Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/4
Nächste Seite
AN-70DAB
<KSNFX/00H00000>
Printed in Japan
Imprimé au Japon
<CZR8032-A> E
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’ INSTALLATION
This product conforms to new cord colors.
Los colores de los cables de este producto se confor-
man con un nuevo código de colores.
Dieses Gerät entspricht den neuen kabelfarben.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est
nouveau.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
Instalación <ESPAÑOL>
Note:
Before finally installing the unit, connect the
wiring temporarily, making sure it is all connect-
ed up properly, and the unit and the system work
properly.
Use only the parts included with the unit to
ensure proper installation. The use of unautho-
rized parts can cause malfunctions.
Consult with your nearest dealer if installation
requires the drilling of holes or other modifica-
tions of the vehicle.
Install the unit where it does not get in the dri-
ver’s way and cannot injure the passenger if there
is a sudden stop, like an emergency stop.
Before drilling any mounting holes always check
behind where you want to drill the holes. Do not
drill into the gas line, brake line, electrical wiring
or other important parts.
To prevent noise, locate the DAB antenna cable
as far away as possible from power cords, speak-
er cables, radio antenna cable and other cords in
the vehicle. Also, when using with a mobile navi-
gation unit, locate the DAB antenna and antenna
cord as far away as possible from the GPS anten-
na and the navigation unit.
Inatalling the Antenna Unit
It is recommended that you install the antenna
unit in the center of the rear edge of the roof.
(Fig. 1)
1. Antenna unit
1. Remove the nut and washer from
the antenna unit. (Fig. 2)
2. Nut and Washer
2. Make a hole in the roof, install the
antenna unit, and route the antenna
cable so it reaches the DAB antenna
input. (Fig. 3)
3. Drill a 14–14.5 mm diameter hole.
Note:
Secure the antenna cable with the supplied clamp
where required.
Install the antenna so it doesn’t protrude from the
total lengh/width of the car.
CAUTION
A high degree of skill is required to install
the antenna unit, so have it installed by a
professional Pioneer installer.
This product complies with the EMC
Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC)
and CE Marking Directive (93/68/EEC).
Installation <ENGLISH>
Nota:
Antes de finalizar la instalación de la unidad,
conecte el cableado temporariamente, asegurán-
dose de que todo se encuentra conectado apropi-
adamente, y la unidad y el sistema funcionan
apropiadamente.
Utilice solamente las partes incluídas con la
unidad para asegurar una instalación adecuada.
El uso de partes no autorizadas puede ocasionar
fallas de funcionamiento.
Si la instalación requiere del taladrado de orifi-
cios u otras modificaciones del vehículo, consulte
con su agente o concesionario más cercano a su
domicilio.
Instale la unidad en donde no interfiera con el
conductor y no pueda lesionar al pasajero en caso
de una parada repentina, tal como una frenada de
emergencia.
Antes de taladrar cualquier orificio de montaje
siempre compruebe lo que hay detrás en donde
desea taladrar los orificios. No taladre en la línea
de combustible, cableado eléctrico u otras partes
importantes.
Para evitar ruidos, ubique el cable de la antena
DAB tan alejado como sea posible de los cables
de alimentación, cables de altavoces, cable de
antena de radio y otros cables en el vehículo.
También, cuando utiliza con una unidad de nave-
gación móvil, ubique la antena DAB y el cable
de antena tan alejado como sea posible de la
antena GPS y la unidad de navegación.
Instalación de la unidad de antena
Se recomienda instalar la unidad de antena en el
centro del borde trasero del techo. (Fig. 1)
1. Unidad de antena
1. Retire la tuerca y arandela desde la
unidad de antena. (Fig. 2)
2. Tuerca y arandela
2. Taladre un orificio en el techo,
instale la unidad de antena, y
encamine el cable de antena de
modo que alcance la entrada para
antena DAB. (Fig. 3)
3. Taladre un orificio de 14 a 14,5 mm de
diámetro.
Nota:
Asegure el cable de antena con la abrazadera
suministrada en donde sea requerido.
Instale la antena de modo que no se sobresalga del
largo/anchura total del vehículo.
PRECAUCION
Para instalar la unidad de antena se requiere
de un alto grado de habilidad o pericia, de
modo que haga instalar la antena por un
instalador profesional de Pioneer.
Este producto cumple con las Directivas
EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y
Directiva de Marcación CE
(93/68/CEE).
1. Antenna unit
2. Nut and Washer
3. Drill a 14–14.5 mm
diameter hole.
Fig. 1
Abb. 1
Afb. 1
Fig. 2
Abb. 2
Afb. 2
Fig. 3
Abb. 3
Afb. 3
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    AN-70DAB

    This product conforms to new cord colors.
    Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores.
    Dieses Gerät entspricht den neuen kabelfarben.
    Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est
    nouveau.
    Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
    De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.

    <KSNFX/00H00000>

    This product complies with the EMC
    Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC)
    and CE Marking Directive (93/68/EEC).

    1. Antenna unit

    <ENGLISH>

    Note:










    Fig. 1
    Abb. 1
    Afb. 1

    3. Drill a 14–14.5 mm
    diameter hole.

    2. Nut and Washer

    Fig. 3
    Abb. 3
    Afb. 3



    Before finally installing the unit, connect the
    wiring temporarily, making sure it is all connected up properly, and the unit and the system work
    properly.
    Use only the parts included with the unit to
    ensure proper installation. The use of unauthorized parts can cause malfunctions.
    Consult with your nearest dealer if installation
    requires the drilling of holes or other modifications of the vehicle.
    Install the unit where it does not get in the driver’s way and cannot injure the passenger if there
    is a sudden stop, like an emergency stop.
    Before drilling any mounting holes always check
    behind where you want to drill the holes. Do not
    drill into the gas line, brake line, electrical wiring
    or other important parts.
    To prevent noise, locate the DAB antenna cable
    as far away as possible from power cords, speaker cables, radio antenna cable and other cords in
    the vehicle. Also, when using with a mobile navigation unit, locate the DAB antenna and antenna
    cord as far away as possible from the GPS antenna and the navigation unit.

    Instalación

    Inatalling the Antenna Unit

    Este producto cumple con las Directivas
    EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y
    Directiva de Marcación CE
    (93/68/CEE).

    CAUTION


    Fig. 2
    Abb. 2
    Afb. 2

    Printed in Japan
    Imprimé au Japon

    <CZR8032-A> E

    MANUEL D’ INSTALLATION

    INSTALLATION MANUAL

    Installation

    A high degree of skill is required to install
    the antenna unit, so have it installed by a
    professional Pioneer installer.

    Nota:
    It is recommended that you install the antenna
    unit in the center of the rear edge of the roof.
    (Fig. 1)
    1. Antenna unit

    1. Remove the nut and washer from
    the antenna unit. (Fig. 2)





    2. Nut and Washer

    2. Make a hole in the roof, install the
    antenna unit, and route the antenna
    cable so it reaches the DAB antenna
    input. (Fig. 3)





    3. Drill a 14–14.5 mm diameter hole.

    Note:
    • Secure the antenna cable with the supplied clamp
    where required.
    • Install the antenna so it doesn’t protrude from the
    total lengh/width of the car.





    Antes de finalizar la instalación de la unidad,
    conecte el cableado temporariamente, asegurándose de que todo se encuentra conectado apropiadamente, y la unidad y el sistema funcionan
    apropiadamente.
    Utilice solamente las partes incluídas con la
    unidad para asegurar una instalación adecuada.
    El uso de partes no autorizadas puede ocasionar
    fallas de funcionamiento.
    Si la instalación requiere del taladrado de orificios u otras modificaciones del vehículo, consulte
    con su agente o concesionario más cercano a su
    domicilio.
    Instale la unidad en donde no interfiera con el
    conductor y no pueda lesionar al pasajero en caso
    de una parada repentina, tal como una frenada de
    emergencia.
    Antes de taladrar cualquier orificio de montaje
    siempre compruebe lo que hay detrás en donde
    desea taladrar los orificios. No taladre en la línea
    de combustible, cableado eléctrico u otras partes
    importantes.
    Para evitar ruidos, ubique el cable de la antena
    DAB tan alejado como sea posible de los cables
    de alimentación, cables de altavoces, cable de
    antena de radio y otros cables en el vehículo.
    También, cuando utiliza con una unidad de navegación móvil, ubique la antena DAB y el cable
    de antena tan alejado como sea posible de la
    antena GPS y la unidad de navegación.

    <ESPAÑOL>
    Instalación de la unidad de antena
    PRECAUCION


    Para instalar la unidad de antena se requiere
    de un alto grado de habilidad o pericia, de
    modo que haga instalar la antena por un
    instalador profesional de Pioneer.
    Se recomienda instalar la unidad de antena en el
    centro del borde trasero del techo. (Fig. 1)
    1. Unidad de antena

    1. Retire la tuerca y arandela desde la
    unidad de antena. (Fig. 2)
    2. Tuerca y arandela

    2. Taladre un orificio en el techo,
    instale la unidad de antena, y
    encamine el cable de antena de
    modo que alcance la entrada para
    antena DAB. (Fig. 3)
    3. Taladre un orificio de 14 a 14,5 mm de
    diámetro.

    Nota:
    • Asegure el cable de antena con la abrazadera
    suministrada en donde sea requerido.
    • Instale la antena de modo que no se sobresalga del
    largo/anchura total del vehículo.



  • Page 2

    Einbau
    Dieses Produkt entspricht den EMCRichtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC)
    und CE-Markierungsrichtlinien
    (93/68/EEC).

    <DEUTSCH>
    Anbringen der Antenneneinheit











    Bevor das Gerät endgültig montiert wird, die
    Kabel provisorisch anschließen, und sicherstellen, daß alle Kabel richtig angeschlossen sind,
    und Gerät sowie das System richtig funktionieren.
    Um richtige Montage zu gewährleisten, nur die
    mit dem Gerät mitgelieferten Teile verwenden.
    Durch den Gebrauch von nicht zugelassenen
    Teilen können Funktionsstörungen verursacht
    werden.
    Setzen Sie sich mit einem Händler in Ihrer Nähe
    in Verbindung, wenn die Montage Bohren von
    Löchern oder andere Modifikationen am
    Fahrzeug erfordert.
    Das Gerät so montieren, daß es den Fahrer nicht
    behindern und im Falle einer Notbremsung den
    Beifahrer nicht verletzen kann.
    Bevor irgendwelche Montagelöcher gebohrt werden, stets nachkontrollieren, was sich hinter der
    vorgesehenen Bohrstelle befindet. Darauf achten,
    nicht in Kraftstoffleitung, Bremsleitung, ein elektrisches Kabel oder andere wichtige Teile zu
    bohren.
    Um Störungen zu vermeiden, DABAntennenkabel möglichst weit entfernt von
    Stromversorgungskabeln, Lautsprecherkabeln,
    Radioantennenkabel und anderen Kabeln im
    Fahrzeug positionieren. Bei Gebrauch mit einer
    mobilen Navigationseinheit außerdem DABAntenne und Antennenkabel möglichst weit von
    GPS-Antenne und Navigationseinheit entfernt
    positionieren.

    Ce produit est conforme aux directives
    relatives à la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 92/31/CEE) et à
    la directive CE relative aux marquages
    (93/68/CEE).

    VORSICHT


    Die Installation der Antenneneinheit ist
    äußerst kompliziert und sollte qualifiziertem
    Pioneer-Fachpersonal überlassen werden.

    Hinweis:


    Installation

    Es empfiehlt sich, die Antenneneinheit in der
    Mitte der hinteren Dachkante zu installieren.
    (Abb. 1)
    1. Antenneneinheit

    1. Mutter und Scheibe von der
    Antenneneinheit entfernen. (Abb. 2)

    Remarque:




    2. Mutter und Scheibe

    2. Ein Loch in das Dach bohren, die
    Antenneneinheit anbringen, und das
    Antennenkabel bis zum DABAntenneneingang verlegen. (Abb. 3)
    3. Ein Loch mit einem Durchmesser von 14 bis
    14,5 mm bohren.






    Hinweis:
    • Das Antennenkabel mit der mitgelieferten
    Klemme bedarfsgemäß sichern.
    • Die Antenne so anbringen, daß sie nicht vorne,
    hinten oder an einer Seite vom Wagen vorsteht.



    Effectuez tout d’abord des raccordements temporaires pour vous assurer que l’appareil et les
    autres équipements de l’installation fonctionnent
    correctement.
    Pour effectuer convenablement l’installation,
    utilisez les pièces fournies et procédez comme il
    est indiqué. L’utilisation de pièces autres que
    celles fournies peut endommager l’appareil.
    Avant d’effectuer un perçage ou une modification
    du véhicule, consultez le concessionnaire.
    N’installez pas l’appareil dans un endroit où il
    pourrait gêner le conducteur ou blesser un passager en cas de freinage brusque, par exemple
    pour un arrêt d’urgence.
    Avant d’effectuer un perçage requis par l’installation de l’appareil, assurez-vous que vous pouvez
    le faire sans danger pour les câbles, canalisations,
    flexibles, etc., qui sont placés derrière le panneau
    que vous devez percer.
    Pour éviter le bruit, placez le câble de l’antenne
    DAB aussi loin que possible des cordons d’alimentation, des câbles de haut-parleur, du câble
    de l’antenne de radio et des autres cordons situés
    dans le véhicule. Lorsque vous utilisez une unité
    de navigation mobile, placez l’antenne DAB et le
    cordon d’antenne aussi loin que possible de l’antenne du GPS et de l’unité de navigation.

    <FRANÇAIS>

    Installazione

    Installation de l’antenne

    Questo prodotto è conforme alle direttive EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e
    alla direttiva sul marchio CE
    (93/68/CEE).

    ATTENTION


    De sérieuses compétences sont nécessaires
    pour installer l’antenne; nous vous conseillons de faire faire ce travail par un installateur professionnel connaissant le matériel
    Pioneer.
    Nous conseillons d’installer l’antenne au centre
    du bord arrière du toit (Fig. 1).
    1. Antenne

    1. Retirez l’écrou et la rondelle posés
    sur l’antenne (Fig. 2).
    2. Ecrou et rondelle

    2. Percez un trou dans le panneau du
    toit, installez l’antenne et faites
    cheminer le câble d’antenne jusqu’à
    l’entrée d’antenne DAB (Fig. 3).
    3. Percez un trou de 14 à 14,5 mm de diamètre.

    Installeren

    Installazione del dispositivo

    Dit product voldoet aan de eisen m.b.t.
    elektromagnetisme (89/336/EEC,
    92/31/EEC) en CE markering richtlijnen (93/68/EEC).

    dell’antenna

    <NEDERLANDS>
    Installeren van de antenneeenheid
    LET OP

    AVVERTENZA


    Nota:










    Remarque:
    • Assurez le maintien du câble d’antenne à l’aide du
    collier fourni.
    • Installez l’antenne de façon qu’elle ne dépasse pas
    de la longueur/largeur totale de la voiture.

    <ITALIANO>



    Prima di procedere all’installazione finale dell’apparecchio, collegare temporaneamente i cavi,
    e verificare che il tutto sia collegato in modo corretto, e che il sistema funzioni come dovuto.
    Realizzare una installazione appropriata facendo
    uso delle sole parti fornite insieme a questo
    apparecchio. L’uso di pezzi non autorizzati può
    essere all’origine di disfunzioni.
    Se l’installazione richiede l’apertura di fori, o
    altre modifiche al veicolo, rivolgersi ad un rivenditore.
    Installare l’apparecchio in un luogo dove non
    risulti di impedimento ai movimenti del guidatore, e non abbia a causare lesioni ai passeggeri
    in caso di arresti improvvisi del veicolo per situazioni di emergenza.
    Prima di aprire un foro, verificare sempre il lato
    opposto del pannello dove si intende effettuare la
    perforazione. Non aprire fori sulle linee dei tubi
    del carburante o dei freni, sui cablaggi elettrici, e
    su altre parti importanti per il funzionamento del
    veicolo.
    Per prevenire rumori e disturbi, posizionare i cavi
    dell’antenna DAB quanto più possibile lontani da
    cavi elettrici, cavi per altoparlanti, cavi per
    antenne radio ed altri cavi esistenti all’interno del
    veicolo. Inoltre, nel caso in cui si faccia uso di
    dispositivi per navigazione mobile, posizionare
    l’antenna DAB ed il cavo dell’antenna di questo
    apparecchio quanto più possibile lontani dall’antenna GPS e dal dispositivo di navigazione.

    L’installazione del dispositivo dell’antenna
    richiede un elevato grado di esperienza.
    Richiederne l’installazione ad un tecnico
    qualificato Pioneer.

    Opmerking:


    Si consiglia di installare il dispositivo dell’antenna al centro del lato posteriore del tetto (Fig. 1).
    1. Dispositivo dell’antenna



    1. Togliere il dado e la rondella dal dispositivo dell’antenna (Fig. 2).



    2. Dado e rondella

    2. Aprire un foro nel tetto, installare il
    dispositivo dell’antenna, e stendere il
    cavo dell’antenna sino a raggiungere
    l’ingresso antenna DAB (Fig. 3).





    3. Foro di diametro compreso fra 14 e 14,5 mm.

    Nota:
    • Se necessario, fissare il cavo dell’antenna per
    mezzo del morsetto in dotazione.
    • Installare l’antenna in modo che non sporga oltre
    la lunghezza/larghezza totale della automobile.



    Maak alle verbindingen tijdelijk en controleer dat
    de aansluitingen juist zijn, het toestel functioneert
    en het gehele systeem in orde is alvorens het
    toestel definitief te installeren.
    Gebruik uitsluitend de bij dit toestel geleverde
    onderdelen voor een juiste installatie. Het
    gebruik van andere, niet-gespecificeerde onderdelen kan een onjuiste werking tot gevolg hebben.
    Raadpleeg uw handelaar indien er voor het
    installeren gaten moeten worden geboord of
    andere veranderingen in de auto moeten worden
    gemaakt.
    Plaats het toestel ergens waar het beslist niet de
    bestuurder kan hinderen en geen letsel of problemen kan veroorzaken in geval van plotseling
    remmen.
    Alvorens gaten te boren moet u altijd de plek
    achter het te boren gat controleren. Boor niet in
    gasleidingen, remleidingen, elektrische onderdelen en andere belangrijke onderdelen van de auto.
    Om ruis te voorkomen, dient u de DAB
    antennekabel zo ver mogelijk verwijderd te
    houden van stroomsnoeren, luidsprekerkabels, de
    radio-antennekabel en andere bedrading in uw
    voertuig. Wanneer u een mobiele navigatieeenheid gebruikt, dient u de DAB antenne en het
    antennesnoer zo ver mogelijk van de GPS
    antenne en de navigatie-eenheid verwijderd te
    houden.



    Voor het installeren van de antenne-eenheid
    is kennis vereist. Laat het installeren derhalve over aan een erkend Pioneer handelaar.
    De antenne-eenheid moet bij voorkeur in het
    midden van de achterkant van het dak worden
    geãnstalleerd. (Afb. 1)
    1. Antenne-eenheid

    1. Verwijder de moer en sluitring van
    de antenne-eenheid. (Afb. 2)
    2. Moer en sluitring

    2. Boor een gat in het dak, installeer
    de antenne-eenheid en leid de antennekabel door het gat naar de DAB
    antenne-ingang. (Afb. 3)
    3. Boor een gat met een diameter van
    14–14,5 mm.

    Opmerking:
    • Zet de antennekabel met de bijgeleverde klem vast
    indien nodig.
    • Installeer de antenne zo dat deze niet buiten de
    totale lengte of breedte van de auto uitsteekt.



  • Page 3

    Connecting the Units
    Note:




    1. GEX-P700DAB
    (sold separately)



    Secure the wiring with cable clamps or adhesive
    tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape
    around them where they lie against metal parts.
    Route and secure all wiring so it cannot touch
    any moving parts, such as the gear shift, handbrake and seat rails. Do not route wiring in
    places that get hot, such as near the heater outlet.
    If the insulation of the wiring melts or gets torn,
    there is a danger of the wiring short-circuiting to
    the vehicle body.
    Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit may fail to work when it should.

    2. DAB Antenna Input

    <ENGLISH>
    Connecting the Antenna Cable

    Nota:


    • Connect the antenna cable firmly
    until it clicks.

    For GEX-P700DAB (Fig. 4), (Fig. 5)



    1. GEX-P700DAB
    (sold separately)
    2. DAB Antenna Input
    3. Antenna Unit

    For DEH-P90DAB (Fig. 6), (Fig.7)
    2. DAB Antenna Input
    3. Antenna Unit
    4. DEH-P90DAB
    (sold separately)

    3. Antenna Unit

    Fig. 4
    Abb. 4
    Afb. 4

    Conexión de las unidades



    Asegure el cableado con grapas de cable o cinta
    aisladora. Para proteger el cableado, envuelva
    con cinta aisladora alrededor del cableado en las
    partes en donde se apoya contra las partes metálicas.
    Pase y asegure todo el cableado de modo que no
    toque ninguna de la partes móviles, tales como
    engranaje de cambio, freno de mano y carriles
    del asiento. No pase el cableado por lugares que
    se calientan, tales como cerca una salida del calefactor. Si la aislación del cableado se derrite o se
    rompe, existe el peligro de que el cableado se
    ponga en cortocircuito con la carrocería del
    vehículo.
    No ponga en cortocircuito ninguno de los conductores. Si lo hace, el circuito de protección fallará en el momento que deba funcionar.

    <ESPAÑOL>
    Conexión del cable de antena
    • Conecte el cable de antena firmemente hasta que se encaje en posición.

    Anschließen der Geräte
    Hinweis:




    Para GEX-P700DAB (Fig. 4), (Fig. 5)
    1. GEX-P700DAB
    (vendida separadamente)
    2. Entrada para antena DAB
    3. Unidad de antena

    Para DEH-P90DAB (Fig. 6), (Fig. 7)



    Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband sichern. Zum Schutz der Kabel diese an
    Berührungsstellen mit Metallteilen mit
    Klebeband umwickeln.
    Alle Kabel so verlegen und sichern, daß sie keine
    beweglichen Teile wie z.B. Schaltung,
    Handbremse und Sitzschienen, berühren können.
    Kabel nicht an Stellen verlegen, die heiß werden
    können, wie z.B. in der Nähe eines WarmluftAuslasses. Wenn eine Kabelisolierung schmilzt
    oder beschädigt ist, besteht die Gefahr eines
    Kurzschlusses zu Fahrzeugmasse.
    Kabel nicht kurzschließen. Anderenfalls kann die
    Schutzschaltung gerade dann versagen, wenn sie
    benötigt werden würde.

    2. Entrada para antena DAB
    3. Unidad de antena
    4. DEH-P90DAB
    (vendido separadamente)

    <DEUTSCH>
    Anschließen des Antennenkabels
    • Schließen Sie das Antennenkabel
    sicher an, so daß es einklickt.

    Für GEX-P700DAB (Abb. 4), (Abb. 5)
    1. GEX-P700DAB
    (getrennt erhältlich)
    2. DAB-Antenneneingang
    3. Antenneneinheit

    Für DEH-P90DAB (Abb. 6), (Abb. 7)
    2. DAB-Antenneneingang
    3. Antenneneinheit
    4. DEH-P90DAB
    (getrennt erhältlich)

    Fig. 5
    Abb. 5
    Afb. 5

    2. DAB Antenna Input

    Specifications

    4. DEH-P90DAB
    (sold separately)

    <ENGLISH>

    Especificaciones

    <ESPAÑOL>

    Technische Daten

    Antenna

    Antena

    Antenne

    Power source ............ 14.4 V DC (7.0 – 16.0 V allowable)
    Max. current consumption ...................................... 80 mA
    Type .................................................................. Active type
    Weight .................................................................... 0.21 kg
    Dimensions
    (Base) ........................ 75 (W) × 45 (H) × 40 (D) mm
    (Element) ............................................ 173 × ø10 mm
    (Cord) .................................................................... 6 m

    Fuente de alimentación .......................................... 14,4 V
    (7,0 – 16,0 V permisible)
    Consumo de energía maximo ................................ 80 mA
    Tipo .................................................................. Tipo activa
    Peso ........................................................................ 0,21 kg
    Dimensiones
    (Base) .................... 75 (An) × 45 (Al) × 40 (Pr) mm
    (Elemento) .......................................... 173 × ø10 mm
    (Cable) .............................................................. 6 mm

    Stomversorgung .......................... 14,4 V Gleichspannung
    (Toleranz 7,0 – 16,0 V)
    Max. Leistungsaufnahme ........................................ 80 mA
    Typ ............................................................................ Aktiv
    Gewicht .................................................................. 0,21 kg
    Abmessungen
    (Sockel) ...................... 75 (B) × 45 (H) × 40 (T) mm
    (Element) ............................................ 173 × ø10 mm
    (Kabel) ................................................................ 6 m

    <DEUTSCH>

    3. Antenna Unit

    Fig. 6
    Abb. 6
    Afb. 6

    Fig. 7
    Abb. 7
    Afb. 7

    Note:

    Nota:

    Hinweis:

    • Specifications and the design are subject to
    possible modification without notice due to
    improvements.

    • Las especificaciones y el diseño están sujetos a
    posibles modificaciones sin previo aviso debido a
    mejoramientos.

    • Änderungen der technischen Daten und des
    Designs jederzeit vorbehalten.



  • Page 4

    Connexion des appareils
    Remarque:






    Fixez les câbles au moyen de colliers ou du
    ruban adhésif. Lorsque l’isolant du câble peut
    être endommagé par une pièce métallique,
    assurez sa protection en le gainant de ruban
    adhésif.
    Faites cheminer les câbles en évitant les zones
    chaudes telles que les bouches du chauffage. La
    chaleur peut endommager l’isolant et il peut en
    résulter un court-circuit si l’âme du câble vient
    en contact avec la carrosserie.
    Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court-circuit, faute de quoi le circuit de protection pourrait être dans l’incapacité de remplir son office.

    <FRANÇAIS>
    Raccordement du câble d’antenne

    Collegamento degli apparecchio
    Nota:


    • Connectez le câble d’antenne solidement jusqu’à ce qu’il s’encliquette.

    Pour le GEX-P700DAB (Fig. 4), (Fig. 5)



    1. GEX-P700DAB
    (vendu séparément)
    2. Entrée d’antenne DAB
    3. Antenne

    Pour le DEH-P90DAB (Fig. 6), (Fig. 7)
    2. Entrée d’antenne DAB
    3. Antenne
    4 DEH-P90DAB
    (vendu séparément)

    Caractéristiques techniques

    <FRANÇAIS>



    Fissare sempre i cavi con appositi morsetti o con
    del nastro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere del nastro adesivo attorno ai cavi nei punti
    in cui questi si trovano a contatto con parti metalliche.
    Istradare i cavi e fissarli in modo che non
    vengano a contatto con parti mobili della vettura
    quali la leva del cambio, le leva del freno a mano
    e le rotaie dei sedili. Non far passare i cavi nelle
    vicinanze di luoghi soggetti a riscaldamento,
    come ad esempio nelle vicinanze delle bocche
    dell’aria di riscaldamento. In caso di scioglimento o attorcigliamento dell’isolante dei cavi, possono verificarsi corti circuiti con il corpo del veicolo.
    Non accorciare i cavi. In caso contrario il circuito
    di protezione potrebbe non funzionare a dovere
    in caso di necessità.

    <ITALIANO>

    Collegamento del cavo dell’antenna
    • Collegare saldamente il cavo dell’antenna e a tal fine fare attenzione a
    sentire il clic di aggancio.

    Aansluiten van de apparatuur
    Opmerking:




    Per GEX-P700DAB (Fig. 4), (Fig. 5)
    1. GEX-P700DAB
    (venduto a parte)
    2. Ingresso antenna DAB
    3. Dispositivo dell’antenna

    Per DEH-P90DAB (Fig. 6), (Fig. 7)



    Zet de draden met kabelklemmen of band vast.
    Bescherm de draden en wikkel band rond gedeelten die tegen metalen onderdelen aan liggen.
    Leid alle draden zorgvuldig en zet vast zodat ze
    geen contact met bewegende onderdelen kunnen
    maken, bijvoorbeeld de versnellingspook, handrem en het mechanisme voor het verschuiven
    van stoelen. Leid de draden niet langs plaatsen
    die heet kunnen worden, bijvoorbeeld in de buurt
    van de verwarming. De isolatie van de draden
    zou anders kunnen smelten of worden
    beschadigd met mogelijk kortsluiting tot gevolg.
    Sluit draden niet kort. Het beschermingscircuit
    zou anders niet meer in werking kunnen treden
    wanneer het zou moeten worden geactiveerd.

    2. Ingresso antenna DAB
    3. Dispositivo dell’antenna
    4. DEH-P90DAB
    (venduto a parte)

    Dati tecnici

    <ITALIANO>

    <NEDERLANDS>
    Verbinden van de antennekabel
    • Sluit de antennekabel stevig aan tot
    deze inklikt.

    Voor GEX-P700DAB (Afb. 4), (Afb. 5)
    1. GEX-P700DAB
    (los verkrijgbaar)
    2. DAB antenne-ingang
    3. Antenne-eenheid

    Voor DEH-P90DAB (Afb. 6), (Afb. 7)
    2. DAB antenne-ingang
    3. Antenne-eenheid
    4. DEH-P90DAB
    (los verkrijgbaar)

    Technische gegevens

    Antenne

    Antenna

    Antenne

    Alimentation .............. 14,4 V CC (7,0 à 16,0 V possibles)
    Consommation maximale ...................................... 80 mA
    Type ............................................................................ Actif
    Poids ...................................................................... 0,21 kg
    Dimensions
    (Base) .......................... 75 (L) × 45 (H) × 40 (P) mm
    (Élément) ............................................ 173 × ø10 mm
    (Cordon) .............................................................. 6 m

    Alimentazione ............................................ 14,4 V di C.C.
    (variazioni permissibili da 7,0 a 16,0 V)
    Consumo massimo .................................................. 80 mA
    Tipo .................................................................... tipo attivo
    Peso ........................................................................ 0,21 kg
    Dimensioni
    (Base) .......... 75 (Larg.) × 45 (Alt.) × 40 (Prof.) mm
    (Elemento) .......................................... 173 × ø10 mm
    (Cavo) ................................................................ 6 mm

    Spanningsbron .................................... 14,4 V gelikstroom
    (7,0 – 16,0 V toelaatbaar)
    Max. stroomverbruik .............................................. 80 mA
    Type .......................................................................... Actief
    Gewicht .................................................................. 0,21 kg
    Afmetingen
    (Voetplaat) ................... 75 (b) × 45 (h) × 40 (d) mm
    (Element) ........................................... 173 × ø10 mm
    (Snoer) ................................................................. 6 m

    <NEDERLANDS>

    Remarque:

    Nota:

    Opmerking:

    • Les caractéristiques et la présentation peuvent être
    modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration.

    • Caratteristiche tecniche e design soggetti a
    modifiche senza preavviso a causa di migliorie.

    • Technische gegevens en ontwerp zijn ter
    produktverbetering zonder voorafgaande
    kennisgeving wijzigbaar.






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Pioneer AN-70DAB wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Pioneer AN-70DAB in der Sprache / Sprachen: Englisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,08 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info