400377
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
Please read these instructions carefully before using the appliance
for the first time:
Important
Unplug the bar blender immediately after use.
The rotating knives are very sharp. Be careful, you can cut
yourself.
Never immerse the upper part of your "Billy" bar blender in
water.
The appliance is not intended for use by young children or
infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
During operation the blades unit may attach itself firmly to
the beaker due to suction force. It is advisable to hold the
beaker with your other hand.
Use your "Billy" bar blender for:
- blending fluids (sauce, milk, fruit juice, soup, cocktails,
milkshakes);
- puréeing cooked vegetables or fruit (e.g. for baby food).
- mixing soft ingredients such as butter, eggs, flour and oil
(for mayonnaise, batter, omelettes, etc.).
You can use your "Billy" bar blender for hot and cold
ingredients. However, do not use it in a pan on the cooker.
Do not use the appliance for chopping raw meat and ice
cubes.
Use a high-sided beaker to prevent spatting and spillage.
When processing ingredients which contain a great deal of
direct dyes (e.g. red and black currants, carrots, tomatoes,
beetroot) some discolouring of plastic materials may occur.
This is not harmful.
After each operation of more than 2 minutes, allow the
appliance to cool down for 10 minutes before using it again.
The mains cord of this appliance cannot be replaced. If the
cord is damaged, the appliance should be discarded.
How to use: see fig. 1 - 4
How to clean: see fig. 5
How to store: see fig. 6 - 7.
You can hang your Billy bar blender on any type of hooklet.
English
Nederlands
Italiano
Lees zorgvuldig deze instructies vóórdat u het apparaat voor de
eerste keer gebruikt:
Belangrijk
Haal de stekker na gebruik meteen uit het stopcontact.
De draaiende messen zijn zeer scherp. Wees voorzichtig,
voorkom dat u zich snijdt.
Dompel het bovenste gedeelte van uw "Billy" staafmixer
nooit in water.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door Kleine
kinderen en handelingsonbekwame personen zonder
toezicht.
Kleine kinderen moeten onder toezicht staan om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Tijdens het gebruik kan de staaf zich aan de bodem van de
beker vastzuigen. Het is raadzaam de beker met uw andere
hand vast te houden.
Gebruik uw ‘Billy’ staafmixer voor:
- het mengen van vloeistoffen (saus, melk, vruchtensap,
soep, cocktails, milkshakes);
- het pureren van gekookte groenten of vruchten
(bijvoorbeeld voor babyvoeding);
- het mixen van zachte ingrediënten, zoals boter, eieren,
meel, olie (mayonaise, beslag, omeletten e.d.).
U kunt uw ‘Billy’ staafmixer gebruiken voor hete en koude
ingrediënten. Gebruik hem echter niet in een pan die op het
vuur staat.
Gebruik het apparaat niet voor het vermalen van rauw vlees
en ijsblokjes.
Gebruik een hoge beker om spatten en morsen te
voorkomen.
Bij het verwerken van ingrediënten die veel kleurstof
bevatten (zoals rode of zwarte bessen, wortelen, tomaten,
rode bieten) kan wat verkleuring van plastic materialen
optreden. Dit heeft geen schadelijke invloed.
Wanneer u het apparaat meer dan 2 minuten achtereen
hebt gebruikt, laat het dan tenminste 10 minuten afkoelen
voordat u het opnieuw gebruikt.
Het snoer van dit apparaat kan niet worden vervangen. Als
het snoer is beschadigd, kan het apparaat niet meer worden
gebruikt.
Gebruik: zie fig. 1 - 4
Schoonmaken: zie fig. 5
Opbergen: zie fig. 6 - 7.
U kunt uw Billy staafmixer aan ieder type haakje ophangen.
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni d'uso prima di
utilizzare l'apparecchio per la prima volta.
Importante
Disinserire il frullatore ad immersione dalla presa di
corrente immediatamente dopo l'uso.
Le lame sono affilatissime. Fate attenzione, potreste tagliarvi.
Non immergete mai la parte superiore del vostro
frullatore ad immersione "Billy", nell'acqua.
L'apparecchio non è adatto all'uso da parte di bambini o
persone senza sufficiente destrezza.
Controllate i bambini affinché non giochino con
l'apparecchio.
Durante l'uso le lame potrebbero attaccarsi al fondo
recipiente a causa della forza di aspirazione che si viene a
creare. E' consigliabile tenere il recipiente con l'altra mano.
Usate il mixer ad immersione "Billy" per:
- miscelare dei liquidi (salsa, latte, succhi di frutta, brodo
cocktail, frullati di latte);
- fare dei purè di verdure, patate o frutta cotte (es. per
preparare pappe per bambini).
- miscelare degli ingredienti morbidi come burro, uova,
farina e olio (per maionese, pastella, omelette, ecc.).
Potete usare il mixer ad immersione "Billy" con ingredienti
sia caldi sia freddi.
Non usatelo comunque in un tegame posto sul fuoco.
Usate un contenitore con i bordi alti per evitare schizzi e
traboccamenti.
Se si lavora con ingredienti contenenti molti coloranti
(come mirtilli, ribes, carote, pomodori, bietole rosse), il
colore di materiali di plastica può subire leggere
alterazioni. Queste non sono in nessun caso nocive.
Dopo un utilizzo di massimo due minuti lasciate raffred-
dare l'apparecchio per 10 minuti prima di riutilizzarlo.
Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non può
essere sostituito: se si dovesse rovinare, l'apparecchio non
potrà più essere utilizzato.
Uso: vedere fig. 1-4
Pulizia: vedere fig. 5
Come riporre il prodotto: vedere fig. 6-7.
Potete fermare la spina tra i due anelli ed appendere il
prodotto utilizzando un gancio qualsia.
Français
Lisez soigneusement les instructions en vous aidant des
illustrations avant la première mise en service de l’appareil.
Important
Pour éviter tout incident, vérifiez que la tension indiquée
sur l’appareil correspond bien à celle de votre secteur.
Débranchez-le immédiatement après utilisation.
Les couteaux sont très affûtés et tranchants. Attention à ne
pas vous couper.
N'immergez jamais la partie supérieure de votre mixer
plongeant dans l'eau ou tout autre liquide.
L’appareil ne doit pas être utilisé ni par des enfants ; ni par
des personnes infirmes ou handicapées.
Ne laissez jamais l’appareil sous tension sans surveillance.
Faites attention aux enfants afin qu'ils ne puissent pas jouer
avec le mixer même débranché.
Afin d'éviter l'effet ventouse de l'ensemble couteau durant
le fonctionnement, il est conseillé de tenir le bol avec
l'autre main.
Utilisez l'appareil pour :
- mixer les liquides (sauce, lait, jus de fruit, soupe, cocktails,
milskshakes) ;
- réduire en purée les légumes cuits et les fruits (par
exemple, aliments pour bébé) ;
- mixer les ingrédients mous tels que le beurre, les oeufs, la
farine et l'huile (pour la mayonnaise, les pâtes, les
omelettes, etc.).
Vous pouvez utiliser l'appareil aussi bien avec des
ingrédients chauds que froids. Toutefois, ne l'utilisez pas
dans une casserole sur le feu.
N'utilisez pas l'appareil pour hacher de la viande crue ou
des cubes de glace.
Utilisez un récipient de forme haute afin d'éviter toute
éclaboussure ou débordement.
Lors du traitement d'ingrédients contenant beaucoup de
colorants naturels (p.ex. groseilles rouges, cassis, carottes,
tomates, betteraves rouges) la matière plastique peut se
colorer légèrement. Il n'en résulte aucune influence
dommageable.
Après chaque utilisation prolongée (2 min Maxi) laissez le
mixer refroidir pendant au moins 10 minutes avant de
l'utiliser à nouveau.
Le cordon d'alimentation de votre appareil ne peut pas être
remplacé: si le cordon est endommagé, l'appareil ne doit
pas être utilisé.
Utilisation : voir fig. 1 - 4
Nettoyage : voir fig. 5
Rangement : voir fig. 6 - 7
Vous pouvez accrocher l'appareil sur n'importe quel type de
crochet.
Dansk
Português
Antes da primeira utilização, por favor leia atentamente este
modo de emprego.
Importante
Após a utilização, desligue a varinha da corrente.
As lâminas rotativas são muito afiadas. Tenha muito
cuidado para não se cortar.
Nunca mergulhe a parte de cima da sua varinha “Billy”
dentro de água.
A varinha não deve ser utilizada por crianças ou por
pessoas doentes sem vigilância.
Não se deve permitir que as crianças mexam na varinha
quando estão sozinhas.
Durante a utilização, é possível que a unidade de corte da
varinha se agarre à taça devido à sucção exercida. É
aconselhável segurar a taça com a mão livre.
Sirva-se da sua varinha "Billy" para:
- bater líquidos (molhos, leite, sumos de fruta, sopa,
cocktails, batidos);
- reduzir a puré vegetais cozinhados ou fruta (para
confeccionar, por ex., comida para bébés).
- misturar ingredientes macios, como manteiga, ovos,
farinha e óleo (para fazer maioneses, massa de farinha,
omeletas, etc.).
Poderá utilizar a sua varinha "Billy" com ingredientes
quentes e frios. Contudo, não deverá utilizá-la dentro da
panela quando estiver ao lume.
Não se sirva da máquina para cortar carne crua e cubos de
gelo.
Use um recipiente alto para evitar salpicos e derrames.
Quando processar ingredientes contendo muito corante
natural (como amora ou groselha, cenoura, tomate ou
beterraba), o material plástico pode colorir um pouco, sem
que isso tenha qualquer influência negativa.
Por cada processamento, num m·ximo de 2 minutos, dever·
deixar a varinha arrefecer por 10 minutos antes de voltar a
utiliz·-la.
O cabo de alimentação deste aparelho não pode ser
substituido. No caso de se encontrar danificado, o aparelho
deverá ser abandonado.
Como utilizar: vidé fig. 1 - 4
Como limpar: vidé fig. 5
Como guardar: vidé fig. 6 - 7
A sua varinha Billy pode ser suspensa em qualquer suporte.
Venligst lœs brugsanvisningen omhyggeligt igennem inden
apparatet tages i brug forste gang
Vigtigt.
Tag altid stikket ud af stikkontakten straks efter brug.
Undgå beroring af de roterende knive, da de er meget
skarpe.
Den overste del af "Billy" blenderstaven må aldrig
nedsœnkes i vand.
Apparatet er ikke beregnet til at anvendes af born.
Små born bor advares mod brug af apparatet, så de ikke
tror det er et stykke legetoj.
Under brug kan det ske, at knivenheden "suger" sig fast i
bunden af bœgeret/skålen. Derfor anbefales det, at holde
bœgeret/skålen med den frie hånd.
Brug "Billy" til at:
- blende flydende ingredienser (sauce, mælk, frugtjuice,
suppe , coctails, milkshakes);
- Purering af grøntsager eller frugt (for eksempel til
babymad).
- mixe bløde ingredienser som smør, æg, mel og olie (til
mayonaise, flydende dej, omeletter o.lign.)
Blenderstaven "Billy" kan både anvendes i varme og kolde
ingredienser. Den må imidlertid aldrig anvendes i en gryde
eller pande over et tændt komfur.
Brug ikke blenderstaven til at hakke råt kød eller
isterninger.
Brug et højt bæger for at undgå stænk og spild.
Ved forarbejdning af ingredienser, der indeholder meget
farvestof (for eksempel ribs, solbær, gulerødder, tomater,
rødbeder) kan der forekomme let affarvning af
plastmaterialer. Dette har ingen skadelig virkning.
Hver gang håndblenderen har vœret i brug i max. 2
minutter, skal den kole af i 10 minutter, inden den anvendes
igen.
Netledningen til dette apparat kan ikke udskiftes. Hvis
ledningen er beskadiget skal apparatet af sikkerhedsmæssige
hensyn kasseres.
Sådan bruges stavblenderen: Se fig. 1-4
Rengøring: Se fig. 5
Opbevaring: Se fig. 6-7
Blenderstaven "Billy" kan hænges op på enhver form for krog.
Les bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk første gang
Viktig
Trekk stavmikserens støpsel ut fra stikkontakten
umiddelbart etter bruk.
De roterende knivene er veldig skarpe. Vær forsiktig - du
kan skjære deg.
Dypp aldri den øverste delen av «Billy» stavmikseren i
vann.
Apparatet er ikke beregnet for bruk av yngre barn eller
svake mennesker uten tilsyn.
Yngre barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at
de ikke leker med apparatet.
Under bruk kan mixerdelen sette seg fast i begeret som et
resultat av sugekraften. Det er tilrådelig å holde begeret i
den hånden man ikke holder stavmikseren i.
Bruk Stavmikseren "Billy" til:
- blanding av væsker (sauser, melk, fruktjuice, supper,
coctails og milkshakes);
- Mosing av kokte grønnsaker og frukter (for eksempel til
babymat).
- Miksing av myke ingredienser, slik som smør, egg, mel og
olje (til majones, rører, omeletter etc.).
De kan bruke Deres stavmikser "Billy" til varme og kalde
ingredienser. Bruk den derimot ikke i kjeler som står på
varm kokeplate. Bruk ikke apparatet til å hakke rått kjøtt
og isbiter.
Bruk et høyt glass eller beger for å hindre spruting og
søling.
Ingredienser som inneholder mye fargestoff (bringebær,
solbær, gulrøtter, tomater, rødbeter) kan gjøre plasten litt
misfarget. Dette er ikke skadelig.
Etter at apparatet har vært i bruk i max. 2 minutter, bør
stavmikseren avkjøles i minst 10 minutter før de brukes
igjen.
Nettledningen på dette apparatet kan ikke skiftes. Ved
skade på nettledningen må apparatet kasseres.
Bruk: se fig. 1-4.
Rengjøring: se fig. 5.
Oppbevaring: se fig. 6-7.
De kan henge Deres "Billy" stavmikser på alle typer kroker.
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder apparaten
för första gången
Viktigt
Drag alltid ut stickproppen ur vägguttaget omedelbart efter
användning.
De roterande knivbladen är mycket vassa. Var försiktig, du
kan skära dig på dem.
Rör aldrig vid dem när stickproppen sitter i vägguttaget.
Du får aldrig doppa den övre delen "motorenheten" på din
"Billy" mixerstav i vatten. Du kan torka av den med en väl
urvriden fuktig trasa.
Apparaten är inte avsedd att användas av små barn eller
handikappade personer utan uppsikt.
Små barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker
med apparaten.
När du använder mixerstaven bör du hålla i kärlet med din
andra hand, detta för att mixerstaven har en tendens att
sugas mot botten i kärlet.
Lägg inte ifrån dig apparaten där den lätt kan falla i vatten t
ex nära en diskho el dyl. Faller den av misstag i vatten, drag
då omedelbart ut stickproppen ur vägguttaget innan du tar
upp den.
Använd "Billy" mixerstav till:
- blandning av vätskor ( sås, mjölk, fruktjuice, soppor,
cocktail, mjölkdrinkar);
- För att göra puré av kokta grönsaker och frukter (till
exempel för barnmat).
- mixning av mjuka ingredienser som smör, ägg, mjöl och
olja ( för majonnäs, sockerkakssmet, omeletter och dylikt).
Mixerstaven "Billy" kan användas tillsammans med varma och
kalla ingredienser. Den kan dock skadas om den kommer i
beröring med heta kärl, t ex en kastrulls botten.
Använd inte mixerstaven för att hacka rått kött och iskuber.
Använd kärl, som är höga och smala för att undvika att det
skvätter.
Vid ingredienser som innehåller mycket färgämnen (som
röda och svarta vinbär, morötter, tomater och rödbetor)
kan någon färgning av plastmaterial uppträda. Detta har
ingen skadlig verkan.
Efter varje användning av mixern i maximalt 2 minuter låt
den svalna i 10 minuter innan du använder den igen.
Sladden på denna apparat kan inte bytas. Om sladden
skadas måste apparaten kasseras.
Användning: se fig 1 - 4
Rengöring: se fig 5
Förvaring: se fig 6 - 7
Du kan hänga upp Billy på väggen om du vill, den har
upphängningsögla!
Svenska
Norsk
7
6
5
4
3
1
2
Deutsch
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehen
Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie das Gerät zu ersten
Mal verwenden.
Wichtig
Ziehen Sie nach Gebrauch jedesmal sofort den Stecker aus
der Steckdose.
Die rotierenden Messer sind sehr scharf. Vermeiden Sie
jede Berührung mit ihnen, besonders wenn das Gerät ans
Netz angeschlossen ist.
Tauchen Sie das obere Ende Ihres Stabmixers “Billy”
niemals in Wasser.
Das Gerät darf von Kindern oder behinderten Personen
nicht ohne Aufsicht verwendet werden.
Halten Sie Kinder von dem Gerät fern.
Durch die hohe Saugwirkung können sich die rotierenden
Teile des Geräts mit dem Inhalt im Becher so fest
verbinden, daß auch der Becher rotiert. Es empfiehlt sich
darum, den Becher mit der freien Hand festzuhalten.
Verwenden Sie das Gerät nur ...
- zum Mischen flüssiger Zutaten wie Suppen, Soßen, Milch,
Fruchtsäfte, Cocktails, Milchshakes;
- zum Pürieren von gekochtem Gemüse, Kartoffeln und
Obst, z.B. für Babykost;
- zum Mischen weicher Zutaten wie Butter, Eier, Mehl und
Öl, z.B. für Mayonnaise, leichten Teig, Omelette.
Sie können das Gerät bei kalten und heißen Zutaten
verwenden. Verwenden Sie es jedoch niemals in einem
Kochgefäß, das auf der heißen Feuerstelle steht.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Zerkleinern von
rohem Fleisch und von Eiswürfeln.
Verwenden Sie bei der Zubereitung ein hochwandiges
Gefäß, um Spritzer zu vermeiden.
Bei der Verarbeitung von Zutaten, die viel Farbstoff ent-
halten (wie rote oder schwarze Johannisbeeren, Möhren,
Tomaten, Rote Bete) kann es zu Verfärbungen der Kunst-
stoffmaterialien kommen. Dies hat jedoch keinerlei
schädlichen Einfluß.
Lassen Sie den handmixer nach jeweils 2 Minuten
kontinuierlichem Betrieb 10 Minuten abkühlen, bevor Sie
ihn wieder verwenden.
Das Netzkabel dieses Geräts kann nicht ausgewechselt
werden. Bei einer Beschädigung oder einem Defekt des
Kabels kann das Gerät nicht repariert, sondern muß
ausgetauscht werden.
Anwendung: Siehe Abb. 1 bis 4
Reinigung: Siehe Abb. 5
Aufbewahrung: Siehe Ab. 6 und 7
Sie können Ihren Stabmixer "Billy" an einem Haken
aufhängen.
Antes de usar el aparato por primera vez, lean cuidadosamente
estas instrucciones.
Importante
Desenchufen la Batidora inmediatamente después del uso.
Las cuchillas rotativas están muy afiladas. Vayan con cuidado
ya que podrían cortarse.
No sumerjan nunca en agua la parte superior de su Batidora
de Varilla "Billy".
El aparato no está pensado para ser usado por niños o
personas enfermizas sin supervisión.
Los niños deben ser vigilados para tener la seguridad de que
no jueguen con el aparato.
Durante el funcionamiento y debido a la fuerza de succión, la
unidad de cuchillas puede unirse firmemente al vaso de boca
ancha. Es aconsejable sostener el vaso con su otra mano.
Usen su Batidora de Varilla "Billy" para :
- Batir flúidos (Salsa, leche, zumo de fruta, sopa, cocteles,
batidos de leche)
- Hacer purés de vegetales cocidos o de fruta (Por ejemplo,
comida para bebés).
- Mezclar ingredientes blandos tales como mantequilla,
huevos, harina y aceite (Para mayonesa, pasta culinaria,
tortillas, etc.).
Pueden usar su Batidora de Varilla "Billy" para ingredientes
fríos y calientes. Sin embargo, no la usen en una sartén sobre
una cocina.
No usen el aparato para picar carne cruda o cubitos de
hielo.
Usen un recipiente alto para evitar salpicaduras y derrames.
En la elaboración de algunos ingredientes que contienen
mucho pigmento (por ejemplo grosellas rojas o negras,
zanahorias, tomates, remolachas) pueden teñirse ligeramente
los materiales plásticos. Esto no tiene efectos perniciosos.
Después de cada operación de 2 minutos como máximo,
dejen que la Batidora se enfríe durante 10 minutos antes de
volver a usarla.
El cable de red de este aparato no puede ser reemplezado.
Si el cable de red es dañado, el aparato debe ser desechado.
Cómo usar la batidora : Ver las figs. 1 - 4.
Cómo limpiar la batidora : Ver la fig. 5.
Cómo guardar la batidora : Ver las figs. 6 - 7.
Pueden colgar su Batidora de Varilla "Billy" en cualquier tipo
de gancho.
Español
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Philips hr 1340 billy wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info