751555
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
2
Manual SleepAuto
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 053 81523
User Manual
FY3446
RU При высокой сухости воздуха влага из увлажнителя поглощается стенами,
мебелью и другими предметами в помещении. Кроме того, сухой воздух с улицы,
поступающий при проветривании помещения, увеличивает время достижения
установленного уровня влажности.
Для получения оптимальных результатов увлажнения рекомендуется при
использовании закрывать двери и окна.
SK V suchých podmienkach budú vlhkosť zo zvlhčovača absorbovať steny, nábytok a
ďalšie predmety v miestnosti. Vetranie suchým vonkajším vzduchom tiež predĺži čas potrebný
na dosiahnutie cieľovej úrovne vlhkosti.
Pre optimalizáciu zvlhčovania odporúčame v priebehu prevádzky zavrieť dvere a okná.
SQ Në kushte të thata, lagështia e krijuar nga lagështuesi i ajrit thithet nga muret,
mobiliet dhe objektet e tjera në dhomën tuaj. Ajrimi me ajër të thatë nga jashtë do të rritë
gjithashtu kohën e nevojshme në mënyrë që ai të arrijë lagështinë e synuar.
Për të optimizuar performancën e lagështimit të ajrit rekomandohet që të mbyllni dyert dhe
dritaret gjatë përdorimit.
SV I torra förhållanden absorberas fukt från luftfuktaren från väggar, möbler och andra
föremål i rummet. Ventilation med torr luft utifrån ökar också den tid det tar att nå målet för
luftfuktighet.
För att optimera luftfuktningsprestanda bör du stänga dörrar och fönster när du använder
luftfuktaren.
UK Коли в кімнаті сухо, вологу зі зволожувача вбиратимуть стіни, меблі й інші
предмети. Вентиляція сухого зовнішнього повітря також збільшить час досягнення
потрібного рівня вологості.
Щоб оптимізувати ефективність зволоження, рекомендується зачиняти двері та вікна
під час використання пристрою.
HU Száraz körülmények között a falak, a bútorok, és a helyiségben lévő egyéb tárgyak
elnyelik a párásítóból kiáramló nedvességet. A kívülről beáramló száraz levegő is növeli a célként
beállított páratartalom eléréséhez szükséges időt.
A párásítási teljesítmény optimalizálása érdekében használat közben célszerű becsukni az ajtókat
és ablakokat.
IT In condizioni di aria secca, l’umidità emessa viene assorbita dalle pareti, dai mobili
e dagli altri oggetti presenti nell’ambiente circostante. Anche la circolazione di aria secca
dall’esterno aumenta il tempo necessario al raggiungimento dell’umidità impostata.
Per ottimizzare le prestazioni di umidicazione, si consiglia di chiudere le porte e le nestre
durante l’utilizzo.
KK Құрғақ жағдайларда ылғалдандырғыш ылғалы қабырғаларға, жиһазға және бөлмедегі
басқа элементтерге сіңеді. Сонымен қатар, құрғақ сыртқы ауаны желдету мақсатты
ылғалдылыққа қол жеткізу уақытын арттырады.
Ылғалдандыру өнімділігін оңтайландыру үшін, есіктер мен терезелерді қолданыс барысында
жабу ұсынылады.
NL In droge omstandigheden wordt vocht van de luchtbevochtiger geabsorbeerd door
muren, meubilair en andere voorwerpen in uw kamer. Door ventilatie van droge buitenlucht duurt
het ook langer voordat de gewenste luchtvochtigheid wordt bereikt.
Voor de beste bevochtigingsprestaties wordt aanbevolen om deuren en ramen gesloten te
houden tijdens gebruik.
MK Во суви услови влагата од овлажувачот за воздух ќе се апсорбира од ѕидовите,
мебелот и од други предмети во вашата просторија. Исто така, проветрувањето со сув
надворешен воздух ќе го зголеми времето што е потребно за да се постигне саканата
влажност.
За да ја оптимизирате ефикасноста на овлажување, ви препорачуваме да ги затворите
вратите и прозорците при употребата.
NO Vegger, møbler og andre gjenstander absorberer fuktigheten fra luftfukteren i tørre
omgivelser. Ventilasjon og tørr luft fra utsiden sørger også for at tiden det tar å nå målet for
fuktighetsnivå, øker.
Hvis du vil ha optimal fukting, anbefaler vi at du lukker dører og vinduer under bruk.
BG При сухи условия влагата от овлажнителя ще бъде погълната от стените,
мебелите и други предмети в стаята ви. Проветряването със сух въздух отвън също ще
увеличи времето, необходимо за постигане на целевата влажност.
За да се оптимизира производителността при овлажняване, е препоръчително да се
затворят вратите и прозорците по време на употреба.
CS Za suchých podmínek bude vlhkost ze zvlhčovače absorbována zdmi, nábytkem a
dalšími věcmi v místnosti. Také větrání suchým vzduchem zvenčí prodlouží čas, který je potřeba
k dosažení cílové úrovně vlhkosti.
Pro dosažení optimálního zvlhčovacího výkonu doporučujeme mít během používání zavřené
dveře a okna.
DA Under tørre forhold absorberes fugt fra luftfugteren af vægge, møbler og andre
genstande i rummet. Ventilation af tør luft udefra vil også øge den tid, det tager at nå den
ønskede luftfugtighed.
For at optimere befugtning anbefales det at lukke døre og vinduer under brug.
DE In trockener Umgebung wird die vom Luftbefeuchter ausgegebene Feuchtigkeit von
Wänden, Möbeln und anderen Gegenständen im Raum absorbiert. Auch eine Belüftung mit
trockener Außenluft erhöht die Zeit bis zum Erreichen der eingestellten Luftfeuchtigkeit.
Es wird empfohlen, während der Verwendung Türen und Fenster geschlossen zu halten, um die
Luftbefeuchtungs- und -reinigungsleistung zu optimieren.
ES En ambientes secos, la humedad del humidicador será absorbida por las paredes,
los muebles y otros objetos en la habitación. La ventilación del aire exterior seco también
aumenta el tiempo que se tarda en alcanzar el objetivo de humedad.
Para optimizar el proceso de humidicación, se recomienda cerrar las puertas y las ventanas
durante el uso.
FI Kuivissa oloissa ilmankostuttimen tuottama kosteus imeytyy seiniin, huonekaluihin
ja muihin pintoihin. Myös kuivaa ulkoilmaa sisätiloihin tuova ilmanvaihto pidentää
ilmankostutukseen tarvittavaa aikaa.
Voit tehostaa ilmankostutusta sulkemalla ovet ja ikkunat käytön ajaksi.
EN In dry conditions moisture from the humidier will be absorbed by walls, furniture,
and other items in your room. Ventilation of dry outside air will also increase the time it takes to
reach the target humidity.
To optimize humidication performance, it’s recommended to close doors and windows during
use.
RO În condiţii uscate, umiditatea de la umidicator va  absorbită de pereţi, mobilă şi
alte obiecte din cameră. Ventilaţia aerului uscat din exterior va mări, de asemenea, intervalul
de timp necesar pentru atingerea umidităţii ţintă.
Pentru a optimiza performanţa de umidicare, îţi recomandăm să închizi uşile şi geamurile în
timpul utilizării.
FR Si l’atmosphère est sèche, une partie de l’humidité produite par l’humidicateur d’air
sera absorbée par les murs, les meubles et d’autres éléments de votre pièce. L’apport d’air
extérieur sec lorsque vous aérez augmente également le temps nécessaire pour atteindre le
niveau d’humidité souhaité.
Pour optimiser les performances d’humidication, il est recommandé de fermer les portes et
fenêtres pendant l’utilisation.
0.5h
1
1
2
40
2
40
50
60
2
EN Auto Sleep Manual
BG Авто Спящ режим Ръчно
CS Automatický Funkce spánku Manuální
DA Auto Sleep-timer Manuel
DE Automatisch Ruhemodus Manuell
ES Automático Desconexión automática Manual
FI Auto Uni Manuaalinen
FR Automatique Veille Manuel
HU Automatikus Alvó üzemmód Kézi
IT Automatico Sonno Manuale
KK Авто Ұйқы нұсқау
MK Автоматски Мирување Рачно
NL Auto Sluimerfunctie Handmatig
NO Auto Dvale Manuelt
PL Tryb automatyczny Tryb snu Ręczny
RO Auto Mod inactiv Manual
RU Автоматический режим Ночной режим Pучной режим
SK Automatický Režim spánku Manuálny
SV Auto Viloläge Manuell
SQ Automatik Fjetje Manual
UK Автоматичний режим Режим сну Вручну
HU A páratartalom szintjének beállítása
A „--%” páratartalomszint kiválasztása esetén a készülék mindaddig működésben marad, amíg
a páratartalom szintje el nem éri a 70% RH értéket.
KK Ылғалдылықты есептеу деңгейін орнатыңыз
«--%» ылғалдылық деңгейі таңдалса, ылғалдылық деңгейі ауаның салыстырмалы
ылғалдылығының 70% шамасына жеткенше ауа ылғалдандырғыш жұмысын істей береді.
IT Impostazione del livello di umidità da raggiungere
Quando viene selezionato il livello di umidità “--”%, l’umidicatore continua a funzionare no a
quando il livello di umidità relativa non raggiunge il 70%.
NL De gewenste luchtvochtigheidsgraad instellen
Als de vochtigheidsgraad ‘--%’ is gekozen, blijft de luchtbevochtiger de kamer bevochtigen
totdat de vochtigheidsgraad 70% RL is bereikt.
MK Поставување сакано ниво на влажност
Ако се избере ниво на влажност од „--%“, овлажувачот за воздух ќе продолжи да работи
сè додека нивото на влажност не достигне 70 % RH.
NO Angi fuktighetsnivå
Hvis du du velger fuktighetsnivå -- %, gir luftfukteren fuktighet til
rommet til den relative fuktigheten er på 70 %.
PL Ustawianie poziomu wilgotności
Po wybraniu poziomu wilgotności „--%” urządzenie będzie nawilżać pomieszczenie, aż poziom
wilgotności powietrza osiągnie 70% RH.
RO Setarea nivelului de umiditate ţintă
Dacă este selectat nivelul de umiditate „--%”, umidicatorul va continua să funcţioneze până
când nivelul de umiditate atinge 70 % UR.
RU Настройка необходимого уровня влажности
При выборе уровня влажности “--%” увлажнитель продолжит работать до тех пор, пока
уровень относительной влажности не достигнет 70 %.
SK Nastavenie cieľovej úrovne vlhkosti
Keď vyberiete úroveň „--%“, zvlhčovač bude v prevádzke, až kým úroveň vlhkosti nedosiahne 70 % RV.
SQ Vendosja e nivelit të synuar të lagështisë
Nëse zgjidhet niveli i lagështisë “--%”, lagështuesi i ajrit do të punojë derisa të arrihet
niveli i lagështisë 70% e lagështisë relative.
SV Ställa in målluftfuktighetsnivå
När du väljer luftfuktighetsnivån ”--%” fortsätter luftfuktaren arbeta tills luftfuktighetsnivån når 70 %
relativ luftfuktighet.
UK Налаштування потрібного рівня вологості
Якщо вибрати рівень вологості “--%”, пристрій продовжуватиме зволожувати приміщення, доки не
буде досягнуто рівня відносної вологості 70%.
BG Задаване на целево ниво на влажност
Ако е избрано ниво на влажност “--%”, овлажнителят ще продължи да работи,
докато нивото на влажност не достигне 70% RH.
CS Nastavení cílové úrovně vlhkosti
Když je zvolena úroveň vlhkosti „--%“, zvlhčovač bude stále pracovat, dokud okolní vlhkost
nedosáhne 70 % RH.
DA Indstil luftfugtighedsniveau
Når luftfugtighedsniveauet “--%” er valgt, vil luftfugteren fugte luften i rummet, indtil den
omgivende luftfugtighed når op på 70 % relativ luftfugtighed.
DE Einstellen der Luftfeuchtigkeit
Wenn die Feuchtigkeitsstufe “--%” ausgewählt wird, befeuchtet das Gerät den Raum so
lange, bis die Umgebungsfeuchtigkeit 70 % RH erreicht.
FI Halutun kosteustason määrittäminen
Kun kosteustasoksi valitaan ”--%”, ilmankostutin jatkaa kosteuttamista, kunnes ilman
suhteellinen kosteustaso on 70 %.
ES Establecimiento del nivel de humedad deseado
Si se selecciona el nivel de humedad “--%”, el humidicador seguirá funcionando
hasta que el nivel de humedad alcance el 70 % de humedad relativa.
FR Réglage du taux d’humidité
Si le taux d’humidité « -- %» a été choisi, l’humidicateur fonctionne jusqu’à ce
que la pièce atteigne 70 % d’humidité relative.
EN Set target humidity level
If the humidity level “--%” is selected, the humidier will keep working
until the humidity level reaches 70%RH.
PL W suchym otoczeniu wilgoć pochodząca z nawilżacza jest pochłaniana przez ściany,
meble i inne przedmioty znajdujące się w pomieszczeniu. Przenikanie do środka suchego
powietrza z zewnątrz również wydłuża czas potrzebny do uzyskania docelowej wilgotności.
W celu osiągnięcia optymalnej wydajności nawilżania zaleca się zamknięcie drzwi i okien
podczas użytkowania.
HU2000 series
HU2716/HU2718
HU2718
HU2716
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Philips HU2718 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info