atender às
    normas de desempenho da Apple. A Apple
    não é responsável pelo funcionamento deste aparelho ou pela sua conformidade com
    as normas regulamentares e de segurança.
    Note que a utilização deste acessório com
    o iPod, iPhone ou iPad pode interferir com
    o desempenho da funcionalidade sem fios.
    iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
    iPod shuffle e iPod touch são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA
    e noutros países.

    UTILIZAÇÃO PREVISTA
    O aparelho destina-se à recepção e reprodução de sinais de áudio e vídeo. Utilize-o
    apenas de acordo com estas instruções. A
    utilização inadequada é perigosa e acarreta a perda do direito à garantia. Observe as
    instruções de segurança.
    ELIMINAÇÃO
    O símbolo do contentor de lixo riscado determina que os equipamentos
    eléctricos e electrónicos usados
    (WEEE) sejam recolhidos de forma separada. Tais equipamentos podem conter substâncias perigosas e prejudiciais. Não elimine
    o aparelho no lixo doméstico não separado.
    Retorne-o a um ponto de recolha destinado
    à reciclagem de lixo electrónico (WEEE).
    Dessa forma, estará ajudando a preservar
    recursos e proteger o meio ambiente. Para
    mais informações, entre em contacto com o
    seu revendedor ou as autoridades locais.



  • Page 105

    РУССКИЙ

    104

    ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
    ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ
    НА БУДУЩЕЕ.

    v

    Символ молнии со стрелкой внутри равностороннего треугольника служит, чтобы
    привлечь внимание пользователя к наличию неизолированного "опасного напряжения" внутри
    этого прибора, величина которого может быть достаточной для поражения людей током.

    v

    Восклицательный знак внутри равностороннего треугольника служит, чтобы привлечь внимание пользователя к важной операции
    и указаниям по обслуживанию в литературе, сопровождающей этот прибор.
    –– Данный символ обозначает, что по соображениям безопасности в этом приборе класса II
    используется двойная или усиленная изоляция
    .
    –– Перед подключением прибора к сетевой розетке убедитесь, что напряжение, указанное на
    самом приборе, соответствует напряжению в
    локальной сети электропитания.
    –– Сетевой штепсель используется в качестве
    разъединителя; разъединитель должен всегда
    находиться в исправном состоянии.
    –– В случае повреждения силового кабеля необходимо, чтобы производитель, его сервисный
    агент или другое квалифицированное лицо произвели замену кабеля для устранения возможной опасности.
    –– ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для уменьшения опасности пожара или удара током не подвергайте
    этот прибор воздействию дождя или влаги. Берегите его от капель и брызг, не ставьте на него
    сосуды с жидкостями, например, вазы.
    –– Регулярно проверяйте электрический кабель,
    кабель самого прибора или удлинительный
    кабель на предмет наличия повреждений. В

    случае обнаружения повреждений не эксплуатируйте прибор. Незамедлительно отключите
    штепсельную вилку.
    –– Располагайте силовой кабель и, если необходимо, удлинительный кабель таким образом,
    чтобы исключить вероятность того, что ктолибо может наступить или зацепиться за него.
    Не допускайте провисания силового кабеля в
    легко доступных местах.
    –– Не зажимайте, не сгибайте и не протягивайте
    силовой кабель через острые углы.
    –– Не наступайте и не допускайте защемления силового кабеля, особенно возле штепсельной
    вилки. Обеспечьте удобное расположение прибора относительно сетевой розетки.
    –– Никогда не отключайте штепсельную вилку, потянув за силовой шнур, или мокрыми руками.
    –– Отключайте сетевой штепсель в случае короткого замыкания в процессе эксплуатации, во
    время грозы, перед уборкой, а также когда прибор не эксплуатируется в течение длительного
    времени.
    –– Прибор может функционировать ненадлежащим образом или не реагировать на команды
    любых средств управления по причине электростатического разряда. Выключите и отключите
    прибор от сети электропитания; повторно подключите его по прошествии нескольких секунд.
    –– Обслуживание прибора должно осуществляться квалифицированными сотрудниками сервисного центра. Не пытайтесь отремонтировать
    прибор самостоятельно. Обслуживание прибора требуется в случае любых повреждений,
    например, повреждение силового кабеля или
    штепсельной вилки, пролив жидкости, падение
    каких-либо предметов на прибор, повреждение
    корпуса, попадание дождя или влаги, сбои в работе или падение самого прибора.
    –– После завершения работ по обслуживанию или
    любых ремонтных работ попросите сотрудника
    сервисного центра произвести проверку безопасности, чтобы убедиться в исправности прибора.
    –– Не используйте вспомогательные приспособления или аксессуары, отличные от рекомен-



  • Page 106

    105

    дованных производителем или поставляемых
    вместе с прибором. Производите установку в
    соответствии с настоящим руководством пользователя.
    –– При установке прибора оставьте пространство,
    необходимое для вентиляции. Не устанавливайте прибор в книжных шкафах, встроенных
    шкафах или похожих местах.
    –– Не блокируйте вентиляционные отверстия
    такими предметами, как газеты, скатерти, занавески и т.д. Не вставляйте в них какие-либо
    предметы.
    –– Не располагайте на приборе источники открытого огня, например, зажженные свечи.
    –– Не располагайте на приборе никаких электронных устройств или игрушек. Такие предметы
    могут упасть и повредить сам прибор и/или нанести телесные повреждения.
    –– Не устанавливайте прибор вблизи с любыми
    источниками тепла, такими как батареи, обогреватели, камины, или иными приспособлениями (включая усилители), излучающими тепло.
    –– Не применяйте чрезмерную силу к лицевой или
    верхней части, т.к. это может привести к опрокидыванию прибора.
    –– Не переносите и не передвигайте включенный
    прибор.
    –– Не прикасайтесь, не надавливайте и не трите
    поверхность прибора острыми или твердыми
    предметами.
    –– Не переносите прибор из холодных в теплые
    помещения и наоборот. Образование конденсата может привести к выходу из строя как
    самого прибора, так и любых электрических
    элементов.
    –– Для приборов с гнездом для наушников:
    ОПАСНОСТЬ! Создаваемое наушниками чрезмерное звуковое давление может привести к
    потере слуха. Длительное прослушивание музыки на большой громкости может нанести
    вред слуху. Установите умеренную громкость
    звучания.
    –– Для устройств с функцией USB: В случае возникновения сбоев в работе перезагрузите при-

    РУССКИЙ

    бор посредством отключения USB-прибора от
    устройства.
    –– Для устройств с функцией USB: Если в результате электростатического разряда и кратковременных выбросов тока в работе USBнакопителя наблюдаются сбои, отключите его
    от прибора.
    –– Для приборов / аксессуаров, предполагающих
    работу от батарей:
    –– ВНИМАНИЕ! В случае неправильной замены
    батареек существует опасность взрыва. Замену необходимо производить на такие же или
    эквивалентные батарейки. Соблюдайте полярность.
    –– Не подвергайте батарейки (комплект батареек
    или установленные батарейки) чрезмерному
    воздействию тепла, например, прямые солнечные лучи, огонь и т.д. Не допускайте механических ударов. Храните в сухом и чистом месте.
    Храните в недоступном для детей месте.
    –– Не вскрывайте, не разбирайте, не измельчайте
    и не допускайте короткого замыкания батареек.
    Не используйте вместе старые и новые батарейки.
    –– Утилизируйте надлежащим образом. Соблюдайте экологические аспекты утилизации батареек. Не утилизируйте с бытовыми отходами.
    –– Соблюдайте инструкции по безопасности, а
    также иные инструкции, указанные на батарейке или ее упаковке.



  • Page 107

    РУССКИЙ

    106

    Главный блок

    4
    5

    1
    2

    6

    3

    1 Кнопка уменьшения громкости 2 Кнопка режима ожидания
    3 Динамики

    4 Док для iPod/iPhone
    5 Кнопка увеличения громкости +
    6 Сенсор дистанционного управления

    7
    8
    9

    7 Гнездо AUX (для дополнительных
    устройств)

    8 Гнездо для шнура электропитания
    9 Разъемы компонентного видеовыхода



  • Page 108

    107

    РУССКИЙ

    Принадлежности

    1 шнур электропитания
    1 аудиокабель 3,5 мм
    1 пульт ДУ

    1 батарея (3 В CR2025)
    1 Руководство пользователя

    УСТАНОВКА БАТАРЕИ

    ЗОНА УПРАВЛЕНИЯ ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО 7 М

    60°

    Вытяните держатель для батареи.
    Вставьте батарею. Убедитесь, что + батареи соответствует маркировке + на
    держателе/пульте ДУ. Снова установите
    держатель батареи.



  • Page 109

    108

    РУССКИЙ

    Комментарий по
    технике безопасности
    Важные инструкции по технике безопасности. Внимательно прочитайте и сохраните на будущее.

    Установка
    Поместите устройство на устойчивую,
    ровную и чистую поверхность. Проложите кабели так, чтобы они не представляли собой помеху для перемещения; не
    ставьте на кабели или устройство тяжелые или острые предметы. Оставьте вокруг устройства около 10 см для вентиляции.
    ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ

    Символ молнии со стрелкой
    внутри равностороннего треугольника служит, чтобы привлечь внимание пользователя к наличию
    неизолированного "опасного напряжения" внутри этого прибора, величина которого может быть достаточной для поражения людей и животных током.
    Восклицательный знак внутри
    равностороннего треугольника
    служит, чтобы привлечь внимание пользователя к важной операции и
    указаниям по обслуживанию в литературе, сопровождающей этот прибор. Во
    избежание опасности пожара или удара
    током берегите устройство от дождя и
    сырости. Не подвергайте прибор воздействию капель или брызг. Не ставьте на
    него сосуды с жидкостями, например,
    вазы.

    Вставьте кабель электропитания в гнездо с тыльной стороны устройства. Подключите прибор к сети.



  • Page 110

    109

    РУССКИЙ

    Подключения
    ЛИНЕЙНЫЙ ВХОД

    ВИДЕОВЫХОД

    П р и п о м о щ и а уд и о к а б ел я 3 , 5 м м
    подключите внешние аудиоисточники в
    разъем AUX IN. Нажмите AUX на пульте
    дистанционного управления.

    Для подключения к телевизору через
    выходы компонентного видео используйте
    видеокабель. Нажмите TV ON/OFF на
    пульте ДУ, чтобы включить или отключить
    воспроизведение с iPhone/iPod.
    П Р И М Е Ч А Н И Е : Уб ед и те с ь , ч то н а
    телевизоре выбран правильный AV
    источника.

    Пульт дистанционного
    управления
    Режим ожидания
    Источник - iPod / Iphone
    Видеовыход ВКЛ. /
    ВЫКЛ.

    Отключение звука
    Источник - вход AUX
    Воспроизведение/Пауза
    Следующий трек

    Предыдущий трек
    Увеличение громкости
    Низкие частоты +
    Уменьшение громкости
    Низкие частоты -



  • Page 111

    110

    РУССКИЙ

    Эксплуатация
    НАЧАЛО РАБОТЫ

    ПРЕДЫДУЩИЙ
    СЛЕДУЮЩИЙ
    Во время воспроизведения нажмите
    ,
    чтобы перейти к следующему треку. Через
    три секунды дважды быстро нажмите
    , чтобы перейти к предыдущему треку.
    При однократном нажатии текущий трек
    будет воспроизводиться с начала.

    ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ/ПАУЗА
    Для включения устройства нажмите
    на устройстве или на пульте ДУ. Когда
    устройство включено, горит белый
    светодиодный индикатор.

    В режиме остановки один раз нажмите
    , чтобы нажать воспроизведение.
    Для паузы в воспроизведении нажмите
    еще раз; звук будет отключен. Для
    возобновления нажмите
    еще раз.

    РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ

    MUTE (БЕЗ ЗВУКА)
    Для перевода устройства в режим
    ожидания нажмите на устройстве или
    на пульте ДУ. Когда устройство находится
    в режиме ожидания, белый светодиодный
    индикатор не горит.

    ГРОМКОСТЬ
    Для увеличения громкости нажмите +
    на панели или VOL+ на пульте ДУ.
    Для уменьшения громкости нажмите на панели или VOL- на пульте ДУ.

    НИЗКИЕ ЧАСТОТЫ
    Д л я р е г ул и р о в к и н и з к и х ч а с тот
    сабвуфера используйте кнопки BASS +/на пульте ДУ.

    Для временного выключения звука
    нажмите
    на пульте ДУ. Для возврата
    к предварительно заданной громкости
    снова нажмите .



  • Page 112

    111

    Воспроизведение
    содержимого iPod/iPhone
    ПОДКЛЮЧИТЕ iPHONE/iPOD

    Для прослушивания музыки с iPhone/iPod
    откройте крышку дока в верхней части
    устройства.

    Вставьте iPod/iPhone в док. Проследите
    за тем, чтобы контакт iPhone/iPod с
    устройством был полным. Нажмите
    iPod на пульте ДУ. ПРИМЕЧАНИЕ:
    Вставляйте iPhone/iPod аккуратно, чтобы
    не повредить контактные штырьки.
    ЗАРЯДКА
    П о д к л ю ч е н н ы й i P h o n e / i Po d б уд е т
    заряжаться в режиме ВКЛ.

    РУССКИЙ



  • Page 113

    РУССКИЙ

    112

    Поиск и устранение неисправностей
    Нет питания

    Убедитесь в исправности розетки, подключив в нее другое устройство.
    Убедитесь, что кабель питания правильно
    подключен к устройству и розетке.
    iPhone/iPod не отвечает
    Проверьте разъемы дока и iPhone/iPod, затем повторите подключение.
    Проверьте, установлено ли новейшее ПО
    для iPhone/iPod, и убедитесь в бесперебойной работе iPhone/iPod.
    Нет звука
    Подключите к доку или входу AUX другой
    источник, чтобы проверить их функциониЗвук с искажениями
    рование.
    Убедитесь, что телевизор правильно подключен и показывает правильный канал AV.
    Убедитесь, что не включена функция MUTE
    (Без звука) на устройстве, источнике или
    телевизоре.
    Нет изображения
    Убедитесь, что телевизор правильно подключен и показывает правильный канал AV.
    Проверьте, не поврежден ли сетевой шнур.
    Изображение искажено или с помехами iPhone/iPod может быть поврежден или загрязнен. Очистите или используйте другое
    устройство.
    Сбросьте цветовые настройки телевизора.
    Убедитесь, что устройство подключено непосредственно к телевизору (а не через
    систему AV, блок приема, спутниковый приемник и т.д.)



  • Page 114

    113

    РУССКИЙ

    Технические характеристики
    Номинальное напряжение:
    Энергопотребление:
    Энергопотребление в режиме ожидания:
    Выходная мощность:
    Частотная характеристика:
    Чувствительность:
    ЭДС-источник:
    Разделение:
    Сигнал/шум:
    Дистанционное управление:
    Размеры (В x Ш x Г):
    Вес:
    Рабочая температура/температура окружающей среды:

    230 В ~, 50 Гц пер. тока
    130 Вт
    < 1 Вт
    180 Вт RMS
    ( 20Вт X 2 + 25Вт X 2 + 90Вт, 2.2.1 system)
    Лев./Прав. (60 Гц - 20 кГц при +1 / -2 дБ)
    Лев./Прав.: 600 мВ
    >2В
    > 50 дБ
    60 дБ
    >7м
    166 (Ш) x 202 (В) x 400 (Д) мм
    6,25 кг
    от -10°C до +40 C

    Паспортная табличка находится с тыльной стороны прибора.
    iPod / iPhone / iPad
    "Сделано для iPod", "Сделано для iPhone"
    и "Сделано для iPad" означает, что электронная принадлежность предназначена
    для подключения к iPod, iPhone или iPad,
    соответственно, и сертифицирована разработчиком как соответствующая установленным Apple стандартам эффективности. Apple не несет ответственности за
    эксплуатацию этого устройства или его
    соответствие нормам безопасности и
    правовым стандартам. Помните, что применение этого устройства с iPod, iPhone
    или iPad может влиять на качество беспроводной связи.
    iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
    iPod shuffle и iPod touch – это торговые
    марки компании Apple Inc., зарегистрированные в США и других странах.

    НАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
    Данное устройство предназначено для
    получения и воспроизведения аудио- и
    видеосигналов. Используйте его только
    в соответствии с данными инструкциями.
    Использование не по назначению опасно и
    означает аннулирование любых гарантийных обязательств. Соблюдайте инструкции
    по безопасности.
    УТИЛИЗАЦИЯ
    Перечеркнутая эмблема мусорного
    контейнера обозначает требование
    отдельного сбора отходов электрического и электронного оборудования
    (WEEE). Электрическое и электронное оборудование может содержать опасные и
    вредные вещества. Не выбрасывайте этот
    прибор вместе с несортируемыми бытовыми отходами. Сдайте его в специализированный пункт сбора для утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE). Этим вы поможете сохранить ресурсы и защитить окружающую
    среду. Более подробную информацию вы
    можете получить у своего дистрибьютора
    или в местных органах власти.



  • Page 115

    114

    SVENSKA

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
    LÄS NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BEHOV.

    v

    Blixten med pil inom en liksidig triangel är avsedd att uppmärksamma
    användaren på att det finns en en oisolerad
    "farlig spänning" innanför höljet på apparaten, som kan vara tillräcklig för att utgöra risk
    för elektriska stötar.

    v

    Utropstecknet i en liksidig triangel är
    avsett att varna användaren för viktiga drifts- och underhållsinstruktioner i dokumentationen som medföljer apparaten
    –– Av säkerhetsskäl är denna klass II-apparat försedd med dubbel eller förstärkt isolering vilket anges med denna symbol .
    –– Innan du ansluter apparaten till ett vägguttag ska du säkerställa att spänningen
    som anges på den motsvarar din lokala
    nätspänning.
    –– Nätkontakten är samtidigt frånkopplingsenhet och ska alltid vara lätt åtkomlig.
    –– Om strömkabeln skadats ska den, för
    undvikande av risker, bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceombud eller på
    liknande sätt kvalificerad person .
    –– VARNING: För att minska risken för eldsvåda och elektriska stötar ska inte apparaten utsättas för regn eller fukt. Apparaten får inte utsättas för droppar eller stänk
    och vätskefyllda föremål, som vaser, ska
    inte placeras ovanpå den.
    –– Kontrollera regelbundet om elkabeln, apparaten eller förlängningskabeln är defekta. Om den är defekt ska inte apparaten
    användas. Dra då genast ut kontakten ur
    vägguttaget.

    –– Dra elkabeln och om nödvändigt förlängningskabeln på sådant sätt att det blir
    omöjligt att dra i den eller snubbla över
    den. Låt inte strömkabeln hänga ner så
    den blir lätt att nå.
    –– Kläm, böj eller dra inte elkabeln över vassa kanter.
    –– Skydda elkabeln från att trampas på eller klämmas särskilt vid kontakten, andra
    uttag och den punkt där den kommer ut
    från apparaten.
    –– Dra aldrig ut kontakten med hjälp av elkabeln eller med våta händer.
    –– Dra ut elkontakten om det uppstår fel under användning, åskväder, före rengöring
    och när den inte ska användas under en
    längre tid.
    –– Apparaten kanske inte fungerar som den
    ska eller reagerar när någon av kontrollerna trycks ner på grund av elektrostatisk
    urladdning. Stäng då av den och slå på
    igen efter några sekunder.
    –– Låt allt servicearbete utföras av kvalificerad servicepersonal. Försök inte att reparera apparaten på egen hand. Service
    krävs när apparaten på något sätt skadats, som när kabel eller kontakt är trasig,
    vätska har spillts ut, föremål har ramlat ner
    i den, höljet har skadats, eller den har utsatts för regn eller fukt, inte fungerar normalt eller har tappats i golvet
    –– När denna produkt genomgått service eller reparerats ska du alltid be serviceteknikern göra säkerhetskontroller och fastställa att produkten är i skick att kunna
    användas.
    –– Använd inte andra anslutningar eller tillbehör än dem som rekommenderats av
    tillverkaren eller sålts tillsammans med
    denna apparat. Installera den i överensstämmelse med denna handbok.
    –– Vid installation ska tillräckligt med utrymme lämnas för ventilation. Installera inte i
    bokhyllor, inbyggda skåp eller liknande.



  • Page 116

    115

    –– Hindra inte ventilationen genom att täcka
    över ventilationsöppningarna med föremål som tidningar, bordsdukar, gardiner
    etc. För inte in föremål i apparaten.
    –– Placera inte källor med öppna lågor, som
    tända stearinljus, på apparaten.
    –– Placera inte någon som helst elektronisk
    utrustning eller leksaker på apparaten.
    Sådana föremål kan falla ner och då orsaka sak- eller personskada.
    –– Installera inte enheten i närheten av några
    som helst värmekällor som radiatorer,
    värmemagasin, spisar och andra apparater (inklusive förstärkare) som producerar
    värme.
    –– Använd inte onödigt mycket kraft för att
    öppna fronten eller översidan, eftersom
    apparaten då kan välta.
    –– Byt inte eller flytta apparaten medan den
    är påslagen.
    –– Vidrör inte ytan, tryck inte heller på den
    eller gnugga den med vassa eller hårda
    föremål.
    –– Flytta inte apparaten från kalla till varma
    platser eller vice versa. Kondens som då
    uppstår kan skada apparaten och dess
    elektriska delar.
    –– För apparater med hörlursuttag: FARA!
    Överdriven ljudvolym från hörlurar eller
    headset kan orsaka hörselskador. Att
    lyssna på hög musik, särskilt i hörlurar
    och under lång tid, kan skada hörseln.
    Ställ därför in en måttlig volym.
    –– För apparater med USB-funktion: Återställ
    apparaten genom att koppla bort USBenheten från apparaten om denna skulle
    fungera dåligt.
    –– För apparater med USB-funktion: Om ett
    USB-minne fungerar dåligt som resultat
    av elektrostatiska urladdning och tillfälliga
    strömskador, ska enheten kopplas bort
    från apparaten.
    –– För apparater/tillbehör som är avsedda att
    användas med batterier:

    SVENSKA

    –– FÖRSIKTIGHET! Risk att batterierna exploderar om de sätts tillbaka på fel sätt.
    Byt endast ut mot samma eller likvärdig
    typ. Se till polerna är vända på rätt håll.
    –– Utsätt inte batterierna (batteripaket eller
    monterade batterier) för alltför hög värme
    som solsken, eld eller liknande. Skydda
    dem mot mekaniska stötar. Håll dem torra
    och rena. Håll dem borta från barn.
    –– Ta inte isär, öppna eller strimla eller kortslut batterierna. Blanda inte nya och gamla batterier.
    –– Avfallshantera dem på rätt sätt. Uppmärksamma miljöaspekter vid kassering av
    batterier. Lägg dem inte i hushållsavfallet.
    –– För upplysningar om säkerhet och fler anvisningar hänvisas till batteriets förpackning.



  • Page 117

    116

    SVENSKA

    Huvudenhet

    4
    5

    1
    2

    6

    3

    1 Volymknapp 2 Standby-knapp
    3 Högtalare

    4 iPod/iPhone-dockning
    5 Volymknapp +
    6 Fjärrkontrollens sensor

    7
    8
    9

    7 AUX IN-uttag
    8 Strömkabeluttag

    9 Utgångar för komponentvideo



  • Page 118

    117

    SVENSKA

    Tillbehör

    1 st Strömkabel
    1 st Ljudkabel 3,5 mm
    1 st Fjärrkontroll

    1 st Batteri (3 V CR2025)
    1 st Bruksanvisning

    ISÄTTNING AV BATTERIER

    RÄCKVIDDEN ÄR UNGEFÄR 7 METER

    60°

    Dra ut batterihållaren. Sätt i batteriet. Kontrollera rätt polaritet + ska läggs mot +-märkningen på hållaren/fjärrkontrollen. Sätt tillbaka batterihållaren.



  • Page 119

    118

    SVENSKA

    Säkerhetsanmärkning

    Installation

    Viktiga säkerhetsanvisningar. Läs noga och
    spara för framtida bruk.

    Platsen där apparaten ska placeras ska vara
    stabil, jämn och ren. Dra kablarna så att
    dessa inte utgör snubbelfara, placera inte
    tunga eller vassa föremål på kablar eller apparat. Det ska vara ungefär 10 cm fritt för
    ventilation runt apparaten, dessutom ska direkt solljus undvikas.
    STRÖMFÖRSÖRJNING

    Blixten med pilspets inom en liksidig triangel, är avsedd att varna
    användaren för att det inom apparatens hölje finns oisolerad "farlig spänning", tillräckligt hög för att människor och
    djur kan riskera att få elektriska stötar.
    Utropstecknet i en liksidig triangel
    är avsett att varna användaren för
    viktiga drifts- och underhållsinstruktioner i dokumentationen som medföljer apparaten. För att minska risken för brand
    eller el-stöt får inte apparaten utsättas för
    regn eller fukt. Apparaten får inte utsättas för
    droppande vätska eller stänk. Föremål som
    innehåller vätska, till exempel vaser, får inte
    placeras på apparaten.

    Anslut strömkabeln till uttaget på apparatens baksida. Koppla in apparaten.



  • Page 120

    119

    SVENSKA

    Anslutningar
    LINE IN

    VIDEO-UT

    Använd en 3,5 mm ljudkabel för att ansluta
    en extern ljudkälla via AUX-IN-uttaget. Tryck
    på knappen AUX på fjärrkontrollen.

    Använd en RGB-videokabel för att ansluta
    en TV via komponentvideoutgångarna. Tryck på TV ON/OFF på fjärrkontrollen för att
    ställa in videouppspelning från iPhone/iPod
    i läge på eller av.
    OBS: Se till att rätt AV-in källa har valts på
    TV:n.

    Fjärrkontroll

    Standby
    iPod-/iPhone-källa

    Mute
    AUX-in-källa

    Video-ut PÅ/AV
    Föregående spår

    Spela/pausa
    Nästa spår

    Bas +

    Volym +

    Bas -



    Volym -



  • Page 121

    120

    SVENSKA

    Användning
    START

    SPELA/PAUSA
    I stoppläge trycker du en gång på
    för att
    starta uppspelningen. För att pausa uppspelningen tillfälligt trycker du en gång till på
    så att ljudet inte hörs. För att återuppta
    trycker man en gång till på .

    MUTE

    Tryck på på enheten eller på fjärrkontrollen
    för att slå på apparaten. När apparaten är på
    tänds en vit LED-lampa.
    STANDBY
    För att få enheten att återgå till standbyläge, ska du trycka på på enheten eller på
    fjärrkontrollen. När apparaten är i standbyläge är den vita LED:n släckt.

    VOLYM
    Tryck på + på panelen eller VOL+ på
    fjärrkontrollen för att höja volymen.
    Tryck på - på panelen eller på VOL- på
    fjärrkontrollen för att minska volymen.

    BAS
    Tryck på BASS +/- på fjärrkontrollen för att
    ställa in basen för subwoofern.

    FÖREGÅENDE
    NÄSTA
    Tryck vid uppspelning på
    för att hoppa
    till nästa spår. Efter tre sekunder ska du trycka snabbt två gånger på
    för att hoppa
    til föregående spår. Om du trycker en gång
    kommer aktuellt spår att spelas upp från
    början.

    För att tillfälligt stänga av ljudet trycker man
    på knappen
    på fjärrkontrollen. Tryck
    en gång till på
    för att återgå till tidigare
    volymnivå.



  • Page 122

    121

    Uppspelning av
    iPhone/iPod
    ANSLUTA iPHONE/iPOD

    För att lyssna på iPhone/iPod öppnar man
    dockningsluckan uppe på apparaten.

    Anslut din iPhone/iPod till dockningsplatsen.
    Se till att din iPhone/iPod ansluts korrekt.
    Tryck på knappen iPod på fjärrkontrollen.
    OBS: Var försiktig när du ansluter din iPhone/iPod så att inte stiften skadas.
    LADDNING
    I läget ON kommer din iPhone/iPod att laddas.

    SVENSKA



  • Page 123

    SVENSKA

    122

    Felsökning
    Ingen ström

    iPhone/iPod reagerar inte

    Inget ljud
    Förvrängt ljud

    Ingen bild

    Förvrängd bild eller störningar

    Anslut en annan apparat för att kontrollera att
    vägguttaget fungerar.
    Kontrollera att strömkabeln är korrekt ansluten
    till apparaten och vägguttaget.
    Kontrollera att dockningen mellan apparat och
    iPhone/iPod är korrekt, gör annars om anslutningen.
    Kontrollera att den senaste programvaran för
    iPhone/iPod är installerad och kontrollera att
    iPhone/iPod fungerar på rätt sätt.
    Anslut en annan källa till dockningen eller via
    AUX-ingången för att kontrollera funktionen.
    Kontrollera att TV:n är korrekt ansluten och att
    den visar rätt AV-kanal.
    Kontrollera att MUTE-funktionen inte har aktiverats på apparaten, TV eller ljudkälla.
    Kontrollera att TV:n är korrekt ansluten och att
    den visar rätt AV-kanal.
    Kontrollera att anslutningskabeln fungerar.
    iPhone/iPod kan vara skadad eller smutsig.
    Rengör den eller försök med en annan.
    Återställ TV:ns färgsystem.
    Kontrollera att apparaten är kopplad direkt till
    TV:n (och inte via ett AV-system, kabel-tv-box,
    satellitmottagare, etc.)



  • Page 124

    123

    SVENSKA

    Specifikationer
    Märkspänning:
    Elförbrukning:
    Strömförbrukning i standby:
    Uteffekt:
    Frekvensrespons:
    Känslighet:
    Överbelastningskälla emk:
    Separation:
    Signal-/brusförhållande:
    Fjärrkontroll:
    Mått (B x H x D):
    Vikt:
    Drifts-/omgivningstemperatur:

    AC 230 V~, 50 Hz
    130 W
    <1W
    180 W RMS
    ( 20W X 2 + 25W X 2 + 90W, 2.2.1 system)
    L/R CH (60 Hz - 20 kHz at +1 / -2 dB)
    L/R: 600 mV
    > 2V
    > 50 dB
    60 dB
    >7m
    166 (B) x 202 (H) x 400 (L) mm
    6,25 kg
    -10 °C till +40 °C

    Märkplåten är placerad på apparatens baksida.
    iPod/iPhone/iPad
    “Made for iPod”, ”Made for iPhone” och
    “Made for iPad” innebär att apparaten har
    konstruerats för att kunna anslutas till en
    iPod, iPhone eller iPad och att den är certifierad av tillverkaren för att uppfylla de prestandakrav som Apple ställer upp. Apple
    ansvarar inte för driften av denna enhet
    eller för att den ska överensstämma med
    normerna för säkerhet och bestämmelser.
    Observera att om denna apparat används
    tillsammans med iPod, iPhone eller iPad
    kan det påverka den trådlösa prestandan.
    iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
    iPod shuffle och iPod touch är varumärken
    som tillhör Apple Inc., registrerat i USA och
    andra länder.

    AVSEDD ANVÄNDNING
    Denna apparat är avsedd för att ta emot
    och spela audio-och videosignaler. Den får
    endast användas enligt dessa instruktioner.
    Felaktig användning innebär fara och ogiltigförklarar alla garantianspråk. Följ säkerhetsanvisningarna.Följ säkerhetsanvisningarna.
    AVFALLSHANTERING
    Den överkryssade soptunnan innebär att elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE) ska avfallshanteras
    separat. Elektrisk och elektronisk utrustning
    kan innehålla farliga och skadliga ämnen.
    Denna apparat får inte kastas med hushållsavfallet. Lämna in den på återvinningsstationen för återvinning av elektroniskt och elektriskt avfall. Genom att göra detta hjälper du
    till att bevara resurserna och skydda miljön.
    Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information.



  • Page 125

    124

    TÜRKÇE

    ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
    DİKKATLİCE OKUYUN VE GEREKTİĞİNDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.

    v

    Eşkenar üçgendeki ok başılı şimşek
    simgesi, kullanıcıyı cihaz gövdesinin
    içerisinde insanları etkileyen elektrik çarpmasına sebep olabilecek kadar güçlü bir yalıtımsız “tehlikeli voltaj”ın bulunması konusunda uyarmak için öngörülmüştür.

    v

    Eşkenar üçgendeki ünlem işareti, kullanıcının dikkatini bu cihazın ürün
    kapsamında olan dokümanlardaki önemli
    kullanım ve bakım talimatlarına çekmek için
    öngörülmüştür.
    –– Bu sınıf II tipi cihaz güvenlik nedeniyle çift
    ya da güçlendirilmiş izolasyonla donatılmıştır; cümlenin başındaki sembol buna
    işaret eder .
    –– Cihazı prize takmadan önce cihazda belirtilen gerilimin güç şebekenizin gerilimiyle
    uyumlu olup olmadığını kontrol edin.
    –– Cihazın fişi, bağlantı kesme düzeneği olarak her zaman kolay ulaşılabilir durumda
    olmalı.
    –– Tehlikeleri önlemek için hasar görmüş bir
    güç kablosu üretici, yetkili servis veya
    başka yetkili bir kişi tarafından değiştirilmeli.
    –– UYARI: Yangın veya elektrik çarpması
    tehlikesini azaltmak için cihazı yağmura
    veya rutubete maruz bırakmayın. Cihazı
    damlalara veya sıçrayan sıvılara maruz bırakmayın, ve cihazın üstüne vaso gibi sıvılarla dolmuş nesneleri koymayın.
    –– Güç kablosunun, cihazın veya uzatma
    kablosunun hasarlı olup olmadığını düzenli
    olarak kontrol edin. Bir hasar varsa cihazı
    kullanmayın. Fişi hemen çekin.

    –– Güç kablosunu ve gerekirse uzatma kablosunu kimsenin onlara takılmayacağı
    şekilde yerleştirin. Güç kablosunun kolay
    erişilir alanlara sarkmamasını sağlayın.
    –– Güç kablosunu keskin kenarlara sürtmeyin, ezmeyin ve bükmeyin.
    –– Güç kablosunun üzerinde basılmaması ve
    özellikle fiş kısmında, prizlerde ve kablonun cihazdan çıktığı yerde sıkıştırılmamasını sağlayın.
    –– Fişi asla güç kablosundan tutarak veya ıslak ellerle çekmeyin.
    –– Kullanım esnasında arızalar meydana geldiğinde, gök gürültüsü esnasında, temizlemeden önce ve cihaz uzun süre kullanılmayacaksa fişi çekin.
    –– Elektrostatik deşarj nedeniyle cihaz çalışmayabilir veya kontrol elemanlarının çalıştırılmasına tepki vermeyebilir. Cihazı kapatın ve fişi çekin; birkaç saniye geçtikten
    sonra fişi tekrar takın.
    –– Bütün bakım işlerini yetkili servis personeline yaptırın. Cihazı tamir etmeye kalkışmayın. Cihaz herhangi bir şekilde hasar
    görmüşse, örneğin güç kablosu veya fiş
    hasarlı ise, sıvılar veya nesneler cihazın içine dökülmüşse ya da düşmüşse, gövde
    yağmura veya rutubete maruz kalmışsa,
    normal çalışmıyorsa veya düşürülmüşse
    mutlaka bakım yaptırın.
    –– Herhangi bir bakım ya da tamirat tamamlandıktan sonra servis teknisyeninden
    ürünün kullanım durumunun düzgün olup
    olmadığını tespit etmek için güvenlik kontrollerini yerine getirmesini isteyin.
    –– Üreticinin tavsiye etmediği veya bu cihazla
    birlikte satılmayan aksesuarları kullanmayın. Bu kullanım kılavuzunda belirtildiği
    şekilde kurun.
    –– Cihazı yerleştirirken yeterli hava akımını
    sağlamak için yeterince boşluk bırakın.
    Raflarda, dolaplarda v.b. yerleştirmeyin.
    –– Hava dolaşımının engellenmemesi için
    havalandırma deliklerini gazete, masa örtüsü, perdeler v.b. gibi nesnelerle kapat-



  • Page 126

    125

    mayın. Cihaza herhangi bir nesneyi sokmayın.
    –– Yakılmış mum gibi açık alev kaynaklarını
    cihazın üzerine koymayın.
    –– Elektronik cihazları veya oyuncakları cihazın üstüne koymayın. Bu tür nesneler
    düşerek maddi hasarlara ve/veya yaralanmalara sebep olabilir.
    –– Cihazı radyatör, kaloriför ızgaraları, soba
    veya ısı üreten başka cihazların (amplifikatör dahil) yakınında kurmayın.
    –– Cihazın ön veya üst kısmına aşırı güç uygulamayın, aksi halde cihaz düşebilir.
    –– Cihazı açıkken itip hareket ettirmeyin.
    –– Yüzeye keskin veya sert nesneleri dokundurmayın, sürmeyin ve ovmayın.
    –– Cihazı soğuk bir ortamdan sıcak bir ortama veya bunun tersine de getirmeyin. Yoğunlaşma cihazın ve elektrikli bileşenlerin
    hasar görmesine sebep olabilir.
    –– Kulaklık çıkışı olan cihazlar için: TEHLİKE!
    Kulakiçi kulaklık ve kulaklıklardan gelen
    aşırı bir ses basıncı işitme kaybına sebep
    olabilir. Uzun süre yüksek sesle müzik dinliyorsanız, işitme duyunuz zarar görebilir.
    Uygun bir ses kuvvetini ayarlayın.
    –– USB fonksiyonlu cihazlar için: Bir arıza
    meydana gelirse cihazı sıfırlamak için USB
    aygıtını cihazdan çıkarın.
    –– USB fonksiyonlu cihazlar için: Eğer bir
    USB belleği elektrostatik deşarj ve ani
    elektriksel dalgalanmalar sonucunda arızalanırsa, belleği cihazdan çıkartın.
    –– Pille çalıştırılan cihazlar / aksesuarlar için:
    –– DİKKAT! Yanlış piller kullanıldığında patlama tehlikesi var. Sadece aynı tipten piller
    kullanın. Doğru polariteye dikkat edin.
    –– Pilleri (pil paketi veya yerleştirilmiş piller)
    güneş ışığı, ateş vb. gibi aşırı sıcağa maruz bırakmayın. Mekanik darbelerden koruyun. Kuru ve temiz tutun. Çocuklardan
    uzak tutun.
    –– Pilleri açmayın, sökmeyin, kesmeyin ve
    kısa devre yapmayın. Eski ve yeni pilleri
    birlikte kullanmayın.

    TÜRKÇE

    –– Uygun şekilde tasfiye edin. Pil tasfiyesinin
    çevresel etkenlerini dikkate alın. Belediye
    çöpüne atmayın.
    –– Pildeki veya ambalajındaki güvenlik ve
    başka talimatlarını dikkate alın.



  • Page 127

    126

    TÜRKÇE

    Ana birim

    4
    5

    1
    2

    6

    3

    1 Ses seviyesi - tuşu
    2 Bekleme modu tuşu
    3 Hoparlörler

    4 iPod/iPhone istasyonu
    5 Ses seviyesi + tuşu
    6 Uzaktan kumanda alıcısı

    7
    8
    9

    7 AUX IN girişi
    8 Güç kablosu bağlantısı

    9 Komponent video çıkışları



  • Page 128

    127

    TÜRKÇE

    Aksesuar

    1x Güç kablosu
    1x Ses kablosu 3,5 mm
    1x Uzaktan kumanda

    1x Pil (3 V CR2025)
    1x Kullanım Kılavuzu

    PİLLERİN YERLEŞTİRİLMESİ

    UZAKTAN KUMANDA MESAFESİ YAKL. 7 M

    60°

    Pil tutucuyu çekin. Pili yerleştirin. + pil kutbunun tutucu/uzaktan kumandadaki + işaretine
    denk gelmesini sağlayın. Pil tutucuyu tekrar
    takın.



  • Page 129

    128

    TÜRKÇE

    Güvenlik notu

    Kurulum

    Önemli güvenlik talimatları. Dikkatlice
    okuyun ve gerektiğinde başvurmak üzere
    saklayın.

    Cihazı sabit, düz ve temiz bir yüzeye yerleştirin. Kabloları takılma tehlikesini oluşturmayacak şekilde döşeyin, ve ağır ya da keskin
    nesneleri kabloların ve cihazın üstüne koymayın. Havalandırma için cihazın etrafına 10
    cm'lik bir boşluk bırakın.
    GÜÇ BESLEMESİ

    Eşkenar üçgendeki ok başılı şimşek simgesi, kullanıcıyı cihaz gövdesinin içerisinde insanları ve hayvanları etkileyen elektrik çarpmasına sebep
    olabilecek kadar güçlü bir yalıtımsız “tehlikeli
    voltaj”ın bulunması konusunda uyarmak için
    öngörülmüştür.
    Eşkenar üçgendeki ünlem işareti,
    kullanıcının dikkatini bu cihazın
    ürün kapsamında olan dokümanlardaki önemli kullanım ve bakım talimatlarına çekmek için öngörülmüştür. Yangın veya
    elektrik çarpma tehlikesini azaltmak için bu
    cihazı yağmura veya rutubete maruz bırakmayın. Cihazı damlalara ve sıçramalara maruz bırakmayın. Vazo gibi içinde sıvı bulunan
    nesneleri cihazın üstüne koymayın.
    Güç kablosunu cihazın arka tarafındaki girişe
    bağlayın. Fişi takın.



  • Page 130

    129

    TÜRKÇE

    Bağlantılar
    LINE IN (GİRİŞ)

    VIDEO OUT (ÇIKIŞ)

    Harici ses kaynaklarını AUX IN terminali üzerinden bağlamak için 3,5 mm ses kablosunu
    kullanın. Uzaktan kumandada AUX tuşuna
    basın.

    Bir TV cihazını komponent video çıkış terminalleri üzerinden bağlamak için bir RGB
    kablosunu kullanın. iPhone/iPod üzerinden
    video çalmasını aktifleştirmek veya devre dışı
    bırakmak için uzaktan kumandada TV ON/
    OFF tuşuna basın.
    NOT: TV cihazında doğru AV kaynağının
    seçilmiş olduğundan emin olun.

    Uzaktan kumanda

    Bekleme modu
    iPod / iPhone kaynağı
    Video çıkışı AÇIK / KAPALI

    Sessiz
    AUX giriş kaynağı
    Çal/Duraklat

    Önceki parça

    Sonraki parça

    Bas +

    Ses seviyesi +

    Bas -

    Ses seviyesi -



  • Page 131

    130

    TÜRKÇE

    Kullanım
    BAŞLANGIÇ

    ÖNCEKİ
    SONRAKİ
    S o n ra k i p a rç a y a a t l a m a k i ç i n ç a l m a
    esnasında
    tuşuna basın. Üç saniye
    geçtikten sonra önceki parçaya atlamak
    için hızlıca iki kere
    tuşuna basın. Eğer
    bir kere basarsanız, çalınmakta olan parça
    tekrar baştan çalınır.

    ÇAL / DURAKLAT
    Cihazı çalıştırmak için uzaktan kumandada
    tuşuna basın. Cihaz çalışırken beyaz bir
    LED yanar.
    BEKLEME MODU
    Birimi tekrar bekleme moduna getirmek için
    cihazda veya uzaktan kumandada tuşuna
    basın. Cihaz bekleme modundayken beyaz
    LED yanmıyor.

    SES SEVİYESİ
    Ses seviyesini artırmak için ön panelde +
    tuşuna veya uzaktan kumandada VOL+ tuşuna
    basın.
    Ses seviyesini azaltmak için ön panelde tuşuna veya uzaktan kumandada VOL- tuşuna
    basın.

    BAS
    Subwoofer'in bas değerini ayarlamak için
    uzaktan kumandada BASS +/- tuşuna
    basın.

    Stop modunda çalmayı başlatmak için bir
    kere
    tuşuna basın. Çalmayı geçici olarak
    duraklatmak için bir kez daha
    tuşuna
    basın; ses kesilir. Çalmayı devam ettirmek
    için tekrar
    tuşuna basın.

    SESSIZ
    Sesi geçici olarak kapatmak üzere uzaktan
    kumandada
    tuşuna basın. Önceden
    ayarlanan ses seviyesine dönmek için tekrar
    tuşuna basın.



  • Page 132

    131

    iPhone/iPod Çalma
    iPHONE/iPOD'UN BAĞLANMASI

    iPhone/iPod'tan müzik dinlemek için cihazın
    üst tarafındaki istasyon kapağını açın.

    iPhone/iPod'u istasyona takın. iPhone/
    iPod'un tamamen istasyona takılmış olmasını
    sağlayın. Uzaktan kumandada iPod tuşuna
    basın. NOT: Konnektör pinlerinin zedelenmemesi için iPhone/iPod'u dikkatlice takın.
    ŞARJ ETME
    Bağlanmış iPhone/iPod ON modunda şarj
    edilir.

    TÜRKÇE



  • Page 133

    TÜRKÇE

    132

    Sorun Giderme
    Güç yok

    iPhone/iPod tepki vermiyor

    Ses yok
    Bozuk ses

    Görüntü yok

    Bozuk görüntü veya gürültülü görüntü

    Başka bir cihazı kullanarak prizin gerilim altında
    olup olmadığını kontrol edin.
    Güç kablosunun cihaza ve prize düzgün şekilde bağlı olduğundan emin olun.
    İstasyonu ve iPhone/iPod'un konnektörlerinin
    engellenmiş olup olmadığını kontrol edin, sonra
    tekrar bağlayın.
    En son iPhone/iPod yazılımının kurulmuş olup
    olmadığını kontrol edin, ve iPhone/iPod'un
    düzgün çalıştığından emin olun.
    Fonksiyonu kontrol etmek için istasyona veya
    AUX girişi üzerinden başka bir kaynağı bağlayın.
    TV cihazının düzgün şekilde bağlı olup doğru
    AV kanalını görüntülediğinden emin olun.
    Cihazın, TV cihazının veya kaynak cihazının
    MUTE fonksiyonunun aktif olmadığından emin
    olun.
    TV cihazının düzgün şekilde bağlı olup doğru
    AV kanalını görüntülediğinden emin olun.
    Bağlantı kablosunun hasarlı olup olmadığını
    kontrol edin.
    iPhone/iPod hasar görmüş veya kirlenmiş olabilir. Temizleyin veya başka bir cihazı deneyin.
    TV renk sistemini fabrika ayarlarına dönüştürün.
    Cihazın doğrudan TV cihazına bağlı olduğundan emin olun (AV sistemi, kablo kutusu, uydu
    alıcısı vb. üzerinden değil)



  • Page 134

    133

    TÜRKÇE

    Teknik Özellikler
    Nominal gerilim:
    Güç tüketimi:
    Bekleme modu güç tüketimi:
    Çıkış güçü:
    Frekans tepkisi:
    Hassasiyet:
    Aşırı yükleme kaynak e.m.f.:
    Ayırma:
    S/N:
    Uzaktan kumanda:
    Boyutlar (G x Y x D):
    Ağırlık:
    Çalışma/ortam sıcaklığı:

    AC 230 V~, 50 Hz
    130 W
    <1W
    180 W RMS
    ( 20W X 2 + 25W X 2 + 90W, 2.2.1 system)
    L/R CH (+1 / -2 dB'de 60 Hz - 20 kHz)
    L/R: 600 mV
    >2V
    > 50 dB
    60 dB
    >7m
    166 (G) x 202 (Y) x 400 (D) mm
    6,25 kg
    -10°C ile +40 C

    İsim plakası cihazın arka tarafında bulunmaktadır.
    iPod / iPhone / iPad
    "Made for iPod" (iPod için üretilmiş), "Made
    for iPhone" (iPhone için üretilmiş) ve "Made
    for iPad" (iPad için üretilmiş), bir elektrikli aksesuarın özellikle iPod, iPhone ya da iPad'e
    bağlanmak için tasarlanmış olduğu ve Apple performans standartlarını karşıladığının
    üretici tarafından tasdik edildiği anlamına
    gelir. Apple, bu cihazın çalışmasından veya
    güvenlik standartlarına ve düzenleyici standartlara uyumluluğundan sorumlu değildir.
    Bu cihazın iPod, iPhone veya iPad ile birlikte
    kullanılmasının kablosuz performansını etkileyecebileceğine lütfen dikkat edin.
    iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
    iPod shuffle, ve iPod touch Apple Inc.'in tescilli markaları olup ABD ve başka ülkelerde
    kayıtlıdır.

    ÖNGÖRÜLEN KULLANIM ŞEKLİ
    Bu cihaz sadece ses ve görüntü sinyallerini alıp oynatmak için tasarlanmıştır. Sadece
    bu talimatlara göre kullanın. Uygun olmayan
    kullanım tehlikelidir ve garantiyi geçersiz kılar.
    Güvenlik talimatlarına uyun.
    TASFİYE
    Üzerinde X işareti bulunan tekerlekli
    çöp kutusu simgesi, atık elektrikli ve
    elektronik ekipmanın (WEEE) ayrıca
    tasfiye edilmesini gerektirir. Elektrikli ve elektronik ekipman tehlikeli ve zararlı maddeler
    içerebilir. Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış belediye çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrikli ve
    elektronik ekipmanların geri dönüşümü için
    belirlenen toplama merkezine bırakın. Bu şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına
    katkıda bulunacaksınız. Daha fazla bilgi için
    perakende satış mağazasına veya yerel idareye başvurun.



  • Page 135

    134

    汉语

    重要的安全使用手册。
    认真阅读并留作将来参考。

    v

    在等边三角形里带有箭头的闪光灯
    用于警告用户在该电器内存在非绝
    缘的“危险电压”, 大小足以对人员造成
    触电危险。

    v

    在等边三角形里的惊叹号用于警告
    用户随该电器提供的操作与维护指
    导说明非常重要。
    –– 出于安全考虑,这类II电器配备双倍或加
    强绝缘,如符号所示 。
    –– 将设备接上插座以前,请确保该设备上
    标注的电压与您当地电压相符。
    –– 电源插座用作断电设备;断电的设备仍
    然可以操作。
    –– 如果电源线受损, 必须由制造商或服务
    机构或类似的专业人员更换,避免产生
    危险。
    –– 警告: 为减少火灾和触电的危险,不可
    将该电器暴露在雨水和潮湿之下。该设
    备不能被滴下或喷溅任何液体,装入液
    体的任何物体如花瓶不能放在设备上。
    –– 经常检查电源线、电器或转接线是否存
    在缺陷。如果发现缺陷,不要使用电
    器。立即拔出插头。
    –– 插电源线,如果必要时,转接线应注意
    防止被扯拉或绊跌。不允许电源线挂在
    容易碰触的地方。
    –– 不可堵塞、弯曲或在锐边上扯拉电源
    线。
    –– 避免电线被行走或挤压,尤其在插头、
    电源插座以及电器出口的位置上。
    –– 决不能拉住电源线或用湿手拔出插头。
    –– 使用中发生故障,在雷雨天气期间,在
    清洗之前或较长时间不使用电器时,拔
    出电源插头。

    –– 由于静电放电,该电器或许不能发挥正
    常的功能或者对任何控制没有反应。关
    闭开关,切断电器; 几秒种后重新连
    接。
    –– 请专业人员维修。不可试图自己修理该
    设备。电器在任何方面受损均需修理,
    如电源线或插头受损,液体溢出,物品
    落入电器,外壳受损,电器被暴露在雨水
    或潮湿之下,不能正常操作或者坠落。
    –– 该产品的任何服务或修理完成时, 请求
    服务的技术人员进行安全检查,以确认
    产品处于正常的操作状态下。
    –– 用除了制造商推荐或随该电器出售的附
    件以外,不可使用其它附件。根据该手
    册安装。
    –– 安装该电器时,预留足够的通风空间。
    不可安装在书柜、橱柜等地方。
    –– 不可用物体,如报纸、桌布、窗帘等遮
    盖通风口,妨碍通风。不可插入任何物
    体。
    –– 不可将裸露的火源,如蜡烛灯放在该电
    器上。
    –– 电器上不可放任何电子设备或玩具。这
    些物品可能从顶部坠落,造成产品受损
    和/或人员伤害。
    –– 不可安装在任何热源附近,如发光体,发
    热器,炉子或其它能够产生热量的电器(
    包括放大器)。
    –– 不可在前面或顶部使用过多的力,因为这
    可能最终打翻该电器。
    –– 接通电源时,不可移位或搬动该电器。
    –– 不可使用任何锋利或坚硬的物体接触、
    推动或摩擦该表面。
    –– 不可将电器从冷处移动到热处,反之也
    然。冷凝可能损害电器和电子元件。
    –– 带有耳机插座的电器: 危险!耳机或双耳
    式耳机过多的声音压力可以损害听力。
    如果您听音乐时间长, 您的听力可能受
    损害。设置到中等音量。
    –– 对于USB功能的电器:万一发生故障,
    从电器上断开USB设备,重置电器。
    –– 对于USB功能的电器:如果USB数据储
    存媒介由于静电放电和瞬时电涌造成故
    障,应从电器上拔出该设备。



  • Page 136

    135

    –– 对于使用电池的电器 / 附件:
    –– 警告!如果电池没有正确放置,存在爆
    炸危险。只能用相同或相等型号替换。
    观察正确的极性。
    –– 电池(电波盒或安装的电池)不可暴露
    在过热下,如阳光和火,等等。避免机
    械震动。保持电池干净和干燥。避免儿
    童触及。
    –– 不可拆开、打开、分解或短路电池。不
    可新旧电池混用。
    –– 正确处理。处理电池时注意环境因素。
    不可在家用废品中处理电池。
    –– 参见在电池或包装上的安全及其它说
    明。

    汉语



  • Page 137

    136

    汉语

    主设备

    4
    5

    1
    2

    6

    3

    1 音量- 按钮
    2 备用按钮
    3 喇叭

    4 iPod / iPhone拓展插口
    5 音量 +按钮
    6 远程控制传感器

    7
    8
    9

    7 音频输入插座
    8 电线插座

    9 元件视频输出



  • Page 138

    137

    汉语

    附件

    1 根电线
    1 根视频缆 3.5 mm
    1 只远程控制

    1 节电池 (3 V CR2025)
    1 用户手册

    插入电池

    控制范围大约7 M

    60°

    拉出电池夹持器。安装蓄电池单元。确保
    电池极性 + 符合夹持器/摇控器上的+ 标
    志。更换电池夹持器。



  • Page 139

    138

    汉语

    安全备注

    安装

    重要的安全使用手册。认真阅读并留作将
    来参考。

    选择一个稳固,水平和清洁的表面安装电
    器。旋转电缆,确保不会产生危害,不要
    把重或锋利的物体放在电缆或设备上。在
    电器周围留大约10 cm的通风空间。
    电源

    在等边三角形里带有箭头的闪光
    灯用于警告用户在该电器内存在
    非绝缘的“危险电压”,大小足
    以对人员和动物造成触电危险。
    在等边三角形里的惊叹号用于警
    告用户随该电器提供的操作与维
    护指导说明非常重要。为了减少
    火灾与触电的风险,该电器不要暴露在雨
    水或潮湿下。电器不能暴露在滴下物或喷
    溅物之下。不可将任何盛装液体的物体,
    如花瓶放在该电器上。

    将电线插入到电器背后的插座上。插上电
    器。



  • Page 140

    139

    汉语

    连接
    LINE IN

    VIDEO输出

    使用一根3.5 mm 的音频电线可以通过AUX
    IN插口连接外部音频源。

    使用一根RGB视频电缆通过元件的视频输
    出插座连接电视机。在摇控器上按TV ON/
    OFF o可以从Phone/iPod上设置视频回放至
    on或off。
    说明: 确保在电视机上选择正确的AV输入
    源。

    遥控

    备用
    iPod / iPhone源
    视频输出ON / OFF
    前面的歌曲

    静音
    AUX in源
    播放/暂停
    下一曲 

    低音 +

    音量+

    低音 -

    音量 -



  • Page 141

    140

    汉语

    操作
    开始

    静音
    要暂时关闭音量,在摇控器上按 。再按
    可以恢复预置的音量。

    按下设备或者远程控制器上的 可以打开电
    器。电器打开时,显示白色的LED。
    备用
    把设备转动回到备用模式, 按设备或摇控
    器上的 。当电器为备用模式时,白色的
    LED关闭。

    音量
    按键面板上的 + 按钮或按遥控器上的VOL
    +按钮可以调节主音量。
    按面板上的 - 或按遥控器上的 VOL- 按
    钮可以降低音量。

    低音
    在遥控器上按BASS +/-可以调节超低音
    的低音。

    前面
    后面
    在回放期间, 按下 可以跳到下一曲。三
    钞钟后, 跳到前一曲,快按 两次。一旦按
    下,当前的歌曲将从头开始播放。

    播放 / 暂停
    在停止模式里, 按
    一次可以开放回放。
    要暂停回放, 再按
    一次; 声音为静音。
    要恢复, 再按




  • Page 142

    141

    iPhone/iPod回放
    连接 iPHONE/iPOD

    要收听iPhone/iPod,打开电器顶部的对接
    盖。

    将iPhone/iPod连接至插口。确保iPhone/iPod
    完全连接至插口。远程控制按下iPod。说
    明: 小心地插入iPhone/iPod使连接器的钉
    销不受损坏。
    充电
    被连接的iPhone/iPod将在ON的模式里充
    电。

    汉语



  • Page 143

    汉语

    142

    故障处理
    无电源

    iPhone/iPod没有反应。

    没有声音
    声音被扭曲。

    没有图片

    图像被扭歪或躁音。

    用另一种设备试验,确保墙上的插座有电。
    确保电线被正确地连接到电器和墙上的插座
    上。
    检查插口和i以及连接器上的障碍物,然后重
    新连接。
    检查最新的iPhone/iPod软件已经安装,确保
    iPhone/iPod工作正确。
    连接一种外源到插口上或者通过AUX in试验
    功能。
    确保电视机TV的连接正确,并显示正确的AV
    频道。
    确保电器,TV或来源的MUTE功能不起作用。
    确保电视机TV的连接正确,并显示正确的AV
    频道。
    确保电视机被正确地连接,并显示正确的AV
    频道。
    iPhone/iPod可能受损或肮脏。清洗或使用另
    一台。
    重置电视机的颜色系统。
    确保电器被正确地连接到TV(或者通过AV-系
    统,电线盒,卫星接受器等。)



  • Page 144

    143

    汉语

    规格
    额定电压:
    电力消耗:
    备用模式的电耗:
    输出电力:

    频率响应:
    敏感性:
    过载源e.m.f.:
    分离:
    S/N:
    远程控制:
    尺寸 (长 x 宽 x 高):
    重量:
    操作/湿温

    AC 230 V~, 50 Hz
    130 W
    < 1 W
    180 W RMS
    (20W X 2 + 25W X 2 + 90W,
    2.2.1 system)
    L/R CH (60 Hz - 20 kHz at +1 / -2 dB)
    L/R:600mV
    > 2V
    > 50 dB
    60 dB
    > 7m
    166 (W) x 202 (H) x 400 (L) mm
    6.25公斤
    -10°C 至+40˚C

    铭牌标签位于电器的后面。
    iPod / iPhone / iPad
    “Made for iPod”, ”Made for iPhone”
    和“Made for iPad”意思是说某种电子附
    件的设计是为了专门链接到iPod,iPhone 或
    iPad而设计的,经开发商认证能够满足苹果
    公司的性能标准。苹果公司不负责该设备
    的操作或遵循安全与法规标准。请注意在
    iPod,iPhone或iPad上使用该附件可能影响
    无绳性能。
    iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
    iPod shuffle和iPod touch是苹果公司的注册
    商标,在美国和其它国家注册。

    设计用途
    该电器供音频娱乐使用。只能根据这些说
    明使用。不当使用危险,索赔无效。请遵
    守安全使用说明。
    处理
    打叉的有轮垃圾箱标识要求单独收
    集电子电器废弃设备(WEEE)。电子
    和电器设备可能含有危险与有害物
    质。不能作为未分类的城市废品处理该电
    器。送回到指定回收WEEE的回收点。这样
    做您将帮助保存资源和保护环境。更多信
    息请联系您的零售商或当地的机构。



  • Page 145



  • Page 146

    Rückenstärke bitte anpassen!

    Personal Audio Docking Station
    PPA500

    Imtron GmbH
    Wankelstrasse 5
    D-85046 Ingolstadt

    Bedienungsanleitung
    Οδηγίες χρήσης
    EN User Manual
    ES Manual de instrucciones
    FR Mode d’emploi
    HU Kezelési leírás
    IT Manuale dell’utente
    DE
    EL

    PPA500.05.12

    Gebruiksaanwijzing
    Instrukcja obsługi
    PT Instruções de utilização
    RU Руководство пользователя
    SV Bruksanvisning
    TR Kullanım Kılavuzu
    ZH 用户手册
    NL
    PL






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Peaq PPA500 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Peaq PPA500 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch, Türkisch, Schwedisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 10,67 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info