(MAX)
(MAX)
1500 ml
1500 ml
1500 ml
750 ml
1500 ml
1200 ml
1500 ml
12 x
2
2
2
2
2
2
2
P
2x2x2 cm
6
English
Easy clean: follo w the steps: 1 2 3 4
Note: make sure to turn the control knob to the pulse setting (
) a few times.
Dansk
Nem rengøring: følg trinene 1 2 3 4
Bemærk: Sørg for at dreje kontrolknappen til pulse-indstillingen (
) et par gange .
Deutsch
Einfaches Reinigen: folgen Sie den Schritten 1, 2, 3, 4.
Hinweis: Stellen Sie sicher , dass Sie mithilfe des Drehschalters einige Male die
Impulsfunktion (
) einschalten.
Ελληνικά
Εύκολος καθαρισμός: ακολουθήστε τα βήματα 1 2 3 4
Σημείωση: Φροντίστε να γυρίσετε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση
στιγμιαίας λειτουργίας (P ) μερικές φορές.
Español
Limpieza fácil: siga los pasos 1 2 3 4
Nota: asegúrese de girar el botón de control a la posición Pulse (
) varias
veces.
Suomi
Helppo puhdistus: noudata vaiheita 1, 2, 3 ja 4
Huomautus: käännä valitsin sykäysasentoon (
) muutaman kerran.
5
0
1 P
2
English
Baby food r ecipe
Ingredients Quantity Speed Time
Cooked potatoes 250 g
2 25 sec
Cooked chicken 250 g
Cooked french beans 250 g
Milk 400 ml
Note: Alwa ys let the appliance cool down to room temperature after each batch you
process.
Dansk
Opskrift på babymad
Ingredienser Mængde Hastighed Tid
Kogte kar toer 250 g
2 25 sek.
Kogt kylling 250 g
Kogte grønne bønner 250 g
Mælk 400 ml
Bemærk: Lad altid apparatet køle ned til stuetemperatur efter hver por tion.
Deutsch
Rezept für Babynahrung
Zutaten Menge Geschwindigkeit Time (Zeit)
Gekochte Kar toffeln 250 g
2 25 Sek.
Gekochtes Hähncheneisch 250 g
Gekochte junge Schnittbohnen 250 g
Milch 400 ml
Hinweis: Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur abkühlen.
Ελληνικά
Συνταγή για βρεφική τροφή
Υλικά Ποσότητα Ταχύτητα Ώρα
Μαγειρεμένες πατάτες 250 γρ.
2 25 δευτ.
Μαγειρεμένο κοτόπουλο 250 γρ.
Μαγειρεμένα φασολάκια 250 γρ.
Γάλα 400 ml
Σημείωση: Μετά από την επεξεργασία κάθε φουρνιάς, να αφήνετε πάντα τη
συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου.
Español
Receta de comida para bebés
Ingredientes Cantidad V elocidad Tiempo
Patatas cocinadas 250 g
2 25 segundos
P ollo cocido 250 g
Judías verdes cocidas 250 g
Leche 400 ml
Nota: Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatur a ambiente después de
procesar cada lote.
Suomi
V auvanruokaresepti
Aineet Määrä Nopeus Aika
Keitettyjä per unoita 250 g
2 25 s
Keitettyä kanaa 250 g
Keitettyjä tarhapapuja 250 g
Maitoa 4 dl
Huomautus: Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaa vaksi jokaisen
käsitellyn erän jälkeen.
Français
Recette pour bébés
Ingrédients Quantité Vitesse Heure
P ommes de ter re cuites 250 g
2 25 s
P oulet cuit 250 g
Haricots ver ts cuits 250 g
Lait 400 ml
Remarque : laissez toujour s l’appareil refroidir après avoir préparé une por tion.
Italiano
Ricetta per la pappa dei bimbi
Ingredienti Quantità V elocità Time (Ora)
Patate cotte 250 g
2 25 sec
P ollo cotto 250 g
Fagiolini cotti 250 g
Latte 400 ml
Nota: lasciare raffreddare l’apparecchio a temperatur a ambiente dopo ogni utilizzo.
Nederlands
Recept voor babyv oeding
Ingrediënten Hoeveelheid Snelheid Bew erkingstijd
Gekookte aardappelen 250 g
2 25 sec.
Gegaarde kip 250 g
Gekookte sperziebonen 250 g
Melk 400 ml
Opmerking: laat het apparaat afkoelen tot kamer temperatuur na iedere por tie die u
hebt verwerkt.
Norsk
Babymatoppskrift
Ingredienser Mengde Hastighet Tid
Kokte poteter 250 g
2 25 sek
Kokt kylling 250 g
Kokte franske bønner 250 g
Melk 4 dl
Merk: La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver mengde som bearbeides.
Svenska
Barnmatsrecept
Ingredienser Mängd Hastighet Tid
Tillagad potatis 250 g
2 25 sek
Tillagad kyckling 250 g
Tillagade franska bönor 250 g
Mjölk 400 ml
Obs! Låt alltid apparaten svalna till r umstemper atur efter varje gång du använt den.
Ελληνικά
Το μπλέντερ χρησιμοποιείται για:
• Να αναμειγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων,
σούπες, κοκτέιλ, μιλκσέικ.
• Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα.
• Να λιώνετε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάξετε βρεφική τροφή.
• Το θρυμματισμό πάγου.
Σημείωση: Για να επεξεργαστείτε τα υλικά πολύ γρήγορα ή για να θρυμματίσετε
πάγο, γυρίστε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας ( P ) αρκετές
φορές. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας πάνω από μερικά
δευτερόλεπτα τη φορά.
Español
La batidora está diseñada par a:
• Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar
bebidas, batidos.
• Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo , masa para tor titas o mayonesa.
• Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida par a bebés.
• Picar hielo.
Nota: Si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo o picar hielo, gire la
r ueda de control a la posición Pulse (
) varias veces. No utilice nunca la posición Pulse
durante más de unos pocos segundos seguidos.
Suomi
T ehosekoittimen käyttötar koitukset
• Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, keittojen, juomien ja
pir telöiden sekoittaminen.
• Kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan tai majoneesin sekoittaminen.
• Keitettyjen r uoka-aineiden, kuten vauvanruoan soseuttaminen.
• Jään murskaaminen.
Huomautus: Jos haluat käsitellä aineksia h yvin nopeasti tai mur skata jäätä, käännä valitsin
sykäysasentoon (
) useita ker toja. Älä käytä pitopainiketta pidempään kuin muutaman
sekunnin kerr allaan.
Français
Le blender est destiné à :
• mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits,
soupes, cocktails et milk-shakes ;
• mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la
may onnaise ;
• réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par ex emple .
• obtenir de la glace pilée.
Remarque : Pour mix er des ingrédients très br ièvement ou pour piler de la glace, réglez
le bouton de commande sur la position Pulse (
) à plusieur s reprises. N’utilisez jamais la
fonction Pulse pendant plus de quelques secondes.
Italiano
Il fr ullatore è par ticolarmente adatto per :
• Fr ullare sostanze uide come latticini, creme , succhi di fr utta, zuppe, frappé, fr ullati.
• Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la maionese.
• Ridurre in purea cibi cotti (ad esempio le pappe per bambini).
• T ritare il ghiaccio.
Nota: P er lav or are brevemente gli ingredienti o tritare il ghiaccio, ruotare più volte la
manopola di comando sull’impostazione a impulsi (
). Non utilizzate mai la funzione
pulse per più di qualche secondo alla volta.
Nederlands
De blender is bedoeld voor :
• het mengen van vloeistoffen, bijv . zuiv elproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen,
drankjes en milkshakes;
• het mixen van zachte ingrediënten, bijv . pannenk oekbeslag of mayonaise;
• het pureren van gekookte ingrediënten, bijv . v oor het bereiden van babyvoedsel.
• het vermalen van ijs.
Opmerking: Als u ingrediënten heel kor t wilt verwer ken of ijs wilt vermalen, draait u de
bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand (
). Laat het apparaat nooit langer dan enkele
seconden op de pulsstand werken.
Norsk
Hur tigmikseren skal br ukes til å:
• mikse væsker , f.eks. meier iprodukter , sauser , fr uktjuice , supper , dr inker og shaker
• mikse myke ingredienser , f.eks. pannekakerøre eller majones
• mose kokte ingredienser , f.eks. for å lage barnemat
• knuse is
Merknad: Du kan tilberede ingredienser v eldig r askt eller knuse is ved å vri
kontrollbr yteren til pulsinnstillingen (
) ere ganger . Br uk aldr i pulsinnstillingen i mer enn
noen få sekunder om gangen.
Svenska
Mixern används till att:
• Blanda vätskor , t.ex. mejer ivaror , såser , fr uktjuicer , soppor , drinkar och shake-dr ycker .
• Blanda mjuka ingredienser - t.ex. pannkakssmet och majonnäs.
• Mosa ingredienser - t.ex. barnmat.
• Krossa is.
K ommentar: Om du vill tillreda ingredienser i myck et kor ta stötar eller krossa is vrider du
kontrollvredet till pulsläget (
) era gånger . T ryck aldr ig på pulsknappen i mer än ett par
sekunder åt gången.
Français
Nettoyage facile : suivez les étapes : 1 2 3 4
Remarque : tour nez le bouton de commande sur la position Pulse (
) à
plusieur s reprises.
Italiano
Pulizia semplice: seguire i passaggi: 1 2 3 4.
Nota: assicurar si di r uotare la manopola di controllo sull’impostazione a impulsi
(
) alcune volte.
Nederlands
Eenv oudig schoonmaken: v olg stap 1 2 3 4.
Opmerking: draai de bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand (
).
Norsk
Enkel r engjøring: Følg trinnene: 1 2 3 4
Merk: P ass på å vr i kontrollbr yteren til pulsinnstilling (
) noen ganger .
Svenska
Enkel r engöring: följ steg: 1 2 3 4.
Obs! Se till att vända kontrollvredet till pulsinställningen (
) några gånger .