Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/258
Nächste Seite
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijizing
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
SISTEMA CON DISPLAY AL PLASMA
PLASMADISPLAY-SYSTEEM
PLASMA DISPLAY SYSTEM
SISTEMA DE PANTALLA DE PLASMA
PDP-503HDE
PDP-433HDE
PDP-503HDE/(HYO1) 2 9/3/02, 1:29 PM1
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    SISTEMA CON DISPLAY AL PLASMA
    PLASMADISPLAY-SYSTEEM
    PLASMA DISPLAY SYSTEM
    SISTEMA DE PANTALLA DE PLASMA

    PDP-503HDE
    PDP-433HDE

    Istruzioni per l'uso
    Gebruiksaanwijizing
    Bruksanvisning
    Manual de instrucciones

    PDP-503HDE/(HYO1) 2

    1

    9/3/02, 1:29 PM



  • Page 2

    Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
    Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per
    familiarizzarsi con I'uso dell'apparecchio. Conservare poi il
    manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
    I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la

    I seguenti simboli si trovano su adesivi applicati
    al prodotto. Essi richiamano all'attenzione
    dell'operatore e del personale di manutenzione
    a norme di sicurezza circa I'uso di questa
    apparecchio.

    forma della spina del cavo d'alimentazione e della presa ausiliaria
    di corrente diversa da quella monstrata nelle illustrazioni, ma il
    loro modo di collegamento e funzionamanto é lo stesso.

    AVVERTENZA
    Questo simbolo si rigerisce a pratiche
    pericolose o insicure che possono causare
    gravi infortuni anche mortali.

    ATTENZIONE
    Questo simbolo si riferisce a pratiche
    pericolose o non sicure che poccono causare
    lesioni personali o danni a cose.

    AVVERTENZA: PRIMA DI COLLEGARE L’UNIT ALLA PRESA

    AVVERTENZA:

    PER LA PRIMA VOLTA LEGGERE ATTENTAMENTE LA SEZIONE

    CANDELE ACCESE, SULL’APPARECCHIATURA. LA CADUTA

    CHE SEGUE. LA TENSIONE DELLA SORGENTE D’ALIMENTAZINE

    ACCIDENTALE DI FIAMME LIBERE CON CONSEGUENTE

    DISPONIBILE DIVERSA SECONDO I PAESI O LE REGIONI.

    PROPAGAZIONE DEL FUOCO ALL’APPARECCHIATURA PUÓ

    CONTROLLARE CHE LA TENSIONE D’ALIMENTAZIONE DELLA

    PROVOCARE UN INCENDIO.

    NON COLLOCARE FIAMME LIBERE, QUALI

    ZONA IN CUI L’UNIT SAR USATA SIA CONFORME A QUELLA
    RICHIESTA (P.E. 230V O 120V) INDICATA SUL PANNELLO

    VENTILAZIONE:

    POSTERIORE.

    DURANTE L’INSTALLAZIONE DI

    QUEST’UNIT, CONTROLLARE LO SPAZIO LASCIATO ATTORNO
    ALL’UNIT PER LA VENTILAZIONE PER MIGLIORARE

    AVVERTENZA: QUESTO PRODOTTO DOTATO D’UN TIPO DI

    L’IRRAGGIAMENTO DEL CALORE (ALMENO 50 CM SULLA PARTE

    SPINA CON TRIPLA MESSA A TERRA (EARTHLING). UNA SPINA

    ALTA, 10 CM SULLA PARTE POSTERIORE, E 10 CM SU ENTRAMBI

    DOTATA DI UN TERZO PIN (TERRA, EARTHLING) SI ADATTER

    I LATI)

    SOLO AD UNA PRESA D’ALIMENTAZIONE DOTATA DI TERRA
    (EARTHLING). UNA CARATTERISTICA DI SICUREZZA. SE NON SI
    RIESCE AD INSERIRE LA SPINA NELLA PRESA, RIVOLGERSI AD

    AVVERTENZA: FESSURE E APERTURE DEL CONTENITORE

    UN ELETTRICISTA PER LA SOSTITUZIONE DELLA PRESA

    SONO PREVISTE PER LA VENTILAZIONE, PER GARANTIRE UN

    OBSOLETA. NON AGGIRARE LA SICUREZZA DELLA PRESA DI

    FUNZIONAMENTO AFFIDABILE DELL’UNIT E PER PROTEGGERLA

    TERRA (EARTHLING).

    CONTRO IL SURRISCALDAMENTO; PER EVITARE RISCHI
    D’INCENDIO, LE APERTURE NON DEVONO MAI ESSERE
    BLOCCATE E COPERTE CON OGGETTI QUALI GIORNALI,

    Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, N˚548,
    ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985
    (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987 (All. I).

    PDP-503HDE/(i)-WR

    1

    TOVAGLIE, TENDE, ETC. INOLTRE NON COLLOCARE
    L’APPARECCHIATURA SU TAPPETI SPESSI, LETTI, DIVANI O
    TESSUTI MOLTO PELOSI.

    9/3/02, 6:00 PM



  • Page 3

    Caro cliente
    Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER. Per garantire sicurezza e buon funzionamento nel tempo
    dell’apparecchio, la preghiamo di leggere con attenzione le Precauzioni d’uso prima di usare quest’unità.

    Sommario
    Caro cliente ……………………………………………… 1
    Sommario ………………………………………………… 1
    Importanti istruzioni per l’uso ………………………… 2
    Precauzioni d’uso ………………………………………… 3
    Caratteristiche …………………………………………… 4
    Accessori in dotazione ………………………………… 5
    Schermo al plasma …………………………………… 5
    Ricevitore di media …………………………………… 5
    Predisposizione ………………………………………… 6
    Installazione dello schermo al plasma …………… 6
    Impostazione del sistema …………………………… 7
    Uso del telecomando ………………………………… 8
    Avvertenze per l’uso del telecomando ……… 8
    Inserimento delle batterie ……………………… 8
    Avvertenze relative alle batterie ……………… 8
    Denominazione componenti …………………………… 9
    Schermo al plasma …………………………………… 9
    Ricevitore di media …………………………………… 10
    Telecomando ………………………………………… 11
    Guardare la televisione ………………………………… 12
    Collegamenti di base ………………………………… 12
    Collegamento dell’antenna …………………… 12
    Collegamento del cavo d’alimentazione ……… 12
    Accensione …………………………………………… 13
    Spegnimento ………………………………………… 13
    Installazione automatica iniziale …………………… 14
    Semplice uso dei tasti per cambiare canale ……… 16
    Semplice uso dei tasti per cambiare
    volume/suono …………………………………… 17
    Regolazioni di base ……………………………………… 20
    Voci del menu modalità AV ………………………… 20
    Voci del menu modalità PC ………………………… 21
    Spostamento dell’immagine sullo schermo ……… 22
    Installazione automatica …………………………… 23
    Impostazione lingua …………………………… 23
    Impostazione paese …………………………… 23
    Ricerca automatica programma ……………… 24
    Etichettatura automatica ………………………… 24
    Riordino automatico …………………………… 25
    Trasferimento canali preselezionati …………… 25
    Impostazione programmi …………………………… 26
    Ricerca automatica ……………………………… 26
    Impostazione manuali per ogni canale ……… 26
    Inserimento canali aggiuntivi ……………… 27
    Sintonizzazione fine ………………………… 27
    Sistema colore ……………………………… 27
    Sistema suono ……………………………… 28
    Etichettatura canali ………………………… 28
    Salto canali ………………………………… 28
    Impostazione decodificatore ……………… 29
    Impostazione blocco bambini …………… 29
    Riordino
    ………………………………………… 30
    Impostazione lingua ………………………………… 31

    Regolazioni immagine ……………………………… 32
    Temperatura colore ……………………………… 33
    Nero ……………………………………………… 33
    Bianco e nero …………………………………… 34
    PureCinema ……………………………………… 34
    Regolazione suono …………………………………… 35
    Controllo alimentazione ……………………………… 36
    Controllo alimentazione per sorgente AV …… 36
    Controllo alimentazione per sorgente PC …… 37
    Uso d’apparecchiature esterne ………………………… 38
    Visione di un’immagine del decodificatore ………… 39
    Collegamento del decodificatore ……………… 39
    Visualizzazione di un programma ……………… 39
    Visione di un’immagine del videoregistratore …… 40
    Collegamento del videoregistratore …………… 40
    Visualizzazione di un’immagine
    del videoregistratore ……………………… 40
    Uso di collegamento i/o A …………………………… 41
    Visione di un’immagine DVD ………………………… 42
    Collegamento di un riproduttore DVD ………… 42
    Visualizzazione di un’immagine DVD ………… 42
    Uso di una console di gioco e visione
    di immagini di telecamera ……………………… 43
    Collegamento di una console di gioco
    o di una telecamera ………………………… 43
    Visualizzazione di un’immagine del videogioco
    o della telecamera ………………………… 43
    Visione di un’immagine di computer ……………… 44
    Collegamento del computer …………………… 44
    Visualizzazione di un’immagine di computer … 44
    Collegamento cavo di comando …………………… 45
    Come posare i cavi …………………………………… 46
    Regolazioni utili ………………………………………… 47
    Posizione dell’immagine (solo modalità AV) ……… 47
    Riduzione di disturbo (NR) (solo modalità AV) …… 47
    Regolazione Sinc.auto (solo modalità PC) ………… 48
    Regolazione Sinc.fine (solo modalità PC) ………… 48
    Sorgente segnali d’ingresso ………………………… 49
    Impostazione sistema colore (solo modalità AV) … 50
    Selezione AV ………………………………………… 50
    Modalità WIDE ………………………………………… 51
    Segnalazione schermo Wide (WSS)
    (solo modalità AV) ……………………………… 52
    Rapporto tra larghezza e altezza immagine
    (solo modalità AV) ……………………………… 52
    Uscita Audio …………………………………………… 53
    Timer di spegnimento ………………………………… 53
    Impostazione password per blocco bambini
    (solo modalità AV) ……………………………… 54
    Caratteristiche utili ……………………………………… 55
    Funzioni multischermo ……………………………… 55
    Funzioni Teletesti ……………………………………… 57
    Appendice ………………………………………………… 59
    In caso di problemi …………………………………… 59
    Schema di compatibilità con il computer ………… 60
    Attribuzione dei pin per il collegamento
    con SCART ……………………………………… 61
    Dati tecnici …………………………………………… 62

    1

    PDP-503HDE/(i)-a

    1

    9/4/02, 4:50 PM



  • Page 4

    Importanti istruzioni per l’uso
    Per ottenere il massimo piacere da questo sistema con schermo al plasma Pioneer PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE,
    vi preghiamo di leggere con attenzione le istruzioni che seguono.
    Il sistema con schermo al plasma Pioneer PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE, garantisce alta qualità, lunga durata ed
    eccellente affidabilità. Per ottenere immagini d’eccezionale qualità questo sistema con schermo al plasma è stato studiato
    e realizzato applicando nuovissime tecniche di design e di costruzione e le tecnologie più avanzate. Su un totale di circa
    3 milioni di celle luminose, ne rimangono attive oltre il 99,999 per cento.
    Nel corso della sua durata, la luminosità del sistema con schermo al plasma Pioneer PDP-503HDE/PDP-433HDE diminuirà
    molto lentamente, come avviene con gli schermi fosforescenti (per esempio quelli delle televisioni tradizionali a tubo catodico).
    Per godere a lungo delle belle e luminose immagini del sistema con schermo al plasma Pioneer, vi preghiamo di leggere
    con attenzione le seguenti istruzioni per l’uso.

    Istruzioni per l’uso
    Tutti gli schermi fosforescenti (compresi quelli delle televisioni tradizionali a tubo catodico) possono essere danneggiati
    dalla visualizzazione d’immagini statiche per un periodo prolungato. I sistemi con schermo al plasma non sfuggono a
    questa regola. La persistenza dell’immagine e gli effetti permanenti sullo schermo possono essere evitati adottando alcune
    precauzioni. Seguendo le raccomandazioni sotto riportate garantirete una lunga durata e ottimi risultati al vostro schermo
    al plasma:
    • Quand’è possibile, evitare di visualizzare frequentemente la stessa immagine o immagini virtuali fisse in movimento
    (per esempio immagini che richiedono un decodificatore o quelle di un videogioco che hanno parti statiche).
    • Non visualizzare Teletesti per lungo tempo.
    • Evitare la Visualizzazione su schermo TV proveniente da decodificatori, riproduttori DVD, videoregistratori ed altre
    apparecchiature, per lunghi periodi.
    • Non lasciare la stessa immagine ferma o in pausa per un lungo periodo, quando usate la modalità immagine ferma
    di una TV, di un videoregistratore, di un riproduttore DVD o d’altra apparecchiatura.
    • Le immagini dotate di aree molto luminose e molto scure affiancate non devono essere visualizzate per un periodo
    prolungato.
    • Quando si visualizza un videogioco, si raccomanda di usare l’impostazione “GIOCO” all’interno della “SELEZIONE
    AV”. Tuttavia, limitare il suo uso ad un periodo inferiore a 2 ore.
    • Dopo aver usato un videogioco, o aver visualizzato un’immagine PC o qualsiasi altro fermo immagine, è consigliabile
    visualizzare una normale immagine in movimento nell’impostazione schermo “WIDE” o “TUTTO SCHERMO” per un
    periodo tre volte superiore a quello del fermo immagine precedente.
    • Dopo aver usato il sistema con schermo al plasma, commutare sempre lo schermo in modalità “STAND BY”.

    Istruzioni per l’installazione
    Il sistema con schermo al plasma Pioneer PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE è un modello molto piatto. Per garantire
    la sicurezza, adottare le misure adeguate per installare lo schermo al plasma in modo tale da evitare che l’unità si ribalti in
    caso di vibrazioni o movimentii accidentali.
    Questo prodotto deve essere installato usando solo parti ed accessori di produzione PIONEER. L’uso di accessori diversi
    dal supporto o dalla staffa di montaggio può provocare instabilità con conseguente rischio di lesioni. Per un’installazione
    personalizzata, rivolgersi al concessionario presso il quale è stata acquistata l’unità. Per un’installazione corretta, rivolgersi
    a personale specializzato e qualificato. PIONEER declina ogni responsabilità per incidenti o danni provocati dall’uso di
    parti ed accessori fabbricati da altre società.
    Per evitare un errato funzionamento o il surriscaldamento, controllare che le aperture di ventilazione dell’unità principale
    non siano bloccate e garantiscano l’adeguata dispersione del calore:
    • Distanziare leggermente l’unità da altre apparecchiature, dalle pareti, etc. (più di 10 cm)
    • Non inserire l’unità in spazi angusti dove la ventilazione è scarsa.
    • Non coprire con panni, etc.
    • Pulire le aperture di ventilazione laterali e posteriori dell’unità per rimuovere depositi di polvere, usando un aspiratore
    regolato sulla minor potenza d’aspirazione.
    L’uso dell’unità senza un’adeguata ventilazione può provocare un aumento della temperatura interna con conseguente
    rischio di errato funzionamento. Quando la temperatura circostante o interna supera un determinato valore, lo schermo si
    spegne automaticamente per raffreddare l’elettronica interna ed evitare pericolosi incidenti.
    Eventuali errati funzionamenti possono essere dovuti a: installazione in luogo non appropriato, assemblaggio, installazione,
    montaggio o funzionamento scorretti, modifiche apportate al prodotto. Tuttavia, PIONEER non assume nessuna responsabilità
    per tali incidenti o errati funzionamenti.
    C
    Effetti e caratteristiche tipiche di schermi a matrice fosforescente, p.e. persistenza di immagini sul fosforo del quadro, e
    l’esistenza di un numero minimo di celle luminose inattive sullo schermo, non sono coperti da garanzia locale.
    Indicazioni concernenti l'applicazione del D.M. 28.8.1995, N. 548
    Si dichiara che: l'apperecchio televisore a colori PDP-503HDE risponde alle
    prescrizione dell' art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.
    Indicazioni concernenti l'applicazione del D.M. 28.8.1995, N. 548
    Si dichiara che: l'apperecchio televisore a colori PDP-433HDE risponde alle
    prescrizione dell' art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.
    2

    PDP-503HDE/(i)-a

    2

    9/3/02, 5:53 PM



  • Page 5

    Precauzioni d’uso
    L’elettricità serve per eseguire molte utili funzioni, ma essa può provocare lesioni personali e danni alle cose se
    usata in modo improprio. Questo prodotto è stato progettato e fabbricato attribuendo la massima importanza
    alla sicurezza. Tuttavia, l’uso improprio può provocare rischio di scosse elettriche e/o d’incendio. Per evitare
    pericoli potenziali, vi preghiamo di seguire le istruzioni sotto riportate riguardanti l’installazione, il funzionamento
    e la pulizia del prodotto. Per garantire un uso sicuro e prolungato del prodotto, vi preghiamo di leggere
    attentamente le precauzioni che seguono prima d’usare l’unità.
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.

    9.
    10.

    11.
    12.
    13.
    14.
    15.
    16.
    17.

    18.
    19.
    20.
    21.
    22.

    Leggere le istruzioni—Tutte le istruzioni d’uso devono essere lette e comprese prima di usare il prodotto.
    Tenere questo manuale in luogo sicuro—Queste istruzioni d’uso devono essere conservate in luogo sicuro per
    future consultazioni.
    Rispettare le avvertenze—Tutte le avvertenze sul prodotto e nelle istruzioni devono essere rigorosamente rispettate.
    Seguire le istruzioni—Tutte le istruzioni d’uso devono essere rispettate.
    Pulizia—Staccare il cavo d’alimentazione dalla presa CA prima di pulire il prodotto. Usare un panno umido per
    pulire il prodotto. Non usare detergenti liquidi né aerosol.
    Attacchi—Non usare attacchi non consigliati dal fabbricante. L’uso di attacchi inadatti può provocare incidenti.
    Acqua e umidità—Non usare il prodotto vicino all’acqua, p.e. vasca, lavabo, lavandino della cucina, mastelli per
    bucato, piscine ed in scantinati umidi.
    Supporto—Non collocare il prodotto su un carrello, supporto, treppiede o tavolo instabile. La collocazione del
    prodotto su una base instabile può provocarne la caduta con conseguente rischio di lesioni personali gravi e di
    danni all’unità. Usare solo un carrello, un supporto, un treppiede, una staffa o un tavolo consigliati dal fabbricante o
    venduti con il prodotto. Per il montaggio del prodotto su parete, seguire attentamente le istruzioni del fabbricante.
    Usare solo i dispositivi di montaggio consigliati dal fabbricante.
    Per lo spostamento del prodotto posto su un carrello, usare la massima cura. Arresti improvvisi,
    forza eccessiva o superficie irregolare del suolo possono provocare la caduta del prodotto dal
    carrello.
    Ventilazione—Le aperture di ventilazione e le altre fessure del contenitore sono previste per la
    ventilazione. Non coprire né bloccare queste aperture, perché una ventilazione insufficiente
    può provocare surriscaldamento e/o ridurre la durata del prodotto. Non collocare il prodotto su
    un letto, divano, tappeto o altre superfici simili che potrebbero bloccare le aperture di ventilazione.
    Questo prodotto non è progettato per l’installazione ad incasso; non collocare il prodotto in un
    luogo chiuso, p.e. libreria o scaffali, a meno che non vi sia un’adeguata ventilazione o siano seguite le istruzioni del
    fabbricante.
    Alimentazione—Questo prodotto deve funzionare con l’alimentazione indicata sull’etichetta dei dati tecnici. Se vi
    sono dubbi sul tipo d’alimentazione usato nella propria casa, rivolgersi al concessionario o alla società locale
    d’erogazione.
    Protezione del cavo d’alimentazione—Il cavo d’alimentazione deve essere posato in modo tale da evitare che le
    persone vi inciampino o che oggetti vi si appoggino sopra. Controllare i cavi sulle prese e sul prodotto.
    Lo schermo al plasma usato in quest’unità è di vetro. Quindi, può rompersi se l’unità cade o subisce urti. Attenzione
    a non ferirsi con le schegge di vetro in caso di rottura dello schermo al plasma.
    Sovraccarico—Non sovraccaricare le prese CA o i cavi di prolunga. Il sovraccarico può provocare incendi o scosse
    elettriche.
    Penetrazione di oggetti e di liquidi —Non introdurre mai oggetti nel prodotto attraverso le aperture di ventilazione o
    le altre aperture. Nel prodotto passa alta tensione e l’introduzione di un oggetto può provocare scosse elettriche e/
    o cortocircuitare i componenti interni. Per lo stesso motivo non spruzzare acqua o altri liquidi sul prodotto.
    Manutenzione— Non cercare d’eseguire la manutenzione del prodotto da soli. La rimozione delle coperture può
    esporre all’alta tensione e ad altre condizioni pericolose. Richiedere l’intervento di una persona qualificata.
    Riparazioni—Nel caso si manifesti una delle condizioni sottoelencate, staccare il cavo d’alimentazione dalla presa
    CA e richiedere l’intervento di personale qualificato per le riparazioni del caso.
    a. Il cavo d’alimentazione o la presa sono danneggiati.
    b. Del liquido si è versato sul prodotto o degli oggetti sono caduti sullo stesso.
    c. Il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua.
    d. Il prodotto non funziona correttamente, secondo le istruzioni d’uso.
    Non toccare i comandi, tranne quelli descritti nelle istruzioni d’uso. La regolazione impropria di comandi non
    descritti nelle istruzioni d’uso può provocare danni, che spesso richiedono l’intervento prolungato di un tecnico
    qualificato.
    e. Il prodotto è caduto o è stato danneggiato.
    f. Il prodotto mostra una condizione anomala. Qualsiasi anormalità rilevabile sul prodotto indica che lo stesso
    deve essere sottoposto a manutenzione.
    Ricambi—Se il prodotto necessita di ricambi, controllare che il tecnico usi i ricambi specificati dal fabbricante o
    quelli aventi le stesse caratteristiche e prestazioni dei pezzi originali. L’uso di ricambi non autorizzati può provocare
    incendio, scosse elettriche e/o altri pericoli.
    Controlli di sicurezza—Al termine dell’intervento di manutenzione o di riparazione, chiedere al tecnico di eseguire i
    controlli di sicurezza per accertare il buon funzionamento del prodotto.
    Montaggio a parete o a soffitto—Quando si monta il prodotto su una parete o un soffitto, controllare che l’installazione
    sia eseguita con il metodo consigliato dal fabbricante.
    Fonti di calore—Tenere il prodotto lontano da fonti di calore, quali radiatori, riscaldatori, stufe ed altri prodotti generatori
    di calore (compresi gli amplificatori).
    Staccare il cavo d’alimentazione dalla presa CA prima d’installare gli altoparlanti.

    3

    PDP-503HDE/(i)-a

    3

    9/3/02, 5:53 PM



  • Page 6

    Caratteristiche
    • Pannello al plasma WIDE XGA di nuova concezione (A:1280 m V:768
    pixels)
    • Angolo di visione Wide
    • Suono stereo NICAM/A2
    • Sistema suono SRS, FOCUS*1
    • Sintonizzatore TV Multi-System
    • Funzione TELETESTI incorporata (TOP/FLOF/FASTEXT)
    • Immagine e Immagine. Funzione fermo immagine.
    • Visualizzazione su schermo in 12 lingue
    • 4 Ingressi video con 3 terminali SCART e ingresso PC (XGA)
    • Terminali del componente
    • Sistema Blocco Bambini

    4

    PDP-503HDE/(i)-a

    4

    9/3/02, 5:53 PM



  • Page 7

    Accessori in dotazione
    Schermo al plasma
    Cavo d’alimentazione

    (Per l’Europa, tranne Regno Unito
    e Irlanda)

    (Per Regno Unito e Irlanda)

    Panno di pulizia

    Tre morsetti rapidi

    Tre piattine di rinforzo

    Cartolina di garanzia

    C
    • Usare sempre il cavo d’alimentazione fornito con lo schermo al plasma e quello fornito con il ricevitore di media per le
    relative unità.

    Ricevitore di media
    Cavo d’alimentazione

    (Per l’Europa, tranne Regno Unito
    e Irlanda)

    Due batterie di tipo AA
    (batterie alcaline)

    (Per Regno Unito e Irlanda)

    Telecomando

    Cavo del sistema

    Due manuali d’istruzioni per
    l’uso

    5

    PDP-503HDE/(i)-a

    5

    9/3/02, 5:53 PM



  • Page 8

    Predisposizione
    Installazione dello schermo al plasma
    Ubicazione
    Oltre
    50 cm

    • Evitare la luce diretta del sole. Mantenere una
    ventilazione sufficiente.
    • Il cavo del sistema per il collegamento dello schermo
    al plasma al ricevitore di media è lungo circa 3 m.
    • Lo schermo al plasma è pesante quindi per spostarlo
    servono più di due persone.
    R
    • Non posare nulla sul ricevitore di media. In caso contrario,
    il ricevitore di media non sarebbe sufficientemente
    ventilato e non funzionerebbe correttamente.

    Oltre
    10 cm

    C
    • Durante l’installazione, mantenere uno spazio sufficiente
    sulla parte superiore e su quella posteriore per garantire
    la ventilazione sul retro dell’unità.

    Uso del supporto opzionale PIONEER
    • Per i dettagli relativi all’installazione, consultare il
    manuale d’uso fornito con il supporto.

    Uso degli altoparlanti opzionali PIONEER
    • Per i dettagli relativi all’installazione, consultare il
    manuale d’uso fornito con gli altoparlanti.

    R
    Ambiente operativo
    Temperatura ed umidità dell'ambiente operativo: +0°C–
    +40°C (+32F–+104F); inferiore a 20–80% UR (aperture di
    raffreddamento non bloccate)
    Evitare l'installazione nei seguenti luoghi:
    • esposti alla luce diretta del sole,
    • esposti a forte illuminazione artificiale,
    • molto umidi,
    • scarsamente ventilati.

    6

    PDP-503HDE/(i)-a

    6

    9/3/02, 5:53 PM



  • Page 9

    Predisposizione

    Impostazione del sistema

    1. Collegamento del cavo di sistema e del cavo d’alimentazione allo schermo al plasma
    Schermo al plasma (vista posteriore)

    Per i dettagli relativi
    all’installazione
    degli
    altoparlanti
    opzionali
    PIONEER, consultare il
    manuale d’uso fornito con
    gli stessi.

    (vista inferiore)

    (BIANCO)

    (GRIGIO)
    Cavo d’alimentazione

    Cavo del
    sistema

    2. Collegamento del cavo di sistema e del cavo d’alimentazione al ricevitore di media

    Cavo del sistema

    (GRIGIO)

    (BIANCO)

    Ricevitore di media (vista posteriore)
    Y

    COMPONENT
    PB
    PR

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    AC INLET

    Cavo d’alimentazione
    R
    • I TERMINALI DEGLI ALTOPARLANTI POSSONO ESSERE SOTTO TENSIONE AL MOMENTO DEL COLLEGAMENTO
    O DELLO SCOLLEGAMENTO DEI CAVI DEGLI ALTOPARLANTI; PER EVITARE OGNI RISCHIO DI SCOSSA
    ELETTRICA, NON TOCCARE LE PARTI NON ISOLATE PRIMA DI SCOLLEGARE IL CAVO D’ALIMENTAZIONE.

    7

    PDP-503HDE/(i)-a

    7

    9/3/02, 5:53 PM



  • Page 10

    Predisposizione

    Uso del telecomando
    Usare il telecomando puntandolo verso la finestra del sensore per segnali di
    telecomando. Oggetti posti tra il telecomando e la finestra del sensore possono
    impedirne il corretto funzionamento.

    Avvertenze per l’uso del telecomando
    • Non esporre il telecomando al rischio di urti. Inoltre, non esporre il telecomando
    ai liquidi e non collocarlo in una zona molto umida.
    • Non installare o posare il telecomando alla luce diretta del sole. Il calore può
    deformare il dispositivo.
    • Il telecomando può non operare correttamente se la finestra del sensore
    sullo schermo al plasma è esposta alla luce diretta del sole o a forte
    illuminazione. In tal caso, modificare l’angolazione d’illuminazione o la
    posizione dello schermo al plasma, o far funzionare il telecomando più vicino
    alla finestra del sensore dei segnali.

    Inserimento delle batterie
    Se il telecomando non attiva le funzioni del sistema con schermo al plasma,
    sostituire le batterie del telecomando.
    1 Aprire il coperchio delle
    2 Inserire le batterie (due batterie 3 Chiudere il coperchio delle
    batterie.
    tipo AA, fornite con il prodotto).
    batterie.

    +
    _

    _
    +

    • Collocare le batterie con i terminali
    corrispondenti agli indicatori (e) e (f)
    all’interno del comparto delle batterie.

    Avvertenze relative alle batterie
    L’uso improprio delle batterie può provocare perdite di prodotto chimico o esplosioni. Seguire attentamente le
    istruzioni sotto riportate.
    • Non usare batterie al manganese. Per sostituire le batterie, usare solo quelle alcaline.
    • Collocare le batterie con i terminali corrispondenti agli indicatori (e) e (f).
    • Non mischiare batterie di tipi diversi. Le batterie di tipo diverso hanno caratteristiche diverse.
    • Non mischiare vecchie e nuove batterie. Mischiare vecchie e nuove batterie può ridurre la durata di quelle
    nuove o provocare perdite di prodotto chimico dalle batterie vecchie.
    • Togliere le batterie appena sono esaurite. I prodotti chimici che fuoriescono dalle batterie possono provocare
    irritazione cutanea. Se si rileva perdita di prodotto chimico, asciugare accuratamente con un panno.
    • Le batterie fornite con questo prodotto possono durare meno del previsto a causa delle condizioni di stoccaggio.
    • Se non si usa il telecomando per un periodo prolungato, togliere le batterie dal suo interno.
    R
    • PER LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE USATE, CONFORMARSI ALLE NORME GOVERNATIVE O A QUELLE
    PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE IN VIGORE NEL VOSTRO PAESE/ZONA.

    8

    PDP-503HDE/(i)-a

    8

    9/3/02, 5:53 PM



  • Page 11

    Denominazione componenti
    Schermo al plasma

    STANDBY/ON INPUT

    CHANNEL

    VOLUME

    STANDBY/ON

    Indicatore d’alimentazione

    Tasto MAIN POWER

    Tasto INPUT

    Tasto STANDBY/ON

    Tasti VOLUME r/s

    Tasti CHANNEL r/s

    9

    PDP-503HDE/(i)-a

    9

    9/3/02, 5:53 PM

    Sensore per telecomando



  • Page 12

    Denominazione componenti

    Ricevitore di media
    Vista frontale

    Terminale INPUT 4 (VIDEO)

    Terminale ingresso PC (RGB analogico)

    Tasto CLEAR*

    MEDIA RECEIVER PDP-R03E

    STANDBY/ON

    POWER

    Terminali INPUT 4 (AUDIO)

    Terminale ingresso PC (AUDIO)
    Tasto POWER

    Terminale INPUT 4 (S-VIDEO)

    * In caso di problemi di funzionamento del ricevitore di media e si desideri ritornare allo schermo normale,
    anche se ON è attivo (l’indicatore è verde), premere CLEAR sul ricevitore di media. La pressione di CLEAR
    provoca il reset del sistema come indicato qui di seguito.







    La SELEZIONE AV ritorna su STANDARD
    Il canale TV ritorna al canale 1
    Il multischermo ritorna a quello normale
    S’inizializza l’impostazione automatica
    SRS ritorna in Off.
    S’inizializza la posizione immagine

    C
    • Il tasto CLEAR non funziona se il sistema è in modalità standby, ma l’indicatore è rosso.
    • Premendo CLEAR non si cancella la preselezione del canale o la password. Vedere a pagina 54 per l’inizializzazione
    dei valori predefiniti, quando si conosce la password. Vedere a pagina 63 per l’inizializzazione dei valori predefiniti,
    quando si è dimenticata la password.

    Vista posteriore
    Terminale RS-232C
    (usato nelle impostazioni di fabbrica)

    Terminali INPUT 3 (Y, PB, PR)
    Terminale d’ingresso antenna

    Y

    Terminale cavo di
    sistema (bianco)

    Terminale INPUT 3 (SCART)

    COMPONENT
    PB
    PR

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    Terminale uscita
    monitor (S-VIDEO)

    Terminali uscita
    monitor (AUDIO)

    Terminale uscita
    monitor (VIDEO)

    INPUT 1

    AC INLET

    Terminale INPUT 1
    (SCART)

    Terminale INPUT 2
    (SCART)

    Terminale cavo di sistema
    (GRIGIO)

    Terminale comando

    Terminale ingresso CA
    10

    PDP-503HDE/(i)-a

    10

    9/3/02, 5:53 PM



  • Page 13

    Denominazione componenti

    Telecomando

    1
    2

    1
    2
    3

    14
    15

    3

    4

    4
    5

    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13

    16
    17
    18
    19

    6
    7

    8

    20
    21
    22
    23
    24

    9
    10
    11

    12
    13
    14

    15

    16
    17
    18
    C
    • Quando si usa il telecomando,
    puntarlo verlo lo schermo al plasma.

    19
    20

    21

    22
    23
    24

    a
    Spegnimento.
    du
    Modalità ingresso TV/Esterno: Cambia la modalità fermo immagine.
    Modalità TELETESTI: Ferma una multipagina sullo schermo
    mentre le altre pagine sono automaticamente aggiornate. Premere
    nuovamente d per ritornare all’immagine normale.
    c
    Imposta la modalità doppia immagine. Premere nuovamente c per
    ritornare alla visualizzazione normale.
    0–9
    Accensione.
    Modalità ingresso TV/Esterno: Impostare il canale.
    Modalità TELETESTI: Impostare la pagina.
    o
    Selezionare la modalità a due cifre.
    SLEEP
    Impostare il timer di spegnimento.
    AV SELECTION
    Selezionare un’impostazione audio o video. MODALITÀ AV:
    STANDARD, DINAMICO, FILM, GIOCO, UTENTE. MODALITÀ PC:
    STANDARD, UTENTE.
    w/x (Pk/Pl)
    Modalità ingresso TV/Esterno: Selezionare il canale.
    Modalità TELETESTI: Impostare la pagina.
    e
    Silenziamento del suono.
    Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU)
    Modalità TELETESTI: Selezionare una pagina.
    j
    Modalità TELETESTI: Cambiare la modalità immagine per la selezione
    delle sottopagine.
    k
    Modalità TELETESTI: Visualizzare i caratteri nascosti.
    MENU
    Visualizzare la schermata del Menu.
    fv
    Modalità ingresso TV/Esterno: Cambia la modalità immagine Wide.
    Modalità TELETESTI: Imposta la zona d’ingrandimento. (tutto
    schermo/metà superiore/metà inferiore)
    b
    Selezionare una sorgente d’ingresso. (TV, INGRESSO 1, INGRESSO
    2, INGRESSO 3, INGRESSO 4, PC)
    p
    Visualizzare le informazioni del canale.
    g
    Impostare la modalità multiplex suono.
    h
    Impostare il sistema suono SRS e FOCUS.
    il/ik
    Impostare il volume.
    m
    Selezionare la modalità TELETESTI. (tutte immagini TV, tutte immagini
    TESTO, immagine TV/TESTO)
    l
    Modalità TELETESTI: Visualizzare una pagina indice per le
    informazioni CEEFAX/FLOF. Guida TOP per programma TOP.
    n
    Modalità MENU: Ritorno alla schermata menu precedente.
    ENTER
    Eseguire un comando.
    / / /
    Selezionare la voce desiderata nella schermata d’impostazione.
    Spostare l’immagine sullo schermo.

    11

    PDP-503HDE/(i)-a

    11

    9/3/02, 5:53 PM



  • Page 14

    Guardare la televisione
    Semplici operazioni per guardare un programma televisivo

    Collegamenti di base
    Collegamento dell’antenna
    Per ottenere un’immagine chiara, usare un’antenna esterna. Quanto segue spiega brevement i tipi di collegamento
    usati per un cavo coassiale.
    Y

    COMPONENT
    PB
    PR

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    AC INLET

    Presa standard DIN45325 (IEC169-2)

    Cavo coassiale da 75 Ohm (cavo
    tondo) (disponibile in commercio)

    Cavi per antenna disponibili in commercio
    Se l’antenna esterna usa un cavo coassiale da 75 Ohm con una presa standard
    DIN45325 (IEC 169-2), inserirlo nel terminale d’antenna posto sul retro del
    ricevitore di media.

    Collegamento del cavo d’alimentazione
    Schermo al plasma (vista inferiore)

    AC INLET

    Europa, tranne Regno
    Unito e Irlanda

    Regno Unito e Irlanda

    Ricevitore di media (vista posteriore)
    Y

    COMPONENT
    PR
    PB

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    AC INLET

    AC INLET

    Europa, tranne Regno
    Unito e Irlanda

    Regno Unito e Irlanda

    C
    • Spegnere sempre lo schermo al plasma ed il ricevitore di media prima di collegare i cavi d’alimentazione.
    • Scollegare il cavo d’alimentazione dalla presa, dallo schermo al plasma e dal ricevitore di media quando il sistema non
    sarà usato per un lungo periodo.
    12

    PDP-503HDE/(i)-b

    12

    9/3/02, 5:54 PM



  • Page 15

    Guardare la televisione

    Accensione

    Schermo al plasma

    1
    STANDBY/ON INPUT

    CHANNEL

    STANDBY/ON

    2

    STANDBY/ON

    Premere POWER sul ricevitore di media.
    • Il sistema s’accende.
    • L’indicatore d’alimentazione sullo schermo al plasma
    s’illumina di verde ed anche quello sul ricevitore di
    media si illumina di verde.
    • Se gli indicatori d’alimentazione rimangono rossi,
    premere un tasto qualsiasi 0 o 9 sul telecomando o
    STANDBY/ON sullo schermo al plasma per accendere
    il sistema.

    Indicatore d’alimentazione
    MAIN POWER
    Ricevitore di media
    MEDIA RECEIVER PDP-R03E

    PUSH
    STANDBY/ON

    Premere MAIN POWER sullo schermo al plasma.
    • L’indicatore d’alimentazione sullo schermo al plasma
    lampeggia con luce rossa.

    VOLUME

    PLASMA DISPLAY SYSTEM

    POWER

    Prima accensione del ricevitore di media
    1 Premere POWER sul ricevitore di media.
    POWER
    Indicatore d’alimentazione

    • L’indicatore Power sul ricevitore di media s’illumina di
    rosso.

    2

    Premere MAIN POWER sullo schermo al plasma.
    • Il sistema s’accende.
    • L’indicatore d’alimentazione sullo schermo al plasma
    s’illumina di verde ed anche quello sul ricevitore di
    media si illumina di verde.
    • Se gli indicatori d’alimentazione rimangono rossi,
    premere un tasto qualsiasi 0 o 9 sul telecomando o
    STANDBY/ON sullo schermo al plasma per accendere
    il sistema.

    0–9

    C
    • “Sistema con schermo al plasma” e “Sistema” indicano lo
    schermo al plasma ed il ricevitore di media.
    • L’installazione automatica iniziale comincia quando il sistema si
    accende per la prima volta. Se il sistema è stato spento prima,
    l’installazione automatica iniziale non sarà richiesta. Consultare
    pagina 23 per l’installazione automatica dal menu Impostazione.

    Spegnimento

    1

    Premere a sul telecomando o STANDBY/ON sullo
    schermo al plasma.
    • Il sistema entra in modalità standby e l’immagine sullo
    schermo scompare.
    • Entrambi gli indicatori passano da verde a rosso.

    2

    Premere MAIN POWER sul ricevitore di media.
    • L’indicatore d’alimentazione sul ricevitore di media si
    spegne e quello sullo schermo al plasma lampeggia
    di rosso.

    3

    Premere MAIN POWER sullo schermo al plasma.
    • L’indicatore sullo schermo al plasma si spegne dopo
    circa 5 secondi.

    Indicatori di stato dello schermo al plasma

    C
    • Se il sistema rimarrà inutilizzato per un lungo periodo, controllare
    di aver stacato il cavo CA dalla presa d’alimentazione.

    Off

    Spento

    Lampeggio rosso

    Il ricevitore di media non si accende o il suo cavo d’alimentazione è scollegato.

    Rosso

    Il sistema con schermo al plasma è in modalità standby.

    Verde

    Il sistema con schermo al plasma si accende.

    Indicatori di stato del ricevitore di media
    Off

    Spento

    Rosso

    Solo il ricevitore di media è in modalità standby o il sistema con schermo al plasma è in modalità standby.

    Verde

    Il sistema con schermo al plasma si accende.

    13

    PDP-503HDE/(i)-b

    13

    9/3/02, 5:54 PM



  • Page 16

    Guardare la televisione

    Installazione automatica iniziale
    Quando si accende il sistema con schermo al plasma per la prima volta dopo l’acquisto, è richiesta l’installazione
    automatica iniziale. È possibile impostare automaticamente la lingua, il paese ed i canali in operazioni successive.
    C
    • Consultare pagina 23 per l’installazione automatica dal menu Impostazione.

    Menu Lingua
    Auto Installation - Language
    English
    Deutsch

    1. Impostazione della lingua
    1 Premere / per selezionale la lingua desiderata
    nell’elenco sullo schermo.
    2 Premere ENTER per confermare l’impostazione.

    Français
    Italiano
    Español
    Nederlands
    Svenska
    Português

    Suomi

    Türkçe

    Menu Paese
    Autoinstallazione - Paese
    Austria

    A

    B/G

    Belgio

    B

    B/G

    Danimarca DK

    B/G

    2. Impostazione del paese o della zona
    1 Premere / per selezionare il paese o la zona
    nell’elenco sullo schermo.
    2 Premere ENTER per confermare l’impostazione.
    • Contemporaneamente inizia la ricerca automatica del
    programma.
    C
    • Ritorno al menu lingue premendo n.

    Ricerca canali TV
    Autoinstallazione - Regolazione “Auto.”
    01

    55.25

    02

    85.25

    03

    102.25

    10

    142.25

    11

    148.25

    3. Ricerca automatica del canale
    La ricerca automatica del canale attiva il sistema con
    schermo al plasma affinché ricerchi tutti i canali visibili
    nel paese o nella zona impostati.
    C
    • Se non si trova nessun canale, il messaggio “Programma
    non trovato. L’antenna è installata correttamente?”
    compare sullo schermo. E l’installazione automatica
    termina.
    • Se si desidera eseguire di nuovo l’installazione
    automatica, consultare pagina 23.

    04
    05
    06
    07
    08
    09

    14

    PDP-503HDE/(i)-b

    14

    9/4/02, 4:30 PM



  • Page 17

    Guardare la televisione

    4. Etichettatura automatica dei canali
    Etichettatura dei canali TV
    Autoinstallazione - Regolazione “Auto.”
    10

    142.25

    01

    SAT.1

    11

    148.25

    02

    PRO7

    12

    155.25

    03 KABEL
    04
    05
    06

    Dopo aver trovato i canali TV, il sistema con schermo
    al plasma comincia ad attribuire un nome ad ogni
    canale TV trovato.
    C
    • Il sistema può attribure un nome ai canali che contengono
    informazioni. Se le informazioni non sono disponibili il
    sistema visualizza “-----”.
    • Annullare l’impostazione premendo n ed il sistema
    ritornerà automaticamente nello stato precedente la
    ricerca automatica del programma.

    07
    08

    130.25

    09

    136.25

    Riordino dei canali TV
    Autoinstallazione - Regolazione “Auto.”
    10

    -----

    01

    SAT.1

    11

    -----

    02

    PRO7

    12

    -----

    03 KABEL
    04
    05

    5. Riordino automatico dei canali
    Al termine dell’etichettatura automatica dei canali, il
    sistema con schermo al plasma inizia a riordinare i
    canali etichettati.
    C
    • Annullare l’impostazione premendo n. Il sistema ritorna
    automaticamente allo stato precedente la ricerca
    automatica del programma.

    06
    07
    08

    VOX

    09

    QVC

    Trasferimento di canali preselezionati
    Invio impostazioni programma 10

    6. Trasferimento di canali preselezionati
    Al termine del riordino automatico, il sistema con
    schermo al plasma trasferisce automaticamente e
    memorizza ogni canale riordinato.

    Dati programma inviati correttamente

    • Al termine del trasferimento di un canale preselezionato
    compare il messaggio, “Invio impostazioni programma
    10”. Al termine del trasferimento di tutti i canali
    preselezionati, compare il messaggio “Dati programma
    inviati correttamente”.
    • Se un videregistratore è collegato all’INPUT 2, il sistema
    invia tutte le informazioni dei canali preselezionati al
    videoregistratore. Vedere alle pagine 25, 40 e 41.

    Installazione automatica completata

    C
    • Se il trasferimento di un canale preselezionato non è
    corretto, compare il messaggio “Errore durante la
    trasmissione dei dati del programma”. Ed il trasferimento
    dei canali preselezionati si ferma immediatamente.
    Errore durante la trasmissione dei dati del programma

    15

    PDP-503HDE/(i)-b

    15

    9/3/02, 5:54 PM



  • Page 18

    Guardare la televisione

    Visualizzazione canale

    SAT.1
    1
    PAL
    B/G

    Il termine del trasferimento dei canali preselezionati
    completa l’installazione automatica.
    • Compare il messaggio “Installazione automatica
    completata”. In seguito, lo schermo passa al menu
    d’installazione automatica.

    7. Guardare la televisione
    Il menu Impostazione scompare ed è possibile
    guardare i programmi sul canale 1.

    Semplice uso dei tasti per cambiare
    canale
    k/l
    lsul telecomando
    Uso di Pk

    Schermo al plasma

    STANDBY/ON INPUT

    CHANNEL

    • Premere Pk
    k per aumentare il numero del canale.
    l per diminuire il numero del canale.
    • Premere Pl
    VOLUME

    STANDBY/ON

    CHANNEL

    Visione delle informazioni dei Teletesti

    • Premere Pk
    k per aumentare il numero di pagina.
    l per diminuire il numero di pagina.
    • Premere Pl
    C
    • Il tasto CHANNEL r/s sullo schermo al plasma
    k/l
    l.
    funziona come Pk

    0–9

    P‫؀‬/‫؁‬

    MENU

    Uso di 0 – 9 sul telecomando
    Visualizzazione canale

    SAT.1
    12
    PAL
    B/G

    Selezionare i canali direttamente premendo i
    9.
    g
    • Per selezionare il canale 2, un canale a
    premere 2.
    • Per selezionare il canale 12, un canale a
    premere o per selezionare l’ingresso a
    Quindi premere 1, seguito da 2.

    tasti 0 -

    1 cifra,
    2 cifre,
    2 cifre.

    Visione delle informazioni dei Teletesti

    SAT.1
    12
    MONO

    Visualizzazione diretta di una pagina a 3 cifre con
    numero compreso tra 100 e 899 premendo i tasti 0 9. Con i Teletesti non si usa o. Vedere a pagina 57.
    C
    • Il canale selezionato, per esempio “12” è visualizzato. Con
    i Teletesti, il numero di pagina è visualizzato in continuo.
    • In modalità standby, quando si preme 0, si attiva
    l’alimentazione e la visualizzazione su schermo
    proveniente dalla sorgente INPUT 1. Premendo un tasto
    qualsiasi, da 1 a 9, compare un’immagine TV.
    16

    PDP-503HDE/(i)-b

    16

    9/3/02, 5:54 PM



  • Page 19

    Guardare la televisione

    Semplice uso dei tasti per cambiare
    volume/suono
    Schermo al plasma
    STANDBY/ON INPUT

    k/l
    l sul telecomando
    Uso di ik
    CHANNEL

    VOLUME

    k.
    • Per aumentare il volume, premere ik
    l.
    • Per diminuire il volume, premere il

    STANDBY/ON

    VOLUME

    C
    • Il tasto VOLUME r/s sullo schermo al plasma funziona
    k/l
    l.
    come ik

    Stato di Audio
    Uscita Audio

    Dispositivo
    d’uscita

    ‫؀‬/‫؁‬

    Fissa

    Variabile

    Altoparlante

    Suono variabile

    Silenziamento

    USCITA
    MONITOR

    Costante, come
    specificato

    Suono variabile

    * Quando “Uscita Audio” è impostata su “Variabile”,
    l’indicatore sullo schermo cambia come indicato sotto.

    20
    C
    • Vedere a pagina 53 per i dettagli relativi alla funzione
    d’uscita audio.

    Regolazione volume

    20
    Uso di e sul telecomando
    esilenziamento dell’uscita suono corrente.
    Silenziamento

    1

    Premere e.
    • “e” rimane visualizzato sullo schermo per 8 minuti, e
    si attiva il silenziamento del suono.
    • Il sistema non emette improvvisamente suoni forti
    quando il livello del volume è impostato a 0.

    2

    Premere di nuovo e per annullare il silenziamento.
    l e g per annullare il
    • Premere anche ik
    k /l
    silenziamento.

    17

    PDP-503HDE/(i)-b

    17

    9/3/02, 5:54 PM



  • Page 20

    Guardare la televisione
    L’uso di h sul telecomando
    h produce l’effetto SRS, FOCUS dagli altoparlanti.
    Ad ogni pressione di h, la modalità commuta tra
    SRS, FOCUS, FOCUS e SRS e off.
    Opzioni suono SRS
    • SRS (Sistema Recupero Suono): Crea un suono più
    naturale recuperando le informazioni spaziali da ogni
    riproduzione stereo e ristabilendo il campo suono
    tridimensionale originale.
    • FOCUS: Riposiziona un’immagine sonora di due
    altoparlanti su una migliore posizione o altezza
    d’ascolto senza spostare gli altoparlanti.
    • FOCUS e SRS: Produce entrambi gli effetti SRS e
    FOCUS.
    • off: Emette il suono normale.

    : off

    : SRS

    : FOCUS

    : FOCUS‫؀‬SRS

    18

    PDP-503HDE/(i)-b

    18

    9/3/02, 5:54 PM



  • Page 21

    Guardare la televisione
    Uso di g sul telecomando
    Emissioni NICAM TV
    Ricezione di un segnale stereo
    Ad ogni pressione di g, la modalità commuta tra
    NICAM STEREO e MONO.

    Ricezione di un segnale bilingue
    Ad ogni pressione di g, la modalità commuta tra
    NICAM p, NICAM pp, NICAM p/pp e MONO.

    Ricezione di un segnale monoaurale
    Ad ogni pressione di g, la modalita commuta tra
    NICAM MONO e MONO.

    In modalità TV delle emissioni A2
    Ricezione di un segnale stereo

    Emissioni NICAM
    Modalità stereo
    BBC2
    99
    NICAM
    STEREO

    Modalità bilingue
    BBC2
    99
    NICAM
    1

    Ad ogni pressione di g, la modalità commuta tra
    STEREO e MONO.

    Ricezione di un segnale bilingue
    Ad ogni pressione di g, la modalità commuta tra
    DUAL p, DUAL pp, DUAL p/pp e MONO.

    Ricezione di un segnale monoaurale
    BBC2
    99
    MONO

    Modalità monoaurale
    BBC2
    99
    NICAM
    MONO

    BBC2
    99
    MONO

    BBC2
    99
    NICAM
    2

    Premendo g, compare “MONO”.
    C
    • Canale e modalità suono non visualizzati.
    • “BBC2” e “99” sono nomi di rete e canale sperimentali.

    BBC2
    99
    NICAM
    1/2

    BBC2
    99
    MONO

    Emissioni A2
    Modalità stereo

    Modalità bilingue

    BBC2
    99
    STEREO

    BBC2
    99
    DUAL1

    BBC2
    99
    MONO

    BBC2
    99
    DUAL2

    Modalità monoaurale
    BBC2
    99
    MONO

    BBC2
    99
    DUAL1/2

    BBC2
    99
    MONO

    19

    PDP-503HDE/(i)-b

    19

    9/3/02, 5:54 PM



  • Page 22

    Regolazioni di base
    Voci del menu modalità AV
    Elenco delle voci del menu AV per facilitarne l’uso.
    Pagina 36
    MENU

    Controllo alimentazione
    Risp. energia

    [Standard]

    Niente segnale off

    [Disattiva]

    Niente disattiv.

    [Disattiva]

    Descrizione

    Risp. energia

    Risparmiare energia diminuendo la luminosità
    dell’immagine.

    Niente segnale off

    Il sistema si spegne automaticamente se non
    arrivano segnali video per 15 minuti.

    Niente disattiv.

    Il sistema si spegne automaticamente se non è
    utilizzato per 3 ore.

    RITORNO

    Pagina 32–34
    MENU

    Immagine

    DINAMICO

    Regola l’immagine tra luce e ombra.

    Contrasto [+30] 0

    +40

    Luminosità

    Luminosità [0]

    –30

    +30

    Colore

    Regola la luminosità dell’immagine.
    Regola l’intensità del colore.

    Colore

    Sfumatura

    Regola il colore della pelle su un tono
    più naturale per tutto il sistema colore.

    Definizione

    Regola la nitidezza dell’immagine.

    Avanzate

    Regola la temperatura colore, pure
    cinema, nero e bianco e nero.

    Reset

    Tutte le regolazioni d’immagine
    ritornano alle impostazioni predefinite.

    [0]

    –30

    +30

    Sfumatura [0]

    –30

    +30

    Definizione [0]

    –7

    +7

    Avanzate

    Primo MENU

    Reset
    RITORNO

    MENU

    Descrizione

    Contrasto

    Pagina 35

    Controllo alimentazione
    Immagine

    Audio

    MENU

    Audio

    DINAMICO

    Regolazione

    Acuti

    [0]

    –15

    +15

    Opzioni

    Bassi

    [0]

    –15

    +15

    Bilanc.

    [0]

    Sx

    Dx

    Acuti
    Bassi

    Regola i bassi più deboli o più forti.
    Regola l’uscita audio tra gli
    altoparlanti sinistro e destro.
    Tutte le regolazioni audio ritornano
    alle impostazioni predefinite.

    Bilanc.
    Reset

    Reset

    Descrizione
    Regola gli acuti più deboli o più forti.

    RITORNO

    Pagina 23–30, 54
    MENU

    Regolazione
    Autoinstallazione
    Impostazione programma

    Descrizione

    Esegue di nuovo l’installazione automatica
    Autoinstallazione come se il sistema fosse accesso per la
    prima volta dopo l’acquisto.

    Blocco Bambini
    RITORNO

    Impostazione
    programma

    Imposta la preselezione del canale.

    Blocco Bambini

    Imposta una password per limitare il
    funzionamento.

    MENU
    Scelta ingresso

    Descrizione

    Pagina 31, 47, 49, 50, 52, 53
    Opzioni
    Scelta ingresso
    WSS

    [on]

    Modo 4:3

    [4:3]

    Uscita audio
    Dimostrazione
    Reg. Colore
    Lingua
    NR
    RITORNO

    Modo 4:3

    La presenza di bit di segnale per schermo Wide
    nei dati TELETESTI permette di visualizzare le
    informazioni in modalità Wide.
    Alla ricezione di un segnale di modo 4:3 o 14:9,
    selezionare 4:3 o visualizzazione WIDE.

    Posizione

    Regola la posizione orizzontale/verticale
    dell’immagine visualizzata.

    Uscita audio

    Selezionare il tipo di uscita monitor. È possibile
    regolare il volume dell’altoparlante principale o
    dell’uscita monitor.

    Dimostrazione

    Impostazioni modo dimostrazione per negozi.

    Reg. Colore

    Selezionare il sistema colore di un’ingresso
    immagine corrente.

    Lingua

    Selezionare la lingua di visualizzazione su schermo.

    NR

    Riduce il disturbo dell’immagine.

    WSS

    Posizione
    [Fissa]
    [off]
    [Auto.]
    [Italiano]
    [off]

    Selezione del tipo di segnale d’ingresso di ogni
    sorgente d’ingresso.

    20

    PDP-503HDE/(i)-c

    20

    9/4/02, 4:35 PM



  • Page 23

    Regolazioni di base

    Voci del menu modalità PC
    Elenco delle voci del menu PC per facilitarne l’uso.
    Pagina 37
    MENU

    Controllo alimentazione
    Risp. energia

    [Standard]

    Gest. Alim.

    [off]

    RITORNO

    Descrizione

    Risp. energia

    Risparmiare energia diminuendo la
    luminosità dell’immagine.

    Gest. Alim.

    Il sistema si spegne
    automaticamente se s’imposta l’ora.
    Selezionare modalità 1 o modalità 2.

    Pagina 32
    MENU

    Immagine

    UTENTE

    Contrasto

    Contrasto [+30] 0

    +40

    Luminosità [0]

    –30

    +30

    Rosso

    [0]

    –30

    +30

    Verde

    [0]

    –30

    Blu

    [0]

    –30

    Luminosità

    Regola la luminosità dell’immagine

    Rosso

    Regola l’intensità del colore rosso.

    +30

    Verde

    Regola l’intensità del colore verde.

    +30

    Blu

    Regola l’intensità del colore blu.

    Reset

    Tutte le regolazioni d’immagine
    ritornano alle impostazioni predefinite.

    Reset

    Primo MENU

    Descrizione
    Regola l’immagine tra luce e ombra.

    RITORNO

    MENU
    Controllo alimentazione
    Immagine

    Pagina 35

    Audio

    MENU

    Audio

    Opzioni

    UTENTE

    Acuti

    Descrizione
    Regola gli acuti più deboli o più forti.

    Acuti

    [0]

    –15

    +15

    Bassi

    [0]

    –15

    +15

    Bassi

    Regola i bassi più deboli o più forti.

    Bilanc.

    [0]

    Sx

    Dx

    Bilanc.

    Regola l’uscita audio tra gli
    altoparlanti sinistro e destro.

    Reset

    Tutte le regolazioni audio ritornano
    alle impostazioni predefinite.

    Reset
    RITORNO

    Pagina 48, 53
    Opzioni

    MENU

    Sinc.auto.
    Sinc.fine
    Uscita audio
    RITORNO

    [Fissa]

    Sinc.auto.
    Sinc.fine

    Regola la pos. orizz., la pos. vert., il
    clock e la fase.

    Uscita audio

    Dopo la selezione del tipo d’uscita
    monitor, regola il volume dell’altoparlante
    principale o l’uscita monitor.

    21

    PDP-503HDE/(i)-c

    21

    Descrizione
    Fornisce un’immagine d’ingresso
    chiara.

    9/3/02, 5:55 PM



  • Page 24

    Regolazioni di base

    Spostamento dell’immagine sullo schermo
    È possibile spostare l’immagine sullo schermo.
    Premere / / / per spostare l’immagine sullo
    schermo nella posizione desiderata.
    C
    • Premendo / / / , l’immagine, “Regolazione posizione”
    compare sullo schermo nella posizione desiderata.
    • Quest’impostazione non può essere memorizzata.
    Quando il sistema si spegne o entra in modalità standby,
    l’impostazione si cancella. Per spostare di nuovo
    l’immagine sullo schermo bisogna ripetere la procedura
    sopra descritta.
    • Un’immagine su schermo proveniente da una sorgente
    PC non può essere spostata.
    • Inizializzare la posizione immagine premendo ENTER.

    /

    /

    /

    22

    PDP-503HDE/(i)-c

    22

    9/3/02, 5:55 PM



  • Page 25

    Regolazioni di base

    Installazione automatica
    È possibile eseguire di nuovo l’installazione automatica, anche dopo aver impostato i canali preselezionati.
    Menu Password

    Selezione tra 12 lingue: inglese, tedesco, francese,
    italiano, spagnolo, olandese, svedese, portoghese,
    greco, finlandese, russo e turco.

    MENU
    Regolazione

    0–9

    Password

    Impostazione lingua

    - - - -

    C
    • Questo menu è visualizzato
    quando s’imposta il blocco
    bambini. Vedere a pagina 54.

    1
    2

    • Il menu d’impostazione password è visualizzato solo
    quando è stato impostato il blocco bambini. Vedere a
    pagina 54.
    • Il menu impostazioni è visualizzato quando il blocco
    bambini non è impostato. Salto del passo 3.

    Menu Regolazione
    MENU
    ENTER

    MENU
    Regolazione

    3

    Autoinstallazione

    /

    Impostazione programma

    4

    Menu Lingua

    Autoinstallazione - Lingua
    English

    Immettere la propria password a 4 cifre con 0 – 9
    per annullare il blocco bambini, se è stato
    impostato.
    • Vedere a pagina 54 per i dettagli relativi
    all’annullamento del blocco bambini.

    Blocco Bambini
    RITORNO

    Premere MENU.
    Premere / per selezionare “Regolazione”, quindi
    premere ENTER.

    Premere / per selezionare “Autoinstallazione”,
    quindi premere ENTER.
    • Compare il menu lingua.

    5

    Deutsch

    Premere / per selezionare la lingua desiderata
    nell’elenco sullo schermo, quindi premere ENTER.
    • Compare il menu paese.

    Français
    Italiano
    Español
    Nederlands
    Svenska
    Português

    Suomi

    Türkçe

    Menu Paese

    Autoinstallazione - Paese

    Impostazione paese
    Dopo aver impostato la lingua, per usare il sistema
    con schermo al plasma occorre selezionare il paese
    che imposta il sistema colore per i canali TV visibili.

    Austria

    A

    B/G

    Belgio

    B

    B/G

    Compare lo schermo delle impostazioni.

    B/G

    1

    Danimarca DK

    2

    Premere / per selezionare il paese o la zona
    nell’elenco sullo schermo.
    Premere ENTER.

    • Il paese è impostato e contemporaneamente inizia la
    ricerca automatica del programma.
    C
    • Ritorno al menu lingue premendo n.

    23

    PDP-503HDE/(i)-c

    23

    9/3/02, 5:55 PM



  • Page 26

    Regolazioni di base

    Ricerca dei programmi TV

    Impostazione programma “Auto.”
    01

    55.25

    02

    85.25

    03

    102.25

    Impostazione programma “Auto.”
    10
    SAT.1

    02

    85.25

    03

    102.25

    04

    -----

    05

    125.25

    06

    175.25

    07

    199.25

    08

    210.25

    09

    216.0

    Dopo aver impostato il paese occorre eseguire la
    procedura descritta nel seguito per la ricerca dei canali
    TV.
    C
    • Annullare l’impostazione premendo n ed il sistema
    ritorna automaticamente alla stato precedente la ricerca
    automatica del programma.
    • Se non è stato trovato nessun canale, occorre
    controllare il collegamento dell’antenna e provare di
    nuovo con l’installazione automatica, perché la stessa
    è terminata. (Vedere a pagina 12)

    Etichettatura dei canali TV

    01

    Ricerca automatica del programma

    Etichettatura automatica
    Dopo aver trovato nuovi canali TV, viene ricercato e
    visualizzto il nome di ogni rete.

    -----

    C
    • Annullare l’impostazione premendo n ed il sistema
    ritorna automaticamente alla stato precedente la ricerca
    automatica del programma.

    Lettura nomi stazioni emittenti

    24

    PDP-503HDE/(i)-c

    24

    9/3/02, 5:55 PM



  • Page 27

    Regolazioni di base
    Riordino automatico
    Riordino dei canali TV

    Impostazione programma “Auto.”
    10
    01

    SAT.1

    02

    PRO7

    -----

    Riordina automaticamente i canali TV.
    C
    • Annullare l’impostazione premendo n ed il sistema
    ritorna automaticamente allo stato precedente la ricerca
    automatica del programma.
    • Non spegnere il sistema fino a quando rimane
    visualizzato il messaggio “Riordino canali”.

    03 KABEL
    04
    05
    06
    07
    08
    09

    -----

    Riordino canali

    Trasferimento di canali preselezionati
    Trasferimento di canali preselezionati
    Invio impostazioni programma 10

    Dati programma inviati correttamente

    Al termine del riordino automatico, i canali sono
    automaticamente memorizzati.
    • Il messaggio “Invio impostazioni programma 10” compare
    durante il trasferimento di ogni canale preselezionato. Al
    termine del trasferimento di tutti i canali preselezionati,
    compare il messaggio “Dati programma inviati
    correttamente”.
    • Il sistema può inviare le informazioni del canale
    preselezionato ad un videoregistratore solo se tale
    apparecchiatura è collegata attraverso il terminale
    INGRESSO 2.
    C
    • Se il trasferimento di un canale preselezionato non è
    corretto, compare il messaggio “Errore durante la
    trasmissione dei dati del programma”. Ed il trasferimento
    dei canali preselezionati si ferma immediatamente.

    Installazione automatica completata

    Errore durante la trasmissione dei dati del programma

    25

    PDP-503HDE/(i)-c

    25

    9/3/02, 5:55 PM



  • Page 28

    Regolazioni di base

    Impostazione programmi
    Al termine del trasferimento del canale preselezionato, è possibile provare di nuovo con il menu Impostazione
    programma nella ricerca automatica del programma per il trasferimento dei canali preselezionati o eseguire
    manualmente la regolazione per impostare i canali individualmente.

    Ricerca automatica

    MENU
    Regolazione
    Autoinstallazione
    Impostazione programma
    Blocco Bambini
    RITORNO

    1
    2

    MENU

    3

    Regolazione

    MENU
    ENTER

    Impostazione programma
    Ricerca automatica

    /

    È possibile anche ricercare e trasferire
    automaticamente i canali TV eseguendo la seguente
    procedura. È la stessa funzione della ricerca
    automatica del programma per il trasferimento dei
    canali preselezionati durante l’installazione automatica
    descritta alle pagine 24 e 25.

    4

    Regolazione manuale

    Premere MENU.
    Premere / per selezionare “Regolazione”, quindi
    premere ENTER.
    Premere / per selezionare “Impostazione
    programma”, quindi premere ENTER.
    Premere / per selezionare “Ricerca automatica”,
    quindi premere ENTER.
    • La ricerca automatica del programma inizia come
    indicato nel seguito.
    1Ricerca automatica del programma
    2Etichettatura automatica
    3Riordino automatico
    4Trasferimento di canali preselezionati

    Riordina
    RITORNO

    C
    • Si ritorna al menu precedente premendo n prima
    dell’inizio della ricerca automatica del programma.
    • Vedere alle pagine 24 e 25 per i dettagli relativi alla ricerca
    automatica del programma.

    MENU
    Regolazione
    Impostazione programma

    Regolazione manuale
    Riordina
    RITORNO

    Menu “Manuale” dell’impostazione programma
    Impostazione programma “Manuale”
    10

    20

    30

    40

    Sintonia Fine

    179.75MHz

    SAT.1 11

    21

    31

    41

    Sis. colore

    AUTO.

    02

    PRO7 12

    22

    32

    42

    Sist. Suono

    B/G

    03

    KABEL 13

    23

    33

    43

    Etichetta

    SAT.1

    04

    14

    24

    34

    44

    Salta

    off

    05

    15

    25

    35

    45

    Decodificatore

    off

    06

    16

    26

    36

    46

    Blocco

    off

    07

    17

    27

    37

    47

    08

    18

    28

    38

    48

    09

    19

    29

    39

    49

    01

    [AVANTI]

    Impostazioni manuali per ogni canale
    È possibile impostare manualmente alcune voci del
    canale. Si tratta di Fine (Frequenza TV), Sistema colore,
    Sistema suono, Etichetta (Nome rete), Salto,
    Decodificatore et Blocco (Blocco Bambini).

    Ricerca automatica

    1
    2
    3
    4

    Premere MENU.
    Premere / per selezionare “Regolazione”, quindi
    premere ENTER.
    Premere / per selezionare “Impostazione
    programma”, quindi premere ENTER.
    Premere / per selezionare “Regolazione
    manuale”, quindi premere ENTER.
    • Compare il menu “Manuale” dell’impostazione
    programma.

    C
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.
    • Si esce dal menu premendo MENU.
    • L’uscita dal menu “Manuale” dell’impostazione
    programma. avvia automaticamente il trasferimento dei
    canali preselezionati, se sono state modificate le
    informazioni in tale menu.

    Scegliere il canale da editare.

    26

    PDP-503HDE/(i)-c

    26

    9/3/02, 5:55 PM



  • Page 29

    Regolazioni di base
    Inserimento canali aggiuntivi
    Menu “Manuale” dell’impostazione programma
    Impostazione programma “Manuale”
    10

    20

    30

    40

    Sintonia Fine

    179.75MHz

    01

    SAT.1 11

    21

    31

    41

    Sis. colore

    AUTO.

    02

    PRO7 12

    22

    32

    42

    Sist. Suono

    B/G

    03

    KABEL 13

    23

    33

    43

    Etichetta

    SAT.1

    04

    14

    24

    34

    44

    Salta

    off

    05

    15

    25

    35

    45

    Decodificatore

    off

    06

    16

    26

    36

    46

    Blocco

    off

    07

    17

    27

    37

    47

    08

    18

    28

    38

    48

    09

    19

    29

    39

    49

    Nel menu “Manuale” dell’impostazione programma

    1

    Premere / / / per selezionare un numero di
    canale indicato in blu, quindi premere ENTER.
    • I canali elencati sono neri se “Salta” è su “off” o blu se
    “Salta” è su “on” o su nessun canale.
    • Compaiono le informazioni del canale selezionato.

    2

    Premere / per selezionare “Salta”, quindi
    premere ENTER.
    • Compare il menu salto.

    3
    [AVANTI]

    Premere / per impostare “Salta” su “off”, quindi
    premere ENTER.
    • I canali con “Salta” su “on” sono saltati anche se si
    scelgono usando Pk/Pl.

    C
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.
    • Si esce dal menu premendo MENU.

    Scegliere il canale da editare.

    Sintonizzazione fine
    Nel menu “Manuale” dell’impostazione programma

    Menu sintonizzazione fine
    Impostazione programma “Manuale”

    1

    Premere / / / per selezionare il canale che si
    vuole editare, quindi premere ENTER.

    2

    Premere / per selezionare “Sintonia Fine”, quindi
    premere ENTER.

    3

    Premere / per regolare la frequenza, quindi
    premere ENTER.

    Sintonia Fine
    01

    SAT.1

    02

    PRO7

    • Compaiono le informazioni del canale selezionato.

    196.25 MHz

    03 KABEL

    • Compare la barra di sintonizzazione fine.

    • Regolare controllando l’immagine di fondo come
    riferimento.
    • Invece di procedere come sopra, è possibile impostare
    direttamente inserendo il numero della frequenza del
    canale con 0 – 9.

    Impostazione programma “Manuale”
    Sintonia Fine
    01

    SAT.1

    02

    PRO7

    1 9 6 . 2 5 MHz

    03 KABEL

    g
    • 179.75 MHz:Premere 1 / 7 / 9 / 7 / 5 / ENTER.
    • 49.25 MHz: Premere 4 / 9 / 2 / 5 / ENTER.
    C
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.
    • Si esce dal menu premendo MENU.

    Menu sistema colore
    Impostazione programma “Manuale”

    Sistema colore

    Sis. colore
    01

    SAT.1

    AUTO.

    02

    PRO7

    PAL
    PAL-60

    Nel menu “Manuale” dell’impostazione programma

    1

    SECAM

    Premere / / / per selezionare il canale che si
    vuole editare, quindi premere ENTER.
    • Compaiono le informazioni del canale selezionato.

    NTSC 4.43

    2

    Premere / per selezionare “Sis. colore”, quindi
    premere ENTER.
    • Compare l’elenco dei sistemi colore ricevibili.

    3

    Premere / per selezionare il sistema colore,
    quindi premere ENTER.

    C
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.
    • Si esce dal menu premendo MENU.
    27

    PDP-503HDE/(i)-c

    27

    9/3/02, 5:55 PM



  • Page 30

    Regolazioni di base
    Sistema suono
    Nel menu “Manuale” dell’impostazione programma

    Menu suono

    1

    Impostazione programma “Manuale”
    Sist. Suono
    01

    SAT.1

    B/G

    02

    PRO7

    D/K

    Premere / / / per selezionare il canale che si
    vuole editare, quindi premere ENTER.
    • Compaiono le informazioni del canale selezionato.

    2

    I
    L

    Premere / per selezionare “Sist. Suono”, quindi
    premere ENTER.
    • Compare l’elenco dei sistemi suono ricevibili (Stazioni
    emittenti).

    L’

    3

    Premere / per selezionare il sistema suono,
    quindi premere ENTER.

    C
    • In caso di regolazione di queste impostazioni, controllare
    le informazioni sul sistema colore alla pagina 27.
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.
    • Si esce dal menu premendo MENU.

    Etichettatura canali
    L’installazione automatica assegna automaticamente
    i nomi a tutte le reti visibili. Tuttavia, è possibile
    cambiare i nomi dei singoli canali.

    Menu etichettatura
    Impostazione programma “Manuale”
    Etichetta

    Nel menu “Manuale” dell’impostazione programma

    01

    SAT.1

    KABEL

    02

    PRO7

    A B C D E F G CLEAR

    03 KABEL

    1

    H I J K L M N
    O P Q R S T U
    V W X Y Z 0 1 AVANTI
    2 3 4 5 6 7 8 INDIETRO
    9 + – .

    FINE

    Premere / / / per selezionare il canale che si
    vuole editare, quindi premere ENTER.
    • Compaiono le informazioni del canale selezionato.

    2

    Premere / per selezionare “Etichetta”, quindi
    premere ENTER.
    • Compare l’elenco dell’alafabeto e dei numeri.

    3

    Premere / / / per selezionare ogni carattere
    del nuovo nome per il canale, quindi premere
    ENTER.

    4

    Ripetere quanto sopra fino a quando il nome è
    scritto per intero.
    • Il nome può essere formato da un massimo di 5
    caratteri.

    C
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.
    • Si esce dal menu premendo MENU.

    Menu salto

    Salto canali
    I canali con “Salta” impostato su “on” con P+/P- sono
    trascurati anche se selezionati.

    Impostazione programma “Manuale”
    Salta
    01

    SAT.1

    off

    02

    PRO7

    on

    Nel menu “Manuale” dell’impostazione programma

    1

    03 KABEL

    Premere / / / per selezionare il canale che si
    vuole editare, quindi premere ENTER.
    • Compaiono le informazioni del canale selezionato.

    2

    Premere / per selezionare “Salta”, quindi
    premere ENTER.
    • Compare il menu salto.

    3

    Premere / per impostare “Salta” su “on”, quindi
    premere ENTER.

    C
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.
    • Si esce dal menu premendo MENU.
    28

    PDP-503HDE/(i)-c

    28

    9/3/02, 5:55 PM



  • Page 31

    Regolazioni di base
    Impostazione decodificatore
    Per la connessione del decodificatore occorre
    assegnare l’ingresso al terminale.
    Nel menu “Manuale” dell’impostazione programma

    1

    Premere / / / per selezionare il canale che si
    vuole editare, quindi premere ENTER.

    2

    Premere / per selezionare “Decodificatore”,
    quindi premere ENTER.

    3

    Premere / per selezionare un terminale
    d’INGRESSO, quindi premere ENTER.

    • Compaiono le informazioni del canale selezionato.

    • Compaiono gli ingressi per il terminale.

    MENU
    ENTER
    /

    /

    C
    • “off” è un valore predefinito. Quando è su “off”, non è
    possibile vedere immagini tramite i decodificatori.
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.
    • Si esce dal menu premendo MENU.

    /

    Menu decodificatore
    Impostazione programma “Manuale”
    Decodificatore
    01

    SAT.1

    off

    02

    PRO7

    INGRESSO1

    03 KABEL

    INGRESSO2
    INGRESSO3

    Impostazione blocco bambini
    È possibile bloccare la visione di qualsiasi canale.

    Menu blocco

    Nel menu “Manuale” dell’impostazione programma

    Impostazione programma “Manuale”
    Blocco
    01

    SAT.1

    off

    02

    PRO7

    on

    1

    Premere / / / per selezionare il canale che si
    vuole editare, quindi premere ENTER.

    2

    Premere / per selezionare “Blocco”, quindi
    premere ENTER.

    3

    Premere / per impostare “Blocco” su “on”,
    quindi premere ENTER.

    • Compaiono le informazioni del canale selezionato.

    03 KABEL

    • Compare il menu del Blocco bambini.

    C
    • Questa funzione, anche se è impostata su “on”, non opera
    se non s’imposta una password. Vedere alla pagina 54
    per i dettagli sull’impostazine della password.
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.
    • Si esce dal menu premendo MENU.

    29

    PDP-503HDE/(i)-c

    29

    9/3/02, 5:55 PM



  • Page 32

    Regolazioni di base
    Riordino
    Le posizioni dei canali possono essere liberamente
    riordinate.

    MENU
    Regolazione
    Impostazione programma
    Ricerca automatica
    Regolazione manuale
    Riordina
    RITORNO

    /

    Premere MENU.

    3

    Premere / per selezionare “Impostazione
    programma”, quindi premere ENTER.

    4

    Premere / per selezionare “Riordina”, quindi
    premere ENTER.

    Premere / per selezionare “Regolazione”, quindi
    premere ENTER.

    • Compare l’elenco dei canali. Per quelli in nero “Salta”
    è su “off” per quelli in blu “Salta” è su “on”.

    MENU
    ENTER
    /

    1
    2

    /

    5

    Premere / / / per selezionare il canale che si
    desidera spostare, quindi premere ENTER.

    6

    Spostarlo nella posizione desiderata premendo /
    / / , quindi premere ENTER.
    Ripetere i passi 5 e 6 fino a quando tutti i canali
    desiderati sono stati riordinati.

    7

    C
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.
    • Si esce dal menu premendo MENU.

    Menu riordino
    Impostazione programma “Riordina”
    10
    01

    SAT.1

    02

    PRO7

    -----

    .

    Premere

    03 KABEL
    04

    Impostazione programma “Riordina”

    05
    06

    10

    07
    08
    09

    VOX

    01

    PRO7

    02

    SAT.1

    -----

    03 KABEL
    04
    05
    06
    07

    Premere

    08
    09

    Scegliere il canale da sostituire.

    .

    VOX

    Impostazione programma “Riordina”
    10
    01

    -----

    PRO7

    02 KABEL
    Riordino canali

    03

    SAT.1

    04
    05
    06
    07
    08
    09

    VOX

    30

    PDP-503HDE/(i)-c

    30

    9/3/02, 5:56 PM



  • Page 33

    Regolazioni di base

    Impostazione lingua
    È possibile selezionare una lingua nel menu opzioni. Selezionare tra 12 lingue: inglese, tedesco, francese,
    italiano, spagnolo, olandese, svedese, portoghese, greco, finlandese, russo e turco.

    1
    2

    MENU
    Opzioni
    Scelta ingresso
    [on]

    Modo 4:3

    [4:3]

    3

    Posizione

    Dimostrazione
    Reg. Colore

    MENU
    ENTER

    Lingua
    NR

    Premere / per selezionare “Lingua”, quindi
    premere ENTER.
    • Compare il menu lingua.

    [Fissa]

    4

    Premere / per selezionare la lingua desiderata
    nell’elenco sullo schermo, quindi premere ENTER.

    5

    Premere MENU per uscire dal menu.

    [off]
    [Auto.]
    [Italiano]
    [off]

    RITORNO

    Premere / per selezionare “Opzioni”, quindi
    premere ENTER.
    • Compare il menu Opzioni.

    WSS

    Uscita audio

    Premere MENU.

    C
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.

    /

    MENU
    Opzioni
    Lingua
    English
    Deutsch
    Français
    Italiano
    Español
    Nederlands
    Svenska
    Português

    Suomi

    Türkçe

    31

    PDP-503HDE/(i)-c

    31

    9/3/02, 5:56 PM



  • Page 34

    Regolazioni di base

    Regolazione immagine
    Regolare l’immagine secondo le preferenze usando le seguenti impostazioni d’immagine.

    1
    2

    Premere MENU.
    Premere / per selezionare “Immagine”, quindi
    premere ENTER.
    • Compare il menu Immagine.

    AV SELECTION

    MENU
    ENTER
    /

    /

    /

    3

    Premere / per selezionare una voce specifica
    di regolazione.

    4

    Premere /
    desiderata.

    5

    Premere MENU per uscire dal menu.

    C
    • Quando tutte le regolazioni sono impostate su valori
    predefiniti,
    1 Premere / per selezionare “Reset”, quindi premere
    ENTER.
    2 Premere / per selezionare “Sí”, quindi premere
    ENTER.
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.
    • Se è stato selezionato “STANDARD” nella AV
    SELECTION sul telecomando, queste voci saranno
    visualizzate in grigio e non saranno selezionabili.
    Vedere a pagina 50.

    Voci di regolazione per la sorgente AV
    MENU

    per regolare la voce sulla posizione

    Voci di regolazione per sorgente PC
    MENU

    Modalità di selezione AV

    Immagine

    Modalità di selezione AV

    Immagine

    DINAMICO

    UTENTE

    Contrasto [+30] 0

    +40

    Contrasto [+30] 0

    Luminosità [0]

    –30

    +30

    Luminosità [0]

    –30

    +30

    [0]

    –30

    +30

    Rosso

    [0]

    –30

    +30

    Sfumatura [0]

    –30

    +30

    Verde

    [0]

    –30

    +30

    Definizione [0]

    –7

    +7

    Blu

    [0]

    –30

    +30

    Colore

    Avanzate

    Reset

    Reset

    RITORNO

    +40

    RITORNO

    Voce selezionata

    Tasto

    Tasto
    Per maggior
    contrasto

    Voce selezionata

    Tasto

    Tasto
    Per maggior
    contrasto

    Contrasto

    Per minor contrasto

    Per minore luminosità Per maggior
    luminosità

    Luminosità

    Per minore luminosità Per maggior
    luminosità

    Colore

    Per minore intensità
    colore

    Rosso

    Per un rosso più
    chiaro

    Per un rosso più
    scuro

    Sfumatura

    Le tonalità della pelle Le tonalità della pelle
    diventano violacee
    diventano verdastre

    Verde

    Per un verde più
    chiaro

    Per un verde più
    scuro

    Definizione

    Per minore nitidezza

    Blu

    Per un blu più chiaro

    Per un blu più scuro

    Contrasto

    Per minor contrasto

    Luminosità

    Per maggiore
    intensità colore

    Per maggiore
    nitidezza

    C
    • Selezionare “Avanzate” quindi premere ENTER per
    impostare “Temp. Colore”, “Nero”, “Bianco e nero” o
    “PureCinema”. Vedere alle pagine 33 e 34.

    PDP-503HDE/(i)-c

    32

    32

    9/3/02, 5:56 PM



  • Page 35

    Regolazioni di base
    Temperatura colore

    MENU

    Regolare la temperatura colore per adattarla alla
    tonalità biancastra.

    Immagine

    DINAMICO
    Avanzate
    Temp. Colore

    AV
    SELECTION

    Premere MENU.

    3

    Premere / per selezioanre “Avanzate”, quindi
    premere ENTER.

    4

    Premere / per selezionare “Temp. Colore”,
    quindi premere ENTER.

    5

    Premere / per selezionare il livello desiderato,
    quindi premere ENTER.

    6

    Premere MENU per uscire dal menu.

    [Alto]

    Alto
    Medio alti
    Medio
    Medio bassi

    MENU
    ENTER

    1
    2

    Basso

    /

    Premere / per selezionare “Immagine”, quindi
    premere ENTER.

    C
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.
    • Se è stato selezionato “STANDARD” nella AV
    SELECTION sul telecomando, questa voce sarà
    visualizzata in grigio e non sarà selezionabile. Vedere
    a pagina 50.
    Voce selezionata
    Alto
    Medio alti
    Medio
    Medio bassi
    Basso

    Bianco con tonalità rossastra

    Permette di selezionare un livello per regolare
    automaticamente la tonalità nerastra per adattarla alle
    condizioni di visione.

    Immagine

    DINAMICO
    Avanzate
    [Alto]

    1
    2

    Premere MENU.

    3

    Premere / per selezioanre “Avanzate”, quindi
    premere ENTER.

    4

    Premere / per selezionare “Nero”, quindi
    premere ENTER.

    5

    Premere / per selezionare il livello desiderato,
    quindi premere ENTER.

    6

    Premere MENU per uscire dal menu.

    off
    Alto

    Bianco con tonalità bluastra

    Nero

    MENU

    Nero

    Descrizione

    Basso

    Premere / per selezionare “Immagine”, quindi
    premere ENTER.

    C
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.
    • Se è stato selezionato “STANDARD” nella AV
    SELECTION sul telecomando, questa voce sarà
    visualizzata in grigio e non sarà selezionabile. Vedere
    a pagina 50.

    33

    PDP-503HDE/(i)-c

    33

    9/3/02, 5:56 PM



  • Page 36

    Regolazioni di base
    MENU

    Bianco e nero
    Per la visione di un video in monocromatico.

    Immagine

    DINAMICO
    Avanzate
    Bianco e nero

    AV
    SELECTION

    1
    2

    Premere MENU.

    3

    Premere / per selezioanre “Avanzate”, quindi
    premere ENTER.

    4

    Premere / per selezionare “Bianco e nero”,
    quindi premere ENTER.

    5

    Premere
    ENTER.

    6

    Premere MENU per uscire dal menu.

    [on]

    off
    on

    MENU
    ENTER
    /

    Premere / per selezionare “Immagine”, quindi
    premere ENTER.

    /

    per selezionare “on”, quindi premere

    C
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.
    • Se è stato selezionato “STANDARD” nella AV
    SELECTION sul telecomando, questa voce sarà
    visualizzata in grigio e non sarà selezionabile. Vedere
    a pagina 50.

    PureCinema

    MENU

    Rileva automaticamente una sorgente di film
    (codificata in origine a 24 fotogrammi/secondo)
    l’analizza quindi ricrea ogni fermo fotogramma per
    ottenere un’immagine ad alta definizione.

    Immagine

    DINAMICO
    Avanzate
    PureCinema
    off

    [on]

    1
    2

    Premere MENU.

    3

    Premere / per selezioanre “Avanzate”, quindi
    premere ENTER.

    4

    Premere / per selezionare “PureCinema”, quindi
    premere ENTER.

    5

    Premere
    ENTER.

    6

    Premere MENU per uscire dal menu.

    on

    Premere / per selezionare “Immagine”, quindi
    premere ENTER.

    /

    per selezionare “on”, quindi premere

    C
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.
    • Se è stato selezionato “STANDARD” nella AV
    SELECTION sul telecomando, o sorgenti d’ingresso
    con frequenza verticale di 50 Hz (p.e. PAL, SECAM etc.),
    questa voce sarà visualizzata in grigio e non sarà
    selezionabile. Vedere a pagina 50.

    34

    PDP-503HDE/(i)-c

    34

    9/3/02, 5:56 PM



  • Page 37

    Regolazioni di base

    Regolazione suono
    È possibile regolare la qualità del suono in base alle preferenze con le seguenti impostazioni.

    1
    2

    Premere MENU.
    Premere / per selezionare “Audio”, quindi
    premere ENTER.
    • Compare il menu Audio.

    AV SELECTION

    MENU
    ENTER
    /

    /

    /

    3

    Premere / per selezionare una voce specifica
    di regolazione.

    4

    Premere /
    desiderata.

    5

    Premere MENU per uscire dal menu.

    per regolare la voce sulla posizione

    C
    • Quando tutte le regolazioni sono impostate su valori
    predefiniti,
    1 Premere / per selezionare “Reset”, quindi premere
    ENTER.
    2 Premere / per selezioanre “Sí”, quindi premere
    ENTER.
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.
    • Se è stato selezionato “STANDARD” nella AV
    SELECTION sul telecomando, queste voci saranno
    visualizzate in grigio e non saranno selezionabili.
    Vedere a pagina 50.

    Voci di regolazione per la sorgente AV
    Voce selezionata

    Tasto

    Tasto

    MENU
    Audio

    Acuti

    Per acuti più deboli

    Per acuti più forti

    Bassi

    Per bassi più deboli

    Per bassi più forti

    Bilanc.

    Diminuisce l’audio
    dell’altoparlante
    destro

    Diminuisce l’audio
    dell’altoparlante
    sinistro

    DINAMICO
    Acuti

    [0]

    –15

    +15

    Bassi

    [0]

    –15

    +15

    Bilanc.

    [0]

    Sx

    Dx

    Reset
    RITORNO

    35

    PDP-503HDE/(i)-c

    35

    9/4/02, 4:38 PM



  • Page 38

    Regolazioni di base

    Controllo alimentazione
    Le impostazioni per il controllo dell’alimentazione permettono di ridurre la luminosità dello schermo per risparmiare
    energia.

    Controllo alimentazione per sorgente AV
    MENU
    Controllo alimentazione
    Risp. energia

    [Salva]

    Standard

    Risparmio di energia
    L’impostazione su “Salva”, riduce il consumo d’energia
    diminuendo la luminosità dell’immagine.

    1
    2

    Salva

    3
    4
    5

    MENU
    ENTER

    Premere MENU.
    Premere
    /
    per selezionare “Controllo
    alimentazione”, quindi premere ENTER.
    Premere / per selezionare “Risp. energia”,
    quindi premere ENTER.
    Premere / per selezionare “Salva”, quindi
    premere ENTER.
    Premere MENU per uscire dal menu.

    C
    • “Standard” è un valore predefinito.
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.

    /

    MENU
    Controllo alimentazione
    Niente segnale off

    [Attiva]

    Disattiva
    Attiva

    Niente segnale off
    L’impostazione su “Attiva”, provoca la disattivazione
    automatica se non arriva nessun segnale entro 15 minuti.

    1
    2
    3
    4
    5

    Premere MENU.
    Premere
    /
    per selezionare “Controllo
    alimentazione”, quindi premere ENTER.
    Premere / per selezionare “Niente segnale off”,
    quindi premere ENTER.
    Premere / per selezionare “Attiva”, quindi
    premere ENTER.
    Premere MENU per uscire dal menu.
    • Cinque minuti prima della disattivazione, avvertenze
    di pericolo compaiono ogni minuto.

    C
    • “Disattiva” è un valore predefinito.
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.
    • Quando termina un programma TV, ed il ricevitore di media
    non riceve nessun segnale in ingresso, questa funzione
    può non essere operativa.

    MENU
    Controllo alimentazione
    Niente disattiv.
    Disattiva
    Attiva

    [Attiva]

    Niente disattivazione
    L’impostazione su “Attiva”, provoca la disattivazione
    automatica se il segnale rimane inattivo per 3 ore.

    1
    2
    3
    4
    5

    Premere MENU.
    Premere
    /
    per selezionare “Controllo
    alimentazione”, quindi premere ENTER.
    Premere / per selezionare “Niente disattiv.”,
    quindi premere ENTER.
    Premere / per selezionare “Attiva”, quindi
    premere ENTER.
    Premere MENU per uscire dal menu.
    • Cinque minuti prima della disattivazione, avvertenze
    di pericolo compaiono ogni minuto.

    C
    • “Disattiva” è un valore predefinito.
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.
    36

    PDP-503HDE/(i)-c

    36

    9/3/02, 5:56 PM



  • Page 39

    Regolazioni di base
    Controllo alimentazione per sorgente PC
    Il controllo dell’alimentazione permette di ridurre la
    luminosità dello schermo e di risparmiare energia.
    Risparmio di energia

    MENU
    Controllo alimentazione
    Risp. energia

    [Salva]

    1
    2

    Premere MENU.

    3

    Premere / per selezionare “Risp. energia”,
    quindi premere ENTER.

    4

    Premere / per selezionare “Salva”, quindi
    premere ENTER.

    5

    Premere MENU per uscire dal menu.

    Standard
    Salva

    MENU
    ENTER
    /

    Premere
    /
    per selezionare “Controllo
    alimentazione”, quindi premere ENTER.

    C
    • “Standard” è un valore predefinito.
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.

    MENU
    Controllo alimentazione
    Gest. Alim.
    off
    Modalità 1
    Modalità 2

    [off]

    Gestione alimentazione
    Se impostata, l’alimentazione
    automaticamente.

    si

    disattiva

    1
    2

    Premere MENU.

    3

    Premere / per selezionare “Gest. Alim.”, quindi
    premere ENTER.

    4

    Premere / per selezionare “Modalità 1” o
    “Modalità 2”, quindi premere ENTER.

    5

    Premere MENU per uscire dal menu.

    Premere
    /
    per selezionare “Controllo
    alimentazione”, quindi premere ENTER.

    C
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.

    Voce selezionata

    Descrizione

    off

    • Nessuna gestione alimentazione
    • Valore predefinito.

    Modalità 1

    • Se non arriva nessun segnale per 8 minuti
    l’alimentazione si disattiva.
    • Anche se s’inizia ad usare il computer ed il
    segnale arriva di nuovo, il sistema rimane
    spento.
    • Il sistema si accende di nuovo premendo
    STANDBY/ON sullo schermo al plasma o
    0 – 9 sul telecomando. Il sistema è fuori
    modalità PC. (vedere a pagina 13)

    Modalità 2

    • Se non arriva nessun segnale per 8
    secondi, l’alimentazione si disattiva.
    • Quando s’inizia ad usare il computer ed il
    segnale arriva di nuovo, il sistema si
    accende.

    37

    PDP-503HDE/(i)-c

    37

    9/3/02, 5:56 PM



  • Page 40

    Uso d’apparecchiature esterne
    È possibile collegare diversi tipi di apparecchiature esterne al sistema con schermo al plasma, quali,
    decodificatore, videoregistratore, riproduttore DVD, computer, console di giochi e telecamera. Per visualizzare
    le immagini delle sorgenti esterne, selezionare la sorgente d’ingresso con b sul telecomando o con INPUT
    sullo schermo al plasma.

    Schermo al plasma
    (vista posteriore)

    Riproduttore DVD
    Cavo d’alimentazione

    Y

    COMPONENT
    PR
    PB

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    AC INLET

    Ricevitore di media
    (vista posteriore)

    Cavo d’alimentazione

    Videoregistratore
    Ricevitore AV
    (Amplificatore del
    sintonizzatore
    incorporato)
    STANDBY/ON

    POWER

    Computer

    Decodificatore

    MEDIA RECEIVER PDP-R03E

    Ricevitore di media
    (vista frontale)

    Console di gioco/
    Telecamera

    R
    • Per proteggere tutte le apparecchiature, spegnere sempre il ricevitore di media prima di collegare un decodificatore, un
    videoregistratore, un riproduttore DVD, un computer, una console di giochi e una telecamera.
    C
    • Consultare con attenzione le relative istruzioni d’uso (riproduttore DVD, computer, etc) prima di eseguire i collegamenti.
    38

    PDP-503HDE/(i)-d

    38

    9/4/02, 4:40 PM



  • Page 41

    Uso d’apparecchiature esterne

    Visione di un’immagine del decodificatore
    Collegamento del decodificatore
    È possibile usare il terminale INPUT 1 per il collegamento di un decodificatore o di altre apparecchiature
    audiovisive.
    Ricevitore di media (vista posteriore)
    Y

    COMPONENT
    PB
    PR

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    AC INLET

    Cavo SCART
    (disponibile in commercio)

    Decodificatore

    Visualizzazione di un programma

    MENU

    Per collegarsi al terminale INPUT 1, selezionare
    “Ingresso1” e impostare il corretto segnale d’ingresso
    in “Scelta ingresso” del menu. (Vedere a pagina 49)

    Opzioni
    Scelta ingresso
    Ingresso1

    [AV]

    AV

    L’impostazione è memorizzata e può essere
    selezionata nel menu “Sorg. Segn. Ingr.”.

    RGB

    Sorg. Segn. Ingr.
    TV
    Ingresso 1
    Ingresso 2
    Ingresso 3
    Ingresso 4
    PC

    Per vedere un’immagine del decodificatore,
    selezionare “Ingresso 1” nel menu “Sorg. Segn. Ingr.”
    usando b sul telecomando o INPUT sullo schermo
    al plasma. (Vedere a pagina 49)
    C

    • Ogni pressione di b commuta la sorgente d’ingresso.
    • Se l’immagine del decodificatore non è chiara, è possibile
    cambiare il tipo di segnale d’ingresso nel menu “Scelta
    ingresso”.
    • Si consiglia di collegare il terminale INPUT 1, quando si
    usa un decodificatore per l’ingresso del segnale di onda
    superficiale. Se i segnali d’INPUT 1 sono stati
    preselezionati nell’installazione automatica o
    nell’impostazione programmi, accertarsi che nel menu
    “Manuale”
    dell’Impostazione
    programma,
    “Decodificatore” sia impostato su “INGRESSO 1”. (Vedere
    a pagina 29)
    • Consultare le istruzioni d’uso del decodificatore per il tipo
    di segnale.

    39

    PDP-503HDE/(i)-d

    39

    9/3/02, 5:57 PM



  • Page 42

    Uso d’apparecchiature esterne

    Visione di un’immagine del videoregistratore
    Collegamento del videoregistratore
    È possibile usare il terminale INPUT 2 per il collegamento di un videoregistratore o di altre apparecchiature
    audiovisive.
    Se il videoregistratore supporta sistemi avanzati di “Collegamento AV” tra TV e videoregistratore (vedere a
    pagina 41), è possibile collegare il videoregistratore al terminale INPUT 2 sul ricevitore di media usando il cavo
    SCART a 21 pin interamente cablato.
    Sistema avanzato di collegamento AV
    • Trasferire le informazioni di sintonizzazioni direttamente dalla TV al videoregistratore (Trasferimento di canali preselezionati).
    • Mentre si guarda la TV, è possibile registrare un programma premendo una volta il tasto di registrazione sul videoregistratore. (WYSIWYR*)
    * Consultare le istruzioni d’uso del videoregistratore, poiché alcuni di questi sono dotati di un tasto esclusivo per WYSIWYR.
    • Quando si preme il tasto di riproduzione sul videoregistratore, la TV esce automaticamente dalla modalità standby e visualizza un’immagine
    del videoregistratore.
    • Quando si preme il tasto di standby del sistema sul videoregistratore, anche la TV entra in modalità standby.

    C
    • I sistemi di “Collegamento AV” avanzati TV-Videoregistratore possono non essere compatibili con alcune sorgenti esterne.
    • Si consiglia di collegare il terminale INPUT 2, quando si usa un decodificatore per l’ingresso del segnale di onda superficiale con un
    videoregistratore. Se i segnali d’INPUT 2 sono stati preselezionati nell’installazione automatica o nell’impostazione programmi, accertarsi
    che, nel menu “Manuale” dell’Impostazione programma, “Decodificatore” sia impostato su “INGRESSO 2”. (Vedere a pagina 29)

    Ricevitore di media (vista posteriore)
    Y

    COMPONENT
    PB
    PR

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    AC INLET

    Cavo SCART
    (disponibile in commercio)

    Videoregistratore

    Visualizzazione di un’immagine del
    videoregistratore

    MENU
    Opzioni
    Scelta ingresso
    Ingresso2

    [AV]

    AV
    Y/C

    Sorg. Segn. Ingr.
    TV
    Ingresso 1
    Ingresso 2
    Ingresso 3

    Decodificatore

    Per collegarsi al terminale INPUT 2, selezionare
    “Ingresso2” e impostare il corretto segnale d’ingresso
    in “Scelta ingresso” del menu. (Vedere a pagina 49)
    L’impostazione è memorizzata e può essere
    selezionata nel menu “Sorg. Segn. Ingr.”.
    Per vedere un’immagine del videoregistratore,
    selezionare “Ingresso 2” nel menu “Sorg. Segn. Ingr.”
    usando b sul telecomando o INPUT sullo schermo
    al plasma. (Vedere a pagina 49)
    C

    • Ogni pressione di b commuta la sorgente d’ingresso.
    • Se l’immagine del videoregistratore non è chiara, è possibile
    cambiare il tipo di segnale d’ingresso nel menu “Scelta ingresso”.
    • Consultare le istruzioni d’uso del videoregistratore per il tipo di
    segnale.

    Ingresso 4
    PC
    40

    PDP-503HDE/(i)-d

    40

    9/3/02, 5:57 PM



  • Page 43

    Uso d’apparecchiature esterne

    Uso di collegamento i/o A
    Questo sistema è dotato di quattro tipi di funzioni A di collegamento i/o per un facile collegamento del ricevitore
    di media con altre apparecchiature audiovisive.
    C
    • Esse sono operative solo quando l’apparecchiatura audiovisiva è collegata al terminale INPUT 2 sul ricevitore di media
    con un collegamento i/o A attraverso un cavo SCART a 21 pin interamente cablato.

    Riproduzione con tasto singolo
    Quando il sistema con schermo al plasma è in modalità
    standby, il tasto attiva automaticamente e riproduce
    l’immagine della sorgente audiovisiva (p.e.
    videoregistratore, riproduttore DVD).

    Ricevitore di media (vista posteriore)
    Y

    COMPONENT
    PR
    PB

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    Standby del sistema
    Quando l’apparecchiatura audiovisiva collegata (p.e.
    videoregistratore, riproduttore DVD) entra in modalità
    standby, anche il sistema con schermo al plasma entra
    in questa modalità.

    Cavo SCART
    (disponibile in commercio)

    WYSIWYR (Quello che si vede è quello che si
    registra)
    Quando il telecomando del videoregistratore collegato
    è dotato del tasto WYSIWYR, è possibile avviare
    automaticamente la registrazione premendo il tasto
    WYSIWYR.

    Trasferimento di canali preselezionati
    Trasferimento automatico delle informazioni
    preselezionate del canale dal sintonizzatore del
    sistema con schermo al plasma a quello
    dell’apparecchiatura audiovisiva collegata (p.e.
    videoregistratore) attraverso il terminale INPUT 2.
    Videoregistratore

    C
    • Consultare le istruzioni d’uso di ogni apparecchiatura
    esterna per i dettagli.

    41

    PDP-503HDE/(i)-d

    41

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    9/3/02, 5:57 PM

    AC INLET



  • Page 44

    Uso d’apparecchiature esterne

    Visione di un’immagine DVD
    Collegamento di un riproduttore DVD
    È possibile usare il terminale INPUT 3 per il collegamento di un riproduttore DVD o di altre apparecchiature
    audiovisive.
    Ricevitore di media (vista posteriore)
    Y

    COMPONENT
    PB
    PR

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    AC INLET

    Cavo SCART
    (disponibile in commercio)

    Quando si usa il cavo del
    componente, selezionare
    “COMPONENTE” per la “Scelta
    ingresso” nel menu.

    Riproduttore DVD

    Cavo del componente
    (disponibile in commercio)

    Visualizzazione di un’immagine DVD

    MENU
    Opzioni
    Scelta ingresso
    Ingresso3

    [COMPONENTE]

    AV

    Per collegarsi al terminale INPUT 3, selezionare
    “Ingresso3” e impostare il corretto segnale d’ingresso
    in “Scelta ingresso” del menu. (Vedere a pagina 49)
    L’impostazione è memorizzata e può essere
    selezionata nel menu “Sorg. Segn. Ingr.”.

    Y/C
    RGB
    COMPONENTE

    Per vedere un’immagine DVD, selezionare “Ingresso
    3” nel menu “Sorg. Segn. Ingr.” usando b sul
    telecomando o INPUT sullo schermo al plasma.
    (Vedere a pagina 49)
    C

    Sorg. Segn. Ingr.
    TV
    Ingresso 1

    • Ogni pressione di b commuta la sorgente d’ingresso.
    • Se l’immagine DVD non è chiara, è possibile cambiare il
    tipo di segnale d’ingresso nel menu “Scelta ingresso”.
    • Consultare le istruzioni d’uso del riproduttore DVD per il
    tipo di segnale.

    Ingresso 2
    Ingresso 3
    Ingresso 4
    PC

    42

    PDP-503HDE/(i)-d

    42

    9/3/02, 5:57 PM



  • Page 45

    Uso d’apparecchiature esterne

    Uso di una console di gioco e visione di immagini di telecamera
    Collegamento di una console di gioco o di una telecamera
    Una console di gioco, una telecamera ed alcune altre apparecchiature audiovisive possono essere comodamente
    collegate usando i terminali INPUT 4.
    C
    • Il terminale S-video è prioritario rispetto ai terminali video.

    Ricevitore di media (vista anteriore)
    MEDIA RECEIVER PDP-R03E

    STANDBY/ON

    POWER

    Cavi video con sonoro
    (disponibile in commercio)
    Cavo S-video
    (disponibile in commercio)

    Console di gioco/Telecamera

    Sorg. Segn. Ingr.

    Visualizzazione di un’immagine del
    videogioco e della telecamera

    TV
    Ingresso 1

    Per collegarsi ai terminali INPUT 4, selezionare
    “Ingresso4”.

    Ingresso 2

    È sufficiente selezionare la sorgente d’ingresso nel
    menu “Sorg. Segn. Ingr.”.

    Ingresso 3
    Ingresso 4
    PC

    Per collegare una console di gioco o vedere
    un’immagine di telecamera, selezionare “Ingresso 4”
    nel menu “Sorg. Segn. Ingr.” usando b sul
    telecomando o INPUT sullo schermo al plasma.
    (Vedere a pagina 49)
    C

    • Ogni pressione di b commuta la sorgente d’ingresso.

    43

    PDP-503HDE/(i)-d

    43

    9/3/02, 5:57 PM



  • Page 46

    Uso d’apparecchiature esterne

    Visione di un’immagine di computer
    Collegamento del computer
    Usare i terminali PC per collegare il computer.
    C
    • I terminali d’ingresso PC sono compatibili con DDC1/2B.
    • Consultare pagina 60 per l’elenco dei segnali computer compatibili con il sistema con schermo al plasma.

    Ricevitore di media (vista anteriore)
    MEDIA RECEIVER PDP-R03E

    STANDBY/ON

    POWER

    Cavo RGB
    (disponibile in commercio)

    Cavo stereo ø 3,5 mm con
    mini presa jack
    (disponibile in commercio)

    Computer

    Denominazione dei segnali per connettori a 15 pin tipo mini D-sub
    5

    4
    10

    15

    13

    12

    N. terminale Nome de segnali N. terminale Nome de segnali N. terminale Nome de segnali
    1
    R
    6
    GND (Terra)
    q
    Non collegato
    2
    G
    7
    GND (Terra)
    w
    SDA
    3
    B
    8
    GND (Terra)
    e
    HD
    4
    Non collegato
    9
    ‫ם‬5V
    r
    VD
    5
    CSYNC
    0
    GND (Terra)
    t
    SCL

    1
    6

    7

    8

    9
    14

    2

    3

    11

    C
    • Può essere richiesto l’uso di un adattatore per alcuni computer Macintosh.

    Sorg. Segn. Ingr.
    TV
    Ingresso 1
    Ingresso 2
    Ingresso 3
    Ingresso 4
    PC

    Visualizzazione di un’immagine di computer
    Durante il collegamento al computer, il tipo corretto di
    segnali d’ingresso è rilevato in automatico. (Vedere a
    pagina 49) Se l’immagine del computer non è chiara,
    può essere necessario impostare le regolazioni
    Sinc.auto. nel menu “Sinc.auto.”. (Vedere a pagina 48)
    È sufficiente selezionare la sorgente d’ingresso nel
    menu “Sorg. Segn. Ingr.”.
    Per vedere un’immagine del computer, selezionare
    “PC” nel menu “Sorg. Segn. Ingr.” usando b sul
    telecomando o INPUT sullo schermo al plasma.
    (Vedere a pagina 49)
    C

    • Ogni pressione di b commuta la sorgente d’ingresso.

    44

    PDP-503HDE/(i)-d

    44

    9/3/02, 5:57 PM



  • Page 47

    Uso d’apparecchiature esterne

    Collegamento cavo di comando
    In caso di collegamento al ricevitore di media di cavi di comando di altre apparecchiature telecomandate
    PIONEER dotate del t logo, le operazioni telecomandate sono eseguite tramite il sensore posto sul lato del
    sistema.
    Dopo il collegamento alla presa jack d’ingresso CONTROL IN di un’altra apparecchiatura, il sensore non riceverà
    più segnali. Per telecomandare un’apparecchiatura, puntare il telecomando dell’apparecchiatura collegata
    verso il sensore dei segnali di telecomando del sistema.
    C
    • Controllare che l’alimentazione sia scollegata, prima di eseguire i collegamenti.
    • Completare tutti i collegamenti tra le apparecchiature prima di collegare il cavo di comando.
    CONTROL
    IN

    Ricevitore di media (vista posteriore)

    OUT

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C
    (GRAY)

    CONTROL
    IN

    OUT

    OUT
    IN
    CONTROL

    CONTROL
    IN

    OUT

    I cavi di comando (non forniti) sono cavi monoaurali con
    mini spine (senza resistenza).

    45

    PDP-503HDE/(i)-d

    45

    9/3/02, 5:57 PM



  • Page 48

    Uso d’apparecchiature esterne

    Come posare i cavi
    Morsetti rapidi e piattine di rinforzo sono fornite con il sistema per il raggruppamento dei cavi. Dopo averli
    raggruppati in modo adeguato seguire le istruzioni riportate in appresso per la posa dei cavi.

    Verso sinistra

    Vista dalla parte posteriore dello schermo.

    Cavo del sistema

    Morsetti rapidi

    Piattine di rinforzo

    Cavo altoparlante

    Verso destra

    Cavo altoparlante

    Morsetti rapidi

    Piattine di rinforzo

    Cavo del sistema

    Raggrupparei cavi usando i morsetti rapidi in dotazione.
    Attaccare i morsetti rapidi all’unità principale.
    Collegare i morsetti rapidi usando i 4 fori contrassegnati con • , secondo il sistema di posa adottato.

    Attacco e rimozione dei morsetti rapidi
    Inserire 1 nel foro adeguato sul retro dello schermo al plasma e agganciare 2 nel retro di 1 per fissare il
    morsetto.
    I morsetti rapidi sono progettati in modo da essere difficili da rimuovere una volta fissati. Fissare con cura.
    Usare delle pinze per torcere il morsetto di 90°, tirando verso l’esterno. Il morsetto può deteriorarsi col tempo e
    danneggiarsi se rimosso.
    2
    1

    Raggruppare i cavi in un fascio, fissarli con le piattine di rinforzo in dotazione.
    C
    • I cavi possono essere posati a destra o a sinistra.
    46

    PDP-503HDE/(i)-d

    46

    9/3/02, 5:57 PM



  • Page 49

    Regolazioni utili
    Posizione dell’immagine (solo
    modalità AV)

    MENU
    ENTER
    /

    /

    /

    Per la regolazione della posizione orizzontale e
    verticale di un’immagine.
    1 Premere MENU.
    2 Premere / per selezionare “Opzioni”, quindi
    premere ENTER.
    3 Premere / per selezionare “Posizione”, quindi
    premere ENTER.
    4 Premere / per selezionare “Pos. Orizz.” o “Pos.
    Vert.”.
    5 Premere / per regolare la voce sulla posizione
    desiderata.
    6 Premere MENU per uscire dal menu.
    C
    • Per riportare tutte le voci regolate ai valori predefiniti,
    1 Premere / per selezionare “Reset”, quindi premere
    ENTER.
    2 Premere / per selezionare “Sí”, quindi premere
    ENTER.
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.
    • Le regolazioni sono memorizzate separatamente
    secondo la sorgente segnale in ingresso.
    • La posizione immagine ritorna ai valori predefiniti quando
    si regolano i valori “Pos. Orizz.” o “Pos. Vert.”. (vedere a
    pagina 22)

    MENU
    Opzioni
    Posizione
    Pos. Orizz. [0]

    –15

    +15

    [0]

    –60

    +60

    Pos. Vert.
    Reset

    Voce
    selezionata

    Descrizione

    Pos. Orizz.

    Centrare l’immagine spostandola a destra o
    a sinistra.

    Pos. Vert.

    Centrare l’immagine spostandola verso
    l’alto o verso il basso.

    RITORNO

    Riduzione di disturbo (NR) (solo
    modalità AV)

    MENU
    Opzioni
    NR

    [Alto]

    off

    Il disturbo dell’immagine si può ridurre con la funzione
    NR.
    1 Premere MENU.

    2

    Alto
    Basso

    3
    4
    5

    Premere / per selezionare “Opzioni”, quindi
    premere ENTER.
    Premere / per selezionare “NR”, quindi premere
    ENTER.
    Premere / per selezionare il livello desiderato,
    quindi premere ENTER.
    Premere MENU per uscire dal menu.

    A
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.
    • L’impostazione NR funziona durante gli input 480i, 580i e
    480p.
    Non si può selezionare durante gli input 1080i e 720p.
    • L’impostazione NR è registrata per ogni tipo di SORGENTE
    INPUT (TV, INPUT da 1 a 4)
    47

    PDP-503HDE/(i)-e

    47

    9/4/02, 4:47 PM



  • Page 50

    Regolazioni utili

    Regolazione Sinc. auto (solo modalità
    PC)
    Per la regolazione automatica dell’immagine del
    computer.

    1
    2

    MENU
    Opzioni

    3

    Sinc.auto.
    Sinc.fine
    Uscita audio

    MENU
    ENTER
    /

    /

    Premere MENU.
    Premere / per selezionare “Opzioni”, quindi
    premere ENTER.
    Premere / per selezionare “Sinc.auto.”, quindi
    premere ENTER.
    • Inizia Sinc. auto e compare “Regolazione
    dell’immagine”.

    [Fissa]

    RITORNO

    /

    Sinc.auto.

    Regolazione dell’immagine

    32%

    C
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.
    • Se Sinc. auto è corretta, compare la scritta
    “Sincronizzazione automatica terminata.” In caso contrario
    Sinc. auto non è stata eseguita correttamente.
    • Sinc. auto può non riuscire anche se compare
    “Sincronizzazione automatica terminata.”.
    • Sinc auto può non riuscire in caso d’immagine PC
    composta da schemi simili o monocromatica. Se non ha
    esito positivo, cambiare l’immagine PC e riprovare.
    • Controllare di aver collegato il computer al ricevitore di
    media ed accenderlo prima di avviare Sinc. auto.

    Regolazione Sinc. fine (solo modalità
    PC)

    MENU
    Opzioni
    Sinc.fine
    Pos. Orizz. [0]

    –90

    +90

    Pos. Vert.

    [0]

    –60

    +60

    Clock

    [0]

    –90

    +90

    Fase

    [0]

    –20

    +20

    Generalmente è facile regolare l’immagine secondo
    necessità cambiandone la posizione con l’uso di Sinc.
    auto. In alcuni casi, comunque, per ottimizzare
    l’immagine occorre eseguire una regolazione manuale.

    1
    2

    Reset

    3

    RITORNO

    4
    Voce
    selezionata

    Descrizione

    Pos. Orizz.

    Centrare l’immagine spostandola a destra o
    a sinistra.

    Pos. Vert.

    Centrare l’immagine spostandola verso
    l’alto o verso il basso.

    Clock

    Regola la frequenza di clock.

    Fase

    Regola la fase di clock.

    5
    6

    Premere MENU.
    Premere / per selezionare “Opzioni”, quindi
    premere ENTER.
    Premere / per selezionare “Sinc.fine”, quindi
    premere ENTER.
    Premere / per selezionare la voce specifica di
    regolazione.
    Premere / per regolare la voce sulla posizione
    desiderata.
    Premere MENU per uscire dal menu.

    C
    • Quando tutte le regolazioni sono impostate su valori
    predefiniti,
    1 Premere / per selezionare “Reset”, quindi premere
    ENTER.
    2 Premere / per selezionare “Sí”, quindi premere
    ENTER.
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.

    48

    PDP-503HDE/(i)-e

    48

    9/3/02, 5:58 PM



  • Page 51

    Regolazioni utili
    Menu segnale Ingresso1

    MENU

    Impostazione segnali d’ingresso

    Opzioni
    Scelta ingresso
    Ingresso1

    [AV]

    AV
    RGB

    MENU
    ENTER

    Menu segnale Ingresso2

    MENU
    Opzioni

    /

    Sorgente segnali d’ingresso
    Per l’impostazione del tipo di segnale delle
    apparecchiature esterne.
    1 Premere MENU.
    2 Premere / per selezionare “Opzioni”, quindi
    premere ENTER.
    3 Premere / per selezionare “Scelta ingresso”,
    quindi premere ENTER.
    4 Premere / per selezionare la sorgente d’ingresso
    che si desidera impostare, quindi premere ENTER.
    5 Premere / per selezionare il tipo di segnale,
    quindi premere ENTER.
    • Se il tipo di segnale selezionato è errato, non compare
    nessun’immagine o nessun’immagine colorata.

    Scelta ingresso
    Ingresso2

    [AV]

    AV
    Y/C

    Menu segnale Ingresso3

    MENU
    Opzioni

    6

    Premere MENU per uscire dal menu.

    C
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.
    • Il sistema imposta automaticamente i segnali d’ingresso
    da “Ingresso 4” e “PC”.
    • Se non compare nessun’immagine (colorata), provare
    a cambiare il tipo di segnale.
    • Consultare le istruzioni d’uso dell’apparecchiatura esterna
    per il tipo di segnale.

    Scelta ingresso
    Ingresso3

    [COMPONENTE]

    AV
    Y/C
    RGB
    COMPONENTE

    Sorg. Segn. Ingr.
    TV
    Ingresso 1
    Ingresso 2
    Ingresso 3
    Ingresso 4
    PC

    Selezione ingressi
    Può essere usata per selezionare la sorgente
    d’ingresso.
    1 Premere b sul telecomando o INPUT sullo
    schermo al plasma.
    • Compare il menu “Sorg. Segn. Ingr.”.

    2

    Tenere premuto b sul telecomando o INPUT sullo
    schermo al plasma per selezionare la sorgente
    segnale in ingresso.
    • Compare automaticamente un’immagine della
    sorgente selezionata.
    • La sorgente d’ingresso può essere selezionata anche
    premendo / .

    C
    • Se non vi sono sorgenti esterne collegate a questi
    terminali “INPUT 3” (COMPONENTE) o “INPUT 4” saranno
    visualizzati in grigio e non saranno selezionabili.
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.

    49

    PDP-503HDE/(i)-e

    49

    9/3/02, 5:58 PM



  • Page 52

    Regolazioni utili

    Impostazione sistema colore (solo
    modalità AV)
    È possibile cambiare il sistema colore con uno
    compatibile con l’immagine sullo schermo.

    MENU
    Opzioni

    AV
    SELECTION

    Reg. Colore

    [PAL]

    AUTO.
    PAL
    PAL-60

    MENU
    ENTER

    1
    2
    3
    4

    SECAM
    NTSC 3.58
    NTSC 4.43

    /

    5

    Premere MENU.
    Premere / per selezionare “Opzioni”, quindi
    premere ENTER.
    Premere / per selezionare “Reg. Colore”, quindi
    premere ENTER.
    Premere / per selezionare un sistema segnali
    video compatibile con l’apparecchiatura, quindi
    premere ENTER.
    Premere MENU per uscire dal menu.

    C
    • Il valore predefinito è “AUTO.”.
    • Se è stato selezionato “AUTO.”, il sistema colore per ogni
    canale è impostato automaticamente. Se un’immagine non
    è chiara, selezionare un altro sistema colore (p.e. PAL,
    NTSC 4.43).
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.

    Selezione AV
    Selezione modalità per i terminali INPUT 1 a 4
    SELEZIONE AV: STANDARD

    SELEZIONE AV: DINAMICO

    La selezione AV mette a disposizione cinque opzioni
    di visualizzazione per meglio adattarsi all’ambiente del
    sistema con schermo al plasma, che può variare a
    causa di fattori quali la luminosità della stanza, il tipo
    di programma visto o il tipo d’ingresso immagine
    dall’apparecchiatura esterna.

    1

    Premere AV SELECTION.
    • Compare la modalità di selezione AV corrente.

    SELEZIONE AV: FILM

    SELEZIONE AV: GIOCO

    SELEZIONE AV: UTENTE

    Selezione modalità per il terminale PC
    SELEZIONE AV: STANDARD

    2

    Premere di nuovo AV SELECTION prima che la
    modalità visualizzata sullo schermo scompaia.
    • La modalità cambia come indicato a sinistra.

    Voce
    selezionata

    Descrizione

    STANDARD

    Per un’immagine ad alta definizione in una
    stanza con luminosità normale.

    DINAMICO

    Per un’immagine ben definita che evidenzi
    un forte contrasto per la visione dello sport.

    FILM

    Per un film

    GIOCO

    Riduce la luminosità dell’immagine per
    facilitarne la visione.

    SELEZIONE AV: UTENTE

    UTENTE

    Permette all’utente di personalizzare le
    impostazioni. È possibile impostare la
    modalità per ogni sorgente d’ingresso.

    50

    PDP-503HDE/(i)-e

    50

    9/3/02, 5:58 PM



  • Page 53

    Regolazioni utili

    Modalità WIDE
    MODALITÀ WIDE

    Selezione manuale

    1

    4:3
    SCHERMO INT. 14:9
    CINEMA 14:9
    WIDE
    SCHERMO INT.
    ZOOM
    CINEMA

    • Compare il menu MODALITÀ WIDE.
    • Il menu elenca le opzioni selezionabili della modalità
    wide per il tipo di segnale video normalmente ricevuto.

    2

    Premere f o / mentre il menu MODALITÀ WIDE
    è ancora sullo schermo.
    • È possibile selezionare sequenzialmente una modalità
    Wide con il proprio rapporto tra larghezza e altezza
    immagine.

    Selezione automatica
    Se nel menu Opzioni, a pagina 52, è stato impostato
    “WSS” e “Modo 4:3”, la modalità schermo ottimale è
    automaticamente scelta tra le varie emissioni
    contenenti informazioni WSS.
    Menu “WSS”
    Per abilitare la selezione automatica, impostare “WSS”
    nel menu Opzioni su “on”. (Vedere a pagina 52)
    Menu “Modo 4:3”
    Per impostare il tipo di schermo wide, selezionare “4:3”
    o “WIDE” nel menu Modo 4:3. (Vedere a pagina 52)

    /

    Modo 4:3 impostato su “4:3”

    Premere f.

    Modo 4:3 impostato su “WIDE”

    Voce selezionata

    C
    • Se il segnale dell’emissione non contiene
    nessun’informazione WSS, la funzione Selezione
    automatica non è operativa anche quando l’opzione WSS
    è abilitata.
    Descrizione

    Per le immagini “standard” 4:3. Su ogni lato compare una barra.

    4:3

    SCHERMO INT. 14:9 Per le immagini compresse 14:9. Su ogni lato compare una barra sottile.
    CINEMA 14:9

    Per le immagini ’letterbox’ 14:9. Su ogni lato compare una barra sottile, e con alcuni programmi possono anche
    comparire barre sulla parte superiore e su quella inferiore.

    WIDE

    In questo modo l’immagine è progressivamente allungata verso ogni lato dello schermo.

    SCHERMO INT.

    Per le immagini compresse 16:9.

    ZOOM

    Per le immagini ’letterbox’ 16:9. Con alcuni programmi possono comparire barre sulla parte superiore e su quella inferiore.

    CINEMA

    Per le immagini ’letterbox’ 14:9. Con alcuni programmi possono comparire barre sulla parte superiore e su quella inferiore.

    4:3

    SCHERMO INT.
    14:9

    CINEMA 14:9

    WIDE

    CINEMA

    ZOOM

    SCHERMO INT.

    51

    PDP-503HDE/(i)-e

    51

    9/3/02, 5:58 PM



  • Page 54

    Regolazioni utili

    Segnalazione schermo Wide (WSS)
    (solo modalità AV)

    MENU
    Opzioni
    WSS

    [on]

    off

    WSS permette alla televisione di commutare
    automaticamente tra diversi formati di schermo.

    1
    2

    on

    3
    4
    MENU
    ENTER

    5

    /

    Premere MENU.
    Premere / per selezionare “Opzioni”, quindi
    premere ENTER.
    Premere / per selezionare “WSS”, quindi
    premere ENTER.
    Premere / per selezionare “off” o “on”, quindi
    premere ENTER.
    Premere MENU per uscire dal menu.

    C
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.
    • Provare a impostare la modalità WIDE se un’immagine
    non commuta al formato corretto di schermo. Quando il
    segnale dell’emissione non contiene nessuna
    informazione WSS, la funzione non è operativa anche se
    l’opzione WSS è abilitata. Vedere a pagina 51.

    Rapporto tra larghezza e altezza
    immagine (solo modalità AV)
    Permette di selezionare il rapporto tra larghezza e
    altezza immagine di un segnale video per immagini
    standard 4:3 o tutto schermo.

    1
    2

    MENU
    Opzioni
    Modo 4:3

    [4:3]

    4:3
    WIDE

    3
    4
    5

    Segnale WSS schermo 4:3
    Modo 4:3 “4:3”

    Modo 4:3 “WIDE”

    Premere MENU.
    Premere / per selezionare “Opzioni”, quindi
    premere ENTER.
    Premere / per selezionare “Modo 4:3”, quindi
    premere ENTER.
    Premere / per selezionare “4:3” o “WIDE”, quindi
    premere ENTER.
    Premere MENU per uscire dal menu.

    C
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.
    • Provare a impostare la modalità WIDE se un’immagine
    non commuta al formato corretto di schermo. Quando il
    segnale dell’emissione non contiene nessuna
    informazione WSS, la funzione non è operativa anche se
    l’opzione WSS è abilitata. Vedere a pagina 51.
    Voce
    selezionata
    4:3
    WIDE

    Descrizione
    Campo normale che mantiene il rapporto tra
    larghezza e altezza immagine a 4:3 o 16:9
    Immagine Wide senza barre laterali

    52

    PDP-503HDE/(i)-e

    52

    9/3/02, 5:58 PM



  • Page 55

    Regolazioni utili

    Uscita Audio

    MENU

    Permette di selezionare i controlli dell’uscita audio.

    Opzioni
    Uscita audio

    [Variabile]

    Fissa
    Variabile

    SLEEP

    1
    2
    3
    4
    5

    MENU
    ENTER

    Premere MENU.
    Premere / per selezionare “Opzioni”, quindi
    premere ENTER.
    Premere / per selezionare “Uscita audio”, quindi
    premere ENTER.
    Premere / per selezionare “Fissa” o “Variabile”,
    quindi premere ENTER.
    Premere MENU per uscire dal menu.

    C
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.

    /
    Voce
    selezionata
    Fissa

    Variabile

    Descrizione
    • Il suono degli altoparlanti opzionali si regola
    con ik/l sul telecomando o con
    VOLUME sullo schermo al plasma.
    • Il suono uscente dal terminale uscita
    monitor non è regolabile ed è emesso in
    continuo.
    • Il suono emesso attraverso il terminale
    uscita monitor si regola con ik/l sul
    telecomando o con VOLUME sullo schermo
    al plasma.
    • Il suono degli altoparlanti opzionali è
    silenziato.

    Timer di spegnimento
    SPEGNIMENTO: RIMANETE 120

    Permette di impostare l’ora in cui la televisione
    commuta automaticamente a standby.

    1

    Premere SLEEP.
    • Il tempo rimanente compare quando è stato impostato
    il timer di spegnimento.

    2

    Ogni pressione di SLEEP provoca la
    commutazione del tempo rimanente, come indicato
    in appresso.
    • Dopo l’impostazione dell’ora, inizia automaticamente
    il conteggio alla rovescia.
    • Cinque minuti prima del termine del tempo
    preimpostato, quanto rimane è visualizzato ogni
    minuto.

    30
    0

    60

    90
    120

    (minuti)

    C
    • Selezionare “0” premendo SLEEP per annullare il timer
    di spegnimento.

    53

    PDP-503HDE/(i)-e

    53

    9/3/02, 5:58 PM



  • Page 56

    Regolazioni utili

    Impostazione password per blocco
    bambini (solo modalità AV)
    Permette l’uso di una password per proteggere alcune
    impostazioni contro modifiche accidentali.

    Impostazione di una password

    MENU

    0–9

    1
    2

    Regolazione
    Blocco Bambini
    Password
    Nuova Password

    ––––

    Conferma

    ––––

    MENU
    ENTER

    3
    4
    5
    6

    /

    Premere MENU.
    Premere / per selezionare “Regolazione”, quindi
    premere ENTER.
    Premere / per selezionare “Blocco Bambini”,
    quindi premere ENTER.
    Premere / per selezionare “Password”, quindi
    premere ENTER.
    Immettere il numero di password a 4 cifre usando
    0 – 9.
    Immettere lo stesso numero a 4 cifre, come al punto
    5 e confermare.
    • Compare “Nuova password memorizzata”.

    7

    Premere MENU per uscire dal menu.

    C
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.
    • Per vedere un canale bloccato (il Blocco nel menu
    Impostazione programma “Manuale” è su “on”), si deve
    inserire una password. (Vedere a pagina 29) Quando si
    seleziona un canale bloccato, compare un messaggio di
    richiesta password. Premere ENTER per visualizzare la
    finestra d’inserimento password.

    MENU
    Regolazione
    Blocco Bambini
    Codice segreto

    Cancellazione della password
    Permette di cancellare la password.

    1
    2

    No


    Premere MENU.
    Premere / per selezionare “Regolazione”, quindi
    premere ENTER.
    • Compare il menu Inserimento Password.

    3

    Immettere la propria password a 4 cifre con 0 – 9,
    quindi premere ENTER.
    • Compare il menu Regolazione.

    4
    5
    6

    Premere / per selezionare “Blocco Bambini”,
    quindi premere ENTER.
    Premere / per selezionare “Codice segreto”,
    quindi premere ENTER.
    Premere / per selezionare “Sí”, quindi premere
    ENTER.
    • La password è cancellata.

    7

    Premere MENU per uscire dal menu.

    C
    • Si ritorna al menu precedente premendo n.
    • A titolo precauzionale, annotare la password e
    conservarla in un luogo conosciuto. In caso di perdita
    o di dimenticanza della password, inizializzare il
    sistema con schermo al plasma per riportare tutte le
    impostazioni, tranne quelle dei canali TV, ai valori
    predefiniti. (Vedere a pagina 63)
    54

    PDP-503HDE/(i)-e

    54

    9/3/02, 5:58 PM



  • Page 57

    Caratteristiche utili
    Funzioni multischermo
    Permettono di visualizzare due immagini contemporaneamente sullo schermo.

    Schermo doppio
    È possibile visualizzare due immagini con le stesse
    dimensioni, tranne quando entrano attraverso il
    terminale Ingresso PC.

    1

    Premere c.
    • Compare uno schermo doppio e l’immagine della
    sorgente d’ingresso selezionata.

    2

    Premere

    /

    per attivare uno dei due schermi.

    • “z” compare sullo schermo attivo, che è dotato
    d’uscita sonora.

    3

    Premere b per selezionare un’altra sorgente
    d’ingresso sullo schermo attivo.
    • Compare l’immagine selezionata.

    /

    4

    Premere c per uscire dallo schermo doppio.

    C
    • Questa funzione non è operativa nelle seguenti condizioni
    d’ingresso:
    1 Modalità INGRESSO PC
    2 Due immagini dalla stessa sorgente (p.e. INPUT 1 e
    INPUT 1).
    3 Immagini provenienti da una sorgente di segnali ad
    alta frequenza.
    4 Due immagini con frequenza verticale diversa (p.e. PAL
    e PAL-60).
    • Quando questa funzione non è disponibile compare il
    messaggio “Display su due schermi non disponibile”.

    55

    PDP-503HDE/(i)-f

    55

    9/3/02, 5:59 PM



  • Page 58

    Caratteristiche utili
    Immagine e fermo immagine
    È possibile visualizzare due immagini con le stesse
    dimensioni, quando entrano dalla sorgente AV.

    1

    Premere d.
    • Un’immagine in movimento compare sullo schermo
    di sinistra ed un’immagine ferma compare sullo
    schermo di destra. L’immagine ferma è un fotogramma
    catturato in un’immagine in movimento nel momento
    in cui si preme d.

    2

    Aggiornare il fermo immagine premendo ENTER.
    • Ad ogni pressione di ENTER, l’immagine sullo
    schermo di destra si aggiorna.

    ENTER

    3

    Premere d per uscire dal fermo immagine.

    C
    • Questa funzione non è operativa nelle seguenti condizioni
    d’ingresso:
    1Modalità INGRESSO PC
    2Immagini provenienti da una sorgente di segnali ad
    alta frequenza.
    • Quando questa funzione non è disponibile compare il
    messaggio “Display immagine ferma non disponibile”.

    FERMO IMMAGINE

    56

    PDP-503HDE/(i)-f

    56

    9/3/02, 5:59 PM



  • Page 59

    Caratteristiche utili

    Funzioni Teletesti
    Cosa sono i Teletesti?
    Teletesti emette pagine d’informazione e divertimento su televisioni adeguatamente attrezzate. Il sistema con
    schermo al plasma riceve i segnali dei Teletesti emessi dalle reti TV e li decodifica in formato grafico per la
    visione. Notizie, previsioni del tempo e informazioni sportive, corsi della borsa e l’anteprima dei programmi
    sono alcuni dei molti servizi disponibili.

    Modalità Teletesti
    0–9

    Colore (ROSSO/
    VERDE/GIALLO/
    BLU)

    Teletesti si attiva/disattiva con m sul telecomando. È
    possibile far funzionare il sistema con schermo al
    plasma in modalità Teletesti immettendo direttamente
    i comandi con il telecomando.

    Attivazione e disattivazione Teletesti

    1
    2
    3

    Selezionare un canale TV o una sorgente d’ingresso
    esterna che fornisca un programma Teletesti.
    Premere m per visualizzare i Teletesti.
    Premere di nuovo m per visualizzare i Teletesti
    sullo schermo di destra e l’immagine normale sullo
    schermo di sinistra.
    • Ad ogni pressione di m, lo schermo commuta come
    indicato a sinistra.
    • In caso di selezione di un programma privo del segnale
    Teletesti compare il messaggio, “Teletesti non
    disponibili”.

    Funzioni dei tasti

    TELETESTI

    Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU):
    È possibile selezionare un gruppo o un blocco di
    pagine visualizzate nelle parentesi colorate sulla parte
    bassa dello schermo premendo il corrispondente tasto
    Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU) sul
    telecomando.
    0 – 9:
    Selezionare direttamente qualsiasi pagina da 100 a
    899 usando 0 – 9.

    TELETESTI

    v:
    Ogni pressione di v, provoca la commutazione
    dell’immagine TELETESTI, come indicato in appresso.
    Tutto schermo
    Metà superiore
    Metà inferiore

    TELETESTI

    k:
    Per rivelare informazioni nascoste, quali le risposte ad
    un quiz, premere k.
    • Premere di nuovo k per nascondere le informazioni.

    ROSSO VERDE GIALLO BLU

    u:
    Per fermare automaticamente l’aggiornamento delle
    pagine dei Teletesti, premere u.
    • Premere di nuovo u per rilasciare la modalità di blocco.

    57

    PDP-503HDE/(i)-f

    57

    9/3/02, 5:59 PM



  • Page 60

    Caratteristiche utili
    Visualizzazione delle sottopagine.
    È possibile visualizzare parecchie sottopagine come
    vengono trasmesse.
    0–9

    /

    (

    /

    )

    1
    2

    Premere m per visualizzare i Teletesti.

    3

    Selezionare la sottopagina desiderata usando
    /ROSSO/VERDE.

    VERDE

    ROSSO

    Premere j per visualizzare la sottopagina come
    indicato a sinistra.
    /

    • 0 – 9 seleziona direttamente la sottopagina desiderata.

    4
    ENTER
    /

    /

    Premere j per uscire dallo schermo delle
    sottopagine.
    k/Pl
    l), si passa dalla pagina
    • Premendo w/x (Pk
    corrente a quella successiva/precedente e si esce
    contemporaneamente dallo schermo delle
    sottopagine.

    /

    Schermo sottopagine.
    203

    ‫מ‬

    TEXT

    ‫ם‬

    203

    0005

    01:44:37

    ‹‹ 02 03 04 05 06

    Visualizzazione della Guida TOP
    Quando si ricevono Teletesti TOP, è possibile leggere
    un testo guida TOP.
    Schermo Guida TOP
    INDEX
    BLOCK PAGES

    1
    2

    Premere m per visualizzare i Teletesti.

    3

    Selezionare il blocco o gruppo desiderato usando
    / / / .

    4

    Premere ENTER per visualizzare il blocco o il
    gruppo di pagine selezionato.

    5

    Premere l per uscire dallo schermo Guida TOP.

    GROUP PAGES
    TV PROGRAMS
    COLOR BAR
    WEATHER
    NEWS
    MOVIE
    LOCAL
    SPORTS
    BLOCK 1
    BLOCK 2
    BLOCK 3

    FOOT BALL
    BASKETBALL
    TENNIS
    SKI
    JUDO
    SWIM
    GROUP 1
    GROUP 2
    GROUP 3
    GROUP 4

    Premere l per visualizzare la Guida TOP come
    indicato a sinistra.

    58

    PDP-503HDE/(i)-f

    58

    9/3/02, 5:59 PM



  • Page 61

    Appendice
    In caso di problemi
    Problema

    Possibile soluzione

    • Nessuna alimentazione

    • Controllare che lo schermo al plasma ed il ricevitore di media siano correttamente
    collegati. (Vedere a pagina 7)
    • Controllare di aver premuto a sul telecomando. (Vedere a pagina 13)
    Se l’indicatore sullo schermo al plasma diventa rosso premere 0 – 9.
    • Il cavo d’alimentazione è scollegato? (Vedere a pagina 12)
    • L’alimentazione principale è stata attivata? (Vedere a pagina 13)

    • L’unità non funziona.

    • Fattori esterni quali, lampi, elettricitá statica, etc. possono provocare cattivo
    funzionamento. In questo caso, mettere in funzione l’unitá dopo aver acceso
    prima lo schermo al plasma e poi il ricevitore di media o scollegando il cavo
    dalla presa e inserendolo di nuovo dopo 1 - 2 minuti.

    • Il telecomando non funziona.






    • L’immagine è tagliata.

    • La posizione immagine è corretta? (Vedere alle pagine 22, 47 e 48).
    • Le regolazioni della modalità schermo, quali dimensione immagine, sono
    corrette? (Vedere alle pagine 51 e 52).

    • Colori strani, colori chiari o scuri,
    o errato allineamento dei colori.

    • Regolare la tonalità dell’immagine. (Vedere alle pagine 32 e 34).
    • La stanza è troppo luminosa? L’immagine può sembrare scura in una stanza
    troppo luminosa.
    • Controllare l’impostazione del sistema colore. (Vedere alle pagine 27 e 50).
    • Controllare l’impostazione del segnale d’ingresso. (Vedere a pagina 49)

    • L’alimentazione si disattiva
    improvvisamente.

    • Rimuovere eventuali oggetti che bloccano le aperture di ventilazione o pulire.
    (Vedere a pagina 6)
    • Controllare l’impostazione del controllo alimentazione. (Vedere alle pagine 36 e 37).
    • Controllare l’impostazione del timer di spegnimento. (Vedere a pagina 53)

    • Nessuna immagine

    • Il collegamento con altri componenti è corretto? (Vedere alle pagine 38 e 44).
    • La regolazione è stata eseguita correttamente dopo il collegamento ? (Vedere a
    pagina 49)
    • È stato scelto l’ingresso corretto? (Vedere a pagina 49)
    • É entrato un segnale non compatibile? (Vedere a pagina 60)
    • La regolazione immagine è corretta? (Vedere alle pagine 32 e 34).

    Le batterie sono state inserite con la corretta polarità (e, f)? (Vedere a pagina 8)
    Le batterie sono esaurite? (Sostituire con batterie nuove)
    Lo state usando esponendolo a luce forte o fluorescente?
    Una luce fluorescente illumina il sensore del telecomando?

    AVVERTENZA Problema con il sistema con schermo al plasma

    Possibile soluzione

    E01

    • Collegamento del cavo del sistema

    • I cavi del sistema sono collegati in modo errato.
    Controllare che tutti i cavi del sistema siano ben
    collegati. (Vedere a pagina 7)

    E04

    • Tempeatura interna anormale

    • La temperatura interna dello schermo al plasma è
    anormalmente elevata. Controllare l’ubicazione del
    sistema. (Vedere a pagina 6)

    E06

    • Anomalia nella segnalazione interna o nel
    funzionamento del circuito dello schermo al
    plasma.

    • Spegnere ed accendere nuovamente. (Vedere a
    pagina 13)

    Controllare se sullo schermo è visualizzato un messaggio d’avvertenza. Se il problema non si è risolto, rivolgersi al
    concessionario presso il quale l’unità è stata acquistata.
    59

    PDP-503HDE/(i)-g

    59

    9/3/02, 6:00 PM



  • Page 62

    Appendice

    Schema di compatibilità con il computer
    Risoluzione

    Frequenza

    640‫ן‬400

    85 Hz

    720‫ן‬400

    70 Hz

    Note

    85 Hz
    640‫ן‬480

    60 Hz
    65 Hz

    Macintosh 13؆ (67 Hz)

    72 Hz
    75 Hz
    85 Hz
    800‫ן‬600

    56 Hz
    60 Hz
    72 Hz
    75 Hz
    85 Hz

    832‫ן‬624

    74,5 Hz

    1024‫ן‬768

    60 Hz

    Macintosh 16؆

    70 Hz
    75 Hz

    Macintosh 19؆

    85 Hz
    1280‫ן‬768

    60 Hz

    Apple e Macintosh sono marchi depositati di Apple
    Computer, Inc.
    Microsoft è un marchio depositato di Microsoft
    Corporation.
    DDC è un marchio depositato di Video Electronics
    Standards Association.
    Power Management è un marchio depositato di
    Sun Microsystems, Inc.
    VGA e XGA sono marchi depositati di International
    Business Machines Co., Inc.

    60

    PDP-503HDE/(i)-g

    60

    9/3/02, 6:00 PM



  • Page 63

    Appendice

    Attribuzione dei pin per il collegamento con SCART
    I terminali SCART permettono di collegare diverse apparecchiature audio e video.

    1 3 5 7 9 111315171921

    2 4 6 8 101214161820
    SCART (INPUT 1)
    1.

    Uscita audio destra

    8. Controllo audio-video

    15. Ingresso rosso

    2.

    Ingresso audio destro

    9. Terra per verde

    16. Comando rosso/verde/blu

    3.

    Uscita audio sinistra

    10. Non usato

    17. Terra per video

    4.

    Terra comune per audio

    11. Ingresso verde

    5.

    Terra per blu

    12. Non usato

    18. Terra per comando rosso/
    verde/blu

    6.

    Ingresso audio sinistro

    13. Terra per rosso

    7.

    Ingresso blu

    14. Non usato

    19. Uscita video
    20. Ingresso video
    21. Schermatura presa

    SCART (INPUT 2)
    1.

    Uscita audio destra

    8. Controllo audio-video

    15. Ingresso S-Video cromatico

    2.

    Ingresso audio destro

    9. Terra

    16. Non usato

    3.

    Uscita audio sinistra

    4.

    Terra comune per audio

    5.
    6.
    7.

    10. Controllo COLLEGAMENTO
    AV
    11. Non usato

    Terra
    Ingresso audio sinistro
    Non usato

    12. Non usato

    17. Terra per video
    18. Terra
    19. Uscita video

    13. Terra

    20. Ingresso video/ingresso
    S-video

    14. Non usato

    21. Schermatura presa

    SCART (INPUT 3)
    1.

    Uscita audio destra

    8. Controllo audio-video

    2.

    Ingresso audio destro

    9. Terra

    3.

    Uscita audio sinistra

    10. Non usato

    4.

    Terra comune per audio

    11. Ingresso verde

    5.

    Terra

    12. Non usato

    6.

    Ingresso audio sinistro

    13. Terra

    7.

    Ingresso blu

    14. Non usato

    15. Ingresso rosso/ingresso
    S-Video cromatico
    16. Comando rosso/verde/blu
    17. Terra per video
    18. Terra
    19. Uscita video
    20. Ingresso video/ingresso
    S-video
    21. Schermatura presa

    61

    PDP-503HDE/(i)-g

    61

    9/3/02, 6:00 PM



  • Page 64

    Appendice

    Dati tecnici
    Voce

    50o Schermo al plasma, modello:
    PDP-503PE

    43o Schermo al plasma, modello:
    PDP-433PE

    Numero di pixel

    1280g768 pixel

    1024g768 pixel

    Amplificatore audio

    12 We12 W (10 % distorsione)

    12 We12 W (10 % distorsione)

    Requisiti d’alimentazione CA 220–240 V, 50/60 Hz, 356 W
    (0,6 W Standby)

    CA 220–240 V, 50/60 Hz, 320 W
    (0,6 W Standby)

    Dimensioni

    1218 (L), 714 (A), 98 (P) mm

    1070 (L), 630 (A), 98 (P) mm

    Peso

    38,9 kg

    31,5 kg

    Accessori

    Cavo d’alimentazione, Panno di pulizia,
    tre morsetti rapidi, tre piattine di rinforzo,
    Cartolina di garanzia

    Cavo d’alimentazione, Panno di pulizia,
    tre morsetti rapidi, tre piattine di rinforzo,
    Cartolina di garanzia

    Voce

    Ricevitore di media, modello: PDP-R03E

    Sistema colore

    PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60

    Funzioni
    TV

    Sistema di ricezione

    B/G, D/K, I, L/L’

    Sintonizzatore VHF/UHF

    E2–E69ch, F2–F10ch, I21–I69ch, IR A–IR Jch

    CATV

    Iperbanda, S1–S41canali

    Preselezione automatica canale 99 canale, Preselezione automatica, Etichettatura automatica, Riordino automatico
    STEREO
    Terminali

    Retro

    Fronte

    NICAM/A2
    INPUT 1

    SCART (ingresso AV, ingresso RGB, uscita TV)

    INPUT 2

    SCART (ingresso/uscita AV, ingresso S-VIDEO, Collegamento AV)

    INPUT 3

    SCART (ingresso/uscita AV, ingresso S-VIDEO, ingresso RGB), Componente

    Antenna

    75 q Tipo Din per ingresso VHF/UHF

    INPUT 4

    S-VIDEO, ingresso AV

    PC

    15 Pin mini D-Sub, ingresso audio

    Terminale uscita monitor Retro

    Audio (Variabile, Fissa), uscita S-VIDEO, uscita AV

    Requisiti d’alimentazione

    CA 220–240 V, 50/60 Hz, 40 W (0,8 W Standby)

    Dimensioni

    420 (L), 70 (A), 330 (P) mm

    Peso

    4,4 kg

    Accessori

    Cavo d’alimentazione, telecomando, due batterie tipo AA, cavo di sistema,
    Due manuali d’istruzioni per l’uso

    • Il modello ed i dati tecnici possono variare senza preavviso.

    62

    PDP-503HDE/(i)-g

    62

    9/3/02, 6:00 PM



  • Page 65

    COME IMPOSTARE I VALORI PREDEFINITI
    Premere e mantenere premuto il tasto CLEAR sul ricevitore di media mentre questo si trova in modalit standby.
    Quindi premere il tasto STANDBY/ON sullo schermo al plasma o 0 – 9 sul telecomando per accendere il
    sistema con schermo al plasma.
    Tutte le voci d’impostazione (tranne i canali TV) ritornano ai valori predefiniti.
    C
    • L’esecuzione dei valori predefiniti cancella anche la password.

    Possibile eseguire di nuovo l’installazione automatica, applicando la seguente procedura.

    1
    2
    3
    4

    Accendere lo schermo al plasma ed il ricevitore di media.
    Premere MENU. (controllare che compaia la schermata del menu)
    Premere per selezionare “Regolazione”.
    Premere ENTER.

    C
    • Se compare la schermata della password, occorre immettere la propria password.
    • Se non ci si ricorda la password, vedere il paragrafo COME IMPOSTARE I VALORI PREDEFINITI che precede.

    5
    6

    Premere / per selezionare “Autoinstallazione”.
    Premere ENTER.

    • Compare il messaggio “Installazione automatica completata”. In seguito, lo schermo passa in modalità TV.

    La password

    .

    C
    • A titolo precauzionale, annotare la password, ritagliarla dal presente manuale e conservarla in un luogo conosciuto.

    *1 SRS ed il simbolo
    sono marchi di SRS Labs, Inc.
    La tecnologia SRS è stata utilizzata su licenza di SRS Labs. Inc.
    sono marchi di SRS Labs, Inc.
    *1 FOCUS ed il simbolo
    La tecnologia FOCUS è stata utilizzata su licenza di SRS Labs. Inc.
    C
    • I suddetti prodotti sono marchi o marchi depositati della società.

    Riguardo la funzione di protezione dello schermo al plasma
    La luminosità di questo schermo diminuisce, leggermente, allorché un’immagine con poco movimento quale una fotografia
    o una schermata di computer viene visualizzata continuamente. Questo è dovuto alla funzione di protezione dello schermo
    al plasma che rileva immagini con poco movimento e automaticamente regola la luminosità in modo da proteggere lo
    schermo e pertanto non è un sintomo di cattivo funzionamento.
    La funzione salvaschermo viene attivata appena sullo schermo rimane visualizzata un’immagine ferma o con poco movimento
    per un periodo di circa tre minuti.
    R
    Impressione e persistenza di un’immagine sullo schermo
    • La visualizzazione continua delle stesse immagini quali i fermo immagine potrebbe essere causa del fenomeno della
    persistenza dell’immagine. Questo può verificarsi nei due casi seguenti.

    1. Persistenza dell’immagine dovuta a carica elettrica rimanente
    Se degli oscillogrammi con luminanza di valore di picco alto vengono visualizzati per più di 1 minuto, potrebbe verificarsi
    la persistenza dell’immagine a causa della carica elettrica rimanente. Le postimmagini rimanenti sullo schermo scompaiono
    una volta che vengono visualizzate delle immagini in movimento. Il tempo necessario perché le postimmagini scompaiono
    dipende dalla luminanza dei fermo immagine e dal tempo che sono rimasti visualizzati.

    2. Postimmagine (persistenza d’immagine) dovuta a bruciatura
    Evitare di lasciare la stessa immagine visualizzata sullo schermo al plasma per un periodo di tempo prolungato. Lasciare
    la stessa immagine visualizzata per molte ore, o per periodi più brevi ma per molti giorni, potrebbe determinare una
    postimmagine sullo schermo dovuta a bruciatura dei materiali fluorescenti. Se dopo verranno visualizzate delle immagini
    in movimento, queste immagini risulteranno meno appariscenti ma non potranno scomparire del tutto.
    • È possibile impostare la funzione di risparmio di energia che serve come aiuto nella prevenzione del danno della bruciatura
    dello schermo. (Vedere a pagina 36-37.)
    63

    PDP-503HDE/(i)-g

    63

    9/3/02, 6:00 PM



  • Page 66

    Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
    Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat
    op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing
    voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.

    De volgends symbolen vindt U terug op labels
    die op het toestel werden aangebracht. Zij maken
    de bedienaar en de onderhoudsmechanici attent
    op mogelijke gevaren.

    Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden de uitvoering
    van de netstekker en het stopcontact verschilt van hetgeen in
    deze gebruiksaanwijzing is afgebeeld. De aansluitmethode en

    WAARSCHUWING

    bediening zijn in dergelijke gevallen echter precies hetzelfde.

    Dit symbool verwijst naar een gevaarlijke of
    onveilige handeling die een ernstig lichamelijk
    letsel of de dood kan veroorzaken.

    OPGELET

    Dit symbool verwijst naar een gevaarlijke of
    onveilige handeling die een lichamelijk letsel
    of stoffelijke schade kan veroorzaken.

    WAARSCHUWING: ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS AAN
    BRANDENDE KAARS, OP HET APPARAAT. ALS DE KAARS ZOU

    WAARSCHUWING:

    LEES DE VOLGENDE PARAGRAAF

    ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT DE EERSTE

    OMVALLEN, KAN HET APPARAAT VLAM VATTEN MET EEN
    UITERST GEVAARLIJKE SITUATIE TOT GEVOLG.

    MAAL OP EEN STOPCONTACT AANSLUIT. DE PLAATSELIJKE
    NETSPANNING VERSCHILT VAN LAND TOT LAND. VOORDAT U
    HET APPARAAT OP EEN STOPCONTACT AANSLUIT, MOET U

    VENTILATIA:

    CONTROLEREN OF DE BEDRIJFSSPANNING VAN HET APPARAAT,

    APPARAAT OP DAT ER VOLDOENDE VRIJE RUIMTE RONDOM HET

    VERMELD OP HET ACHTERPANEEL (BIJV. 230 V OF 120 V),

    APPARAAT IS, ZODAT EEN GOEDE AFVOER VAN WARMTE IS

    OVEREENKOMT MET DE PLAATSELIJKE NETSPANNING.

    GEWAARBORGD (HOUD MINIMAAL 50 CM AAN DE BOVENKANT

    LET ER BIJ HET OPSTELLEN VAN HET

    VRIJ, 10 CM AAN DE ACHTERKANT EN 10 CM AAN BEIDE
    ZIJKANTEN).

    WAARSCHUWING: DIT APPARAAT IS VOORZIEN VAN EEN
    DRIEPOLIGE NETSTEKKER (GEAARDE STEKKER). EEN
    NETSTEKKER MET EEN AARDINGSPEN PAST ALLEEN IN EEN

    WAARSCHUWING: IN DE BEHUIZING VAN HET APPARAAT

    GEAARD STOPCONTACT. DIT IS EEN VEILIGHEIDSVOORZIENING

    ZIJN GLEUVEN EN OPENINGEN DIE DIENEN VOOR DE

    DIE U NIET ONGEDAAN MAG MAKEN. ALS U DE STEKKER NIET

    VENTILATIE. VOOR EEN VEILIGE WERKING EN BESCHERMING

    IN HET STOPCONTACT KUNT STEKEN, NEEM DAN CONTACT OP

    TEGEN OVERVERHITTING MOGEN DE VENTILATIEOPENINGEN

    MET EEN ELEKTRICIEN OM HET STOPCONTACT TE LATEN

    NOOIT GEBLOKKEERD OF AFGEDEKT WORDEN MET

    VERVANGEN. BRENG NIET ZELF WIJZIGINGEN AAN DE

    VOORWERPEN ZOALS EEN KRANT, TAFELKLEED, GORDIJN ENZ.

    NETSTEKKER

    ZET HET APPARAAT OOK NIET OP EEN BED, DIVAN, DIK

    AAN,

    WANT

    DIT

    KAN

    VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN BUITEN WERKING STELLEN.

    PDP-503HDE/(NL)-WR

    1

    DE

    VLOERKLEED OF ANDERE HOOGPOLIGE STOF.

    9/4/02, 10:47 AM



  • Page 67

    Beste klant
    Hartelijk dank voor de aanschaf van dit PIONEER product. Om een veilige en jarenlange betrouwbare werking
    van het product te verkrijgen, raden wij u aan de veiligheidsmaatregelen zorgvuldig door te lezen voordat u het
    product in gebruik neemt.

    Inhoudsopgave
    Beste klant ………………………………………………… 1
    Inhoudsopgave …………………………………………… 1
    Belangrijke informatie voor de gebruiker …………… 2
    Veiligheidsmaatregelen ………………………………… 3
    Kenmerken ………………………………………………… 4
    Bijgeleverde accessoires ……………………………… 5
    Plasmascherm ………………………………………… 5
    Media-receiver ………………………………………… 5
    Voorbereidingen …………………………………………… 6
    Opstelling van het plasmascherm ………………… 6
    Aansluiten van het systeem ………………………… 7
    Gebruik van de afstandsbediening ………………… 8
    Opmerkingen betreffende de
    afstandsbediening ………………………… 8
    Plaatsen van de batterijen ……………………… 8
    Opmerkingen betreffende de batterijen ……… 8
    Benaming van de onderdelen ………………………… 9
    Plasmascherm ………………………………………… 9
    Media-receiver ………………………………………… 10
    Afstandsbediening …………………………………… 11
    TV kijken …………………………………………………… 12
    Basisaansluitingen …………………………………… 12
    Aansluiten van de antenne ……………………… 12
    Aansluiten van het netsnoer …………………… 12
    Inschakelen van de stroom ………………………… 13
    Uitschakelen van de stroom ………………………… 13
    Automatische installatie bij eerste gebruik ………… 14
    Eenvoudige bediening voor het kiezen
    van de kanalen …………………………………… 16
    Eenvoudige bediening voor het wijzigen van het
    volume/geluid …………………………………… 17
    Basisinstellingen ………………………………………… 20
    Menu-onderdelen voor de AV functie ……………… 20
    Menu-onderdelen voor de PC functie ……………… 21
    Verschuiven van het beeld over het scherm ……… 22
    Automatische installatie ……………………………… 23
    Instellen van de taal ……………………………… 23
    Instellen van het land …………………………… 23
    Automatisch TV-kanalen zoeken ……………… 24
    Automatische naamgeving ……………………… 24
    Automatisch sorteren …………………………… 25
    Verzenden van de gegevens …………………… 25
    Programma instellen ………………………………… 26
    Automatisch zoeken ……………………………… 26
    Handmatige kanaalinstellingen ………………… 26
    Invoeren van extra kanalen ………………… 27
    Fijnregeling …………………………………… 27
    Kleursysteem ………………………………… 27
    Geluidssysteem ……………………………… 28
    Naamgeving van de kanalen ……………… 28
    Overslaan van kanalen …………………… 28
    Instellen van de decoder …………………… 29
    Instellen van het kinderslot ………………… 29
    Sorteren …………………………………………… 30
    Instellen van de taal …………………………………… 31

    1

    PDP-503HDE/(NL)-a

    1

    Beeldinstellingen ……………………………………… 32
    Kleurtemperatuur ………………………………… 33
    Zwart ……………………………………………… 33
    Zwart-wit …………………………………………… 34
    PureCinema ……………………………………… 34
    Geluidsinstellingen …………………………………… 35
    Stroomregeling ………………………………………… 36
    Stroomregeling voor de AV bron ……………… 36
    Stroomregeling voor de PC bron ……………… 37
    Gebruik van externe apparatuur ……………………… 38
    Kijken naar het beeld van een decoder …………… 39
    Aansluiten van een decoder …………………… 39
    Weergeven van een programma ……………… 39
    Kijken naar het beeld van een videorecorder ……… 40
    Aansluiten van een videorecorder ……………… 40
    Weergeven van het beeld van een
    videorecorder ……………………………… 40
    Gebruik van de i/o Link.A …………………………… 41
    Kijken naar het beeld van een DVD-speler ………… 42
    Aansluiten van een DVD-speler ………………… 42
    Weergeven van het DVD-beeld ………………… 42
    Kijken naar het beeld van een
    videospelletjes-apparaat of camcorder ……… 43
    Aansluiten van een
    videospelletjes-apparaat of camcorder … 43
    Weergeven van het beeld van het
    videospelletjes-apparaat of
    de camcorder ……………………………… 43
    Kijken naar het beeld van een computer …………… 44
    Aansluiten van een computer …………………… 44
    Weergeven van het computerbeeld …………… 44
    Aansluiten van de bedieningssignaalsnoeren …… 45
    Leggen van de kabels ……………………………… 46
    Overige nuttige instellingen …………………………… 47
    Beeldpositie (alleen voor de AV functie) …………… 47
    Ruisreductie (NR) (alleen voor de AV functie) …… 47
    Auto Sync. instelling (alleen voor de PC functie) … 48
    Fijn Sync. instelling (alleen voor de PC functie) …… 48
    Ingangssignaalbron …………………………………… 49
    Kleursysteem-instelling
    (alleen voor de AV functie) ……………………… 50
    AV keuze functie ……………………………………… 50
    Breedbeeldfunctie …………………………………… 51
    Breedbeeld-signaleringssysteem (WSS)
    (alleen voor de AV functie) ……………………… 52
    Breedte-hoogteverhouding
    (alleen voor de AV functie) ……………………… 52
    Audio-uitgang ………………………………………… 53
    Uitschakeltimer ………………………………………… 53
    Instellen van een wachtwoord voor het kinderslot
    (alleen voor de AV functie) ……………………… 54
    Handige voorzieningen ………………………………… 55
    Meerbeeldscherm-functies ………………………… 55
    Teletekstfunctie ………………………………………… 57
    Aanhangsel ………………………………………………… 59
    Verhelpen van storingen ……………………………… 59
    Tabel met geschikte computers …………………… 60
    Toekenning van de SCART aansluitpinnen ………… 61
    Technische gegevens ………………………………… 62

    9/4/02, 10:41 AM



  • Page 68

    Belangrijke informatie voor de gebruiker
    Om een optimale prestatie van uw Pioneer PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE plasmaschermsysteem te verkrijgen,
    raden wij u aan de onderstaande informatie zorgvuldig door te lezen.
    De Pioneer PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE is een topkwaliteit plasmaschermsysteem met een lange levensduur en
    een betrouwbare werking. Om beelden van uitstekende kwaliteit te kunnen leveren, bevat dit Pioneer plasmaschermsysteem
    hoogwaardige elektronische componenten en schakelingen, alsook uiterst precieze en geavanceeerde technologische
    voorzieningen. Van de in totaal bijna 3 miljoen lichtcellen, zijn er meer dan 99,999 procent actief.
    Na verloop van tijd zal de luminantie van het Pioneer PDP-503HDE/PDP-433HDE plasmaschermsysteem heel langzaam
    afnemen, zoals het geval is bij alle schermen op fosfor-basis (bijv. normale buis-type televisies). Lees de onderstaande
    voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door om gedurende lange tijd van fraaie en heldere beelden op uw Pioneer
    plasmaschermsysteem te kunnen genieten.

    Voorzorgsmaatregelen betreffende het gebruik
    Bij alle schermen op fosfor-basis (inclusief normale buis-type televisies) is langdurig weergeven van stilstaande beelden
    niet goed voor het scherm. Dit geldt eveneens voor dit plasmaschermsysteem. Door enkele voorzorgsmaatregelen te
    nemen kunt u echter nabeelden of permanente beschadiging van het scherm gemakkelijk voorkomen. Volg de onderstaande
    aanbevelingen op voor een langdurige optimale werking van uw plasmascherm:
    • Vermijd langdurige weergave van een stilstaand beeld of een beeld dat bijna niet beweegt (bijv. een beeld van een
    videospelletje waarin statische gedeelten zijn).
    • Geef niet gedurende lange tijd teletekst op het scherm weer.
    • Kijk niet langdurig naar de beeldscherm-aanduidingen (OSD-display) van een decoder, DVD-speler, videorecorder of
    andere component.
    • Laat niet gedurende langere tijd hetzelfde stilgezette beeld op het scherm wanneer u de stilstaandbeeld-functie van
    een TV, videorecorder, DVD-speler of andere component gebruikt.
    • Beelden met erg heldere en erg donkere partijen meteen naast elkaar moeten niet gedurende langere tijd op het
    scherm worden weergegeven.
    • Bij weergave van de beelden van een videospelletjes-apparaat verdient het aanbeveling de “SPEL” instelling te kiezen
    bij “AV KEUZE”. Ook bij deze instelling moet u het gebruik tot korter dan 2 uur per keer beperken.
    • Na weergave van het beeld van een videospelletjes-apparaat, of weergave van een PC beeld of ander stilstaand
    beeld, kunt u het beste een normaal bewegend beeld met de “BREEDBEELD” of “VOLLEDIG” scherminstelling
    weergeven voor een tijd die driemaal zo lang is als de tijd van de weergave van het stilstaande beeld.
    • Zet het plasmaschermsysteem na gebruik altijd in de “STANDBY” stand.

    Voorzorgsmaatregelen betreffende de opstelling
    Het Pioneer PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE plasmaschermsysteem heeft een uiterst dun ontwerp. Om
    veiligheidsredenen moet u ervoor zorgen dat het plasmaschermsysteem correct en degelijk wordt gemonteerd, zodat het
    apparaat niet kan omvallen bij trillingen of schokken.
    Het plasmaschermsysteem mag uitsluitend worden geïnstalleerd met de onderdelen en accessoires die door PIONEER
    hiervoor zijn ontworpen. Bij gebruik van andere accessoires dan de PIONEER standaard of de montagebeugel is het
    mogelijk dat het apparaat niet stabiel staat opgesteld, met een ongeluk tot gevolg. Indien een aangepaste installatie
    vereist is, raden wij u aan de winkel te raadplegen waar u het apparaat hebt gekocht. Voor een correcte installatie moet het
    apparaat door een ervaren en vakbekwame monteur worden opgesteld. PIONEER kan niet aansprakelijk worden gesteld
    voor een ongeluk of beschadiging veroorzaakt door het gebruik van onderdelen of accessoires die vervaardigd zijn door
    andere fabrikanten.
    Om een defecte werking en overhitting te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de ventilatieopeningen van het hoofdapparaat
    niet afgesloten zijn zodat een goede afvoer van warmte is gewaarborgd.
    • Zet het apparaat enigszins verwijderd van andere apparatuur, wand enz. (meer dan 10 cm).
    • Zet het apparaat niet in een krappe ruimte met slechte ventilatie.
    • Leg geen doek enz. over het apparaat.
    • Reinig de ventilatieopeningen aan de zijkanten en de achterkant van het apparaat om opeengehoopt stof te verwijderen.
    Gebruik hiervoor een stofzuiger op de laagste zuigstand.
    Als het apparaat gebruikt wordt zonder degelijke ventilatie, kan de temperatuur van de inwendige componenten zeer hoog
    oplopen wat kan resulteren in een defect. Wanneer de omgevingstemperatuur of de inwendige temperatuur een bepaalde
    waarde overschrijdt, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld zodat de onderdelen in het apparaat kunnen afkoelen
    en een gevaarlijke situatie wordt voorkomen.
    Defecten kunnen worden veroorzaakt door: een niet geschikte installatieplaats; foutieve montage, installatie, bevestiging
    of bediening van het apparaat; wijzigingen aangebracht in het apparaat. PIONEER kan niet aansprakelijk worden gesteld
    voor dergelijke defecten of de eruit voortvloeiende ongelukken.
    F
    Typische effecten en eigenschappen van matrixschermen op fosfor-basis, zoals een permanent nabeeld op het fosfor van
    het paneel en de aanwezigheid van een klein aantal inactieve lichtcellen, vallen niet onder de garantie.

    2

    PDP-503HDE/(NL)-a

    2

    9/4/02, 10:41 AM



  • Page 69

    Veiligheidsmaatregelen
    Elektrische energie kan vele nuttige functies vervullen, maar kan tevens lichamelijk letsel en beschadigingen
    veroorzaken indien het verkeerd wordt gebruikt. Bij het ontwerpen en vervaardigen van dit apparaat stond uw
    persoonlijke veiligheid centraal. Een onjuist gebruik kan echter een elektrische schok of brand veroorzaken.
    Om de veiligheidsvoorzieningen van het apparaat niet teniet te doen, moet u de volgende aanwijzingen in acht
    nemen bij de installatie, het gebruik en het reinigen van het apparaat. Voor uw eigen veiligheid en een lange
    levensduur van het apparaat dient u de onderstaande voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door te lezen voordat
    u het apparaat in gebruik neemt.
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.

    9.
    10.

    11.
    12.
    13.
    14.
    15.
    16.
    17.

    18.

    19.
    20.
    21.

    3

    22.

    PDP-503HDE/(NL)-a

    Lees de gebruiksaanwijzing—Lees alle bedieningsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt en zorg dat u de
    instructies begrijpt.
    Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats—Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor het geval
    u deze in de toekomst nogmaals nodig hebt.
    Neem alle waarschuwingen in acht—Neem alle waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
    Volg alle instructies op—Alle bedieningsinstructies moeten nauwgezet worden opgevolgd.
    Reinigen—Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u begint met schoonmaken. Reinig het apparaat
    uitsluitend met een vochtige doek. Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of sprays.
    Hulpstukken—Gebruik geen hulpstukken die niet door de fabrikant worden aanbevolen. Het gebruik van verkeerde
    hulpstukken kan resulteren in een ongeluk.
    Water en vocht—Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, bijv. in de buurt van een bad, wastafel, aanrecht,
    wasmachine, zwembad of in een vochtige kelder.
    Standaard—Plaats het apparaat niet op een wankel rek, standaard, statief of tafel. Wanneer het apparaat op een onstabiele
    ondergrond staat, kan dit vallen en ernstig letsel veroorzaken, en tevens kan het apparaat zelf zwaar worden beschadigd.
    Gebruik uitsluitend een rek, standaard, statief, steunbeugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die bij dit
    apparaat wordt verkocht. Volg voor montage aan een wand altijd zorgvuldig de instructies van de
    fabrikant op. Gebruik ook uitsluitend het montagemateriaal dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
    Als het apparaat op een verplaatsbaar rek is gezet, dient dit voorzichtig te worden verplaatst. Het
    toestel zou kunnen vallen door het snel stoppen, te hard verplaatsen of verplaatsen over een ongelijke
    vloer.
    Ventilatie—In de behuizing van het apparaat zijn roosters en openingen die dienen voor de ventilatie.
    Zorg dat deze roosters en openingen niet worden geblokkeerd, want dit kan resulteren in een slechte
    doorstroming van lucht met oververhitting en/of een kortere levensduur van het apparaat tot gevolg.
    Zet het apparaat niet op een bed, divan, dik vloerkleed e.d. want dan kunnen de ventilatieopeningen
    worden geblokkeerd. Het apparaat mag ook niet in een krappe of afgesloten ruimte, zoals een boekenkast, worden geplaatst,
    tenzij voor een goede ventilatie wordt gezorgd en alle instructies van de fabrikant zijn opgevolgd.
    Stroomvoorziening—Het apparaat mag uitsluitend op de stroombron worden gebruikt die op het plaatje met de specificaties
    staat vermeld. Raadpleeg uw handelaar of het plaatselijk elektriciteitsbedrijf indien u niet zeker bent van het type
    stroomvoorziening in uw huis.
    Bescherming van het netsnoer—Leg de netsnoeren zodanig dat er niet gemakkelijk iemand op gaat staan of de snoeren
    door een voorwerp worden platgedrukt. Let hier vooral goed op bij de stekkers en op de plaats waar het snoer uit het
    apparaat komt.
    Het plasmascherm van dit apparaat is gemaakt van glas. Dit betekent dat het scherm kan breken wanneer u het apparaat
    laat vallen of grote druk op het scherm uitoefent. Wees voorzichtig dat u geen letsel oploopt door de glassplinters wanneer
    het plasmascherm zou breken.
    Overbelasting—Zorg dat de stopcontacten en verlengsnoeren niet overbelast worden. Overbelasting kan resulteren in
    brand of een elektrische schok.
    Binnendringen van voorwerpen en vloeistoffen—Steek nooit een voorwerp via de roosters of openingen in de behuizing
    van het apparaat naar binnen. Het voorwerp kan een onderdeel raken dat onder hoogspanning staat en een elektrische
    schok en/of kortsluiting veroorzaken. Let er ook op dat er nooit vloeistof op het apparaat wordt gemorst.
    Onderhoud—Probeer nooit zelf onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uit te voeren. Bij verwijderen van de
    afdekplaten stelt u zich bloot aan een ernstige elektrische schok en andere gevaren. Laat alle onderhoudswerkzaamheden
    over aan deskundig onderhoudspersoneel.
    Reparaties—Bij de volgende omstandigheden moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door deskundig
    onderhoudspersoneel laten repareren.
    a. Als het netsnoer of de netstekker is beschadigd.
    b. Als er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terecht is gekomen.
    c. Als het apparaat blootgesteld heeft gestaan aan regen of water.
    d. Als de normale aanwijzingen worden opgevolgd, maar het apparaat niet juist functioneert.
    Gebruik alleen de bedieningsorganen die in de gebruiksaanwijzing worden aangegeven. Bij een onjuiste instelling
    van andere bedieningsorganen kan het apparaat mogelijk beschadigd worden, met als gevolg dat
    reparatiewerkzaamheden door deskundig onderhoudspersoneel moeilijker en duurder worden.
    e. Als het apparaat is gevallen of de behuizing is beschadigd.
    f. Als het apparaat duidelijk minder goed functioneert. Dit duidt erop dat het tijd is voor onderhoud.
    Vervangingsonderdelen—Wanneer onderdelen vervangen moeten worden, zorg er dan voor dat het onderhoudspersoneel
    uitsluitend onderdelen gebruikt die door de fabrikant worden aanbevolen of die dezelfde eigenschappen hebben als de
    originele onderdelen. Het gebruik van andere onderdelen kan brand, een elektrische schok en/of andere problemen
    veroorzaken.
    Veiligheidscontrole—Vraag het onderhoudspersoneel om na de onderhouds- of reparatiewerkzaamheden een
    veiligheidscontrole uit te voeren, zodat u zeker weet dat het apparaat juist en veilig functioneert.
    Wand- of plafondmontage—Wanneer het apparaat aan een wand of plafond wordt bevestigd, volg dan altijd de
    bevestigingsmethode aanbevolen door de fabrikant.
    Warmtebronnen—Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingsradiators, haarden, kachels en
    andere toestellen die warmte afgeven (inclusief versterkers).
    Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u begint met de installatie van de luidsprekers.

    3

    9/4/02, 10:41 AM



  • Page 70

    Kenmerken
    • Nieuw ontwikkeld BREEDBEELD XGA plasmascherm (H:1280 m V:768
    beeldpunten)
    • Brede kijkhoek
    • NICAM/A2 stereogeluid
    • SRS, FOCUS geluidssysteem*1
    • Multisysteem TV-tuner
    • Ingebouwde teletekstfunctie (TOP/FLOF/FASTEXT)
    • Twee beelden en stilstaand beeld
    • Beeldscherm-meldingen in 12 talen
    • 4 video-ingangen met 3 SCART aansluitingen, en PC (XGA) ingang
    • Component-aansluiting
    • Kinderslotsysteem

    4

    PDP-503HDE/(NL)-a

    4

    9/4/02, 10:41 AM



  • Page 71

    Bijgeleverde accessoires
    Plasmascherm
    Netsnoer

    (Voor Europa, behalve GrootBrittannië en Ierland)

    (Voor Groot-Brittannië en Ierland)

    Reinigingsdoek

    Drie snelklemmen

    Drie kralenbandjes

    Garantiebewijs

    F
    • Gebruik altijd het netsnoer dat bij het plasmascherm wordt geleverd en het netsnoer dat bij de media-receiver
    wordt geleverd om de betreffende apparaten op een stopcontact aan te sluiten.

    Media-receiver
    Netsnoer

    (Voor Europa, behalve GrootBrittannië en Ierland)

    Twee AA-formaat batterijen
    (Alkalibatterij)

    (Voor Groot-Brittannië en Ierland)

    Systeemkabel

    Afstandsbediening

    Twee gebruiksaanwijzingen

    5

    PDP-503HDE/(NL)-a

    5

    9/4/02, 10:41 AM



  • Page 72

    Voorbereidingen
    Opstelling van het plasmascherm
    Plaats
    Meer
    dan
    50 cm

    • Vermijd direct zonlicht. Zorg voor voldoende
    ventilatie.
    • De lengte van de systeemkabel voor de verbinding
    van het plasmascherm en de media-receiver is
    ongeveer 3 meter.
    • Het plasmascherm is zwaar. Om het scherm te
    verplaatsen zijn minimaal twee personen nodig.
    S
    • Zet niets op de media-receiver. Het is anders mogelijk
    dat er geen goede ventilatie in de media-receiver is met
    een defect tot gevolg.

    Meer
    dan
    10 cm

    F
    • Houd voldoende ruimte vrij aan de bovenkant en de
    achterkant van het apparaat, zodat er een goede ventilatie
    aan de achterkant is.

    Gebruik van de los verkrijgbare PIONEER
    standaard
    • Zie de gebruiksaanwijzing die bij de standaard wordt
    geleverd voor nadere bijzonderheden betreffende
    de installatie van de standaard.

    Gebruik van de los verkrijgbare PIONEER
    luidsprekers
    • Zie de gebruiksaanwijzing die bij de luidsprekers
    wordt geleverd voor nadere bijzonderheden
    betreffende de installatie van de luidsprekers.

    S
    Gebruiksomstandigheden
    Bedrijfstemperatuur en vochtigheidsgraad: +0°C – +40°C;
    minder dan 20 – 80% RH (ventilatieopeningen niet
    afgesloten)
    Vermijd opstelling op de volgende plaatsen:
    • In direct zonlicht,
    • Onder sterk kunstlicht,
    • In een vochtige omgeving,
    • Op een slecht geventileerde plaats.

    6

    PDP-503HDE/(NL)-a

    6

    9/4/02, 10:41 AM



  • Page 73

    Voorbereidingen

    Aansluiten van het systeem

    1. Sluit de systeemkabel en het netsnoer op het plasmascherm aan.
    Plasmascherm (achterkant)

    (onderkant)

    (WIT)

    (GRIJS)
    Netsnoer

    Zie de gebruiksaanwijzing
    die bij los verkrijgbare
    PIONEER luidsprekers
    wordt geleverd voor nadere
    bijzonderheden betreffende
    de opstelling en de
    aansluiting
    van
    de
    luidsprekers.

    Systeemkabel

    2. Sluit de systeemkabel en het netsnoer op de media-receiver aan.

    Systeemkabel

    (GRIJS)

    (WIT)

    Media-receiver (achterkant)
    Y

    COMPONENT
    PB
    PR

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    AC INLET

    Netsnoer
    S
    • OP DE LUIDSPREKERAANSLUITINGEN KUNNEN GEVAARLIJKE SPANNINGEN STAAN WANNEER U DE
    LUIDSPREKERKABELS AANSLUIT OF LOSMAAKT TERWIJL DE APPARATUUR IS INGESCHAKELD. OM EEN
    ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN, MOET U HET NETSNOER LOSMAKEN VAN HET STOPCONTACT VOORDAT
    U ONDERDELEN AANRAAKT DIE NIET GEISOLEERD ZIJN.
    7

    PDP-503HDE/(NL)-a

    7

    9/4/02, 10:41 AM



  • Page 74

    Voorbereidingen

    Gebruik van de afstandsbediening
    Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze naar de sensor op het
    plasmascherm richt. Wanneer er obstakels tussen de afstandsbediening en de
    sensor zijn, is het mogelijk dat de afstandsbediening niet juist werkt.

    Opmerkingen betreffende de afstandsbediening
    • Stel de afstandsbediening niet aan harde schokken bloot. Let er tevens op
    dat er geen vloeistof over de afstandsbediening wordt gemorst en houd deze
    uit de buurt van vochtige plaatsen.
    • Leg de afstandsbediening niet in de zon. De hitte kan de afstandsbediening
    vervormen.
    • De afstandsbediening werkt niet goed als er rechtstreeks zonlicht of het licht
    van een sterke lamp op de afstandsbedieningssensor van het plasmascherm
    valt. In dat geval moet u de plaats van het plasmascherm of de lamp
    veranderen, of u houdt de afstandsbediening dichter bij de
    afstandsbedieningssensor.

    Plaatsen van de batterijen
    Als het plasmascherm niet meer reageert op de afstandsbediening, moet u de
    batterijen in de afstandsbediening vervangen.

    1

    Open het deksel van het
    batterijvak.

    2

    Steek de batterijen in het
    batterijvak (twee AA-formaat
    batterijen; worden bij dit apparaat
    geleverd).

    3

    Sluit het deksel van het
    batterijvak.

    +
    _

    _
    +

    • Plaats de batterijen met de plus en min
    polen overeenkomstig de (e) en (f)
    aanduidingen in het batterijvak.

    Opmerkingen betreffende de batterijen
    Bij verkeerd gebruik kunnen de batterijen lekken of ontploffen. Neem de onderstaande punten in acht:
    • Gebruik geen mangaanbatterijen. Vervang de batterijen uitsluitend door alkalibatterijen.
    • Plaats de batterijen met de plus en min polen overeenkomstig de (e) en (f) aanduidingen die in het batterijvak
    zijn.
    • Gebruik niet gelijktijdig verschillende typen batterijen. De batterijen hebben namelijk andere eigenschappen
    afhankelijk van het type.
    • Gebruik niet gelijktijdig oude en nieuwe batterijen. Bij gelijktijdig gebruik van oude en nieuwe batterijen zullen
    de nieuwe batterijen minder lang meegaan en kunnen de oude batterijen lekken.
    • Verwijder de batterijen zodra deze leeg zijn. De chemische vloeistof die uit de batterijen lekt kan huiduitslag
    veroorzaken. Als de batterijen gelekt hebben, moet u de vloeistof grondig met een doek weggeven.
    • De batterijen die bij dit apparaat worden geleverd kunnen een kortere levensduur dan normaal hebben, als
    gevolg van de condities waarbij de batterijen zijn opgeslagen.
    • Als u de afstandsbediening langere tijd niet denkt te gebruiken, moet u de batterijen eruit nemen.
    S
    • WANNEER U GEBRUIKTE BATTERIJEN WEGGOOIT, VOLG DAN ALTIJD DE PLAATSELIJKE BEPALINGEN OF
    EVENTUELE ANDERE VOORSCHRIFTEN DIE GELDEN IN HET LAND/GEBIED WAAR U BENT.
    Bij dit product zijn batterijen
    geleverd. Wanneer deze leeg
    zijn, moet u ze niet
    weggooien maar inleveren
    als KCA.

    NL
    8

    PDP-503HDE/(NL)-a

    8

    9/4/02, 10:41 AM



  • Page 75

    Benaming van de onderdelen
    Plasmascherm

    STANDBY/ON INPUT

    CHANNEL

    VOLUME

    STANDBY/ON

    Spanningsindicator

    MAIN POWER toets

    INPUT toets

    STANDBY/ON toets

    VOLUME r/s toetsen

    CHANNEL r/s toetsen

    9

    PDP-503HDE/(NL)-a

    9

    9/4/02, 10:41 AM

    Afstandsbedieningssensor



  • Page 76

    Benaming van de onderdelen

    Media-receiver
    Voorkant

    INPUT 4 aansluiting (VIDEO)
    CLEAR toets*

    PC ingangsaansluiting (ANALOG RGB)

    MEDIA RECEIVER PDP-R03E

    STANDBY/ON

    POWER

    PC ingangsaansluiting (AUDIO)

    INPUT 4 aansluitingen (AUDIO)
    INPUT 4 aansluiting (S-VIDEO)

    POWER toets

    * Als u problemen hebt met de bediening van de media-receiver en wilt terugkeren naar een normaal scherm,
    kunt u op CLEAR van de media-receiver drukken, ook wanneer het apparaat is ingeschakeld (de indicator
    licht groen op). Bij indrukken van CLEAR wordt het systeem als volgt teruggesteld.







    AV KEUZE (AV SELECTION) komt op STANDAARD te staan.
    Het TV-kanaal komt op kanaal 1 te staan.
    De multischerm-weergave keert terug naar normaal.
    De audio-instellingen worden geïnitialiseerd.
    De SRS komt op “Uit” te staan.
    De beeldpositie wordt geïnitialiseerd.

    F
    • Indrukken van CLEAR werkt niet als het systeem in de ruststand (standby) staat, maar de indicator rood oplicht.
    • Bij indrukken van CLEAR worden de kanaalinstellingen en het wachtwoord niet gewist. Zie blz. 54 om het systeem op de
    fabrieksinstellingen terug te zetten wanneer u het wachtwoord weet. Zie blz. 63 om het systeem op de fabrieksinstellingen
    terug te zetten wanneer u het wachtwoord bent vergeten.

    Achterkant

    RS-232C aansluiting
    (wordt in de fabriek gebruikt)

    INPUT 3 aansluitingen (Y, PB, PR)
    Antenne-ingang

    Witte systeemkabelaansluiting (WHITE)

    INPUT 3 aansluiting (SCART)

    Y

    COMPONENT
    PB
    PR

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    AC INLET

    Grijze systeemkabelINPUT 1 aansluiting
    MONITOR OUTPUT
    aansluiting (GRAY)
    (SCART)
    aansluitingen
    (AUDIO)
    AC INLET aansluiting
    CONTROL
    INPUT 2 aansluiting
    MONITOR OUTPUT
    aansluiting
    (SCART)
    aansluiting (VIDEO)

    MONITOR OUTPUT
    aansluiting (S-VIDEO)

    10

    PDP-503HDE/(NL)-a

    10

    9/4/02, 10:41 AM



  • Page 77

    Benaming van de onderdelen

    Afstandsbediening

    1
    2

    1
    2
    3

    14
    15

    3

    4

    4
    5

    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13

    16
    17
    18
    19

    6
    7

    8

    20
    21
    22
    23

    9

    24

    12

    10
    11

    13
    14

    15

    16
    17
    18
    F
    • Richt de afstandsbediening tijdens
    het gebruik naar het plasmascherm.

    19
    20

    21

    22
    23
    24

    a
    Voor het uitschakelen van de stroom.
    du
    TV/externe ingangsfunctie: Voor het wijzigen van de stilbeeldfunctie.
    TELETEKST functie: Voor het bevriezen van een multipagina op het
    scherm terwijl de andere pagina’s automatisch worden bijgewerkt.
    Druk nog een keer op d om terug te keren naar het normale beeld.
    c
    Voor het instellen van de dubbelbeeldfunctie. Druk nog een keer op
    c om terug te keren naar een normaal beeld.
    0–9
    Voor het inschakelen van de stroom.
    TV/externe ingangsfunctie: Voor het instellen van het kanaal.
    TELETEKST functie: Voor het instellen van de pagina.
    o
    Voor het inschakelen van de twee-cijfers invoerfunctie.
    SLEEP
    Voor het instellen van de uitschakeltimer.
    AV SELECTION
    Voor het kiezen van een audio- of video-instelling. AV FUNCTIE:
    STANDAARD, DYNAMISCH, FILM, SPEL, GEBRUIKER. PC FUNCTIE:
    STANDAARD, GEBRUIKER.
    w/x (Pk/Pl)
    TV/externe ingangsfunctie: Voor het kiezen van het kanaal.
    TELETEKST functie: Voor het instellen van de pagina.
    e
    Voor het dempen van het geluid.
    Kleur (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW)
    TELETEKST functie: Voor het kiezen van de pagina.
    j
    TELETEKST functie: Wijzigen van het beeld voor het selecteren van
    subpagina’s.
    k
    TELETEKST functie: Verborgen tekens weergeven.
    MENU
    Voor het weergeven van het menuscherm.
    fv
    TV/externe ingangsfunctie: Voor het wijzigen van de
    breedbeeldfunctie.
    TELETEKST functie: Voor het instellen van het gebied dat vergroot
    moet worden. (volledig/bovenste helft/onderste helft)
    b
    Voor het kiezen van een ingangsbron (TV, INGANG 1, INGANG 2,
    INGANG 3, INGANG 4, PC).
    p
    Voor het weergeven van de kanaalinformatie.
    g
    Voor het instellen van de geluid-multiplexfunctie.
    h
    Voor het instellen van het SRS en FOCUS geluidssysteem.
    il/ik
    Voor het instellen van het volume.
    m
    Voor het kiezen van de TELETEKST functie (alleen TV beeld, alleen
    TEKST beeld, TV/TEXT beeld).
    l
    TELETEKST functie: Voor het weergeven van een indexpagina voor
    CEEFAX/FLOF informatie. TOP overzicht voor TOP programma.
    n
    MENU functie: Voor het terugkeren naar het vorige menuscherm.
    ENTER
    Voor het uitvoeren van een opdracht.
    / / /
    Voor het selecteren van het gewenste onderdeel op het instelscherm.
    Voor het verschuiven van het beeld over het scherm.

    11

    PDP-503HDE/(NL)-a

    11

    9/4/02, 5:56 PM



  • Page 78

    TV kijken
    Volg de onderstaande aanwijzingen voor het kijken naar TV-programma’s.

    Basisaansluitingen
    Aansluiten van de antenne
    Gebruik een buitenantenne voor een optimale ontvangst. Hieronder ziet u de aansluiting van een buitenantenne
    die voorzien is van een coaxkabel.
    Y

    COMPONENT
    PB
    PR

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    AC INLET

    Standaad DIN45325 stekker(IEC169-2)

    75-ohm coaxkabel (ronde kabel)
    (los verkrijgbaar)

    Antennekabel - los verkrijgbaar
    Als uw buitenantenne een 75-ohm coaxkabel met een standaard DIN45325
    stekker (IEC 169-2) heeft, kunt u de antenne rechtstreeks op de antenneaansluiting aan de achterkant van de media-receiver aansluiten.

    Aansluiten van het netsnoer
    Plasmascherm (onderkant)

    Europa, behalve GrootBrittannië en Ierland

    AC INLET

    Groot-Brittannië en
    Ierland

    Media-receiver (achterkant)
    Y

    COMPONENT
    PR
    PB

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    AC INLET

    AC INLET

    Europa, behalve GrootBrittannië en Ierland

    Groot-Brittannië en
    Ierland

    F
    • Zorg dat de netschakelaars van het plasmascherm en de media-receiver zijn uitgeschakeld voordat u de netsnoeren op
    een stopcontact aansluit.
    • Trek de netsnoeren van het plasmascherm en de media-receiver uit het stopcontact wanneer u het systeem langere tijd
    niet denkt te gebruiken.
    12

    PDP-503HDE/(NL)-b

    12

    9/4/02, 10:41 AM



  • Page 79

    TV kijken

    Inschakelen van de stroom

    Plasmascherm

    1
    STANDBY/ON INPUT

    CHANNEL

    STANDBY/ON

    2

    STANDBY/ON

    Druk op POWER van de media-receiver.
    • Het systeem wordt ingeschakeld.
    • De spanningsindicator van het plasmascherm en de
    spannningsindicator van de media-receiver lichten groen op.
    • Als de spanningsindicators nog steeds rood oplichten, drukt
    u op een van de toetsen 0 t/m 9 van de afstandsbediening
    of op STANDBY/ON van het plasmascherm om het systeem
    in te schakelen.

    Spanningsindicator
    MAIN POWER
    Media-receiver
    MEDIA RECEIVER PDP-R03E

    PUSH
    STANDBY/ON

    Druk op MAIN POWER van het plasmascherm.
    • De spanningsindicator op het plasmascherm gaat rood
    knipperen.

    VOLUME

    PLASMA DISPLAY SYSTEM

    POWER

    Wanneer de media-receiver het eerst wordt
    ingeschakeld
    1 Druk op POWER van de media-receiver.
    • De spanningsindicator van de media-receiver licht rood op.

    POWER
    Spanningsindicator

    2

    Druk op MAIN POWER van het plasmascherm.
    • Het systeem wordt ingeschakeld.
    • De spanningsindicator van het plasmascherm en de
    spannningsindicator van de media-receiver lichten groen op.
    • Als de spanningsindicators nog steeds rood oplichten, drukt
    u op een van de toetsen 0 t/m 9 van de afstandsbediening
    of op STANDBY/ON van het plasmascherm om het systeem
    in te schakelen.

    0–9

    F
    • De benamingen “plasmaschermsysteem” en “systeem” verwijzen naar het
    plasmascherm en de media-receiver.
    • De automatische installatie bij eerste gebruik start wanneer het systeem de eerste
    maal wordt ingeschakeld. Als het systeem reeds ingeschakeld is geweest, zal de
    automatische installatie bij eerste gebruik niet geactiveerd worden. Zie blz. 23 om
    de automatische installatie vanaf het instellingenmenu te activeren.

    Uitschakelen van de stroom

    1

    Druk op a van de afstandsbediening of op
    STANDBY/ON van het plasmascherm.
    • Het systeem komt in de ruststand (standby) te staan en het
    beeld verdwijnt.
    • Beide spanningsindicators veranderen van groen naar rood.

    2

    Druk op MAIN POWER van de media-receiver.
    • De spanningsindicator op de media-receiver gaat uit en de
    spanningsindicator op het plasmascherm knippert rood.

    3

    Druk op MAIN POWER van het plasmascherm.
    • De spanningsindicator op het plasmascherm gaat na
    ongeveer 5 seconden uit.

    F
    • Trek de stekker uit het stopcontact als u het systeem langere tijd niet denkt te
    gebruiken.

    Statusindicator van het plasmascherm
    Uit

    De stroom is uitgeschakeld.

    Knippert rood

    De media-receiver is niet ingeschakeld of het netsnoer van de media-receiver is niet aangesloten.

    Rood

    Het plasmaschermsysteem staat in de ruststand (standby).

    Groen

    Het plasmaschermsysteem is ingeschakeld.

    Statusindicator van de media-receiver
    Uit

    De stroom is uitgeschakeld.

    Rood

    Alleen de media-receiver staat in de ruststand (standby) of het plasmaschermsysteem staat in de
    ruststand (standby).

    Groen

    Het plasmaschermsysteem is ingeschakeld.

    13

    PDP-503HDE/(NL)-b

    13

    9/4/02, 10:41 AM



  • Page 80

    TV kijken

    Automatische installatie bij eerste gebruik
    Als u het plasmaschermsysteem de eerste maal inschakelt nadat u dit hebt gekocht, zal de automatische
    installatiefunctie worden opgestart. U kunt dan automatisch de taal, het land en de kanalen achter elkaar
    instellen.
    F
    • Zie blz. 23 om de automatische installatiefunctie via het instellingenmenu in te schakelen.

    Talenmenu
    Auto Installation - Language
    English
    Deutsch

    1. Instellen van de taal
    1 Druk op / om de gewenste taal te kiezen in de
    lijst op het scherm.
    2 Druk op ENTER om de instelling vast te leggen.

    Français
    Italiano
    Español
    Nederlands
    Svenska
    Português

    Suomi

    Türkçe

    Landenmenu
    Automatische Installatie - Land
    Oostenrijk

    A

    B/G

    België

    B

    B/G

    Denemarken DK

    B/G

    2. Instellen van het land of gebied
    1Druk op / om uw land of gebied te kiezen in de
    lijst op het scherm.
    2 Druk op ENTER om de instelling vast te leggen.
    • De automatische kanalen-zoekfunctie wordt gestart.
    F
    • Druk op n om terug te keren naar het talenmenu.

    TV-kanalen aan het zoeken
    Automatische Installatie - Instellingen “Auto”
    01

    55.25

    02

    85.25

    03

    102.25

    10

    142.25

    11

    148.25

    3. Automatisch kanalen zoeken
    De automatische kanalen-zoekfunctie van het
    plasmaschermsysteem zoekt automatisch alle
    ontvangbare kanalen in het ingestelde land of gebied.
    F
    • Als er geen kanaal wordt gevonden, verschijnt de melding
    “Geen programma gevonden. Is de antenne correct
    aangesloten?” op het scherm en wordt de automatische
    installatie afgesloten.
    • Wilt u de automatische installatie opnieuw uitvoeren, zie
    dan blz. 23.

    04
    05
    06
    07
    08
    09

    14

    PDP-503HDE/(NL)-b

    14

    9/4/02, 10:41 AM



  • Page 81

    TV kijken

    4. Automatische naamgeving van de kanalen
    Naamgeving van de TV-kanalen
    Automatische Installatie - Instellingen “Auto”
    10

    142.25

    01

    SAT.1

    11

    148.25

    02

    PRO7

    12

    155.25

    03 KABEL
    04
    05
    06
    07
    08

    130.25

    09

    136.25

    Sorteren van de TV-kanalen
    Automatische Installatie - Instellingen “Auto”
    10

    -----

    01

    SAT.1

    11

    -----

    02

    PRO7

    12

    -----

    03 KABEL
    04
    05
    06

    Nadat de TV-kanalen zijn gevonden, begint het
    plasmaschermsysteem met de naamgeving van de
    gevonden TV-kanalen.
    F
    • Het systeem kan alleen de kanalen die naaminformatie
    bevatten van een naam voorzien. Als er geen informatie
    beschikbaar is, toont het systeem “-----”.
    • Annuleer de instelling door op n te drukken. Het
    systeem keert dan automatisch terug naar de toestand
    voordat begonnen werd met het automatisch zoeken van
    de kanalen.

    5. Automatisch sorteren van de kanalen
    Wanneer de automatische naamgeving van de kanalen
    is voltooid, begint het plasmaschermsysteem met het
    sorteren van de betreffende kanalen.
    F
    • Annuleer de instelling door op n te drukken. Het
    systeem keert dan automatisch terug naar de toestand
    voordat begonnen werd met het automatisch zoeken van
    de kanalen

    07
    08

    VOX

    09

    QVC

    Verzenden van de gegevens
    Programma 10 instellingen aan het verzenden.

    6. Verzenden van de gegevens
    Wanneer het automatisch sorteren van de kanalen is
    voltooid, worden de gegevens voor de kanalen
    verzonden en in het geheugen opgeslagen.

    Programmagegevens met succes verzonden.

    • Terwijl de gegevens voor een kanaal worden verzonden,
    ziet u “Programma 10 instellingen aan het verzenden.” op
    het scherm. Nadat de gegevens voor alle kanalen zijn
    verzonden, verschijnt “Programmagegevens met succes
    verzonden.” op het scherm.
    • Wanneer een videorecorder op INPUT 2 is aangesloten,
    stuurt het systeem de kanaalinformatie naar de
    videorecorder. Zie blz. 25, 40 en 41.

    Automatische installatie is afgesloten.

    F
    • Als de gegevens voor een kanaal niet met succes worden
    verzonden, verschijnt “Fout bij verzenden
    programmagegevens.” op het scherm en wordt het
    verzenden van de gegevens afgebroken.

    Fout bij verzenden programmagegevens.

    15

    PDP-503HDE/(NL)-b

    15

    9/4/02, 10:41 AM



  • Page 82

    TV kijken

    Nadat alle gegevens voor de kanalen zijn verzonden,
    is de automatische installatie voltooid.

    Kanaaldisplay

    • “Automatische installatie is afgesloten.” verschijnt op het
    scherm. Daarna wordt het Automatische Installatie menu
    op het scherm getoond.

    SAT.1
    1
    PAL
    B/G

    7. TV kijken
    Het instellingenmenu verdwijnt en het programma van
    kanaal 1 wordt weergegeven.

    Eenvoudige bediening voor het kiezen
    van de kanalen
    k/l
    lop de afstandsbediening.
    Gebruik van Pk

    Plasmascherm

    STANDBY/ON INPUT

    CHANNEL

    STANDBY/ON

    CHANNEL

    k voor een hoger kanaalnummer.
    • Druk op Pk
    l voor een lager kanaalnummer.
    • Druk op Pl
    VOLUME

    Bij het kijken naar teletekstinformatie

    k voor een hoger paginanummer.
    • Druk op Pk
    l voor een lager paginanummer.
    • Druk op Pl
    F
    • CHANNEL r/s op het plasmascherm werkt op
    k/l
    l.
    dezelfde wijze als Pk

    0–9

    P‫؀‬/‫؁‬

    MENU

    Gebruik van 0 – 9 op de afstandsbediening
    Kanaaldisplay

    SAT.1
    12
    PAL
    B/G

    Kies de kanalen rechtstreeks door indrukken van de
    toetsen 0 t/m 9.
    h
    • Om kanaal 2 te kiezen (een kanaalnummer
    bestaande uit één cijfer), drukt u op 2.
    • Om kanaal 12 te kiezen (een kanaalnummer
    bestaande uit twee cijfers), drukt u op o om de 2cijfers invoerfunctie in te schakelen. Daarna drukt u
    op 1 en dan op 2.
    Bij het kijken naar teletekstinformatie

    PDP-503HDE/(NL)-b

    16

    SAT.1
    12

    Gebruik de toetsen 0 t/m 9 om de 3-cijfer
    paginanummers 100 t/m 899 rechtstreeks te kiezen.
    Bij teletekst hoeft u o niet te gebruiken. Zie blz. 57.

    MONO

    F
    • Het nummer van het gekozen kanaal, zoals “12”, verschijnt
    even op het scherm. Bij teletekst wordt het paginanummer
    voortdurend op het scherm getoond.
    • Wanneer u in de ruststand (standby) op 0 drukt, wordt de
    stroom ingeschakeld en verschijnt het beeld van de
    INGANG 1 bron op het scherm. Als u op een van de
    toetsen 1 t/m 9 drukt, verschijnt het TV-beeld.

    9/4/02, 10:41 AM

    16



  • Page 83

    TV kijken

    Eenvoudige bediening voor het
    wijzigen van het volume/geluid
    Plasmascherm

    k/l
    l op de
    Gebruik van ik
    afstandsbediening.
    STANDBY/ON INPUT

    CHANNEL

    VOLUME

    STANDBY/ON

    VOLUME

    k.
    • Om het volume te verhogen, drukt u op ik
    l.
    • Om het volume te verlagen, drukt u op il
    F
    • VOLUME r/s op het plasmascherm werkt op dezelfde
    k/l
    l.
    wijze als ik
    Audio-uitgang
    Uitvoerapparaat

    ‫؀‬/‫؁‬

    Vast

    Variabel

    Luidspreker

    Variabel geluid

    Geen geluid

    MONITOR OUT

    Constant, zoals
    ingesteld

    Variabel geluid

    * Als “Audio-uitgang” op “Variabel” is ingesteld, verandert
    de indicator op het scherm zoals hieronder is aangegeven.

    20
    Volume-instelling

    F
    • Zie blz. 53 voor nadere bijzonderheden betreffende de
    audio-uitgangsfunctie.

    20

    Gebruik van e op de afstandsbediening

    Bij indrukken van e wordt het geluid uitgeschakeld.

    1
    Geen geluid

    Druk op e.
    • “e” wordt 8 minuten op het scherm aangegeven en
    het geluid is uitgeschakeld.
    • Het systeem zal niet plotseling luid geluid produceren
    want het volumeniveau komt op 0 te staan.

    2

    Druk op e om de geluidsweergave te herstellen.
    k /l
    l of g drukken om de
    • U kunt ook op ik
    geluidsweergave te herstellen.

    17

    PDP-503HDE/(NL)-b

    17

    9/4/02, 10:42 AM



  • Page 84

    TV kijken
    Gebruik van h op de afstandsbediening
    Bij gebruik van h wordt het geluid met de SRS en
    FOCUS effecten via de luidsprekers weergegeven.
    Bij enkele malen indrukken van h wordt er
    omgeschakeld tussen SRS, FOCUS, FOCUS e SRS
    en Uit.

    : Uit

    SRS geluidsopties
    • SRS (Sound Retrieval System): Met het SRS effect
    wordt een natuurlijker geluid verkregen door aan de
    hand van de akoestiekinformatie in de stereoopnamen het oorspronkelijke driedimensionale
    geluidsveld te creëren.
    • FOCUS: Met het FOCUS effect wordt het
    geluidsbeeld van een tweeluidsprekersysteem
    geoptimaliseerd zonder dat de luidsprekers hiervoor
    verplaatst hoeven te worden.
    • FOCUS e SRS: Voor weergave met het SRS en
    FOCUS effect.
    • Uit: Voor normaal geluid.

    : SRS

    : FOCUS

    : FOCUS‫؀‬SRS

    18

    PDP-503HDE/(NL)-b

    18

    9/4/02, 5:58 PM



  • Page 85

    TV kijken
    Gebruik van g op de afstandsbediening
    NICAM TV uitzendingen
    Bij ontvangst van een stereosignaal
    Bij enkele malen indrukken van g wordt er
    omgeschakeld tussen NICAM STEREO en MONO.

    Bij ontvangst van een tweetalensignaal
    Bij enkele malen indrukken van g wordt er
    omgeschakeld tussen NICAM p, NICAM pp, NICAM p/
    pp en MONO.

    Bij ontvangst van een monosignaal
    Bij enkele malen indrukken van g wordt er
    omgeschakeld tussen NICAM MONO en MONO.

    NICAM uitzendingen
    Stereofunctie

    Tweetalenfunctie

    BBC2
    99
    NICAM
    STEREO

    BBC2
    99
    NICAM
    1

    BBC2
    99
    MONO

    BBC2
    99
    NICAM
    2

    Monofunctie
    BBC2
    99
    NICAM
    MONO

    BBC2
    99
    MONO

    BBC2
    99
    NICAM
    1/2

    Bij ontvangst van A2 uitzendingen in de TV
    stand
    Bij ontvangst van een stereosignaal
    Bij enkele malen indrukken van g wordt er
    omgeschakeld tussen STEREO en MONO.

    Bij ontvangst van een tweetalensignaal
    Bij enkele malen indrukken van g wordt er
    omgeschakeld tussen DUBBEL p, DUBBEL pp, DUBBEL
    p/pp en MONO.

    Bij ontvangst van een monosignaal
    Als u op g drukt, verschijnt “MONO” op het scherm.
    F
    • Er is geen kanaal- en geluidsfunctie-display.
    • “BBC2” en “99” zijn voorbeelden van een zendernaam
    en kanaal.

    BBC2
    99
    MONO

    A2 uitzendingen
    Stereofunctie

    Tweetalenfunctie

    BBC2
    99
    STEREO

    BBC2
    99
    DUBBEL1

    BBC2
    99
    MONO

    BBC2
    99
    DUBBEL2

    Monofunctie
    BBC2
    99
    MONO

    BBC2
    99
    DUBBEL1/2

    BBC2
    99
    MONO

    19

    PDP-503HDE/(NL)-b

    19

    9/4/02, 10:42 AM



  • Page 86

    Basisinstellingen
    Menu-onderdelen voor de AV functie
    Beschrijving van de lijst met AV menu-onderdelen
    Blz. 36
    MENU

    Stroomvoorziening
    Stroombesparing [Standaard]
    Geen sign. uit

    [Uitschakelen]

    Geen bdn uit

    [Uitschakelen]

    TERUG

    Stroombesparing
    Geen sign. uit

    Het systeem schakelt automatisch uit wanneer
    er gedurende 15 minuten geen videoingangssignaal is.

    Geen bdn uit

    Het systeem schakelt automatisch uit als er
    gedurende 3 uur geen bedieningshandeling
    wordt verricht.

    Blz. 32–34
    MENU

    Beeld

    DYNAMISCH
    Contrast

    Contrast

    [+30] 0

    +40

    Helderheid [0]

    –30

    +30

    Kleur

    [0]

    –30

    +30

    Tint

    [0]

    –30

    +30

    Scherpte

    [0]

    –7

    +7

    Eerste MENU

    Tint

    Geavanceerd

    Reset

    Reset

    TERUG

    MENU

    Helderheid
    Kleur
    Scherpte

    Geavanceerd

    Beschrijving
    Stroom besparen door de helderheid van het
    beeld te verlagen.

    Beschrijving
    Instellen van het contrast tussen licht en
    donker.
    Instellen van de helderheid van het beeld.
    Instellen van de kleurintensiteit.
    Instellen van de huidskleur zodat een
    natuurlijke tint wordt verkregen.
    Instellen van de beeldscherpte.
    Instellen van de kleurtemperatuur, PureCinema,
    zwart en zwart-wit.
    Alle beeldinstellingen terugzetten op de
    fabrieksinstellingen.

    Blz. 35

    Stroomvoorziening
    Beeld

    Audio

    MENU

    Audio

    DYNAMISCH

    Instellingen

    Hoge tonen [0]

    –15

    +15

    Opties

    Lage tonen [0]

    –15

    +15

    Balans

    [0]

    Links

    Hoge tonen
    Lage tonen
    Balans

    Rchts

    Reset

    Reset

    Beschrijving
    Verzwakken of versterken van de hoge tonen.
    Verzwakken of versterken van de lage tonen.
    Afregelen van het geluid tussen de linker en
    rechter luidsprekers.
    Alle geluidsinstellingen terugzetten op de
    fabrieksinstellingen.

    TERUG

    MENU

    Blz. 23–30, 54

    Automatische
    Installatie

    Instellingen
    Automatische Installatie
    Programma instellen
    Kinderslot

    Beschrijving
    Opnieuw starten van de automatische
    installatie, nadat de automatische installatie is
    uitgevoerd die bij het eerste gebruik van het
    systeem geactiveerd wordt.

    Programma
    instellen

    Instellen van de kanalen.

    Kinderslot

    Instellen van een wachtwoord voor het
    beperken van de bediening.

    TERUG

    Blz. 31, 47, 49, 50, 52, 53
    Opties

    MENU

    Ingangskeuze

    Ingangskeuze
    WSS
    4:3-modus

    [Aan]
    [4:3]

    4:3-modus

    Positie
    Audio-uitgang
    Demo
    Kleurensysteem
    Taal
    NR
    TERUG

    WSS

    [Vast]
    [Uit]

    Kiezen van het ingangssignaal van elke
    ingangsbron.
    Wanneer er breedbeeld-signaalinformatie in de
    TELETEKST gegevens is, kunt u de tekst in
    breedbeeld zien.
    Wanneer u een 4:3 of 14:9 signaal ontvangt,
    selecteert u de 4:3 of BREEDBEELD weergave.

    Positie

    Instellen van de horizontale/verticale positie van
    het beeld dat wordt weergegeven.

    Audio-uitgang

    Kiezen van het type audiomonitor-uitgang. U
    kunt het volume van de hoofdluidsprekers of de
    audiomonitor-uitgang instellen.

    Demo

    Demonstratie-instelling die gebruikt wordt bij
    de opstelling in de winkel.

    Kleurensysteem

    Kiezen van het kleursysteem voor het beeld dat
    wordt weergegeven.

    Taal

    Kiezen van de taal voor de meldingen op het
    beeldscherm.

    NR

    Vermindert beeldruis.

    [Auto]
    [Nederlands]

    Beschrijving

    [Uit]

    20

    PDP-503HDE/(NL)-c

    20

    9/9/02, 11:39 AM



  • Page 87

    Basisinstellingen

    Menu-onderdelen voor de PC functie
    Beschrijving van de lijst met PC menu-onderdelen
    Blz. 37
    MENU

    Stroomvoorziening
    Stroombesparing [Standaard]
    Stroommanagement

    Stroombesparing

    [Uit]

    Beschrijving
    Stroom besparen door de helderheid van het
    beeld te verlagen.
    Het systeem wordt automatisch uitgeschakeld

    TERUG

    Stroommanagement wanneer de ingestelde tijdsduur is verstreken.
    Kies functie 1 of functie 2.

    Blz. 32
    MENU

    Beeld

    GEBRUIKER
    Contrast

    [+30] 0

    Contrast
    Helderheid

    Instellen van de helderheid van het beeld.

    +40

    Helderheid [0]

    –30

    +30

    Rood

    [0]

    –30

    +30

    Rood

    Instellen van de intensiteit van rood.

    Groen

    [0]

    –30

    +30

    Groen

    Instellen van de intensiteit van groen.

    Blauw

    [0]

    –30

    +30

    Blauw

    Instellen van de intensiteit van blauw.

    Reset

    Alle beeldinstellingen terugzetten op de
    fabrieksinstellingen.

    Reset

    Eerste MENU

    Beschrijving
    Instellen van het contrast tussen licht en
    donker.

    TERUG

    MENU
    Stroomvoorziening
    Beeld

    Blz. 35

    Audio

    MENU

    Audio

    Opties

    GEBRUIKER
    Hoge tonen [0]

    –15

    +15

    Lage tonen [0]

    –15

    +15

    Balans

    [0]

    Links

    Rchts

    Reset
    TERUG

    Beschrijving

    Hoge tonen
    Lage tonen

    Verzwakken of versterken van de hoge tonen.

    Balans

    Afregelen van het geluid tussen de linker en
    rechter luidsprekers.

    Reset

    Alle geluidsinstellingen terugzetten op de
    fabrieksinstellingen.

    Verzwakken of versterken van de lage tonen.

    Page 48, 53
    Opties

    MENU

    Auto Sync.
    Fijn Sync.
    Audio-uitgang

    [Vast]

    Auto Sync.
    Fijn Sync.

    Instellen van H-Pos, V-Pos, Klok en Fase voor
    het beeld.

    TERUG

    Audio-uitgang

    21

    PDP-503HDE/(NL)-c

    21

    Beschrijving
    Zorgt dat het beeld dat ontvangen wordt
    duidelijk wordt weergegeven.

    9/4/02, 10:42 AM

    Nadat het gewenste type audiomonitor-uitgang
    is gekozen, stelt u het volume van de
    hoofdluidsprekers of de audiomonitor-uitgang
    in.



  • Page 88

    Basisinstellingen

    Verschuiven van het beeld over het scherm
    U kunt het beeld naar een gewenste plaats op het scherm schuiven.
    Druk op / / / om het beeld naar de gewenste
    plaats te schuiven.
    F
    • Bij indrukken van / / / verschijnt de melding
    “Instellen positie” op het scherm.
    • De gemaakte instelling kan niet worden vastgelegd.
    Wanneer het systeem wordt uitgeschakeld of in de
    ruststand (standby) wordt gezet, komt de instelling te
    vervallen. Om het beeld opnieuw over het scherm te
    schuiven, moet u de bovenstaande bediening herhalen.
    • Het beeld van een PC bron kan niet over het scherm
    worden geschoven.
    • Druk op ENTER om het beeld weer op de oorspronkelijke
    plaats terug te zetten.

    /

    /

    /

    22

    PDP-503HDE/(NL)-c

    22

    9/4/02, 10:42 AM



  • Page 89

    Basisinstellingen

    Automatische installatie
    Indien gewenst, kunt u na het instellen van de kanalen de automatische installatie opnieuw activeren.
    Wachtwoordmenu

    U kunt kiezen uit 12 talen: Engels, Duits, Frans,
    Italiaans, Spaans, Nederlands, Zweeds, Portugees,
    Grieks, Fins, Russisch en Turks.

    MENU
    Instellingen

    0–9

    Wachtwoord

    Instellen van de taal

    - - - -

    F
    • Dit menu verschijnt wanneer het
    kinderslot is ingesteld. Zie blz.
    54.

    1
    2

    • Het wachtwoord-invoermenu verschijnt alleen wanneer
    het kinderslot is ingesteld. Zie blz. 54.
    • Het instellingenmenu verschijnt wanneer het kinderslot
    niet is ingesteld. In dit geval kunt u stap 3 overslaan.

    Instellingenmenu

    MENU
    MENU
    ENTER

    Instellingen

    3

    Automatische Installatie

    Kinderslot

    4

    TERUG

    Talenmenu

    Automatische Installatie - Taal

    Voer uw 4-cijfer wachtwoord in met 0 – 9 om het
    kinderslot uit te schakelen wanneer dit is ingesteld.
    • Zie blz. 54 voor nadere bijzonderheden over het
    kinderslot.

    Programma instellen

    /

    Druk op MENU.
    Druk op / om “Instellingen” te selecteren en druk
    dan op ENTER.

    Druk op / om “Automatische Installatie” te
    selecteren en druk dan op ENTER.
    • Het talenmenu verschijnt.

    5

    English

    Druk op / om de gewenste taal te kiezen in de
    lijst op het scherm en druk dan op ENTER.
    • Het landenmenu verschijnt.

    Deutsch
    Français
    Italiano
    Español
    Nederlands
    Svenska
    Português

    Suomi

    Türkçe

    Landenmenu

    Automatische Installatie - Land
    Oostenrijk

    A

    B/G

    België

    B

    B/G

    Denemarken DK

    B/G

    Instellen van het land
    Nadat u de taal hebt gekozen, moet u het land
    selecteren waar u bent zodat het plasmascherm het
    kleursysteem kan instellen voor de ontvangbare TVkanalen.
    Bediening op het instelscherm.

    1
    2

    Druk op / om uw land of gebied te kiezen in de
    lijst op het scherm.
    Druk op ENTER.

    • Het land is ingesteld en de automatische kanalenzoekfunctie wordt geactiveerd.
    F
    • Druk op n om terug te keren naar het talenmenu.

    23

    PDP-503HDE/(NL)-c

    23

    9/4/02, 10:42 AM



  • Page 90

    Basisinstellingen

    Zoeken van TV-programma’s

    Programma instellen “Auto”
    01

    55.25

    02

    85.25

    03

    102.25

    Automatisch TV-kanalen zoeken
    Na het instellen van het land volgt u de onderstaande
    aanwijzingen om de TV-kanalen te zoeken.
    F
    • Annuleer de instelling door op n te drukken. Het
    systeem keert dan automatisch terug naar de toestand
    voordat begonnen werd met het automatisch zoeken van
    de kanalen.
    • Als er geen kanalen gevonden worden, controleer dan
    de aansluiting van de antenne. Activeer de
    automatische installatie daarna opnieuw want deze zal
    uitgeschakeld zijn. (Zie blz. 12.)

    Naamgeving van de TV-kanalen

    Programma instellen “Auto”
    10
    01

    SAT.1

    02

    85.25

    03

    102.25

    04

    -----

    05

    125.25

    06

    175.25

    07

    199.25

    08

    210.25

    09

    216.0

    Automatische naamgeving
    Nadat de TV-kanalen zijn gevonden, worden deze
    automatisch van de bijbehorende namen voorzien.

    -----

    F
    • Annuleer de instelling door op n te drukken. Het
    systeem keert dan automatisch terug naar de toestand
    voordat begonnen werd met het automatisch zoeken van
    de kanalen.

    Zendernamen aan het inlezen.

    24

    PDP-503HDE/(NL)-c

    24

    9/4/02, 10:42 AM



  • Page 91

    Basisinstellingen
    Automatisch sorteren
    Sorteren van de TV-kanalen

    Programma instellen “Auto”
    10
    01

    SAT.1

    02

    PRO7

    -----

    03 KABEL

    De TV-kanalen worden automatisch gesorteerd.
    F
    • Annuleer de instelling door op n te drukken. Het
    systeem keert dan automatisch terug naar de toestand
    voordat begonnen werd met het automatisch zoeken van
    de kanalen.
    • Schakel het systeem niet uit voordat de melding
    “Kanalen aan het sorteren.” verschijnt.

    04
    05
    06
    07
    08
    09

    -----

    Kanalen aan het sorteren.

    Verzenden van de gegevens
    Verzenden van de gegevens
    Programma 10 instellingen aan het verzenden.

    Programmagegevens met succes verzonden.

    Nadat het automatisch sorteren is voltooid, worden de
    kanalen automatisch in het geheugen opgeslagen.
    • Tijdens het verzenden van de gegevens ziet u
    “Programma 10 instellingen aan het verzenden.” op het
    scherm. Nadat de gegevens voor alle kanalen zijn
    verzonden, verschijnt “Programmagegevens met succes
    verzonden.” op het scherm.
    • Het systeem kan de kanaalinformatie alleen naar een
    videorecorder sturen wanneer deze op de INPUT 2
    aansluiting is aangesloten.
    F
    • Als de gegevens voor een kanaal niet met succes worden
    verzonden, verschijnt “Fout bij verzenden
    programmagegevens.” op het scherm en wordt het
    verzenden van de gegevens afgebroken.

    Automatische installatie is afgesloten.

    Fout bij verzenden programmagegevens.

    25

    PDP-503HDE/(NL)-c

    25

    9/4/02, 10:43 AM



  • Page 92

    Basisinstellingen

    Programma instellen
    Nadat de kanalen zijn ingesteld, kunt u opnieuw proberen om via het Programma Instellen menu de kanalen te
    zoeken en de gegevens te verzenden of u gebruikt de handmatige instelfunctie om de gewenste instelllingen
    voor de kanalen zelf te maken.

    Automatisch zoeken

    MENU
    Instellingen
    Automatische Installatie
    Programma instellen
    Kinderslot
    TERUG

    1
    2

    MENU
    Instellingen

    MENU
    ENTER

    U kunt ook automatisch TV-kanalen zoeken en de
    gegevens voor de kanalen verzenden door de
    onderstaande aanwijzingen op te volgen. Dit is
    hetzelfde als de procedure vanaf het automatisch
    zoeken van de kanalen tot het verzenden van de
    gegevens bij de automatische installatie beschreven
    op blz. 24 en 25.

    3

    Programma instellen

    4

    Automatisch zoeken

    /

    Manuele instelling

    Druk op MENU.
    Druk op / om “Instellingen” te selecteren en druk
    dan op ENTER.
    Druk op / om “Programma instellen” te
    selecteren en druk dan op ENTER.
    Druk op / om “Automatisch zoeken” te
    selecteren en druk dan op ENTER.
    • Het automatisch zoeken van TV-kanalen verloopt als
    volgt.
    1 Automatisch TV-kanalen zoeken
    2 Automatische naamgeving
    3 Automatisch sorteren
    4 Verzenden van de gegevens

    Sorteren
    TERUG

    F
    • Druk op n voordat het automatisch zoeken van de
    kanalen begint om terug te keren naar het vorige menu.
    • Zie blz. 24 en 25 voor nadere bijzonderheden betreffende
    het automatisch zoeken van de kanalen.

    MENU
    Instellingen
    Programma instellen
    Automatisch zoeken
    Manuele instelling

    Handmatige kanaalinstellingen

    Sorteren

    U kunt sommige onderdelen van de kanalen ook
    handmatig instellen. Dit zijn de Fijn (TV-frequentie),
    Kleursyst., Geluidssyst., Label (zendernaam),
    Overslaan, Decoder en Kinderslot instellingen.

    TERUG

    Programma instellen “Manuele” menu
    Programma instellen “Manuele”
    10

    20

    30

    40

    Fijnregeling

    179.75MHz

    01

    SAT.1 11

    21

    31

    41

    Kleursyst.

    AUTO

    02

    PRO7 12

    22

    32

    42

    Geluidssysteem B/G

    03

    KABEL 13

    23

    33

    43

    Label

    SAT.1

    04

    14

    24

    34

    44

    Overslaan

    Uit

    05

    15

    25

    35

    45

    Decoder

    Uit

    06

    16

    26

    36

    46

    Slot

    Uit

    07

    17

    27

    37

    47

    08

    18

    28

    38

    48

    09

    19

    29

    39

    49
    [VOLGEND]

    Selecteer het te bewerken kanaal.

    1
    2
    3
    4

    Druk op MENU.
    Druk op / om “Instellingen” te selecteren en druk
    dan op ENTER.
    Druk op / om “Programma instellen” te
    selecteren en druk dan op ENTER.
    Druk op / om “Manuele instelling” te selecteren
    en druk dan op ENTER.
    • Het Programma instellen “Manuele” menu verschijnt.

    F
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
    • Druk op MENU om het menu te sluiten.
    • Wanneer u het Programma instellen “Manuele” menu sluit,
    worden de gemaakte instellingen automatisch verzonden
    indien u informatie in het menu hebt gewijzigd.

    26

    PDP-503HDE/(NL)-c

    26

    9/4/02, 10:43 AM



  • Page 93

    Basisinstellingen
    Invoeren van extra kanalen
    Programma instellen “Manuele” menu

    In het Programma instellen “Manuele” menu

    Programma instellen “Manuele”
    10

    20

    30

    40

    Fijnregeling

    179.75MHz

    01

    SAT.1 11

    21

    31

    41

    Kleursyst.

    AUTO

    02

    PRO7 12

    22

    32

    42

    Geluidssysteem B/G

    03

    KABEL 13

    23

    33

    43

    Label

    SAT.1

    04

    14

    24

    34

    44

    Overslaan

    Uit

    05

    15

    25

    35

    45

    Decoder

    Uit

    06

    16

    26

    36

    46

    Slot

    Uit

    07

    17

    27

    37

    47

    08

    18

    28

    38

    48

    09

    19

    29

    39

    49

    1

    Druk op / / / om een blauw kanaalnummer te
    selecteren en druk dan op ENTER.
    • De kanaalnummers zijn zwart wanneer “Overslaan” op
    “Uit” staat en blauw wanneer “Overslaan” op “Aan”
    staat of als het nummer geen kanaal bevat.
    • De informatie van het gekozen kanaal verschijnt.

    2

    Druk op / om “Overslaan” te selecteren en druk
    dan op ENTER.
    • Het overslaanmenu verschijnt.

    3

    [VOLGEND]

    Druk op / om “Overslaan” op “Uit” te zetten en
    druk dan op ENTER.
    • De kanalen met “Overslaan” op “Aan” worden
    overslagen ook wanneer u deze selecteert met Pk/
    Pl.

    Selecteer het te bewerken kanaal.

    F
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
    • Druk op MENU om het menu te sluiten.

    Fijnregeling

    Fijnregelingmenu

    In het Programma instellen “Manuele” menu

    Programma instellen “Manuele”

    1

    Fijnregeling
    01

    SAT.1

    02

    PRO7

    196.25 MHz

    Druk op / / / om het kanaal te selecteren dat
    u wilt bewerken en druk dan op ENTER.
    • De informatie van het gekozen kanaal verschijnt.

    03 KABEL

    2

    Druk op / om “Fijnregeling” te selecteren en druk
    dan op ENTER.
    • De fijnregelingsbalk verschijnt.

    3
    Programma instellen “Manuele”

    • Maak de instelling terwijl u tevens naar het beeld op
    de achtergrond kijkt.
    • U kunt de frequentie van het kanaal ook rechtstreeks
    invoeren met de toetsen 0 – 9.

    Fijnregeling
    01

    SAT.1

    02

    PRO7

    Druk op / om de frequentie nauwkeurig af te
    stellen en druk dan op ENTER.

    1 9 6 . 2 5 MHz

    03 KABEL

    h
    • 179,75 MHz: Druk op 1 / 7 / 9 / 7 / 5 / ENTER
    • 49,25 MHz: Druk op 4 / 9 / 2 / 5 / ENTER
    F
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
    • Druk op MENU om het menu te sluiten.

    Kleursysteemmenu
    Programma instellen “Manuele”
    Kleursyst.
    01

    SAT.1

    AUTO

    02

    PRO7

    PAL
    PAL-60
    SECAM

    Kleursysteem
    In het Programma instellen “Manuele” menu

    1

    NTSC 4.43

    Druk op / / / om het kanaal te selecteren dat
    u wilt bewerken en druk dan op ENTER.
    • De informatie van het gekozen kanaal verschijnt.

    2

    Druk op / om “Kleursyst.” te selecteren en druk
    dan op ENTER.
    • De ontvangbare kleursystemen worden aangegeven.

    3

    Druk op / om uw kleursysteem te selecteren en
    druk dan op ENTER.

    F
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
    • Druk op MENU om het menu te sluiten.
    27

    PDP-503HDE/(NL)-c

    27

    9/4/02, 10:43 AM



  • Page 94

    Basisinstellingen
    Geluidssysteem
    In het Programma instellen “Manuele” menu

    Geluidmenu

    1

    Programma instellen “Manuele”
    Geluidssysteem
    01

    SAT.1

    B/G

    02

    PRO7

    D/K

    Druk op / / / om het kanaal te selecteren dat
    u wilt bewerken en druk dan op ENTER.
    • De informatie van het gekozen kanaal verschijnt.

    2

    I
    L

    Druk op / om “Geluidssysteem” te selecteren
    en druk dan op ENTER.
    • De ontvangbare geluidssysteem (zendsystemen)
    worden aangegeven.

    L’

    3

    Druk op / om uw geluidssysteem te selecteren
    en druk dan op ENTER.

    F
    • Als u deze instelling wijzigt, zie dan tevens de kleursysteeminformatie op blz. 27.
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
    • Druk op MENU om het menu te sluiten.

    Naamgeving van de kanalen
    Bij de automatische installatie worden de ontvangbare
    kanalen automatisch van de corresponderende
    kanaalnamen voorzien. Indien gewenst, kunt u deze
    namen wijzigen.

    Naamgeving-menu
    Programma instellen “Manuele”
    Label
    01

    SAT.1

    02

    PRO7

    KABEL
    A B C D E F G WISSEN

    03 KABEL

    In het Programma instellen “Manuele” menu

    1

    H I J K L M N

    V W X Y Z 0 1 VOLGEND

    Druk op / / / om het kanaal te selecteren dat
    u wilt bewerken en druk dan op ENTER.

    2 3 4 5 6 7 8 TERUG

    • De informatie van het gekozen kanaal verschijnt.

    O P Q R S T U

    9 + – .

    EINDE

    2

    Druk op / om “Label” te selecteren en druk dan
    op ENTER.
    • Het alfabet en de cijfers verschijnen.

    3

    Druk op / / / om de eerste letter/cijfer van de
    kanaalnaam te selecteren en druk dan op ENTER.

    4

    Herhaal de voorgaande stap totdat de naam
    volledig is ingevoerd.
    • Voor de naam kunnen maximaal 5 letters/cijfers worden
    ingevoerd.

    F
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
    • Druk op MENU om het menu te sluiten.

    Overslaanmenu

    Overslaan van kanalen
    De kanalen met “Overslaan” op “Aan” worden bij
    gebruik van Pk/Pl automatisch overgeslagen.

    Programma instellen “Manuele”
    Overslaan
    01

    SAT.1

    Uit

    02

    PRO7

    Aan

    03 KABEL

    In het Programma instellen “Manuele” menu

    1

    Druk op / / / om het kanaal te selecteren dat
    u wilt bewerken en druk dan op ENTER.
    • De informatie van het gekozen kanaal verschijnt.

    2

    Druk op / om “Overslaan” te selecteren en druk
    dan op ENTER.
    • Het overslaanmenu verschijnt.

    3

    Druk op / om “Overslaan” op “Aan” te zetten en
    druk dan op ENTER.

    F
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
    • Druk op MENU om het menu te sluiten.

    28

    PDP-503HDE/(NL)-c

    28

    9/4/02, 10:43 AM



  • Page 95

    Basisinstellingen
    Instellen van de decoder
    Wanneer een decoder is aangesloten, moet u deze
    aan een ingangsaansluiting toewijzen.
    In het Programma instellen “Manuele” menu

    1

    Druk op / / / om het kanaal te selecteren dat
    u wilt bewerken en druk dan op ENTER.

    2

    Druk op / om “Decoder” te selecteren en druk
    dan op ENTER.

    3

    Druk op / om een INGANG te selecteren en druk
    dan op ENTER.

    • De informatie van het gekozen kanaal verschijnt.

    • De ingangsaansluitingen verschijnen.

    MENU
    ENTER
    /

    /

    F
    • De fabrieksinstelling is “Uit”. Wanneer u “Uit” instelt, kunt
    u het beeld van de decoder niet weergeven.
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
    • Druk op MENU om het menu te sluiten.

    /

    Decodermenu
    Programma instellen “Manuele”
    Decoder
    01

    SAT.1

    Uit

    02

    PRO7

    INGANG1

    03 KABEL

    INGANG2
    INGANG3

    Instellen van het kinderslot
    Indien gewenst, kunt u de toegang tot een bepaald
    kanaal blokkeren.

    Kinderslotmenu
    Programma instellen “Manuele”

    In het Programma instellen “Manuele” menu

    Slot
    01

    SAT.1

    Uit

    02

    PRO7

    Aan

    1

    Druk op / / / om het kanaal te selecteren dat
    u wilt bewerken en druk dan op ENTER.

    2

    Druk op /
    op ENTER.

    3

    Druk op / om “Slot” op “Aan” te zetten en druk
    dan op ENTER.

    03 KABEL

    • De informatie van het gekozen kanaal verschijnt.

    om “Slot” te selecteren en druk dan

    • Het kinderslotmenu verschijnt.

    F
    • Wanneer “Aan” is geselecteerd maar er geen wachtwoord
    is ingesteld, zal de kinderslotfunctie niet werken. Zie blz.
    54 voor nadere bijzonderheden betreffende het instellen
    van een wachtwoord.
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
    • Druk op MENU om het menu te sluiten.

    29

    PDP-503HDE/(NL)-c

    29

    9/4/02, 10:43 AM



  • Page 96

    Basisinstellingen
    Sorteren
    De kanaalposities kunnen naar wens gewijzigd
    worden.

    MENU
    Instellingen
    Programma instellen
    Automatisch zoeken
    Manuele instelling
    Sorteren
    TERUG

    /

    Druk op MENU.

    3

    Druk op / om “Programma instellen” te
    selecteren en druk dan op ENTER.

    4

    Druk op / om “Sorteren” te selecteren en druk
    dan op ENTER.

    Druk op / om “Instellingen” te selecteren en druk
    dan op ENTER.

    • De kanalen verschijnen op het scherm. Bij de zwarte
    kanalen staat “Overslaan” op “Uit” en bij de blauwe
    kanalen staat “Overslaan” op “Aan”.

    MENU
    ENTER
    /

    1
    2

    5

    Druk op / / / om het kanaal te selecteren dat
    u wilt verplaatsen en druk dan op ENTER.

    6

    Druk op / / / om het kanaal naar de gewenste
    positie te verplaatsen en druk dan op ENTER.

    7

    Herhaal de stappen 5 en 6 totdat alle kanalen op
    de gewenste kanaalposities zijn.

    /

    F
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
    • Druk op MENU om het menu te sluiten.

    Sorteren-menu’s
    Programma instellen “Sorteren”
    10
    01

    SAT.1

    02

    PRO7

    -----

    .

    Druk op

    03 KABEL
    04

    Programma instellen “Sorteren”

    05
    06

    10

    07
    08
    09

    VOX

    01

    PRO7

    02

    SAT.1

    -----

    03 KABEL
    04
    05
    06
    07

    09

    .

    Druk op

    08
    Selecteer het te vervangen kanaal.

    VOX

    Programma instellen “Sorteren”
    10
    01

    -----

    PRO7

    02 KABEL

    Kanalen aan het sorteren.

    03

    SAT.1

    04
    05
    06
    07
    08
    09

    VOX

    30

    PDP-503HDE/(NL)-c

    30

    9/4/02, 10:43 AM



  • Page 97

    Basisinstellingen

    Instellen van de taal
    U kunt de gewenste taal ook kiezen in het opties-menu. Er zijn 12 talen beschikbaar: Engels, Duits, Frans,
    Italiaans, Spaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Grieks, Fins, Russisch en Turks.

    1
    2

    MENU
    Opties
    Ingangskeuze
    WSS
    4:3-modus

    Demo
    Kleurensysteem

    MENU
    ENTER

    Taal

    Druk op / om “Opties” te selecteren en druk
    dan op ENTER.
    • Het opties-menu verschijnt.

    [Aan]
    [4:3]

    3

    Positie
    Audio-uitgang

    Druk op MENU.

    Druk op / om “Taal” te selecteren en druk dan
    op ENTER.
    • Het talenmenu verschijnt.

    [Vast]

    4

    Druk op / om de gewenste taal te kiezen in de
    lijst op het scherm en druk dan op ENTER.

    5

    Druk op MENU om het menu te sluiten.

    [Uit]
    [Auto]
    [Nederlands]

    NR

    [Uit]

    TERUG

    F
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.

    /

    MENU
    Opties
    Taal
    English
    Deutsch
    Français
    Italiano
    Español
    Nederlands
    Svenska
    Português

    Suomi

    Türkçe

    31

    PDP-503HDE/(NL)-c

    31

    9/4/02, 10:43 AM



  • Page 98

    Basisinstellingen

    Beeldinstellingen
    Gebruik de volgende instelfuncties om het beeld naar wens in te stellen.

    1
    2

    Druk op MENU.
    Druk op / om “Beeld” te selecteren en druk dan
    op ENTER.
    • Het beeldmenu verschijnt.

    AV SELECTION

    MENU
    ENTER
    /

    /

    /

    Instelbare onderdelen voor een AV bron
    MENU

    3

    Druk op /
    selecteren.

    4

    Druk op / om het onderdeel op de gewenste
    waarde in te stellen.

    5

    Druk op MENU om het menu te sluiten.

    F
    • Om alle onderdelen terug te zetten op de
    fabrieksinstellingen:
    1 Druk op / om “Reset” te selecteren en druk dan op
    ENTER.
    2 Druk op / om “Ja” te selecteren en druk dan op
    ENTER.
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
    • Als u “STANDAARD” selecteert met AV SELECTION
    op de afstandsbediening, worden deze onderdelen in
    grijs weergegeven en kunnen ze niet geselecteerd
    worden. Zie blz. 50.

    Instelbare onderdelen voor een PC bron
    MENU

    AV keuzefunctie

    Beeld

    AV keuzefunctie

    Beeld

    DYNAMISCH
    Contrast

    om het gewenste onderdeel te

    [+30] 0

    GEBRUIKER
    +40

    Contrast

    [+30] 0

    +40

    Helderheid [0]

    –30

    +30

    Helderheid [0]

    –30

    +30

    Kleur

    [0]

    –30

    +30

    Rood

    [0]

    –30

    +30

    Tint

    [0]

    –30

    +30

    Groen

    [0]

    –30

    +30

    Scherpte

    [0]

    –7

    +7

    Blauw

    [0]

    –30

    +30

    Geavanceerd

    Reset

    Reset

    TERUG

    TERUG

    Geselecteerd
    onderdeel

    toets

    toets

    Geselecteerd
    onderdeel

    toets

    toets

    Contrast

    Minder contrast

    Meer contrast

    Contrast

    Minder contrast

    Meer contrast

    Helderheid

    Minder helderheid

    Meer helderheid

    Helderheid

    Minder helderheid

    Meer helderheid

    Kleur

    Minder intense
    kleuren

    Intensere kleuren

    Rood

    Minder rood

    Meer rood

    Tint

    Huidtinten worden
    paarsachtig

    Huidtinten worden
    groenachtig

    Groen

    Minder groen

    Meer groen

    Scherpte

    Minder scherpte

    Meer scherpte

    Blauw

    Minder blauw

    Meer blauw

    F
    • Selecteer “Geavanceerd” en druk dan op ENTER om de
    “Kleurtemp.”, “Zwart”, “Zwart-wit” of “PureCinema”
    instelling te maken. Zie blz. 33 en 34.

    PDP-503HDE/(NL)-c

    32

    32

    9/4/02, 6:01 PM



  • Page 99

    Basisinstellingen
    Kleurtemperatuur

    MENU

    Stel de kleurtemperatuur af om de gewenste wit-tint
    te verkrijgen.

    Beeld

    DYNAMISCH
    Geavanceerd
    Kleurtemp.

    AV
    SELECTION

    Druk op MENU.

    3

    Druk op / om “Geavanceerd” te selecteren en
    druk dan op ENTER.

    4

    Druk op / om “Kleurtemp.” te selecteren en druk
    dan op ENTER.

    5

    Druk op / om het gewenste niveau te selecteren
    en druk dan op ENTER.

    6

    Druk op MENU om het menu te sluiten.

    [Hoog]

    Hoog
    Midden-hoog
    Midden
    Midden-laag

    MENU
    ENTER

    1
    2

    Laag

    /

    Druk op / om “Beeld” te selecteren en druk dan
    op ENTER.

    F
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
    • Als u “STANDAARD” selecteert met AV SELECTION
    op de afstandsbediening, wordt dit onderdeel in grijs
    weergegeven en kan het niet geselecteerd worden. Zie
    blz. 50.
    Geselecteerd
    onderdeel
    Hoog
    Midden-hoog
    Midden
    Midden-laag
    Laag

    DYNAMISCH
    Geavanceerd

    Hoog
    Laag

    Wit met een rode tint

    Voor het instellen van het zwartniveau van het beeld
    overeenkomstig de weergave-omstandigheden.

    Beeld

    Uit

    Wit met een blauwe tint

    Zwart

    MENU

    Zwart

    Beschrijving

    1
    2

    Druk op MENU.

    3

    Druk op / om “Geavanceerd” te selecteren en
    druk dan op ENTER.

    4

    Druk op / om “Zwart” te selecteren en druk dan
    op ENTER.

    5

    Druk op / om het gewenste niveau te selecteren
    en druk dan op ENTER.

    6

    Druk op MENU om het menu te sluiten.

    [Hoog]

    Druk op / om “Beeld” te selecteren en druk dan
    op ENTER.

    F
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
    • Als u “STANDAARD” selecteert met AV SELECTION
    op de afstandsbediening, wordt dit onderdeel in grijs
    weergegeven en kan het niet geselecteerd worden. Zie
    blz. 50.

    33

    PDP-503HDE/(NL)-c

    33

    9/4/02, 10:43 AM



  • Page 100

    Basisinstellingen
    Zwart-wit

    MENU

    Voor weergave van een zwart-wit beeld.

    Beeld

    DYNAMISCH
    Geavanceerd
    Zwart-wit

    AV
    SELECTION

    [Aan]

    Uit

    1
    2

    Druk op MENU.

    3

    Druk op / om “Geavanceerd” te selecteren en
    druk dan op ENTER.

    4

    Druk op / om “Zwart-wit” te selecteren en druk
    dan op ENTER.

    5

    Druk op / om “Aan” te selecteren en druk dan
    op ENTER.

    6

    Druk op MENU om het menu te sluiten.

    Aan

    MENU
    ENTER
    /

    Druk op / om “Beeld” te selecteren en druk dan
    op ENTER.

    F
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
    • Als u “STANDAARD” selecteert met AV SELECTION
    op de afstandsbediening, wordt dit onderdeel in grijs
    weergegeven en kan het niet geselecteerd worden. Zie
    blz. 50.

    PureCinema

    MENU
    Beeld

    DYNAMISCH
    Geavanceerd
    PureCinema
    Uit
    Aan

    [Aan]

    Deze functie kan automatisch een bron die gebaseerd
    is op filmmateriaal (d.w.z. oorspronkelijk opgenomen
    met 24 frames/seconde) detecteren, waarna deze
    geanalyseerd wordt en elk beeld zodanig wordt
    weergegeven dat een uiterst hoogwaardige
    beeldkwaliteit wordt verkregen.

    1
    2

    Druk op MENU.

    3

    Druk op / om “Geavanceerd” te selecteren en
    druk dan op ENTER.

    4

    Druk op / om “PureCinema” te selecteren en
    druk dan op ENTER.

    5

    Druk op / om “Aan” te selecteren en druk dan
    op ENTER.

    6

    Druk op MENU om het menu te sluiten.

    Druk op / om “Beeld” te selecteren en druk dan
    op ENTER.

    F
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
    • Als u “STANDAARD” selecteert met AV SELECTION
    op de afstandsbediening, of bij een ingangsbron met
    een verticale frequentie van 50 Hz (zoals PAL, SECAM
    enz.), wordt dit onderdeel in grijs weergegeven en kan
    het niet geselecteerd worden. Zie blz. 50.

    34

    PDP-503HDE/(NL)-c

    34

    9/4/02, 10:43 AM



  • Page 101

    Basisinstellingen

    Geluidsinstellingen
    Gebruik de onderstaande instelfuncties om het geluid naar wens bij te regelen.

    1
    2

    Druk op MENU.
    Druk op / om “Audio” te selecteren en druk dan
    op ENTER.
    • Het audiomenu verschijnt.

    AV SELECTION

    MENU
    ENTER
    /

    /

    /

    3

    Druk op /
    selecteren.

    4

    Druk op / om het onderdeel op de gewenste
    waarde in te stellen.

    5

    Druk op MENU om het menu te sluiten.

    F
    • Om alle onderdelen terug te zetten op de
    fabrieksinstellingen:
    1 Druk op / om “Reset” te selecteren en druk dan
    op ENTER.
    2 Druk op / om “Ja” te selecteren en druk dan op
    ENTER.
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
    • Als u “STANDAARD” selecteert met AV SELECTION
    op de afstandsbediening, worden deze onderdelen in
    grijs weergegeven en kunnen ze niet geselecteerd
    worden. Zie blz. 50.
    Geselecteerd
    onderdeel

    Instelbare onderdelen voor een AV bron

    om het gewenste onderdeel te

    toets

    toets

    Hoge tonen

    Minder hoge tonen

    Meer hoge tonen

    Lage tonen

    Minder lage tonen

    Meer lage tonen

    Balans

    Verlagen van de
    Verlagen van de
    geluidssterkte van de geluidssterkte van de
    rechter luidspreker
    linker luidspreker

    MENU
    Audio

    DYNAMISCH
    Hoge tonen [0]

    –15

    +15

    Lage tonen [0]

    –15

    +15

    Balans

    Links

    Rchts

    [0]

    Reset
    TERUG

    35

    PDP-503HDE/(NL)-c

    35

    9/4/02, 10:43 AM



  • Page 102

    Basisinstellingen

    Stroomregeling
    Via het onderdeel “Stroomvoorziening” kunt u de helderheid van het scherm verlagen en op deze wijze stroom
    besparen.

    Stroomregeling voor de AV bron
    Stroombesparing

    MENU
    Stroomvoorziening
    Stroombesparing [Besparing]
    Standaard
    Besparing

    Als de “Besparing” instelling is gekozen, wordt het
    stroomverbruik verminderd door de helderheid van het beeld
    te verzwakken.

    1
    2
    3
    4

    MENU
    ENTER

    5

    Druk op MENU.
    Druk op / om “Stroomvoorziening” te selecteren
    en druk dan op ENTER.
    Druk op / om “Stroombesparing” te selecteren
    en druk dan op ENTER.
    Druk op / om “Besparing” te selecteren en druk
    dan op ENTER.
    Druk op MENU om het menu te sluiten.

    F
    • De fabrieksinstelling is “Standaard”.
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.

    /

    Geen signaal uit

    MENU
    Stroomvoorziening
    Geen sign. uit

    [Inschakelen]

    Uitschakelen
    Inschakelen

    Als de “Inschakelen” instelling is gekozen, zal de stroom
    automatisch worden uitgeschakeld als er gedurende 15
    minuten geen signaal wordt ontvangen.

    1
    2
    3
    4
    5

    Druk op MENU.
    Druk op / om “Stroomvoorziening” te selecteren
    en druk dan op ENTER.
    Druk op / om “Geen sign. uit” te selecteren en
    druk dan op ENTER.
    Druk op / om “Inschakelen” te selecteren en
    druk dan op ENTER.
    Druk op MENU om het menu te sluiten.
    • Vijf minuten voordat de stroom wordt uitgeschakeld, zal er
    elke minuut een waarschuwingsmelding op het scherm
    verschijnen.

    F
    • De fabrieksinstelling is “Uitschakelen”.
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
    • Wanneer een TV-programma is afgelopen en de media-receiver nog een signaal
    ontvangt, is het mogelijk dat deze functie niet werkt.

    Geen bediening uit

    MENU
    Stroomvoorziening
    Geen bdn uit
    Uitschakelen
    Inschakelen

    [Inschakelen]

    Als de “Inschakelen” instelling is gekozen, zal de stroom
    automatisch worden uitgeschakeld als het signaal
    gedurende 3 uur niet actief is.

    1
    2
    3
    4
    5

    Druk op MENU.
    Druk op / om “Stroomvoorziening” te selecteren
    en druk dan op ENTER.
    Druk op / om “Geen bdn uit” te selecteren en
    druk dan op ENTER.
    Druk op / om “Inschakelen” te selecteren en
    druk dan op ENTER.
    Druk op MENU om het menu te sluiten.
    • Vijf minuten voordat de stroom wordt uitgeschakeld, zal er
    elke minuut een waarschuwingsmelding op het scherm
    verschijnen.

    F
    • De fabrieksinstelling is “Uitschakelen”.
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.

    PDP-503HDE/(NL)-c

    36

    9/4/02, 10:44 AM

    36



  • Page 103

    Basisinstellingen
    Stroomregeling voor de PC bron
    Via het onderdeel “Stroomvoorziening” kunt u de
    helderheid van het scherm verlagen en op deze wijze
    stroom besparen.

    MENU

    Stroombesparing

    Stroomvoorziening
    Stroombesparing [Besparing]
    Standaard
    Besparing

    MENU
    ENTER
    /

    1
    2

    Druk op MENU.

    3

    Druk op / om “Stroombesparing” te selecteren
    en druk dan op ENTER.

    4

    Druk op / om “Besparing” te selecteren en druk
    dan op ENTER.

    5

    Druk op MENU om het menu te sluiten.

    Druk op / om “Stroomvoorziening” te selecteren
    en druk dan op ENTER.

    F
    • De fabrieksinstelling is “Standaard”.
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.

    Stroommanagement
    Indien deze voorziening is ingesteld, zal de stroom
    automatisch worden uitgeschakeld.

    MENU
    Stroomvoorziening
    Stroommanagement
    Uit
    Functie 1
    Functie 2

    [Uit]

    1
    2

    Druk op MENU.
    Druk op / om “Stroomvoorziening” te selecteren
    en druk dan op ENTER.

    3

    Druk op
    /
    om “Stroommanagement” te
    selecteren en druk dan op ENTER.

    4

    Druk op / om “Functie 1” of “Functie 2” te
    selecteren en druk dan op ENTER.

    5

    Druk op MENU om het menu te sluiten.

    F
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.

    Geselecteerd
    onderdeel

    Beschrijving

    Uit

    • Geen stroommanagement
    • Fabrieksinstelling

    Functie 1

    • Als er gedurende 8 minuten geen
    ingangssignaal is, wordt de stroom
    uitgeschakeld.
    • Wanneer u de computer weer gaat
    gebruiken en er opnieuw een
    ingangssignaal is, zal het systeem toch
    uitgeschakeld blijven.
    • Het systeem kan opnieuw worden
    ingeschakeld door op STANDBY/ON van
    het plasmascherm of op 0 – 9 van de
    afstandsbediening te drukken. Het systeem
    staat dan niet meer in de PC stand. (Zie
    blz. 13.)

    Functie 2

    • Als er gedurende 8 seconden geen
    ingangssignaal is, wordt de stroom
    uitgeschakeld.
    • Wanneer u de computer weer gaat
    gebruiken en er opnieuw een
    ingangssignaal is, zal het systeem weer
    worden ingeschakeld.

    37

    PDP-503HDE/(NL)-c

    37

    9/4/02, 10:44 AM



  • Page 104

    Gebruik van externe apparatuur
    U kunt vele verschillende typen externe apparatuur op uw plasmaschermsysteem aansluiten zoals een decoder,
    videorecorder, DVD-speler, computer, videospelletjes-apparaat of camcorder. Om het beeld van een externe
    bron weer te geven, kiest u de betreffende bron met b op de afstandsbediening of INPUT op het
    plasmascherm.

    Plasmascherm
    (achterkant)

    DVD-speler
    Netsnoer

    Y

    COMPONENT
    PR
    PB

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    AC INLET

    Media-receiver
    (achterkant)

    Netsnoer

    AV-receiver
    (ingebouwde
    tunerversterker)

    Videorecorder

    Decoder

    MEDIA RECEIVER PDP-R03E

    STANDBY/ON

    POWER

    Computer

    Media-receiver
    (voorkant)

    Videospelletjes-apparaat/
    camcorder

    S
    • Om beschadiging van de apparatuur te voorkomen, moet u de media-receiver uitschakelen voordat u een decoder,
    videorecorder, DVD-speler, computer, videospelletjes-apparaat, camcorder of andere externe apparatuur aansluit.
    F
    • Raadpleeg voordat u begint tevens de gebruiksaanwijzing van de apparatuur die u aansuit (DVD-speler, computer enz.).
    38

    PDP-503HDE/(NL)-d

    38

    9/4/02, 6:03 PM



  • Page 105

    Gebruik van externe apparatuur

    Kijken naar het beeld van een decoder
    Aansluiten van een decoder
    Gebruik de INPUT 1 aansluiting voor het aansluiten van een decoder of andere audiovisuele apparatuur.

    Media-receiver (achterkant)
    Y

    COMPONENT
    PB
    PR

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    AC INLET

    SCART kabel
    (los verkrijgbaar)

    Decoder

    Weergeven van een programma

    MENU
    Opties
    Ingangskeuze
    Ingang1

    [AV]

    AV
    RGB

    INGANGSBRON
    TV
    Ingang 1
    Ingang 2
    Ingang 3
    Ingang 4
    PC

    Wanneer het apparaat op de INPUT 1 aansluiting is
    aangesloten, kiest u “Ingang1” in het “Ingangskeuze”
    menu en stelt dan het juiste ingangssignaaltype in.
    (Zie blz. 49.)
    De instelling wordt opgeslagen en kan geselecteerd
    worden in het “INGANGSBRON” menu.
    Om te kijken naar het beeld van de decoder, kiest u
    “Ingang 1” in het “INGANGSBRON” menu met behulp
    van b op de afstandsbediening of INPUT op het
    plasmascherm. (Zie blz. 49.)
    F

    • Bij meermalen indrukken van b wordt er tussen de
    ingangsbronnen omgeschakeld.
    • Als het beeld van de decoder niet duidelijk op het scherm
    wordt weergegeven, moet u het ingangssignaaltype in het
    “Ingangskeuze” menu wijzigen.
    • Bij gebruik van een decoder voor bodemgolfsignalen
    raden wij u aan deze op de INPUT 1 aansluiting aan te
    sluiten. Als INGANG 1 bij “Automatische Installatie” of
    “Programma instellen” reeds vooringesteld is, moet u
    “Decoder” op “INGANG1” zetten in het Programma
    instellen “Manuele” menu. (Zie blz. 29.)
    • Zie de gebruiksaanwijzing van uw decoder voor het
    signaaltype.

    39

    PDP-503HDE/(NL)-d

    39

    9/4/02, 10:44 AM



  • Page 106

    Gebruik van externe apparatuur

    Kijken naar het beeld van een videorecorder
    Aansluiten van een videorecorder
    Gebruik de INPUT 2 aansluiting voor het aansluiten van een videorecorder of andere audiovisuele apparatuur.
    Als uw videorecorder geschikt is voor geavanceerde TV-videorecorder “AV link” systemen (zie blz. 41), kunt u
    de videorecorder met een voldraads 21-polige SCART kabel op de INPUT 2 aansluiting van de media-receiver
    aansluiten.
    Geavanceerd “AV link” systeem
    • Rechtstreeks oversturen van de afsteminformatie vanaf de TV naar de videorecorder (verzenden van gegevens).
    • Tijdens TV kijken door middel van een druk op de opnametoets van de videorecorder een TV-programma opnemen.
    (WYSIWYR*)
    * Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videorecorder, want sommige videorecorders hebben een speciale toets
    voor WYSIWYR.
    • Wanneer u op de weergavetoets van de videorecorder drukt, wordt de TV automatisch vanuit de ruststand (standby)
    ingeschakeld en verschijnt het beeld van de videorecorder op het scherm.
    • Wanneer u op de standby-toets van de videorecorder drukt, komt ook de TV in de ruststand (standby) te staan.

    F
    • Sommige geavanceerde TV-videorecorder “AV link” systemen zijn niet compatibel met externe bronnen.
    • Bij gebruik van een decoder voor bodemgolfsignalen met de videorecorder raden wij u aan deze op de INPUT 2 aansluiting
    aan te sluiten. Als INGANG 2 bij “Automatische Installatie” of “Programma instellen” reeds vooringesteld is, moet u
    “Decoder” op “INGANG2” zetten in het Programma instellen “Manuele” menu. (Zie blz. 29.)

    Media-receiver (achterkant)
    Y

    COMPONENT
    PB
    PR

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    AC INLET

    SCART kabel
    (los verkrijgbaar)

    Videorecorder

    Weergeven van het beeld van een
    videorecorder

    MENU
    Opties
    Ingangskeuze
    Ingang2

    [AV]

    AV
    Y/C

    INGANGSBRON
    TV
    Ingang 1
    Ingang 2
    Ingang 3
    Ingang 4
    PC

    Decoder

    Wanneer het apparaat op de INPUT 2 aansluiting is
    aangesloten, kiest u “Ingang2” in het “Ingangskeuze”
    menu en stelt dan het juiste ingangssignaaltype in.
    (Zie blz. 49.)
    De instelling wordt opgeslagen en kan geselecteerd
    worden in het “INGANGSBRON” menu.
    Om te kijken naar het beeld van de videorecorder, kiest
    u “Ingang 2” in het “INGANGSBRON” menu met
    behulp van b op de afstandsbediening of INPUT
    op het plasmascherm. (Zie blz. 49.)
    F

    • Bij meermalen indrukken van b wordt er tussen de
    ingangsbronnen omgeschakeld.
    • Als het beeld van de videorecorder niet duidelijk op het
    scherm wordt weergegeven, moet u het
    ingangssignaaltype in het “Ingangskeuze” menu wijzigen.
    • Zie de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder voor het
    signaaltype.
    40

    PDP-503HDE/(NL)-d

    40

    9/4/02, 10:44 AM



  • Page 107

    Gebruik van externe apparatuur

    Gebruik van de i/o Link.A
    Dit systeem heeft vier i/o Link.A functies voor een probleemloze verbinding tussen de media-receiver en de
    andere audiovisuele apparatuur.
    F
    • Deze functies werken alleen wanneer de audiovisuele apparatuur met i/o Link.A via een voldraads 21-polige SCART
    kabel op de INPUT 2 aansluiting van de media-receiver is aangesloten.

    Eén-toets-weergave
    Wanneer het plasmascherm in de ruststand (standby)
    staat en op de audiovisuele bron (bijv. een
    videorecorder of DVD-speler) wordt gestart met
    weergeven, zal het plasmascherm automatisch
    worden ingeschakeld en geeft dan het beeld van de
    betreffende bron weer.

    Systeem-standby
    Wanneer de aangesloten audiovisuele apparatuur
    (bijv. een videorecorder of DVD-speler) in de ruststand
    (standby) wordt gezet, komt het plasmascherm
    eveneens in de ruststand te staan.

    Media-receiver (achterkant)
    Y

    COMPONENT
    PR
    PB

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 1

    INPUT 2

    SCART kabel
    (los verkrijgbaar)

    WYSIWYR (What you see is what you record
    = Wat u ziet is wat u opneemt)
    Als de afstandsbediening van de aangesloten
    videorecorder een WYSIWYR toets heeft, kunt u
    automatisch beginnen met opnemen door op de
    WYSIWYR toets te drukken.

    Verzenden van de gegevens
    De kanaalinformatie van de tuner van het
    plasmascherm wordt automatisch via de INPUT 2
    aansluiting naar de aangesloten audiovisuele
    apparatuur (bijv. een videorecorder) gezonden.

    Videorecorder

    F
    • Zie de gebruiksaanwijzingen van de externe apparatuur
    voor nadere bijzonderheden.

    41

    PDP-503HDE/(NL)-d

    41

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    9/4/02, 10:44 AM

    AC INLET



  • Page 108

    Gebruik van externe apparatuur

    Kijken naar het beeld van een DVD-speler
    Aansluiten van een DVD-speler
    Gebruik de INPUT 3 aansluiting voor het aansluiten van een DVD-speler of andere audiovisuele apparatuur.

    Media-receiver (achterkant)
    Y

    COMPONENT
    PB
    PR

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    AC INLET

    SCART kabel
    (los verkrijgbaar)

    DVD-speler

    Bij gebruik van een
    componentkabel moet u
    “COMPONENT” kiezen in het
    “Ingangskeuze” menu.

    Componentkabel (los verkrijgbaar)

    Weergeven van het DVD-beeld

    MENU
    Opties
    Ingangskeuze
    Ingang3

    [COMPONENT]

    AV
    Y/C
    RGB
    COMPONENT

    INGANGSBRON
    TV
    Ingang 1
    Ingang 2
    Ingang 3

    Wanneer het apparaat op de INPUT 3 aansluiting is
    aangesloten, kiest u “Ingang3” in het “Ingangskeuze”
    menu en stelt dan het juiste ingangssignaaltype in.
    (Zie blz. 49.)
    De instelling wordt opgeslagen en kan geselecteerd
    worden in het “INGANGSBRON” menu.
    Om te kijken naar het beeld van de DVD-speler, kiest
    u “Ingang 3” in het “INGANGSBRON” menu met
    behulp van b op de afstandsbediening of INPUT
    op het plasmascherm. (Zie blz. 49.)
    F

    • Bij meermalen indrukken van b wordt er tussen de
    ingangsbronnen omgeschakeld.
    • Als het beeld van de DVD-speler niet duidelijk op het
    scherm wordt weergegeven, moet u het
    ingangssignaaltype in het “Ingangskeuze” menu wijzigen.
    • Zie de gebruiksaanwijzing van uw DVD-speler voor het
    signaaltype.

    Ingang 4
    PC

    42

    PDP-503HDE/(NL)-d

    42

    9/4/02, 10:44 AM



  • Page 109

    Gebruik van externe apparatuur

    Kijken naar het beeld van een videospelletjes-apparaat of camcorder
    Aansluiten van een videospelletjes-apparaat of camcorder
    Gebruik de INPUT 4 aansluitingen om snel en gemakkelijk een videospelletjes-apparaat, camcorder of andere
    audiovisuele apparatuur aan te sluiten.
    F
    • De S-video-aansluiting heeft voorrang boven de normale video-aansluitingen.

    Media-receiver (voorkant)
    MEDIA RECEIVER PDP-R03E

    STANDBY/ON

    POWER

    Composiet-videokabels
    (los verkrijgbaar)
    S-videokabel
    (los verkrijgbaar)

    Videospelletjes-apparaat/
    camcorder

    INGANGSBRON
    TV
    Ingang 1
    Ingang 2
    Ingang 3
    Ingang 4
    PC

    Weergeven van het beeld van het
    videospelletjes-apparaat of de camcorder
    Wanneer het apparaat op de INPUT 4 aansluitingen is
    aangesloten, kiest u “Ingang 4”.
    U hoeft enkel de ingangsbron in het “INGANGSBRON”
    menu te kiezen.
    Om te kijken naar het beeld van het videospelletjesapparaat of de camcorder, kiest u “Ingang 4” in het
    “INGANGSBRON” menu met behulp van b op de
    afstandsbediening of INPUT op het plasmascherm.
    (Zie blz. 49.)
    F

    • Bij meermalen indrukken van b wordt er tussen de
    ingangsbronnen omgeschakeld.

    43

    PDP-503HDE/(NL)-d

    43

    9/4/02, 10:44 AM



  • Page 110

    Gebruik van externe apparatuur

    Kijken naar het beeld van een computer
    Aansluiten van een computer
    Sluit de computer op de PC aansluitingen aan.
    F
    • De PC ingangsaansluitingen zijn DDC1/2B-compatibel.
    • Zie blz. 60 voor een lijst van computersignalen waarvoor het plasmascherm geschikt is.

    Media-receiver (voorkant)
    MEDIA RECEIVER PDP-R03E

    STANDBY/ON

    POWER

    RGB kabel
    (los verkrijgbaar)

    ø 3,5 mm stereoministekkerkabel
    (los verkrijgbaar)

    Computer

    Signaalnamen voor de 15-pins mini D-sub stekker
    5

    4
    10

    15

    13

    12

    Pin-nr.
    1
    2
    3
    4
    5

    1
    6

    7

    8

    9
    14

    2

    3

    11

    Signaalnaam
    R
    G
    B
    Niet aangesloten
    CSYNC

    Pin-nr.
    6
    7
    8
    9
    0

    Signaalnaam
    GND (aarde)
    GND (aarde)
    GND (aarde)
    ‫ם‬5 V
    GND (aarde)

    Pin-nr.
    q
    w
    e
    r
    t

    Signaalnaam
    Niet aangesloten
    SDA
    HD
    VD
    SCL

    F
    • Het is mogelijk dat u voor sommige Macintosh computers een Macintosh adapter nodig hebt.

    INGANGSBRON
    TV
    Ingang 1
    Ingang 2
    Ingang 3
    Ingang 4
    PC

    Weergeven van het computerbeeld
    Bij het aansluiten van een computer wordt het juiste
    ingangssignaaltype automatisch waargenomen. (Zie
    blz. 49.) Als het computerbeeld niet duidelijk wordt
    weergegeven, is het mogelijk dat u de “Auto Sync.”
    instelling in het menu moet activeren. (Zie blz. 48.)
    U hoeft enkel de ingangsbron in het “INGANGSBRON”
    menu te kiezen.
    Om te kijken naar het beeld van de computer, kiest u
    “PC” in het “INGANGSBRON” menu met behulp van
    b op de afstandsbediening of INPUT op het
    plasmascherm. (Zie blz. 49.)
    F

    • Bij meermalen indrukken van b wordt er tussen de
    ingangsbronnen omgeschakeld.

    44

    PDP-503HDE/(NL)-d

    44

    9/4/02, 10:44 AM



  • Page 111

    Gebruik van externe apparatuur

    Aansluiten van de bedieningssignaalsnoeren
    Wanneer PIONEER componenten voorzien van het t beeldmerk via bedieningssignaalsnoeren op de mediareceiver zijn aangesloten, kunt u de betreffende componenten bedienen via de afstandsbedieningssensor op
    dit systeem.
    Als de CONTROL IN aansluiting van de andere component met de media-receiver is verbonden, zal de sensor
    van die component geen signalen meer ontvangen. Om de component op afstand te kunnen bedienen, richt u
    de afstandsbediening van die component naar de afstandsbedieningssensor op dit systeem.
    F
    • Schakel alle apparatuur uit voordat u begint met het maken van de aansluitingen.
    • Maak eerst alle normale aansluitingen tussen de componenten en sluit dan pas de bedieningssignaalsnoeren aan.
    CONTROL
    IN

    Media-receiver (achterkant)

    OUT

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C
    (GRAY)

    CONTROL
    IN

    OUT

    OUT
    IN
    CONTROL

    CONTROL
    IN

    OUT

    De bedieningssignaalsnoeren (niet bijgeleverd) zijn
    monosnoeren met ministekkers (geen weerstand).

    45

    PDP-503HDE/(NL)-d

    45

    9/4/02, 10:44 AM



  • Page 112

    Gebruik van externe apparatuur

    Leggen van de kabels
    Bij dit systeem worden snelklemmen en kralenbandjes geleverd voor het samenbundelen van de kabels. Nadat
    de kabels samengebundeld zijn, legt u deze zoals hieronder is aangegeven.

    Naar links

    Achterkant van het plasmascherm.

    Systeemkabel

    Snelklemmen

    Kralenbandjes

    Luidsprekerkabel

    Naar rechts

    Luidsprekerkabel

    Snelklemmen

    Kralenbandjes

    Systeemkabel

    Maak de kabels met de bijgeleverde klemmen vast.
    Bevestigen van de snelklemmen aan het hoofdapparaat
    Bevestig de snelklemmen aan de 4 gaten aangegeven met • hieronder, afhankelijk van de richting waarin u de
    kabels wilt laten lopen.

    Bevestigen en verwijderen van de snelklemmen
    Steek 1 in het juiste gat aan de achterkant van het plasmascherm en druk 2 dan in de achterkant van 1 om
    de klem vast te zetten.
    De snelklemmen kunnen moeilijk verwijderd worden nadat deze eenmaal zijn aangebracht. Ga daarom zorgvuldig
    te werk.
    Gebruik een tang om de klem 90° te draaien en tegelijk naar buiten te trekken. De klem kan na verloop van tijd
    verslijten en beschadigd raken wanneer deze wordt verwijderd.
    2
    1

    Bundel de kabels samen en maak deze met de bijgeleverde kralenbandjes aan
    elkaar vast.
    F
    • De kabels kunnen naar rechts of links gelegd worden.

    PDP-503HDE/(NL)-d

    46

    46

    9/4/02, 10:44 AM



  • Page 113

    Overige nuttige instellingen
    Beeldpositie (alleen voor de AV
    functie)

    MENU
    ENTER
    /

    /

    /

    MENU
    Opties
    Positie
    H-Pos

    [0]

    –15

    +15

    V-Pos

    [0]

    –60

    +60

    Reset

    Gebruik deze voorziening voor het instellen van de
    horizontale en verticale positie van het beeld.
    1 Druk op MENU.
    2 Druk op / om “Opties” te selecteren en druk
    dan op ENTER.
    3 Druk op / om “Positie” te selecteren en druk
    dan op ENTER.
    4 Druk op / om “H-Pos” of “V-Pos” te selecteren.
    5 Druk op / om het onderdeel op de gewenste
    waarde in te stellen.
    6 Druk op MENU om het menu te sluiten.
    F
    • Om alle onderdelen terug te zetten op de
    fabrieksinstellingen:
    1Druk op / om “Reset” te selecteren en druk dan op
    ENTER.
    2Druk op / om “Ja” te selecteren en druk dan op
    ENTER.
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
    • De instellingen worden apart voor elke ingangsbron
    opgeslagen.
    • De instelpositie wordt geïnitialiseerd wanneer “H-Pos” of
    “V-Pos” wordt bijgeregeld. (Zie blz. 22.)
    Geselecteerd
    onderdeel

    TERUG

    Beschrijving

    H-Pos

    Centreren van het beeld door dit naar links
    of rechts te schuiven.

    V-Pos

    Centreren van het beeld door dit naar
    boven of beneden te schuiven.

    Ruisreductie (NR) (alleen voor de AV
    functie)

    MENU
    Opties
    NR

    [Hoog]

    Uit
    Hoog
    Laag

    Beeldruis kan met de NR-functie worden gereduceerd.
    1 Druk op MENU.
    2 Druk op / om “Opties” te selecteren en druk
    dan op ENTER.
    3 Druk op / om “NR” te selecteren en druk dan
    op ENTER.

    4
    5

    Druk op / om het gewenste niveau te selecteren
    en druk dan op ENTER.
    Druk op MENU om het menu te sluiten.

    F
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
    • De NR-instellingsfuncties bij een input van 480i, 580i, en
    480p.
    Deze kunnen niet bij een input van 1080i en 720p worden
    gekozen.
    • De NR-instelling wordt voor iedere Ingangsbron (TV,
    INPUT 1 tot 4) vastgelegd.
    47

    PDP-503HDE/(NL)-e

    47

    9/4/02, 6:05 PM



  • Page 114

    Overige nuttige instellingen

    Auto Sync. instelling (alleen voor de
    PC functie)
    Gebruik deze voorziening om het computerbeeld
    automatisch correct in te stellen.

    1
    2

    MENU
    Opties

    3

    Auto Sync.
    Fijn Sync.
    Audio-uitgang

    MENU
    ENTER
    /

    /

    /

    Auto Sync.

    Beeld aan het instellen.

    • De automatsiche synchronisatie begint en de melding
    “Beeld aan het instellen.” verschijnt op het scherm.

    [Vast]

    TERUG

    32%

    F
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
    • Wanneer de automatische synchronisatie met succes is
    uitgevoerd, verschijnt de melding “Auto sync met succes
    afgesloten.” op het scherm. Als dit niet gebeurt, is de
    automatische synchronisatie mislukt.
    • Het is mogelijk dat de automatische synchronisatie is
    mislukt en toch “Auto sync met succes afgesloten.” wordt
    aangegeven.
    • De automatische synchronisatie kan mislukken bij PC
    beelden die bestaan uit gelijke patronen of bij zwart-wit
    beelden. In dit geval moet u opnieuw proberen met een
    ander PC beeld.
    • Sluit de computer op de media-receiver aan en schakel
    deze in voordat u de automatische synchronisatiefunctie
    start.

    Fijn Sync. instelling (alleen voor de PC
    functie)

    MENU
    Opties
    Fijn Sync.
    H-Pos

    [0]

    –90

    +90

    V-Pos

    [0]

    –60

    +60

    Klok

    [0]

    –90

    +90

    Fase

    [0]

    –20

    +20

    Gewoonlijk kunt u het beeld correct instellen met
    behulp van de automatische synchronisatiefunctie. In
    sommige gevallen dient u echter de Auto Sync. functie
    te gebruiken om het beeld te optimaliseren.

    1
    2

    Reset

    3

    TERUG

    4
    Geselecteerd
    onderdeel

    Druk op MENU.
    Druk op / om “Opties” te selecteren en druk
    dan op ENTER.
    Druk op / om “Auto Sync.” te selecteren en druk
    dan op ENTER.

    Beschrijving

    H-Pos

    Centreren van het beeld door dit naar links
    of rechts te schuiven.

    V-Pos

    Centreren van het beeld door dit naar
    boven of beneden te schuiven.

    Klok

    Instellen van de klokfrequentie.

    Fase

    Instellen van de klokfase.

    5
    6

    Druk op MENU.
    Druk op / om “Opties” te selecteren en druk
    dan op ENTER.
    Druk op / om “Fijn Sync.” te selecteren en druk
    dan op ENTER.
    Druk op / om het gewenste onderdeel te
    selecteren.
    Druk op / om het onderdeel op de gewenste
    waarde in te stellen.
    Druk op MENU om het menu te sluiten.

    F
    • Om alle onderdelen terug te zetten op de
    fabrieksinstellingen:
    1Druk op / om “Reset” te selecteren en druk dan op
    ENTER.
    2Druk op / om “Ja” te selecteren en druk dan op
    ENTER.
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.

    48

    PDP-503HDE/(NL)-e

    48

    9/4/02, 10:45 AM



  • Page 115

    Overige nuttige instellingen
    INGANG 1 signaalmenu

    Ingangssignaalbron

    MENU

    Ingangssignaal-instelling

    Opties
    Ingangskeuze
    Ingang1

    [AV]

    AV
    RGB

    MENU
    ENTER

    INGANG 2 signaalmenu

    MENU
    Opties

    /

    Gebruik deze functie om het signaaltype van de
    externe apparatuur in te stellen.
    1 Druk op MENU.
    2 Druk op / om “Opties” te selecteren en druk
    dan op ENTER.
    3 Druk op / om “Ingangskeuze” te selecteren en
    druk dan op ENTER.
    4 Druk op / om de ingangsbron te selecteren die
    u wilt instellen en druk dan op ENTER.
    5 Druk op / om het signaaltype te selecteren en
    druk dan op ENTER.
    • Als het geselecteerde signaaltype verkeerd is, wordt
    er geen beeld weergegeven of zijn er geen kleuren in
    het beeld.

    Ingangskeuze
    Ingang2

    [AV]

    AV

    6

    Y/C

    INGANG 3 signaalmenu

    MENU
    Opties
    Ingangskeuze
    Ingang3

    Druk op MENU om het menu te sluiten.

    F
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
    • Het systeem stelt automatisch het signaaltype in voor
    “Ingang 4” en “PC”.
    • Als er geen (kleuren) beeld verschijnt, probeer dan een
    ander signaaltype.
    • Zie de gebruiksaanwijzing van de externe apparatuur voor
    het signaaltype.

    [COMPONENT]

    AV
    Y/C
    RGB
    COMPONENT

    INGANGSBRON
    TV
    Ingang 1
    Ingang 2
    Ingang 3
    Ingang 4
    PC

    Ingangsbron-keuzefunctie
    Gebruik deze functie voor het kiezen van de
    ingangsbron.
    1 Druk op b van de afstandsbediening of op
    INPUT van het plasmascherm.
    • Het Ingangsbronmenu verschijnt.

    2

    Houd b op de afstandsbediening of INPUT op
    het plasmascherm ingedrukt om de gewenste
    ingangsbron te kiezen.
    • Het beeld van de gekozen ingangsbron verschijnt
    automatisch op het scherm.
    • U kunt de ingangsbron ook kiezen door op / te
    drukken.

    F
    • “Ingang 3” (COMPONENT) en “Ingang 4” worden in grijs
    aangegeven en kunnen niet geselecteerd worden
    wanneer er geen externe bronnen op de betreffende
    aansluitingen zijn aangesloten.
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.

    49

    PDP-503HDE/(NL)-e

    49

    9/4/02, 10:45 AM



  • Page 116

    Overige nuttige instellingen

    Kleursysteem-instelling (alleen voor
    de AV functie)
    U kunt het kleursysteem omschakelen naar een
    systeem dat compatibel is met het beeld op het
    scherm.

    MENU
    Opties

    AV
    SELECTION

    Kleurensysteem

    [PAL]

    AUTO
    PAL

    1
    2
    3

    PAL-60

    MENU
    ENTER

    SECAM

    4

    NTSC 3.58
    NTSC 4.43

    /

    5

    Druk op MENU.
    Druk op / om “Opties” te selecteren en druk
    dan op ENTER.
    Druk op / om “Kleurensysteem” te selecteren
    en druk dan op ENTER.
    Druk
    op
    /
    om
    een
    compatibel
    videosignaalsysteem voor uw apparatuur te
    selecteren en druk dan op ENTER.
    Druk op MENU om het menu te sluiten.

    F
    • De fabrieksinstelling is “AUTO”.
    • Als “AUTO” is geselecteerd, wordt het kleursysteem voor
    elk kanaal automatisch ingesteld. Als het beeld niet
    duidelijk wordt weergegeven, kunt u een ander
    kleursysteem kiezen (bijv. PAL, NTSC 4.43).
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.

    AV keuze functie
    Instellingen voor de INPUT 1 t/m 4 aansluitingen
    AV KEUZE: STANDAARD

    AV KEUZE: DYNAMISCH

    De AV keuzefunctie biedt vijf instellingen om de
    weergave op het plasmascherm aan te passen aan
    de omgeving, om op deze wijze te compenseren voor
    factoren zoals de verlichting in de kamer, het type
    programma dat weergegeven wordt of het type beeld
    dat vanaf de externe apparatuur wordt ontvangen.

    1

    Druk op AV SELECTION.
    • Het scherm voor de AV keuzefunctie verschijnt.

    AV KEUZE: FILM

    AV KEUZE: SPEL

    AV KEUZE: GEBRUIKER

    Instellingen voor de PC aansluiting

    2

    Druk opnieuw op AV SELECTION voordat de
    instelling die op het scherm wordt aangegeven
    verdwijnt.
    • De instelling verandert zoals links hiernaast is
    aangegeven.

    Geselecteerd
    onderdeel
    STANDAARD

    AV KEUZE: STANDAARD

    AV KEUZE: GEBRUIKER

    Beschrijving
    Voor een goed gedefineerd beeld in een
    normaal verlichte kamer.

    DYNAMISCH

    Voor een scherp beeld met een sterk
    contrast, bijv. bij weergave van
    sportprogramma’s.

    FILM

    Voor een film.

    SPEL

    Voor het verlagen van de helderheid van
    het beeld zodat het kijken minder
    vermoeiend is.

    GEBRUIKER

    Voor het aanpassen van de instellingen
    door de gebruiker. U kunt de gewenste
    instelling voor elke ingangsbron apart
    kiezen.

    50

    PDP-503HDE/(NL)-e

    50

    9/4/02, 10:45 AM



  • Page 117

    Overige nuttige instellingen

    Breedbeeldfunctie
    BREEDBEELDFUNCTIE

    Handmatige selectie

    1

    4:3
    VOLLEDIG 14:9
    BIOSCOOP 14:9
    BREEDBEELD
    VOLLEDIG
    ZOOM
    BIOSCOOP
    /

    4:3-modus ingesteld op
    “4:3”

    4:3-modus ingesteld op
    “BREEDBEELD”

    Geselecteerd
    onderdeel

    Druk op f.
    • Het BREEDBEELDFUNCTIE menu verschijnt.
    • Het menu toont de breedbreeld-instellingen die beschikbaar
    zijn voor het videosignaaltype dat nu ontvangen wordt.

    2

    Druk
    op
    f
    of
    /
    terwijl
    het
    BREEDBEELDFUNCTIE menu nog steeds op het
    scherm wordt getoond.
    • U kunt de breedbeeld-instellingen met de bijbehorende
    breedte-hoogteverhoudingen achter elkaar doorlopen.

    Automatische selectie
    Als “WSS” en “4:3-modus” in het opties-menu op blz. 52
    zijn ingesteld. zal de optimale schermfunctie automatisch
    worden gekozen bij elke uitzending die WSS informatie
    bevat.
    “WSS” menu
    Voor het inschakelen van de automatische selectiefunctie
    moet “WSS” in het opties-menu op “Aan” worden gezet. (Zie
    blz. 52.)
    “4:3-modus” menu
    Voor het instellen van het type breedbeeld kiest u “4:3” of
    “BREEDBEELD” in het 4:3-modus menu. (Zie blz. 52.)
    F
    • Als het zendersignaal geen WSS informatie bevat, zal de
    automatische selectiefunctie niet werken, ook wanneer de WSS
    optie is ingeschakeld.

    Beschrijving

    4:3

    Voor 4:3 “standaard” beelden. Er verschijnt een balk aan beide zijkanten van het beeld.

    VOLLEDIG 14:9

    Voor 14:9 samengedrukte beelden. Er verschijnt een dunne streep aan beide zijkanten van het beeld.

    BIOSCOOP 14:9

    Voor 14:9 letterbox beelden. Er verschijnt een dunne streep aan beide zijkanten van het beeld en tevens
    kunnen er bij sommige programma’s balken aan de boven- en onderkant van het beeld zijn.

    BREEDBEELD

    In deze weergavestand wordt het beeld geleidelijk gerekt naar de zijkanten van het scherm toe.

    VOLLEDIG

    Voor 16:9 samengedrukte beelden.

    ZOOM

    Voor 16:9 letterbox beelden. Bij sommige programma’s kunnen er balken aan de boven- en onderkant van het
    beeld zijn.

    BIOSCOOP

    Voor 14:9 letterbox beelden. Bij sommige programma’s kunnen er balken aan de boven- en onderkant van het
    beeld zijn.

    4:3

    VOLLEDIG 14:9

    BIOSCOOP 14:9

    BREEDBEELD

    BIOSCOOP

    ZOOM

    VOLLEDIG

    51

    PDP-503HDE/(NL)-e

    51

    9/4/02, 10:45 AM



  • Page 118

    Overige nuttige instellingen

    Breedbeeld-signaleringssysteem
    (WSS) (alleen voor de AV functie)

    MENU
    Opties
    WSS

    [Aan]

    Uit

    WSS biedt de mogelijkheid om automatisch tussen de
    verschillende schermformaten om te schakelen.

    1
    2

    Aan

    3
    4
    MENU
    ENTER

    5

    /

    Druk op MENU.
    Druk op / om “Opties” te selecteren en druk
    dan op ENTER.
    Druk op / om “WSS” te selecteren en druk dan
    op ENTER.
    Druk op / om “Uit” of “Aan” te selecteren en
    druk dan op ENTER.
    Druk op MENU om het menu te sluiten.

    F
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
    • Probeer zelf de BREEDBEELD instelling te kiezen als er
    niet naar het juiste schermformaat wordt omgeschakeld.
    Als het zendersignaal geen WSS informatie bevat, zal de
    functie niet werken, ook wanneer deze is ingeschakeld.
    Zie blz. 51.

    Breedte-hoogteverhouding (alleen
    voor de AV functie)
    Met deze voorziening kunt u de breedtehoogteverhouding van een videosignaal instellen voor
    standaard 4:3 of schermvullende beelden.

    1
    2

    MENU
    Opties
    4:3-modus

    [4:3]

    4:3
    BREEDBEELD

    3
    4
    5

    WSS signaal 4:3 scherm
    4:3-modus “4:3”

    4:3-modus
    “BREEDBEELD”

    Druk op MENU.
    Druk op / om “Opties” te selecteren en druk
    dan op ENTER.
    Druk op / om “4:3-modus” te selecteren en druk
    dan op ENTER.
    Druk op / om “4:3” of “BREEDBEELD“ te
    selecteren en druk dan op ENTER.
    Druk op MENU om het menu te sluiten.

    F
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
    • Probeer zelf de BREEDBEELD instelling te kiezen als er
    niet naar het juiste schermformaat wordt omgeschakeld.
    Als het zendersignaal geen WSS informatie bevat, zal de
    functie niet werken, ook wanneer deze is ingeschakeld.
    Zie blz. 51.
    Geselecteerd
    onderdeel

    Beschrijving
    Normaal bereik met handhaving van de 4:3
    of 16:9 breedte-hoogteverhouding

    4:3
    BREEDBEELD

    Breedbeeld zonder balken aan de zijkanten

    52

    PDP-503HDE/(NL)-e

    52

    9/4/02, 10:45 AM



  • Page 119

    Overige nuttige instellingen

    Audio-uitgang

    MENU

    Gebruik deze functie om het type audio-uitgang in te
    stellen.

    Opties
    Audio-uitgang

    [Variabel]

    Vast
    Variabel

    SLEEP

    1
    2
    3
    4
    5

    MENU
    ENTER

    Druk op MENU.
    Druk op / om “Opties” te selecteren en druk
    dan op ENTER.
    Druk op / om “Audio-uitgang” te selecteren en
    druk dan op ENTER.
    Druk op / om “Vast” of “Variabel” te selecteren
    en druk dan op ENTER.
    Druk op MENU om het menu te sluiten.

    F
    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.

    /

    Geselecteerd
    onderdeel

    SLEEP TIMER: RESTEREND 120

    Beschrijving

    Vast

    • De geluidssterkte van de los verkrijgbare
    luidsprekers wordt ingesteld met ik/
    l op de afstandsbediening of VOLUME
    op het plasmascherm.
    • De geluidssterkte van de MONITOR OUT
    aansluiting is constant en kan niet worden
    gewijzigd.

    Variabel

    • De geluidssterkte van de MONITOR OUT
    aansluiting wordt ingesteld met ik/l
    op de afstandsbediening of VOLUME op
    het plasmascherm.
    • De geluidsweergave via de los verkrijgbare
    luidsprekers is uitgeschakeld.

    Uitschakeltimer
    De uitschakeltimer biedt de mogelijkheid om de TV
    automatisch na een vooraf ingestelde tijdsduur in de
    ruststand (standby) te schakelen.

    1

    Druk op SLEEP.
    • Wanneer de uitschakeltimer is ingesteld, wordt de
    resterende tijdsduur aangegeven.

    2

    Bij meermalen indrukken van SLEEP verandert de
    tijdsduur voor de uitschakeltimer zoals hieronder
    is aangegeven.
    • Zodra de tijdsduur is ingesteld, zal het aftellen
    automatisch beginnen.
    • Vijf minuten voordat de ingestelde tijdsduur is
    verstreken, zal de aanduiding voor de resterende tijd
    elke minuut verschijnen.

    30
    0

    60

    90
    120

    (minuten)

    F
    • Kies “0” met SLEEP om de uitschakeltimer te annuleren.

    53

    PDP-503HDE/(NL)-e

    53

    9/4/02, 10:45 AM



  • Page 120

    Overige nuttige instellingen

    Instellen van een wachtwoord voor het
    kinderslot (alleen voor de AV functie)
    Met de wachtwoordfunctie kunt u voorkomen dat
    bepaalde instellingen zonder uw toestemming worden
    gewijzigd.

    MENU

    0–9

    Instellen van een wachtwoord

    Instellingen

    1
    2

    Kinderslot
    Wachtwoord
    Nieuw Wachtwoord

    ––––

    Herbevestigen

    ––––

    3
    4

    MENU
    ENTER

    5

    /

    6

    Druk op MENU.
    Druk op / om “Instellingen” te selecteren en druk
    dan op ENTER.
    Druk op / om “Kinderslot” te selecteren en druk
    dan op ENTER.
    Druk op / om “Wachtwoord” te selecteren en
    druk dan op ENTER.
    Gebruik 0 – 9 om een wachtwoord van 4 cijfers in
    te voeren.
    Voer hetzelfde 4-cijfer wachtwoord als in stap 5
    nogmaals in, om uw wachtwoord te bevestigen.
    • “Het nieuwe wachtwoord is geregistreerd.” verschijnt
    op het scherm.

    7

    Druk op MENU om het menu te sluiten.

    F

    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
    • Om naar een geblokkeerd kanaal te kijken (kinderslot-instelling
    in het Programma instellen “Manuele” menu staat op “Aan”), moet
    u eerst het wachtwoord invoeren. (Zie blz. 29.) Wanneer u een
    geblokkeerd kanaal kiest, verschijnt automatisch de wachtwoordmelding. Druk op ENTER om het wachtwoord-invoerscherm te
    laten verschijnen.

    MENU
    Instellingen
    Kinderslot
    Wachtwoord wissen
    Nee

    Wissen van het wachtwoord
    Volg de onderstaande aanwijzingen om het
    wachtwoord te wissen.

    1
    2

    Ja

    Druk op MENU.
    Druk op / om “Instellingen” te selecteren en druk
    dan op ENTER.
    • Het wachtwoord-invoermenu verschijnt.

    3

    Voer uw 4-cijfer wachtwoord in met 0 – 9 en druk
    dan op ENTER.
    • Het instellingenmenu verschijnt.

    4
    5
    6

    Druk op / om “Kinderslot” te selecteren en druk
    dan op ENTER.
    Druk op / om “Wachtwoord wissen” te selecteren
    en druk dan op ENTER.
    Druk op / om “Ja” te selecteren en druk dan op
    ENTER.
    • Het wachtwoord is gewist.

    7

    Druk op MENU om het menu te sluiten.

    F

    • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
    • Wij raden u aan het wachtwoord op een veilige plaats te
    noteren zodat u dit niet vergeet. Als u het wachtwoord mocht
    verliezen of vergeten, dient u het plasmaschermsysteem te
    initialiseren zodat alle instellingen, met uitzondering van de
    kanaalinstellingen, op de fabriekswaarden worden teruggezet.
    (Zie blz. 63.)

    54

    PDP-503HDE/(NL)-e

    54

    9/4/02, 10:46 AM



  • Page 121

    Handige voorzieningen
    Meerbeeldscherm-functies
    Met deze functies kunt u twee beelden tegelijk op het scherm weergeven.

    Dubbel beeld
    U kunt twee beelden van hetzelfde formaat op het
    scherm weergeven, behalve bij weergave van het
    signaal van de PC ingangsaansluiting.

    1

    Druk op c.
    • Er worden twee beelden van verschillende
    ingangsbronnen getoond.

    2

    Druk op

    /

    om het beeld te kiezen dat actief is.

    • “z” verschijnt op het actieve beeld en het geluid dat
    bij dit beeld hoort wordt weergegeven.

    3

    Druk op b om een andere ingangsbron voor het
    actieve beeld te kiezen.
    • Het beeld van de gekozen ingangsbron verschijnt.

    /

    4

    Druk op c om de dubbelbeeldfunctie te verlaten.

    F
    • Deze functie werkt niet in de volgende gevallen:
    1In de PC INGANG stand,
    2Bij twee beelden van dezelfde bron (bijv. INGANG 1
    en INGANG 1),
    3Bij beelden van een hogefrequentie-signaalbron,
    4Bij twee beelden met een verschillende verticale
    frequentie (bijv. PAL en PAL-60).
    • Als de functie niet beschikbaar is, ziet u “Geen dubbel
    beeld beschikbaar” op het scherm.

    55

    PDP-503HDE/(NL)-f

    55

    9/4/02, 10:46 AM



  • Page 122

    Handige voorzieningen
    Bewegend beeld en stilstaand beeld
    Bij weergave van een AV bron kunt u twee beelden
    van hetzelfde formaat op het scherm weergeven.

    1

    Druk op d.
    • Het bewegend beeld wordt links op het scherm
    weergegeven en het stilstaand beeld wordt rechts op
    het scherm weergegeven. Het stilstaand beeld is het
    beeld op het moment dat u op d drukt.

    2

    Druk op ENTER om het volgende stilstaand beeld
    te zien.
    • Telkens wanneer u op ENTER drukt, wordt een
    stilstaand beeld van het huidige bewegend beeld
    getoond.

    ENTER

    3

    Druk op d om de bewegend/stilstaand-beeld
    functie te verlaten.

    F
    • Deze functie werkt niet in de volgende gevallen:
    1In de PC INGANG stand,
    2Bij beelden van een hogefrequentie-signaalbron,
    • Als de functie niet beschikbaar is, ziet u “Geen stilstaand
    beeld beschikbaar.” op het scherm.

    STILSTAAND BEELD

    56

    PDP-503HDE/(NL)-f

    56

    9/4/02, 10:46 AM



  • Page 123

    Handige voorzieningen

    Teletekstfunctie
    Wat is teletekst?
    Teletekstuitzendingen bestaan uit pagina’s met informatie die op hiervoor geschikte TV’s kunnen worden
    weergegeven. Uw plasmascherm kan teletekstsignalen ontvangen die door TV-zenders worden uitgezonden
    en deze vervolgens decoderen zodat zij in grafisch formaat kunnen worden weergegeven. Nieuws, weerberichten,
    sportinformatie, financiële informatie en informatie over TV-programma’s zijn slechts enkele van de vele soorten
    informatie die teletekst te bieden heeft.

    Gebruik van teletekst

    0–9

    Druk op m van de afstandsbediening om de
    teletekstfunctie in en uit te schakelen. Wanneer het
    plasmascherm in de teletekststand staat, kunt u het
    apparaat rechtstreeks bedienen met de toetsen op de
    afstandsbediening.

    In- en uitschakelen van de teletekstfunctie
    Kleur
    (ROOD/GROEN/
    GEEL/BLAUW)

    1
    2
    3

    Kies het TV-kanaal of de externe ingangsbron die
    de teletekstuitzendingen verzorgt.
    Druk op m om de teletekstfunctie in te schakelen.
    Druk nog een keer op m om de teletekstinformatie
    rechts op het scherm weer te geven en het normale
    beeld links op het scherm.
    • Bij enkele malen indrukken van m verandert het beeld
    zoals links hiernaast is aangegeven.
    • Als u een programma kiest dat geen teletekstsignaal
    heeft, verschijnt “Geen Teletext beschikbaar.” op het
    scherm.

    Functie van de toetsen
    Kleur (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW):
    Groep- of blokpagina’s die worden aangegeven in de
    gekleurde vakken onderaan op het scherm kunt u
    weergeven door op de corresponderende Kleur
    (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW)
    van
    de
    afstandsbediening te drukken.
    TELETEKST

    0 – 9:
    Gebruik 0 – 9 om rechtstreeks een pagina te kiezen
    tussen 100 en 899.
    v:
    Bij meermalen indrukken van v verandert het
    TELETEKST beeld zoals hieronder is aangegeven.

    TELETEKST

    Volledig
    Bovenste helft

    TELETEKST

    Onderste helft
    k:
    Om verborgen informatie te tonen, zoals het antwoord
    op een vraag, drukt u op k.
    • Druk nog een keer op k om de informatie weer te
    verbergen.

    u:
    Om te stoppen met het automatisch bijwerken van de
    teletekstpagina’s, drukt u op u.
    ROOD GROEN GEEL BLAUW

    • Druk nog een keer op u om de pagina’s weer automatisch
    bij te werken.

    57

    PDP-503HDE/(NL)-f

    57

    9/4/02, 10:46 AM



  • Page 124

    Handige voorzieningen
    Weergeven van subpagina’s
    U kunt ook subpagina’s van de teletekstinformatie
    oproepen.

    0–9

    /

    (

    /

    )

    1
    2

    Druk op m om de teletekstfunctie in te schakelen.

    3

    Kies de gewenste subpagina met
    GROEN.

    GROEN

    ROOD

    Druk op j zodat het subpaginascherm verschijnt
    dat links hiernaast is aangegeven.
    / /ROOD/

    • Gebruik 0 – 9 om de subpagina rechtstreeks te kiezen.

    4
    ENTER
    /

    /

    Druk op j om het subpaginascherm te verlaten.
    k/Pl
    l ) drukt, wordt er vanaf de
    • Als u op w/x (Pk
    huidige pagina naar de volgende/vorige pagina
    gegaan en tegelijkertijd vervalt het subpaginascherm.

    /

    Subpaginascherm
    203

    ‫מ‬

    TEXT

    ‫ם‬

    203

    0005

    01:44:37

    ‹‹ 02 03 04 05 06

    Weergeven van het TOP overzicht
    Bij ontvangst van TOP teletekst kunt u het TOP
    overzicht op het scherm weergeven.
    TOP overzichtscherm
    INDEX

    1
    2

    Druk op m om de teletekstfunctie in te schakelen.

    3
    4

    Kies het gewenste blok of groep met

    5

    Druk op l om het TOP overzichtscherm te
    verlaten.

    BLOCK PAGES
    GROUP PAGES
    TV PROGRAMS
    COLOR BAR
    WEATHER
    NEWS
    MOVIE
    LOCAL
    SPORTS
    BLOCK 1
    BLOCK 2
    BLOCK 3

    FOOT BALL
    BASKETBALL
    TENNIS
    SKI
    JUDO
    SWIM
    GROUP 1
    GROUP 2
    GROUP 3
    GROUP 4

    Druk op l zodat het TOP overzicht verschijnt dat
    links hiernaast is aangegeven.
    / / / .

    Druk op ENTER om de pagina’s van het gekozen
    blok of groep weer te geven.

    58

    PDP-503HDE/(NL)-f

    58

    9/4/02, 10:46 AM



  • Page 125

    Aanhangsel
    Verhelpen van storingen
    Storing

    Mogelijke oplossing

    • Geen stroom.

    • Controleer of het plasmascherm en de media-receiver correct op elkaar zijn
    aangesloten. (Zie blz. 7.)
    • Controleer of a op de afstandsbediening is ingedrukt. (Zie blz. 13.)
    Druk op 0 – 9 als de spanningsindicator van het plasmascherm rood oplicht.
    • Is het netsnoer aangesloten? (Zie blz. 12.)
    • Is de MAIN POWER toets ingedrukt? (Zie blz. 13.)

    • Het apparaat werkt niet juist.

    • Het is mogelijk dat invloeden van buitenaf zoals bliksem, statische elektriciteit
    enz. een foutieve werking hebben veroorzaakt. Schakel het plasmascherm en
    de media-receiver uit en trek de stekker van het netsnoer ongeveer 1 tot 2 minuten
    uit het stopcontact.

    • De afstandsbediening werkt niet.

    • Zijn de batterijen met de polariteit (e, f) in de juiste richting in het batterijvak
    geplaatst? (Zie blz. 8.)
    • Zijn de batterijen leeg? (Vervang de batterijen door nieuwe.)
    • Gebruikt u de afstandsbediening bij erg sterke verlichting of bij het licht van een
    tl-lamp?
    • Valt het licht van een tl-lamp op de afstandsbedieningssensor?

    • Het beeld is afgesneden.

    • Is de beeldpositie correct ingesteld? (Zie blz. 22, 47 en 48.)
    • Zijn de instellingen voor het beeldformaat e.d. juist gemaakt? (Zie blz. 51 en
    52.)

    • Vreemde kleuren, erg lichte of
    donkere kleuren, of de kleuren zijn
    vervormd.

    • Stel de kleurtint af. (Zie blz. 32 en 34.)
    • Is de kamer erg helder verlicht? Het beeld ziet er wellicht te donker uit wanneer
    de kamer helder verlicht is.
    • Controleer de kleursysteem-instelling. (Zie blz. 27 en 50.)
    • Controleer de ingangssignaal-instelling. (Zie blz. 49.)

    • De stroom wordt plotseling
    uitgeschakeld.

    • De temperatuur in het inwendige van het apparaat is erg hoog.
    Verwijder eventuele voorwerpen die de ventilatieopeningen afsluiten of reinig
    de openingen. (Zie blz. 6.)
    • Controleer de stroomregeling-instelling. (Zie blz. 36 en 37.)
    • Controleer de instelling van de uitschakeltimer. (Zie blz. 53.)

    • Geen beeld.







    Zijn alle componenten correct aangesloten? (Zie blz. 38 en 44.)
    Zijn de vereiste setup-instellingen correct uitgevoerd? (Zie blz. 49.)
    Is de juiste ingangsfunctie gekozen? (Zie blz. 49.)
    Wordt er een niet-compatibel signaal ontvangen? (Zie blz. 60.)
    Zijn de beeldinstellingen juist uitgevoerd? (Zie blz. 32 en 34.)

    Waarschuwing Storing in het plasmaschermsysteem

    Mogelijke oplossing

    E01

    • Aansluiting van de systeemkabel

    • De systeemkabels zijn niet juist aangesloten.
    Controleer de aansluiting van de systeemkabels. (Zie
    blz. 7.)

    E04

    • Abnormale temperatuur in het inwendige

    • De temperatuur in het inwendige van het
    plasmascherm is erg hoog. Controleer de plaats waar
    het systeem staat opgesteld. (Zie blz. 6.)

    E06

    • Abnormale werking van de interne
    schakelingen in het plasmascherm

    • Schakel het systeem uit en dan weer in. (Zie blz. 13.)

    Controleer altijd of er een waarschuwing op het scherm wordt aangegeven. Neem contact op met de handelaar waar u het
    apparaat hebt gekocht als u de storing aan de hand van de bovenstaande aanwijzingen niet kunt verhelpen.
    59

    PDP-503HDE/(NL)-g

    59

    9/4/02, 10:47 AM



  • Page 126

    Aanhangsel

    Tabel met geschikte computers
    Resolutie

    Frequentie

    640‫ן‬400

    85 Hz

    720‫ן‬400

    70 Hz

    Opmerkingen

    85 Hz
    640‫ן‬480

    60 Hz
    65 Hz

    Macintosh 13-inch (67 Hz)

    72 Hz
    75 Hz
    85 Hz
    800‫ן‬600

    56 Hz
    60 Hz
    72 Hz
    75 Hz
    85 Hz

    832‫ן‬624

    74,5 Hz

    1024‫ן‬768

    60 Hz

    Macintosh 16-inch

    70 Hz
    75 Hz

    Macintosh 19-inch

    85 Hz
    1280‫ן‬768

    60 Hz

    Apple en Macintosh zijn wettig gedeponeerde
    handelsmerken van Apple Computer, Inc.
    Microsoft is een wettig gedeponeerd handelsmerk
    van Microsoft Corporation.
    DDC is een wettig gedeponeerd handelsmerk van
    de Video Electronics Standards Association.
    Power Management is een wettig gedeponeerd
    handelsmerk van Sun Microsystems Inc.
    VGA en XGA zijn wettig gedeponeerde
    handelsmerken van International Business
    Machines Co., Inc.

    60

    PDP-503HDE/(NL)-g

    60

    9/4/02, 10:47 AM



  • Page 127

    Aanhangsel

    Toekenning van de SCART aansluitpinnen
    Op de SCART aansluitingen kunnen diverse video- en audioapparaten worden aangesloten.

    1 3 5 7 9 111315171921

    2 4 6 8 101214161820
    SCART (INPUT 1)
    1.

    Audio-uitgang, rechts

    8. Audio-video regeling

    15. Rood-ingang

    2.

    Audio-ingang, rechts

    9. Aarde voor groen

    16. Rood/groen/blauw regeling

    3.

    Audio-uitgang, links

    10. Niet in gebruik

    17. Aarde voor video

    4.

    Gemeenschappelijke
    aarde voor audio

    11. Groen-ingang

    18. Aarde voor rood/groen/blauw
    regeling

    5.

    Aarde voor blauw

    6.

    Audio-ingang, links

    7.

    Blauw-ingang

    12. Niet in gebruik
    13. Aarde voor rood
    14. Niet in gebruik

    19. Video-uitgang
    20. Video-ingang
    21. Stekker-afscherming

    SCART (INPUT 2)
    1.

    Audio-uitgang, rechts

    8. Audio-video regeling

    15. Chroma S-video-ingang

    2.

    Audio-ingang, rechts

    9. Aarde

    16. Niet in gebruik

    3.

    Audio-uitgang, links

    10. AV LINK regeling

    17. Aarde voor video

    4.

    Gemeenschappelijke
    aarde voor audio

    11. Niet in gebruik

    18. Aarde

    12. Niet in gebruik

    19. Video-uitgang

    5.

    Aarde

    13. Aarde

    20. Video-ingang/S-video-ingang

    6.

    Audio-ingang, links

    14. Niet in gebruik

    21. Stekker-afscherming

    7.

    Niet in gebruik

    SCART (INPUT 3)
    1.

    Audio-uitgang, rechts

    8. Audio-video regeling

    2.

    Audio-ingang, rechts

    9. Aarde

    3.

    Audio-uitgang, links

    10. Niet in gebruik

    4.

    Gemeenschappelijke
    aarde voor audio

    11. Groen-ingang

    5.

    Aarde

    6.

    Audio-ingang, links

    7.

    Blauw-ingang

    12. Niet in gebruik
    13. Aarde
    14. Niet in gebruik

    15. R o o d - i n g a n g / C h r o m a
    S-video-ingang
    16. Rood/groen/blauw regeling
    17. Aarde voor video
    18. Aarde
    19. Video-uitgang
    20. Video-ingang/S-video-ingang
    21. Stekker-afscherming

    61

    PDP-503HDE/(NL)-g

    61

    9/4/02, 10:47 AM



  • Page 128

    Aanhangsel

    Technische gegevens
    Onderwerp

    50-inch plasmascherm, model:
    PDP-503PE

    43-inch plasmascherm, model:
    PDP-433PE

    Aantal beeldpunten

    1280g768 beeldpunten

    1024g768 beeldpunten

    Audioversterker

    12 We12 W (10 % vervorming)

    12 We12 W (10 % vervorming)

    Stroomvoorziening

    220–240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 356 W
    (0,6 W standby)

    220–240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 320 W
    (0,6 W standby)

    Afmetingen

    1218 (B), 714 (H), 98 (D) mm

    1070 (B), 630 (H), 98 (D) mm

    Gewicht

    38,9 kg

    31,5 kg

    Bijgeleverde
    accessoires

    Netsnoer, reinigingsdoek, drie
    snelklemmen, drie kralenbandjes,
    garantiebewijs

    Netsnoer, reinigingsdoek, drie
    snelklemmen, drie kralenbandjes,
    garantiebewijs

    Onderwerp

    Media-receiver, model: PDP-R03E

    Kleursysteem

    PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60

    TVfunctie

    Ontvangstsysteem

    B/G, D/K, I, L/L’

    Tuner

    VHF/UHF

    Kanalen E2–E69, kanalen F2–F10, kanalen I21–I69, kanalen IR A–IR J

    CATV

    Hyperband, kanalen S1–S41

    Aansluitingen

    Automatische
    kanaalinstelling

    99 kanalen, automatische voorinstelling, automatische naamgeving,
    automatisch sorteren

    STEREO

    NICAM/A2

    Achterkant

    Voorkant

    Monitor Out
    aansluiting

    INPUT 1

    SCART (AV ingang, RGB ingang, TV uitgang)

    INPUT 2

    SCART (AV ingang/uitgang, S-VIDEO ingang, AV Link)

    INPUT 3

    SCART (AV ingang/uitgang, S-VIDEO ingang, RGB ingang), component

    Antenne

    75 q DIN-type voor VHF/UHF ingang

    INPUT 4

    S-VIDEO, AV ingang

    PC

    15-pins mini D-Sub, audio-ingang

    Achterkant

    Audio (variabel, vast), S-VIDEO uitgang, AV uitgang

    Stroomvoorziening

    220–240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 40 W (0,8 W standby)

    Afmetingen

    420 (B), 70 (H), 330 (D) mm

    Gewicht

    4,4 kg

    Bijgeleverde accessoires

    Netsnoer, afstandsbediening, twee AA-formaat batterijen, systeemkabel,
    twee gebruiksaanwijzingen

    • Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden.

    62

    PDP-503HDE/(NL)-g

    62

    9/4/02, 10:47 AM



  • Page 129

    TERUGZETTEN OP DE FABRIEKSINSTELLINGEN
    Druk op CLEAR van de media-receiver terwijl deze in de ruststand (standby) staat en houd de toets ingedrukt.
    Druk vervolgens op STANDBY/ON van het plasmascherm of op 0 – 9 van de afstandsbediening om het
    plasmaschermsysteem in te schakelen.
    Alle instellingen (met uitzondering van de TV-kanalen) worden teruggezet op de fabrieksinstellingen.
    F
    • Bij het terugzetten op de fabrieksinstellingen wordt het wachtwoord gewist.

    Volg de onderstaande aanwijzingen om de automatische installatie opnieuw uit te voeren.

    1
    2
    3
    4

    Schakel het plasmascherm en de media-receiver in.
    Druk op MENU. (Zorg dat het menuscherm verschijnt.)
    Druk op en selecteer “Instellingen”.
    Druk op ENTER.

    F
    • Wanneer het wachtwoord-instelscherm verschijnt, moet u uw wachtwoord invoeren.
    • Als u uw wachtwoord bent vergeten, volg dan de aanwijzingen in TERUGZETTEN OP DE FABRIEKSINSTELLINGEN
    hierboven.

    5
    6

    Druk op / en selecteer “Automatische Installatie”.
    Druk op ENTER.

    “Automatische installatie is afgesloten.” verschijnt op het scherm. Daarna komt het scherm in de TV stand te
    staan.

    Het wachtwoord is

    .

    F
    • Wij raden u aan uw wachtwoord hierboven in te vullen en het dan uit te knippen en op een veilige plaats te bewaren.

    *1 SRS en het
    symbool zijn handelsmerken van SRS Labs, Inc.
    SRS technologie is toegepast onder licentie van SRS Labs, Inc.
    symbool zijn handelsmerken van SRS Labs, Inc.
    *1 FOCUS en het
    FOCUS technologie is toegepast onder licentie van SRS Labs, Inc.
    F
    • De namen van de bovenstaande producten zijn handelsmerken of wettig gedeponeerde handelsmerken van de betreffende
    ondernemingen.

    Betreffende de beveiligingsfunctie van het plasmapaneel
    De helderheid van het scherm zal enigszins afnemen wanneer een beeld met weinig beweging, zoals een foto of een
    computerbeeld, langdurig wordt weergegeven. Dit komt door de werking van de beveiligingsfunctie van het plasmapaneel
    die beelden met weinig beweging detecteert en automatisch de helderheid aanpast om het scherm tegen beschadiging te
    beschermen. Dit verschijnsel duidt niet op een foutieve werking.
    De schembeveiligingsfunctie treedt in werking wanneer het scherm gedurende langer dan drie minuten geen of weinig
    beweging detecteert.
    S

    Nabeelden op het plasmapaneel
    • Wanneer gedurende langere tijd hetzelfde beeld, zoals een stilstaand beeld, op het scherm wordt weergegeven, is het
    mogelijk dat er een nabeeld is. Dit kan in de volgende gevallen gebeuren.

    1.Nabeelden als gevolg van resterende elektrische lading
    Wanneer stilstaande beelden met een hoge piekluminantie langer dan 1 minuut worden weergegeven, kunnen er nabeelden
    zijn als gevolg van de resterende elektrische lading. De nabeelden verdwijnen van het scherm wanneer weer bewegende
    beelden worden weergegeven. De tijdsduur waarna de nabeelden verdwijnen hangt af van de luminantie van de stilstaande
    beelden en de tijdsduur dat deze zijn weergegeven.

    2.Nabeelden als gevolg van inbranding
    Vermijd langdurige weergave van hetzelfde beeld op het plasmascherm. Als u hetzelfde beeld gedurende meerdere
    uren op het scherm weergeeft, of gedurende een kortere tijd meerdere dagen achter elkaar, kan er een permanent
    nabeeld op het scherm zijn als gevolg van inbranding van de fluorescerende materialen. Het nabeeld zal minder zichtbaar
    zijn wanneer er naderhand bewegende beelden worden weergegeven, maar het nabeeld zal niet meer volledig verdwijnen.
    • Gebruik de stroombesparingsfunctie om beschadiging van het scherm als gevolg van inbranden te voorkomen. (Zie blz.
    63 36-37.)

    PDP-503HDE/(NL)-g

    63

    9/4/02, 10:47 AM



  • Page 130

    VARSAMHET:

    Tack för ditt val av denna Pioneer-produkt.
    Läs noggrant igennom denna bruksanvisning, så att du lär dig
    att använda apparaten på rätt sätt. Förvara därefter
    bruksanvisningen på lämplig plats.

    Följande symboler finns på etiketter som sitter
    på produkten. De varnar användare och
    servicetekniker för potentiellt farliga
    förhållanden.

    I vissa länder kan nätkabelkontakten och väguttaget ha en annan
    utformning än den som visas i bruksanvisningens blider.
    Anslutningsmetoden och manövreringen är dock densamma.

    VARNING
    Denna symbol varnar för faror eller riskabla
    operationer som kan leda till personskador
    eller skador på egendom.

    OBSERVERA
    Denna symbol varnar för faror eller riskabla
    operationer som kan leda till svåra
    personskador eller dödsfall.

    VARNING!

    LÄS NOGGRANNT IGENOM FÖLJANDE, INNAN

    VARNING! INGENTING BRINNANDE, SÅSOM LEVANDE LJUS,

    PRODUKTEN ANSLUTS FÖRSTA GÅNGEN. DEN LOKALA

    FÅR PLACERAS PÅ APPARATEN.

    NÄTSPÄNNINGEN ÄR OLIKA I OLIKA LÄNDER OCH REGIONER.

    OM ETT BRINNANDE FÖREMÅL RÅKAR FALLA OMKULL KAN ELD

    KONTROLLERA ATT DEN LOKALA NÄTSPÄNNINGEN DÄR

    SPRIDA SIG ÖVER APPARATEN OCH ORSAKA BRAND.

    PRODUKTEN

    SKA

    ANVÄNDAS

    MOTSVARAR

    DEN

    DRIFTSSPÄNNING (T.EX. 230 V ELLER 120 V) SOM FINNS
    ANGIVEN PÅ PRODUKTENS BAKSIDA.

    VENTILATION: SE VID INSTALLATION AV PRODUKTEN TILL
    ATT LÄMNA MELLANRUM RUNT OMKRING PRODUKTEN FÖR
    VENTILATION OCH BÄTTRE VÄRMEAVLEDNING (MINST 50 CM

    VARNING!

    PRODUKTEN ÄR FÖRSEDD MED EN TRELEDAD

    OVANFÖR, 10 CM BAKOM OCH 10 CM PÅ VAR SIDA).

    STICKKONTAKT (FÖR JORDNING). EN STICKKONTAKT MED ETT
    TREDJE (JORDANDE) STIFT KAN AV SÄKERHETSSKÄL ENDAST
    ANSLUTAS TILL ETT (JORDAT) NÄTUTTAG AV MOTSVARANDE
    TYP. KONTAKTA EN ELEKTRIKER ANGÅENDE UTBYTE AV
    NÄTUTTAGET MOT ETT NYTT, OM STICKKONTAKTEN INTE
    PASSAR

    IN

    I

    NÄTUTTAGET.

    SÄKERHETSSYFTET

    MED

    STICKKONTAKTEN.

    DEN

    KULLKASTA

    INTE

    JORDNINGSBARA

    VARNING!

    SPRINGOR OCH ANDRA ÖPPNINGAR I HÖLJET

    ÄR TILL FÖR VENTILATION OCH FÖR ATT TILLFÖRSÄKRA
    PÅLITLIG DRIFT AV PRODUKTEN OCH SKYDDA DEN FRÅN
    ÖVERHETTNING. FÖR ATT FÖRHINDRA BRANDFARA BÖR DESSA
    ÖPPNINGAR ALDRIG BLOCKERAS ELLER TÄCKAS ÖVER AV
    TIDNINGAR, DUKAR, GARDINER ETC. PLACERA HELLER ALDRIG
    APPARATEN PÅ EN TJOCK MATTA, EN SÄNG, EN SOFFA ELLER
    NÅGOT ANNAT TYGUNDERLAG MED TJOCK LUGG.

    PDP-503HDE/(SV)-WR

    1

    9/4/02, 12:04 PM



  • Page 131

    Bäste kund
    Tack för att du köpt en produkt från PIONEER. Innan du börjar använda produkten uppmanar vi dig att noggrannt
    läsa igenom säkerhetsföreskrifterna för att garantera säker drift och felfri användning av produkten under många
    år framåt.

    Innehåll
    Bäste kund ………………………………………………… 1
    Innehåll …………………………………………………… 1
    Viktig information till användaren …………………… 2
    Säkerhetsföreskrifter …………………………………… 3
    Egenskaper ……………………………………………… 4
    Medföljande tillbehör …………………………………… 5
    Plasmabildskärm ……………………………………… 5
    Mediamottagare ……………………………………… 5
    Förberedelser …………………………………………… 6
    Installation av plasmabildskärm …………………… 6
    Systemanslutningar ………………………………… 7
    Användning av fjärrkontrollen ……………………… 8
    Försiktighetsåtgärder gällande fjärrkontrollen
    8
    Isättning av batterier …………………………… 8
    Försiktighetsåtgärder gällande batterier ……… 8
    Namn på delar och reglage …………………………… 9
    Plasmabildskärm ……………………………………… 9
    Mediamottagare ……………………………………… 10
    Fjärrkontroll …………………………………………… 11
    TV-mottagning …………………………………………… 12
    Grundläggande anslutningar ……………………… 12
    Anslutning av en antenn ………………………… 12
    Anslutning av nätkablar ………………………… 12
    Strömpåslag …………………………………………… 13
    Strömavslag …………………………………………… 13
    Grundläggande autoinstallation …………………… 14
    Enkel knappmanövrering för byte av kanal ……… 16
    Enkel knappmanövrering för reglering av
    volym/ljud ………………………………………… 17
    Grundinställningar ……………………………………… 20
    Menyposter i ljud/videoläge ………………………… 20
    Menyposter i PC-läge ………………………………… 21
    Flyttning av bilden på skärmen ……………………… 22
    Autoinstallation ……………………………………… 23
    Inställning av språk ……………………………… 23
    Inställning av land ……………………………… 23
    Automatisk programsökning …………………… 24
    Automatisk namngivning ……………………… 24
    Automatisk sortering …………………………… 25
    Förvalsnerladdning ……………………………… 25
    Programinställning …………………………………… 26
    Automatisk sökning ……………………………… 26
    Manuella inställningar för varje kanal ………… 26
    Inmatning av ytterligare kanaler ………… 27
    Fininställning ………………………………… 27
    Färgsystem ………………………………… 27
    Ljudsystem ………………………………… 28
    Namngivning av kanaler …………………… 28
    Överhoppning av kanaler ………………… 28
    Inställning för avkodare …………………… 29
    Inställning av barnlås ……………………… 29
    Sortering ………………………………………… 30
    Inställning av språk …………………………………… 31
    Bildjusteringar ………………………………………… 32

    Färgtemperatur ………………………………… 33
    Svartnivå ………………………………………… 33
    Svartvitt …………………………………………… 34
    PureCinema (biokvalitet) ……………………… 34
    Ljudjusteringar ………………………………………… 35
    Strömkontroll ………………………………………… 36
    Strömkontroll för ljud/videokälla ……………… 36
    Strömkontroll för PC-källa ……………………… 37
    Anslutning av andra produkter ………………………… 38
    Bildvisning från avkodare …………………………… 39
    Anslutning av en avkodare …………………… 39
    Visning av program ……………………………… 39
    Bildvisning från videobandspelare ………………… 40
    Anslutning av en videobandspelare …………… 40
    Visning av en videobild ………………………… 40
    Användning av länksystemet i/o Link.A …………… 41
    Bildvisning från DVD-spelare ……………………… 42
    Anslutning av en DVD-spelare ………………… 42
    Visning av en DVD-bild ………………………… 42
    Bildvisning från TV-spel eller videokamera ………… 43
    Anslutning av ett TV-spel eller
    en videokamera …………………………… 43
    Visning av en bild från TV-spel
    eller videokamera …………………………… 43
    Bildvisning från en dator …………………………… 44
    Anslutning av en dator ………………………… 44
    Visning av en datorbild ………………………… 44
    Anslutning av styrkablar ……………………………… 45
    Kabeldragning ………………………………………… 46
    Diverse inställningar …………………………………… 47
    Bildposition (endast ljud/videoläge) ……………… 47
    Minskning av oljud (NR) (endast ljud/videoläge) … 47
    Justering av autosynk (endast PC-läge) …………… 48
    Justering av finsynk (endast PC-läge) ……………… 48
    Insignalskälla ………………………………………… 49
    Inställning av färgsystem (endast ljud/videoläge) … 50
    Val av bildläge ………………………………………… 50
    Bredbildsläge ………………………………………… 51
    Bredskärmssignalering (WSS)
    (endast ljud/videoläge) ………………………… 52
    Bildproportioner (endast ljud/videoläge) ………… 52
    Ljudutmatning ………………………………………… 53
    Insomningstimer ……………………………………… 53
    Inställning av lösenord för barnlås
    (endast ljud/videoläge) ………………………… 54
    Speciella funktioner ……………………………………… 55
    Flerbildsvisning ……………………………………… 55
    Text-TV-mottagning …………………………………… 57
    Övrig information ………………………………………… 59
    Felsökning ……………………………………………… 59
    Tabell för datorkompatibilitet ………………………… 60
    Stiftfördelning i SCART-koppling …………………… 61
    Tekniska data ………………………………………… 62

    1

    PDP-503HDE/(SV)-a

    1

    9/5/02, 1:47 PM



  • Page 132

    Viktig information till användaren
    Läs noggrannt igenom följande information för att kunna få så stor glädje som möjligt av din Pioneer PureVision PDP503HDE/PDP-433HDE plasmabildskärm.
    Med Pioneer PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE garanteras ett pålitligt plasmabildskärmssystem av hög kvalitet och
    med lång livslängd. För att kunna erbjuda bildåtergivning av yppersta kvalitet har Pioneers plasmabildskärm en konstruktion
    som bygger på den allra senaste teknikutvecklingen liksom en mycket avancerad precisionsteknisk uppbyggnad. Av totalt
    närmare tre miljoner ljusceller förblir över 99,999 procent aktiva.
    Med tiden kommer lysförmågan hos plasmabildskärmen PDP-503HDE/PDP-433HDE att mycket sakta försvagas, vilket
    gäller för alla fosforbaserade bildskärmar (t.ex. en traditionell bildrörs-TV). Vi rekommenderar att du noggrannt läser igenom
    och följer nedanstående vägledning för användning för att så länge som möjligt kunna njuta av vackra och ljusa bilder på
    din Pioneer plasmabildskärm.

    Vägledning för användning
    Alla fosforbaserade bildskärmar (inkl. konventionella bildrörs-TV-skärmar) kan påverkas av att visa orörliga bilder under en
    längre tid. Plasmabildskärmar utgör inget undantag till denna regel. Genom att vidta några grundläggande
    försiktighetsåtgärder är det emellertid möjligt att undvika uppkomsten av fastfrusna bilder och permanenta negativa effekter.
    Följ följande rekommendationer för att garantera ett långvarigt och tillfredsställande resultat från plasmabildskärmen:
    • Undvik i möjligaste mån att ofta visa samma bild eller närmast stillastående filmbilder (t.ex. rubrikbilder eller TV-spelsbilder
    med orörliga delar).
    • Visa inte text-TV-bilder under längre tid.
    • Undvik längre tids visning av bildskärmsmenyer från en avkodare, en DVD-spelare, en videobandspelare eller annan
    produkt.
    • Lämna inte samma bild i stillbildsläge eller pausläge under en längre tid vid användning av stillbildsvisning på en TVmottagare, en DVD-spelare, en videobandspelare eller annan produkt.
    • Bilder med väldigt ljusa och väldigt mörka områden intill varandra bör inte visas under en längre tid.
    • Vid visning av bilder från ett TV-spel rekommenderas att läget “SPEL” väljs som inställning för “A/V val”. Användning av
    TV-spel bör dock begränsas till två timmar åt gången.
    • Efter avslutat TV-spel eller visning av en PC-bild eller stillbild är det bäst att med skärminställningen “BRED” eller
    “FULL” visa en normal film med rörliga bilder under minst tre gånger den tid som den föregående orörliga bilden har
    visats.
    • Koppla alltid in läget STAND BY efter avslutad användning av plasmabildskärmen.

    Vägledning för installation
    Plasmabildskärmen Pioneer PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE är väldigt tunn. Se därför till att garantera säkerheten
    genom att vidta lämpliga åtgärder vid montering eller installation av bildskärmen, så att den inte kan välta omkull ifall den
    skulle råka ut för vibrationer eller oavsiktliga stötar.
    Installation av produkten bör endast ske med hjälp av delar och tillbehör tillverkade av PIONEER. Användning av andra
    tillbehör än PIONEER:s ställ eller monteringsfäste kan resultera i instabilitet och förorsaka personskada. Rådgör med
    återförsäljaren av produkten före egenhändig installation. För att garantera korrekt installation måste installationen utföras
    av erfarna och kvalificerade fackmän. PIONEER påtar sig inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av att delar
    eller tillbehör från andra tillverkare använts.
    Tillförsäkra god värmeavledning genom ventilationshålen på bildskärmen enligt följande, för att undvika funktionsfel eller
    överhettning:
    • Se till att avståndet till annan utrustning, väggar etc. är tillräckligt stort (över 10 cm).
    • Placera inte bildskärmen i ett trångt utrymme med dåliga ventilationsförhållanden.
    • Täck inte över bildskärmen med en duk e.dyl.
    • Avlägsna damm som samlats i ventilationshålen på bildskärmens sidor och baksida genom att använda en dammsugare
    inställd på lägsta sugeffekt.
    Användning av bildskärmen utan tillräcklig ventilation kan få den inre temperaturen att stiga kraftigt, vilket kan resultera i
    funktionsfel. Om den omgivande eller inre temperaturen stiger till över en viss nivå, så slås strömmen till bildskärmen av
    automatiskt för att kyla ner de inre elektroniska delarna och undvika farliga situationer.
    Ett funktionsfel kan uppstå till följd av: en olämplig installationsplats, felaktig ihopsättning, installation, montering eller
    manövrering av produkten eller ombyggnad av produkten. PIONEER kan dock inte hållas ansvarig för sådana olyckor eller
    funktionsfel.
    E
    • Typiska effekter och karakteristiska egenskaper hos en fosforbaserad matrisbildskärm, såsom permanent fastfrusna
    bilder på panelens fosfor och förekomsten av ett litet antal inaktiva ljusceller på skärmen, täcks inte av lokala garantier.

    2

    PDP-503HDE/(SV)-a

    2

    9/4/02, 11:52 AM



  • Page 133

    Säkerhetsföreskrifter
    Elektricitet används vid utförandet av många praktiska funktioner, men felaktig hantering kan också orsaka
    personskada eller skada på egendom. Produkten är konstruerad och tillverkad med högsta prioritet på
    säkerheten. Felaktig användning kan dock resultera i elektrisk stöt och/eller eldsvåda. Undvik potentiell fara
    genom att observera nedanstående anvisningar vid installation, manövrering och rengöring. Läs noggrannt
    igenom följande föreskrifter, innan produkten tas i bruk, för att garantera din egen säkerhet och för att förlänga
    produktens livslängd.
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.

    9.
    10.

    11.
    12.
    13.
    14.
    15.
    16.
    17.

    18.
    19.
    20.
    21.
    22.

    Läs gällande anvisningar—Alla manövreringsanvisningar måste läsas igenom och förstås innan produkten
    manövreras.
    Förvara denna bruksanvisning på en säker plats—Dessa anvisningar gällande säkerhet och manövrering måste
    sparas för att kunna användas som referens i framtiden.
    Observera varningar—Alla varningar på produkten och i bruksanvisningen måste iakttas noga.
    Följ gällande anvisningar—Alla manövreringsanvisningar måste följas.
    Rengöring—Koppla loss nätkabeln från nätuttaget före rengöring. Rengör produkten med en fuktig trasa. Använd
    inte flytande rengöringsmedel eller aerosol.
    Tillbehör—Använd inget tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. Användning av olämpliga tillbehör kan
    resultera i olyckor.
    Vatten och fukt—Använd inte produkten på en fuktig plats, såsom intill ett badkar, ett tvättställ, en diskbänk eller en
    simbassäng eller i en fuktig källare.
    Ställ—Placera inte produkten på en vagn, ett ställ, ett stativ eller ett bord, där den står ostadigt. Instabil placering
    gör att produkten kan välta omkull, vilket kan resultera både i allvarliga personskador eller skador på produkten.
    Använd endast en vagn, ett ställ, ett stativ, ett fäste eller ett bord som rekommenderas av tillverkaren eller som säljs
    tillsammans med produkten. Se till att följa tillverkarens anvisningar, när produkten monteras på en vägg. Använd
    endast monteringstillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
    Förflyttning av produkten på en vagn måste ske ytterst försiktigt, utan plötsliga stopp.
    Ventilation—Ventilationshålen och andra öppningar i höljet är till för ventilation. Se till att varken
    täcka över eller blockera dessaa öppningar, eftersom otillräcklig ventilation kan orsaka
    överhettning och/eller förkorta produktens livslängd. Placera inte produkten på en säng, en
    soffa, en filt eller liknande, eftersom det kan göra att ventilationsöppningar blockeras. Produkten
    är inte avsedd för inbyggd installation. Placera inte produkten i en bokhylla, ett skåp eller någon
    annan innesluten plats, såvida inte ordentlig ventilation ombesörjs eller tillverkarens anvisningar
    följs.
    Strömförsörjning—Produkten måste strömförsörjas enligt anvisningarna på specifikationsetiketten. Kontakta
    åteförsäljaren av produkten eller din lokala elleverantör, om du är osäker på vilken typ av strömkälla som gäller där
    du bor.
    Nätkabelskydd—Nätkablar måste dras korrekt, så att de inte kan trampas på eller komma i kläm. Kontrollera nätkablar
    vid stickkontakter och produkter.
    Produktens plasmabildskärm är tillverkad av glas, vilket kan spricka om produkten tappas i golvet eller utsätts för en
    kraftig stöt. Var försiktig, så att du inte skär dig på en glasskärva, om det skulle hända att plasmabildskärmen går i
    kras.
    Överbelastning—Överbelasta inte ett nätuttag eller en förlängningssladd. Överbelastning kan orsaka eldsvåda eller
    elektrisk stöt.
    Föremål eller vätskor i produkten—För aldrig in ett föremål genom någon av öppningarna i produkten. Hög spänning
    förekommer inuti produkten och ett föremål som skjuts in i produkten kan orsaka elektrisk stöt och/eller kortsluta inre
    delar. Av samma orsak får inte vatten eller någon annan vätska spillas på produkten.
    Service—Försök inte själv serva produkten. Om du tar bort någon del av ytterhöljet kan du utsättas för hög spänning
    och andra farliga förhållanden. Begär service av en kvalificerad fackman.
    Reparation—Om något av följande förhållanden uppstår, så koppla loss nätkabeln från nätuttaget och begär
    reparation av en kvalificerad fackman.
    a. Nätkabeln eller dess stickkontakt är skadad.
    b. Vätska har spillts på produkten eller föremål har trängt in i produkten.
    c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk.
    d. Produkten fungerar inte som den ska enligt beskrivningen i bruksanvisningen.
    Rör inga andra reglage än de som beskrivs i bruksanvisningen. Felaktig justering av reglage som inte beskrivs
    i bruksanvisningen kan orsaka skada, som ofta kräver ett omfattande justeringsarbete av en kvalificerad tekniker.
    e. Produkten har fallit i golvet eller skadats.
    f. Produkten uppvisar ett onormalt tillstånd. Varje märkbar avvikelse hos produkten är en indikation på att den
    behöver service.
    Reservdelar—Om produkten behöver en ny reservdel, så se till att reparatören använder en reservdel som specificeras
    av tillverkaren eller som har samma karakteristik och prestanda som originaldelen ifråga. Användning av en del som
    inte är godkänd kan resultera i eldsvåda, elektrisk stöt och/eller annan fara.
    Säkerhetskontroll—Efter slutfört service- eller reparationsarbete ska du begära att reparatören genomför en
    säkerhetskontroll för att bekräfta att produkten är i korrekt driftstillstånd.
    Vägg- eller takmontering—Se till att produkten monteras enligt det tillvägagångssätt som rekommenderas av
    tillverkaren, när den ska monteras på en vägg eller i taket.
    Värmekällor—Placera inte produkten intill en värmekälla, såsom ett element eller en spis, eller för nära någon annan
    värmealstrande produkt (t.ex. en förstärkare).
    Koppla loss nätkabeln från nätuttaget innan högtalarna installeras.

    3

    PDP-503HDE/(SV)-a

    3

    9/4/02, 11:52 AM



  • Page 134

    Egenskaper
    • Nyutvecklad WIDE XGA plasmapanel (H:1280 m V:768 bildpunkter)
    • Bred visningsvinkel
    • NICAM/A2 stereoljud
    • SRS, FOCUS ljudsystem*1
    • Multisystems TV-tuner
    • Inbyggd text-TV-funktion (TOP/FLOF/FASTEXT)
    • Bild-på-bild. Stillbildsvisning.
    • 12-språkig bildskärmsmeny
    • 4 videoingångar med 3 SCART-kopplingar och PC-ingång (XGA)
    • Komponentingångar
    • Barnlås

    4

    PDP-503HDE/(SV)-a

    4

    9/4/02, 11:52 AM



  • Page 135

    Medföljande tillbehör
    Plasmabildskärm
    Nätkabel

    (för Europa, utom Storbritannien
    och Irland)

    (för Storbritannien och Irland)

    Torkduk

    3 st. snabbklämmor

    3 st. pärlband

    garantisedel

    E
    • Använd alltid den nätkabel som följer med plasmabildskärmen och den som följer med mediamottagaren vid nätanslutning
    av respektive produkt.

    Mediamottagare
    Nätkabel

    (för Europa, utom Storbritannien
    och Irland)

    2 st. batterier (storlek AA)
    (alkaliska batterier)

    (för Storbritannien och Irland)

    Fjärrkontroll

    Systemkabel

    2 st. bruksanvisningar

    5

    PDP-503HDE/(SV)-a

    5

    9/4/02, 11:52 AM



  • Page 136

    Förberedelser
    Installation av plasmabildskärm
    Placering
    över
    50 cm

    • Undvik direkt solljus. Sörj för god ventilation.
    • Systemkabeln, som används till att ansluta
    plasmabildskärmen med mediamottagaren, är cirka
    3 meter lång.
    • Se till att vara minst tre personer vid förflyttning av
    plasmabildskärmen, eftersom den är väldigt tung.
    Q
    • Placera ingenting ovanpå mediamottagaren, eftersom det
    gör att ventilationen blir otillräcklig och mediamottagaren
    inte kan fungera som den ska.

    över
    10 cm

    E
    • Se till att lämna tillräckligt stort utrymme ovanför och
    bakom bildskärmen för att tillförsäkra god ventilation runt
    bildskärmens baksida.

    Användning av PIONEER-ställ (tillval)
    • Vi hänvisar till bruksanvisningen som följer med
    stället angående detaljer kring installation.

    Användning av PIONEER-högtalare (tillval)
    • Vi hänvisar till bruksanvisningen som följer med
    högtalarna angående detaljer kring installation.

    Q
    Driftsmiljö
    Omgivande temperatur och fuktighet: e0°C–e40°C (e32F –
    e104F), under 20–80 % luftfuktighet (ventilationsöppningarna
    fria)
    Undvik installation på en plats:
    • utsatt för direkt solljus,
    • utsatt för stark belysning,
    • med hög luftfuktighet eller
    • med dålig ventilation.

    6

    PDP-503HDE/(SV)-a

    6

    9/4/02, 11:52 AM



  • Page 137

    Förberedelser

    Systemanslutningar

    1. Anslutning av systemkabel och nätkabel till plasmabildskärmen
    Plasmabildskärm (baksida)

    Vi hänvisar till medföljande
    bruksanvisning till högtalare
    angående detaljer kring
    installation av PIONEER
    högtalare (tillval).

    (undersida)

    (VIT)

    (GRÅ)
    Nätkabel

    Systemkabel

    2. Anslutning av systemkabel och nätkabel till mediamottagaren

    Systemkabel

    (GRÅ)

    (VIT)

    Mediamottagare (baksida)
    Y

    COMPONENT
    PB
    PR

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    AC INLET

    Nätkabel
    Q
    • HÖGTALARUTGÅNGARNA KAN AVGE FARLIG SPÄNNING VID ANSLUTNING ELLER LOSSKOPPLING AV
    HÖGTALARKABLAR. VIDRÖR INGA OISOLERADE DELAR FÖRRÄN NÄTKABELN KOPPLATS LOSS, FÖR ATT
    UNDVIKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA STÖTAR.
    7

    PDP-503HDE/(SV)-a

    7

    9/4/02, 11:52 AM



  • Page 138

    Förberedelser

    Användning av fjärrkontrollen
    Använd fjärrkontrollen genom att rikta den mot fjärrsensorn på
    plasmabildskärmen. Föremål mellan fjärrkontrollen och sensorn kan förhindra
    korrekt manövrering.

    Försiktighetsåtgärder gällande fjärrkontrollen
    • Utsätt inte fjärrkontrollen för hårda stötar. Utsätt den inte heller för vätskor
    eller hög luftfuktighet.
    • Installera eller placera inte fjärrkontrollen på en plats där den utsätts för direkt
    solljus, eftersom den kan deformeras av för hög värme.
    • Om fjärrsensorn på plasmabildskärmen utsätts för direkt solljus eller annan
    stark belysning kan det hända att fjärrkontrollen inte fungerar som den ska.
    Ändra i så fall vinkeln på belysningen eller bildskärmen eller
    använd fjärrkontrollen närmare fjärrsensorn.

    Isättning av batterier
    Byt ut batterierna i fjärrkontrollen, om plasmabildskärmen inte går att manövrera
    med hjälp av fjärrkontrollen.

    1

    Öppna locket till batterifacket.

    2

    Sätt i batterier (2 st. batterier av
    storlek AA, följer med produkten).

    3

    Stäng locket till batterifacket.

    +
    _

    _
    +

    • Sätt i batterierna med dess poler vända
    enligt märkningarna (e) och (f) i
    batterifacket.

    Försiktighetsåtgärder gällande batterier
    Felaktig hantering av batterier kan orsaka batteriläckage eller explosion. Följ noggrannt nedanstående
    anvisningar.
    • Använd inte manganbatterier. Byt ut batterierna mot alkaliska batterier.
    • Sätt i batterierna med dess poler vända enligt märkningarna (e) och (f).
    • Använd inte olika typer av batterier tillsammans, eftersom olika batterityper innebär olika karakteristik.
    • Använd inte gamla och nya batterier tillsammans, eftersom det kan leda till kortare livslängd hos nya batterier
    och orsaka läckage hos gamla batterier.
    • Ta ut förbrukade batterier så fort som möjligt. Läckande batterisyra kan förorsaka hudutslag. Torka bort eventuell
    batterisyra ordentligt med en tygtrasa.
    • På grund av lagringsförhållanden kan det hända att de medföljande batterierna har en kortare livslängd än
    normalt.
    • Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen, om fjärrkontrollen har använts väldigt länge med samma batterier.
    Q
    • KASSERA FÖRBRUKADE BATTERIER ENLIGT DE FÖRESKRIFTER ELLER MILJÖLAGAR SOM GÄLLER DÄR DU
    BOR.

    8

    PDP-503HDE/(SV)-a

    8

    9/4/02, 11:52 AM



  • Page 139

    Namn på delar och reglage
    Plasmabildskärm

    STANDBY/ON INPUT

    CHANNEL

    VOLUME

    STANDBY/ON

    Strömindikator

    Huvudströmbrytare
    (MAIN POWER)

    Ingångsväljare
    (INPUT)
    Strömbrytare (STANDBY/ON)

    Volymknappar (VOLUME r/s)

    Kanalväljare (CHANNEL r/s)

    9

    PDP-503HDE/(SV)-a

    9

    9/4/02, 11:52 AM

    Fjärrsensor



  • Page 140

    Namn på delar och reglage

    Mediamottagare
    Framsidan

    Videoingång (INPUT 4 - VIDEO)
    Återställningsknapp (CLEAR)*

    PC-ingång (PC - ANALOG RGB)

    MEDIA RECEIVER PDP-R03E

    STANDBY/ON

    POWER

    PC-ljudingång (PC - AUDIO)

    Ljudingångar (INPUT 4 - AUDIO L/R)
    S-videoingång (INPUT 4 - S-VIDEO)

    Strömbrytare (POWER)

    * Tryck på återställningsknappen CLEAR på mediamottagaren, om du har problem med att manövrera
    mediamottagaren och vill återfå normal skärm, även då systemet är på (strömindikatorn lyser grön). Vid tryck
    på CLEAR återställs systemet enligt följande.







    VAL AV LJUD/BILDLÄGE återställs till STANDARD.
    TV-kanalen återställs till kanal 1.
    Flerbildsvisning återställs till normal visning.
    Ljudinställningar återställs till grundinställningar.
    SRS återställs till Av.
    Bildposition återställs till grundinställning.

    E
    • Återställningsknappen CLEAR fungerar inte, om systemet står i strömberedskap och strömindikatorn lyser röd.
    • Förinställda kanaler och lösenord raderas inte vid tryck på CLEAR. Vi hänvisar till sidan 54 angående återställning av
    fabriksföreställningarna, när lösenordet är känt. Vi hänvisar till sidan 63 angående återställning av fabriksföreställningarna,
    när lösenordet är borttappat.

    Baksidan
    Komponentingångar (INPUT3 - COMPONENT - Y, PB, PR)
    Antenningång

    RS-232C-ingång (RS-232C)
    (används vid fabriksinställning)
    Systemkoppling
    (SYSTEM CABLE - WHITE)

    SCART-ingång (INPUT 3)

    Y

    COMPONENT
    PB
    PR

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    Videoutgång (MONITOR
    OUTPUT - S-VIDEO)

    Ljudutgångar (MONITOR
    OUTPUT - AUDIO L/R)

    Videoutgång (MONITOR
    OUTPUT - VIDEO)

    INPUT 1

    SCART-ingång
    (INPUT 1)

    SCART-ingång
    (INPUT 2)

    AC INLET

    Systemkoppling (SYSTEM
    CABLE - GRAY)
    Styrkopplingar
    (CONTROL IN/OUT)

    Nätintag (AC INLET)

    10

    PDP-503HDE/(SV)-a

    10

    9/4/02, 11:52 AM



  • Page 141

    Namn på delar och reglage

    Fjärrkontroll

    1
    2

    1
    2
    3

    14
    15

    3

    4

    4
    5

    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13

    16
    17
    18
    19

    6
    7

    8

    20
    21
    22
    23

    9
    10
    11
    12

    24

    13
    14

    15

    16
    17
    18
    E
    • Rikta fjärrkontrollen mot plasmabildskärmen, när fjärrkontrollen
    används.

    19
    20

    21

    22
    23
    24

    a
    Slå av strömmen.
    du
    Vid TV-mottagning/yttre inmatning: Ändra läge för stillbildsvisning.
    Vid text-TV-mottagning: Frys en multisida på skärmen medan
    andra sidor automatiskt uppdateras. Tryck på d igen för att
    återgå till normal bild.
    c
    Ställ in läge för dubbelbild. Tryck på c igen för att återgå till normal
    visning.
    0–9
    Slå på strömmen.
    Vid TV-mottagning/yttre inmatning: Välj kanal.
    Vid text-TV-mottagning: Välj sida.
    o
    Välj tvåsiffrig inmatning.
    SLEEP
    Ställ in insomningstimern.
    AV SELECTION
    Välj önskad inställning för ljud eller bild. LJUD/BILDLÄGE:
    STANDARD, DYNAMISK, FILM, SPEL, ANVÄNDARE. PC-LÄGE:
    STANDARD, ANVÄNDARE.
    w/x (Pk/Pl)
    Vid TV-mottagning/yttre inmatning: Välj kanal.
    Vid text-TV-mottagning: Välj sida.
    e
    Stäng av ljudet.
    Färgknappar (röd/grön/gul/blå)
    Vid text-TV-mottagning: Välj en viss sida.
    j
    Vid text-TV-mottagning: Ändra bildläget för val av delsidor.
    k
    Vid text-TV-mottagning: Visa dold text.
    MENU
    Visa menyn.
    fv
    Vid TV-mottagning/yttre inmatning: Ändra bredbildsläge.
    Vid text-TV-mottagning: Ställ in område för förstoring (full/övre halva/
    nedre halva).
    b
    Välj en ingångskälla (TV, Ingång 1, Ingång 2, Ingång 3, Ingång 4
    eller PC).
    p
    Visa kanalinformation.
    g
    Ställ in multiplexläget för ljud.
    h
    Ställ in ljudsystemet SRS, FOCUS.
    il/ik
    Reglera volymen.
    m
    Välj text-TV-läge (endast TV-bild, endast text-TV-bild eller TV/textTV-bild).
    l
    Vid text-TV-mottagning: Visa en innehållssida för CEEFAX/FLOFinformation eller en översikt för TOP-text.
    n
    Vid menyvisning: Återgå till föregående meny.
    ENTER
    Verkställ ett kommando.
    / / /
    Välj önskad post på en inställningsmeny.
    Flytta bilden på skärmen.

    11

    PDP-503HDE/(SV)-a

    11

    9/4/02, 11:52 AM



  • Page 142

    TV-mottagning
    Enkel manövrering för att titta på ett TV-program

    Grundläggande anslutningar
    Anslutning av en antenn
    Använd en utomhusantenn för att få en tydligare TV-bild. Nedan följer en kort beskrivning av de typer av
    anslutningar som används för koaxialkabel.
    Y

    COMPONENT
    PB
    PR

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    AC INLET

    Kontakt (IEC169-2) enligt standarden DIN45325

    75-ohms koaxialkabel (rund kabel) (tillval)

    Antennkablar (tillval)
    Om utomhusantennen har en 75-ohms koaxialkabel med en kontakt (IEC 1692) enligt standarden DIN45325, så anslut den till antenningången på
    mediamottagarens baksida.

    Anslutning av nätkablar
    Plasmabildskärm (undersida)

    Europa, utom
    Storbritannien och Irland

    AC INLET

    Storbritannien och Irland

    Mediamottagare (baksida)
    Y

    COMPONENT
    PR
    PB

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    AC INLET

    AC INLET

    Europa, utom
    Storbritannien och Irland

    Storbritannien och Irland

    E
    • Slå alltid av huvudströmmen till plasmabildskärmen och mediamottagaren vid anslutning av nätkablarna.
    • Koppla loss nätkablarna från nätuttagen, plasmabildskärmen och mediamottagaren, när systemet ska lämnas oanvänt
    under en längre tid.
    12

    PDP-503HDE/(SV)-b

    12

    9/4/02, 11:54 AM



  • Page 143

    TV-mottagning

    Strömpåslag

    Plasmabildskärm

    1
    STANDBY/ON INPUT

    CHANNEL

    STANDBY/ON

    2

    Strömindikator
    MAIN POWER
    Mediamottagare
    MEDIA RECEIVER PDP-R03E

    PUSH

    PLASMA DISPLAY SYSTEM

    POWER

    Tryck på POWER på mediamottagaren.
    • Strömmen till systemet slås på.
    • Strömindikatorn på plasmabildskärmen tänds grön och
    strömindikatorn på mediamottagaren tänds också
    grön.
    • Om strömindikatorerna fortfarande lyser röda, så tryck
    på någon av knapparna från 0 till 9 på fjärrkontrollen
    eller på STANDBY/ON på plasmabildskärmen för att
    slå på systemet.

    STANDBY/ON

    STANDBY/ON

    Tryck på MAIN POWER på plasmabildskärmen.
    • Strömindikatorn på plasmabildskärmen blinkar röd.

    VOLUME

    När mediamottagaren ska slås på först
    1 Tryck på POWER på mediamottagaren.
    • Strömindikatorn på mediamottagaren tänds röd.

    2

    POWER
    Strömindikator

    Tryck på MAIN POWER på plasmabildskärmen.
    • Strömmen till systemet slås på.
    • Strömindikatorn på plasmabildskärmen tänds grön och
    strömindikatorn på mediamottagaren tänds också
    grön.
    • Om strömindikatorerna fortfarande lyser röda, så tryck
    på någon av knapparna från 0 till 9 på fjärrkontrollen
    eller på STANDBY/ON på plasmabildskärmen för att
    slå på systemet.

    0–9

    E
    • Med “plasmabildskärmssystem” och “system” i föregående text
    menas plasmabildskärmspanelen och mediamottagaren.
    • När strömmen till systemet slås på för första gången startar den
    grundläggande autoinstallationen. Om systemet varit påslaget
    tidigare åkallas inte autoinstallationen. Vi hänvisar till sidan 23
    angående försök att starta autoinstallation från inställningsmenyn.

    Strömavslag

    1

    Tryck på a på fjärrkontrollen eller på STANDBY/
    ON på plasmabildskärmen.
    • Systemet ställs i strömberedskap och bilden på
    skärmen slocknar.
    • Båda strömindikatorerna ändrar färg från grön till röd.

    2

    Tryck på MAIN POWER på mediamottagaren.
    • Strömindikatorn på mediamottagaren slocknar och
    strömindikatorn på bildskärmen börjar blinka röd.

    3

    Tryck på MAIN POWER på plasmabildskärmen.
    • Strömindikatorn på plasmabildskärmen slocknar efter
    ca 5 sekunder.

    E
    • Se till att koppla loss nätkablarna från nätuttagen, när systemet
    inte ska användas på länge.

    Plasmabildskärmens strömindikator
    Av

    Strömmen av

    Blinkar röd

    Mediamottagaren slås inte på eller dess nätkabel är inte ansluten.

    Röd

    Plasmabildskärmssystemet står i strömberedskap.

    Grön

    Strömmen till plasmabildskärmssystemet är på.

    Mediamottagarens strömindikator
    Av

    Strömmen av

    Röd

    Bara mediamottagaren eller hela plasmabildskärmssystemet står i strömberedskap

    Grön

    Strömmen till plasmabildskärmssystemet är på.

    13

    PDP-503HDE/(SV)-b

    13

    9/4/02, 11:54 AM



  • Page 144

    TV-mottagning

    Grundläggande autoinstallation
    När strömmen till plasmabildskärmssystemet slås på för första gången efter inköp åkallas den grundläggande
    autoinstallationen. Språk, land och kanaler kan därefter ställas in automatiskt efter varandra.
    E
    • Vi hänvisar till sidan 23 angående försök att starta autoinstallation från inställningsmenyn.

    Språkmeny
    Auto Installation - Language
    English
    Deutsch

    1. Inställning av språk
    1 Tryck på / för att välja önskat språk från listan
    på skärmen.
    2 Tryck på ENTER för att mata in inställningen.

    Français
    Italiano
    Español
    Nederlands
    Svenska
    Português

    Suomi

    Türkçe

    Landmeny
    Auto Installation - Land
    Österrike

    A

    B/G

    Belgien

    B

    B/G

    Danmark

    DK

    B/G

    2. Inställning av land eller område
    1 Tryck på / för att välja ditt land eller område från
    listan på skärmen.
    2 Tryck på ENTER för att mata in inställningen.
    • Automatisk programsökning startar samtidigt.
    E
    • Tryck på n för att återgå till språkmenyn.

    Sökning efter TV-kanaler
    Auto installation - Inställning “Auto”
    01

    55.25

    02

    85.25

    03

    102.25

    10

    142.25

    11

    148.25

    3. Automatisk kanalsökning
    Vid automatisk kanalsökning söker plasmabildskärmssystemet efter alla de kanaler som kan ses i
    inställt land eller område.
    E
    • Om ingen kanal hittas visas “Inget program funnet. Är
    antennen rätt ansluten?” på skärmen och autoinstallationen
    är avslutad.
    • Vi hänvisar till sidan 23 angående ett nytt försök med
    autoinstallation.

    04
    05
    06
    07
    08
    09

    14

    PDP-503HDE/(SV)-b

    14

    9/4/02, 11:54 AM



  • Page 145

    TV-mottagning

    4. Automatisk namngivning av kanaler
    Namngivning av TV-kanaler
    Auto installation - Inställning “Auto”
    10

    142.25

    01

    SAT.1

    11

    148.25

    02

    PRO7

    12

    155.25

    03 KABEL
    04
    05

    Efter att TV-kanaler har hittats börjar systemet att
    namnge varje funnen TV-kanal.
    E
    • Systemet kan endast namnge kanaler med
    etikettsinformation. Om ingen sådan information finns, så
    visas “-----” på skärmen.
    • Tryck på n för att avbryta inställningen. Systemet
    återgår då automatiskt till läget före automatisk
    programsökning.

    06
    07
    08

    130.25

    09

    136.25

    Sortering av TV-kanaler
    Auto installation - Inställning “Auto”
    10

    -----

    01

    SAT.1

    11

    -----

    02

    PRO7

    12

    -----

    03 KABEL
    04

    5. Automatisk sortering av kanaler
    När automatisk namngivning av kanaler är klart börjar
    systemet att sortera de namngivna kanalerna.
    E
    • Tryck på n för att avbryta inställningen. Systemet
    återgår då automatiskt till läget före automatisk
    programsökning.

    05
    06
    07
    08

    VOX

    09

    QVC

    Förvalsnerladdning
    Sänder programinställningar 10.

    Programsändning lyckad.

    6. Förvalsnerladdning
    När automatisk sortering är klart börjar systemet att
    ladda ner och lagra varje sorterad kanal.
    • Varje gång en förvalskanal laddats ner visas “Sänder
    programinställningar 10.” på skärmen. När samtliga förval
    har laddats ner visas “Programsändning lyckad.”.
    • Om en videobandspelare är ansluten till ingången INPUT
    2, så sänder systemet all information om förvalskanaler
    till videon. Vi hänvisar till sidorna 25, 40 och 41.
    E
    • Om nerladdning av en förvalskanal misslyckas, så visas
    “Fel vid sändning av programdata.” på skärmen samtidigt
    som nerladdning av förval avbryts.

    Autoinstallation avslutad.

    Fel vid sändning av programdata.

    15

    PDP-503HDE/(SV)-b

    15

    9/4/02, 11:54 AM



  • Page 146

    TV-mottagning

    När nerladdning av förval avslutas är den
    grundläggande autoinstallationen klar.

    Kanalvisning

    SAT.1
    1
    PAL
    B/G

    • “Autoinstallation avslutad.” visas på skärmen. Därefter
    visas autoinstallationsmenyn.

    7. TV-mottagning
    Installationsmenyn slocknar och aktuellt program på
    kanal 1 visas.

    Enkel knappmanövrering för byte av
    kanal
    k/l
    l på
    Användning av knapparna Pk
    fjärrkontrollen

    Plasmabildskärm

    STANDBY/ON INPUT

    CHANNEL

    VOLUME

    k för att välja högre kanalnummer.
    • Tryck på Pk
    l för att välja lägre kanalnummer.
    • Tryck på Pl

    STANDBY/ON

    Vid text-TV-mottagning

    CHANNEL

    k för att välja högre sidnummer.
    • Tryck på Pk
    l för att välja lägre sidnummer.
    • Tryck på Pl
    E
    • Knapparna CHANNEL r/s på bildskärmen kan
    k/l
    l.
    användas på samma sätt som Pk

    0–9

    P‫؀‬/‫؁‬

    MENU

    Användning av knapparna 0 – 9 på
    fjärrkontrollen
    Kanalvisning

    SAT.1
    12
    PAL
    B/G

    Välj önskad kanal direkt genom att trycka på 0 till 9.
    f
    • Val av kanal 2 (ensiffrig): Tryck på 2.
    • Val av kanal 12 (tvåsiffrig): Tryck på o för att välja
    tvåsiffrig inmatning. Tryck därefter först på 1 och
    sedan på 2.
    Vid text-TV-mottagning

    SAT.1
    12
    MONO

    Välj ett tresiffrigt sidnummer direkt mellan 100 och 899
    med hjälp av knapparna 0 till 9. Knappen o kan inte
    användas för text-TV-mottagning. Vi hänvisar till sidan
    57.
    E
    • Valt kanalnummer, t.ex. “12”, visas en stund på skärmen.
    Vid text-TV-mottagning visas valt sidnummer hela tiden.
    • När systemet står i strömberedskap och 0 trycks in, så
    slås strömmen på varefter aktuell bild från en källa ansluten
    till ingången INPUT 1 visas på skärmen. Vid tryck på
    någon av knapparna 1 till 9 visas motsvarande TVprogram.
    16

    PDP-503HDE/(SV)-b

    16

    9/4/02, 11:54 AM



  • Page 147

    TV-mottagning

    Enkel knappmanövrering för reglering
    av volym/ljud
    Plasmabildskärm

    k/l
    l på
    Användning av knapparna ik
    fjärrkontrollen

    STANDBY/ON INPUT

    CHANNEL

    VOLUME

    STANDBY/ON

    VOLUME

    k.
    • För att höja volymen: tryck på ik
    l.
    • För att sänka volymen: tryck på il

    E
    • Knapparna VOLUME r/s på bildskärmen kan
    k/l
    l.
    användas på samma sätt som ik

    Ljudstatus
    Ljudutgång
    Utmatningsväg
    Högtalare

    ‫؀‬/‫؁‬

    Utgångarna
    MONITOR
    OUTPUT

    Fixerad

    Variabel

    Variabelt ljud

    Avstängt

    Konstant såsom
    specificerats

    Variabelt ljud

    * När “Ljudutgång” är inställt på “Variabel”, så ändras
    indikeringen på skärmen enligt nedan.

    20
    Volymreglering

    20

    E
    • Vi hänvisar till sidan 53 angående detaljer kring
    ljudutgångsfunktionen.

    Användning av knappen e på fjärrkontrollen
    estänger av det ljud som matas ut.

    1
    Avstängt

    Tryck på e.
    • “e” visas på skärmen i 8 minuter medan ljudet är
    avstängt.
    • Systemet matar inte plötsligt ut högt ljud, då
    volymnivån är inställd på 0.

    2

    Tryck på e igen för att koppla ur ljudavstängning.
    • Ljudavstängning kan också kopplas ur genom att
    k/l
    l eller g.
    trycka på ik

    17

    PDP-503HDE/(SV)-b

    17

    9/4/02, 11:54 AM



  • Page 148

    TV-mottagning
    Användning av knappen h på
    fjärrkontrollen
    hproducerar SRS- och FOCUS-effekt via
    högtalarna.
    Med vart tryck på h ändras inställningsläget till
    SRS, FOCUS, FOCUS e SRS eller Av.
    SRS-ljudalternativ
    • SRS (Sound Retrieval System): Ett naturligare ljud
    skapas genom uppsökning av rumsinformationen i
    en stereoinspelning och återupprättande av det
    ursprungliga tredimensionella ljudfältet.
    • FOCUS: Ljudbilden från två högtalare omplaceras
    till en optimalare lyssningsposition eller höjd, utan
    att högtalarna flyttas.
    • FOCUS e SRS: Både SRS- och FOCUS-effekter
    produceras.
    • Av: Normalt ljud matas ut.
    : Av

    : SRS

    : FOCUS

    : FOCUS‫؀‬SRS

    18

    PDP-503HDE/(SV)-b

    18

    9/4/02, 11:54 AM



  • Page 149

    TV-mottagning
    Användning av knappen g på
    fjärrkontrollen
    Vid mottagning av NICAM-sändningar
    När stereosignaler tas emot
    Med vart tryck på g ändras läget mellan NICAM
    STEREO och MONO.

    När tvåspråkiga signaler tas emot
    Med vart tryck på g ändras läget mellan NICAM p,
    NICAM pp, NICAM p/pp och MONO.

    När enkanaliga signaler tas emot
    Med vart tryck på g ändras läget mellan NICAM
    MONO och MONO.
    NICAM-sändningar
    Tvåspråkigt läge

    Stereoläge
    BBC2
    99
    NICAM
    STEREO

    BBC2
    99
    NICAM
    1

    BBC2
    99
    MONO

    BBC2
    99
    NICAM
    2

    Enkanaligt läge
    BBC2
    99
    NICAM
    MONO

    BBC2
    99
    MONO

    BBC2
    99
    NICAM
    1/2

    Vid mottagning av A2-sändningar
    När stereosignaler tas emot
    Med vart tryck på g ändras läget mellan STEREO
    och MONO.

    När tvåspråkiga signaler tas emot
    Med vart tryck på g ändras läget mellan DUBBEL
    p, DUBBEL pp, DUBBEL p/pp och MONO.

    När enkanaliga signaler tas emot
    Vid tryck på g visas “MONO” på skärmen.
    E
    • Inget kanal- eller ljudläge visas på skärmen.
    • “BBC2” och “99” är ett exempel på nätverksnamn och
    kanalnummer.

    BBC2
    99
    MONO

    A2-sändningar
    Stereoläge

    Tvåspråkigt läge

    BBC2
    99
    STEREO

    BBC2
    99
    DUBBEL1

    BBC2
    99
    MONO

    BBC2
    99
    DUBBEL2

    Enkanaligt läge
    BBC2
    99
    MONO

    BBC2
    99
    DUBBEL1/2

    BBC2
    99
    MONO

    19

    PDP-503HDE/(SV)-b

    19

    9/4/02, 11:54 AM



  • Page 150

    Grundinställningar
    Menyposter i ljud/videoläge
    Följande tabeller beskriver de olika posterna på ljud/videomenyerna.
    Sid. 36
    Meny

    Strömkontroll
    Energibesparing
    Ingen signal av

    [Koppla från]

    Ingen funkt. av

    [Koppla från]

    Beskrivning

    Strömförbrukningen minskas genom
    Energibesparing minskad ljusstyrka.

    [Standard]

    Ingen signal av

    Systemet slås av automatiskt efter 15
    minuter, om inga videosignaler matas in.

    Ingen funkt. av

    Systemet slås av automatiskt efter 3
    timmar, om ingen manövrering sker.

    ÅTERGÅ

    Sid. 32–34
    Meny
    Kontrast

    Bild

    DYNAMISK
    Kontrast

    [+30]

    0

    +40

    Ljusstyrka [0]

    –30

    +30

    Färg

    [0]

    –30

    +30

    Toning

    [0]

    –30

    +30

    Skärpa

    [0]

    –7

    +7

    Skärpa
    Avancerad

    Avancerad

    Huvudmeny

    Ljusstyrka
    Färg
    Toning

    Nollställning

    Nollställning

    ÅTERGÅ

    MENY

    Beskrivning
    Justering av bilden mellan ljus och
    skugga
    Justering av ljusstyrka
    Justering av färgintensitet
    Justering av hudfärg till en
    naturligare färgton för alla färgsystem
    Justering av bildskärpa
    Justering av färgtemperatur,
    biokvalitet (PureCinema), svartnivå
    och svartvitt
    Alla bildinställningar återställs till
    fabriksförinställda värden.

    Sid. 35

    Strömkontroll
    Bild

    Ljud

    Meny

    Ljud

    DYNAMISK

    Inställning

    Diskant

    [0]

    –15

    +15

    Val

    Bas

    [0]

    –15

    +15

    Balans

    [0] Vän.

    Beskrivning

    Diskant

    Inställning av svagare eller starkare
    diskantljud

    Bas

    Inställning av svagare eller starkare
    basljud

    Balans

    Inställning av ljudbalans mellan
    vänster och höger högtalare

    Nollställning

    Alla ljudinställningar återställs till
    fabriksförinställda värden.

    Hög.

    Nollställning
    ÅTERGÅ

    Sid. 23–30, 54
    Meny

    Inställning
    Auto installation

    Auto installation

    Programinställning

    Beskrivning
    Autoinstallation verkställs på nytt på
    samma sätt som när strömmen till
    systemet slogs på första gången.

    Barnspärr

    Programinställning Inställning av förvalskanaler

    ÅTERGÅ

    Barnspärr

    Inställning av ett lösenord för
    restriktiv manövrering

    Sid. 31, 47, 49, 50, 52, 53
    Val

    Meny

    Ingångsväljare
    WSS

    [På]

    Läget 4:3

    [4:3]

    Välj typ av ingångssignal för varje ingångskälla.

    WSS
    Läget 4:3

    När bredskärmssignalbitar ingår i text-TV-data
    är det möjligt att se aktuell information i
    bredbildsläge.
    Välj inställningen 4:3 eller BRED vid
    mottagning av signaler i läget 4:3 eller 14:9.

    Position

    Inställning av bildens horisontella/vertikala
    position

    Ljudutgång

    Välj läge för ljudutmatning. Volymen kan
    regleras för huvudhögtalaren eller för ljudet via
    utgångarna MONITOR OUTPUT.

    Demonstration

    Inställning av demonstration för
    skyltfönstervisning

    Färg system

    Välj lämpligt färgsystem för aktuell
    bildinmatning.

    Språk

    Välj önskat språk för bildskärmsmenyerna.

    NR

    Minskar störningar i ljudet från bilden.

    Position
    Ljudutgång
    Demonstration
    Färg system
    Språk
    NR

    [Fixerad]
    [Av]
    [Auto]
    [Svenska]
    [Av]

    Beskrivning

    Ingångsväljare

    ÅTERGÅ

    20

    PDP-503HDE/(SV)-c

    20

    9/9/02, 12:00 PM



  • Page 151

    Grundinställningar

    Menyposter i PC-läge
    Följande tabeller beskriver de olika posterna på PC-menyerna.
    Sid. 37
    Meny

    Strömkontroll
    Energibesparing
    Ingen funkt.

    Beskrivning

    Energibesparing Strömförbrukningen minskas genom
    minskad ljusstyrka.

    [Standard]
    [Av]

    Ingen funkt.

    ÅTERGÅ

    Systemet slås av automatiskt efter
    inställd tid. Välj läge 1 eller 2.

    Sid. 32
    Meny

    Bild

    ANVÄNDARE
    Kontrast

    [+30] 0

    +40

    Kontrast
    Ljusstyrka

    Justering av ljusstyrka

    Ljusstyrka [0]

    –30

    +30

    Röd

    [0]

    –30

    +30

    Röd

    Justering av röd färgintensitet

    Grön

    [0]

    –30

    +30

    Grön

    Justering av grön färgintensitet

    Blå

    [0]

    –30

    +30

    Blå

    Justering av blå färgintensitet

    Nollställning

    Alla bildinställningar återställs till
    fabriksförinställda värden.

    Nollställning

    Huvudmeny

    Beskrivning
    Justering av bilden mellan ljus och
    skugga

    ÅTERGÅ

    MENY
    Strömkontroll
    Bild

    Sid. 35

    Ljud

    Meny

    Ljud

    Val

    ANVÄNDARE
    Diskant

    [0]

    –15

    +15

    Bas

    [0]

    –15

    +15

    Balans

    [0] Vän.

    Beskrivning

    Diskant

    Inställning av svagare eller starkare
    diskantljud

    Bas

    Inställning av svagare eller starkare
    basljud

    Balans

    Inställning av ljudbalans mellan
    vänster och höger högtalare

    Hög.

    Nollställning
    ÅTERGÅ

    Nollställning Alla ljudinställningar återställs till
    fabriksförinställda värden.

    Sid. 48, 53
    Val

    Meny

    Autosynk.

    Beskrivning

    Autosynk.

    Automatisk inställning av tydlig bild

    Finsynk.

    Justering av horisontell bildposition,
    vertikal bildposition, klockfrekvens
    och fas

    Ljudutgång

    Efter val av läge för ljudutmatning
    kan volymen regleras för
    huvudhögtalaren eller för ljudet via
    utgångarna MONITOR OUTPUT.

    Finsynk.
    Ljudutgång

    [Fixerad]

    ÅTERGÅ

    21

    PDP-503HDE/(SV)-c

    21

    9/4/02, 11:55 AM



  • Page 152

    Grundinställningar

    Flyttning av bilden på skärmen
    En bild som visas på skärmen kan flyttas runt.
    Tryck på
    position.

    / / /

    för att flytta skärmbilden till önskad

    E
    • Medan / / / hålls intryckt visas en bildram med texten
    “Justeringsposition” vid vald position.
    • Denna inställning kan inte lagras. Inställningen raderas i
    och med att systemet slås av eller ställs i strömberedskap.
    För att flytta bilden igen måste ovanstående åtgärd utföras
    på nytt.
    • En skärmbild från en PC-källa kan inte flyttas runt.
    • Tryck på ENTER för att återställa bildpositionen.

    /

    /

    /

    22

    PDP-503HDE/(SV)-c

    22

    9/4/02, 11:55 AM



  • Page 153

    Grundinställningar

    Autoinstallation
    Autoinstallation kan verkställas på nytt, också efter att förvalskanaler ställts in.
    Lösenordsmeny

    Välj ett av 12 språk: engelska, tyska, franska, italienska,
    spanska, holländska, svenska, portugisiska, grekiska,
    finska, ryska eller turkiska.

    MENY
    Inställning

    0–9

    Inställning av språk

    Lösenord

    - - - -

    E
    • Denna meny visas när barnlåset
    är inställt (se sid. 54).

    1
    2

    • Menyn för angivning av lösenord visas endast när
    barnlåset är inställt. Vi hänvisar till sidan 54.
    • Inställningsmenyn visas när barnlåset inte är inställt.
    Hoppa då över punkt 3.

    Inställningsmeny

    MENY
    MENU
    ENTER

    3

    Inställning
    Auto installation
    Programinställning

    /

    4

    Språkmeny

    Auto Installation - Språk
    English

    Mata in korrekt 4-siffrigt lösenord med hjälp av
    knapparna 0 – 9 för att vid behov koppla ur
    barnlåset.
    • Vi hänvisar till sidan 54 angående detaljer kring
    urkoppling av barnlås.

    Barnspärr
    ÅTERGÅ

    Tryck på MENU.
    Tryck på / för att välja “Inställning” och tryck
    sedan på ENTER.

    Tryck på / för att välja “Auto installation” och
    tryck sedan på ENTER.
    • Språkmenyn visas på skärmen.

    5

    Deutsch

    Tryck på / för att välja önskat språk från listan
    på skärmen och tryck sedan på ENTER.
    • Landmenyn visas på skärmen.

    Français
    Italiano
    Español
    Nederlands
    Svenska
    Português

    Suomi

    Türkçe

    Landmeny

    Auto Installation - Land
    Österrike

    A

    B/G

    Belgien

    B

    B/G

    Danmark

    DK

    B/G

    Inställning av land
    Efter val av språk måste korrekt land väljas, så att
    motsvarande färgsystem för visningsbara TV-kanaler
    ställs in, innan plasmabildskärmssystemet kan
    användas.
    När landmenyn visas på skärmen:

    1
    2

    Tryck på / för att välja aktuellt land eller område
    från listan på menyn.
    Tryck på ENTER.

    • Valt land ställs in samtidigt som automatisk
    programsökning startar.
    E
    • Tryck på n för att återgå till språkmenyn.

    23

    PDP-503HDE/(SV)-c

    23

    9/4/02, 11:55 AM



  • Page 154

    Grundinställningar

    Sökning efter TV-program

    Programinställning “Auto”
    01

    55.25

    02

    85.25

    03

    102.25

    Programinställning “Auto”
    10
    SAT.1

    02

    85.25

    03

    102.25

    04

    -----

    05

    125.25

    06

    175.25

    07

    199.25

    08

    210.25

    09

    216.0

    Följ nedanstående anvisningar för att söka efter TVkanaler, efter att landet har ställts in.
    E
    • Tryck på n för att avbryta inställningen. Systemet
    återgår då automatiskt till tillståndet innan automatisk
    programsökning.
    • Om ingen kanal hittats bör antennanslutningen
    kontrolleras och autoinstallation prövas på nytt,
    eftersom den är avslutad (se sid. 12).

    Namngivning av TV-kanaler

    01

    Automatisk programsökning

    Automatisk namngivning
    För varje ny TV-kanal som hittas söks dess
    nätverksnamn upp och visas på skärmen.

    -----

    E
    • Tryck på n för att avbryta inställningen. Systemet
    återgår då automatiskt till tillståndet innan automatisk
    programsökning.

    Avläser sändande stationsnamn.

    24

    PDP-503HDE/(SV)-c

    24

    9/4/02, 11:55 AM



  • Page 155

    Grundinställningar
    Automatisk sortering
    Sortering av TV-kanaler

    Programinställning “Auto”
    10
    01

    SAT.1

    02

    PRO7

    -----

    TV-kanaler sorteras automatiskt.
    E
    • Tryck på n för att avbryta inställningen. Systemet
    återgår då automatiskt till tillståndet innan automatisk
    programsökning.
    • Stäng inte av systemet förrän “Sorterar kanaler.” visas
    på skärmen.

    03 KABEL
    04
    05
    06
    07
    08
    09

    -----

    Sorterar kanaler.

    Förvalsnerladdning
    Förvalsnerladdning
    Sänder programinställningar 10.

    Programsändning lyckad.

    Autoinstallation avslutad.

    När automatisk sortering är klart lagras kanalerna
    automatiskt i minnet.
    • “Sänder programinställningar 10.” visas på skärmen under
    pågående nerladdning av varje förvalskanal. När samtliga
    förval har laddats ner visas “Programsändning lyckad.”.
    • Systemet kan endast sända förvalskanalsinformation till
    en videobandspelare så länge videon är ansluten till
    ingången INPUT 2.
    E
    • Om nerladdning av en förvalskanal misslyckas, så visas
    “Fel vid sändning av programdata.” på skärmen samtidigt
    som nerladdning av förval avbryts.

    Fel vid sändning av programdata.

    25

    PDP-503HDE/(SV)-c

    25

    9/4/02, 11:55 AM



  • Page 156

    Grundinställningar

    Programinställning
    Efter att nerladdning av förvalskanaler avslutats kan du på menyn Programinställning på nytt prova från automatisk
    programsökning till nerladdning av förval eller utföra manuell justering för att ställa in kanalposter individuellt.

    Automatisk sökning

    MENY

    TV-kanaler kan också sökas efter och laddas ner
    automatiskt genom att följa nedanstående åtgärder.
    Detta är samma funktion som från automatisk
    programsökning till nerladdning av förval vid
    autoinstallation på sidorna 24 till 25.

    Inställning
    Auto installation
    Programinställning
    Barnspärr

    1
    2

    ÅTERGÅ

    3

    MENY
    Inställning

    MENU
    ENTER

    4

    Programinställning
    Auto sökning

    /

    Tryck på MENU.
    Tryck på / för att välja “Inställning” och tryck
    sedan på ENTER.
    Tryck på / för att välja “Programinställning” och
    tryck sedan på ENTER.
    Tryck på / för att välja “Auto sökning” och tryck
    sedan på ENTER.
    • Automatisk programsökning startar enligt nedan.
    1Automatisk programsökning
    2Automatisk namngivning
    3Automatisk sortering
    4Förvalsnerladdning

    Manuell justering
    Sortera
    ÅTERGÅ

    E
    • Återgå till föregående meny genom att trycka på n
    innan automatisk programsökning startar.
    • Vi hänvisar till sidorna 24 till 25 angående detaljer kring
    automatisk programsökning.

    MENY
    Inställning

    Manuella inställningar för varje kanal

    Programinställning

    En del kanalposter kan ställas in manuellt. Det gäller
    Fininställning (TV-frekvens), Färgsystem, Ljudsys.,
    Etikett (nätverksnamn), Överhoppa, Avkodare och lås
    (barnlås).

    Auto sökning
    Manuell justering
    Sortera
    ÅTERGÅ

    Menyn Programinställning “Manuell”
    Programinställning “Manuell”
    10

    20

    30

    40

    Fininställning

    179.75MHz

    SAT.1 11

    21

    31

    41

    Färgsystem

    AUTO

    02

    PRO7 12

    22

    32

    42

    Ljudsys.

    B/G

    03

    KABEL 13

    23

    33

    43

    Etikett

    SAT.1

    04

    14

    24

    34

    44

    Överhoppa

    Av

    05

    15

    25

    35

    45

    Avkodare

    Av

    06

    16

    26

    36

    46

    lås

    Av

    07

    17

    27

    37

    47

    08

    18

    28

    38

    48

    09

    19

    29

    39

    49

    01

    [NÄSTA]

    1
    2
    3
    4

    Tryck på MENU.
    Tryck på / för att välja “Inställning” och tryck
    sedan på ENTER.
    Tryck på / för att välja “Programinställning” och
    tryck sedan på ENTER.
    Tryck på / för att välja “Manuell justering” och
    tryck sedan på ENTER.
    • Menyn Programinställning “Manuell” visas på skärmen.

    E
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.
    • Tryck på MENU för att lämna menyn.
    • När menyn Programinställning “Manuell” lämnas startar
    automatiskt nerladdning av förval, om informationen på
    menyn har ändrats.

    Välj kanal att redigera.

    26

    PDP-503HDE/(SV)-c

    26

    9/4/02, 11:55 AM



  • Page 157

    Grundinställningar
    Inmatning av ytterligare kanaler
    Menyn Programinställning “Manuell”

    På menyn Programinställning “Manuell”

    Programinställning “Manuell”
    10

    20

    30

    40

    Fininställning

    179.75MHz

    01

    SAT.1 11

    21

    31

    41

    Färgsystem

    AUTO

    02

    PRO7 12

    22

    32

    42

    Ljudsys.

    B/G

    03

    KABEL 13

    23

    33

    43

    Etikett

    SAT.1

    04

    14

    24

    34

    44

    Överhoppa

    Av

    05

    15

    25

    35

    45

    Avkodare

    Av

    06

    16

    26

    36

    46

    lås

    Av

    07

    17

    27

    37

    47

    08

    18

    28

    38

    48

    09

    19

    29

    39

    49

    1

    Tryck på / / / för att välja ett blåmärkt
    kanalnummer och tryck sedan på ENTER.
    • Kanalerna på listan anges i svart när “Överhoppa” är
    inställ på “Av” och i blått när “Överhoppa” är inställt
    på “På” eller kanalen inte finns.
    • Vald kanalinformation visas på skärmen.

    2

    Tryck på / för att välja “Överhoppa” och tryck
    sedan på ENTER.
    • Överhoppningsmenyn visas på skärmen.

    3

    [NÄSTA]

    Tryck på / för att ställa “Överhoppa” i läget “Av”
    och tryck sedan på ENTER.
    • Kanaler med “Överhoppa” inställt på “På” hoppas över,
    även då dem väljs med hjälp av Pk/Pl.

    E
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.
    • Tryck på MENU för att lämna menyn.

    Välj kanal att redigera.

    Fininställning
    På menyn Programinställning “Manuell”

    Fininställningsmenyn
    Programinställning “Manuell”

    1

    Tryck på / / / för att välja den kanal som ska
    redigeras och tryck sedan på ENTER.

    2

    Tryck på / för att välja “Fininställning” och tryck
    sedan på ENTER.

    3

    Tryck på / för att justera frekvensen och tryck
    sedan på ENTER.

    Fininställning
    01

    SAT.1

    02

    PRO7

    • Vald kanalinformation visas på skärmen.

    196.25 MHz

    03 KABEL

    • Fininställningsstapeln visas på skärmen.

    • Justera genom att samtidigt kontrollera bilden i
    bakgrunden.
    • Som alternativ till ovanstående är det också möjligt
    att ställa in kanalen direkt genom att mata in dess
    frekvens med hjälp av knapparna 0 – 9.

    Programinställning “Manuell”
    Fininställning
    01

    SAT.1

    02

    PRO7

    1 9 6 . 2 5 MHz

    03 KABEL

    f
    • 179.75 MHz: tryck 1 / 7 / 9 / 7 / 5 / ENTER.
    • 49.25 MHz: tryck 4 / 9 / 2 / 5 / ENTER.
    E
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.
    • Tryck på MENU för att lämna menyn.

    Färgsystemsmenyn
    Programinställning “Manuell”

    Färgsystem

    Färgsystem
    01

    SAT.1

    AUTO

    På menyn Programinställning “Manuell”

    02

    PRO7

    PAL

    1

    SECAM

    Tryck på / / / för att välja den kanal som ska
    redigeras och tryck sedan på ENTER.

    NTSC 4.43

    • Vald kanalinformation visas på skärmen.

    PAL-60

    2

    Tryck på / för att välja “Färgsystem” och tryck
    sedan på ENTER.
    • En lista över mottagningsbara färgsystem visas på
    skärmen.

    3

    Tryck på / för att välja aktuellt färgsystem och
    tryck sedan på ENTER.

    E
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.
    • Tryck på MENU för att lämna menyn.
    27

    PDP-503HDE/(SV)-c

    27

    9/4/02, 11:55 AM



  • Page 158

    Grundinställningar
    Ljudsystem
    På menyn Programinställning “Manuell”

    Ljudmenyn

    1

    Programinställning “Manuell”
    Ljudsys.
    01

    SAT.1

    B/G

    02

    PRO7

    D/K

    Tryck på / / / för att välja den kanal som ska
    redigeras och tryck sedan på ENTER.
    • Vald kanalinformation visas på skärmen.

    2

    I
    L

    Tryck på / för att välja “Ljudsys.” och tryck sedan
    på ENTER.
    • En lista över mottagningsbara
    (sändningssystem) visas på skärmen.

    L’

    3

    ljudsystem

    Tryck på / för att välja aktuellt ljudsystem och
    tryck sedan på ENTER.

    E
    • Om denna inställning ändras, så kontrollera
    färgsystemsinformationen på sidan 27.
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.
    • Tryck på MENU för att lämna menyn.

    Namngivning av kanaler
    Vid autoinstallation namnges alla visningsbara nätverk
    automatiskt. Det är emellertid möjligt att ändra
    individuella kanalnamn.

    Namngivningsmenyn
    Programinställning “Manuell”
    Etikett

    På menyn Programinställning “Manuell”

    01

    SAT.1

    KABEL

    02

    PRO7

    A B C D E F G RADERA

    03 KABEL

    H I J K L M N

    1

    O P Q R S T U

    • Vald kanalinformation visas på skärmen.

    V W X Y Z 0 1 NÄSTA
    2 3 4 5 6 7 8 BAK
    9 + – .

    AVSLUTA

    Tryck på / / / för att välja den kanal som ska
    redigeras och tryck sedan på ENTER.

    2

    Tryck på /
    på ENTER.

    för att välja “Etikett” och tryck sedan

    • En meny med bokstäver och siffror visas på skärmen.

    3

    Tryck på / / / för att välja önskade tecken till
    det nya kanalnamnet och tryck sedan på ENTER.

    4

    Upprepa ovanstående åtgärd tills hela namnet är
    inmatat.
    • Ett namn kan bestå av upp till 5 tecken.

    E
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.
    • Tryck på MENU för att lämna menyn.

    Överhoppning av kanaler
    En kanal med “Överhoppa” inställt på “På” hoppas
    över vid ett försök att välja den med knapparna Pk/
    Pl.

    Överhoppningsmenyn
    Programinställning “Manuell”
    Överhoppa
    01

    SAT.1

    Av

    02

    PRO7



    03 KABEL

    På menyn Programinställning “Manuell”

    1

    Tryck på / / / för att välja den kanal som ska
    redigeras och tryck sedan på ENTER.
    • Vald kanalinformation visas på skärmen.

    2

    Tryck på / för att välja “Överhoppa” och tryck
    sedan på ENTER.
    • Överhoppningsmenyn visas på skärmen.

    3

    Tryck på / för att ställa in “Överhoppa” på “På”
    och tryck sedan på ENTER.

    E
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.
    • Tryck på MENU för att lämna menyn.
    28

    PDP-503HDE/(SV)-c

    28

    9/4/02, 11:55 AM



  • Page 159

    Grundinställningar
    Inställning för avkodare
    Efter anslutning av en avkodare måste aktuell ingång
    registreras.
    På menyn Programinställning “Manuell”

    1

    Tryck på / / / för att välja den kanal som ska
    redigeras och tryck sedan på ENTER.

    2

    Tryck på / för att välja “Avkodare” och tryck
    sedan på ENTER.

    3

    Tryck på / för att välja aktuell ingång och tryck
    sedan på ENTER.

    • Vald kanalinformation visas på skärmen.

    • En lista över ingångar visas på skärmen.

    MENU
    ENTER
    /

    /

    E
    • Fabriksförinställningen är “Av”. Med inställningen “Av” är
    det inte möjligt att få någon bild via ansluten avkodare.
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.
    • Tryck på MENU för att lämna menyn.

    /

    Avkodarmenyn
    Programinställning “Manuell”
    Avkodare
    01

    SAT.1

    02

    PRO7

    INGÅNG1

    03 KABEL

    INGÅNG2

    Av

    INGÅNG3

    Inställning av barnlås
    Visning av en viss kanal kan förhindras.
    Barnlåsmenyn

    På menyn Programinställning “Manuell”

    Programinställning “Manuell”

    1

    lås
    01

    SAT.1

    Av

    02

    PRO7



    03 KABEL

    Tryck på / / / för att välja den kanal som ska
    redigeras och tryck sedan på ENTER.
    • Vald kanalinformation visas på skärmen.

    2

    Tryck på
    ENTER.

    /

    för att välja “lås” och tryck sedan på

    • Barnlåsmenyn visas på skärmen.

    3

    Tryck på / för att ställa in “lås” på “På” och tryck
    sedan på ENTER.

    E
    • Även om barnlåset är inställt på “På”, så fungerar det
    endast så länge ett lösenord också är inställt. Vi hänvisar
    till sidan 54 angående inställning av lösenord.
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.
    • Tryck på MENU för att lämna menyn.

    29

    PDP-503HDE/(SV)-c

    29

    9/4/02, 11:55 AM



  • Page 160

    Grundinställningar
    Sortering
    Kanaler kan sorteras i önskad ordning.

    MENY
    Inställning
    Programinställning

    1
    2

    Tryck på MENU.

    3

    Tryck på / för att välja “Programinställning” och
    tryck sedan på ENTER.

    4

    Tryck på / för att välja “Sortera” och tryck sedan
    på ENTER.

    Auto sökning
    Manuell justering
    Sortera
    ÅTERGÅ

    • En lista över kanaler visas på skärmen. Svartmärkta
    kanaler har “Överhoppa” inställt på “Av” och blåmärkta
    har “Överhoppa” inställt på “På”.

    MENU
    ENTER
    /

    /

    Tryck på / för att välja “Inställning” och tryck
    sedan på ENTER.

    /

    5

    Tryck på / / / för att välja en kanal som ska
    flyttas och tryck sedan på ENTER.

    6

    Flytta kanalen till önskad position med hjälp av
    knapparna / / / och tryck sedan på ENTER.

    7

    Upprepa åtgärderna i punkt 5 till 6 tills samtliga
    kanaler är sorterade i önskad ordning.

    E
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.
    • Tryck på MENU för att lämna menyn.

    Sorteringsmenyn
    Programinställning “Sortera”
    10
    01

    SAT.1

    02

    PRO7

    -----

    Tryck på

    .

    03 KABEL
    04

    Programinställning “Sortera”

    05
    06

    10

    07
    08
    09

    VOX

    01

    PRO7

    02

    SAT.1

    -----

    03 KABEL
    04
    05
    06
    07

    Tryck på

    08
    09

    Välj en kanal att ersätta.

    .

    VOX

    Programinställning “Sortera”
    10
    01

    -----

    PRO7

    02 KABEL

    Sorterar kanaler.

    03

    SAT.1

    04
    05
    06
    07
    08
    09

    VOX

    30

    PDP-503HDE/(SV)-c

    30

    9/4/02, 11:56 AM



  • Page 161

    Grundinställningar

    Inställning av språk
    På menyn Val är det möjligt att välja något av följande 12 språk: engelska, tyska, franska, italienska, spanska,
    holländska, svenska, portugisiska, grekiska, finska, ryska eller turkiska.

    1
    2

    MENY
    Val
    Ingångsväljare
    [På]

    Läget 4:3

    [4:3]

    3

    Position

    Demonstration
    Färg system

    MENU
    ENTER

    Språk
    NR

    /

    för att välja “Val” och tryck sedan på

    Tryck på /
    på ENTER.

    för att välja “Språk” och tryck sedan

    • Språkmenyn visas på skärmen.
    [Fixerad]

    4

    Tryck på / för att välja önskat språk från listan
    på skärmen och tryck sedan på ENTER.

    5

    Tryck på MENU för att lämna menyn.

    [Av]
    [Auto]
    [Svenska]
    [Av]

    ÅTERGÅ

    Tryck på
    ENTER.

    • Valmenyn visas på skärmen.

    WSS

    Ljudutgång

    Tryck på MENU.

    E
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.

    /

    MENY
    Val
    Språk
    English
    Deutsch
    Français
    Italiano
    Español
    Nederlands
    Svenska
    Português

    Suomi

    Türkçe

    31

    PDP-503HDE/(SV)-c

    31

    9/4/02, 11:56 AM



  • Page 162

    Grundinställningar

    Bildjusteringar
    Justera bilden såsom önskas med hjälp av följande bildinställningar.

    1
    2

    Tryck på MENU.
    Tryck på
    ENTER.

    /

    för att välja “Bild” och tryck sedan på

    • Bildmenyn visas på skärmen.

    3
    4
    5

    AV SELECTION

    MENU
    ENTER
    /

    /

    /

    Tryck på

    /

    för att välja önskad justeringspost.

    Tryck på

    /

    för att justera vald justeringspost.

    Tryck på MENU för att lämna menyn.

    E
    • För att återställa samtliga justeringsposter till
    fabriksförinställningen:
    1 Tryck på / för att välja “Nollställning” och tryck
    sedan på ENTER.
    2 Tryck på / för att välja “Ja” och tryck sedan på
    ENTER.
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.
    • Om “STANDARD” väljs med knappen AV SELECTION
    på fjärrkontrollen, så visas dessa poster i grått och
    kan inte väljas (se sid. 50).

    Justeringsposter för ljud/videokälla
    MENY

    Justeringsposter för PC-källa
    MENY

    Läget Val av ljud/bildläge

    Bild

    DYNAMISK
    Kontrast

    Läget Val av ljud/bildläge

    Bild

    [+30] 0

    ANVÄNDARE
    +40

    Kontrast

    [+30] 0

    +40

    Ljusstyrka [0]

    –30

    +30

    Ljusstyrka [0]

    –30

    +30

    Färg

    [0]

    –30

    +30

    Röd

    [0]

    –30

    +30

    Toning

    [0]

    –30

    +30

    Grön

    [0]

    –30

    +30

    Skärpa

    [0]

    –7

    +7

    Blå

    [0]

    –30

    +30

    Avancerad

    Nollställning

    Nollställning

    ÅTERGÅ

    ÅTERGÅ

    Vald post

    Knappen

    För mer kontrast

    Kontrast

    För mindre kontrast

    För mer kontrast

    För mindre ljusstyrka

    För mer ljusstyrka

    Ljusstyrka

    För mindre ljusstyrka

    För mer ljusstyrka

    Färg

    För mindre
    färgintensitet

    För mer färgintensitet

    Röd

    För svagare röd

    För starkare röd

    Toning

    Hudfärger blir
    rödaktigare.

    Hudfärger blir
    grönaktigare.

    Grön

    För svagare grön

    För starkare grön

    Skärpa

    För mindre skärpa

    För mer skärpa

    Blå

    För svagare blå

    För starkare blå

    Vald post

    Knappen

    Kontrast

    För mindre kontrast

    Ljusstyrka

    Knappen

    E
    • Välj “Avancerad” och tryck på ENTER för att ändra
    inställning av “Färgtemperatur”, “Svart”, “Svart & vit” eller
    “PureCinema” (se sid. 33 och 34).

    PDP-503HDE/(SV)-c

    32

    Knappen

    32

    9/4/02, 11:56 AM



  • Page 163

    Grundinställningar
    Färgtemperatur

    MENY

    Justera färgtemperaturen för att uppnå önskad vitton.

    Bild

    1
    2

    DYNAMISK
    Avancerad
    Färgtemperatur

    AV
    SELECTION

    [Hög]

    Hög
    Mellan-Hög
    Mellan
    Mellan-Låg

    MENU
    ENTER

    Låg

    /

    Tryck på MENU.
    Tryck på
    ENTER.

    /

    för att välja “Bild” och tryck sedan på

    3

    Tryck på / för att välja “Avancerad” och tryck
    sedan på ENTER.

    4

    Tryck på / för att välja “Färgtemperatur” och
    tryck sedan på ENTER.

    5

    Tryck på / för att välja önskad nivå och tryck
    sedan på ENTER.

    6

    Tryck på MENU för att lämna menyn.

    E
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.
    • Om “STANDARD” väljs med knappen AV SELECTION
    på fjärrkontrollen, så visas denna post i grått och kan
    inte väljas (se sid. 50).

    Vald post

    Beskrivning

    Hög
    Mellan-Hög
    Mellan
    Mellan-Låg
    Låg

    En nivå för automatisk justering av svartton kan väljas
    för anpassning till gällande visningsförhållanden.

    Bild

    DYNAMISK

    1
    2

    Avancerad

    Av
    Hög
    Låg

    Vit med rödaktig ton

    Svartnivå

    MENY

    Svart

    Vit med blåaktig ton

    [Hög]

    Tryck på MENU.
    Tryck på
    ENTER.

    /

    för att välja “Bild” och tryck sedan på

    3

    Tryck på / för att välja “Avancerad” och tryck
    sedan på ENTER.

    4

    Tryck på /
    på ENTER.

    5

    Tryck på / för att välja önskad nivå och tryck
    sedan på ENTER.

    6

    Tryck på MENU för att lämna menyn.

    för att välja “Svart” och tryck sedan

    E
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.
    • Om “STANDARD” väljs med knappen AV SELECTION
    på fjärrkontrollen, så visas denna post i grått och kan
    inte väljas (se sid. 50).

    33

    PDP-503HDE/(SV)-c

    33

    9/4/02, 11:56 AM



  • Page 164

    Grundinställningar
    Svartvitt

    MENY

    Utför denna inställning för att se en videoinspelning i
    svartvitt.

    Bild

    DYNAMISK
    Avancerad
    Svart & vit

    AV
    SELECTION

    [På]

    Av


    MENU
    ENTER
    /

    1
    2

    Tryck på MENU.

    3

    Tryck på / för att välja “Avancerad” och tryck
    sedan på ENTER.

    4

    Tryck på / för att välja “Svart & vit” och tryck
    sedan på ENTER.

    5

    Tryck på
    ENTER.

    6

    Tryck på MENU för att lämna menyn.

    Tryck på
    ENTER.

    /

    /

    för att välja “Bild” och tryck sedan på

    för att välja “På” och tryck sedan på

    E
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.
    • Om “STANDARD” väljs med knappen AV SELECTION
    på fjärrkontrollen, så visas denna post i grått och kan
    inte väljas (se sid. 50).

    PureCinema (biokvalitet)

    MENY

    Med denna funktion inkopplad avkänner systemet
    automatiskt en filmbaserad källa (ursprungligen kodad
    med 24 bildrutor per sekund), analyserar den och
    omskapar sedan varje bildruta för visning med
    högupplösningskvalitet.

    Bild

    DYNAMISK
    Avancerad
    PureCinema
    Av


    [På]

    1
    2

    Tryck på MENU.

    3

    Tryck på / för att välja “Avancerad” och tryck
    sedan på ENTER.

    4

    Tryck på / för att välja “PureCinema” och tryck
    sedan på ENTER.

    5

    Tryck på
    ENTER.

    6

    Tryck på MENU för att lämna menyn.

    Tryck på
    ENTER.

    /

    /

    för att välja “Bild” och tryck sedan på

    för att välja “På” och tryck sedan på

    E
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.
    • Om “STANDARD” väljs med knappen AV SELECTION
    på fjärrkontrollen eller en källa med den vertikala
    frekvensen 50 Hz (PAL, SECAM etc.) matas in, så visas
    denna post i grått och kan inte väljas (se sid. 50).

    34

    PDP-503HDE/(SV)-c

    34

    9/4/02, 11:56 AM



  • Page 165

    Grundinställningar

    Ljudjusteringar
    Använd följande inställningar till att ställa in önskad ljudkvalitet.

    1
    2

    Tryck på MENU.
    Tryck på /
    på ENTER.

    för att välja “Ljud” och tryck sedan

    • Ljudmenyn visas på skärmen.

    3
    4
    5

    AV SELECTION

    MENU
    ENTER
    /

    /

    /

    Tryck på

    /

    för att välja önskad justeringspost.

    Tryck på

    /

    för att justera vald justeringspost.

    Tryck på MENU för att lämna menyn.

    E
    • För att återställa samtliga justeringsposter till
    fabriksförinställningen:
    1 Tryck på / för att välja “Nollställning” och tryck
    sedan på ENTER.
    2 Tryck på / för att välja “Ja” och tryck sedan på
    ENTER.
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.
    • Om “STANDARD” väljs med knappen AV SELECTION
    på fjärrkontrollen, så visas dessa poster i grått och
    kan inte väljas (se sid. 50).

    Vald post

    Justeringsposter för ljud/videokälla

    MENY
    Ljud

    DYNAMISK
    Diskant

    [0]

    –15

    Bas

    [0]

    –15

    Balans

    [0] Vän.

    +15

    Knappen

    Knappen

    Diskant

    För svagare diskant

    För starkare diskant

    Bas

    För svagare bas

    För starkare bas

    Balans

    Minska ljudvolymen
    via höger högtalare

    Minska ljudvolymen
    via vänster högtalare

    +15
    Hög.

    Nollställning
    ÅTERGÅ

    35

    PDP-503HDE/(SV)-c

    35

    9/4/02, 6:21 PM



  • Page 166

    Grundinställningar

    Strömkontroll
    Med hjälp av strömkontroll är det möjligt att minska skärmens ljusstyrka för att spara energi.

    Strömkontroll för ljud/videokälla
    Energibesparing
    Inställningen “Spara” ger en lägre strömförbrukning
    genom att bildens ljusstyrka är lägre.

    MENY
    Strömkontroll
    Energibesparing

    [Spara]

    Standard

    1
    2

    Spara

    3
    4
    5
    MENU
    ENTER

    Tryck på MENU.
    Tryck på / för att välja “Strömkontroll” och tryck
    sedan på ENTER.
    Tryck på / för att välja “Energibesparing” och
    tryck sedan på ENTER.
    Tryck på / för att välja “Spara” och tryck sedan
    på ENTER.
    Tryck på MENU för att lämna menyn.

    E
    • Fabriksförinställningen är “Standard”.
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.

    /

    Ingen signal av
    Efter val av inställningen “Koppla till” slås strömmen
    automatiskt av efter 15 minuter, om inga signaler matas
    in.

    MENY
    Strömkontroll
    Ingen signal av

    [Koppla till]

    Koppla från
    Koppla till

    1
    2
    3
    4
    5

    Tryck på MENU.
    Tryck på / för att välja “Strömkontroll” och tryck
    sedan på ENTER.
    Tryck på / för att välja “Ingen signal av” och
    tryck sedan på ENTER.
    Tryck på / för att välja “Koppla till” och tryck
    sedan på ENTER.
    Tryck på MENU för att lämna menyn.

    • Fem minuter innan strömmen slås av visas ett
    varningsmeddelande på skärmen varje minut.
    E
    • Fabriksförinställningen är “Koppla från”.
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.
    • Om ett TV-program tar slut och och mediamottagaren tar
    emot ingående signaler kan det hända att denna funktion
    inte fungerar.

    MENY
    Strömkontroll
    Ingen funkt. av
    Koppla från
    Koppla till

    [Koppla till]

    Ingen funktion av
    Efter val av inställningen “Koppla till” slås strömmen
    automatiskt av efter 3 timmar, om inga aktiva signaler
    förekommer.

    1
    2
    3
    4
    5

    Tryck på MENU.
    Tryck på / för att välja “Strömkontroll” och tryck
    sedan på ENTER.
    Tryck på / för att välja “Ingen funkt. av” och tryck
    sedan på ENTER.
    Tryck på / för att välja “Koppla till” och tryck
    sedan på ENTER.
    Tryck på MENU för att lämna menyn.

    • Fem minuter innan strömmen slås av visas ett
    varningsmeddelande på skärmen varje minut.
    E
    • Fabriksförinställningen är “Koppla från”.
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.

    PDP-503HDE/(SV)-c

    36

    9/4/02, 11:56 AM

    36



  • Page 167

    Grundinställningar
    Strömkontroll för PC-källa
    Strömkontroll gör det möjligt att minska skärmens
    ljusstyrka för att spara energi.
    Energibesparing

    MENY
    Strömkontroll
    Energibesparing

    [Spara]

    1
    2

    Tryck på MENU.

    3

    Tryck på / för att välja “Energibesparing” och
    tryck sedan på ENTER.

    4

    Tryck på /
    på ENTER.

    5

    Tryck på MENU för att lämna menyn.

    Standard
    Spara

    MENU
    ENTER
    /

    Tryck på / för att välja “Strömkontroll” och tryck
    sedan på ENTER.

    för att välja “Spara” och tryck sedan

    E
    • Fabriksförinställningen är “Standard”.
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.

    Strömhantering
    Efter inställning av strömhantering slås strömmen av
    automatiskt vid vissa förhållanden.

    MENY
    Strömkontroll
    Ingen funkt.
    Av
    Läge 1
    Läge 2

    [Av]

    1
    2

    Tryck på MENU.

    3

    Tryck på / för att välja “Ingen funkt.” och tryck
    sedan på ENTER.

    4

    Tryck på / för att välja “Läge 1” eller “Läge 2”
    och tryck sedan på ENTER.

    5

    Tryck på MENU för att lämna menyn.

    Tryck på / för att välja “Strömkontroll” och tryck
    sedan på ENTER.

    E
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.

    Vald post
    Av

    Läge 1

    Läge 2

    Beskrivning
    • Ingen strömhantering
    • Fabriksförinställning
    • Strömmen slås av efter 8 minuter, om inga
    signaler matas in.
    • Systemet slås inte på igen även om datorn
    börjar användas och signaler matas in på
    nytt.
    • Systemet slås på igen vid tryck på
    STANDBY/ON på bildskärmen eller någon
    av knapparna 0 – 9 på fjärrkontrollen.
    Systemet ställs dock inte i PC-läge (se sid.
    13).
    • Strömmen slås av efter 8 sekunder, om inga
    signaler matas in.
    • Systemet slås på igen, om datorn börjar
    användas och signaler matas in på nytt.

    37

    PDP-503HDE/(SV)-c

    37

    9/4/02, 11:56 AM



  • Page 168

    Anslutning av andra produkter
    Många olika typer av produkter kan anslutas till plasmabildskärmssystemet, t.ex. en avkodare, en
    videobandspelare, en DVD-spelare, en dator, ett TV-spel eller en videokamera. För att visa bilder från önskad
    produkt kan källan väljas med hjälp av knappen b på fjärrkontrollen eller INPUT på bildskärmen.

    Plasmabildskärm
    (baksida)

    DVD-spelare
    Nätkabel

    Y

    COMPONENT
    PR
    PB

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    AC INLET

    Mediamottagare
    (baksida)

    Nätkabel

    Ljud/bildmottagare Videobandspelare
    (inbyggd tunerförstärkare)

    Avkodare

    MEDIA RECEIVER PDP-R03E

    STANDBY/ON

    POWER

    Dator

    Mediamottagare
    (framsida)

    TV-spel/videokamera

    Q
    • Skydda all utrustning genom att alltid slå av strömmen till mediamottagaren före anslutning av en avkodare, en
    videobandspelare, en DVD-spelare, en dator, ett TV-spel, en videokamera etc.
    E
    • Läs noggrannt anvisningarna i bruksanvisningen till aktuell produkt (DVD-spelaren, datorn etc.), innan några anslutningar
    påbörjas.
    38

    PDP-503HDE/(SV)-d

    38

    9/4/02, 6:24 PM



  • Page 169

    Anslutning av andra produkter

    Bildvisning från avkodare
    Anslutning av en avkodare
    Ingången INPUT 1 kan användas för anslutning av en avkodare eller annan ljud/bildkälla.

    Mediamottagare (baksida)
    Y

    COMPONENT
    PB
    PR

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    AC INLET

    SCART-kabel
    (tillval)

    Avkodare

    Visning av program

    MENY

    Efter anslutning till ingången INPUT 1: välj “Ingång1”
    och ställ in korrekt insignaltyp på menyn
    “Ingångsväljare” (se sid. 49).

    Val
    Ingångsväljare
    Ingång1

    [AV]

    AV

    Inställningen lagras och kan väljas på menyn
    “INGÅNGSKÄLLA”.

    RGB

    INGÅNGSKÄLLA
    TV
    Ingång 1
    Ingång 2
    Ingång 3
    Ingång 4
    PC

    Välj “Ingång 1” från menyn “INGÅNGSKÄLLA” med
    hjälp av knappen b på fjärrkontrollen eller INPUT
    på bildskärmen för att visa bilder från ansluten
    avkodare (se sid. 49).
    E

    • Med vart tryck på b ändras valet av ingångskälla.
    • Om bilden från avkodaren är otydlig, så behöver kanske
    inställningen av insignaltyp på menyn “Ingångsväljare”
    ändras.
    • Vi rekommenderar anslutning till ingången INPUT 1 vid
    användning av en avkodare för inmatning av
    markvågssignaler. Om signalerna för ingången INPUT 1
    förinställs vid autoinstallation eller programinställning, så
    se till att ställa in “Avkodare” i läget “INGÅNG1” på menyn
    Programinställning “Manuell” (se sid. 29).
    • Vi hänvisar till avkodarens bruksanvisning angående
    signaltyp.

    39

    PDP-503HDE/(SV)-d

    39

    9/4/02, 11:57 AM



  • Page 170

    Anslutning av andra produkter

    Bildvisning från videobandspelare
    Anslutning av en videobandspelare
    Ingången INPUT 2 kan användas för anslutning av en videobandspelare eller annan ljud/bildkälla.
    Om videobandspelaren stöder avancerade TV-video-länksystem (AV Link) (se sid. 41), så kan videon anslutas
    till ingången INPUT 2 på mediamottagaren via en fulledad 21-stifts SCART-kabel.
    Avancerat länksystem (AV Link)
    • Information om lagrade kanaler laddas ner direkt från TV till video (Förvalsnerladdning).
    • Vid TV-mottagning är det möjligt att spela in ett program genom ett enda tryck på videobandspelarens inspelningsknapp
    (WYSIWYR*).
    * Vi hänvisar också till videons bruksanvisning, eftersom en del videobandspelare har en särskild tangent för WYSIWYR.
    • Vid tryck på uppspelningsknappen på videobandspelaren slås TV:n på automatiskt vid strömberedskap varefter en
    videobild visas.
    • Vid tryck på standbyknappen på videon ställs också TV:n i strömberedskap.
    E
    • Det kan hända att avancerade TV-video-länksystem (AV Link) inte är kompatibla med vissa yttre källor.
    • Vi rekommenderar anslutning till ingången INPUT 2 vid användning av en avkodare för inmatning av markvågssignaler
    via videobandspelaren. Om signalerna för ingången INPUT 2 förinställs vid autoinstallation eller programinställning, så
    se till att ställa in “Avkodare” i läget “INGÅNG2” på menyn Programinställning “Manuell” (se sid. 29).

    Mediamottagare (baksida)
    Y

    COMPONENT
    PB
    PR

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    AC INLET

    SCART-kabel
    (tillval)

    Videobandspelare

    Visning av en videobild

    MENY

    Efter anslutning till ingången INPUT 2: välj “Ingång2”
    och ställ in korrekt insignaltyp på menyn
    “Ingångsväljare” (se sid. 49).

    Val
    Ingångsväljare
    Ingång2

    Avkodare

    [AV]

    AV

    Inställningen lagras och kan väljas på menyn
    “INGÅNGSKÄLLA”.

    Y/C

    INGÅNGSKÄLLA
    TV
    Ingång 1
    Ingång 2
    Ingång 3

    Välj “Ingång 2” från menyn “INGÅNGSKÄLLA” med
    hjälp av knappen b på fjärrkontrollen eller INPUT
    på bildskärmen för att visa bilder från ansluten
    videobandspelare (se sid. 49).
    E

    • Med vart tryck på b ändras valet av ingångskälla.
    • Om bilden från videon är otydlig, så behöver kanske
    inställningen av insignaltyp på menyn “Ingångsväljare”
    ändras.
    • Vi hänvisar till videobandspelarens bruksanvisning
    angående signaltyp.

    Ingång 4
    PC

    40

    PDP-503HDE/(SV)-d

    40

    9/4/02, 11:57 AM



  • Page 171

    Anslutning av andra produkter

    Användning av länksystemet i/o Link.A
    Plasmabildskärmssystemet inkluderar fyra typiska i/o Link.A-funktioner för smidiga förbindelser mellan
    mediamottagaren och annan ljud/videoutrustning.
    E
    • Länksystemet i/o Link.A kan endast utnyttjas efter att en ljud/videokälla anslutits till ingången INPUT 2 på mediamottagaren
    via en fulledad 21-stifts SCART-kabel.

    Entrycks uppspelningsstart
    Då plasmabildskärmssystemet står i strömberedskap
    slås det på automatiskt och återger bilder från ansluten
    ljud/videokälla (videobandspelare, DVD-spelare etc.).

    Mediamottagare (baksida)
    Y

    COMPONENT
    PR
    PB

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    Systemströmberedskap
    Plasmabildskärmssystemet ställs i strömberedskap
    samtidigt
    som
    ansluten
    ljud/videokälla
    (videobandspelare, DVD-spelare etc.) ställs i
    strömberedskap.

    SCART-kabel
    (tillval)

    WYSIWYR (What You See Is What You
    Record)
    Om fjärrkontrollen till en ansluten videobandspelare
    har knappen WYSIWYR, så kan inspelning startas
    automatiskt genom att trycka på denna knapp.

    Förvalsnerladdning
    Information om förvalskanaler överförs automatiskt från
    plasmabildskärmssystemets tuner till ansluten ljud/
    videoutrustning (t.ex. en videobandspelare) via
    ingången INPUT 2.
    E
    • Vi hänvisar till bruksanvisningen till varje ansluten produkt
    angående detaljer.

    Videobandspelare

    41

    PDP-503HDE/(SV)-d

    41

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    9/4/02, 11:57 AM

    AC INLET



  • Page 172

    Anslutning av andra produkter

    Bildvisning från DVD-spelare
    Anslutning av en DVD-spelare
    Ingången INPUT 3 kan användas för anslutning av en DVD-spelare eller annan ljud/bildkälla.

    Mediamottagare (baksida)
    COMPONENT
    PB
    PR

    Y

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    AC INLET

    SCART-kabel
    (tillval)

    DVD-spelare

    Vid anslutning via en
    komponentkabel: välj
    “KOMPONENT” på menyn
    “Ingångsväljare”.

    Komponentkabel (tillval)

    Visning av en DVD-bild

    MENY

    Efter anslutning till ingången INPUT 3: välj “Ingång3”
    och ställ in korrekt insignaltyp på menyn
    “Ingångsväljare” (se sid. 49).

    Val
    Ingångsväljare
    Ingång3

    [KOMPONENT]

    AV

    Inställningen lagras och kan väljas på menyn
    “INGÅNGSKÄLLA”.

    Y/C
    RGB
    KOMPONENT

    Välj “Ingång 3” från menyn “INGÅNGSKÄLLA” med
    hjälp av knappen b på fjärrkontrollen eller INPUT
    på bildskärmen för att visa bilder från ansluten DVDspelare (se sid. 49).
    E

    INGÅNGSKÄLLA
    TV
    Ingång 1

    • Med vart tryck på b ändras valet av ingångskälla.
    • Om bilden från DVD-spelaren är otydlig, så behöver
    kanske inställningen av insignaltyp på menyn
    “Ingångsväljare” ändras.
    • Vi hänvisar till DVD-spelarens bruksanvisning angående
    signaltyp.

    Ingång 2
    Ingång 3
    Ingång 4
    PC

    42

    PDP-503HDE/(SV)-d

    42

    9/4/02, 11:57 AM



  • Page 173

    Anslutning av andra produkter

    Bildvisning från TV-spel eller videokamera
    Anslutning av ett TV-spel eller en videokamera
    Ett TV-spel, en videokamera eller en liknande ljud/videokälla kan enkelt anslutas till ingångarna INPUT 4 på
    mediamottagarens framsida.
    E
    • S-videoingången har prioritet framför de andra videoingångarna.

    Mediamottagare (framsida)
    MEDIA RECEIVER PDP-R03E

    STANDBY/ON

    POWER

    Kompositvideokablar
    (tillval)
    S-videokabel
    (tillval)

    TV-spel/videokamera

    INGÅNGSKÄLLA

    Visning av en bild från TV-spel eller
    videokamera

    TV
    Ingång 1

    Efter anslutning till ingångarna INPUT 4: välj “Ingång
    4”.

    Ingång 2

    Ingångskällan behöver bara väljas på menyn
    “INGÅNGSKÄLLA”.

    Ingång 3
    Ingång 4
    PC

    Välj “Ingång 4” från menyn “INGÅNGSKÄLLA” med
    hjälp av knappen b på fjärrkontrollen eller INPUT
    på bildskärmen för att visa bilder från anslutet TV-spel
    eller ansluten videokamera (se sid. 49).
    E

    • Med vart tryck på b ändras valet av ingångskälla.

    43

    PDP-503HDE/(SV)-d

    43

    9/4/02, 11:57 AM



  • Page 174

    Anslutning av andra produkter

    Bildvisning från en dator
    Anslutning av en dator
    Anslut en dator till PC-ingångarna.
    E
    • PC-ingångarna är DDC1/2B-kompatibla.
    • Vi hänvisar till tabellen på sidan 60 angående vilka datorsignaler som är kompatibla med plasmabildskärmssystemet.

    Mediamottagare (framsida)
    MEDIA RECEIVER PDP-R03E

    STANDBY/ON

    POWER

    RGB-kabel (tillval)

    Dator

    Kabel med 3,5 mm
    stereominikontakter (tillval)

    Signalnamn för 15-stifts mini D-subanslutning
    5

    4
    10

    15

    13

    12

    Stiftnr
    1
    2
    3
    4
    5

    1
    6

    7

    8

    9
    14

    2

    3

    11

    Signalnamn
    R
    G
    B
    Ej ansluten
    CSYNC

    Stiftnr
    6
    7
    8
    9
    0

    Signalnamn
    GND (jord)
    GND (jord)
    GND (jord)
    ‫ם‬5V
    GND (jord)

    Stiftnr
    q
    w
    e
    r
    t

    Signalnamn
    Ej ansluten
    SDA
    HD
    VD
    SCL

    E
    • En Macintosh-adapter kan behövas för användning av vissa Macintosh-datorer.

    INGÅNGSKÄLLA
    TV
    Ingång 1

    Visning av en datorbild
    Vid anslutning av en dator avkänns korrekt insignaltyp
    automatiskt (se sid. 49). Om bilden från datorn är
    otydlig, så behöver kanske inställningen Autosynk. på
    menyn “Autosynk.” ändras (se sid. 48).

    Ingång 2
    Ingång 3

    Ingångskällan behöver bara väljas på menyn
    “INGÅNGSKÄLLA”.

    Ingång 4
    PC

    Välj “PC” från menyn “INGÅNGSKÄLLA” med hjälp av
    knappen b på fjärrkontrollen eller INPUT på
    bildskärmen för att visa bilder från ansluten dator (se
    sid. 49).
    E

    • Med vart tryck på b ändras valet av ingångskälla.

    44

    PDP-503HDE/(SV)-d

    44

    9/4/02, 11:57 AM



  • Page 175

    Anslutning av andra produkter

    Anslutning av styrkablar
    Efter anslutning av styrkablar till mediamottagaren från andra fjärrmanövreringsbara PIONEER-komponenter,
    som bär märket t, kan fjärrmanövrering ske via fjärrsensorn på plasmabildskärmen.
    Efter anslutning till styrkopplingen CONTROL IN på en annan komponent kan fjärrsensorn på den komponenten
    inte längre ta emot några signaler. Rikta komponentens fjärrkontroll mot fjärrsensorn på plasmabildskärmen för
    att fjärrmanövrera den anslutna komponenten.
    E
    • Kontrollera att strömmen är avslagen, innan några anslutningar görs.
    • Utför alla övriga anslutningar mellan komponenterna, innan styrkablarna ansluts.

    CONTROL
    IN

    Mediamottagare (baksida)

    OUT

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C
    (GRAY)

    CONTROL
    IN

    OUT

    OUT
    IN
    CONTROL

    CONTROL
    IN

    OUT

    Styrkablarna (tillval) är enkanaliga kablar med
    minikontakter (utan motstånd).

    45

    PDP-503HDE/(SV)-d

    45

    9/4/02, 11:57 AM



  • Page 176

    Anslutning av andra produkter

    Kabeldragning
    Snabbklämmor och pärlband för buntning av kablar följer med systemet. Bunta ihop kablarna ordentligt och
    dra sedan kablarna enligt följande beskrivning.

    Åt vänster

    Baksidan på bildskärmen

    Systemkabel

    Snabbklämmor

    Pärlband

    Snabbklämmor

    Pärlband

    Högtalarkabel

    Åt höger

    Högtalarkabel

    Systemkabel

    Bunta ihop kablar med hjälp av medföljande snabbklämmor.
    Hur snabbklämmorna monteras i bildskärmen
    Montera klämmorna i tre av de fyra hålen markerade med • nedan enligt den dragningsväg som används.

    Hur snabbklämmorna fästs och tas loss
    Fäst en klämma genom att trycka in del 1 på bilden nedan i ett lämpligt hål på bildskärmens baksida och
    sedan trycka in del 2 i baksidan på del 1.
    Snabbklämmorna har en utformning som gör de svåra att ta loss. Var därför noggrann vid montering.
    Ta loss en klämma genom att vrida den 90° och dra ut den med hjälp av en tång. En klämma kan mattas med
    tiden och gå sönder vid losstagning.
    2
    1

    Bunta ihop kablarna och fäst dem med medföljande pärlband.
    E
    • Kablarna kan dras åt vänster eller höger.
    46

    PDP-503HDE/(SV)-d

    46

    9/4/02, 11:57 AM



  • Page 177

    Diverse inställningar
    Bildposition (endast ljud/videoläge)
    Ställ in en bilds position horisontellt och vertikalt.
    1 Tryck på MENU.
    2 Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan på
    ENTER.
    3 Tryck på / för att välja “Position” och tryck sedan
    på ENTER.
    4 Tryck på / för att välja “H.Pos.” eller “V.Pos.”.

    5
    6

    Tryck på / för att justera vald justeringspost.
    Tryck på MENU för att lämna menyn.

    MENU
    ENTER
    /

    /

    /

    MENY

    E
    • För att återställa samtliga justeringsposter till
    fabriksförinställningen:
    1 Tryck på / för att välja “Nollställning” och tryck
    sedan på ENTER.
    2 Tryck på / för att välja “Ja” och tryck sedan på
    ENTER.
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.
    • Inställningar lagras separat för varje ingångskälla.
    • Vid val av “H.Pos.” eller “V.Pos.” för justering återgår
    inställningen till fabriksförinställningen (se sid. 22).

    Vald post

    Beskrivning

    Val
    Position
    H.Pos.

    [0]

    –15

    +15

    V.Pos.

    [0]

    –60

    +60

    Nollställning

    H.Pos.

    Bilden centreras genom flyttning åt vänster
    eller höger.

    V.Pos.

    Bilden centreras genom flyttning uppåt eller
    neråt.

    ÅTERGÅ

    Minskning av oljud (NR) (endast ljud/
    videoläge)

    MENY
    Val
    NR

    [Hög]

    Av
    Hög
    Låg

    Störning i ljudet från bilden kan minskas genom NR
    funktionen.
    1 Tryck på MENU.
    2 Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan på
    ENTER.
    3 Tryck på / för att välja “NR” och tryck sedan på
    ENTER.
    4 Tryck på / för att välja önskad nivå och tryck
    sedan på ENTER.
    5 Tryck på MENU för att lämna menyn.
    E
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.
    • NR-inställningsfunktionen i 480i, 580i och 480p inmatning
    kan inte väjas i 1080i och 720p inmatning.
    • NR-inställningen spelas in för varje inmatnings källa (TV,
    INPUT 1 till 4).

    47

    PDP-503HDE/(SV)-e

    47

    9/9/02, 11:58 AM



  • Page 178

    Diverse inställningar

    Justering av autosynk (endast PCläge)
    Med hjälp av denna inställning justeras datorbilden
    automatiskt.

    1
    2

    MENY
    Val

    3

    Autosynk.
    Finsynk.
    Ljudutgång

    MENU
    ENTER
    /

    /

    /

    Autosynk.

    Justering av bilden.

    • Autosynk startar och “Justering av bilden.” visas på
    skärmen.

    [Fixerad]

    ÅTERGÅ

    32%

    E
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.
    • Efter lyckad autosynk visas “Autosynk framgångsrikt
    avslutad.” på skärmen. I annat fall har autosynk
    misslyckats.
    • Det kan hända att autosynk misslyckats även om
    “Autosynk framgångsrikt avslutad.” visas.
    • Autosynk kan misslyckas, om PC-bilden är uppbyggd av
    liknande mönster eller är svartvit. Byt i så fall PC-bild och
    försök på nytt.
    • Se till att datorn är ansluten till mediamottagaren och
    påslagen, innan autosynk startas.

    Justering av finsynk (endast PC-läge)

    MENY

    Normalt kan autosynk användas till att enkelt ställa in
    bilden efter behov för att byta bildposition. I vissa fall
    krävs dock manuell justering för att optimera bilden.

    Val
    Finsynk.
    H.Pos.

    [0]

    –90

    +90

    V.Pos.

    [0]

    –60

    +60

    Klocka

    [0]

    –90

    +90

    Fas

    [0]

    –20

    +20

    1
    2
    3

    Nollställning

    4
    5
    6

    ÅTERGÅ

    Vald post

    Tryck på MENU.
    Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan på
    ENTER.
    Tryck på / för att välja “Autosynk.” och tryck
    sedan på ENTER.

    Beskrivning

    H.Pos.

    Bilden centreras genom flyttning åt vänster
    eller höger.

    V.Pos.

    Bilden centreras genom flyttning uppåt eller
    neråt.

    Klocka

    Justering av klockfrekvens

    Fas

    Justering av klockfas

    Tryck på MENU.
    Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan på
    ENTER.
    Tryck på / för att välja “Finsynk.” och tryck sedan
    på ENTER.
    Tryck på / för att välja önskad justeringspost.
    Tryck på / för att justera vald justeringspost.
    Tryck på MENU för att lämna menyn.

    E
    • För att återställa samtliga justeringsposter till
    fabriksförinställningen:
    1 Tryck på / för att välja “Nollställning” och tryck
    sedan på ENTER.
    2 Tryck på / för att välja “Ja” och tryck sedan på
    ENTER.
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.

    48

    PDP-503HDE/(SV)-e

    48

    9/4/02, 12:01 PM



  • Page 179

    Diverse inställningar
    Signalmeny för
    ingången INPUT 1

    MENY
    Val
    Ingångsväljare
    Ingång1

    [AV]

    AV
    RGB

    MENU
    ENTER
    /

    Signalmeny för
    ingången INPUT 2

    MENY

    Insignalskälla
    Inställning av insignal
    Ställ in korrekt signaltyp för en ansluten källa.
    1 Tryck på MENU.
    2 Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan på
    ENTER.
    3 Tryck på / för att välja “Ingångsväljare” och tryck
    sedan på ENTER.
    4 Tryck på / för att välja en ingångskälla för
    inställning och tryck sedan på ENTER.
    5 Tryck på / för att välja signaltyp och tryck sedan
    på ENTER.
    • Efter val av fel signaltyp visas ingen bild alls eller ingen
    färgbild.

    Val

    6

    Ingångsväljare
    Ingång2

    Tryck på MENU för att lämna menyn.

    [AV]

    AV
    Y/C

    Signalmeny för
    ingången INPUT 3

    MENY

    E
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.
    • Systemet ställer automatiskt in insignaler för ingångsvalen
    “Ingång 4” och “PC”.
    • Om ingen bild (färgbild) visas på skärmen, så prova
    med att välja en annan signaltyp.
    • Vi hänvisar till bruksanvisningen till ansluten produkt
    angående dess signaltyp.

    Val
    Ingångsväljare
    Ingång3

    [KOMPONENT]

    AV
    Y/C
    RGB
    KOMPONENT

    INGÅNGSKÄLLA
    TV
    Ingång 1
    Ingång 2
    Ingång 3
    Ingång 4
    PC

    Ingångsval
    Välj önskad källa enligt följande.
    1 Tryck på b på fjärrkontrollen eller på INPUT på
    bildskärmen.
    • Menyn INGÅNGSKÄLLA visas på skärmen.

    2

    Håll b på fjärrkontrollen eller INPUT på
    bildskärmen intryckt för att välja önskad källa.
    • En bild från vald källa visas automatiskt på skärmen.
    • En ingångskälla kan också väljas genom att trycka på
    / .

    E
    • “Ingång 3” (KOMPONENT) och “Ingång 4” visas i grått
    och kan inte väljas, om ingen källa är ansluten till
    motsvarande ingångar.
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.

    49

    PDP-503HDE/(SV)-e

    49

    9/4/02, 12:01 PM



  • Page 180

    Diverse inställningar

    Inställning av färgsystem (endast ljud/
    videoläge)
    Färgsystemet kan ändras till ett som är kompatibelt
    med den bild som visas på skärmen.

    MENY

    1
    2

    Val

    AV
    SELECTION

    Färg system

    [PAL]

    AUTO

    3

    PAL
    PAL-60

    MENU
    ENTER
    /

    4

    SECAM
    NTSC 3.58
    NTSC 4.43

    5

    Tryck på MENU.
    Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan på
    ENTER.
    Tryck på / för att välja “Färg system” och tryck
    sedan på ENTER.
    Tryck på / för att välja ett videosignalsystem som
    är kompatibelt med aktuell källa och tryck sedan
    på ENTER.
    Tryck på MENU för att lämna menyn.

    E
    • Fabriksförinställningen är “AUTO”.
    • Efter val av inställningen “AUTO” ställs färgsystem för varje
    kanal in automatiskt. Om en bild är otydlig, så välj ett annat
    färgsystem (PAL, NTSC 4.43 etc.).
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.

    Val av bildläge
    Val av bildläge för ingångarna INPUT 1 till 4
    A/V val: STANDARD

    A/V val: DYNAMISK

    Val av bildläge erbjuder fem olika alternativ för
    bildåtergivning. Välj det läge som bäst passar
    plasmabildskärmssystemets miljö, vilken kan variera
    beroende på sådana faktorer som rumsbelysning, typ
    av program och typ av bildinmatning från ansluten
    källa.

    1

    Tryck på AV SELECTION.
    • Nuvarande bildläge visas på skärmen.

    A/V val: FILM

    A/V val: SPEL

    2

    Tryck på AV SELECTION igen, innan det läge som
    visas på skärmen slocknar.
    • Bildläget ändras enligt schemat till vänster.

    A/V val: ANVÄNDARE

    Beskrivning

    Vald post

    Val av bildläge för PC-ingången
    STANDARD

    För en klart angiven bild i ett normalt
    upplyst rum

    DYNAMISK

    För en skarp bild med tydliga kontraster vid
    visning av sportprogram

    FILM

    För långfilmer

    SPEL

    Bildens ljusstyrka dämpas för tydligare
    visning.

    A/V val: STANDARD

    A/V val: ANVÄNDARE

    Önskade inställningar kan göras. Läget kan

    ANVÄNDARE ställas in för varje ingångskälla.

    50

    PDP-503HDE/(SV)-e

    50

    9/4/02, 12:01 PM



  • Page 181

    Diverse inställningar

    Bredbildsläge
    BREDLÄGE

    Manuellt val

    1

    4:3
    FULL 14:9
    Bildformat 14:9
    BRED
    FULL
    ZOOM
    Bildformat

    • Menyn BREDLÄGE visas på skärmen.
    • På menyn visas en lista över de bredbildslägen som
    kan väljas för den typ av videosignaler som tas emot
    för tillfället.

    2

    Tryck på f eller /
    visas på skärmen.

    medan menyn BREDLÄGE

    • Påföljande kan ett bredbildsläge med egna
    bildproportioner väljas.

    Automatiskt val
    Genom inställning av menyerna “WSS” och “Läget
    4:3”, som beskrivs på sidan 52, kan val av optimalt
    bredbildsläge ske automatiskt för varje sändning
    innehållande WSS-information.
    Menyn “WSS”
    Ställ in menyn “WSS” på “På” för att aktivera
    automatiskt val (se sid. 52).
    Menyn “Läget 4:3”
    Ställ in önskad bredbildstyp genom att välja “4:3” eller
    “BRED” på menyn “Läget 4:3” (se sid. 52).

    /

    Läget 4:3 inställt på “4:3

    Tryck på f.

    Läget 4:3 inställt på “BRED”

    E
    • Automatiskt val fungerar inte för sändningar som inte
    innehåller någon WSS-information, även om WSSalternativet är aktiverat.

    Beskrivning

    Vald post
    4:3

    För standardbilder i formatet 4:3. En kantrand visas till vänster och höger om bilden.

    FULL 14:9

    För hoptryckta bilder i formatet 14:9. En tunn kantrand visas till vänster och höger om bilden.

    Bildformat
    14:9

    För brevlådebilder i formatet 14:9. En tunn kantrand visas till vänster och höger om bilden. För
    vissa program syns även kantränder ovanför och under bilden.

    BRED

    I detta läge är bilden horisontellt utdragen mot skärmens båda sidokanter.

    FULL

    För hoptryckta bilder i formatet 16:9.

    ZOOM

    För brevlådebilder i formatet 16:9. För vissa program syns kantränder ovanför och under bilden.

    Bildformat

    För brevlådebilder i formatet 14:9. För vissa program syns kantränder ovanför och under bilden.

    4:3

    FULL 14:9

    Bildformat 14:9

    BRED

    Bildformat

    ZOOM

    FULL

    51

    PDP-503HDE/(SV)-e

    51

    9/4/02, 12:01 PM



  • Page 182

    Diverse inställningar

    Bredskärmssignalering (WSS) (endast
    ljud/videoläge)

    MENY
    Val
    WSS

    [På]

    Av

    WSS möjliggör automatisk växling mellan olika
    bildformat på en TV-skärm.

    1
    2



    3
    4
    MENU
    ENTER

    5

    /

    Tryck på MENU.
    Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan på
    ENTER.
    Tryck på / för att välja “WSS” och tryck sedan
    på ENTER.
    Tryck på / för att välja “Av” eller “På” och tryck
    sedan på ENTER.
    Tryck på MENU för att lämna menyn.

    E
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.
    • Försök med att ställa in lämpligt bredbildsläge, om korrekt
    bildformat inte ställs in. WSS fungerar inte för sändningar
    som inte innehåller någon WSS-information, även om
    funktionen är aktiverad (se sid. 51).

    Bildproportioner (endast ljud/
    videoläge)
    Önskade bildproportioner, standardformatet 4:3 eller
    fullskärmsbild, kan väljas för videosignaler.

    1
    2

    MENY

    3

    Val
    Läget 4:3

    [4:3]

    4:3

    4

    BRED

    5
    Läget 4:3 med WSS-signaler
    Inställningen “4:3”

    Inställningen “BRED”

    Tryck på MENU.
    Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan på
    ENTER.
    Tryck på / för att välja “Läget 4:3” och tryck
    sedan på ENTER.
    Tryck på / för att välja “4:3” eller “BRED” och
    tryck sedan på ENTER.
    Tryck på MENU för att lämna menyn.

    E
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.
    • Försök med att ställa in lämpligt bredbildsläge, om korrekt
    bildformat inte ställs in. WSS fungerar inte för sändningar
    som inte innehåller någon WSS-information, även om
    funktionen är aktiverad (se sid. 51).

    Vald post

    Beskrivning

    4:3

    Normalt omfång med bildproportionerna 4:3
    eller 16:9

    BRED

    Bred bild utan kantremsor.

    52

    PDP-503HDE/(SV)-e

    52

    9/4/02, 12:01 PM



  • Page 183

    Diverse inställningar

    Ljudutmatning

    MENY

    Det är möjligt att välja hur ljudutmatning ska regleras.

    Val
    Ljudutgång

    [Variabel]

    Fixerad
    Variabel

    SLEEP

    1
    2
    3
    4
    5

    MENU
    ENTER

    Tryck på MENU.
    Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan på
    ENTER.
    Tryck på / för att välja “Ljudutgång” och tryck
    sedan på ENTER.
    Tryck på / för att välja “Fixerad” eller “Variabel”
    och tryck sedan på ENTER.
    Tryck på MENU för att lämna menyn.

    E
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.

    /
    Vald post

    Beskrivning

    Fixerad

    • Ljud via anslutna högtalare (tillval) regleras
    med hjälp av ik/l på fjärrkontrollen
    eller VOLUME på bildskärmen.
    • Ljud via utgångarna MONITOR OUTPUT
    kan inte regleras, men matas ständigt ut.

    Variabel

    • Ljud via utgångarna MONITOR OUTPUT
    regleras med hjälp av ik/l på
    fjärrkontrollen eller VOLUME på
    bildskärmen.
    • Ljud via anslutna högtalare (tillval) är
    avstängt.

    Insomningstimer
    INSOMNINGSTIMER: KVARVARANDE 120

    Önskad tid tills TV:n ska slås av automatiskt kan ställas
    in.

    1

    Tryck på SLEEP.
    • Återstående tid visas, om insomningstimern har ställts
    in.

    2

    Med vart tryck på SLEEP ändras tiden tills TV:n
    ska slås av enligt följande.
    • När en insomningstid ställts in börjar nedräkning
    automatiskt.
    • Fem minuter innan vald insomningstid går ut börjar
    återstående tid visas på skärmen varje minut.

    30
    0

    60

    90
    120

    (minuter)

    E
    • Koppla ur insomningstimern genom att trycka på SLEEP
    tills “0” visas.

    53

    PDP-503HDE/(SV)-e

    53

    9/4/02, 12:01 PM



  • Page 184

    Diverse inställningar

    Inställning av lösenord för barnlås
    (endast ljud/videoläge)
    Ett lösenord kan användas för att skydda vissa
    inställningar.

    Inställning av lösenord

    MENY

    0–9

    1
    2

    Inställning
    Barnspärr
    Lösenord
    Nytt lösnord

    ––––

    Bekräfta

    ––––

    MENU
    ENTER

    3
    4
    5
    6

    /

    Tryck på MENU.
    Tryck på / för att välja “Inställning” och tryck
    sedan på ENTER.
    Tryck på / för att välja “Barnspärr” och tryck
    sedan på ENTER.
    Tryck på / för att välja “Lösenord” och tryck
    sedan på ENTER.
    Ange ett fyrsiffrigt tal som lösenord med hjälp av
    knapparna 0 – 9.
    Bekräfta lösenordet genom att ange samma
    fyrsiffriga tal som i punkt 5.
    • “Nytt lösenord registreras.” visas på skärmen.

    7

    Tryck på MENU för att lämna menyn.

    E
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.
    • För att kunna titta på en låst kanal (Lås på menyn
    Programinställning “Manuell” är inställt på “På”), så måste
    ett lösenord först anges (se sid. 29). Vid val av en låst
    kanal visas ett meddelande om angivning av lösenord på
    skärmen. Tryck då på ENTER för att få fram rutan för
    inmatning av lösenord.

    MENY
    Inställning
    Barnspärr
    Radera lösenord

    Radering av lösenord
    Ett lösenord kan raderas.

    1
    2

    Nej
    Ja

    Tryck på MENU.
    Tryck på / för att välja “Inställning” och tryck
    sedan på ENTER.
    • Menyn för inmatning av lösenord visas på skärmen.

    3

    Ange ditt fyrsiffriga lösenord med hjälp av
    knapparna 0 – 9 och tryck sedan på ENTER.
    • Menyn Inställning visas på skärmen.

    4
    5
    6

    Tryck på / för att välja “Barnspärr” och tryck
    sedan på ENTER.
    Tryck på / för att välja “Radera lösenord” och
    tryck sedan på ENTER.
    Tryck på / för att välja “Ja” och tryck sedan på
    ENTER.
    • Ditt lösenord har raderats.

    7

    Tryck på MENU för att lämna menyn.

    E
    • Tryck på n för att återgå till föregående meny.
    • Notera för säkerhets skull ditt lösenord och förvara
    det på ett säkert ställe. Om du tappar eller glömmer
    bort lösenordet: återställ plasmabildskärmssystemets
    samtliga inställningar, utom TV-kanaler, till
    fabriksförinställningarna (se sid. 63).

    54

    PDP-503HDE/(SV)-e

    54

    9/4/02, 12:01 PM



  • Page 185

    Speciella funktioner
    Flerbildsvisning
    Två bilder kan visas samtidigt på skärmen.

    Dubbelskärm
    Två lika stora bilder kan visas på skärmen, utom vid
    inmatning via ingången PC INPUT.

    1

    Tryck på c.
    • En delad skärm med bilder från valda ingångskällor
    visas på skärmen.

    2

    Tryck på
    aktiv.

    /

    för att välja vilken bild som ska vara

    • “z” anger den aktiva bilden, vars ljud återges.

    3

    Tryck på b för att välja en annan ingångskälla
    för den aktiva bilden.
    • En vald bild visas på skärmen.

    4

    /

    Tryck på c för att koppla ur visning av
    dubbelskärm.

    E
    • Dubbelskärm kan inte utnyttjas under följande
    bildinmatningsvillkor:
    1 I läget PC-INGÅNG
    2 Vid inmatning av två bilder från samma källa (t.ex.
    INGÅNG 1 och INGÅNG 1)
    3 Vid inmatning av bilder från en källa med högfrekventa
    signaler
    4 Vid inmatning av två bilder med olika vertikala
    frekvenser (t.ex. PAL och PAL-60)
    • “Visning av dubbelskärm ej möjlig.” visas på skärmen,
    när funktionen inte kan utnyttjas.

    55

    PDP-503HDE/(SV)-f

    55

    9/4/02, 12:02 PM



  • Page 186

    Speciella funktioner
    Bild plus stillbild
    Två lika stora bilder kan visas på skärmen vid
    inmatning från en AV-källa.

    1

    Tryck på d.
    • En rörlig bild visas på vänstra delen och en stillbild på
    högra delen av skärmen. Stillbilden utgörs av den bild
    som visades i samma ögonblick som d trycktes in.

    2

    Uppdatera stillbilden genom att trycka på ENTER.
    • Varje gång ENTER trycks in uppdateras stillbilden till
    höger.

    3
    ENTER

    Tryck på d för att koppla ur visning av stillbild.

    E
    • Bild plus stillbild kan inte utnyttjas under följande
    bildinmatningsvillkor:
    1 I läget PC-INGÅNG
    2 Vid inmatning av bilder från en källa med högfrekventa
    signaler
    • “Visning av stillbild ej möjlig.” visas på skärmen, när
    funktionen inte kan utnyttjas.

    STILLBILD

    56

    PDP-503HDE/(SV)-f

    56

    9/4/02, 12:02 PM



  • Page 187

    Speciella funktioner

    Text-TV-mottagning
    Vad är text-TV?
    Text-TV-sändningar gör det möjligt att med en speciellt utrustad TV ta emot textsidor med information och
    underhållning. Plasmabildskärmssystemet tar emot text-TV-signaler via TV-nät och omkodar signalerna till ett
    grafiskt format för visning på bildskärmen. Bland tillgängliga text-TV-tjänster finns t.ex. nyheter, väder, sport,
    aktiekurser och programtablåer.

    Text-TV-visning
    Text-TV-visning kopplas in/ur med hjälp av knappen
    m på fjärrkontrollen. Plasmabildskärmssystemets
    text-TV-visning kan manövreras direkt med hjälp av
    fjärrkontrollen.

    0–9

    Färgknappar
    (röd/grön/gul/
    blå)

    In/urkoppling av text-TV-visning

    1
    2
    3

    Välj en TV-kanal eller en yttre ingångskälla som
    erbjuder text-TV-tjänster.
    Tryck på m för att koppla in text-TV-visning.
    Tryck på m igen för att se text-TV-bilden på
    skärmens högra del medan en normal bild visas
    på den vänstra delen.
    • Med vart tryck på m ändras visningen på skärmen
    enligt illustrationen till vänster.
    • “Text-TV ej tillgänglig.” visas på skärmen vid
    mottagning av ett program utan text-TV-signaler.

    Knappfunktioner
    Färgknappar (röd/grön/gul/blå):
    Genom att trycka på någon av färgknapparna (röd/
    grön/gul/blå) på fjärrkontrollen kan motsvarande
    grupp eller bunt sidor angivna inom en parentes med
    samma färg längst ner på skärmen väljas.
    Text-TV-bild

    0 – 9:
    Direktvälj en sida, från 100 till 899, med hjälp av
    knapparna 0 – 9.
    v:
    Med vart tryck på v ändras text-TV-bilden enligt
    nedan.

    Text-TVbild

    Full
    Övre halva
    Nedre halva
    k:
    Tryck på k för att se dold information, t.ex. ett svar i
    en frågelek.

    Text-TV-bild

    • Tryck på k igen för att gömma informationen.

    u:
    Tryck på u för att avbryta automatisk uppdatering av
    text-TV-sidor.
    Röd

    Grön

    Gul

    Blå

    • Tryck på u igen för att koppla ur stoppläge.

    57

    PDP-503HDE/(SV)-f

    57

    9/4/02, 12:02 PM



  • Page 188

    Speciella funktioner
    Visning av delsidor
    Vid sändning av flera delsidor kan dessa väljas för
    visning på skärmen.
    0–9

    /

    (

    /

    )

    1
    2

    Tryck på m för att koppla in text-TV-visning.

    3

    Välj önskad delsida med hjälp av knapparna
    röd/grön.

    Grön

    Röd

    Tryck på j för att ta fram en delsida enligt
    illustrationen till vänster.
    / /

    • Använd knapparna 0 – 9 till att direktvälja önskad
    delsida.

    4

    ENTER
    /

    /

    Tryck på j för att koppla ur visning av delsida.
    k /Pl
    l ) bläddras nästa/
    • Vid tryck på w/x (Pk
    föregående text-TV-sida fram samtidigt som visning
    av delsida kopplas ur.

    /

    Visning av delsida
    203

    ‫מ‬

    TEXT

    ‫ם‬

    203

    0005

    01:44:37

    ‹‹ 02 03 04 05 06

    Visning av TOP-översikt
    Vid mottagning av TOP-text är det möjligt att ta fram
    en TOP-översikt.
    Visning av TOP-översikt
    INDEX

    1
    2

    Tryck på m för att koppla in text-TV-visning.

    3

    Välj önskade block- eller gruppsidor med hjälp av
    knapparna / / / .

    4

    Tryck på ENTER för att ta fram valda block- eller
    gruppsidor.

    5

    Tryck på l för att koppla ur visning av TOPöversikt.

    BLOCK PAGES
    GROUP PAGES
    TV PROGRAMS
    COLOR BAR
    WEATHER
    NEWS
    MOVIE
    LOCAL
    SPORTS
    BLOCK 1
    BLOCK 2
    BLOCK 3

    FOOT BALL
    BASKETBALL
    TENNIS
    SKI
    JUDO
    SWIM
    GROUP 1
    GROUP 2
    GROUP 3
    GROUP 4

    Tryck på l för att ta fram TOP-översikten enligt
    illustrationen till vänster.

    58

    PDP-503HDE/(SV)-f

    58

    9/4/02, 12:02 PM



  • Page 189

    Övrig information
    Felsökning
    Problem

    Kontroll/åtgärd

    • Ingen ström tillförs.

    • Kontrollera att plasmabildskärmen och mediamottagaren är korrekt anslutna (se
    sid. 7).
    • Kontrollera om a på fjärrkontrollen har tryckts in (se sid. 13).
    Tryck på 0 – 9, om strömindikatorn på bildskärmen lyser röd.
    • Har nätkabeln kopplats loss? (se sid. 12)
    • Är huvudströmmen påslagen? (se sid. 13)

    • Systemet kan inte manövreras.

    • Yttre påverkan, såsom åsknedslag, statisk elektricitet etc., kan förorsaka
    manövreringsfel. Använd i så fall systemet efter att först ha slagit av och på
    strömmen till bildskärmen och mediamottagaren eller kopplat loss nätkabeln
    och anslutit den igen efter 1 till 2 minuter.

    • Fjärrkontrollen fungerar inte.






    • Bilden är skuren.

    • Är bildens position korrekt inställd? (se sid. 22, 47 och 48)
    • Är sådana bildinställningar som bildformat korrekt inställda? (se sid. 51–52)

    • Färgerna är konstiga, för ljusa, för
    mörka eller felplacerade.






    • Strömmen slås plötsligt av.

    • Temperaturen inuti apparaten har blivit för hög.
    Frigör eller rengör ventilationsöppningarna (se sid. 6).
    • Kontrollera inställningen för strömkontroll (se sid. 36–37).
    • Kontrollera insomningstimerns inställning (se sid. 53).

    • Ingen bild visas.







    Felkod

    Är batterierna isatta med polerna (e, f) korrekt vända? (se sid. 8)
    Är batterierna förbrukade? (Byt ut batterierna.)
    Används fjärrkontrollen i stark eller fluorescerande belysning?
    Belyses fjärrsensorn på bildskärmen av en lysrörslampa?

    Justera bildtonen (se sid. 32–34).
    Är rummet för ljust? Bilden kan se mörk ut i ett för ljust rum.
    Kontrollera inställningen av färgsystem (se sid. 27 och 50).
    Kontrollera inställningen av insignal (se sid. 49).

    Är övriga produkter korrekt anslutna? (se sid. 38–44)
    Har korrekta inställningar gjorts efter anslutning av en extra källa? (se sid. 49)
    Är korrekt ingång vald? (se sid. 49)
    Matas icke-kompatibla signaler in? (se sid. 60)
    Är bilden korrekt inställd? (se sid. 32-34)

    Problem med plasmabildskärmssystemet

    Kontroll/åtgärd

    E01

    • Systemkabelanslutning

    • Systemkabeln är inte ordentligt ansluten. Kontrollera
    att alla kontakter på systemkabeln är ordentligt
    anslutna (se sid. 7).

    E04

    • Onormal inre temperatur

    • Plasmabildskärmens inre temperatur är onormalt hög.
    Kontrollera systemets placering (se sid. 6).

    E06

    • Onormal signalering eller kretsfunktion
    inuti plasmabildskärmen

    • Slå av strömmen en gång och slå sedan på den igen
    (se sid. 13).

    Kontrollera om en felkod visas på skärmen. Om problemet inte kan lösas, så kontakta återförsäljaren av
    plasmabildskärmssystemet.

    59

    PDP-503HDE/(SV)-g

    59

    9/4/02, 12:04 PM



  • Page 190

    Övrig information

    Tabell för datorkompatibilitet
    Upplösning

    Frekvens

    640‫ן‬400

    85 Hz

    720‫ן‬400

    70 Hz

    Anmärkningar

    85 Hz
    640‫ן‬480

    60 Hz
    65 Hz

    Macintosh 13؆ (67 Hz)

    72 Hz
    75 Hz
    85 Hz
    800‫ן‬600

    56 Hz
    60 Hz
    72 Hz
    75 Hz
    85 Hz

    832‫ן‬624

    74,5 Hz

    1024‫ן‬768

    60 Hz

    Macintosh 16؆

    70 Hz
    75 Hz

    Macintosh 19؆

    85 Hz
    1280‫ן‬768

    60 Hz

    Apple och Macintosh är registrerade varumärken
    tillhörande Apple Computer, Inc.
    Microsoft är ett registrerat varumärke tillhörande
    Microsoft Corporation.
    DDC är ett registrerat varumärke tillhörande Video
    Electronics Standards Association.
    Power Management är ett registrerat varumärke
    tillhörande Sun Microsystems, Inc.
    VGA och XGA är registrerade varumärken
    tillhörande International Business Machines Co.,
    Inc.

    60

    PDP-503HDE/(SV)-g

    60

    9/4/02, 12:04 PM



  • Page 191

    Övrig information

    Stiftfördelning i SCART-koppling
    En rad olika ljud/videoprodukter kan anslutas via SCART-kopplingar.

    1 3 5 7 9 111315171921

    2 4 6 8 101214161820
    SCART (INPUT 1)
    1.

    Höger ljudutgång

    8. Ljud/videostyrning

    15. Röd ingång

    2.

    Höger ljudingång

    9. Jord för grön

    16. Röd/grön/blå styrning

    3.

    Vänster ljudutgång

    10. Används ej.

    17. Jord för video

    4.

    Gemensam jord för ljud

    11. Grön ingång

    18. Jord för röd/grön/blå styrning

    5.

    Jord för blå

    12. Används ej.

    19. Videoutgång

    6.

    Vänster ljudingång

    13. Jord för röd

    20. Videoingång

    7.

    Blå ingång

    14. Används ej.

    21. Kontaktplåt

    SCART (INPUT 2)
    1.

    Höger ljudutgång

    8. Ljud/videostyrning

    15. Krominans-S-videoingång

    2.

    Höger ljudingång

    9. Jord

    16. Används ej.

    3.

    Vänster ljudutgång

    10. Ljud/videolänkstyrning

    17. Jord för video

    4.

    Gemensam jord för ljud

    11. Används ej.

    18. Jord

    5.

    Jord

    12. Används ej.

    19. Videoutgång

    6.

    Vänster ljudingång

    13. Jord

    20. Videoingång/S-videoingång

    7.

    Används ej.

    14. Används ej.

    21. Kontaktplåt

    SCART (INPUT 3)
    1.

    Höger ljudutgång

    8. Ljud/videostyrning

    2.

    Höger ljudingång

    9. Jord

    3.

    Vänster ljudutgång

    10. Används ej.

    4.

    Gemensam jord för ljud

    11. Grön ingång

    5.

    Jord

    12. Används ej.

    6.

    Vänster ljudingång

    13. Jord

    7.

    Blå ingång

    14. Används ej.

    15. Röd ingång/krominans-Svideoingång
    16. Röd/grön/blå styrning
    17. Jord för video
    18. Jord
    19. Videoutgång
    20. Videoingång/S-videoingång
    21. Kontaktplåt

    61

    PDP-503HDE/(SV)-g

    61

    9/4/02, 12:04 PM



  • Page 192

    Övrig information

    Tekniska data
    Post

    50o Plasmabildskärm, modell: PDP-503PE

    43o Plasmabildskärm, modell: PDP-433PE

    Antal bildpunkter

    1280g768 bildpunkter

    1024g768 bildpunkter

    Ljudförstärkare

    12 We12 W (10 % distorsion)

    12 We12 W (10 % distorsion)

    Strömförsörjning

    220–240 V nätspänning, 50/60 Hz, 356 W
    (0,6 W i strömberedskap)

    220–240 V nätspänning, 50/60 Hz, 320 W
    (0,6 W i strömberedskap)

    Yttermått

    1218 (b), 714 (h), 98 (d) mm

    1070 (b), 630 (h), 98 (d) mm

    Vikt

    38,9 kg

    31,5 kg

    Medföljande tillbehör

    Nätkabel, torkduk, 3 st. snabbklämmor,
    3 st. pärlband, garantisedel

    Nätkabel, torkduk, 3 st. snabbklämmor,
    3 st. pärlband, garantisedel

    Post

    Mediamottagare, modell: PDP-R03E

    Färgsystem

    PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60

    TVfunktion

    Mottagningssystem

    B/G, D/K, I, L/L’

    Tuner

    VHF/UHF

    Kanalerna E2–E69, F2–F10, I21–I69 och IR A–IR J

    Kabel-TV

    Hyperband, kanalerna S1–S41

    Automatisk
    Upp till 99 kanaler, automatiskt förval , automatisk namngivning, automatisk
    förinställning av kanaler sortering
    Stereo
    In/
    utgångar

    NICAM/A2

    Baksidan

    INPUT 1

    SCART-koppling (ljud/videoingång, RGB-ingång, TV-utgång)

    INPUT 2

    SCART-koppling (ljud/videoin/utgång, S-videoingång, ljud/videolänk)

    INPUT 3

    SCART-koppling (ljud/videoin/utgång, S-videoingång, RGB-ingång), komponent

    Antenningång 75 q DIN-typ för VHF/UHF-signaler
    Framsidan

    Monitorutgångar
    (MONITOR OUTPUT)
    Strömförsörjning

    INPUT 4

    S-videoingång, ljud/videoingångar

    PC

    15-stifts mini D-subport, ljudingång

    Baksidan

    Ljud (variabelt, fixerat), S-videoutgång, ljud/videoutgångar
    220–240 V nätspänning, 50/60 Hz, 40 W (0,8 W i strömberedskap)

    Yttermått

    420 (b), 70 (h), 330 (d) mm

    Vikt

    4,4 kg

    Medföljande tillbehör

    Nätkabel, fjärrkontroll, 2 st. batterier (storlek AA), systemkabel,
    2 st. bruksanvisningar

    • Utförande och specifikationer är föremål för ändringar utan föregående meddelande.

    62

    PDP-503HDE/(SV)-g

    62

    9/4/02, 12:04 PM



  • Page 193

    Inställning av fabriksföreställningar
    Tryck in och håll CLEAR på mediamottagaren intryckt medan systemet står i strömberedskap. Tryck därefter
    på STANDBY/ON på bildskärmen eller på 0 – 9 på fjärrkontrollen för att slå på plasmabildskärmssystemet.
    Alla inställningsposter (utom TV-kanaler) återgår till fabriksförinställning ar.
    E
    • Vid inställning av fabriksföreställningar raderas också ett lagrat lösenord.

    Autoinstallation kan utföras igen genom att följa nedanstående punkter.

    1
    2
    3
    4

    Slå på strömmen till bildskärmen och mediamottagaren.
    Tryck på MENU (kontrollera att huvudmenyn visas på skärmen).
    Tryck på för att välja “Inställning”.
    Tryck på ENTER.

    E
    • Om rutan för inmatning av lösenord visas måste korrekt lösenord anges.
    • Följ anvisningen under Inställning av fabriksföreställningar ovan, om du har glömt lösenordet.

    5
    6

    Tryck på / för att välja “Auto installation”.
    Tryck på ENTER.

    “Autoinstallation avslutad.” visas på skärmen varefter TV-mottagning kopplas in.

    Lösenordet är

    .

    E
    • Notera för säkerhets skull ditt lösenord i rutfältet ovan. Klipp sedan ut det ur bruksanvisningen och spara det på ett säkert
    ställe.

    *1 SRS och symbolen
    är varumärken tillhörande SRS Labs, Inc.
    SRS-teknik används på licens från SRS Labs, Inc.
    är varumärken tillhörande SRS Labs, Inc.
    *1 FOCUS och symbolen
    FOCUS-teknik används på licens från SRS Labs, Inc.
    E
    • Ovan nämnda produkter är varumärken eller registrerade varumärken tillhörande respektive företag.

    Angående plasmaskärmens skyddsfunktion
    Bildskärmens ljusstyrka försvagas en aning vid kontinuerlig visning av en bild med lite rörelse, t.ex. en stillbild eller datorbild.
    Detta tyder inte på fel utan orsakas av plasmaskärmens skyddsfunktion, som avkänner orörliga bilder och automatiskt
    justerar ljusstyrkan därefter.
    Skärmsläckaren aktiveras efter cirka tre minuter om skärmen avkännt ingen eller obetydlig rörelse under denna period.
    Q

    Fastbrända bilder och spökbilder på skärmen
    • Långvarig visning av samma bild, t.ex. en stillbild, kan göra att en spökbild dröjer sig kvar på skärmen. Detta kan uppstå
    i följande två fall.

    1. Spökbild beroende på kvarvarande elektrisk laddning
    Vid visning av bildmönster med väldigt hög toppluminans i över en minut kan en spökbild dröja sig kvar beroende på
    kvarvarande elektrisk laddning. Spökbilden på skärmen försvinner dock om du uppvisar en rörlig bild. Tiden det tar
    innan spökbilden försvinner beror på stillbildens luminans och tidsperioden den uppvisades.

    2. Spökbild beroende på fastbränning
    Undvik att uppvisa samma bild på plasmaskärmen under en lång period. Uppvisning av samma bild under flera timmar,
    eller under kortare tidsperioder över flera dagar, kvarlämnar en permanent spökbild på skärmen beroende på att
    fluorescerande material brännts fast. Sådana spökbilder blir mindre märkbara om du därefter uppvisar rörliga bilder,
    men de försvinner inte helt och hållet.
    • Funktionen för energibesparing kan användas för att förhindra uppkomst av spökbilder. (Se sidan 36-37.)
    63

    PDP-503HDE/(SV)-g

    63

    9/4/02, 12:04 PM



  • Page 194

    Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.
    Lea completamente este manual de instrucciones para aprender
    a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado
    la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar
    seguro para poderlo consultar en el futuro.

    En las etiquetas que van fijadas al aparato figuran
    los símbolos siguientes, que alertan a los
    operadores y al personal de servicio de este
    equipo ante cualquier situación potencialmente
    peligrosa.

    En algunos países o regiones, la forma de la clavija de
    alimantación y del enchufe de corriente pueden ser diferentes
    de la mostrada en las ilustraciones de explicación. Sin embargo,
    el método de connexión y operación del aparato es el mismo.

    ADVERTENCIA
    Este símbolo se refiere a un peligro o actuación
    insegura que puede causar graves lesiones
    personales o la muerte.

    PRECAUCIÓN
    Este símbolo se refiere a un peligro o situación
    insegura que puede causar lesiones personales
    o daños a la propiedad.

    ADVERTENCIA:

    CERCA DE ESTE APARATO NO DEBERÁN

    PONERSE LLAMAS COMO, POR EJEMPLO, LA DE UNA VELA. SI
    LAS LLAMAS CAEN POR ACCIDENTE SOBRE EL APARATO, ÉSTE

    ADVERTENCIA:

    ANTES DE ENCHUFAR LA UNIDAD POR

    PRENDERÁ FUEGO Y PODRÁ CAUSAR UN INCENDIO.

    PRIMERA VEZ, LEA CUIDADOSAMENTE LA SECCIÓN SIGUIENTE.
    LA TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DISPONIBLE
    CAMBIA SEGÚN EL PAÍS O LA REGIÓN. ASEGÚRESE DE QUE LA

    VENTILACIÓN: CUANDO INSTALE LA UNIDAD ASEGÚRESE

    TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE LA ZONA DONDE

    DE DEJAR UN ESPACIO LIBRE A SU ALREDEDOR PARA FACILITAR

    SE EMPLEE ESTA UNIDAD COINCIDA CON LA TENSIÓN

    LA VENTILACIÓN Y MEJORAR LA DISIPACIÓN DEL CALOR (UN

    REQUERIDA (EJ. 230 V O 120 V) ESCRITA EN EL PANEL TRASERO.

    MÍNIMO DE 50 CM EN LA PARTE SUPERIOR, 10 CM EN LA PARTE
    TRASERA Y 10 CM A CADA LADO.)

    ADVERTENCIA:

    ESTE PRODUCTO ESTÁ EQUIPADO CON

    UNA CLAVIJA DE TRES PATILLAS CON CONEXIÓN A TIERRA

    ADVERTENCIA: LAS RANURAS Y LAS ABERTURAS DE LA

    (MASA). ESTA CLAVIJA TIENE UN PATILLA DE PUESTA A TIERRA

    CAJA SIRVEN PARA LA VENTILACIÓN Y PARA ASEGURAR EL

    (MASA) Y SÓLO SE PODRÁ CONECTAR A UNA TOMA DE

    BUEN FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO, Y PARA

    CORRIENTE CON PUESTA A TIERRA (MASA). ESTO CONSTITUYE

    PROTEGERLO CONTRA EL RECALENTAMIENTO. PARA IMPEDIR

    UNA CARACTERÍSTICA DE SEGURIDAD. SI NO PUEDE INSERTAR

    EL PELIGRO DE INCENDIO, LAS ABERTURAS NO DEBERÁN

    LA CLAVIJA EN LA TOMA DE CORRIENTE, PÓNGASE EN

    TAPARSE NUNCA CON ELEMENTOS TALES COMO PERIÓDICOS,

    CONTACTO CON UN ELECTRICISTA PARA QUE REEMPLACE SU

    MANTELES, CORTINAS, ETC. ADEMÁS, NO PONGA EL APARATO

    TOMA

    SOBRE UNA ALFOMBRA GRUESA, UNA CAMA, UN SOFÁ O UNA

    DE

    CORRIENTE

    OBSOLETA.

    NO

    ANULE

    LA

    CARACTERÍSTICA DE SEGURIDAD DE LA CLAVIJA CON PATILLA

    TELA QUE TENGA PELUSA GRUESA.

    DE PUESTA A TIERRA (MASA).

    PDP-503HDE/(ES)-WR

    1

    9/3/02, 2:57 PM



  • Page 195

    Estimado cliente
    Gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Para garantizar la seguridad de su producto, y para que
    funcione durante muchos años sin ningún problema, lea atentamente las precauciones de seguridad antes de
    utilizarlo.

    Índice
    Estimado cliente ………………………………………… 1
    Índice ……………………………………………………… 1
    Información de orientación importante
    para el usuario ……………………………………… 2
    Precauciones de seguridad …………………………… 3
    Características …………………………………………… 4
    Accesorios suministrados ……………………………… 5
    Pantalla de plasma …………………………………… 5
    Media Receiver ……………………………………… 5
    Preparación ………………………………………………… 6
    Instalación de la pantalla de plasma ……………… 6
    Ajuste del sistema …………………………………… 7
    Utilización del mando a distancia …………………… 8
    Precauciones relacionadas con el
    mando a distancia ………………………… 8
    Inserción de las pilas …………………………… 8
    Precauciones relacionadas con las pilas ……… 8
    Nombres de los componentes ………………………… 9
    Pantalla de plasma …………………………………… 9
    Media Receiver ……………………………………… 10
    Mando a distancia …………………………………… 11
    Para ver TV ………………………………………………… 12
    Conexión básica ……………………………………… 12
    Conexión a una antena ………………………… 12
    Conexión al cable de alimentación …………… 12
    Conexión de la alimentación ………………………… 13
    Desconexión de la alimentación …………………… 13
    Autoinstalación inicial ………………………………… 14
    Fáciles operaciones de los botones
    para cambiar canales …………………………… 16
    Fácil operación de botones para cambiar el
    volumen/sonido …………………………………… 17
    Ajustes básicos …………………………………………… 20
    Elementos del menú de modo AV …………………… 20
    Elementos del menú de modo PC ………………… 21
    Desplazamiento de la imagen en la pantalla ……… 22
    Autoinstalación ………………………………………… 23
    Ajuste de idioma ………………………………… 23
    Ajuste de país …………………………………… 23
    Búsqueda automática de programas ………… 24
    Etiquetado automático …………………………… 24
    Clasificación automática ………………………… 25
    Descarga de preajustes ………………………… 25
    Configuración inicial ………………………………… 26
    Búsqueda automática …………………………… 26
    Ajuste manual para cada canal ………………… 26
    Introducción de canales adicionales ……… 27
    Sintonización fina …………………………… 27
    Sistema de color …………………………… 27
    Sistema de sonido ………………………… 28
    Etiquetado de canales ……………………… 28
    Omisión de canales ………………………… 28
    Ajuste del descodificador ………………… 29
    Ajuste del bloqueo para niños …………… 29
    Clasificación ……………………………………… 30
    Ajuste de idioma ……………………………………… 31

    1

    PDP-503HDE/(ES)-a

    1

    Ajustes de imagen …………………………………… 32
    Temperatura del color …………………………… 33
    Negro ……………………………………………… 33
    Blanco y negro …………………………………… 34
    PureCinema ……………………………………… 34
    Ajuste del sonido ……………………………………… 35
    Control de la alimentación …………………………… 36
    Control de la alimentación para fuente de AV … 36
    Control de la alimentación para fuente de PC … 37
    Utilización de un equipo externo ……………………… 38
    Visión de una imagen de un descodificador ……… 39
    Conexión de un descodificador ………………… 39
    Visualización de un programa ………………… 39
    Visión de una imagen de videograbadora ………… 40
    Conexión a una videograbadora ……………… 40
    Visualización de una imagen
    de videograbadora ………………………… 40
    Utilización de la función i/o Link.A ………………… 41
    Para ver una imagen de un DVD …………………… 42
    Conexión a un reproductor DVD ……………… 42
    Visualización de una imagen de DVD ………… 42
    Reproducción con consola
    de videojuegos o videocámara ………………… 43
    Conexión de una consola de
    videojuegos o una videocámara ………… 43
    Visualización de una imagen de una consola
    de videojuegos o de una videocámara … 43
    Visión de una imagen de un ordenador …………… 44
    Conexión de un ordenador ……………………… 44
    Visualización de una imagen
    de un ordenador …………………………… 44
    Conexión del cable de control ……………………… 45
    Instalación de los cables …………………………… 46
    Ajustes útiles ……………………………………………… 47
    Posición de la imagen (modo AV solamente) ……… 47
    Reducción del ruido (NR) (modo AV solamente) … 47
    Ajuste de sincronización automática
    (modo PC solamente) …………………………… 48
    Ajuste de sincronización fina
    (modo PC solamente) …………………………… 48
    Fuente de señal de entrada ………………………… 49
    Ajuste del sistema de color (modo AV solamente) … 50
    Selección de AV ……………………………………… 50
    Modo panorámico (WIDE) …………………………… 51
    Señalización de pantalla panorámica (WSS)
    (modo AV solamente) …………………………… 52
    Relación de aspecto de la imagen
    (modo AV solamente) …………………………… 52
    Salida de audio ……………………………………… 53
    Temporizador de apagado …………………………… 53
    Puesta de contraseña del bloqueo para niños
    (modo AV solamente) …………………………… 54
    Funciones útiles ………………………………………… 55
    Funciones de múltiples pantallas …………………… 55
    Función de teletexto ………………………………… 57
    Apéndice ………………………………………………… 59
    Solución de problemas ……………………………… 59
    Gráfica de compatibilidad con ordenador ………… 60
    Asignaciones de los contactos de
    conexión para SCART …………………………… 61
    Especificaciones ……………………………………… 62

    9/4/02, 5:34 PM



  • Page 196

    Información de orientación importante para el usuario
    Para disfrutar al máximo con este sistema de pantalla de plasma PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE de Pioneer, lea
    primero cuidadosamente esta información.
    Con el PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE de Pioneer, usted puede estar seguro de disponer de un sistema de pantalla
    de plasma de alta calidad, larga duración y alta fiabilidad. Para lograr imágenes de una calidad excepcional, este sistema
    de pantalla de plasma de Pioneer incorpora un diseño y una construcción de vanguardia, así como también una tecnología
    muy precisa y avanzada. De un total de 3 millones de células de luz se mantienen activas más de un 99,999 por ciento.
    Durante el curso de su vida útil, la luminosidad del sistema de pantalla de plasma PDP-503HDE/PDP-433HDE de Pioneer
    se reducirá muy lentamente, al igual que sucede con todas las pantallas basadas en fósforo (la pantalla de un televisor de
    tubo tradicional, por ejemplo). Para disfrutar de imágenes hermosas y brillantes en su sistema de pantalla de plasma de
    Pioneer durante mucho tiempo, lea y siga cuidadosamente los consejos de utilización indicados a continuación:

    Consejos para la utilización
    Todas las pantallas basadas en fósforo (incluyendo los televisores de tubo convencional) pueden ser afectadas al mostrar
    imágenes estáticas durante un largo periodo de tiempo. El sistema de pantalla de plasma no es ninguna excepción. Los
    efectos de imagen residual y permanentes en la pantalla pueden evitarse tomando algunas precauciones básicas. Siguiendo
    las recomendaciones listadas a continuación, usted podrá asegurar que su pantalla de plasma dure más y ofrezca unos
    resultados más satisfactorios:
    • Siempre que sea posible, evite visualizar frecuentemente la misma imagen o imágenes en movimiento virtualmente fijas (ej.,
    imágenes con subtítulos o imágenes de videojuegos con partes estáticas).
    • No visualice teletexto durante un periodo de tiempo prolongado.
    • Evite ver durante largos periodos de tiempo la visualización en pantalla correspondiente a un descodificador, reproductor
    DVD, videograbadora y todos los demás componentes.
    • Cuando utilice el modo de imagen fija de un televisor, videograbadora, reproductor DVD o cualquier otro componente no
    visualice la misma imagen ni haga una pausa durante un largo periodo de tiempo.
    • Las imágenes que tienen áreas muy brillantes y muy oscuras unas junto a otras no deberán visualizarse durante largos
    periodos de tiempo.
    • Cuando visualice imágenes de una consola de videojuegos, se recomienda utilizar el modo “JUEGO” dentro de “SELECCION
    AV”. Sin embargo, limite el tiempo de utilización de ese modo a menos de 2 horas cada vez.
    • Después de jugar con una consola de videojuegos, visualizar una imagen de PC o cualquier imagen fija, lo mejor es ver una
    imagen en movimiento normal en la pantalla ”PANORAMICA” o “PANTALLA COMPLETA” durante un tiempo 3 veces superior
    al que dura la imagen fija anterior.
    • Después de utilizar el sistema de pantalla de plasma, ponga siempre la pantalla en el modo “STAND BY”.

    Consejos para la instalación
    El diseño del sistema de pantalla de plasma PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE de Pioneer es muy delgado. Para
    garantizar la seguridad, tome las medidas apropiadas para montar o instalar la pantalla de plasma de forma que no se
    caiga en el caso de producirse vibraciones o algún movimiento accidental.
    Este producto deberá instalarse utilizando solamente las piezas y los accesorios diseñados por PIONEER. La utilización
    de accesorios que no sean el soporte o la ménsula de instalación de PIONEER puede ser la causa de que se produzcan
    inestabilidad y lesiones. Para realizar una instalación personalizada, consulte al concesionario a quien adquirió la unidad.
    Para garantizar una instalación correcta de la unidad, ésta deberá ser llevada a cabo por un experto con experiencia y
    bien cualificado. PIONEER no se hará responsable de los accidentes o daños causados al utilizar las piezas y los accesorios
    fabricados por otras compañías.
    Para evitar fallos en el funcionamiento y recalentamientos, asegúrese de que los orificios de ventilación de la unidad
    principal no estén bloqueados al hacer la instalación, para asegurar así una salida del calor apropiada:





    Separe ligeramente la unidad de otros equipos, paredes, etc. (más de 10 cm)
    No instale la unidad en espacios angostos donde la ventilación no sea apropiada.
    No tape la unidad con un paño, etc.
    Utilizando una aspiradora con su potencia de aspiración ajustada al mínimo, limpie el polvo acumulado en los orificios de
    ventilación de los lados y de la parte trasera de la unidad.

    La utilización de la unidad sin la ventilación apropiada puede ser la causa de que la temperatura interna
    aumente y de que se produzca un fallo en el funcionamiento. Cuando la temperatura ambiental o interna
    supere cierto valor, la pantalla se apagará automáticamente para que se enfríen los componentes electrónicos
    internos y se impidan situaciones peligrosas.
    Puede que se produzca cualquier fallo en el funcionamiento debido a: un lugar de instalación inapropiado o a
    un ensamblaje, instalación, montaje o funcionamiento incorrectos de este producto, o a que se han hecho
    modificaciones en el mismo. Sin embargo, PIONEER no se hace responsable de los accidentes o fallos en el
    funcionamiento que se puedan producir.
    C
    Las garantías locales no cubren las características y los efectos típicos de la pantalla con matriz basada en fósforo, por ejemplo,
    imágenes residuales permanentes en el fósforo del panel y la existencia de un pequeñísimo número de células de luz inactivas en la
    pantalla.

    2

    PDP-503HDE/(ES)-a

    2

    9/3/02, 2:50 PM



  • Page 197

    Precauciones de seguridad
    La electricidad se utiliza para realizar muchas funciones útiles, pero ésta también puede causar lesiones a las personas y daños
    en las propiedades si no se manipula correctamente. Este producto ha sido diseñado y fabricado dando la máxima prioridad a la
    seguridad. Sin embargo, si no se utiliza de la forma correcta puede producir descargas eléctricas y/o un incendio. Para impedir
    posibles peligros, siga las instrucciones siguientes cuando instale, utilice y limpie el producto. Para garantizar su seguridad y
    prolongar la duración de su producto, lea cuidadosamente las instrucciones siguientes antes de utilizarlo.
    1. Lea las instrucciones—Antes de utilizar el producto deberán leerse y entenderse todas las instrucciones de funcionamiento.
    2. Mantenga este manual en un lugar seguro—Estas instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán guardarse en un
    lugar seguro para utilizarlas como referencia en el futuro.
    3. Observe las advertencias—Todas las advertencias del producto y de las instrucciones deberán seguirse al pie de la letra.
    4. Siga las instrucciones—Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento.
    5. Limpieza—Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA antes de limpiar el producto. Utilice un paño humedecido
    para limpiar el producto. No utilice productos de limpieza líquidos ni en aerosol.
    6. Accesorios—No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante. La utilización de accesorios que
    no son adecuados puede causar accidentes.
    7. Agua y humedad—No utilice el producto cerca del agua como, por ejemplo, una bañera, palangana, fregadero de cocina,
    lavadora, piscina y sótano húmedo.
    8. Soporte—No coloque el producto en un carrito, soporte, trípode o mesa inestable. La colocación del producto en una
    base inestable puede ser la causa de que el producto se caiga, lo que podrá causar lesiones graves a personas y
    también daños al producto. Utilice solamente un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendado por el fabricante
    o vendido junto con el producto. Cuando coloque el producto en una pared, asegúrese de seguir las instrucciones del
    fabricante. Utilice solamente el hardware de montaje recomendado por el fabricante.
    9. Cuando traslade el producto colocado en un carrito, éste deberá moverse con el máximo cuidado. Las paradas repentinas,
    la fuerza excesive y la superficie del suelo irregular pueden ser la causa de que el producto caiga del carrito.
    10. Ventilación—Los orificios de ventilación y otras aberturas de la caja han sido diseñados para ventilar
    el producto. No cubra ni bloquee estos orificios de ventilación y aberturas porque la falta de ventilación
    puede causar recalentamiento y/o reducir la duración del producto. No coloque el producto en una
    cama, sofá, alfombra u otra superficie similar porque las aberturas de ventilación podrán quedar
    bloqueadas. Este producto no ha sido diseñado para ser empotrado; no lo coloque en un lugar
    cerrado como, por ejemplo, un mueble librería o estantería a menos que disponga de la ventilación
    apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.
    11. Alimentación—Este producto deberá funcionar con la alimentación especificada en la etiqueta de
    especificaciones. Si no está seguro acerca del tipo de alimentación utilizado en su hogar, consulte a
    su concesionario o a la compañía abastecedora de electricidad de su localidad.
    12. Protección del cable de alimentación—Los cables de alimentación deberán instalarse correctamente para evitar que los
    pisen las personas o que puedan colocarse objetos pesados encima de ellos. Compruebe los cables en las clavijas de
    alimentación y donde se enchufan al producto.
    13. La pantalla de plasma utilizada en este producto está hecha de cristal. Por lo tanto, podrá romperse cuando el producto
    se caiga o reciba un impacto fuerte. En el caso de que se rompa la pantalla de plasma, tenga cuidado para no herirse con
    las piezas de cristal rotas.
    14. Sobrecarga—No sobrecargue las tomas de CA ni los cables de prolongación. La sobrecarga puede causar un incendio
    o una descarga eléctrica.
    15. Entrada de objetos y líquidos—No inserte nunca un objeto en el producto por los orificios de ventilación o aberturas. Por
    el interior del producto circula alta tensión, y la inserción de un objeto puede causar una descarga eléctrica y/o un
    cortocircuito en las piezas internas. Por la misma razón, no derrame agua o líquidos en el interior del producto.
    16. Servicio—No intente realizar usted mismo ningún trabajo de servicio en el producto. La retirada de las cubiertas puede
    exponerle a una tensión alta y a otras condiciones peligrosas. Para realizar trabajos de servicio, póngase en contacto con
    personal de servicio cualificado.
    17. Reparaciones—Si se produce cualquiera de las condiciones indicadas a continuación, desenchufe el cable de alimentación
    de la toma de CA y solicite al personal de servicio cualificado que lleve a cabo las reparaciones.
    a. Cuando el cable de alimentación o su clavija estén estropeados.
    b. Cuando se derrame líquidos en el producto o hayan caído objetos en su interior.
    c. Cuando el producto haya estado expuesto a la lluvia o al agua.
    d. Cuando el producto no funcione correctamente como se describe en las instrucciones de funcionamiento.
    No toque otros controles que no sean los descritos en las instrucciones de funcionamiento. El ajuste incorrecto de
    los controles que no se describen en las instrucciones puede causar daños, que a menudo requieren el trabajo
    exhaustivo de un técnico cualificado.
    e. Cuando el producto se haya caído o estropeado.
    f. Cuando el producto muestre una condición anormal. Cualquier anormalidad que se note en el producto indicará
    que éste necesita ser reparado.
    18. Piezas de recambio—En el caso de que el producto necesite piezas de recambio, asegúrese de que el personal de
    servicio utilice las piezas especificadas por el fabricante, o aquellas que tengan las mismas características y rendimiento
    que las piezas originales. La utilización de piezas no autorizadas puede causar un incendio, descarga eléctrica y/o otros
    peligros.
    19. Comprobaciones de seguridad—Al finalizar el trabajo de servicio o el trabajo de reparación, pida al técnico de servicio
    que realice comprobaciones de seguridad para asegurar que el producto se encuentre en condiciones de funcionamiento
    apropiadas.
    20. Montaje en pared o techo—Cuando monte el producto en una pared o en el techo, asegúrese de instalarlo según el
    método recomendado por el fabricante.
    21. Fuentes de calor—Mantenga el producto alejado de las fuentes de calor tales como radiadores, estufas y otros productos
    que generen calor (incluyendo amplificadores).
    22. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA antes de instalar los altavoces.

    3

    PDP-503HDE/(ES)-a

    3

    9/3/02, 2:50 PM



  • Page 198

    Características
    • Panel de plasma WIDE XGA de reciente desarrollo (H:1280 m V:768
    píxeles)
    • Ángulo de visión panorámica
    • Sonido estéreo NICAM/A2
    • Sistema de sonido SRS, FOCUS*1
    • Sintonizador de TV multisistema
    • Función TELETEXT incorporada (TOP/FLOF/FASTEXT)
    • Imagen en imagen. Función de imagen fija.
    • Visualización en pantalla en 12 idiomas
    • 4 entradas de vídeo con 3 terminales SCART y entrada de PC (XGA)
    • Terminal de componentes
    • Sistema de bloqueo para niños

    4

    PDP-503HDE/(ES)-a

    4

    9/3/02, 2:50 PM



  • Page 199

    Accesorios suministrados
    Pantalla de plasma
    Cable de alimentación

    (Para Europa, excepto el Reino
    Unido e Irlanda)

    (Para el Reino Unido e Irlanda)

    Paño de limpieza

    Tres abrazaderas rápidas

    Tres bandas de bolas

    Tarjeta de garantía

    C
    • Utilice siempre el cable de alimentación suministrado con la pantalla de plasma y el suministrado con el Media Receiver
    para cada unidad respectiva.

    Media Receiver
    Cable de alimentación

    (Para Europa, excepto el Reino
    Unido e Irlanda)

    Dos pilas tamaño AA
    (Pila alcalina)

    (Para el Reino Unido e Irlanda)

    Mando a distancia

    Cable del sistema

    Dos manuales de instrucciones
    para el funcionamiento

    5

    PDP-503HDE/(ES)-a

    5

    9/3/02, 2:50 PM



  • Page 200

    Preparación
    Instalación de la pantalla de plasma
    Colocación
    Más de
    50 cm

    • Evite la luz solar directa. Deje espacio suficiente para
    proporcionar una ventilación suficiente.
    • La longitud del cable del sistema utilizado para
    conectar la pantalla de plasma y el Media Receiver
    es de unos 3 m.
    • Como la pantalla de plasma es pesada, asegúrese
    de trasladarla entre más de dos personas.
    N
    • No coloque nada encima del Media Receiver. De lo
    contrario, éste no recibirá una ventilación suficiente y no
    funcionará correctamente.

    Más de
    10 cm

    C
    • Cuando haga la instalación, deje suficiente espacio
    alrededor de la parte superior y de la parte trasera, para
    asegurar así la ventilación alrededor de la parte trasera.

    Utilización del soporte PIONEER opcional
    • Para conocer detalles relacionados con la
    instalación, consulte el manual de instrucciones
    suministrado con el soporte.

    Utilización de los altavoces PIONEER
    opcionales
    • Para conocer detalles relacionados con la
    instalación, consulte el manual de instrucciones
    suministrado con los altavoces.

    N
    Ambiente de funcionamiento
    Temperatura y humedad del ambiente de funcionamiento:
    e0°C–e40°C (e32F–e104F); 20–80% de humedad
    relativa (orificios de ventilación sin tapar)
    Evite la instalación en los lugares siguientes:
    • Expuestos a la luz solar directa
    • Bajo una luz artificial intensa
    • Donde haya mucha humedad
    • Donde la ventilación no sea adecuada

    6

    PDP-503HDE/(ES)-a

    6

    9/3/02, 2:50 PM



  • Page 201

    Prepazaración

    Ajuste del sistema

    1. Conexión del cable del sistema y del cable de alimentación a la pantalla de plasma
    Pantalla de plasma (vista trasera)

    Para conocer detalles de la
    instalación de los altavoces
    PIONEER
    opcionales,
    consulte el manual de
    instrucciones de los
    altavoces.

    (vista inferior)

    (BLANCO)

    (GRIS)
    Cable de alimentación

    Cable del
    sistema

    2. Conexión del cable del sistema y del cable de alimentación al Media Receiver

    Cable del sistema

    (GRIS)

    (BLANCO)

    Media Receiver (vista trasera)
    Y

    COMPONENT
    PB
    PR

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    AC INLET

    Cable de
    alimentación
    N
    • POR ESTOS TERMINALES DE ALTAVOCES PUEDE PASAR UNA TENSIÓN PELIGROSA AL CONECTAR O
    DESCONECTAR LOS CABLES DE LOS ALTAVOCES. PARA IMPEDIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA
    DESCARGA ELÉCTRICA, NO TOQUE LAS PIEZAS SIN AISLAR ANTES DE DESCONECTAR EL CABLE DE
    ALIMENTACIÓN.
    7

    PDP-503HDE/(ES)-a

    7

    9/3/02, 2:50 PM



  • Page 202

    Preparación

    Utilización del mando a distancia
    Utilice el mando a distancia apuntándolo hacia la ventana del sensor de mando
    a distancia. Los objetos ubicados entre el mando a distancia y la ventana del
    sensor pueden impedir el funcionamiento apropiado.

    Precauciones relacionadas con el mando a distancia
    • No exponga a golpes el mando a distancia. Además, no exponga tampoco
    el mando a distancia a los líquidos, y no lo coloque en un área con alta
    humedad.
    • No instale ni coloque el mando a distancia bajo la luz directa del sol. El calor
    puede causar deformaciones en la unidad.
    • El mando a distancia puede que no funcione correctamente si la ventana del
    sensor de mando a distancia de la pantalla de plasma se encuentra bajo la
    luz solar directa o bajo una fuente de iluminación intensa. En tal caso, cambie
    el ángulo de la iluminación o el de la pantalla de plasma, o utilice el mando a
    distancia más cerca de la ventana del sensor de mando a distancia.

    Inserción de las pilas
    Si el mando a distancia no puede controlar las funciones del sistema de la
    pantalla de plasma, reemplace las pilas del mando a distancia.

    1

    Abra la cubierta de las pilas.

    2

    Inserte las pilas (dos pilas tamaño
    AA, suministradas con el
    producto).

    3

    Cierre la cubierta de las pilas.

    +
    _

    _
    +

    • Ponga las pilas con sus terminales
    correspondientes en los indicadores
    (e) y (f) del compartimiento de las
    pilas.

    Precauciones relacionadas con las pilas
    La utilización incorrecta de las pilas puede causar escapes de electrólito o explosiones. Asegúrese de seguir
    las instrucciones dadas a continuación.
    • No utilice pilas de manganeso. Cuando reemplace las pilas, utilice pilas alcalinas.
    • Ponga las pilas con sus terminales correspondientes en los indicadores (e) y (f).
    • No mezcle pilas de tipos diferentes. Las pilas de tipos diferentes tienen también características diferentes.
    • No mezcle pilas viejas y nuevas. La mezcla de pilas viejas y nuevas puede reducir la duración de las pilas
    nuevas o causar fugas de electrólito en las pilas viejas.
    • Retire las pilas tan pronto como se agoten. La fuga de electrólito de las pilas puede causar erupciones en la
    piel. Si encuentra electrólito derramado, límpielo con un paño.
    • Las pilas suministradas con este producto pueden durar menos de lo esperado debido a las condiciones en
    las que han estado guardadas.
    • Si ha utilizado el mando a distancia durante un periodo prolongado de tiempo, retire las pilas del mando a
    distancia.
    N
    • CUANDO TIRE LAS PILAS USADAS, CUMPLA CON LOS REGLAMENTOS GUBERNAMENTALES O CON LAS
    INSTRUCCIONES PÚBLICAS RELACIONADAS CON EL MEDIO AMBIENTE APLICABLES EN SU PAÍS/ZONA DE
    RESIDENCIA.

    8

    PDP-503HDE/(ES)-a

    8

    9/3/02, 2:50 PM



  • Page 203

    Nombres de los componentes
    Pantalla de plasma

    STANDBY/ON INPUT

    CHANNEL

    VOLUME

    STANDBY/ON

    Indicador de la
    alimentación
    (STANDBY/ON)
    Botón de alimentación principal
    (MAIN POWER)

    Botón de
    introducción
    (INPUT)
    Botón de alimentación
    en espera/conectada
    (STANDBY/ON)

    Botones de volumen
    (VOLUME) r/s
    Botones de canales
    (CHANNEL) r/s

    9

    PDP-503HDE/(ES)-a

    9

    9/3/02, 2:50 PM

    Sensor de mando a
    distancia



  • Page 204

    Nombres de los componentes

    Media Receiver
    Vista
    delantera

    Terminal de entrada 4 (INPUT 4) (VIDEO)
    Terminal de entrada de PC (PC INPUT)
    (ANALOG RGB)

    Botón de cancelación (CLEAR)*

    MEDIA RECEIVER PDP-R03E

    STANDBY/ON

    POWER

    Terminal de entrada de PC (PC INPUT)
    (AUDIO)

    Terminales de entrada (INPUT 4) (AUDIO)
    Terminal de entrada 4 (INPUT 4) (S-VIDEO)

    Botón de la alimentación
    (POWER)

    * Si tiene problemas al utilizar el Media Receiver y desea volver a la pantalla normal, aunque permanezca
    encendido (el indicador se enciende en verde), pulse CLEAR en el Media Receiver. Al pulsar CLEAR, el
    sistema se repone como se muestra más abajo.







    La SELECCION AV cambia a ESTANDAR.
    El canal de TV se pone en el canal 1.
    Multipantalla cambia a normal.
    El ajuste de audio se inicializa.
    SRS se desactiva.
    La posición de imagen se inicializa.

    C
    • Pulsar CLEAR no servirá si el sistema está en el modo de espera pero el indicador está encendido en rojo.
    • Al pulsar CLEAR no se borrará el preajuste de canales ni la contraseña. Consulte la página 54 para inicializar los ajustes
    de fábrica cuando conozca su contraseña. Consulte la página 63 para inicializar los ajustes de fábrica cuando haya
    olvidado su contraseña.

    Vista trasera
    Terminal RS-232C
    (Se utiliza en la configuración de fábrica)

    Terminales de entrada (INPUT 3)
    (Y, PB, PR)
    Terminal de entrada de
    la antena

    Terminal del cable del sistema
    (SYSTEM CABLE) (WHITE)

    Terminal de entrada (INPUT 3) (SCART)

    Y

    COMPONENT
    PB
    PR

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    AC INLET

    Terminal de salida de
    Terminales de salida de
    Terminal de entrada
    Terminal del cable del sistema
    monitor (MONITOR
    monitor (MONITOR
    (INPUT 1) (SCART)
    (SYSTEM CABLE) (GRAY)
    OUTPUT) (S-VIDEO)
    OUTPUT) (AUDIO)
    Terminal de control
    Terminal de entrada
    Terminal de entrada
    Terminal de salida de monitor
    (CONTROL)
    de CA (AC INLET)
    (INPUT 2) (SCART)
    (MONITOR OUTPUT) (VIDEO)
    10

    PDP-503HDE/(ES)-a

    10

    9/3/02, 2:50 PM



  • Page 205

    Nombres de los componentes

    Mando a distancia

    1
    2

    1
    2
    3

    14
    15

    3

    4

    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13

    16
    17
    18
    19

    5
    6
    7

    8

    20
    21
    22
    23
    24

    9
    10
    11

    12
    13
    14

    15

    16
    17
    C
    • Cuando utilice el mando a distancia,
    apúntelo a la pantalla de plasma.

    18
    19
    20

    21

    22
    23
    24
    11

    PDP-503HDE/(ES)-a

    11

    a
    Desconecta la alimentación.
    du
    Modo de entrada de TV/equipo externo: Cambia el modo de imagen
    fija.
    Modo TELETEXTO: Congela una página múltiple en la pantalla
    mientras se actualizan otras páginas. Pulse de nuevo d para
    volver a la imagen normal.
    c
    Establece el modo de doble imagen. Pulse de nuevo c para volver
    a la vista normal.
    0–9
    Conecta la alimentación.
    Modo de entrada de TV/equipo externo: Establece el canal.
    Modo TELETEXTO: Establece la página.
    o
    Selecciona el modo de dos dígitos.
    SLEEP
    Ajusta el temporizador de apagado.
    AV SELECTION
    Selecciona un ajuste de audio o vídeo. MODO AV: ESTANDAR,
    DINÁMICO, PELÍCULA, JUEGO, USUARIO. MODO PC: ESTANDAR,
    USUARIO.
    w/x (Pk/Pl)
    Modo de TV/equipo externo: Selecciona el canal.
    Modo TELETEXTO: Establece la página.
    e
    Silencia el sonido.
    Color (ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL)
    Modo TELETEXTO: Selecciona una página.
    j
    Modo TELETEXTO: Cambia el modo de imagen para la selección
    de página secundaria.
    k
    Modo TELETEXTO: Visualiza caracteres ocultos.
    MENU
    Visualiza la pantalla de menú.
    fv
    Modo de entrada de TV/equipo externo: Cambia el modo de imagen
    panorámica.
    Modo TELETEXTO: Establece el área de ampliación. (completa/mitad
    superior/mitad inferior)
    b
    Selecciona una fuente de entrada. (TV, Entrada 1, Entrada 2, Entrada
    3, Entrada 4, PC)
    p
    Visualiza la información de los canales.
    g
    Establece el modo múltiplex del sonido.
    h
    Establece los sistemas de sonido SRS y FOCUS.
    il/ik
    Ajusta el volumen.
    m
    Seleccione el modo TELETEXTO. (Todas las imágenes de TV, todas
    las imágenes de TEXTO, imagen TV/TEXTO)
    l
    Modo TELETEXT: Visualiza una página de índice para la información
    CEEFAX/FLOF. TOP OVER VIEW para el programa TOP.
    n
    Modo MENU: Retorna a la pantalla de menú anterior.
    ENTER
    Ejecuta un comando.
    / / /
    Selecciona un elemento deseado en la pantalla de configuración.
    Mueve la imagen en la pantalla.

    9/4/02, 5:06 PM



  • Page 206

    Para ver TV
    Operaciones fáciles para ver un programa de TV

    Conexión básica
    Conexión a una antena
    Para disfrutar de una imagen clara, utilice una antena exterior. A continuación se explica brevemente los tipos
    de conexiones que se utilizan para el cable coaxial.
    Y

    COMPONENT
    PB
    PR

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    AC INLET

    Clavija estándar DIN45325 (IEC169-2)

    Cable coaxial de 75 ohmios (cable
    redondo) (de venta en el
    comercio)

    Cables de antena de venta en el comercio
    Si su antena exterior utiliza un cable coaxial de 75 ohmios con una clavija
    estándar DIN45325 (IEC 169-2), enchúfela al terminal de antena situado en la
    parte trasera del Media Receiver.

    Conexión al cable de alimentación
    Pantalla de plasma (vista inferior)

    AC INLET

    Europa, excepto el
    Reino Unido e Irlanda

    Reino Unido e
    Irlanda

    Media Receiver (vista trasera)
    Y

    COMPONENT
    PR
    PB

    SYSTEM
    CABLE

    RS-232C

    (WHITE)

    (GRAY)
    INPUT 3
    MONITOR OUTPUT
    S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

    OUT
    IN
    CONTROL
    INPUT 2

    INPUT 1

    AC INLET

    AC INLET

    Europa, excepto el
    Reino Unido e Irlanda

    Reino Unido e
    Irlanda

    C
    • Desconecte siempre la alimentación de la pantalla de plasma y del Media Receiver cuando conecte los cables de
    alimentación.
    • Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, la pantalla de plasma y el Media Receiver cuando el
    sistema no vaya a utilizarse durante un largo periodo de tiempo.
    12

    PDP-503HDE/(ES)-b

    12

    9/3/02, 2:50 PM



  • Page 207

    Para ver TV

    Conexión de la alimentación

    Pantalla de plasma

    1
    STANDBY/ON INPUT

    CHANNEL

    Pulse MAIN POWER en la pantalla de plasma.
    • El indicador de la alimentación de la pantalla de plasma
    parpadea en rojo.

    VOLUME

    STANDBY/ON

    2

    STANDBY/ON

    Pulse POWER en el Media Receiver.
    • El sistema conecta la alimentación.
    • Los indicadores de la alimentación de la pantalla de
    plasma y del Media Receiver se encienden en verde.
    • Si los indicadores de la alimentación siguen encendidos
    en rojo, pulse cualquier botón del 0 al 9 en el mando a
    distancia o STANDBY/ON en la pantalla de plasma para
    encender el sistema.

    Indicador de la alimentación
    MAIN POWER
    Media Receiver
    MEDIA RECEIVER PDP-R03E

    PUSH
    STANDBY/ON

    PLASMA DISPLAY SYSTEM

    POWER

    Cuando encienda primero el Media Receiver
    1 Pulse POWER en el Media Receiver.
    • El indicador de la alimentación del Media Receiver se
    enciende en rojo.

    POWER
    Indicador de la alimentación

    2

    0–9

    Pulse MAIN POWER en la pantalla de plasma.
    • El sistema conecta la alimentación.
    • Los indicadores de la alimentación de la pantalla de
    plasma y del Media Receiver se encienden en verde.
    • Si los indicadores de la alimentación siguen encendidos
    en rojo, pulse cualquier botón del 0 al 9 en el mando a
    distancia o STANDBY/ON en la pantalla de plasma para
    encender el sistema.

    C
    • ”Sistema de pantalla de plasma” y “Sistema” indicados anteriormente
    se refieren al panel de la pantalla de plasma y al Media Receiver.
    • La autoinstalación inicial comienza cuando se conecta la
    alimentación del sistema por primera vez. Si el sistema ha sido
    encendido antes, la autoinstalación inicial no se realizará. Consulte
    la página 23 para intentar realizar la autoinstalación desde el menú
    Configuración.

    Desconexión de la alimentación

    1

    Pulse a en el mando a distancia o STANDBY/ON
    en la pantalla de plasma.
    • El sistema entra en el modo de espera y la imagen de la
    pantalla desaparece.
    • Ambos indicadores de la alimentación cambian de verde
    a rojo.

    2

    Pulse MAIN POWER en el Media Receiver.
    • El indicador de la alimentación del Media Receiver se
    apaga y el de la pantalla de plasma parpadea en rojo.

    3

    Pulse MAIN POWER en la pantalla de plasma.
    • El indicador de la alimentación de la pantalla de plasma
    se apaga después de transcurrir 5 segundos
    aproximadamente.

    C

    Indicadores del estado de la pantalla de plasma:
    Apagado

    • Si no va a utilizar este sistema durante un largo periodo de tiempo,
    asegúrese de desconectar el cable de CA de la toma de corriente.

    Alimentación desconectada

    Parpadeando en rojo El Media Receiver no se enciende o su cable de alimentación está desconectado.
    Rojo

    El sistema de la pantalla de plasma está en el modo de espera.

    Verde

    El sistema de la pantalla de plasma conecta la alimentación.

    Indicadores del estado del Media Receiver:
    Apagado

    Alimentación desconectada

    Rojo

    Sólo el Media Receiver está en el modo de espera o el sistema de la pantalla de plasma está en el modo de espera.

    Verde

    El sistema de la pantalla de plasma conecta la alimentación.

    13

    PDP-503HDE/(ES)-b

    13

    9/3/02, 2:51 PM



  • Page 208

    Para ver TV

    Autoinstalación inicial
    Cuando el sistema de la pantalla de plasma conecte por primera vez la alimentación después de haber sido
    adquirido, se realizará la autoinstalación inicial. Usted podrá poner automáticamente el idioma, el país y los
    canales en operaciones sucesivas.
    C
    • Consulte la página 23 para realizar la autoinstalación desde el menú de configuración.

    Menú de idiomas
    Auto Installation - Language
    English
    Deutsch

    1. Puesta de un idioma
    1 Pulse / para seleccionar el idioma deseado
    listado en la pantalla.
    2 Pulse ENTER para introducir el idioma
    seleccionado.

    Français
    Italiano
    Español
    Nederlands
    Svenska
    Português

    Suomi

    Türkçe

    Menú de países
    Autoinstalación - País
    Austria

    A

    B/G

    Bélgica

    B

    B/G

    Dinamarca DK

    B/G

    2. Puesta del país o área
    1 Pulse / para seleccionar su país o área listado
    en la pantalla.
    2 Pulse ENTER para introducir el país o área
    seleccionado.
    • La búsqueda automática de programas empieza al
    mismo tiempo.
    C
    • Vuelva al menú de idiomas pulsando n.

    Búsqueda de canales de TV
    Autoinstalación - Instalación “Auto”
    01

    55.25

    02

    85.25

    03

    102.25

    10

    142.25

    11

    148.25

    3. Búsqueda automática de canales
    La búsqueda automática de canales hace que el
    sistema de la pantalla de plasma busque todos los
    canales que puedan verse en el país o área
    seleccionado.
    C
    • Si no se encuentra ningún canal se visualiza “No se
    encuentra programa. ¿Está conectada correctamente la
    antena?”. Y la autoinstalación termina.
    • Si desea intentar de nuevo la autoinstalación, consulte la
    página 23.

    04
    05
    06
    07
    08
    09

    14

    PDP-503HDE/(ES)-b

    14

    9/4/02, 5:07 PM



  • Page 209

    Para ver TV

    4. Etiquetado automático de canales
    Etiquetado de canales de TV
    Autoinstalación - Instalación “Auto”
    10

    142.25

    01

    SAT.1

    11

    148.25

    02

    PRO7

    12

    155.25

    03 KABEL
    04
    05
    06

    Después de encontrar canales de TV, el sistema de la
    pantalla de plasma empieza a nombrar cada canal
    de TV encontrado.
    C
    • El sistema sólo puede nombrar los canales con
    información de etiquetado. Si no se encuentra disponible
    ninguna información, el sistema visualiza “-----”.
    • Cancele el ajuste pulsando n y el sistema retornará
    automáticamente al estado en que se encontraba antes
    de realizar la búsqueda automática de programas.

    07
    08

    130.25

    09

    136.25

    Clasificación de canales de TV
    Autoinstalación - Instalación “Auto”
    10

    -----

    01

    SAT.1

    11

    -----

    02

    PRO7

    12

    -----

    03 KABEL
    04
    05

    5. Clasificación automática de canales
    Cuando termine el etiquetado automático de los
    canales, el sistema de la pantalla de plasma empezará
    a clasificar los canales etiquetados.
    C
    • Cancele el ajuste pulsando n. El sistema retornará
    automáticamente al estado en que se encontraba antes
    de realizar la búsqueda automática de programas.

    06
    07
    08

    VOX

    09

    QVC

    Descarga de preajustes
    Enviando ajustes 10 de programa.

    Datos de programa enviados con éxito.

    Instalación automática terminada.

    6. Descarga de preajustes
    Cuando termina la clasificación automática, el sistema
    de la pantalla de plasma descarga y almacena
    automáticamente cada uno de los canales
    clasificados.
    • Cada vez que termina una descarga de preajustes de
    canales se visualiza “Enviando ajustes 10 de programa.”.
    Una vez descargados todos los preajustes se visualiza
    “Datos de programa enviados con éxito.”.
    • Cuando esté conectada una videograbadora mediante
    INPUT 2, el sistema enviará toda la información de los
    canales preajustados a la videograbadora. Consulte las
    páginas 25, 40 y 41.
    C
    • Si una descarga de preajustes de canales no se realiza
    con éxito se visualiza “Error al enviar datos de programa.”.
    Y la descarga actual se detendrá en ese momento.

    Error al enviar datos de programa.

    15

    PDP-503HDE/(ES)-b

    15

    9/3/02, 2:51 PM



  • Page 210

    Para ver TV

    Visualización de canales

    SAT.1
    1
    PAL
    B/G

    Cuando termine la descarga de preajustes, su
    autoinstalación inicial habrá termiando también.
    • Se visualiza “Instalación automática terminada.”.
    Después, la pantalla cambia al menú de autoinstalación.

    7. Para ver TV
    El menú de configuración desaparece y usted puede
    ver los programas en el canal 1.

    Fáciles operaciones de los botones
    para cambiar canales
    k/l
    len el mando a distancia
    Utilización de Pk

    Pantalla de plasma

    STANDBY/ON INPUT

    CHANNEL

    • Pulse Pk
    k para aumentar el número del canal.
    l para disminuir el número del canal.
    • Pulse Pl
    VOLUME

    STANDBY/ON

    CHANNEL

    Cuando se ve información de teletexto

    • Pulse Pk
    k para aumentar el número de la página.
    l para disminuir el número de la página.
    • Pulse Pl
    C
    • CHANNEL r/s de la pantalla de plasma funciona de
    k/l
    l.
    la misma forma que Pk

    0–9

    P‫؀‬/‫؁‬

    MENU
    Visualización de canales

    SAT.1
    12
    PAL
    B/G

    SAT.1
    12
    MONO

    Utilización de 0 – 9 en el mando a distancia
    Seleccione directamente los canales pulsando los
    botones 0 a 9.
    c
    • Para seleccionar el canal 2, un canal de 1 dígito,
    pulse 2.
    • Para seleccionar el canal 12, un canal de 2 dígitos,
    pulse o para seleccionar la introducción de 2
    dígitos. Y luego pulse 1 seguido de 2.
    Cuando vea información de teletexto

    Para ver directamente una página de 3 dígitos, del
    100 al 899, pulse los botones 0 a 9. Con teletexto no
    se utiliza o. Consulte la página 57.
    C
    • El canal seleccionado, el “12” por ejemplo, ha sido
    visualizado. Con teletexto, el número de la página se
    visualiza continuamente.
    • En el modo de espera, cuando se pulsa 0, la alimentación
    se conecta y la imagen en pantalla procede de la fuente
    conectada a INPUT 1. O, cuando usted pulsa cualquier
    botón del 1 al 9, se visualiza una imagen de TV.
    16

    PDP-503HDE/(ES)-b

    16

    9/3/02, 2:51 PM



  • Page 211

    Para ver TV

    Fácil operación de botones para
    cambiar el volumen/sonido
    Pantalla de plasma
    STANDBY/ON INPUT

    k/l
    l en el mando a
    Utilización de ik
    distancia

    CHANNEL

    VOLUME

    STANDBY/ON

    VOLUME

    k.
    • Para aumentar el volumen, pulse ik
    l.
    • Para disminuir el volumen, pulse il

    C
    • VOLUME r/s en la pantalla de plasma funciona de la
    k/l
    l.
    misma forma que ik

    Estado de audio
    Salida de audio

    Dispositivo de
    salida
    Altavoz

    ‫؀‬/‫؁‬

    MONITOR OUT

    Fija

    Variable

    Sonido variable

    Silenciamiento

    Constante como se
    ha especificado

    Sonido variable

    * Cuando “Salida de audio” se ponga en “Variable”, el
    indicador de la pantalla cambiará como se muestra a
    continuación.

    Ajuste del volumen

    20

    20

    C
    • Consulte la página 53 para conocer detalles de la función
    de salida de audio.

    Uutilización de e en el mando a distancia
    Silenciamiento

    esilencia la salida de sonido actual.

    1

    Pulse e.
    • ”e” ha sido visualizado en la pantalla durante 8
    minutos y el sonido ha sido silenciado.
    • El sistema no da una salida repentina de sonido alto
    porque el nivel del volumen está ajustado en 0.

    2

    Pulse de nuevo e para cancelar el silenciamiento.
    • El silenciamiento también se puede cancelar pulsando
    k/l
    l y g.
    ik

    17

    PDP-503HDE/(ES)-b

    17

    9/3/02, 2:51 PM



  • Page 212

    Para ver TV
    Utilizando h en el mando a distancia
    h hase que los altavoces produzcan los efectos
    SRS y FOCUS.
    Cada vez que usted pulse h, el modo cambiará
    entre SRS, FOCUS, FOCUS e SRS y Apagado.
    Opciones de sonido SRS
    • SRS (Sistema de Recuperación de Sonido): Crea
    un sonido más natural recuperando la información
    espacial de cualquier grabación estéreo y
    restaurando el campo de sonido tridimensional
    original.
    • FOCUS: Reposiciona una imagen de sonido
    procedente de dos altavoces en una posición o
    altura óptima sin necesidad de mover los altavoces.
    • FOCUS e SRS: Produce ambos efectos, SRS y
    FOCUS.
    • Apagado: Da salida a un sonido normal.
    : Apagado

    : SRS

    : FOCUS

    : FOCUS‫؀‬SRS

    18

    PDP-503HDE/(ES)-b

    18

    9/3/02, 2:51 PM



  • Page 213

    Para ver TV
    Utilización de g en el mando a distancia
    Emisiones de TV NICAM
    Cuando se recibe una señal estéreo
    Cada vez que usted pulsa g, el modo cambia entre
    NICAM STEREO y MONO.

    Cuando se recibe una señal bilingüe
    Cada vez que usted pulsa g, el modo cambia entre
    NICAM p, NICAM pp, NICAM p/pp y MONO.

    Cuando se recibe una señal mono
    Cada vez que usted pulsa g, el modo cambia entre
    NICAM MONO y MONO.

    En el modo de TV con emisiones A2
    Cuando se recibe una señal estéreo

    Emisiones NICAM
    Modo estéreo

    Modo bilingüe

    BBC2
    99
    NICAM
    STEREO

    BBC2
    99
    NICAM
    1

    BBC2
    99
    MONO

    BBC2
    99
    NICAM
    2

    Cada vez que usted pulsa g, el modo cambia entre
    STEREO y MONO.

    Cuando se recibe una señal bilingüe
    Cada vez que usted pulsa g, el modo cambia entre
    DOBLE p, DOBLE pp, DOBLE p/pp y MONO.

    Cuando se recibe una señal mono

    Modo mono
    BBC2
    99
    NICAM
    MONO

    BBC2
    99
    MONO

    Cuando usted pulsa g se visualiza “MONO”.
    C
    • No hay visualización de canal y modo de sonido.
    • “BBC2” y “99” son un nombre de red y un canal
    provisionales.

    BBC2
    99
    NICAM
    1/2

    BBC2
    99
    MONO

    Emisiones A2
    Modo estéreo

    Modo bilingüe

    BBC2
    99
    STEREO

    BBC2
    99
    DOBLE1

    BBC2
    99
    MONO

    BBC2
    99
    DOBLE2

    Modo mono
    BBC2
    99
    MONO

    BBC2
    99
    DOBLE1/2

    BBC2
    99
    MONO

    19

    PDP-503HDE/(ES)-b

    19

    9/3/02, 2:51 PM



  • Page 214

    Ajustes básicos
    Elementos del menú de modo AV
    Lista de elementos del menú AV para ayudarle con las operaciones.
    Página 36
    Menú

    Control alimentación
    Ahorro energía

    [Estándar]

    Apa. sin señal

    Ahorro energía
    Apa. sin señal

    El sistema se apaga automáticamente si no entra
    ninguna señal de vídeo durante 15 minutos.

    Apa. sin opera.

    El sistema se apaga automáticamente si no lo
    utiliza durante 3 horas.

    Menú
    Contraste

    Ajusta la imagen entre clara o sombrada.

    [Desactivado]

    Apa. sin opera.

    [Desactivado]

    Descripción
    Ahorra energía disminuyendo el brillo de la
    imagen.

    RETORNAR

    Páginas 32–34
    Imagen

    DINÁMICO
    Contraste [+30] 0

    +40

    Brillo

    Ajusta el brillo de la imagen.

    Brillo

    [0]

    –30

    +30

    Color

    Ajusta la intensidad del color.

    Color

    [0]

    –30

    +30

    Matiz

    [0]

    –30

    +30

    Matiz

    Ajusta el color de la piel para darlo un tono más
    natural en todo el sistema de colores.

    Nitidez

    [0]

    –7

    +7

    Nitidez

    Ajusta la nitidez de la imagen.

    Avanzado

    Ajusta la temperatura del color, el cine puro, el
    negro y el blanco y negro.

    Reiniciar

    Todos los ajustes de imagen vuelven a los
    valores ajustados en fábrica.

    Avanzado

    Primer Menú

    Reiniciar
    RETORNAR

    Menú

    Descripción

    Página 35

    Control alimentación
    Imagen

    Audio

    Menú

    Audio

    DINÁMICO

    Instalación

    Agudos

    [0]

    –15

    +15

    Opciones

    Graves

    [0]

    –15

    +15

    Balance

    [0]

    Izq.

    Der.

    Reiniciar

    Descripción

    Agudos

    Ajusta los agudos para que sean más débiles o
    más fuertes.

    Graves

    Ajusta los graves para que sean más débiles o
    más fuertes.

    Balance

    Ajusta la salida de audio entre los altavoces
    derecho e izquierdo.

    Reiniciar

    Todos los ajustes de audio vuelven a los
    valores ajustados en fábrica.

    RETORNAR

    Páginas 23–30, 54
    Menú

    Descripción

    Autoinstalación

    Realiza de nuevo la autoinstalación de la misma
    forma que cuando se conecta la alimentación por
    primera vez después de adquirir el producto.

    Instalación
    Autoinstalación
    Configuración inicial
    Bloqueado para niños
    RETORNAR

    Configuración
    inicial

    Establece el preajuste de canales.

    Bloqueado
    para niños

    Establece una contraseña para restringir las
    operaciones.

    Páginas 31, 47, 49, 50, 52, 53
    Opciones

    Menú

    Selección de entrada
    WSS
    Modo 4:3

    [Encendido]
    [4:3]

    Demostración
    Sistema de Color
    Idioma
    NR
    RETORNAR

    Modo 4:3
    Posición

    Ajusta la posición horizontal/vertical de la
    imagen visualizada.

    Salida de
    audio

    Selecciona el tipo de salida del monitor. Usted
    puede ajustar el volumen para el altavoz
    principal o la salida del monitor.

    Demostración
    Sistema de
    Color
    Idioma

    Ajusta la demostración para fachadas de tiendas.

    NR

    Reduce el ruido de la imagen.

    [Fija]
    [Apagado]
    [Auto]
    [Español]
    [Apagado]

    Descripción
    Selecciona la clase de señal de entrada de cada
    fuente de entrada.
    Cuando haya bits de señal de pantalla panorámica
    en los datos TELETEXTO, usted podrá ver la
    información en el modo de pantalla panorámica.
    Cuando reciba señales del modo 4:3 o 14:9,
    seleccione la visualización 4:3 o PANORAMICA.

    WSS

    Posición
    Salida de audio

    Selección de
    entrada

    Selecciona el sistema de color de la imagen que
    se introduce actualmente.
    Selecciona el idioma de la visualización en pantalla.

    20

    PDP-503HDE/(ES)-c

    20

    9/4/02, 5:15 PM



  • Page 215

    Ajustes básicos

    Elementos del menú de modo PC
    Lista de elementos del menú PC para ayudarle con las operaciones.
    Página 37
    Menú
    Ahorro energía

    Control alimentación
    Ahorro energía

    [Estándar]

    Gestión alimenta.

    [Apagado]

    RETORNAR

    Gestión
    alimenta.

    Descripción
    Ahorra energía disminuyendo el brillo
    de la imagen.
    El sistema se apaga automáticamente
    si usted establece el tiempo.
    Seleccione el modo 1 o el modo 2.

    Página 32
    Menú

    Imagen

    Contste
    Brillo

    Ajusta el brillo de la imagen.

    +30

    Rojo

    Ajusta la intensidad del color rojo.

    –30

    +30

    Verde

    Ajusta la intensidad del color verde

    –30

    +30

    Azul

    Ajusta la intensidad del color azul.

    Reiniciar

    Todos los ajustes de imagen vuelven
    a los valores ajustados en fábrica.

    USUARIO
    Contraste [+30] 0

    +40

    Brillo

    [0]

    –30

    +30

    Rojo

    [0]

    –30

    Verde

    [0]

    Azul

    [0]

    Reiniciar

    Primer Menú

    Descripción
    Ajusta la imagen entre clara o
    sombrada.

    RETORNAR

    Menú
    Control alimentación
    Imagen

    Página 35

    Audio

    Menú

    Audio

    Opciones

    USUARIO
    Agudos

    [0]

    –15

    +15

    Graves

    [0]

    –15

    +15

    Balance

    [0]

    Izq.

    Der.

    Reiniciar

    Descripción

    Agudos

    Ajusta los agudos para que sean
    más débiles o más fuertes.

    Graves

    Ajusta los graves para que sean
    más débiles o más fuertes.

    Balance

    Ajusta la salida de audio entre los
    altavoces derecho e izquierdo.

    Reiniciar

    Todos los ajustes de audio vuelven a
    los valores ajustados en fábrica.

    RETORNAR

    Páginas 48, 53
    Opciones

    Menú

    Sinc. auto.
    Sinc. fino
    Salida de audio
    RETORNAR

    Sinc. auto.
    Sinc. fino

    Ajusta las posiciones horizontal y
    vertical de la imagen, el reloj y la
    fase.

    Salida de
    audio

    Después de seleccionar el tipo de
    salida del monitor, ajusta el volumen
    del altavoz principal o de la salida
    del monitor.

    [Fija]

    21

    PDP-503HDE/(ES)-c

    21

    Descripción
    Proporciona una imagen de entrada
    clara.

    9/3/02, 2:52 PM



  • Page 216

    Ajustes básicos

    Desplazamiento de la imagen en la pantalla
    Puede desplazar la imagen alrededor de la pantalla.
    Pulse / / / para desplazar una imagen de la
    pantalla a la posición deseada.
    C
    • Mientras pulsa / / / , una imagen en pantalla, en la
    posición deseada se visualiza “Posición de ajuste”.
    • Este ajuste no se puede almacenar. Una vez que el
    sistema se para o entra en el modo de espera, el ajuste
    se borra. Para volver a trasladar la imagen alrededor de
    la pantalla, tendrá que volver a realizar el procedimiento
    anterior.
    • Una imagen en pantalla procedente de un PC no se podrá
    trasladar alrededor de la pantalla.
    • Inicialice la posición de la imagen pulsando ENTER.

    /

    /

    /

    22

    PDP-503HDE/(ES)-c

    22

    9/3/02, 2:52 PM



  • Page 217

    Ajustes básicos

    Autoinstalación
    Podrá volver a realizar la autoinstalación incluso después de configurar los canales preajustados.
    Menú de contraseña

    Ajuste de idioma

    Menú

    Seleccione entre los 12 idiomas disponibles: Inglés,
    alemán, francés, italiano, español, holandés, sueco,
    portugués, griego, finlandés, ruso y turco.

    Instalación

    0–9

    Contraseña

    - - - -

    C
    • Este menú se visualiza cuando se
    establece el bloqueo para niños.
    Consulte la página 54.

    1
    2

    • El menú de puesta de contraseña sólo se visualiza
    cuando se establece el bloqueo para niños. Consulte
    la página 54.
    • El menú de configuración se visualiza cuando no se
    ha establecido el bloqueo para niños. Salte el paso 3.

    Menú de configuración
    MENU
    ENTER
    /

    Menú
    Instalación

    3

    Autoinstalación
    Configuración inicial

    Menú de idiomas

    4

    Pulse / para seleccionar “Autoinstalación”, y
    luego pulse ENTER.
    • El menú de idiomas se visualiza.

    Autoinstalación - Idioma

    5

    English

    Introduzca su contraseña de 4 dígitos con 0 – 9
    para cancelar el bloqueo para niños cuando lo haya
    establecido.
    • Consulte la página 54 para conocer detalles de la
    cancelación del bloqueo para niños.

    Bloqueado para niños
    RETORNAR

    Pulse MENU.
    Pulse / para seleccionar “Instalación”, y luego
    pulse ENTER.

    Deutsch

    Pulse / para seleccionar el idioma deseado
    listado en la pantalla, y luego pulse ENTER.
    • El menú de países se visualiza.

    Français
    Italiano
    Español
    Nederlands
    Svenska
    Português

    Suomi

    Türkçe

    Menú de países

    Autoinstalación - País
    Austria

    A

    B/G

    Bélgica

    B

    B/G

    Dinamarca DK

    B/G

    Ajuste de país
    Después de poner el idioma, para utilizar la pantalla
    de plasma usted tendrá que seleccionar el país, lo
    que establecerá el sistema de color para los canales
    de TV que puedan verse.
    La pantalla de ajuste se visualiza.

    1
    2

    Pulse / para seleccionar su país o área listado
    en la pantalla.
    Pulse ENTER.

    • El país se establece y la búsqueda automática de
    programas empieza al mismo tiempo.
    C
    • Vuelva al menú de idiomas pulsando n.

    23

    PDP-503HDE/(ES)-c

    23

    9/3/02, 2:52 PM



  • Page 218

    Ajustes básicos

    Búsqueda de programas de TV

    Configuración inicial “Auto”
    01

    55.25

    02

    85.25

    03

    102.25

    Configuración inicial “Auto”
    10
    SAT.1

    02

    85.25

    03

    102.25

    04

    -----

    05

    125.25

    06

    175.25

    07

    199.25

    08

    210.25

    09

    216.0

    Después de poner el país, realice el procedimiento
    de abajo para buscar canales de TV.
    C
    • Cancele el ajuste pulsando n y el sistema volverá
    automáticamente al estado anterior a la búsqueda
    automática de programas.
    • Si no se encontraron canales, deberá comprobar la
    conexión de la antena, e intentar de nuevo la
    autoinstalación porque ésta habrá terminado.
    (Consulte la página 12.)

    Etiquetado de canales de TV

    01

    Búsqueda automática de programas

    Etiquetado automático
    Después de encontrar canales de TV nuevos, se
    busca y se visualiza cada nombre de red.

    -----

    C
    • Cancele el ajuste pulsando n y el sistema volverá
    automáticamente al estado anterior a la búsqueda
    automática de programas.

    Leyendo nombres de estaciones emisoras

    24

    PDP-503HDE/(ES)-c

    24

    9/3/02, 2:52 PM



  • Page 219

    Ajustes básicos
    Clasificación automática
    Clasificación de canales de TV

    Configuración inicial “Auto”
    10
    01

    SAT.1

    02

    PRO7

    -----

    Clasifica automáticamente canales de TV.
    C
    • Cancele el ajuste pulsando n y el sistema volverá
    automáticamente al estado anterior a la búsqueda
    automática de programas.
    • No apague el sistema hasta que se visualice
    “Clasificando canales”.

    03 KABEL
    04
    05
    06
    07
    08
    09

    -----

    Clasificando canales

    Descarga de preajustes
    Enviando ajustes 10 de programa.

    Cuando termine la clasificación automática, los
    canales se almacenarán automáticamente en la
    memoria.

    Datos de programa enviados con éxito.

    • Durante cada descarga de preajustes de canales se
    visualiza “Enviando ajustes 10 de programa.”. Una vez
    descargados todos los preajustes se visualiza “Datos de
    programa enviados con éxito.”.
    • El sistema sólo puede enviar información de canales
    preajustados a una videograbadora cuando ese aparato
    se encuentre conectado a través del terminal INPUT 2.

    Descarga de preajustes

    C
    • Si una descarga de preajustes de canales no se realiza
    con éxito se visualiza “Error al enviar datos de programa.”.
    Y la descarga actual se detendrá en ese momento.
    Instalación automática terminada.

    Error al enviar datos de programa.

    25

    PDP-503HDE/(ES)-c

    25

    9/3/02, 2:52 PM



  • Page 220

    Ajustes básicos

    Configuración inicial
    Después de terminar la descarga de preajustes de canales, usted podrá intentarlo de nuevo con el menú de
    configuración inicial desde la búsqueda automática de programas a la descarga de preajustes, o hacer ajustes
    manuales para establecer individualmente los elementos de los canales.

    Búsqueda automática

    Menú

    También puede buscar y descargar automáticamente
    canales de TV realizando el procedimiento de abajo.
    Ésta es la misma función que la descrita desde la
    búsqueda automática de programas a la descarga
    de preajustes en la instalación automática de las
    páginas 24 a 25.

    Instalación
    Autoinstalación
    Configuración inicial
    Bloqueado para niños
    RETORNAR

    1
    2

    Menú

    3

    Instalación

    MENU
    ENTER

    Configuración inicial

    4

    Búsqueda automática

    /

    Ajuste manual

    Pulse MENU.
    Pulse / para seleccionar “Instalación”, y luego
    pulse ENTER.
    Pulse / para seleccionar “Configuración inicial”,
    y luego pulse ENTER.
    Pulse
    /
    para seleccionar “Búsqueda
    automática”, y luego pulse ENTER.
    • La búsqueda automática de programas se muestra a
    continuación.
    1 Búsqueda automática de programas
    2 Etiquetado automático
    3 Clasificación automática
    4 Descarga de preajustes

    Clasificar
    RETORNAR

    C
    • Vuelva al menú anterior pulsando n antes de que
    empiece la búsqueda automática de programas.
    • Consulte las páginas 24 a 25 para conocer detalles de la
    búsqueda automática de programas.

    Menú
    Instalación

    Ajuste manual para cada canal

    Configuración inicial

    Usted puede ajustar manualmente algunos elementos
    de canales. Éstos son: Ajuste fino (frecuencia de TV),
    Sistema de color, Sistema de sonido, Etiqueta (nombre
    de red), Omisión, Descodifica. y Bloqueo (bloqueo
    para niños).

    Búsqueda automática
    Ajuste manual
    Clasificar
    RETORNAR

    Menú de configuración inicial “Manual”
    Configuración inicial “Manual”
    10

    20

    30

    40

    Ajuste fino

    179.75MHz

    SAT.1 11

    21

    31

    41

    Sistema de color

    AUTO

    02

    PRO7 12

    22

    32

    42

    Sistema de sonido B/G

    03

    KABEL 13

    23

    33

    43

    Etiqueta

    SAT.1

    04

    14

    24

    34

    44

    Omisión

    Apagado

    05

    15

    25

    35

    45

    Descodifica.

    Apagado

    06

    16

    26

    36

    46

    Bloqueo

    Apagado

    07

    17

    27

    37

    47

    08

    18

    28

    38

    48

    09

    19

    29

    39

    01

    49
    [SIGUIENTE]

    1
    2
    3
    4

    Pulse MENU.
    Pulse / para seleccionar “Instalación”, y luego
    pulse ENTER.
    Pulse / para seleccionar “Configuración inicial”,
    y luego pulse ENTER.
    Pulse / para seleccionar “Ajuste manual”, y
    luego pulse ENTER.
    • Se visualiza el menú Configuración inicial “Manual”.

    C
    • Vuelva al menú anterior pulsando n.
    • Salga del menú pulsando MENU.
    • Cuando salga del menú Configuración inicial “Manual”,
    la descarga de preajustes se realiza automáticamente si
    usted cambia información en ese menú.

    Seleccione el canal que va a editar.

    26

    PDP-503HDE/(ES)-c

    26

    9/3/02, 2:52 PM



  • Page 221

    Ajustes básicos
    Introducción de canales adicionales
    Menú de configuración inicial “Manual”
    Configuración inicial “Manual”
    10

    20

    30

    40

    Ajuste fino

    179.75MHz

    01

    SAT.1 11

    21

    31

    41

    Sistema de color

    AUTO

    02

    PRO7 12

    22

    32

    42

    Sistema de sonido B/G

    03

    KABEL 13

    23

    33

    43

    Etiqueta

    SAT.1

    04

    14

    24

    34

    44

    Omisión

    Apagado

    05

    15

    25

    35

    45

    Descodifica.

    Apagado

    06

    16

    26

    36

    46

    Bloqueo

    Apagado

    07

    17

    27

    37

    47

    08

    18

    28

    38

    48

    09

    19

    29

    39

    En el menú de configuración inicial “Manual”

    1

    Pulse / / / para seleccionar un número de
    canal con color azul, y luego pulse ENTER.
    • Los canales listados están en color negro para
    “Omisión” en “Apagado” o en color azul para
    “Omisión” en “Encendido” o para cuando no hay
    canal.
    • La información del canal seleccionado se visualiza.

    2

    49

    Pulse / para seleccionar “Omisión”, y luego
    pulse ENTER.
    • El menú de omisión se visualiza.

    [SIGUIENTE]

    3

    Pulse / para poner “Omisión” en “Apagado”, y
    luego pulse ENTER.
    • Los canales con “Omisión” en “Encendido” serán
    saltados aunque usted los selecciione utilizando Pk/
    Pl.

    Seleccione el canal que va a editar.

    C

    • Vuelva al menú anterior pulsando n.
    • Salga del menú pulsando MENU.

    Menú de sintonización fina

    Sintonización fina

    Configuración inicial “Manual”

    En el menú Configuración inicial “Manual”
    Ajuste fino

    01

    SAT.1

    02

    PRO7

    196.25 MHz

    1

    Pulse / / / para seleccionar el canal que
    desee editar, y luego pulse ENTER.

    2

    Pulse / para seleccionar “Ajuste fino”, y luego
    pulse ENTER.

    3

    Pulse /
    ENTER.

    03 KABEL

    • La información del canal seleccionado se visualiza.

    • La barra de sintonización fina se visualiza.
    Configuración inicial “Manual”
    Ajuste fino
    01

    SAT.1

    02

    PRO7

    para ajustar la frecuencia, y luego pulse

    • Ajuste mientras comprueba la imagen de fondo como
    referencia.
    • En lugar de hacer lo de arriba, usted también puede
    hacer el ajuste introduciendo directamente el número
    de la frecuencia del canal con 0 – 9.

    1 9 6 . 2 5 MHz

    03 KABEL

    c
    • 179.75 MHz: Pulse 1 / 7 / 9 / 7 / 5 / ENTER.
    • 49.25 MHz: Pulse 4 / 9 / 2 / 5 / ENTER.

    C

    • Vuelva al menú anterior pulsando n.
    • Salga del menú pulsando MENU.

    Menú del sistema de color
    Configuración inicial “Manual”

    Sistema de color

    Sistema de color
    01

    SAT.1

    AUTO

    02

    PRO7

    PAL
    PAL-60
    SECAM

    En el menú Configuración inicial “Manual”

    1

    NTSC 4.43

    Pulse / / / para seleccionar el canal que
    desee editar, y luego pulse ENTER.
    • La información del canal seleccionado se visualiza.

    2

    Pulse / para seleccionar “Sistema de Color”, y
    luego pulse ENTER.
    • Se listan los sistemas de color que pueden ser
    recibidos.

    3

    Pulse / para seleccionar su sistema de color, y
    luego pulse ENTER.

    C

    • Vuelva al menú anterior pulsando n.
    • Salga del menú pulsando MENU.

    27

    PDP-503HDE/(ES)-c

    27

    9/3/02, 2:53 PM



  • Page 222

    Ajustes básicos
    Sistema de sonido
    En el menú Configuración inicial “Manual”

    Menú de sonido

    1

    Configuración inicial “Manual”
    Sistema de sonido
    01

    SAT.1

    B/G

    02

    PRO7

    D/K
    I

    Pulse / / / para seleccionar el canal que
    desee editar, y luego pulse ENTER.
    • La información del canal seleccionado se visualiza.

    2

    L

    Pulse / para seleccionar “Sistema de sonido”,
    y luego pulse ENTER.
    • Los sistemas de sonido que pueden recibirse (sistema
    de emisión) aparecen en forma de lista.

    L’

    3

    Pulse / para seleccionar su sistema de sonido,
    y luego pulse ENTER.

    C
    • Si va a ajustar este sistema de sonido, compruebe la
    información del sistema de color en la página 27.
    • Vuelva al menú anterior pulsando n.
    • Salga del menú pulsando MENU.

    Etiquetado de canales
    La autoinstalación asigna automáticamente nombres
    a todas las redes que pueden verse. Sin embargo,
    usted puede cambiar nombres de canales individuales.

    Menú de etiquetado
    Configuración inicial “Manual”
    Etiqueta
    01

    SAT.1

    02

    PRO7

    KABEL
    A B C D E F G CANCELAR

    03 KABEL

    H I J K L M N

    En el menú de configuración inicial “Manual”

    1

    V W X Y Z 0 1 SIGUIENTE

    Pulse / / / para seleccionar el canal que
    desee editar, y luego pulse ENTER.

    2 3 4 5 6 7 8 ANTERIOR

    • La información del canal seleccionado se visualiza.

    O P Q R S T U

    9 + – .

    FIN

    2

    Pulse / para seleccionar “Etiqueta”, y luego
    pulse ENTER.
    • El alfabeto y números aparecen en forma de lista.

    3

    Pulse / / / para seleccionar cada carácter del
    nuevo nombre para el canal, y luego pulse ENTER.

    4

    Repita el paso de arriba hasta completar el nombre.
    • El nombre puede tener 5 caracteres o menos.

    C
    • Vuelva al menú anterior pulsando n.
    • Salga del menú pulsando MENU.

    Menú de omisión
    Configuración inicial “Manual”
    Omisión
    01

    SAT.1

    Apagado

    02

    PRO7

    Encendido

    Omisión de canales
    Los canales con “Omisión” en “Encendido” con Pk/
    Pl se saltarán aunque usted los seleccione.
    En el menú Configuración inicial “Manual”

    03 KABEL

    1

    Pulse / / / para seleccionar el canal que
    desee editar, y luego pulse ENTER.
    • La información del canal seleccionado se visualiza.

    2

    Pulse / para seleccionar “Omisión”, y luego
    pulse ENTER.
    • El menú de omisión se visualiza.

    3

    Pulse / para poner “Omisión” en “Encendido”,
    y luego pulse ENTER.

    C
    • Vuelva al menú anterior pulsando n.
    • Salga del menú pulsando MENU.
    28

    PDP-503HDE/(ES)-c

    28

    9/3/02, 2:53 PM



  • Page 223

    Ajustes básicos
    Ajuste del descodificador
    Cuando conecte un descodificador a la unidad,
    necesitará asignar la entrada al terminal.
    En el menú Configuración inicial “Manual”

    1

    Pulse / / / para seleccionar el canal que
    desee editar, y luego pulse ENTER.

    2

    Pulse / para seleccionar “Descodifica.”, y luego
    pulse ENTER.

    3

    Pulse / para seleccionar un terminal INPUT, y
    luego pulse ENTER.

    • La información del canal seleccionado se visualiza.

    • Las entradas de terminales se visualizan.

    MENU
    ENTER
    /

    /

    C
    • “Apagado” es el valor ajustado en fábrica. Cuando ponga
    “Apagado”, no podrá ver una imagen procedente de un
    descodificador.
    • Vuelva al menú anterior pulsando n.
    • Salga del menú pulsando MENU.

    /

    Menú del descodificador
    Configuración inicial “Manual”
    Descodifica.
    01

    SAT.1

    Apagado

    02

    PRO7

    ENTRADA1

    03 KABEL

    ENTRADA2
    ENTRADA3

    Menú de bloqueo

    Ajuste del bloqueo para niños
    Puede bloquear la visión de cualquier canal.

    Configuración inicial “Manual”

    En el menú Configuración inicial “Manual”

    Bloqueo
    01

    SAT.1

    Apagado

    02

    PRO7

    Encendido

    1

    Pulse / / / para seleccionar el canal que
    desee editar, y luego pulse ENTER.

    2

    Pulse / para seleccionar “Bloqueo” y luego
    pulse ENTER.

    3

    Pulse / para poner “Bloqueo” en “Encendido”,
    y luego pulse ENTER.

    03 KABEL

    • La información del canal seleccionado se visualiza.

    • El menú de bloqueo para niños se visualiza.

    C
    • Aunque se ponga en “Encendido”, esta función no se
    activará nunca si no se ha puesto una contraseña.
    Consulte la página 54 para conocer detalles sobre cómo
    poner la contraseña.
    • Vuelva al menú anterior pulsando n.
    • Salga del menú pulsando MENU.

    29

    PDP-503HDE/(ES)-c

    29

    9/3/02, 2:53 PM



  • Page 224

    Ajustes básicos
    Clasificación
    Las posiciones de los canales pueden clasificarse
    libremente.

    Menú
    Instalación
    Configuración inicial
    Búsqueda automática
    Ajuste manual
    Clasificar
    RETORNAR

    /

    Pulse MENU.

    3

    Pulse / para seleccionar “Configuración inicial”,
    y luego pulse ENTER.

    4

    Pulse / para seleccionar “Clasificar”, y luego
    pulse ENTER.

    Pulse / para seleccionar “Instalación”, y luego
    pulse ENTER.

    • Los canales aparecen en forma de lista. Los negros
    tienen “Omisión” en “Apagado” y los azules “Omisión”
    en “Encendido”.

    MENU
    ENTER
    /

    1
    2

    5

    Pulse / / / para seleccionar el canal que
    desee desplazar, y luego pulse ENTER.

    6

    Desplácelo a la posición deseada pulsando
    / , y luego pulse ENTER.

    7

    Repita los pasos 5 y 6 hasta clasificar todos los
    canales deseados.

    /

    / /

    C
    • Vuelva al menú anterior pulsando n.
    • Salga del menú pulsando MENU.

    Menús de clasificación
    Configuración inicial “Clasificar”
    10
    01

    SAT.1

    02

    PRO7

    -----

    Pulse

    .

    03 KABEL
    04

    Configuración inicial “Clasificar”

    05
    06

    10

    07
    08
    09

    VOX

    01

    PRO7

    02

    SAT.1

    -----

    03 KABEL
    04
    05
    06
    07

    Pulse

    08
    Seleccione el canal que va a reemplazer.

    09

    .

    VOX

    Configuración inicial “Clasificar”
    10
    01

    -----

    PRO7

    02 KABEL
    Clasificando canales

    03

    SAT.1

    04
    05
    06
    07
    08
    09

    VOX

    30

    PDP-503HDE/(ES)-c

    30

    9/3/02, 2:53 PM



  • Page 225

    Ajustes básicos

    Ajuste de idioma
    También puede seleccionar un idioma desde el menú de opciones. Puede seleccionar entre 12 idiomas: Inglés,
    alemán, francés, italiano, español, holandés, sueco, portugués, griego, finlandés, ruso y turco.

    1
    2

    Menú
    Opciones
    Selección de entrada
    WSS
    Modo 4:3

    Demostración
    Sistema color

    MENU
    ENTER

    Idioma
    NR

    [4:3]

    3

    Pulse / para seleccionar “Idioma”, y luego pulse
    ENTER.
    • El menú de idiomas se visualiza.

    [Fija]

    4

    Pulse / para seleccionar el idioma deseado
    listado en la pantalla, y luego pulse ENTER.

    5

    Pulse MENU para salir del menú.

    [Apagado]
    [Auto]
    [Español]
    [Apagado]

    RETORNAR

    Pulse / para seleccionar “Opciones”, y luego
    pulse ENTER.
    • El menú de opciones se visualiza.

    [Encendido]

    Posición
    Salida de audio

    Pulse MENU.

    C
    • Vuelva al menú anterior pulsando n.

    /

    Menú
    Opciones
    Idioma
    English
    Deutsch
    Français
    Italiano
    Español
    Nederlands
    Svenska
    Português

    Suomi

    Türkçe

    31

    PDP-503HDE/(ES)-c

    31

    9/3/02, 2:53 PM



  • Page 226

    Ajustes básicos

    Ajustes de imagen
    Ajuste la imagen según sus preferencias empleando los ajustes de imagen siguientes.

    1
    2

    Pulse MENU.
    Pulse / para seleccionar “Imagen”, y luego
    pulse ENTER.
    • El menú de imagen se visualiza.

    AV SELECTION

    MENU
    ENTER
    /

    /

    /

    3

    Pulse / para seleccionar un elemento de ajuste
    específico.

    4

    Pulse / para ajustar el elemento en la posición
    deseada.

    5

    Pulse MENU para salir del menú.

    C
    • Para reponer todos los ajustes a los valores ajustados en
    fábrica,
    1 Pulse / para seleccionar “Reiniciar”, y luego pulse
    ENTER.
    2 Pulse / para seleccionar “Sí”, y luego pulse ENTER.
    • Vuelva al menú anterior pulsando n.
    • Si selecciona “ESTANDAR” con AV SELECTION en el
    mando a distancia, estos elementos se visualizarán
    en gris y no podrán ser seleccionados. Consulte la
    página 50.

    Elementos de ajuste para fuente AV
    Menú

    Elementos de ajuste para la fuente PC
    Menú

    Modo de selección

    Imagen

    Modo de selección

    Imagen

    DINÁMICO
    Contraste [+30] 0

    USUARIO
    +40

    Brillo

    [0]

    –30

    +30

    Color

    [0]

    –30

    +30

    Matiz

    [0]

    –30

    Nitidez

    [0]

    –7

    Contraste [+30] 0

    +40

    Brillo

    [0]

    –30

    +30

    Rojo

    [0]

    –30

    +30

    +30

    Verde

    [0]

    –30

    +30

    +7

    Azul

    [0]

    –30

    +30

    Avanzado

    Reiniciar

    Reiniciar

    RETORNAR

    RETORNAR

    Elemento
    seleccionado

    Botón

    Botón

    Elemento
    seleccionado

    Botón

    Botón

    Contraste

    Para menos
    contraste

    Para más contraste

    Contraste

    Para menos
    contraste

    Para más contraste

    Brillo

    Para menos brillo

    Para más brillo

    Brillo

    Para menos brillo

    Para más brillo

    Color

    Para menos
    intensidad del color

    Para más intensidad
    del color

    Rojo

    Para rojo más débil

    Para rojo más fuerte

    Matiz

    Los tonos de la piel
    tiran a morado

    Los tonos de la piel
    tiran a verde

    Verde

    Para verde más débil

    Para verde más
    fuerte

    Nitidez

    Para menos nitidez

    Para más nitidez

    Azul

    Para azul más débil

    Para azul más fuerte

    C
    • Seleccione “Avanzado” y luego pulse ENTER para
    establecer los ajustes “Tempe. color”, “Negro”, “Blanco y
    negro” o “PureCinema”. Consulte las páginas 33 y 34.

    PDP-503HDE/(ES)-c