666124
4
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/10
Nächste Seite
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para
poder beneciarse por completo de la asistencia que ofrece
Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Esta licuadora por presión Philips Viva le ayuda a llevar
fácilmente las frutas y verduras que necesita a su vaso, para que
disfrute de deliciosos zumos recién hechos todos los días. Esta
innovadora licuadora por presión con gran oricio de entrada le
permite hacer zumos con ingredientes enteros, sin necesidad de
trocearlos, y ofrece unos resultados óptimos. Su diseño exclusivo
permite una limpieza en solo 90 segundos.
Descripción general (Fig. 1)
a Salida para la pulpa
b Cámara para exprimir (con ltro)
c Tuerca de licuado
d Empujador
e Unidad de licuado
A: Tapa para el oricio de entrada
B: Oricio de entrada
C: Boquilla (con sistema antigoteo)
f Panel de control
D: Botón de marcha atrás
E: Botón de encendido/apagado
g Botón de liberación
h Unidad principal
i Recogecable para almacenamiento
j Cable de alimentación
k Depósito de pulpa
l Jarra para zumo
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de
usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
- No sumerja la unidad principal en agua ni
otros líquidos. No la enjuague bajo el grifo
ni la lave en el lavavajillas.
- No introduzca los dedos ni ningún objeto
por el oricio de entrada cuando el aparato
esté funcionando. Para ello, utilice
únicamente el empujador.
Advertencia
- Utilice el aparato solo para el uso al que
está destinado como se describe en el
manual de usuario.
- Antes de conectar el aparato, compruebe si
el voltaje indicado en la base del mismo se
corresponde con el voltaje de red local.
- No utilice el aparato si el enchufe, el cable
de alimentación u otras piezas están
dañados. Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por Philips o
por un centro de servicio autorizado por
Philips, con el n de evitar situaciones de
peligro.
- Este aparato es sólo para uso doméstico. Si
se utiliza el aparato de forma incorrecta, con
nes profesionales o semiprofesionales, o
de un modo que no esté de acuerdo con las
instrucciones de uso, la garantía quedará
anulada y Philips no aceptará
responsabilidades por ningún daño.
- Los niños no deben utilizar este aparato.
- Este aparato puede ser usado por personas
con su capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios,
si han sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura y
siempre que sepan los riesgos que conlleva
su uso.
- Vigile a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños.
- No deje nunca el aparato en
funcionamiento sin vigilancia.
- Desconecte siempre el aparato de la red
eléctrica si lo va a dejar desatendido o antes
de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
- Desenrrolle siempre por completo el cable
de alimentación antes de encender el
aparato.
- No ingiera la pulpa ni la utilice para preparar
otros platos.
Precaución
- No utilice nunca accesorios ni piezas de
otros fabricantes o que Philips
no recomiende especícamente. Si lo hace,
quedará anulada su garantía.
- Coloque siempre el aparato sobre una
supercie estable, plana y horizontal.
- No utilice el aparato al aire libre.
- No toque las piezas en movimiento.
- Antes de encender el aparato, asegúrese de
que todas las piezas estén bien montadas.
- Corte los ingredientes grandes en trozos
que quepan en el oricio de entrada. Quite
los huesos, los corazones, las pepitas y la
piel gruesa de las frutas o verduras antes de
licuarlas.
- No ejerza demasiada presión sobre el
empujador para evitar daños.
- Los colorantes de la comida pueden
producir decoloración en las piezas. Esto es
normal y no afecta al rendimiento del
aparato.
- Para optimizar la vida útil del aparato, no lo
utilice de manera continua durante más de
20 minutos.
- Este aparato se suministra con un chip de
protección inteligente: deja de funcionar
automáticamente transcurridos unos
20 minutos de funcionamiento continuo.
- Este aparato se suministra con un diseño
protector. Cuando el ensamblaje de licuado
está bloqueada o atascado, el aparato se
detiene y emite un sonido varias veces.
- Cuando ingredientes bloquean el
ensamblaje de licuado, el aparato cambia
automáticamente al desbloqueo, emite un
sonido varias veces y se apaga. Pulse el
botón de encendido/apagado ( ) de
nuevo para volver a encenderlo. Si el
aparato sigue bloqueado, apague,
desenchufe y desmonte el sistema de
licuado y, a continuación, límpielo antes de
volver a usarlo. El objetivo de este proceso
es proteger el aparato.
- Para evitar los daños provocados por
deformación térmica, no utilice nunca un
microondas ni un esterilizador para limpiar
alguno de los componentes.
Bloqueo de seguridad incorporado
Este aparato está equipado con un bloqueo de seguridad
incorporado. El pasador de seguridad en la unidad principal
garantiza que solo se pueda encender el aparato si se ha
colocado la unidad de licuado en la unidad principal
correctamente.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Antes de utilizarlo por primera vez
Limpie bien todas las piezas extraíbles antes de usar el aparato
por primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”).
Nota:
- Asegúrese de que todas las piezas están totalmente secas
antes de comenzar a utilizar el aparato.
Preparación para su uso
Desenrrolle siempre por completo el cable de alimentación
antes de encender el aparato.
1 Alinee el icono de echa ( ) de la unidad de licuado de
modo que se corresponda con el icono de desbloqueo ( )
de la unidad principal y, a continuación, introduzca la unidad
de licuado en la unidad principal. (Fig. 2)
2 Gire la unidad de licuado en sentido contrario a las agujas
del reloj para jarla a la unidad principal. Cuando la unidad
esté bien colocada en su sitio, oirá un “clic” y el icono de
echa ( ) de la unidad de licuado se mostrará alineado con
el icono de bloqueo ( ) de la unidad principal. (Fig. 3)
3 Sitúe la tuerca de licuado de modo que coincida con el
oricio de la unidad principal e insértela
completamente. (Fig. 4)
Nota:
- Gire ligeramente la tuerca de licuado de modo que coincida
fácilmente con el oricio de la unidad principal.
4 Alinee la ranura de la cámara de licuado con el control de la
unidad de licuado e inserte la cámara de licuado
completamente. (Fig. 5)
5 Alinee el icono de echa ( ) de la salida para la pulpa de
forma que coincida con el icono de desbloqueo ( ) de la
unidad de licuado (Fig. 6) y gire el icono de echa ( ) en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta que apunte
hacia el icono de bloqueo ( ) (Fig. 7).
6 Introduzca la jarra para zumo en la unidad principal
deslizándola, y coloque el depósito de pulpa bajo la salida
para la pulpa. (Fig. 8)
Uso del aparato
1 Lave las frutas o verduras. Si es necesario, córtelas en trozos
para que quepan por el oricio de entrada.
Nota:
- Retire las pepitas y las pieles de fruta gruesas que no suelen
comerse, por ejemplo, de naranjas o granadas.
2 Abra el sistema antigoteo. (Fig. 9)
3 Conecte el enchufe a la toma de corriente y pulse el botón
de encendido/apagado ( ) para encender el aparato.
(Fig. 10)
4 Introduzca los ingredientes por el oricio de entrada (Fig. 11)
y empújelos suavemente con el empujador hacia la tuerca
de licuado. (Fig. 12)
No introduzca los dedos ni ningún objeto en el oricio de
entrada o la unidad de licuado. (Fig. 13/14)
Nota:
- Los ingredientes pequeños pueden introducirse directamente
por la tapa de entrada. Si se trata de ingredientes más
grandes, puede abrir la tapa de entrada para introducirlos.
- No ejerza demasiada presión sobre el empujador para evitar
daños.
- Durante el procesado, la unidad de licuado puede vibrar
ligeramente. Esto es normal.
- Durante el procesado, algunos de los ingredientes pueden
generar sonidos y chirridos. Esto es normal.
5 Cuando haya dejado de salir zumo, apague el aparato y
espere hasta que la tuerca de licuado haya dejado de girar.
(Fig. 15)
6 Para evitar que se escape zumo de la unidad principal,
cierre el sistema antigoteo. (Fig. 16)
Consejo:
- Utilice frutas y verduras frescas, ya que contienen más zumo.
Puede licuar tallos de apio, manzanas, pepinos, zanahorias,
espinacas, melón, tomates, granadas y naranjas.
- Esta licuadora por presión no es adecuada para procesar
frutas muy duras y brosas ni otros alimentos como la caña
de azúcar. Las frutas muy blandas o con fécula, como el
plátano, la papaya, el aguacate, el higo o el mango, tampoco
son aptas para procesarlas con la licuadora por presión.
- No es necesario quitar las pieles o cáscaras nas. Elimine
solamente las cáscaras que no suela comerse, como las de
naranja, piña, kiwis, melón y remolacha cruda.
- Si desea licuar frutas con hueso, como melocotones, ciruelas
o cerezas, retire el hueso antes de licuar.
- Al hacer zumo de manzana, recuerde que el espesor del
zumo depende del tipo de manzana que utilice. Cuanto más
jugosa sea la manzana, más líquido será el zumo. Elija el tipo
de manzana adecuado para el zumo que desea.
- El zumo de manzana se oxida muy rápidamente. Para
retrasar este proceso, añada unas gotas de zumo de limón.
- La licuadora por presión también puede procesar cítricos,
quite la cáscara blanca de los cítricos ya que da un sabor
amargo.
- Bébase el zumo nada más hacerlo. Si queda expuesto al
ambiente durante un tiempo, el zumo pierde sabor y valor
nutricional.
Limpieza
- Es más fácil limpiar el aparato justo después de utilizarlo.
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos,
como alcohol, gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
Nota:
- Todas las piezas desmontables son aptas para el lavavajillas
y se pueden limpiar bajo el grifo de forma segura.
1 Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
(Fig. 17)
2 Quite el empujador del oricio de entrada. (Fig. 18)
3 Retire la jarra para zumo y el depósito de pulpa. (Fig. 19)
4 Mantenga pulsado el botón de liberación y gire la unidad de
licuado en el sentido de las agujas del reloj hasta que el
icono de echa ( ) de la unidad de licuado coincida con el
icono de desbloqueo ( ) de la unidad principal (Fig. 20).
Saque la unidad de licuado de la unidad principal. (Fig. 21)
5 Gire el depósito de pulpa en el sentido de las agujas del
reloj hasta que el icono de echa ( ) de la salida para la
pulpa coincida con el icono de desbloqueo ( ) de la
unidad principal (Fig. 22) y, a continuación, quite la salida
para la pulpa de la unidad principal (Fig. 23).
6 Retire la cámara de licuado. (Fig. 24)
7 Empuje el ensamblaje de licuado desde el otro extremo de
la unidad de licuado para extraer el ensamblaje de licuado.
(Fig. 25)
8 Limpie todas las piezas extraíbles bajo el grifo. (Fig. 26)
9 Limpie el exterior de la unidad principal con un paño
húmedo. (Fig. 27)
Almacenamiento
1 Enrolle el cable de alimentación alrededor del recogecable
en la base de la unidad principal (Fig. 28).
2 Puede guardar el depósito de pulpa en la jarra para
zumo. (Fig. 29)
Reciclaje
- Este símbolo signica que este producto no debe
desecharse con la basura normal del hogar
(2012/19/UE).
- Siga la normativa de su país con respecto a la recogida
de productos eléctricos y electrónicos. El correcto
desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud humana.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite
www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de
Philips. También puede ponerse en contacto con servicio de
atención al cliente de Philips en su país.
Garantía y asistencia
Si necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support
o lea el folleto de garantía mundial independiente.
Solución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que
pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema
con la siguiente información, visite www.philips.com/support
para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
Problema Solución
El aparato no
funciona.
Asegúrese de que el voltaje de la red
eléctrica local se corresponde con el
voltaje indicado en el producto.
Asegúrese de que el enchufe de
alimentación está conectado
correctamente.
Este aparato está equipado con un
bloqueo de seguridad incorporado en la
base. Asegúrese de que la unidad de
licuado esté montada correctamente en
la unidad principal y, a continuación,
pulse el botón de encendido/apagado
( ).
La unidad de
licuado no puede
insertarse en la
unidad principal.
Asegúrese de alinear la echa ( ) de la
unidad de licuado de modo que coincida
con el icono de desbloqueo ( ) de la
unidad principal antes de introducir la
unidad de licuado en la unidad principal.
La unidad
principal despide
un olor
desagradable las
primeras veces
que se utiliza el
aparato.
Esto es normal. Si después de utilizar el
aparato unas pocas veces este sigue
despidiendo un olor desagradable,
compruebe las cantidades y el tiempo de
procesado.
El zumo no puede
salir a través de la
boquilla.
Abra el sistema antigoteo para que salga
el zumo.
Los ingredientes
bloquean el
ensamblaje de
licuado.
El aparato cambia automáticamente al
desbloqueo, emite un sonido varias veces
y se apaga. Pulse el botón de encendido/
apagado ( ) de nuevo para volver a
encenderlo. Si el aparato sigue
bloqueado, apague, desenchufe y
desmonte el sistema de licuado y, a
continuación, límpielo antes de volver a
usarlo.
El aparato se
detiene a mitad
del procesamiento.
Ha utilizado el aparato de forma
continuada durante más de 20 minutos.
Desenchufe el aparato y espere unos 30
minutos o hasta que se enfríe antes de
volver a usarlo.
No puede
extraerse la
unidad de licuado
de la unidad
principal.
Mantenga pulsado el botón de liberación
y gire la unidad de licuado en el sentido
de las agujas del reloj mientras la saca.
No se puede
extraer la salida
para la pulpa tras
el licuado.
Mantenga pulsado el botón de marcha
atrás ( ) durante algunos segundos y, a
continuación, gire la salida para la pulpa
en el sentido de las agujas del reloj para
extraerla de la unidad de licuado.
SUOMI
Johdanto
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden
käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin
palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Philips Viva -mehuprässin avulla saat hedelmät ja vihannekset
helposti lasiin, ja voit nauttia maukasta ja terveellistä mehua joka
päivä. Innovatiivisessa mehuprässissä on suuri syöttöaukko,
jonka ansiosta voit tehdä erinomaista mehua kokonaisista
aineksista. Ainutlaatuisen muotoilun ansiosta puhdistaminen
käytön jälkeen onnistuu 90 sekunnissa.
Laitteen osat (kuva 1)
a Jätteen poistoputki
b Puristussäiliö (ja suodatin)
c Kaira
d Painin
e Mehustusyksikkö
A: Syöttösuppilon kansi
B. Syöttösuppilo
C: Kaatonokka (jossa tippalukko)
f Ohjauspaneeli
D: Peruutuspainike
E. Virtapainike
g Vapautuspainike
h Päälaite
i Johdon säilytyspidike
j Virtajohto
k Jäteastia
l Mehukannu
Tärkeää!
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se
myöhempää tarvetta varten.
Vaara
- Älä upota päälaitetta veteen tai muuhun
nesteeseen. Älä huuhtele sitä vesihanan alla
äläkä pese sitä astianpesukoneessa.
- Älä työnnä sormiasi tai esineitä
syöttösuppiloon, kun laite on käynnissä.
Käytä tähän tarkoitukseen
vain sttöpaininta.
Varoitus
- Käytä laitetta vain tarkoituksenmukaisesti
yttöoppaassa esitetyllä tavalla.
- Tarkasta, että laitteen pohjassa oleva
jännitemerkintä vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen
pistorasiaan.
- Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto
tai jokin muu osa on viallinen. Jos virtajohto
on vahingoittunut, se on oman
turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa
Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai
muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien
yttöön. Jos laitetta käytetään väärin tai
(puoli-)ammatillisessa tarkoituksessa tai jos
sitä on käytetty käyttöohjeen vastaisesti,
takuu mitätöityy, eikä Philips vastaa
mahdollisista vahingoista.
- Lapset eivät saa käyttää laitetta.
- Laitetta voivat käyttää myös henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai
tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on
neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai
tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen
liittyvät vaarat.
- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
- Pidä laite ja sen johto poissa lasten
ulottuvilta.
- Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa.
- Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta, jos
aiot jättää sen ilman valvontaa ja ennen sen
kokoamista, purkamista ja puhdistamista.
- Suorista aina virtajohto kokonaan, ennen
kuin kytket laitteeseen virran.
- Älä syö massankeräysastiaan kertyvää
jätettä tai valmista siitä ruokaa.
Varoitus
- Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin
valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita
tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole
voimassa.
- Aseta laite aina tukevalle, tasaiselle ja
vaakasuoralle pinnalle.
- Älä käytä laitetta ulkotiloissa.
- Älä käsittele liikkuvia osia.
- Varmista, että kaikki osat ovat kunnolla
paikallaan, ennen kuin käynnistät laitteen.
- Paloittele suurikokoiset ainekset siten, että
palat mahtuvat syöttösuppiloon. Poista
hedelmistä tai vihanneksista kivet,
siemenkodat, siemenet ja paksut kuoret
ennen mehun valmistusta.
- Älä paina syöttöpaininta liian voimakkaasti,
ettei laite vahingoitu.
- Elintarvikevärit saattavat värjätä mukin osia.
Tämä on normaalia eikä vaikuta laitteen
toimintaan.
- Laitteen käyttöikä pitenee, jos et käytä sitä
yhtäjaksoisesti yli 20 minuuttia.
- Laitteessa on älykäs suojasiru, eli laite
pysähtyy automaattisesti noin 20 minuutin
jatkuvan käytön jälkeen.
- Laite on malliltaan suojattu. Kun kaira on
tukossa tai jumiutunut, laite pysähtyy ja
antaa muutaman äänimerkin.
- Kun ainekset ovat tukkineet kairan, laite
yrittää poistaa tukoksen automaattisesti
pyörimällä taaksepäin, antaa muutaman
äänimerkin ja sammuu. Käynnistä laite
uudelleen painamalla virtapainiketta ( ).
Jos laite on vielä tukossa, katkaise virta,
irrota virtajohto pistokkeesta, pura
puristusjärjestelmä ja puhdista se ennen
kuin jatkat laitteen käyttöä. Näin laite
säästyy vaurioilta.
- Jotta lämpö ei pääse aiheuttamaan
muodonmuutoksia, älä koskaan käytä
mikroaaltouunia tai steriloijaa osien
puhdistamiseen.
Sisäänrakennettu turvakytkin
Laite on varustettu sisäänrakennetulla turvakytkimellä.
Päälaitteen varmistustappi varmistaa, että laitteen voi käynnistää
vain silloin, kun mehustusyksikkö on asetettu päälaitteeseen
oikein.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
yttöönotto
Puhdista kaikki irrotettavat osat huolellisesti ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa (katso kohtaa Puhdistaminen).
Huomautus:
- Varmista, että kaikki osat ovat täysin kuivia, ennen kuin aloitat
laitteen käytön.
yttöönoton valmistelu
Suorista aina virtajohto kokonaan, ennen kuin kytket
laitteeseen virran.
1 Kohdista mehustusyksikön nuolikuvake ( ) päälaitteen
vapautuskuvakkeeseen( ) ja aseta mehustusyksikkö
päälaitteeseen. (Kuva 2)
2 Kiinnitä mehustusyksikkö päälaitteeseen kääntämällä
yksikköä vastapäivään. Kuulet naksahduksen, kun
mehustusyksikkö on kunnolla paikallaan, ja
mehustusyksikön nuolikuvake ( ) on kohdakkain
päälaitteen lukituskuvakkeen ( ) kanssa. (Kuva 3)
3 Aseta kaira päälaitteen reikään ja työnnä se pohjaan
asti. (Kuva 4)
Huomautus:
- Kierrä kairaa hieman niin, että voit asettaa sen helposti
päälaitteen reikään.
4 Kohdista puristussäiliön ura mehustusyksikön nuppiin ja
työnnä puristussäiliö kokonaan pohjaan asti. (Kuva 5)
5 Aseta jätteen poistoputken nuolikuvake
( ) mehustusyksikön vapautuskuvakkeen ( ) kanssa
kohdakkain (kuva 6), ja käännä vastapäivään, kunnes
nuolikuvake ( ) on lukkokuvakkeen ( ) kanssa
kohdakkain. (kuva 7)
4

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Philips HR1889 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info