Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/64
Nächste Seite
Installation Manual
Manuel d’installation
Manuale d’installazione
Manual de instalación
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
DVD RDS AV RECEIVER
AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD
SINTOLETTORE DVD RDS CON AV
RADIO AV RDS CON DVD
DVD-RDS-AV-EMPFÄNGER
DVD RDS AV-ONTVANGER
AVH-2300DVD
English Français Italiano Español Deutsch Nederlands
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    English
    Français

    DVD RDS AV RECEIVER
    AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD
    SINTOLETTORE DVD RDS CON AV
    RADIO AV RDS CON DVD
    DVD-RDS-AV-EMPFÄNGER
    DVD RDS AV-ONTVANGER

    Italiano

    AVH-2300DVD

    Español
    Deutsch
    Nederlands

    Installation Manual
    Manuel d’installation
    Manuale d’installazione
    Manual de instalación
    Installationsanleitung
    Installatiehandleiding



  • Page 2

    Section

    Connecting the units

    CAUTION

    En

    F

    O

    ACC position

    STAR

    2

    Important
    ! This unit cannot be installed in a vehicle without ACC (accessory) position on the ignition
    switch.
    N

    ! PIONEER does not recommend that you install or service your display unit yourself. Installing or servicing the product may expose
    you to risk of electric shock or other hazards.
    Refer all installation and servicing of your display unit to authorized Pioneer service personnel.
    ! Secure all wiring with cable clamps or electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed.
    ! Do not drill a hole into the engine compartment to connect the yellow cable of the display unit to the vehicle battery. Engine
    vibration may eventually cause the insulation
    to fail at the point where the wire passes from
    the passenger compartment into the engine
    compartment. Take extra care in securing the
    wire at this point.
    ! It is extremely dangerous to allow the microphone lead to become wound around the
    steering column or gearstick. Be sure to install the unit in such a way that it will not obstruct driving.
    ! Make sure that cables will not interfere with
    moving parts of the vehicle, such as the gearshift, parking brake or seat sliding mechanism.
    ! Do not shorten any cables. If you do, the protection circuit may fail to work properly.

    WARNING
    ! LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS DESIGNED TO DETECT
    PARKED STATUS AND MUST BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE
    OF THE PARKING BRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION OR USE OF
    THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE
    LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.

    OF

    WARNING
    ! To avoid the risk of accident and the potential
    violation of applicable laws, no viewing of
    front seat video should ever occur while the
    vehicle is being driven. Also, rear displays
    should not be in a location where they are visibly distracting to the driver.
    ! In some countries or states the viewing of
    images on a display inside a vehicle even by
    persons other than the driver may be illegal.
    Where such regulations apply, they must be
    obeyed and this unit’s DVD features should
    not be used.

    T

    01

    No ACC position

    ! Use of this unit in conditions other than the
    following could result in fire or malfunction.
    — Vehicles with a 12-volt battery and negative
    grounding.
    — Speakers with 50 W (output value) and 4
    ohm to 8 ohm (impedance value).
    ! To prevent a short-circuit, overheating or malfunction, be sure to follow the directions
    below.
    — Disconnect the negative terminal of the
    battery before installation.
    — Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. Wrap adhesive tape around
    wiring that comes into contact with metal
    parts to protect the wiring.
    — Place all cables away from moving parts,
    such as the gear shift and seat rails.
    — Place all cables away from hot places,
    such as near the heater outlet.
    — Do not connect the yellow cable to the battery by passing it through the hole to the
    engine compartment.
    — Cover any disconnected cable connectors
    with insulating tape.
    — Do not shorten any cables.



  • Page 3

    Section

    Connecting the units

    01
    English

    — Never cut the insulation of the power cable
    of this unit in order to share the power
    with other devices. The current capacity of
    the cable is limited.
    — Use a fuse of the rating prescribed.
    — Never wire the negative speaker cable directly to ground.
    — Never band together negative cables of
    multiple speakers.
    ! When this unit is on, control signals are sent
    through the blue/white cable. Connect this
    cable to the system remote control of an external power amp or the vehicle’s auto-antenna
    relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
    If the vehicle is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power
    supply terminal.
    ! Never connect the blue/white cable to the
    power terminal of an external power amp.
    Also, never connect it to the power terminal of
    the auto antenna. Doing so may result in battery drain or a malfunction.
    ! The black cable is ground. Ground cables for
    this unit and other equipment (especially,
    high-current products such as power amps)
    must be wired separately. If they are not, an
    accidental detachment may result in a fire or
    malfunction.

    En

    3



  • Page 4

    Section

    01

    Connecting the units
    Connecting the power cord
    Navigation system
    (AVIC-F220 (sold
    separately)).

    26 pin cable (Supplied with Navigation system)

    Please contact your dealer to
    inquire about the connectable
    navigation system.

    RGB input

    Note:
    Depending on the kind of vehicle, the
    function of 2* and 4* may be different.
    In this case, be sure to connect 1* to 4*
    and 3* to 2*.

    Antenna input
    2*

    1*

    4*

    3*

    This product

    Insert the 26 pin cable in the direction
    indicated in the figure.

    Fuse (10 A)

    Connect leads of the same color to
    each other.

    Yellow (2*)
    Back-up
    (or accessory)

    Yellow (1*)
    Connect to the constant 12 V
    supply terminal.

    Red (4*)
    Accessory
    (or back-up)

    Red (3*)
    Connect to terminal controlled by
    ignition switch (12 V DC).

    Fuse resistor

    Fuse resistor

    Orange/white
    Connect to lighting switch terminal.
    Black (chassis ground)
    Connect to a clean, paint-free metal location.

    ISO connector
    Note:
    In some vehicles, the ISO connector may be divided
    into two. In this case, be sure to connect to both
    connectors.

    4

    En

    Speaker leads
    White:
    White/black:
    Gray:
    Gray/black:
    Green:
    Green/black:
    Violet:
    Violet/black:

    Front left 
    Front left 
    Front right 
    Front right 
    Rear left  or subwoofer 
    Rear left  or subwoofer 
    Rear right  or subwoofer 
    Rear right  or subwoofer 



  • Page 5

    Section

    Connecting the units

    01
    English

    Wired remote input
    Hard-wired remote control adaptor can be connected (sold separately).
    Fuse resistor

    Violet/white
    Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which
    the voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. This
    connection enables the unit to
    sense whether the car is moving forwards or backwards.
    Yellow/black
    If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute
    lead on that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any
    connections.

    Connection method
    1. Clamp the lead.

    2. Clamp firmly with
    needle-nosed pliers.

    Note:
    · The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details,
    consult the vehicle Owner’s Manual or dealer.
    Light green
    Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This
    lead must be connected to the power supply side of the parking
    brake switch.

    Blue/white
    Connect to system control terminal of
    the power amp (max. 300 mA 12 V DC).

    Blue/white (5*)

    Power supply side

    Parking brake
    switch

    Ground side

    Blue/white (6*)
    Connect to auto-antenna relay control
    terminal (max. 300 mA 12 V DC).

    The pin position of the ISO
    connector will differ depending
    on the type of vehicle. Connect 5*
    and 6* when Pin 5 is an antenna
    control type. In another type of
    vehicle, never connect 5* and 6*.

    Notes:
    · Change the initial setting of this unit (refer to the Operation
    Manual). The subwoofer output of this unit is monaural.
    · When using a subwoofer of 70 W (2 Ω) , be sure to connect with
    Violet and Violet/black leads of this unit. Do not connect
    anything to Green and Green/black leads.

    En

    5



  • Page 6

    Section

    01

    Connecting the units
    When connecting to separately sold power amp
    Rear output or
    subwoofer output
    Power amp
    (sold separately)

    To rear output or
    subwoofer output

    Power amp
    (sold separately)

    To front output
    Front output
    This product

    Connect with RCA cables
    (sold separately)

    Blue/white
    Connect to system control
    terminal of the power amp
    (max. 300 mA 12 V DC).

    System remote control

    Left

    Front speaker

    Rear speaker or
    Subwoofer

    Right

















    Front speaker

    Rear speaker or
    Subwoofer

    Perform these connections when
    using the optional amplifier.

    6

    En



  • Page 7

    Section

    Connecting the units

    01

    Display with RCA input jacks
    (sold separately)

    English

    When connecting the external video component and the display

    To video input

    Video input
    (V IN)

    Rear monitor output (V OUT)

    RCA cables
    (sold separately)

    To video output

    To audio outputs
    This product

    Audio inputs
    (L IN, R IN)

    External video component (sold
    separately)

    ! It is necessary to change AV Input in
    System Menu when connecting the external video component.

    When using a display connected to rear video output
    This product’s rear video output is for connection of a display to enable passengers in the
    rear seats to watch the DVD, etc.

    WARNING
    ! Never install the display in a location where it
    is visible to the driver while driving.

    En

    7



  • Page 8

    Section

    01

    Connecting the units
    When connecting with a
    rear view camera

    Rear view camera input (R.C IN)

    When this product is used with a rear view
    camera, it is possible to automatically switch
    from the video to rear view image when the
    gear shift is moved to REVERSE (R).

    WARNING
    USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER
    USE MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.

    This product

    RCA cable
    (sold separately)

    To video output
    Fuse resistor

    CAUTION
    ! The screen image may appear reversed.
    ! The rear view camera function is to be used
    as an aid to keep an eye on trailers, or while
    backing up. Do not use for entertainment purposes.
    ! Objects in the rear view may appear closer or
    more distant than they actually are.

    Rear view camera
    (sold separately)

    Violet/white
    Of the two lead wires
    connected to the back lamp,
    connect the one in which the
    voltage changes when the
    gear shift is in the REVERSE
    (R) position. This connection
    enables the unit to
    sense whether the car is
    moving forwards or
    backwards.

    CAUTION
    You must use a camera which outputs mirror
    reversed images.
    It is necessary to set Camera Polarity properly in
    System Menu when connecting the rear view
    camera.

    8

    En



  • Page 9

    Section

    Installation

    English

    Notes
    ! Check all connections and systems before
    final installation.
    ! Do not use unauthorized parts as this may
    cause malfunctions.
    ! Consult your dealer if installation requires drilling of holes or other modifications to the vehicle.
    ! Do not install this unit where:
    — it may interfere with operation of the vehicle.
    — it may cause injury to a passenger as a result of a sudden stop.
    ! Do not install the display where it may (i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating
    systems or safety features, including air bags,
    hazard lamp buttons or (iii) impair the driver’s
    ability to safely operate the vehicle.
    ! The semiconductor laser will be damaged if it
    overheats. Install this unit away from hot
    places such as near the heater outlet.
    ! Optimum performance is obtained when the
    unit is installed at an angle of less than 30°.

    02
    1

    2
    1 Holder
    (Supplied with this unit)
    2 Screw (3 mm × 6 mm)
    (Supplied with this unit)

    Installation with the holder
    and side bracket
    1 Install the holder into the dashboard.
    After inserting the holder into the dashboard,
    select and bend the tabs appropriate to the
    thickness of the dashboard material. (Install
    this unit as firmly as possible using the top
    and bottom tabs. To secure this unit, bend the
    tabs 90 degrees.)
    1

    Before installing this unit
    % Remove the holder.
    Loosen the screws (3 mm × 6 mm) to remove
    the holder.

    2
    1 Dashboard
    2 Holder
    (Supplied with this unit)

    En

    9



  • Page 10

    Section

    Installation

    02
    2

    Install this unit and fasten the screws.

    Installation using the screw
    holes on the side of the unit
    1

    Remove the side brackets.
    1

    1
    2

    2
    1 Dashboard
    2 Screw (3 mm × 6 mm)
    (Supplied with this unit)

    3

    Attach the trim ring.

    1 Side bracket
    (Supplied with this unit)
    2 Screw for fixing the side bracket
    (5 mm × 9 mm)
    (Supplied with this unit)

    2 Fastening the unit to the factory radiomounting bracket.

    1
    1 Trim ring
    (Supplied with this unit)

    10

    En



  • Page 11

    Section

    Installation

    02
    English

    1
    2

    3

    4
    1
    2
    3
    4

    If the pawl gets in the way, bend it down.
    Factory radio mounting bracket
    Tapping screw (5 mm × 8 mm)
    Dashboard or console

    Note
    In some types of vehicles, discrepancy may occur
    between the unit and the dashboard. If this happens, use the supplied frame to fill the gap.

    En

    11



  • Page 12

    Section

    01

    Connexion des appareils

    ATTENTION
    ! Pour éviter le risque d’accident et une violation potentielle des lois applicables, l’écran du
    siège avant ne doit en aucun cas être regardé
    pendant la conduite du véhicule. En outre, les
    écrans arrière ne doivent pas être placés dans
    un endroit où ils constituent visiblement une
    distraction pour le conducteur.
    ! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
    même pour des personnes autres que le
    conducteur de regarder des images sur un
    écran à l’intérieur d’un véhicule. Quand cette
    réglementation est applicable, elle doit être
    respectée, et les fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas être utilisées.

    ! Ne raccourcissez pas les câbles. Cela pourrait
    empêcher le fonctionnement adéquat du circuit de protection.

    ATTENTION
    ! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR
    D’ALIMENTATION EST PRÉVU POUR
    DÉTECTER L’ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT
    ÊTRE CONNECTÉ À L’ALIMENTATION
    DU COMMUTATEUR DU FREIN DE
    PARKING. UNE MAUVAISE CONNEXION
    OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU
    FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE
    ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES
    CORPORELS OU MATÉRIELS GRAVES.
    Important

    Fr

    OF

    O

    Avec position ACC

    STAR

    12

    F

    N

    ! PIONEER ne recommande pas que vous installiez ou entreteniez votre écran vous même.
    L’installation ou l’entretien du produit peut
    vous exposer à des risques d’électrocution ou
    à d’autres dangers. Adressez-vous à du personnel d’entretien agréé par Pioneer pour
    l’installation et l’entretien de votre écran.
    ! Fixez tout le câblage avec des serre-fils ou de
    la bande électrique. Ne laissez aucun câblage
    nu exposé.
    ! Ne percez pas de trous vers le compartiment
    moteur pour connecter le câble jaune de l’écran à la batterie du véhicule. Les vibrations
    du moteur peuvent provoquer un défaut d’isolement à l’endroit où le fil passe du compartiment passagers au compartiment moteur.
    Apportez une attention particulière à la fixation du fil à cet endroit.
    ! Il est extrêmement dangereux de laisser le fil
    du microphone s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d’installer cet appareil de telle
    manière qu’il ne gêne pas la conduite.
    ! Assurez-vous que les câbles n’interfèrent pas
    avec des parties mobiles du véhicules, telles
    que le levier de changement de vitesse, le
    frein à main ou le mécanisme de glissement
    des sièges.

    ! Cet appareil ne peut pas être installé dans un
    véhicule ne disposant pas d’une position ACC
    (accessoire) sur le contact d’allumage.

    T

    PRÉCAUTION

    Sans position ACC

    ! L’utilisation de cet appareil dans des conditions autres que les conditions suivantes
    pourrait provoquer un incendie ou un mauvais
    fonctionnement.
    — Véhicules avec une batterie 12 volts et
    mise à la masse du négatif.
    — Haut-parleurs avec une puissance de sortie de 50 W et une impédance de 4 ohms à
    8 ohms.
    ! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou
    un dysfonctionnement, assurez-vous de respecter les instructions suivantes.
    — Déconnectez la borne négative de la batterie avant l’installation.
    — Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
    bande adhésive. Pour protéger le câblage,
    enroulez dans du ruban adhésif les parties
    du câblage en contact avec des pièces en
    métal.



  • Page 13

    Section

    Connexion des appareils
    provoquer un incendie ou un dysfonctionnement.

    Français

    — Placez les câbles à l’écart de toutes les
    parties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des sièges.
    — Placez les câbles à l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de
    chauffage.
    — Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à
    travers le trou dans le compartiment moteur.
    — Recouvrez tous les connecteurs de câbles
    qui ne sont pas connectés avec du ruban
    adhésif isolant.
    — Ne raccourcissez pas les câbles.
    — Ne coupez jamais l’isolation du câble d’alimentation de cet appareil pour partager
    l’alimentation avec d’autres appareils. La
    capacité en courant du câble est limitée.
    — Utilisez un fusible correspondant aux caractéristiques spécifiées.
    — Ne câblez jamais le câble négatif du hautparleur directement à la masse.
    — Ne réunissez jamais ensemble les câbles
    négatifs de plusieurs haut-parleurs.
    ! Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le
    câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la télécommande du système d’un amplificateur de
    puissance externe ou à la borne de
    commande du relais de l’antenne motorisée
    du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne intégrée à la lunette arrière, connectez-le à la borne
    d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
    ! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la borne
    d’alimentation d’un amplificateur de puissance externe. De même, ne le reliez pas à la
    borne d’alimentation de l’antenne motorisée.
    Dans le cas contraire, il peut en résulter un
    déchargement de la batterie ou un dysfonctionnement.
    ! Le câble noir est la masse. Les câbles de terre
    de cet appareil et d’autres produits (particulièrement les produits avec des courants élevés
    tels que l’amplificateur de puissance) doivent
    être câblés séparément. Dans le cas contraire,
    ils peuvent se détacher accidentellement et

    01

    Fr

    13



  • Page 14

    Section

    01

    Connexion des appareils
    Connexion du cordon d’alimentation

    14

    Fr



  • Page 15

    Section

    Connexion des appareils

    01

    Français
    Fr

    15



  • Page 16

    Section

    01

    Connexion des appareils
    Lors de la connexion à un amplificateur de puissance
    vendu séparément

    16

    Fr



  • Page 17

    Section

    Connexion des appareils

    01

    Lors de la connexion du composant vidéo externe et de l’écran

    Français

    ! Il est nécessaire de remplacer AV Input
    par System Menu lors de la connexion du
    composant vidéo externe.

    Lors de l’utilisation d’un écran connecté à la sortie vidéo arrière
    La sortie vidéo arrière de cet appareil est prévue pour connecter un écran afin de permettre
    aux passagers des sièges arrières de regarder
    des DVD, etc.

    ATTENTION
    ! N’installez jamais d’écran dans un endroit où
    il est visible du conducteur.

    Fr

    17



  • Page 18

    Section

    01

    Connexion des appareils
    Lors de la connexion à une
    caméra de vue arrière
    Lorsque cet appareil est utilisé avec une caméra de vue arrière, il est possible de basculer
    automatiquement la vidéo sur l’image de la
    caméra de vue arrière lorsque le levier de vitesse est mis en position MARCHE ARRIÈRE
    (R).

    ATTENTION
    UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT
    POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE
    DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT
    PROVOQUER DES BLESSURES OU DES
    DOMMAGES.
    PRÉCAUTION
    ! L’image sur l’écran peut apparaître inversée.
    ! La fonction caméra de vue arrière doit être utilisée comme une aide pour avoir un œil sur
    une remorque ou lors d’une marche arrière.
    Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement.
    ! Les objets sur la vue arrière peuvent apparaître plus près ou plus loin qu’ils ne le sont en
    réalité.

    PRÉCAUTION
    Vous devez utiliser une caméra qui génère
    des images inversées (images miroir).
    Il est nécessaire de régler correctement
    Camera Polarity dans System Menu lors de la
    connexion de la caméra de vue arrière.

    18

    Fr



  • Page 19

    Section

    Installation
    1

    Français

    Remarques
    ! Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l’installation finale.
    ! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
    peut en résulter des dysfonctionnements.
    ! Consultez votre revendeur si l’installation nécessite le perçage de trous ou d’autres modifications du véhicule.
    ! N’installez pas cet appareil là où :
    — il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.
    — il peut blesser un passager en cas d’arrêt
    soudain du véhicule.
    ! N’installez pas l’écran là où il peut (i) gêner la
    vision du conducteur, (ii) dégrader le fonctionnement de systèmes d’utilisation ou les dispositifs de sécurité du véhicule, incluant les
    airbags, les commandes du signal de détresse, ou (iii) dégrader la capacité du conducteur à utiliser le véhicule en sécurité.
    ! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
    s’il devient trop chaud. Installez cet appareil à
    l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage.
    ! Les performances optimales sont obtenues
    quand l’appareil est installé à un angle inférieur à 30°.

    02

    2
    1 Support
    (fourni avec cet appareil)
    2 Vis (3 mm × 6 mm)
    (fourni avec cet appareil)

    Installation avec le support
    et les fixations latérales
    1 Installez le support dans le tableau de
    bord.
    Une fois le support installé dans le tableau de
    bord, sélectionnez et courber les pattes en
    fonction de l’épaisseur du tableau de bord.
    (Fixez cet appareil aussi fermement que possible à l’aide des pattes supérieures et inférieures. Afin de fixer fermement l’appareil,
    courbez les pattes de 90 degrés.)
    1

    Avant l’installation de cet
    appareil
    % Retirez le support.
    Desserrez les vis (3 mm × 6 mm) pour retirer
    le support.

    2
    1 Tableau de bord
    2 Support
    (fourni avec cet appareil)

    Fr

    19



  • Page 20

    Section

    Installation

    02
    2

    Installez l’appareil et serrez les vis.

    Installation à l’aide des
    trous de vis sur les côtés de
    l’appareil
    1

    Retirez les fixations latérales.
    1

    1

    2
    2

    1 Tableau de bord
    2 Vis (3 mm × 6 mm)
    (fourni avec cet appareil)

    3

    Fixez l’anneau de garniture.
    1 Fixation latérale
    (fourni avec cet appareil)
    2 Vis pour fixation latérale (5 × 9 mm)
    (fourni avec cet appareil)

    2 Fixation de l’appareil sur le support de
    montage radio d’usine.

    1
    1 Anneau de garniture
    (fourni avec cet appareil)

    20

    Fr



  • Page 21

    Section

    Installation

    02
    1

    2

    Français

    3

    4
    1 Courbez la languette vers le bas si elle
    gêne.
    2 Support de montage radio d’usine
    3 Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm)
    4 Tableau de bord ou console
    Remarque
    Dans certains véhicules, il peut y avoir un écart
    entre l’appareil et tableau de bord. Dans ce cas,
    utilisez le cadre fourni pour combler l’espace.

    Fr

    21



  • Page 22

    Sezione

    Collegamento delle unità

    ! Per evitare il rischio di incidenti e la potenziale
    violazione della normativa applicabile, la visione dei video dal sedile anteriore è vietata mentre il veicolo è in movimento. Inoltre, i display
    posteriori non devono trovarsi in posizioni che
    possano distrarre visivamente il conducente.
    ! In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini
    su un display installato all’interno di un veicolo, anche da parte di persone diverse dal conducente, potrebbe essere illegale. Se sono in
    vigore norme di questo tipo, è necessario osservarle scrupolosamente e le caratteristiche
    DVD di questa unità non devono essere utilizzate.

    ATTENZIONE

    It

    Importante
    ! Non è possibile installare questa unità in un
    veicolo che non dispone della posizione ACC
    (accessoria) per l’interruttore della chiave di
    avviamento.
    F

    O

    Con posizione ACC

    STAR

    22

    AVVERTENZA
    ! IL FILO DI COLORE VERDE CHIARO SUL
    CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È
    PROGETTATO PER RILEVARE LA CONDIZIONE DI STAZIONAMENTO DEL VEICOLO E DEVE ESSERE COLLEGATO AL
    LATO DI ALIMENTAZIONE DELL’INTERRUTTORE DEL FRENO DI STAZIONAMENTO. IL COLLEGAMENTO O L’USO
    NON CORRETTO DI QUESTO FILO POTREBBE RAPPRESENTARE UNA VIOLAZIONE DELLA NORMATIVA
    APPLICABILE E PROVOCARE DANNI O
    LESIONI GRAVI.

    N

    ! PIONEER non raccomanda di installare o effettuare interventi di manutenzione sull’unità
    display da soli. L’installazione o la manutenzione del prodotto può esporre al rischio di
    scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli interventi di installazione e manutenzione dell’unità display rivolgersi a personale tecnico
    autorizzato Pioneer.
    ! Assicurare tutti i cavi con morsetti per cavi o
    nastro isolante. Non lasciare cavi scoperti
    esposti.
    ! Non trapanare un foro nel comparto motore
    per collegare il cavo giallo dell’unità display
    alla batteria del veicolo. Le vibrazioni del motore possono a lungo andare danneggiare l’isolante nel punto dove il cavo passa
    dall’abitacolo al comparto motore. Fare particolare attenzione quando si fissa il cavo in
    questo punto.
    ! È estremamente pericoloso se il filo di sostegno del microfono si avvolge attorno al piantone dello sterzo o alla leva del cambio.
    Accertarsi quindi di installare questa unità in
    modo tale da non ostacolare la guida.
    ! Assicurarsi che i cavi non interferiscano con
    le parti mobili del veicolo, come la leva del
    cambio, il freno a mano o il meccanismo di
    scorrimento dei sedili.

    ! Non mettere in cortocircuito i cavi. In caso
    contrario, il circuito di protezione potrebbe
    non funzionare correttamente.

    OF

    AVVERTENZA

    T

    01

    Senza posizione ACC

    ! Se questa unità viene utilizzata in condizioni
    diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi
    incendi o malfunzionamenti.
    — Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa
    a terra negativa.
    — Altoparlanti con uscita nominale da 50 W
    e impedenza nominale compresa tra 4
    ohm e 8 ohm.
    ! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscaldamento o malfunzionamento, accertarsi di seguire le indicazioni riportate di seguito.
    — Prima dell’installazione, scollegare il morsetto negativo della batteria.



  • Page 23

    Sezione

    Collegamento delle unità
    ne, quali amplificatori di potenza) devono
    essere collegati separatamente. In caso contrario, se scollegati accidentalmente, potrebbero provocare incendi o malfunzionamenti.

    Italiano

    — Assicurare i cavi con morsetti per cavi o
    nastro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere nastro adesivo attorno agli stessi nei
    punti in cui entrano in contatto con parti
    metalliche.
    — Posizionare tutti i cavi in modo che non
    possano entrare in contatto con componenti mobili, come la leva del cambio e i binari dei sedili.
    — Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
    surriscaldamento, come le bocchette dell’impianto di riscaldamento.
    — Non collegare il cavo giallo alla batteria facendolo passare attraverso fori nel vano
    motore.
    — Rivestire tutti i connettori scollegati con
    nastro isolante.
    — Non accorciare i cavi.
    — Non condividere mai l’alimentazione con
    altri dispositivi tagliando l’isolante del cavo
    di alimentazione dell’unità. La capacità di
    carico di corrente del cavo è limitata.
    — Utilizzare esclusivamente un fusibile con
    la portata prescritta.
    — Non collegare mai direttamente a terra il
    cavo negativo dell’altoparlante.
    — Non legare mai assieme cavi negativi di
    più altoparlanti.
    ! Quando questa unità è accesa, i segnali di
    controllo vengono trasmessi dal cavo blu/
    bianco. Collegarlo al telecomando del sistema
    di amplificazione di potenza o al terminale di
    controllo del relè dell’antenna automatica del
    veicolo (max. 300 mA 12 V CC). Se il veicolo è
    dotato di un’antenna a vetro, collegarla al terminale di alimentazione di potenza dell’antenna.
    ! Non collegare mai il cavo blu/bianco al terminale di alimentazione dell’amplificatore di potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai al
    terminale di alimentazione dell’antenna automatica. In caso contrario, la batteria potrebbe
    scaricarsi o potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
    ! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di messa
    a terra di questa unità e di altre apparecchiature (soprattutto per i prodotti ad alta tensio-

    01

    It

    23



  • Page 24

    Sezione

    01

    Collegamento delle unità
    Collegamento del cavo di alimentazione

    24

    It



  • Page 25

    Sezione

    Collegamento delle unità

    01

    Italiano
    It

    25



  • Page 26

    Sezione

    01

    Collegamento delle unità
    Collegamento a un amplificatore di potenza venduto
    separatamente

    26

    It



  • Page 27

    Sezione

    Collegamento delle unità

    01

    Collegamento di un componente video esterno e del display

    Italiano

    ! È necessario cambiare AV Input in
    System Menu quando si collega componente video esterno.

    Utilizzo di un display collegato all’uscita video posteriore
    L’uscita video posteriore di questo prodotto è
    destinata al collegamento di un display che
    consente ai passeggeri dei sedili posteriori la
    visione dei DVD, ecc.

    AVVERTENZA
    ! Non installare mai il display in una posizione
    che sia visibile al guidatore durante la guida.

    It

    27



  • Page 28

    Sezione

    01

    Collegamento delle unità
    Collegamento a una
    telecamera per retromarcia
    Se questo prodotto viene utilizzato con una telecamera per retromarcia, è possibile passare
    automaticamente dall’immagine video all’immagine della telecamera per retromarcia
    quando viene inserita la RETROMARCIA (R).

    AVVERTENZA
    UTILIZZARE IL SEGNALE IN INGRESSO
    ESCLUSIVAMENTE PER IMMAGINI INVERTITE O SPECULARI TRASMESSE DALLA
    TELECAMERA PER RETROMARCIA. USI
    DIVERSI POTREBBERO PROVOCARE LESIONI O DANNI.
    ATTENZIONE
    ! Le immagini su schermo potrebbero risultare
    invertite.
    ! La funzione di telecamera per retromarcia
    deve essere utilizzata solo come ausilio per
    controllare il rimorchio o per la retromarcia.
    Non utilizzarla a scopo di intrattenimento.
    ! Gli oggetti ripresi dalla telecamera per retromarcia possono apparire più vicini o distanti
    di quanto non siano in realtà.

    ATTENZIONE
    È necessario utilizzare una telecamera che
    trasmette immagini speculari.
    È necessario impostare Camera Polarity correttamente in System Menu quando si collega la telecamera per retromarcia.

    28

    It



  • Page 29

    Sezione

    Installazione
    1

    2
    1 Supporto
    (Fornito con l’unità)
    2 Vite (3 mm × 6 mm)
    (Fornito con l’unità)

    Italiano

    Note
    ! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
    prima dell’installazione finale.
    ! Non utilizzare componenti non approvati, poiché potrebbero provocare malfunzionamenti.
    ! Consultare il rivenditore se l’installazione richiede la trapanatura di fori o altre modifiche
    del veicolo.
    ! Non installare questa unità se:
    — potrebbe interferire con il funzionamento
    del veicolo.
    — potrebbe procurare lesioni al passeggero
    in caso di arresto improvviso del veicolo.
    ! Non installare il display in posizioni in cui potrebbe (i) limitare la visuale del guidatore, (ii)
    limitare le prestazioni dei sistemi operativi o
    delle funzionalità di sicurezza del veicolo, inclusi gli air bag, i tasti per le luci di emergenza
    o (iii) limitare l’abilità del guidatore a controllare il veicolo in modo sicuro.
    ! Se si surriscalda il laser a semiconduttore potrebbe subire danni. Non installare questa
    unità in luoghi soggetti a surriscaldamento,
    come in prossimità delle bocchette dell’impianto di riscaldamento.
    ! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
    l’unità viene installata con un’angolazione inferiore a 30°.

    02

    Installazione con il
    supporto e la staffa laterale
    1 Installare il supporto nel cruscotto.
    Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto,
    scegliere e piegare le linguette in modo che
    corrispondano allo spessore del materiale del
    cruscotto. (Installare l’unità utilizzando le linguette superiori e inferiori in modo che sia fissata il più saldamente possibile. Per un
    montaggio sicuro, piegare le linguette a 90
    gradi).
    1

    Prima dell’installazione
    dell’unità
    % Rimuovere il supporto.
    Allentare le viti (3 × 6 mm) per rimuovere il
    supporto.

    2
    1 Cruscotto
    2 Supporto
    (Fornito con l’unità)

    It

    29



  • Page 30

    Sezione

    Installazione

    02
    2

    Installare l’unità e avvitare le viti.

    Installazione utilizzando i fori
    delle viti ai lati dell’unità
    1

    Rimuovere le staffe laterali.
    1

    1

    2

    2

    1 Cruscotto
    2 Vite (3 mm × 6 mm)
    (Fornito con l’unità)

    3

    Collocare la guarnizione.

    1 Staffa laterale
    (Fornito con l’unità)
    2 Vite per fissare la staffa laterale (5 × 9 mm)
    (Fornito con l’unità)

    2 Fissare l’unità alla staffa di montaggio
    radio.

    1
    1 Guarnizione
    (Fornito con l’unità)

    30

    It



  • Page 31

    Sezione

    Installazione

    02
    1

    2

    3

    Italiano

    4
    1 Quando la linguetta si inserisce nel foro,
    piegarla verso il basso.
    2 Staffa di montaggio radio
    3 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm)
    4 Cruscotto o console
    Nota
    In alcuni tipi di veicoli, è possibile che potrebbe
    crearsi un dislivello tra l’unità e il cruscotto. In
    questo caso, utilizzare la cornice fornita con il
    prodotto per riempire lo spazio.

    It

    31



  • Page 32

    Sección

    Conexión de las unidades

    ! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
    violación de las leyes pertinentes, nunca se
    debe visualizar el vídeo de los asientos delanteros mientras se maneja el vehículo. Además, las pantallas traseras no deben estar en
    un lugar donde representen una distracción
    visual para el conductor.
    ! En algunos países o estados, puede ser ilícita
    la visualización de imágenes en un display
    dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en
    que resulten aplicables, estas normas deben
    respetarse y no deben usarse las funciones de
    DVD de esta unidad.

    PRECAUCIÓN

    Es

    Importante
    ! No es posible instalar esta unidad en un vehículo con una llave de encendido que no
    tenga la posición ACC (accesorio).
    F

    O

    Posición ACC

    STAR

    32

    ADVERTENCIA
    ! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO
    ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE
    ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR
    DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O
    EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE
    PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.

    N

    ! PIONEER no recomienda que instale o repare
    la unidad de display usted mismo. La instalación o reparación del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros riesgos.
    Para cualquier operación de instalación y/o reparación de la unidad de display, diríjase al
    personal de servicio autorizado de Pioneer.
    ! Asegure el cableado con pinzas para cables o
    cinta aislante. No deje que los terminales de
    los cables queden expuestos.
    ! No haga un agujero en el compartimento del
    motor para conectar el cable amarillo de la
    unidad de display a la batería del vehículo. La
    vibración del motor podría provocar fallos de
    aislamiento en el punto en el que el cable
    pasa del compartimento de los pasajeros al
    compartimento del motor. Tenga sumo cuidado al asegurar el cable en este punto.
    ! Es muy peligroso que el cable del micrófono
    se enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Asegúrese de
    instalar la unidad de tal forma que no dificulte
    la conducción.
    ! Asegúrese de que los cables no interfieran
    con las partes móviles del vehículo, como la
    palanca de cambios, el freno de mano o el
    mecanismo de deslizamiento de los asientos.

    ! No acorte ningún cable. De lo contrario, el circuito de protección puede no funcionar correctamente.

    OF

    ADVERTENCIA

    T

    01

    Sin posición ACC

    ! El uso de esta unidad en unas condiciones
    distintas de las indicadas a continuación podría causar incendios o fallos de funcionamiento.
    — Vehículos con una batería de 12 voltios y
    conexión a tierra negativa.
    — Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 ohmios a 8 ohmios (valor de impedancia).
    ! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento
    o fallos de funcionamiento, asegúrese de seguir las siguientes instrucciones.
    — Desconecte el terminal negativo de la batería antes de la instalación.
    — Asegure el cableado con pinzas para cables o cinta adhesiva. Envuelva con cinta
    adhesiva las partes en contacto con piezas
    metálicas para proteger el cableado.
    — Coloque todos los cables alejados de las
    partes móviles, como la palanca de cambios y los rieles de los asientos.



  • Page 33

    Sección

    Conexión de las unidades

    01

    Español

    — Coloque todos los cables alejados de lugares calientes, como cerca de la salida del
    calefactor.
    — No conecte el cable amarillo a la batería
    pasándolo a través del orificio hasta el
    compartimiento del motor.
    — Cubra con cinta aislante los conectores de
    cables que queden desconectados.
    — No acorte ningún cable.
    — Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir
    la corriente con otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada.
    — Utilice un fusible con la intensidad nominal indicada.
    — Nunca conecte el cable negativo de los altavoces directamente a tierra.
    — Nunca empalme los cables negativos de
    varios altavoces.
    ! Cuando se enciende esta unidad, se emite
    una señal de control a través del cable azul/
    blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del relé de
    la antena automática del vehículo (máx. 300
    mA 12 V CC). Si el vehículo posee una antena
    integrada en el cristal del parabrisas, conéctela al terminal de la fuente de alimentación del
    amplificador de la antena.
    ! Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo. Ni tampoco lo conecte al terminal
    de potencia de la antena automática. De lo
    contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de funcionamiento.
    ! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
    a tierra de esta unidad y de otros productos
    (especialmente productos de alta tensión,
    como amplificadores de potencia) se deben
    conectar por separado. De lo contrario, puede
    producirse un incendio o un fallo de funcionamiento si se desconectan por accidente.

    Es

    33



  • Page 34

    Sección

    01

    Conexión de las unidades
    Conexión del cable de alimentación

    34

    Es



  • Page 35

    Sección

    Conexión de las unidades

    01

    Español
    Es

    35



  • Page 36

    Sección

    01

    Conexión de las unidades
    Conexión a un amplificador de potencia comprado por separado

    36

    Es



  • Page 37

    Sección

    Conexión de las unidades

    01

    Conexión con el componente de vídeo externo y el display

    Español

    ! Es necesario cambiar AV Input en
    System Menu al conectar el componente
    de vídeo externo.

    Uso de un display conectado a la salida posterior de vídeo
    La salida de vídeo posterior de este producto
    sirve para conectar un display que permita a
    los pasajeros de los asientos traseros ver un
    DVD, etc.

    ADVERTENCIA
    ! Nunca instale el display en un lugar visible
    para el conductor.

    Es

    37



  • Page 38

    Sección

    01

    Conexión de las unidades
    Conexión con una cámara
    retrovisora
    Cuando este producto se usa con una cámara
    retrovisora, es posible que cambie automáticamente a la imagen de la vista trasera cuando
    se mueve la palanca de cambio a MARCHA
    ATRÁS (R).

    ADVERTENCIA
    UTILICE LA ENTRADA SÓLO PARA LA
    MARCHA ATRÁS O CON LA IMAGEN DE
    ESPEJO DE LA CÁMARA RETROVISORA.
    OTROS USOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O DAÑOS.
    PRECAUCIÓN
    ! La imagen de la pantalla puede aparecer invertida.
    ! La función de cámara retrovisora se debe utilizar para tener siempre vigilado un remolque o
    al dar marcha atrás. No la utilice para fines lúdicos.
    ! Los objetos de la vista trasera pueden parecer
    más cercanos o más lejano de lo que en realidad están.

    PRECAUCIÓN
    Debe utilizar una cámara que genere imágenes invertidas de espejo.
    Es necesario ajustar Camera Polarity de forma
    adecuada en System Menu al conectar la cámara retrovisora.

    38

    Es



  • Page 39

    Sección

    Instalación
    1

    2
    1 Soporte
    (suministrado con esta unidad)
    2 Tornillo (3 mm × 6 mm)
    (suministrado con esta unidad)

    Instalación con el soporte y
    la carcasa lateral
    1 Instale el soporte en el panel.
    Después de insertar el soporte en el panel, seleccione las pestañas que se acoplen al espesor del material del panel, y dóblelas (instale
    esta unidad tan firmemente como sea posible,
    usando las pestañas superior e inferior; para
    fijar la unidad, doble las pestañas 90 grados).

    Español

    Notas
    ! Compruebe todas las conexiones y sistemas
    antes de la instalación final.
    ! No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden causar fallos de funcionamiento.
    ! Consulte a su distribuidor si para la instalación es necesario taladrar orificios o hacer
    otras modificaciones al vehículo.
    ! No instale esta unidad en un lugar donde:
    — pueda interferir con la conducción del vehículo.
    — pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo brusco.
    ! No instale el display en un lugar que (i) pueda
    obstaculizar la visión del conductor; (ii) pueda
    alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehículo, en particular los airbag y los botones
    de las luces de emergencia o (iii) pueda
    afectar a la capacidad del conductor para
    conducir el vehículo de manera segura.
    ! El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de zonas
    que alcancen altas temperaturas, como cerca
    de la salida del calefactor.
    ! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
    se instala en un ángulo inferior a 30°.

    02

    1

    Antes de instalar esta unidad
    % Retire el soporte.
    Para retirar el soporte, afloje los tornillos
    (3 mm × 6 mm).

    2
    1 Salpicadero
    2 Soporte
    (suministrado con esta unidad)

    Es

    39



  • Page 40

    Sección

    Instalación

    02

    2 Instale esta unidad y apriete los tornillos.

    Instalación usando los
    agujeros para tornillos
    ubicados en ambos
    costados de la unidad
    1

    Retire las carcasas laterales.
    1

    1

    2
    1 Salpicadero
    2 Tornillo (3 mm × 6 mm)
    (suministrado con esta unidad)

    3

    2

    Coloque el anillo de guarnición.
    1 Carcasa lateral
    (suministrado con esta unidad)
    2 Tornillo para ajustar la carcasa lateral (5 ×
    9 mm)
    (suministrado con esta unidad)

    2 Fijar la unidad al soporte de montaje de
    radio de fábrica.

    1
    1 Anillo de guarnición
    (suministrado con esta unidad)

    40

    Es



  • Page 41

    Sección

    Instalación

    02
    1
    2

    3

    4
    1 Si la lengüeta supone un impedimento, dóblela hacia abajo.
    2 Soporte de montaje de radio de fábrica
    3 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)
    4 Salpicadero o consola

    Español

    Nota
    Es posible que la unidad y el panel no encajen
    perfectamente en algunos vehículos. Si esto ocurre, utilice el marco suministrado para tapar el
    hueco.

    Es

    41



  • Page 42

    Abschnitt

    Anschließen der Geräte

    ! Um Unfallrisiken und Verstöße gegen geltende Gesetze zu vermeiden, darf während der
    Fahrt auf den vorderen Sitzen kein Video betrachtet werden. Darüber hinaus sollten Heckdisplays niemals in einer Position angebracht
    werden, in der sie den Fahrer visuell ablenken.
    ! In einigen Ländern oder Regionen kann die
    Anzeige von Bildern auf einem Display im
    Fahrzeug selbst für Bei- und Mitfahrer verboten sein. Wenn derartige Vorschriften vorliegen, müssen sie beachtet werden, d. h. die
    DVD-Funktionen dieses Geräts sollten in diesem Fall nicht verwendet werden.

    VORSICHT

    De

    Wichtig
    ! Dieses Gerät kann nicht in Fahrzeugen installiert werden, die am Zündschalter keine Position ACC aufweisen.
    F

    O

    Zündung mit Position
    ACC

    STAR

    42

    WARNUNG
    ! DIE HELLGRÜNE LEITUNG AM STROMANSCHLUSS DIENT DER IDENTIFIZIERUNG DES STATUS DER HANDBREMSE
    (ANGEZOGEN) UND MUSS MIT DEM
    STROMVERSORGUNGSANSCHLUSS
    DES HANDBREMSENSCHALTERS VERBUNDEN WERDEN. EINE UNSACHGEMÄSSE VERBINDUNG ODER
    VERWENDUNG DIESER LEITUNG KANN
    GEGEN GELTENDE GESETZE VERSTOSSEN UND ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.

    N

    ! PIONEER empfiehlt Ihnen, die Installation
    und Wartung des Displays nicht selbst vorzunehmen. Bei der Installation und Wartung des
    Produkts setzen Sie sich ggf. der Gefahr eines
    elektrischen Schlags bzw. anderen Gefahren
    aus. Aus diesem Grund sollten Installation
    und Wartung des Displays dem von Pioneer
    autorisierten Wartungspersonal vorbehalten
    bleiben.
    ! Sichern Sie die gesamte Kabelführung mit Kabelklammern oder Isolierband. Frei stehende,
    ungeschützte Drähte sollten auf jeden Fall vermieden werden.
    ! Um die Verbindung des gelben Display-Kabels
    mit der Fahrzeugbatterie herzustellen, sollten
    Sie keinesfalls ein Loch in den Motorraum
    bohren. Durch die vom Motor erzeugten Vibrationen kann es unter Umständen zu einer Beschädigung der Isolation an dem Punkt
    kommen, an dem das Kabel von der Fahrerkabine in den Motorraum geführt wird. Sie sollten das Kabel deshalb an diesem Punkt
    besonders sorgfältig sichern.
    ! Eine Führung des Mikrofonkabels um die
    Lenksäule oder den Schalthebel kann sich als
    überaus gefährlich erweisen. Achten Sie bei
    der Installation des Geräts stets darauf, dass
    die Lenkung des Fahrzeugs in keiner Weise
    behindert wird.

    ! Stellen Sie sicher, dass die Mobilität der beweglichen Fahrzeugkomponenten, z. B. Schalthebel, Handbremse und Sitzschienen, nicht
    durch etwaige Kabel beeinträchtigt wird.
    ! Kürzen Sie die Kabel nicht. Dadurch funktioniert die Schutzschaltung ggf. nicht mehr ordnungsgemäß.

    OF

    WARNUNG

    T

    01

    Zündung ohne Position ACC

    ! Der Einsatz dieses Geräts in einer anderen als
    der nachstehend angegebenen Betriebsumgebung kann einen Brand auslösen oder eine
    Funktionsstörung zur Folge haben:
    — Kraftfahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und negativer Erdung.
    — Lautsprecher mit 50 W (Ausgabe) und 4
    bis 8 Ohm (Impedanz).
    ! Um Kurzschluss, Überhitzung oder Funktionsstörungen zu vermeiden, halten Sie sich stets
    an die nachstehend aufgeführten Anweisungen:



  • Page 43

    Abschnitt

    Anschließen der Geräte
    ! Verbinden Sie das blau/weiße Kabel niemals
    mit der Leistungsklemme des externen Leistungsverstärkers. Darüber hinaus darf das
    Kabel keinesfalls mit der Leistungsklemme
    der Fahrzeugantenne verbunden werden. Andernfalls kann es zu einer Entleerung oder
    Funktionsstörung der Fahrzeugbatterie kommen.
    ! Das schwarze Kabel gewährleistet die Erdung.
    Dieses Kabel wie auch die Erdungskabel anderer Produkte (insbesondere von Hochstromprodukten wie Leistungsverstärker) müssen
    separat verdrahtet werden. Anderenfalls kann
    es zu einem Brand oder einer Funktionsstörung kommen, wenn sich die Kabel versehentlich lösen.

    Deutsch

    — Trennen Sie die Verbindung zur negativen
    Anschlussklemme der Fahrzeugbatterie,
    bevor Sie das Gerät installieren.
    — Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen
    oder Klebeband. Zum Schutz der Verkabelung sollten die Kabel an allen Stellen, an
    denen sie mit Metallteilen in Berührung
    kommen, mit Isolierband umwickelt werden.
    — Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfernung von beweglichen Fahrzeugkomponenten, wie z. B. Schalthebel und
    Sitzschienen, an.
    — Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher
    Entfernung von Stellen an, die sich erhitzen, wie z. B. die Heizungsöffnung.
    — Führen Sie das gelbe Batteriekabel nicht
    durch ein Loch in den Motorraum, um die
    Verbindung mit der Fahrzeugbatterie
    herzustellen.
    — Kleben Sie freie Kabelanschlüsse mit Isolierband ab.
    — Kürzen Sie die Kabel nicht.
    — Entfernen Sie niemals die Isolierung des
    Stromkabels dieses Geräts, um die Stromzufuhr mit einem anderen Gerät zu teilen.
    Dadurch wird die Stromversorgungsleistung des Kabels beeinträchtigt.
    — Verwenden Sie eine Sicherung, die den
    vorgegebenen Leistungsmerkmalen entspricht.
    — Verdrahten Sie das negative Lautsprecherkabel niemals direkt mit der Erde.
    — Gruppieren Sie niemals die negativen
    Kabel mehrerer Lautsprecher.
    ! Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, liegen
    Steuersignale am blau/weißen Kabel an. Verbinden Sie dieses Kabel mit der Systemfernbedienung eines externen
    Leistungsverstärkers oder der Steuerklemme
    des Automatikantennenrelais des Kraftfahrzeugs (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung).
    Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heckscheibe integrierten Radioantenne ausgestattet ist, verbinden Sie das Kabel mit der
    Versorgungsklemme des Antennenboosters.

    01

    De

    43



  • Page 44

    Abschnitt

    01

    Anschließen der Geräte
    Anschluss des Stromkabels

    44

    De



  • Page 45

    Abschnitt

    Anschließen der Geräte

    01

    Deutsch
    De

    45



  • Page 46

    Abschnitt

    01

    Anschließen der Geräte
    Bei Anschluss an einen separat erhältlichen Leistungsverstärker

    46

    De



  • Page 47

    Abschnitt

    Anschließen der Geräte

    01

    Bei Anschluss der externen Videokomponente mit dem Display

    Deutsch

    ! Beim Anschließen der externen Videokomponente ist es notwendig, unter
    System Menu die Option AV Input zu ändern.

    Bei Verwendung eines mit dem Videoheckausgang
    angeschlossenen Displays
    Der Videoheckausgang dieses Geräts ermöglicht den Anschluss eines Displays, auf dem
    für die Mitfahrer auf dem Rücksitz DVDs etc.
    abgespielt werden können.

    WARNUNG
    ! Bringen Sie das Display niemals an einem Ort
    an, wo es vom Fahrer eingesehen werden
    kann.
    De

    47



  • Page 48

    Abschnitt

    01

    Anschließen der Geräte
    Bei Anschluss mit einer
    Heckbildkamera
    Wird dieses Produkt zusammen mit einer
    Heckbildkamera verwendet, ist es möglich,
    beim Einlegen des Rückwärtsgang (REVERSE)
    automatisch zum Videobild der Heckbildkamera zu wechseln.

    WARNUNG
    VERWENDEN SIE DEN EINGANG NUR FÜR
    EINE SPIEGELVERKEHRTE ODER SPIEGELBILD-HECKBILDKAMERA. EINE ANDERE
    VERWENDUNG KÖNNTE VERLETZUNGEN
    ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE
    HABEN.
    VORSICHT
    ! Das Bild kann ggf. spiegelverkehrt wiedergegeben werden.
    ! Die Heckbildkamera dient dazu, Fahrzeuganhänger im Auge zu behalten oder das Fahrzeug zurückzusetzen. Verwenden Sie sie nicht
    zu Unterhaltungszwecken.
    ! Objekte in der Heckansicht können möglicherweise näher oder ferner erscheinen, als
    sie tatsächlich sind.

    VORSICHT
    Hierfür ist die Verwendung einer Kamera erforderlich, die spiegelverkehrte Bilder ausgibt.
    Beim Anschließen der Heckbildkamera ist es notwendig, unter System Menu die Option
    Camera Polarity richtig zu wählen.

    48

    De



  • Page 49

    Abschnitt

    Installation
    1

    2
    1 Halterung
    (mit dieser Einheit mitgeliefert)
    2 Schraube (3 × 6 mm)
    (mit dieser Einheit mitgeliefert)

    Installation mit der Halterung
    und Seitenklammern
    1 Bringen Sie die Halterung am Armaturenbrett an.
    Wählen und biegen Sie nach dem Einsetzen
    der Halterung im Armaturenbrett die Klammern entsprechend der Dicke des Armaturenbrettmaterials. (Setzen Sie diese Einheit so
    fest wie möglich mithilfe der oberen und unteren Klammern ein. Biegen Sie die Klammern
    90 Grad, um einen fest Halt zu gewährleisten.)

    Deutsch

    Hinweise
    ! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installation alle Anschlüsse und Systeme.
    ! Die Verwendung nicht zugelassener Teile
    kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.
    ! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn
    für die Installation Löcher gebohrt oder andere Änderungen am Fahrzeug vorgenommen
    werden müssen.
    ! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an folgenden Orten:
    — Orte, an denen das Gerät die Steuerung
    des Fahrzeugs behindern könnte.
    — Orte, an denen das Gerät die Insassen des
    Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnellbremsung verletzen könnte.
    ! Bringen Sie das Display nicht an Orten an, wo
    es (i) die Sicht des Fahrers behindert, (ii) die
    Funktionen der Betriebssysteme oder Sicherheitseinrichtungen des Fahrzeugs, einschließlich der Airbags und
    Warnblinkanlagenschalter, stört oder (iii) die
    Fähigkeit des Fahrers zur sicheren Bedienung
    des Fahrzeugs beeinträchtigt.
    ! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung
    beschädigt werden. Installieren Sie dieses
    Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hitzequellen, wie z. B. Heizöffnungen.
    ! Optimale Leistung kann durch eine Installation des Geräts in einem Winkel unter 30° erzielt werden.

    02

    1

    2

    Vor dem Anbringen dieser
    Einheit
    % Nehmen Sie die Halterung ab.
    Lösen Sie zum Abnehmen der Halterung die
    Schrauben (3 × 6 mm).

    1 Armaturenbrett
    2 Halterung
    (mit dieser Einheit mitgeliefert)

    De

    49



  • Page 50

    Abschnitt

    Installation

    02

    2 Setzen Sie die Einheit ein und ziehen
    Sie die Schrauben fest.

    Bei Anbringen mithilfe der
    Schraubenlöcher auf
    beiden Seiten der Einheit
    1

    Entfernen Sie die Seitenklammern.
    1

    1

    2

    2

    1 Armaturenbrett
    2 Schraube (3 × 6 mm)
    (mit dieser Einheit mitgeliefert)

    3

    Setzen Sie den Einpassungsring ein.

    1 Seitenklammer
    (mit dieser Einheit mitgeliefert)
    2 Schraube zum Befestigen der Seitenklammer (5 × 9 mm)
    (mit dieser Einheit mitgeliefert)

    2 Befestigen Sie die Einheit an der werkseitig-angebrachten Radiomontageklammer.

    1
    1 Einpassungsring
    (mit dieser Einheit mitgeliefert)

    50

    De



  • Page 51

    Abschnitt

    Installation

    02
    1

    2

    3

    4
    1 Sollte die Sperrklinke im Weg sein, biegen
    Sie sie nach unten.
    2 Werkseitig bereitgestellte Radio-Montageklammer
    3 Blechschraube (5 × 8 mm)
    4 Armaturenbrett oder Konsole
    Hinweis
    Bei manchen Fahrzeugtypen kann es eine Lücke
    zwischen der Einheit und dem Armaturenbrett
    geben. Verwenden Sie in diesem Fall den mitgelieferten Rahmen zur Überbrückung des
    Abstands.

    Deutsch
    De

    51



  • Page 52

    Hoofdstuk

    De toestellen aansluiten

    ! Om ongevallen en mogelijke wetsovertreding
    te voorkomen, mag de video-functie voorin
    nooit worden gebruikt terwijl het voertuig
    wordt bestuurd. De displays achterin mogen
    niet worden gemonteerd op een plaats waar
    de bestuurder ze kan zien of erdoor kan worden afgeleid.
    ! In sommige landen of staten is het verbod op
    kijken naar beelden op een display in een voertuig niet beperkt tot de bestuurder. Waar dergelijke regels van toepassing zijn, dient u zich
    daaraan te houden en mag u de dvd-functies
    van dit toestel niet gebruiken.

    LET OP

    Nl

    Belangrijk
    ! Dit toestel kan niet geïnstalleerd worden in
    een voertuig met een contactschakelaar zonder ACC-stand (accessory-stand).
    F

    O

    ACC-stand

    STAR

    52

    WAARSCHUWING
    ! DE LICHTGROENE KABEL BIJ DE VOEDINGSSTEKKER DIENT OM DE PARKEERSTATUS TE DETECTEREN EN
    MOET WORDEN AANGESLOTEN OP DE
    VOEDINGSZIJDE VAN HET HANDREMCONTACT. ONJUISTE AANSLUITING
    OF ONJUIST GEBRUIK VAN DEZE
    KABEL KAN EEN WETSOVERTREDING
    ZIJN EN KAN ERNSTIGE SCHADE OF
    LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN.

    N

    ! PIONEER raadt montage en onderhoud van
    het display door de gebruiker zelf af. Bij installatie of onderhoud van het toestel bestaat er risico op elektrische schokken en andere
    gevaren. Laat installatie en onderhoud van het
    display dan ook over aan erkend servicepersoneel van Pioneer.
    ! Gebruik kabelklemmen of isolatietape om de
    bekabeling op een veilige manier aan te brengen. Laat geen niet-aangesloten kabels loshangen.
    ! Boor geen gat in het motorcompartiment om
    de gele kabel van het display op de accu aan
    te sluiten. De trilling van de motor kan er na
    verloop van tijd toe leiden dat de isolatie van
    de kabel wordt beschadigd op het punt tussen
    het passagiersgedeelte en het motorcompartiment. Bevestig de kabel op dit punt dan ook
    met extra zorg.
    ! Het is zeer gevaarlijk om de microfoon zo te installeren dat het snoer zich om de stuurkolom
    of de versnellingspook kan wikkelen. Installeer
    het toestel zodanig dat deze het rijden op
    geen enkele wijze kan belemmeren.
    ! Zorg ervoor dat de kabels geen beweegbare
    onderdelen van het voertuig blokkeren, zoals
    de versnellingspook, de handrem of het mechanisme om de stoelen te verschuiven.

    ! Maak de kabels niet korter. Als u dat doet, kan
    het gebeuren dat het beveiligingscircuit niet
    werkt als dat nodig is.

    OF

    WAARSCHUWING

    T

    01

    Geen ACC-stand

    ! Gebruik van dit toestel onder andere omstandigheden dan de volgende kan leiden tot
    brand of storingen.
    — Voertuigen met een accu van 12 volt en negatieve aarding.
    — Luidsprekers van 50 W (uitgangswaarde)
    en 4 tot 8 ohm (impedantiewaarde).
    ! Om kortsluiting, oververhitting en storingen te
    voorkomen, moet u onderstaande aanwijzingen opvolgen.
    — Koppel de negatieve aansluiting van de
    accu los voordat u het toestel installeert.
    — Gebruik kabelklemmen of plakband om de
    bekabeling veilig aan te brengen. Bescherm de kabels met plakband op plaatsen waar deze tegen metalen onderdelen
    liggen.
    — Plaats de kabels niet in de buurt van beweegbare onderdelen, zoals de versnellingspook of de rails van de stoelen.



  • Page 53

    Hoofdstuk

    De toestellen aansluiten

    01

    Nederlands

    — Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnen worden, zoals dicht bij de kachel.
    — Sluit de gele kabel niet op de accu aan via
    een gat in het motorcompartiment.
    — Dek alle ongebruikte kabelaansluitingen af
    met isolatietape.
    — Maak de kabels niet korter.
    — Verwijder nooit de isolatie van de voedingskabel van dit toestel om andere apparaten
    van stroom te voorzien. De stroomcapaciteit van de voedingskabel is beperkt.
    — Gebruik een zekering met het voorgeschreven vermogen.
    — Verbind de negatieve luidsprekerkabel
    nooit rechtstreeks met de aarding.
    — Voeg de negatieve kabels van verschillende
    luidsprekers nooit samen.
    ! Als dit apparaat aan staat, wordt het bedieningssignaal doorgegeven via de blauw/witte
    kabel. Verbind deze kabel met de afstandsbediening van een externe versterker of met de
    bedieningsaansluiting van de automatische
    antenne van het voertuig (maximaal 300 mA,
    12 V gelijkstroom). Als het voertuig is uitgerust
    met een glasantenne, verbindt u deze met de
    voedingsaansluiting van de antenne-booster.
    ! Verbind de blauw/witte kabel nooit met de voedingsaansluiting van een externe versterker of
    automatische antenne. Anders kan de accu
    leeglopen of kan er storing optreden.
    ! De zwarte kabel is de aarding. Dit toestel moet
    gescheiden worden geaard van andere apparaten (met name apparaten die veel stroom
    verbruiken zoals een versterker). Anders kan
    er brand of storing ontstaan wanneer de aarding per ongeluk losraakt.

    Nl

    53



  • Page 54

    Hoofdstuk

    01

    De toestellen aansluiten
    De elektriciteitskabel aansluiten

    54

    Nl



  • Page 55

    Hoofdstuk

    De toestellen aansluiten

    01

    Nederlands
    Nl

    55



  • Page 56

    Hoofdstuk

    01

    De toestellen aansluiten
    Aansluiten op een los verkrijgbare versterker

    56

    Nl



  • Page 57

    Hoofdstuk

    De toestellen aansluiten

    01

    Het externe videoapparaat op het scherm aansluiten

    ! Wanneer u het externe videoapparaat aansluit moet u AV Input wijzigen in
    System Menu.

    Nederlands

    Een scherm aansluiten op de video-uitgang aan de achterzijde
    De achteruitgang van dit toestel is geschikt
    voor aansluiting van een display zodat passagiers op de achterbank naar een dvd kunnen
    kijken.

    WAARSCHUWING
    ! Installeer het display nooit op een plaats waar
    het voor de bestuurder zichtbaar is tijdens het
    rijden.

    Nl

    57



  • Page 58

    Hoofdstuk

    01

    De toestellen aansluiten
    Aansluiten op een
    achteruitrijcamera
    Als u dit product in combinatie met een achteruitrijcamera gebruikt, kunt u het beeld automatisch laten schakelen naar weergave van
    de achteruitrijcamera wanneer u de versnellingspook in de stand ACHTERUIT (R) zet.

    WAARSCHUWING
    GEBRUIK DEZE INGANG ALLEEN VOOR
    EEN ACHTERUITRIJCAMERA DIE HET
    BEELD OMGEKEERD OF IN SPIEGELBEELD
    WEERGEEFT. ANDER GEBRUIK KAN RESULTEREN IN VERWONDINGEN OF SCHADE.
    LET OP
    ! Het beeld wordt mogelijk in spiegelbeeld
    weergegeven.
    ! De mogelijkheid om het beeld van de achteruitrijcamera weer te geven is bedoeld als een
    hulpmiddel om beter zicht te hebben op een
    aanhangwagen of bij het parkeren. Gebruik
    deze functie niet voor andere doeleinden of
    spelletjes.
    ! Voorwerpen in het achteruitzicht lijken mogelijk dichterbij of verder weg dan dat ze in werkelijkheid zijn.

    58

    Nl

    LET OP
    U moet een camera gebruiken die gespiegelde beelden uitzendt.
    Wanneer u de achteruitrijcamera aansluit moet u
    Camera Polarity correct instellen in
    System Menu.



  • Page 59

    Hoofdstuk

    Installatie
    Opmerkingen
    ! Controleer alle aansluitingen en systemen
    voordat u de installatie voltooit.
    ! Gebruik geen onderdelen van andere fabrikanten; deze kunnen storingen veroorzaken.
    ! Neem contact op met uw dealer als er voor de
    installatie gaten moeten worden geboord of
    als er andere aanpassingen aan het voertuig
    nodig zijn.
    ! Installeer dit toestel niet op een plaats waar:
    — het de besturing van het voertuig kan belemmeren.
    — het de inzittenden kan verwonden bij een
    noodstop.
    ! Monteer het display niet op plaatsen waar het
    (i) het zicht van de bestuurder kan hinderen,
    (ii) de bediening of veiligheidsvoorzieningen
    van het voertuig, zoals de airbags of alarmlichten, kan belemmeren, of (iii) de bestuurder
    kan hinderen bij het veilig besturen van het
    voertuig.
    ! De halfgeleiderlaser raakt bij oververhitting
    beschadigd. Plaats dit apparaat niet op plaatsen waar het warm wordt, zoals nabij de uitlaat van een kachel.
    ! U bent verzekerd van een optimale prestatie
    als het toestel wordt geplaatst onder een hoek
    van minder dan 30°.

    02
    1

    2
    1 Houder
    (Wordt met dit toestel meegeleverd)
    2 Schroef (3 mm × 6 mm)
    (Wordt met dit toestel meegeleverd)

    Monteren met de houder
    en de zijklem
    1 Monteer de houder in het dashboard.
    Nadat u de houder in het dashboard geplaatst
    heeft, kiest en buigt u lipjes die geschikt zijn
    voor de dikte van het dashboardmateriaal.
    (Monteer dit toestel zo stevig mogelijk met behulp van de boven- en onderlipjes. Om het toestel vast te zetten, buigt u de lipjes 90 graden.)
    1

    % Verwijder de houder.
    Schroef de schroeven (3 mm x 6 mm) los om
    de houder te verwijderen.

    Nederlands

    Voordat u het toestel
    monteert

    2
    1 Dashboard
    2 Houder
    (Wordt met dit toestel meegeleverd)

    Nl

    59



  • Page 60

    Hoofdstuk

    Installatie

    02

    2 Monteer het toestel en schroef de
    schroeven vast.

    Monteren met de
    schroefgaten aan de zijkant
    van het toestel
    1

    Verwijder de zijklemmen.
    1

    1

    2

    2

    1 Dashboard
    2 Schroef (3 mm × 6 mm)
    (Wordt met dit toestel meegeleverd)

    3

    Bevestig de sierlijst.

    1 Zijklem
    (Wordt met dit toestel meegeleverd)
    2 Schroef voor het bevestigen van de zijklem
    (5 x 9 mm)
    (Wordt met dit toestel meegeleverd)

    2 Bevestig het toestel aan de radiomonteerklem.

    1
    1 Sierlijst
    (Wordt met dit toestel meegeleverd)

    60

    Nl



  • Page 61

    Hoofdstuk

    Installatie

    02
    1
    2

    3

    4
    1 Als het uitsteekseltje in de weg zit, buigt u
    het omlaag.
    2 Radiomonteerklem
    3 Zelftappende schroef (5 mm × 8 mm)
    4 Dashboard of console
    Opmerking
    In sommige voertuigen kan er een discrepantie
    ontstaan tussen het toestel en het dashboard. Als
    dit het geval is, gebruikt u het meegeleverde montuur om het gat te vullen.

    Nederlands
    Nl

    61



  • Page 62

    62

    Nl



  • Page 63

    Nederlands

    63

    Nl



  • Page 64

    PIONEER CORPORATION
    1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
    Kanagawa 212-0031, JAPAN
    PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
    P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
    TEL: (800) 421-1404
    PIONEER EUROPE NV
    Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
    TEL: (0) 3/570.05.11
    PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
    253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
    TEL: 65-6472-7555
    PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
    5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
    TEL: (03) 9586-6300
    PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
    300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
    TEL: 1-877-283-5901
    TEL: 905-479-4411
    PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
    Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
    Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
    TEL: 55-9178-4270
    先鋒股份有限公司
    台北市內湖區瑞光路407號8樓
    電話: (02) 2657-3588
    先鋒電子(香港)有限公司
    香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
    9樓901-6室
    電話: (0852) 2848-6488

    Published by Pioneer Corporation.
    Copyright ã 2010 by Pioneer Corporation.
    All rights reserved.
    Publié par Pioneer Corporation. Copyright
    ã 2010 par Pioneer Corporation. Tous
    droits réservés.
    Printed in Thailand
    Imprimé en Thaïlande

    <KKMZX> <10J00000>

    <CRD4534-A/N> EW






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Pioneer AVH-2300DVD wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Pioneer AVH-2300DVD in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 5,74 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Pioneer AVH-2300DVD

Pioneer AVH-2300DVD Bedienungsanleitung - Deutsch - 72 seiten

Pioneer AVH-2300DVD Bedienungsanleitung - Englisch - 64 seiten

Pioneer AVH-2300DVD Bedienungsanleitung - Holländisch - 68 seiten

Pioneer AVH-2300DVD Bedienungsanleitung - Französisch - 72 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info