Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
8
B
P1
B
C
D
E
V1
Fabricant / service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Assistance : +49 (0) 341 99 99 43 79
E-mail : office@smartmaxx.info
IAN 43011
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’arti-
cle (par ex. IAN12345) à titre de preuves d’achat pour
toute demande.
FR/CHFR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH
Monter le cadre sans mécanisme
d‘autofermeture
Pour cette variante, aucun ressort de fermeture
K
n‘est
nécessaire.
Étape 1
Sectionnez les pointes des parties inférieures de charnière
I
jusqu’à l’extrémité de l’encoche (voir fig. 17).
Avis : Ne sectionnez en aucun cas la totalité de la baguette.
La charnière deviendrait alors inutilisable.
Étape 2
Emboîtez les parties inférieures de charnière
I
dans les par-
ties supérieures de charnière
H
. Suivez les étapes de travail
3 à 6 du chapitre « Montage du cadre avec le mécanisme
de fermeture automatique » (sans utilisation des ressorts
K
).
Nettoyage et entretien
N’utiliser en aucun cas un produit nettoyant corrosif ou
abrasif.
Nettoyez le cadre à l’aide d’un chiffon ne peluchant pas,
légèrement humidifié.
Utilisez le cas échéant un produit nettoyant doux.
Mise au rebut
L’emballage et le matériel d’emballage se com-
posent exclusivement de matières recyclables.
Éliminez-les dans les collecteurs de recyclage
locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à deman-
der auprès de votre municipalité
Vidéo de montage
www.smartmaxx.info
Veillez à ce qu’il y ait un écart d’au moins 15 cm entre le bord
supérieur et le bord inférieur du cadre et la partie supérieure
de la charnière
H
. Percez les trous à vis avec un foret de
2,0 mm (voir fig. 12).
Étape 2
Fixez les parties supérieures des charnières
H
avec les vis
Q
, pour commencer à travers le trou inférieur du profilé en
aluminium
B
du cadre de la moustiquaire. Faites glisser
ensuite les ressorts
K
dans la partie supérieure de la char-
nière
H
et fixez-les avec les vis
Q
à travers le trou supérieur
(voir fig. 12).
Étape 3
Posez la porte moustiquaire contre votre encadrement de
porte. Le cas échéant, faites-vous aider par une deuxième
personne pour cette opération. Orientez la face de la porte
moustiquaire sur laquelle sont montés les aimants
N
(côté
poignée) sur votre encadrement de porte de telle sorte qu’env.
2,5 cm du profilé longitudinal
B
de la porte moustiquaire
reposent contre l’encadrement de la porte. Ceci vous permet
d‘exploiter la puissance de fermeture optimale des aimants
N
(voir fig. 13).
Étape 4
Placez alors les parties inférieures de charnière
I
dans les
parties supérieures de charnière
H
en les faisant passer
au-dessus des ressorts
K
. Maintenez les parties inférieures
de charnière
I
contre l’encadrement de la porte et marquez
les trous 2 et 4 (voir fig. 14).
Étape 5
Percez les trous avec un foret de 2,0 mm et vissez les parties
inférieures de charnière
I
à l‘encadrement de porte à l‘aide
de deux vis à tête fraisée
Q
pour chacune. Fixez les ressort
K
en enfichant les capuchons de charnière
J
sur les par-
ties inférieures des charnières
I
(voir fig. 15).
Étape 6
Fixez les plaques de fermeture
L
à l’encadrement de la porte
à la hauteur des aimants
N
à l’aide de deux vis à tête fraisée
M
pour chacune (voir fig. 16).
Attention : L‘extrémité prépercée doit se trouver du côté de
l‘aimant (fig. 8).
Étape 10
Terminez maintenant le cadre en encliquetant le second profilé
en aluminium
B
sur les extrémités libres du profilé en alumi-
nium
C
, du croisillon médian
D
et vissez-le avec la tôle de
protection en aluminium
E
à l‘aide des vis Torx
P1
. Pour
enfoncer l‘équerre
A
, utilisez si nécessaire un marteau en
caoutchouc (voir fig. 8).
Étape 11
Coupez les longues baguettes à encliqueter
G1
en quatre
parties adaptées aux parties supérieure et inférieure des pro-
filés en aluminium
B
. Raccourcissez les quatre baguettes à
encliqueter
G2
à la largeur mesurée (I) moins 2 cm (voir fig. 9).
Étape 12
Posez le tissu en fibres de verre
S
sur le cadre. Commencez
par tendre la moitié supérieure du cadre à moustiquaire.
Commencez pour cela sur le bord supérieur gauche ou droit
pour fixer le tissu en fibre de verre
S
avec une baguette
G
dans le profilé en aluminium
C
. Poursuivez cette opération
avec les baguettes à encliqueter
G
sur le croisillon médian
D
. Fixez maintenant avec les baguettes
G
le tissu en fibre
de verre
S
dans la moitié supérieure du cadre à gauche et
à droite dans les profilés en aluminium
B
(voir fig. 10).
Étape 13
Découpez le tissu en fibre de verre
S
sur la baguette à
encliquetter
G
du croisillon médian
D
. Retirez le reste de
tissu supérieur avec un cutter à moquette (voir fig. 10). Prenez
le tissu restant en fibres de verre
S
et procédez avec la moi-
tié inférieure du cadre de moustiquaire comme pour la moitié
supérieure de l‘étape 12 (voir fig. 10).
Étape 14
Enfichez la poignée extérieure
U1
avec le canal à vis à travers
le trou prépercé du croisillon médian
D
et fixez-le en vissant
la poignée intérieure
U2
par l‘arrière (voir fig. 11).
Monter le cadre avec mécanisme
d‘autofermeture
Étape 1
Répartissez de manière symétrique les parties supérieures de
la charnière
H
sur le profilé
B
en face du côté poignée.
pour enfoncer l‘équerre
T1
et
T2
. Glissez le joint à brosse
F2
par le haut dans le profilé en aluminium
B
dans la rainure
prévue à cet effet jusqu‘en bas dans l‘équerre déjà installée
T1
et
T2
. Laissez 3cm dépasser au niveau de l‘extrémité
supérieure et coupez le joint à brosse
F2
(Voir fig. détaillée 4).
Procédez de la même manière avec le second profilé en alu-
minium
B
.
Étape 5
Vissez un profilé en aluminium
B
avec la tôle de protection
en aluminium
E
en utilisant les vis torx
P1
et l‘embout torx
P2
(voir fig. 5). Poussez le joint à brosse
F2
dans la rainure
prévue à cet effet dans la tôle de protection en aluminium
E
jusqu‘à l‘équerre
T1
ou
T2
et continuez jusqu‘à la dépasser
d‘env. 3 cm. Poussez le joint à brosse
F1
dans la rainure pré-
vue à cet effet au niveau de la surface inférieure de la tôle de
protection
E
et coupez celle-ci avec une saillie d‘env. 3 cm
(fig. 5).
Étape 6
Faites glisser par profilé en aluminium
B
un connecteur à
croisillon médian
V1
en haut dans la fente prévue à cet effet
(voir fig. 6 / a). Insérez l‘équerre
A
avec le joint à brosse
supérieur en haut dans les profilés en aluminium
B
. Placez
les deux aimants
N
dans l’équerre
A
située du côté opposé
à ce qui sera plus tard le côté de la charnière (voir fig. 6 / b).
Étape 7
Placez sur les deux profilés en aluminium
B
au milieu la
position pour le connecteur de croisillon médian
V1
et marquez
les points de percée avec un crayon. Percez directement un
trou avec une mèche de 2,0 mm directement dans l‘intérieur
du profilé. Fixez le connecteur du croisillon médian
V1
avec
une vis
V2
à travers le profilé en aluminium
B
déjà percé
(voir fig. 7).
Étape 8
Enfichez le profilé en aluminium
C
sur l‘équerre
A
du pro-
filé en aluminium
B
déjà monté sur la tôle de protection
E
.
Remplissez le profilé en aluminium
C
du joint à brosse res-
tant
F2
et glissez-le jusqu‘à l‘équerre
A
. Laissez de nouveau
env. 3 cm dépasser et coupez le joint à brosse
F2
(voir fig. 8).
Étape 9
Enfichez sur le profilé en aluminium
B
mentionné dans l‘étape
8 le croisillon médian
D
sur le connecteur de croisillon
médian
V1
.
ATTENTION RISQUE DE BLESSURE ! Pour le montage,
vous aurez besoin d‘une scie, d‘un cutter à moquette et
d‘une perceuse. Consultez obligatoirement les modes
d’emploi des outils nécessaires et utilisez des gants de
protection.
Montage du cadre
Étape 1
Mesurez tout d’abord les dimensions intérieures (H = hauteur,
B = largeur) de l’encadrement de la porte (fig. 1). Faites
attention à laisser une surface d‘installation du cadre de la
porte de 30 mm de tous les côtés. Si cet espace n‘est pas dis-
ponible, adaptez individuellement les dimensions en tenant
compte des charnières et des aimants, avec respectivement
2 cm. Ajoutez à la hauteur mesurée H 0,5 cm et raccourcis-
sez les profils en aluminium
B
au moyen de la scie en fer et
du niveau à bulles à la dimension désirée (fig.1). Déduisez
2 cm de la largeur B mesurée. Raccourcissez avec la scie le
profil en aluminium
C
, le croisillon médian
D
et la tôle de
protection en aluminium
E
à la dimension calculée (voir
fig.1). Limez les arêtes de coupe.
Étape 2
Placez le gabarit de perçage
O
à l‘extrémité extérieure d‘un
profilé en aluminium
B
et poussez le jusqu‘à la bûtée. Percez
le trou de vis à travers la paroi (fig. 3a) avec un foret de 4 mm
à l‘aide des trous de perçage latéraux se trouvant sur le
gabarit
O
. Répétez la procédure avec le 2ème profilé en
aluminium
B
.
Attention: Placezcette fois-ci les trous de perçage du cô
opposé, de sorte que les côtés pourvus de perçages soient
agencés avec une symétrie opposé l‘une vers l‘autre.
Étape 3
Placez le gabarit de perçage
O
sur le croisillon médiant
D
à une extrémité et poussez jusqu‘à la bûtée. Percer le trou de
vis à travers la paroi à l‘aide d‘un canal de perçage B sur la
surface supérieure du gabarit de perçage
O
(ø 6,0 mm).
Étape 4
Faites maintenant glisser pour chaque profilé en aluminium
B
sur l‘extrémité prépercée l‘équerre adaptée avec la tôle de
protection
T1
et
T2
dans l‘ouverture du profil.
Attention : placez dans l’équerre située du côté opposé à ce
qui sera plus tard le côté de la charnière un aimant
N
(voir
fig. 4). Le cas échéant, utilisez un marteau en caoutchouc
L
2 plaques de fermeture
M
4 vis à tête fraisé pour les plaques de fermeture
N
2 aimants
O
1 gabarit de perçage
P1
4 vis Torx 50 mm
P2
1 bit Torx pour vis Torx
Q
9 vis à tête fraisée 25 mm
R
3 vis à tête fraisée 16 mm
S
1 Tissu en fibres de verre
T1
1 équerre tôle de protection à gauche
T2
1 équerre tôle de protection à droite
U1
1 poignée extérieure
U2
1 poignée intérieure
V1
2 connecteurs de croisillon
V2
2 vis pour connecteur de croisillon
1 Notice de montage
Caractéristiques techniques
Dimensions max du kit de construction: 100 x 210 cm
Dimension intérieure max du cadre de porte: 94 x 204 cm
Indications de sécurité
DANGER DE
MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR
LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS
ÂGE! Ne laissez jamais les enfants manipuler sans sur-
veillance le matériel d‘emballage et le produit. Il existe un
risque d’étouffement par le matériel d’emballage et un
danger de mort par strangulation. Les enfants sous-esti-
ment souvent le danger. Toujours tenir l‘appareil à l‘écart
des enfants. Ce produit n’est pas un jouet.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Vérifier que
toutes les pièces sont en parfait état et correctement mon-
tées. Risque de blessures en cas de montage incorrect.
Les pièces endommagées peuvent affecter la sécurité et
le fonctionnement.
Montage
Assurez-vous avant le montage que votre porte est adap-
tée à ce produit. Assurez-vous également que le cadre
de la porte ne dépasse pas les dimensions maximales.
Moustiquaire de porte
Introduction
Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de
grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit
avant de procéder au montage. Lisez pour cela
attentivement la notice de montage suivante et les indications
de sécurité. Utilisez ce produit uniquement conformément aux
instructions et dans les domaines d’application spécifiés.
Veuillez conserver soigneusement cette notice. Remettez les
documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.
Utilisation conforme
Ce produit est prévu comme particulièrement contre les insectes
tels que les mouches dans l’habitat privé. Toute autre utilisation
que celle décrite auparavant ou toute modification du produit
est interdite et peut se traduire par des blessures et / ou
endommager le produit. Le fabricant décline toute responsa-
bilité pour les dégâts résultant d‘une utilisation non conforme.
Le produit n’est pas destiné à une utilisation professionnelle.
Fourniture/description des pièces
Remarque : Lorsque vous sortez le produit de l’emballage,
veillez à ne pas jeter par inadvertance du matériel de montage.
Contrôlez immédiatement après le déballage le contenu de
livraison en ce qui concerne l‘intégralité du contenu de livrai-
son, ainsi que l‘état irréprochable du produit et de toutes ses
pièces. Il ne faut en aucun cas assembler le produit si la four-
niture n‘est pas au complet.
A
2 équerres
B
2 profilés en aluminium, 2060 mm
C
1 profilé en aluminium 940 mm
D
1 croisillon médian 940 mm
E
1 tôle de protection aluminium 940 mm
F1
1 joint à brosse épaisseur 15 mm
F2
1 joint à brosse épaisseur 5 mm
G1
2 baguettes à encliqueter longues
G2
4 baguettes à encliqueter courtes
H
3 parties supérieures de charnière
I
3 parties inférieures de charnière
J
3 capuchons de charnière
K
3 ressorts
Hersteller / Service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
Mail: office@smartmaxx.info
IAN 43011
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Rahmen ohne Selbstschließ-
mechanismus montieren
Bei dieser Variante werden keine Schließfedern
K
benötigt.
Schritt 1
Knipsen Sie die Spitzen der Scharnierunterteile
I
bis zum
Ende der Einkerbung ab (siehe Abb. 17).
Hinweis: Knipsen Sie keinesfalls den kompletten Steg ab.
Andernfalls können Sie das Scharnier nicht mehr verwenden.
Schritt 2
Stecken Sie die Scharnierunterteile
I
in die Scharnierober-
teile
H
. Befolgen Sie die Arbeitsschritte 3 bis 6 des Kapitels
„Rahmen mit Selbstschließmechanismus montieren“ (ohne
Verwendung der Federn
K
).
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Rahmen mit einem fusselfreien, leicht
angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen
Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Rahmen mit Selbstschließ-
mechanismus montieren
Schritt 1
Verteilen Sie die Scharnieroberteile
H
gleichmäßig am Profil
B
gegenüber der Griffseite. Achten Sie darauf, dass zwischen
Ober- und Unterkante von Rahmen und Scharnieroberteil
H
ein Abstand von mindestens 15 cm bleibt. Bohren Sie mit einem
2,0 mm-Bohrer die Bohrlöcher (siehe Abb. 12).
Schritt 2
Befestigen Sie die Scharnieroberteile
H
mit den Schrauben
Q
zuerst durch das untere Bohrloch am Aluminiumprofil
B
des
Insektenschutztürrahmens. Schieben Sie dann die Federn
K
in
die Scharnieroberteile
H
hoch und fixieren diese mit den
Schrauben
Q
durch das obere Bohrloch (siehe Abb. 12).
Schritt 3
Stellen Sie die Insektenschutz-Tür an Ihren Türstock. Lassen
Sie sich bei diesem Schritt ggf. von einer zweiten Person helfen.
Richten Sie die Seite der Insektenschutz-Tür, in der die Mag-
nete
N
montiert sind (Griffseite), so an Ihrem Türstock aus,
dass ca. 2,5 cm des Längsprofils
B
der Insektenschutz-Tür
am Türstock aufliegen. Somit nutzen Sie die optimale Schließ-
kraft der Magnete
N
aus (siehe Abb. 13).
Schritt 4
Stecken Sie nun die Scharnierunterteile
I
über die Federn
K
in die Scharnieroberteile
H
. Halten Sie die Scharnierunter-
teile
I
an den Türstock an und markieren Sie die Bohrlöcher
2 und 4 (siehe Abb. 14).
Schritt 5
Bohren Sie mit einem 2,0 mm-Bohrer die Bohrlöcher und
schrauben Sie die Scharnierunterteile
I
mit je zwei Senk-
kopfschrauben
Q
an den Türstock. Fixieren Sie die Federn
K
, indem Sie die Scharnier-Abdeckkappen
J
auf die
Scharnierunterteile
I
aufstecken (siehe Abb. 15).
Schritt 6
Fixieren Sie die Schließplatten
L
mit je zwei Senkkopfschrau-
ben
M
am Türstock in Höhe der Magnete
N
(siehe Abb. 16).
Achtung: Das vorgebohrte Ende muss auf der Magnetseite
liegen (Abb. 8).
Schritt 10
Stellen Sie nun den Rahmen fertig, indem Sie das zweite Alu-
miniumprofil
B
auf die freien Enden von Aluminiumprofil
C
und Mittelsprosse
D
aufstecken und mit dem Aluminium-Tritt-
blech
E
mittels den Torx-Schrauben
P1
verschrauben. Ver-
wenden Sie zum Einklopfen des Eckverbinders
A
ggf. einen
Gummihammer (siehe Abb. 8).
Schritt 11
Schneiden Sie die langen Clickleisten
G1
in vier Teile, passend
für den oberen und unteren Bereich der Aluminiumprofile
B
,
zu. Kürzen Sie die vier Clickleisten
G2
auf die gemessene
Breite (B) minus 2 cm (siehe Abb. 9).
Schritt 12
Legen Sie das Fiberglasgewebe
S
über den Rahmen.
Bespannen Sie erst die obere Hälfte des Insektenschutzrah-
mens. Beginnen Sie hierzu am oberen linken oder rechten
Rand, das Fiberglasgewebe
S
mit einer Clickleiste
G
im
Aluminiumprofil
C
zu fixieren. Setzen Sie diesen Vorgang
mit einer Clickleiste
G
an der Mittelsprosse
D
fort. Befesti-
gen Sie nun mit den Clickleisten
G
das Fiberglasgewebe
S
in der oberen Hälfte des Rahmens links und rechts in den
Aluminiumprofilen
B
(siehe Abb. 10).
Schritt 13
Schneiden Sie das Fiberglasgewebe
S
dicht an der Click-
leiste
G
der Mittelsprosse
D
ab. Entfernen Sie überstehendes
Gewebe mit einem Teppichmesser (siehe Abb. 10). Nehmen
Sie das verbleibende Fiberglasgewebe
S
und verfahren Sie
mit der unteren Hälfte des Insektenschutzrahmens wie mit der
oberen Hälfte in Schritt 12 (siehe Abb. 10).
Schritt 14
Stecken Sie den Außengriff
U1
mit dem Schraubkanal durch
das vorgebohrte Loch der Mittelsprosse
D
und befestigen
diesen, indem Sie den Innengriff
U2
von hinten gegenschrauben
(siehe Abb. 11).
ein Aluminiumprofil
B
die Bürstendichtung
F2
von oben in
die dafür vorgesehene Nut bis unten an den bereits einge-
setzten Eckverbinder
T1
und
T2
ein. Lassen Sie am oberen
Ende 3 cm überstehen und schneiden die Bürstendichtung
F2
ab (siehe Detailbild Abb. 4). Verfahren Sie mit dem zweiten
Aluminiumprofil
B
ebenso.
Schritt 5
Verschrauben Sie ein Aluminiumprofil
B
mit dem Alumini-
um-Trittblech
E
unter Verwendung der Torx-Schrauben
P1
und des Torx-Einsatzes
P2
(siehe Abb. 5). Schieben Sie die
Bürstendichtung
F2
in das Aluminium-Trittblech
E
in die
dafür vorgesehene Nut bis in den Eckverbinder
T1
bzw.
T2
ein und schneiden diese mit einem Überstand von 3 cm ab.
Schieben Sie die Bürstendichtung
F1
an der Unterseite des
Trittblechs
E
in die vorgegebene Nut ein und schneiden
diese wieder mit einem Überstand von 3 cm ab (Abb. 5).
Schritt 6
Schieben Sie je Aluminiumprofil
B
von oben einen
Mittel-
sprossenverbinder
V1
in die dafür vorgesehene Nut ein (siehe
Abb. 6/a).
Setzen Sie die Eckverbinder
A
unter Mitnahme
der überstehenden Bürstendichtung oben in die Aluminium-
profile
B
ein. Achten Sie darauf, dass Sie in den Eckverbin-
der
A
, welcher der späteren Scharnierseite gegenüber liegt,
den zweiten Magneten
N
einlegen (siehe Abb. 6/b).
Schritt 7
Legen Sie an den beiden Aluminiumprofilen
B
mittig die
Position für die Mittelsprossenverbinder
V1
fest und markieren
Sie die Bohrpunkte mit einem Stift. Bohren Sie dort mit einem
2,0 mm-Bohrer jeweils ein Loch in die Profilinnenseite. Befestigen
Sie den Mittelsprossenverbinder
V1
mit einer Schraube
V2
durch das zuvor gebohrte Loch am Aluminiumprofil
B
(siehe
Abb. 7).
Schritt 8
Stecken Sie das Aluminiumprofil
C
auf den Eckverbinder
A
des bereits mit dem Trittblech
E
montierten Aluminiumprofils
B
auf. Versehen Sie das Aluminiumprofil
C
mit der restlichen
Bürstendichtung
F2
und schieben diese bis in den Eckverbin-
der
A
durch. Lassen Sie wieder ca. 3 cm überstehen und
schneiden die Bürstendichtung
F2
ab (siehe Abb. 8).
Schritt 9
Stecken Sie auf das in Schritt 8 genannte Aluminiumprofil
B
die Mittelsprosse
D
auf den Mittelsprossenverbinder
V1
auf.
VORSICHT VERLETZUNGSGEFAHR! Für die Mon-
tage benötigen Sie eine Eisensäge, ein Teppichmesser
und eine Bohrmaschine. Ziehen Sie unbedingt die
Bedienungsanleitungen der benötigten Werkzeuge hinzu
und verwenden Sie Schutzhandschuhe.
Rahmen montieren
Schritt 1
Messen Sie die Innenmaße (H = Höhe, B = Breite) des Türstocks
(Abb. 1). Achten Sie auf eine vorhandene Türstock-Auflage-
fläche von 30 mm an allen Seiten. Ist diese Fläche nicht vor-
handen, passen Sie die Maße individuell, unter Berücksichtigung
der Scharniere und der Magnete, mit jeweils 2 cm an. Addieren
Sie zu der gemessenen Höhe H 0,5 cm und kürzen die Alumi-
niumprofile
B
mittels Eisensäge und Gehrungslade auf das
ermittelte Maß (Abb. 1). Ziehen Sie von der gemessenen
Breite B 2 cm ab. Kürzen Sie mit der Eisensäge das Aluminium-
profil
C
, die Mittelsprosse
D
und das Aluminium-Trittblech
E
auf das ermittelte Maß (Abb.1). Entgraten Sie die Schnitt-
flächen.
Schritt 2
Setzen Sie die Bohrschablone
O
auf einem Ende eines Alu-
miniumprofils
B
auf und schieben es bis zum Anschlag vor.
Bohren Sie mit einem 4 mm-Bohrer mit Hilfe der seitlichen
Bohrlöcher an der Schablone
O
das Schraubloch durch die
Profilwände durch (Abb. 3a). Wiederholen Sie den Vorgang
beim zweiten Aluminiumprofil
B
.
Achtung: Setzen Sie hier die Bohrlöcher am entgegenge-
setzten Ende, so dass die mit den Bohrungen versehenen Seiten
der Aluminiumprofile
B
spiegelverkehrt zueinander liegen.
Schritt 3
Setzen Sie nun die Bohrschablone
O
auf die Mittelsprosse
D
an einem Ende auf und schieben sie bis zum Anschlag vor.
Bohren (ø 6,0 mm) Sie mit Hilfe des Bohrkanals B auf der Ober-
seite der Schablone
O
das Schraubloch durch das Profil
D
.
Schritt 4
Schieben Sie nun je Aluminiumprofil
B
am vorgebohrten Ende
den jeweils passenden Eckverbinder Trittblech
T1
und
T2
in
die Profilöffnung ein.
Achtung: Legen Sie in den Eckverbinder, der gegenüber
der späteren Scharnierseite liegt, einen Magneten
N
ein
(siehe Abb. 4). Verwenden Sie zum Einbringen der Eckver-
binder
T1
und
T2
ggf. einen Gummihammer. Schieben Sie in
K
3 Federn
L
2 Schließplatten
M
4 Senkkopfschrauben für Schließplatten
N
2 Magnete
O
1 Bohrschablone
P1
4 Torxschrauben 50 mm
P2
1 Torxbit für Torxschrauben
Q
9 Senkkopfschrauben 25 mm
R
3 Senkkopfschrauben 16 mm
S
1 Fiberglasgewebe
T1
1 Eckverbinder Trittblech links
T2
1 Eckverbinder Trittblech rechts
U1
1 Außengriff
U2
1 Innengriff
V1
2 Sprossenverbinder
V2
2 Schrauben Sprossenverbinder
1 Montageanleitung
Technische Daten
Max. Bausatzmaß: 100 x 210 cm
Max. Innenmaß des Türstocks: 94 x 204 cm
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KIN-
DER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr
durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig die
Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht
montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Ver-
letzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit
und Funktion beeinflussen.
Montage
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass Ihre Tür für
dieses Produkt geeignet ist. Überprüfen Sie auch, dass
Ihr Türstock die Maximalmaße nicht überschreitet.
Alu-Insektenschutz-Tür
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie
sich für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Händi-
gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten und Fliegen im
privaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere Verwendung
als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes
ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Besc-
digungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung und Lieferumfang
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf, dass Sie nicht
versehentlich Montagematerial wegwerfen. Kontrollieren Sie
unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Voll-
ständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produktes
und aller Teile. Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn
der Lieferumfang nicht vollständig ist.
A
2 Eckverbinder
B
2 Aluminiumprofile 2060 mm
C
1 Aluminiumprofil 940 mm
D
1 Mittelsprosse 940 mm
E
1 Aluminium-Trittblech 940 mm
F1
1 Bürstendichtung 15 mm Stärke
F2
1 Bürstendichtung 5 mm Stärke
G1
2 Clickleisten lang
G2
4 Clickleisten kurz
H
3 Scharnieroberteile
I
3 Scharnierunterteile
J
3 Scharnierabdeckkappen
Sie benötigen · Il vous faut · Sono necessar
U hebt nodig · You will need:
Inhalt · Sommaire · Contenuto · Inhoud · Contents:
ALU-INSEKTENSCHUTZ-TÜR
IAN 43011
1 4 9 12 15
2 5
10
13 16
3 6
7
11
14
A
P1
T1 T2 U1
U2
Q R S
E
F2
B
B
L
M
U1
F2N
F2
N
B O
C D
2x
J
3x
4x 9x 3x
H
3x
I
3x
V1
2x
G1
2x
2x
H
B
B - 2 cm
E
H
G1
G2
B - 2 cm
ca. 2,5 cm
B
A
F2
B
a b
V1
ALU-INSEKTEN-
SCHUTZ-TÜR
Montage- und Sicherheitshinweise
MOUSTIQUAIRE DE
PORTE
Instructions de montage et
consignes de sécurité
ZANZARIERA PER
PORTE CON TELAIO
IN ALLUMINIO
Istruzioni di sicurezza e montaggio
ALUMINIUM HORDEUR
Montage- en veiligheidsinstructies
ALUMINIUM
INSECT DOOR SCREEN
Assembly and safety advice
17
I
J
I
1
2
3
4
K
I
Q
R
H
Q
K
(150 mm)
(150 mm)
Q
4x
2x
G
G
S
U1 U1
U2
U2
V1
B
A
V1
B
V2
F1F2EB
P2
P1
B
B
F2
B
T2
T1
F1
M
4x
N
2x
O
P2
V2
2x
G2
4x
K
3x
L
2x
B
C D
B
O
O
D D
A
B
H+ 0,5 cm
QA 270
ø 2,0 mm
ø 4,0 mm
ø 6,0 mm
43011_pow_Alu_Insektenschutz-Tuer_LB1.indd 1 16.09.13 12:48
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    1

    Sie benötigen · Il vous faut · Sono necessar
    U hebt nodig · You will need:

    C D

    B

    4

    B

    N

    F2
    B

    7

    9

    A

    12

    5 c
    m

    ø 2,0 mm
    ø 4,0 mm
    ø 6,0 mm

    0,

    G1 2x

    H+

    H

    F2

    B

    B

    B-

    Inhalt · Sommaire · Contenuto · Inhoud · Contents:

    2x A

    2x B

    C

    B-

    G2 4x

    m

    2 c

    Q

    B

    (150 mm)

    T2

    D
    B

    B

    5

    O

    B

    E

    F2

    F1

    8

    10
    C

    13

    G

    16

    ca. 2,5 cm

    L

    2x G1

    E

    M
    B

    G

    4x G2
    V1

    O

    F2

    F1

    J
    I

    K

    V2

    B

    2 cm

    E

    2

    F2

    (150 mm)

    Q

    V1
    V1

    T1

    15

    H
    R

    P1

    U1
    S

    3x H

    P2

    3x I 3x J

    A
      lu-Insektenschutz-Tür

    M
      ontage- und Sicherheitshinweise

     Zanzariera per
     porte con telaio
     in alluminio

     Moustiquaire de
     porte

    4x P1

    2x N

    P2 9x Q 3x R S

    I nstructions de montage et
    c  onsignes de sécurité

    3

    D

    6

    D

    T1

    T2

    U1

    B

     Aluminium
    I nsect Door Screen
    A
      ssembly and safety advice

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    G1
    G2
    H
    I
    J

    U1
    U2
    V1
    V2

    1 Außengriff
    1 Innengriff
    2 Sprossenverbinder
    2 Schrauben Sprossenverbinder
    1 Montageanleitung

    Max. Bausatzmaß:
    100 x 210 cm
    Max. Innenmaß des Türstocks: 94 x 204 cm

    Sicherheitshinweise
    LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
    mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr
    durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig die
    Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das
    Produkt ist kein Spielzeug.
    VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie
    sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht
    montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit
    und Funktion beeinflussen.

    

    Montage
    Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass Ihre Tür für
    dieses Produkt geeignet ist. Überprüfen Sie auch, dass
    Ihr Türstock die Maximalmaße nicht überschreitet.
    DE/AT/CH

    Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de
    grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit
    avant de procéder au montage. Lisez pour cela
    attentivement la notice de montage suivante et les indications
    de sécurité. Utilisez ce produit uniquement conformément aux
    instructions et dans les domaines d’application spécifiés.
    Veuillez conserver soigneusement cette notice. Remettez les
    documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.

    O 1 gabarit de perçage
    P1 4 vis Torx 50 mm
    P2 1 bit Torx pour vis Torx
    Q 9 vis à tête fraisée 25 mm
    R 3 vis à tête fraisée 16 mm
    S 1 Tissu en fibres de verre
    T1 1 équerre tôle de protection à gauche
    T2 1 équerre tôle de protection à droite
    U1 1 poignée extérieure


    Ce produit est prévu comme particulièrement contre les insectes
    tels que les mouches dans l’habitat privé. Toute autre utilisation
    que celle décrite auparavant ou toute modification du produit
    est interdite et peut se traduire par des blessures et / ou
    endommager le produit. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts résultant d‘une utilisation non conforme.
    Le produit n’est pas destiné à une utilisation professionnelle.

    1 Notice de montage

    Caractéristiques techniques
    Dimensions max du kit de construction:
    100 x 210 cm
    Dimension intérieure max du cadre de porte: 94 x 204 cm

    Indications de sécurité

    Fourniture/description des pièces

    DANGER DE
    MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR
    LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS
    ÂGE ! Ne laissez jamais les enfants manipuler sans surveillance le matériel d‘emballage et le produit. Il existe un
    risque d’étouffement par le matériel d’emballage et un
    danger de mort par strangulation. Les enfants sous-estiment souvent le danger. Toujours tenir l‘appareil à l‘écart
    des enfants. Ce produit n’est pas un jouet.
    ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Vérifier que
    toutes les pièces sont en parfait état et correctement montées. Risque de blessures en cas de montage incorrect.
    Les pièces endommagées peuvent affecter la sécurité et
    le fonctionnement.

    
    Remarque : Lorsque vous sortez le produit de l’emballage,
    veillez à ne pas jeter par inadvertance du matériel de montage.
    Contrôlez immédiatement après le déballage le contenu de
    livraison en ce qui concerne l‘intégralité du contenu de livraison, ainsi que l‘état irréprochable du produit et de toutes ses
    pièces. Il ne faut en aucun cas assembler le produit si la fourniture n‘est pas au complet.
    A 2 équerres
    B 2 profilés en aluminium, 2060 mm
    C 1 profilé en aluminium 940 mm
    D 1 croisillon médian 940 mm
    E 1 tôle de protection aluminium 940 mm
    F1 1 joint à brosse épaisseur 15 mm
    F2 1 joint à brosse épaisseur 5 mm
    G1 2 baguettes à encliqueter longues

    Montage

    G2 4 baguettes à encliqueter courtes
    H 3 parties supérieures de charnière
    I 3 parties inférieures de charnière

    Assurez-vous avant le montage que votre porte est adaptée à ce produit. Assurez-vous également que le cadre
    de la porte ne dépasse pas les dimensions maximales.

    J 3 capuchons de charnière
    K 3 ressorts
    FR/CH
    43011_pow_Alu_Insektenschutz-Tuer_LB1.indd 1

    Schritt 3
    Setzen Sie nun die Bohrschablone O auf die Mittelsprosse
    D an einem Ende auf und schieben sie bis zum Anschlag vor.
    Bohren (ø 6,0 mm) Sie mit Hilfe des Bohrkanals B auf der Oberseite der Schablone O das Schraubloch durch das Profil D .
    Schritt 4
    Schieben Sie nun je Aluminiumprofil B am vorgebohrten Ende
    den jeweils passenden Eckverbinder Trittblech T1 und T2 in
    die Profilöffnung ein.
    Achtung: Legen Sie in den Eckverbinder, der gegenüber
    der späteren Scharnierseite liegt, einen Magneten N ein
    (siehe Abb. 4). Verwenden Sie zum Einbringen der Eckverbinder T1 und T2 ggf. einen Gummihammer. Schieben Sie in

    1
    2
    3
    4

    U2
    N
    P1

    K
    I
    I

    U2

    Q

    FR/CH

    ein Aluminiumprofil B die Bürstendichtung F2 von oben in
    die dafür vorgesehene Nut bis unten an den bereits eingesetzten Eckverbinder T1 und T2 ein. Lassen Sie am oberen
    Ende 3 cm überstehen und schneiden die Bürstendichtung F2
    ab (siehe Detailbild Abb. 4). Verfahren Sie mit dem zweiten
    Aluminiumprofil B ebenso.
    Schritt 5
    Verschrauben Sie ein Aluminiumprofil B mit dem Aluminium-Trittblech E unter Verwendung der Torx-Schrauben P1
    und des Torx-Einsatzes P2 (siehe Abb. 5). Schieben Sie die
    Bürstendichtung F2 in das Aluminium-Trittblech E in die
    dafür vorgesehene Nut bis in den Eckverbinder T1 bzw. T2
    ein und schneiden diese mit einem Überstand von 3 cm ab.
    Schieben Sie die Bürstendichtung F1 an der Unterseite des
    Trittblechs E in die vorgegebene Nut ein und schneiden
    diese wieder mit einem Überstand von 3 cm ab (Abb. 5).
    Schritt 6
    Schieben Sie je Aluminiumprofil B von oben einen Mittelsprossenverbinder V1 in die dafür vorgesehene Nut ein (siehe
    Abb. 6/a). Setzen Sie die Eckverbinder A unter Mitnahme
    der überstehenden Bürstendichtung oben in die Aluminiumprofile B ein. Achten Sie darauf, dass Sie in den Eckverbinder A , welcher der späteren Scharnierseite gegenüber liegt,
    den zweiten Magneten N einlegen (siehe Abb. 6/b).
    Schritt 7
    Legen Sie an den beiden Aluminiumprofilen B mittig die
    Position für die Mittelsprossenverbinder V1 fest und markieren
    Sie die Bohrpunkte mit einem Stift. Bohren Sie dort mit einem
    2,0 mm-Bohrer jeweils ein Loch in die Profilinnenseite. Befestigen
    Sie den Mittelsprossenverbinder V1 mit einer Schraube V2
    durch das zuvor gebohrte Loch am Aluminiumprofil B (siehe
    Abb. 7).
    Schritt 8
    Stecken Sie das Aluminiumprofil C auf den Eckverbinder A
    des bereits mit dem Trittblech E montierten Aluminiumprofils B
    auf. Versehen Sie das Aluminiumprofil C mit der restlichen
    Bürstendichtung F2 und schieben diese bis in den Eckverbinder A durch. Lassen Sie wieder ca. 3 cm überstehen und
    schneiden die Bürstendichtung F2 ab (siehe Abb. 8).

    Achtung: Das vorgebohrte Ende muss auf der Magnetseite
    liegen (Abb. 8).
    Schritt 10
    Stellen Sie nun den Rahmen fertig, indem Sie das zweite Aluminiumprofil B auf die freien Enden von Aluminiumprofil C
    und Mittelsprosse D aufstecken und mit dem Aluminium-Trittblech E mittels den Torx-Schrauben P1 verschrauben. Verwenden Sie zum Einklopfen des Eckverbinders A ggf. einen
    Gummihammer (siehe Abb. 8).
    Schritt 11
    Schneiden Sie die langen Clickleisten G1 in vier Teile, passend
    für den oberen und unteren Bereich der Aluminiumprofile B ,
    zu. Kürzen Sie die vier Clickleisten G2 auf die gemessene
    Breite (B) minus 2 cm (siehe Abb. 9).
    Schritt 12
    Legen Sie das Fiberglasgewebe S über den Rahmen.
    Bespannen Sie erst die obere Hälfte des Insektenschutzrahmens. Beginnen Sie hierzu am oberen linken oder rechten
    Rand, das Fiberglasgewebe S mit einer Clickleiste G im
    Aluminiumprofil C zu fixieren. Setzen Sie diesen Vorgang
    mit einer Clickleiste G an der Mittelsprosse D fort. Befestigen Sie nun mit den Clickleisten G das Fiberglasgewebe S
    in der oberen Hälfte des Rahmens links und rechts in den
    Aluminiumprofilen B (siehe Abb. 10).
    Schritt 13
    Schneiden Sie das Fiberglasgewebe S dicht an der Clickleiste G der Mittelsprosse D ab. Entfernen Sie überstehendes
    Gewebe mit einem Teppichmesser (siehe Abb. 10). Nehmen
    Sie das verbleibende Fiberglasgewebe S und verfahren Sie
    mit der unteren Hälfte des Insektenschutzrahmens wie mit der
    oberen Hälfte in Schritt 12 (siehe Abb. 10).
    Schritt 14
    Stecken Sie den Außengriff U1 mit dem Schraubkanal durch
    das vorgebohrte Loch der Mittelsprosse D und befestigen
    diesen, indem Sie den Innengriff U2 von hinten gegenschrauben
    (siehe Abb. 11).

    DE/AT/CH

    DE/AT/CH

    Attention risque de blessure ! Pour le montage,
    vous aurez besoin d‘une scie, d‘un cutter à moquette et
    d‘une perceuse. Consultez obligatoirement les modes
    d’emploi des outils nécessaires et utilisez des gants de
    protection.

    pour enfoncer l‘équerre T1 et T2 . Glissez le joint à brosse F2
    par le haut dans le profilé en aluminium B dans la rainure
    prévue à cet effet jusqu‘en bas dans l‘équerre déjà installée
    T1 et T2 . Laissez 3 cm dépasser au niveau de l‘extrémité
    supérieure et coupez le joint à brosse F2 (Voir fig. détaillée 4).
    Procédez de la même manière avec le second profilé en aluminium B .

    Attention : L‘extrémité prépercée doit se trouver du côté de
    l‘aimant (fig. 8).

    Étape 1
    Mesurez tout d’abord les dimensions intérieures (H = hauteur,
    B = largeur) de l’encadrement de la porte (fig. 1). Faites
    attention à laisser une surface d‘installation du cadre de la
    porte de 30 mm de tous les côtés. Si cet espace n‘est pas disponible, adaptez individuellement les dimensions en tenant
    compte des charnières et des aimants, avec respectivement
    2 cm. Ajoutez à la hauteur mesurée H 0,5 cm et raccourcissez les profils en aluminium B au moyen de la scie en fer et
    du niveau à bulles à la dimension désirée (fig.1). Déduisez
    2 cm de la largeur B mesurée. Raccourcissez avec la scie le
    profil en aluminium C , le croisillon médian D et la tôle de
    protection en aluminium E à la dimension calculée (voir
    fig.1). Limez les arêtes de coupe.
    Étape 2
    Placez le gabarit de perçage O à l‘extrémité extérieure d‘un
    profilé en aluminium B et poussez le jusqu‘à la bûtée. Percez
    le trou de vis à travers la paroi (fig. 3a) avec un foret de 4 mm
    à l‘aide des trous de perçage latéraux se trouvant sur le
    gabarit O . Répétez la procédure avec le 2ème profilé en
    aluminium B .
    Attention: Placezcette fois-ci les trous de perçage du côté
    opposé, de sorte que les côtés pourvus de perçages soient
    agencés avec une symétrie opposé l‘une vers l‘autre.
    Étape 3
    Placez le gabarit de perçage O sur le croisillon médiant D
    à une extrémité et poussez jusqu‘à la bûtée. Percer le trou de
    vis à travers la paroi à l‘aide d‘un canal de perçage B sur la
    surface supérieure du gabarit de perçage O (ø 6,0 mm).
    Étape 4
    Faites maintenant glisser pour chaque profilé en aluminium B
    sur l‘extrémité prépercée l‘équerre adaptée avec la tôle de
    protection T1 et T2 dans l‘ouverture du profil.
    Attention : placez dans l’équerre située du côté opposé à ce
    qui sera plus tard le côté de la charnière un aimant N (voir
    fig. 4). Le cas échéant, utilisez un marteau en caoutchouc
    FR/CH

    Rahmen mit Selbstschließmechanismus montieren

    Rahmen ohne Selbstschließmechanismus montieren

    Schritt 1
    Verteilen Sie die Scharnieroberteile H gleichmäßig am Profil B
    gegenüber der Griffseite. Achten Sie darauf, dass zwischen
    Ober- und Unterkante von Rahmen und Scharnieroberteil H
    ein Abstand von mindestens 15 cm bleibt. Bohren Sie mit einem
    2,0 mm-Bohrer die Bohrlöcher (siehe Abb. 12).
    Schritt 2
    Befestigen Sie die Scharnieroberteile H mit den Schrauben Q
    zuerst durch das untere Bohrloch am Aluminiumprofil B des
    Insektenschutztürrahmens. Schieben Sie dann die Federn K in
    die Scharnieroberteile H hoch und fixieren diese mit den
    Schrauben Q durch das obere Bohrloch (siehe Abb. 12).
    Schritt 3
    Stellen Sie die Insektenschutz-Tür an Ihren Türstock. Lassen
    Sie sich bei diesem Schritt ggf. von einer zweiten Person helfen.
    Richten Sie die Seite der Insektenschutz-Tür, in der die Magnete N montiert sind (Griffseite), so an Ihrem Türstock aus,
    dass ca. 2,5 cm des Längsprofils B der Insektenschutz-Tür
    am Türstock aufliegen. Somit nutzen Sie die optimale Schließkraft der Magnete N aus (siehe Abb. 13).
    Schritt 4
    Stecken Sie nun die Scharnierunterteile I über die Federn K
    in die Scharnieroberteile H . Halten Sie die Scharnierunterteile I an den Türstock an und markieren Sie die Bohrlöcher
    2 und 4 (siehe Abb. 14).
    Schritt 5
    Bohren Sie mit einem 2,0 mm-Bohrer die Bohrlöcher und
    schrauben Sie die Scharnierunterteile I mit je zwei Senkkopfschrauben Q an den Türstock. Fixieren Sie die Federn
    K , indem Sie die Scharnier-Abdeckkappen J auf die
    Scharnierunterteile I aufstecken (siehe Abb. 15).
    Schritt 6
    Fixieren Sie die Schließplatten L mit je zwei Senkkopfschrauben M am Türstock in Höhe der Magnete N (siehe Abb. 16).

    Hersteller / Service

    Bei dieser Variante werden keine Schließfedern K benötigt.
    Schritt 1
    Knipsen Sie die Spitzen der Scharnierunterteile I bis zum
    Ende der Einkerbung ab (siehe Abb. 17).
    Hinweis: Knipsen Sie keinesfalls den kompletten Steg ab.
    Andernfalls können Sie das Scharnier nicht mehr verwenden.
    Schritt 2
    Stecken Sie die Scharnierunterteile I in die Scharnieroberteile H . Befolgen Sie die Arbeitsschritte 3 bis 6 des Kapitels
    „Rahmen mit Selbstschließmechanismus montieren“ (ohne
    Verwendung der Federn K ).

    Smartmaxx GmbH
    Inselstraße 27
    D-04103 Leipzig
    Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
    Mail: office@smartmaxx.info

    IAN 43011
    Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.

    Reinigung und Pflege
    Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde
    Reinigungsmittel.
    Reinigen Sie den Rahmen mit einem fusselfreien, leicht
    angefeuchteten Tuch.
    Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.

    Entsorgung
    Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
    Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen
    Recyclingbehältern.
    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
    erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung

    Montagevideo
    www.smartmaxx.info

    Schritt 9
    Stecken Sie auf das in Schritt 8 genannte Aluminiumprofil B
    die Mittelsprosse D auf den Mittelsprossenverbinder V1 auf.

    DE/AT/CH

    Montage du cadre

    U2 1 poignée intérieure
    V1 2 connecteurs de croisillon
    V2 2 vis pour connecteur de croisillon

    Utilisation conforme

    Schritt 2
    Setzen Sie die Bohrschablone O auf einem Ende eines Aluminiumprofils B auf und schieben es bis zum Anschlag vor.
    Bohren Sie mit einem 4 mm-Bohrer mit Hilfe der seitlichen
    Bohrlöcher an der Schablone O das Schraubloch durch die
    Profilwände durch (Abb. 3a). Wiederholen Sie den Vorgang
    beim zweiten Aluminiumprofil B .
    Achtung: Setzen Sie hier die Bohrlöcher am entgegengesetzten Ende, so dass die mit den Bohrungen versehenen Seiten
    der Aluminiumprofile B spiegelverkehrt zueinander liegen.

    DE/AT/CH

    L 2 plaques de fermeture
    M 4 vis à tête fraisé pour les plaques de fermeture
    N 2 aimants

    Introduction

    H

    B

    Schritt 1
    Messen Sie die Innenmaße (H = Höhe, B = Breite) des Türstocks
    (Abb. 1). Achten Sie auf eine vorhandene Türstock-Auflagefläche von 30 mm an allen Seiten. Ist diese Fläche nicht vorhanden, passen Sie die Maße individuell, unter Berücksichtigung
    der Scharniere und der Magnete, mit jeweils 2 cm an. Addieren
    Sie zu der gemessenen Höhe H 0,5 cm und kürzen die Aluminiumprofile B mittels Eisensäge und Gehrungslade auf das
    ermittelte Maß (Abb. 1). Ziehen Sie von der gemessenen
    Breite B 2 cm ab. Kürzen Sie mit der Eisensäge das Aluminiumprofil C , die Mittelsprosse D und das Aluminium-Trittblech
    E auf das ermittelte Maß (Abb.1). Entgraten Sie die Schnittflächen.

    Technische Daten

    2 Eckverbinder
    2 Aluminiumprofile 2060 mm
    1 Aluminiumprofil 940 mm
    1 Mittelsprosse 940 mm
    1 Aluminium-Trittblech 940 mm
    1 Bürstendichtung 15 mm Stärke
    1 Bürstendichtung 5 mm Stärke
    2 Clickleisten lang
    4 Clickleisten kurz
    3 Scharnieroberteile
    3 Scharnierunterteile
    3 Scharnierabdeckkappen

    Moustiquaire de porte

    B

    Rahmen montieren

    Q 9 Senkkopfschrauben 25 mm
    R 3 Senkkopfschrauben 16 mm
    S 1 Fiberglasgewebe
    T1 1 Eckverbinder Trittblech links
    T2 1 Eckverbinder Trittblech rechts

    Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf, dass Sie nicht
    versehentlich Montagematerial wegwerfen. Kontrollieren Sie
    unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produktes
    und aller Teile. Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn
    der Lieferumfang nicht vollständig ist.

    E
    F1
    F2

    U1

    E

    Vorsicht Verletzungsgefahr! Für die Montage benötigen Sie eine Eisensäge, ein Teppichmesser
    und eine Bohrmaschine. Ziehen Sie unbedingt die
    Bedienungsanleitungen der benötigten Werkzeuge hinzu
    und verwenden Sie Schutzhandschuhe.

    K 3 Federn
    L 2 Schließplatten
    M 4 Senkkopfschrauben für Schließplatten
    N 2 Magnete
    O 1 Bohrschablone
    P1 4 Torxschrauben 50 mm
    P2 1 Torxbit für Torxschrauben

    Teilebeschreibung und Lieferumfang

    A
    B
    C
    D

    F2

    17

    2x V1 2x V2


    Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten und Fliegen im
    privaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere Verwendung
    als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes
    ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger
    Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
    keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
    Einsatz bestimmt.

    A

    U2

    QA 270

    Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie
    sich für ein hochwertiges Produkt entschieden.
    Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt
    vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
    Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
    das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
    Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an
    Dritte mit aus.

    U1

    O

    I struzioni di sicurezza e montaggio

    Einleitung

    14

    11

    b

    A

    A
      luminium hordeur

    Alu-Insektenschutz-Tür

    a
    V1

    O

    M
      ontage- en veiligheidsinstructies

     IAN 43011

    B
    D

    4x M
    3x K 2x L

      lu-InsektenA
     schutz-Tür

    B

    Étape 5
    Vissez un profilé en aluminium B avec la tôle de protection
    en aluminium E en utilisant les vis torx P1 et l‘embout torx
    P2 (voir fig. 5). Poussez le joint à brosse F2 dans la rainure
    prévue à cet effet dans la tôle de protection en aluminium E
    jusqu‘à l‘équerre T1 ou T2 et continuez jusqu‘à la dépasser
    d‘env. 3 cm. Poussez le joint à brosse F1 dans la rainure prévue à cet effet au niveau de la surface inférieure de la tôle de
    protection E et coupez celle-ci avec une saillie d‘env. 3 cm
    (fig. 5).
    Étape 6
    Faites glisser par profilé en aluminium B un connecteur à
    croisillon médian V1 en haut dans la fente prévue à cet effet
    (voir fig. 6 / a). Insérez l‘équerre A avec le joint à brosse
    supérieur en haut dans les profilés en aluminium B . Placez
    les deux aimants N dans l’équerre A située du côté opposé
    à ce qui sera plus tard le côté de la charnière (voir fig. 6 / b).
    Étape 7
    Placez sur les deux profilés en aluminium B au milieu la
    position pour le connecteur de croisillon médian V1 et marquez
    les points de percée avec un crayon. Percez directement un
    trou avec une mèche de 2,0 mm directement dans l‘intérieur
    du profilé. Fixez le connecteur du croisillon médian V1 avec
    une vis V2 à travers le profilé en aluminium B déjà percé
    (voir fig. 7).
    Étape 8
    Enfichez le profilé en aluminium C sur l‘équerre A du profilé en aluminium B déjà monté sur la tôle de protection E .
    Remplissez le profilé en aluminium C du joint à brosse restant F2 et glissez-le jusqu‘à l‘équerre A . Laissez de nouveau
    env. 3 cm dépasser et coupez le joint à brosse F2 (voir fig. 8).
    Étape 9
    Enfichez sur le profilé en aluminium B mentionné dans l‘étape
    8 le croisillon médian D sur le connecteur de croisillon
    médian V1 .
    FR/CH

    Étape 10
    Terminez maintenant le cadre en encliquetant le second profilé
    en aluminium B sur les extrémités libres du profilé en aluminium C , du croisillon médian D et vissez-le avec la tôle de
    protection en aluminium E à l‘aide des vis Torx P1 . Pour
    enfoncer l‘équerre A , utilisez si nécessaire un marteau en
    caoutchouc (voir fig. 8).
    Étape 11
    Coupez les longues baguettes à encliqueter G1 en quatre
    parties adaptées aux parties supérieure et inférieure des profilés en aluminium B . Raccourcissez les quatre baguettes à
    encliqueter G2 à la largeur mesurée (I) moins 2 cm (voir fig. 9).
    Étape 12
    Posez le tissu en fibres de verre S sur le cadre. Commencez
    par tendre la moitié supérieure du cadre à moustiquaire.
    Commencez pour cela sur le bord supérieur gauche ou droit
    pour fixer le tissu en fibre de verre S avec une baguette G
    dans le profilé en aluminium C . Poursuivez cette opération
    avec les baguettes à encliqueter G sur le croisillon médian
    D . Fixez maintenant avec les baguettes G le tissu en fibre
    de verre S dans la moitié supérieure du cadre à gauche et
    à droite dans les profilés en aluminium B (voir fig. 10).
    Étape 13
    Découpez le tissu en fibre de verre S sur la baguette à
    encliquetter G du croisillon médian D . Retirez le reste de
    tissu supérieur avec un cutter à moquette (voir fig. 10). Prenez
    le tissu restant en fibres de verre S et procédez avec la moitié inférieure du cadre de moustiquaire comme pour la moitié
    supérieure de l‘étape 12 (voir fig. 10).
    Étape 14
    Enfichez la poignée extérieure U1 avec le canal à vis à travers
    le trou prépercé du croisillon médian D et fixez-le en vissant
    la poignée intérieure U2 par l‘arrière (voir fig. 11).

    Monter le cadre avec mécanisme
    d‘autofermeture

    DE/AT/CH

    Veillez à ce qu’il y ait un écart d’au moins 15 cm entre le bord
    supérieur et le bord inférieur du cadre et la partie supérieure
    de la charnière H . Percez les trous à vis avec un foret de
    2,0 mm (voir fig. 12).
    Étape 2
    Fixez les parties supérieures des charnières H avec les vis
    Q , pour commencer à travers le trou inférieur du profilé en
    aluminium B du cadre de la moustiquaire. Faites glisser
    ensuite les ressorts K dans la partie supérieure de la charnière H et fixez-les avec les vis Q à travers le trou supérieur
    (voir fig. 12).
    Étape 3
    Posez la porte moustiquaire contre votre encadrement de
    porte. Le cas échéant, faites-vous aider par une deuxième
    personne pour cette opération. Orientez la face de la porte
    moustiquaire sur laquelle sont montés les aimants N (côté
    poignée) sur votre encadrement de porte de telle sorte qu’env.
    2,5 cm du profilé longitudinal B de la porte moustiquaire
    reposent contre l’encadrement de la porte. Ceci vous permet
    d‘exploiter la puissance de fermeture optimale des aimants
    N (voir fig. 13).
    Étape 4
    Placez alors les parties inférieures de charnière I dans les
    parties supérieures de charnière H en les faisant passer
    au-dessus des ressorts K . Maintenez les parties inférieures
    de charnière I contre l’encadrement de la porte et marquez
    les trous 2 et 4 (voir fig. 14).
    Étape 5
    Percez les trous avec un foret de 2,0 mm et vissez les parties
    inférieures de charnière I à l‘encadrement de porte à l‘aide
    de deux vis à tête fraisée Q pour chacune. Fixez les ressort
    K en enfichant les capuchons de charnière J sur les parties inférieures des charnières I (voir fig. 15).
    Étape 6
    Fixez les plaques de fermeture L à l’encadrement de la porte
    à la hauteur des aimants N à l’aide de deux vis à tête fraisée
    M pour chacune (voir fig. 16).

    DE/AT/CH

    Monter le cadre sans mécanisme
    d‘autofermeture

    DE/AT/CH

    Fabricant / service

    Pour cette variante, aucun ressort de fermeture K n‘est
    nécessaire.
    Étape 1
    Sectionnez les pointes des parties inférieures de charnière
    I jusqu’à l’extrémité de l’encoche (voir fig. 17).
    Avis : Ne sectionnez en aucun cas la totalité de la baguette.
    La charnière deviendrait alors inutilisable.
    Étape 2
    Emboîtez les parties inférieures de charnière I dans les parties supérieures de charnière H . Suivez les étapes de travail
    3 à 6 du chapitre « Montage du cadre avec le mécanisme
    de fermeture automatique » (sans utilisation des ressorts K ).

    Smartmaxx GmbH
    Inselstraße 27
    D-04103 Leipzig
    Assistance : +49 (0) 341 99 99 43 79
    E-mail : office@smartmaxx.info

    IAN 43011
    Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article (par ex. IAN 12345) à titre de preuves d’achat pour
    toute demande.

    Nettoyage et entretien
    N’utiliser en aucun cas un produit nettoyant corrosif ou
    abrasif.
    Nettoyez le cadre à l’aide d’un chiffon ne peluchant pas,
    légèrement humidifié.
    Utilisez le cas échéant un produit nettoyant doux.

    Mise au rebut
    L ’emballage et le matériel d’emballage se composent exclusivement de matières recyclables.
    Éliminez-les dans les collecteurs de recyclage
    locaux.
    Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité

    Vidéo de montage
    www.smartmaxx.info

    Étape 1
    Répartissez de manière symétrique les parties supérieures de
    la charnière H sur le profilé B en face du côté poignée.
    FR/CH

    FR/CH

    FR/CH

    FR/CH
    16.09.13 12:48



  • Page 2

    Zanzariera per porte con telaio
    in alluminio

    Montaggio

    I 3 parti inferiori delle cerniere
    J 3 cappucci per cerniere
    K 3 molle

    Introduzione
    Congratulazioni! Acquistando questo articolo avete
    scelto un prodotto di alta qualità. Familiarizzare
    con il prodotto prima di montarlo. Leggete attentamente le seguenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di
    sicurezza. Utilizzare il prodotto soltanto come descritto ed
    esclusivamente per gli scopi designati. Conservare queste
    istruzioni con cura. Consegnare tutta la documentazione in
    caso di cessione del prodotto a terzi.

    Utilizzo conforme alla
    destinazione d’uso

    O 1 modello di perforazione
    P1 4 viti Torx 50 mm
    P2 1 bit Torx per viti Torx
    Q 9 viti a testa svasata 25 mm
    R 3 viti a testa svasata 16 mm
    S 1 rete in fibra di vetro
    T1 1 connettore angolare per lamiera di calpestio sinistra
    T2 1 connettore angolare per lamiera di calpestio destra
    U1 1 impugnatura esterna
    U2 1 impugnatura interna
    V1 2 connettori a barra
    V2 2 viti per connettori a barra

    Questo prodotto funge da protezione contro insetti e mosche
    in ambito domestico. Un utilizzo differente da quello sopra
    descritto o una modifica del prodotto non sono ammessi e
    possono causare lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il
    costruttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali
    danni causati da un impiego non conforme alla destinazione
    d‘uso. Il prodotto non è destinato all‘uso commerciale.



    1 manuale di montaggio

    Dati tecnici
    Dimensioni massime della struttura:
    Dimensioni massime interne del
    telaio della porta:

    Descrizione dei componenti e
    contenuto della fornitura

    100 x 210 cm
    94 x 204 cm

    Indicazioni per la sicurezza

    Avviso: Al disimballaggio del prodotto, fare attenzione a
    non gettare per errore il materiale di montaggio. Controllate
    il prodotto subito dopo averlo scartato e verificate che il
    volume della fornitura sia completo e la condizione del prodotto e di tutti gli altri pezzi sia impeccabile. Non montare
    assolutamente il prodotto se il contenuto della fornitura non è
    completo.

    PERICOLO DI MORTE
    E INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI!
    Non lasciare mai i bambini incustoditi nei pressi
    del materiale di imballaggio e del prodotto. C’è pericolo
    di soffocamento con i materiali di imballaggio e pericolo
    di vita per strozzamento. Spesso i bambini sottovalutano
    i pericoli. Tenere i bambini sempre a dovuta distanza dal
    prodotto. Il prodotto non è un giocattolo.
    ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Assicurarsi
    che tutti i componenti siano intatti e siano montati correttamente. Un montaggio errato potrebbe causare pericolo
    di lesioni. Eventuali componenti danneggiati possono
    influire negativamente sulla sicurezza e sulla funzionalità
    del prodotto.

    

    A 2 connettori angolari
    B 2 profili in alluminio da 2060 mm
    C 1 profilo in alluminio da 940 mm
    D 1 barra centrale 940 mm
    E 1 lamiera di calpestio in alluminio 940 mm
    F1 1 guarnizione a spazzola 15 mm di spessore
    F2 1 guarnizione a spazzola 5 mm di spessore
    G1 2 listelli a scatto lunghi
    G2 4 listelli a scatto corti
    H 3 parti superiori delle cerniere
    IT/CH

    Aluminium hordeur

    Hartelijk gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u
    voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u
    voor de montage vertrouwd met het product. Lees
    hiervoor aandachtig de volgende montage-instructies en de
    veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals
    beschreven en voor het aangegeven gebruiksdoeleinde. Bewaar
    deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef, wanneer u het
    product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee.

    P1 4 torxschroeven 50 mm
    P2 1 torxbit voor torxschroeven
    Q 9 schroeven met verzonken kop 25 mm

    Beschrijving van de onderdelen en
    omvang van de levering

    A 2 hoekverbinder
    B 2 aluminium profielen 2060 mm
    C 1 aluminium profiel 940 mm
    D 1 middenstijl 940 mm
    E 1 aluminium-treeplankje 940 mm
    F1 1 borstelafdichting 15 mm dik
    F2 1 borstelafdichting 5 mm dik
    G1 2 kliklijsten lang
    G2 4 kliklijsten kort

    T2 1 hoekverbinder treeplank rechts
    U1 1 greep voor de buitenzijde
    U2 1 greep voor de binnenzijde

    1 montagehandleiding

    Technische gegevens
    Max. afmetingen montageset:
    100 x 210 cm
    Max. binnenafmeting van het deurkozijn: 94 x 204 cm

    Veiligheidsinstructies
    LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN!
    Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met verpakkingsmateriaal en het product. Er bestaat gevaar voor
    verstikking door verpakkingsmateriaal en levensgevaar
    door strangulatie. Kinderen onderschatten vaak de gevaren.
    Houd kinderen altijd uit de buurt van het product. Het
    product is geen speelgoed.
    VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Waarborg dat alle onderdelen intact en deskundig gemonteerd
    zijn. Bij ondeskundige montage bestaat gevaar voor letsel.
    Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid en de
    functionaliteit beïnvloeden.

    Montage

    H 3 bovenste scharnierelementen
    I 3 onderste scharnierelementen
    J 3 scharnierafdekkingen

    Controleer voor de montage of uw deur geschikt is voor
    dit product. Controleer eveneens, dat uw deurkozijn de
    maximale afmetingen niet overschrijdt.
    Voorzichtig gevaar voor letsel! Voor de
    montage hebt u een ijzerzaag, een cutter en een boorm-

    K 3 veren
    L 2 sluitplaten
    NL

    Step 1
    Measure the internal dimensions (H = height, B = width) of the
    doorframe (fig. 1). Ensure the present doorframe has 30 mm
    contact surface on all sides. If this surface is not available,
    adjust the dimensions individually, each to 2 cm, taking into
    consideration the hinges and the magnets. Add 0.5 cm to the
    measured height H and cut the aluminium profiles B to the
    resulting length using the hacksaw and mitre box (fig. 1).
    Deduct 2 cm from the measured width B. Using a hacksaw, cut
    the aluminium profile C , the middle bar D and the aluminium sill E to the calculated size (fig. 1). Remove burrs from
    the cutting surface.

    T1 1 Corner connector sill left
    T2 1 Corner connector sill right
    U1 1 External handle
    U2 1 Internal handle
    V1 2 Bar connectors
    V2 2 Middle bar screws

    1 Installation instructions

    Technical Data
    Max assembly size:
    100 x 210 cm
    Max. internal size of the door frame: 94 x 204 cm

    Safety information
    DANGER TO LIFE AND
    RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
    CHILDREN! Never leave children unattended
    with the packaging material or the product. The packaging material presents a suffocation hazard and there is a
    risk of loss of life from strangulation. Children frequently
    underestimate the dangers. Please keep children away
    from the device at all times. This product is not a toy.
    CAUTION! RISK OF INJURY! Please ensure that no
    parts are damaged and that all parts are correctly assembled. Incorrect assembly could lead to injury. Damaged
    parts could impact safety and function.

    

    Installation
    Before installation, ensure your door is suitable for this
    product. Also check that your doorframe does not exceed
    the maximum dimensions.
    Caution risk of injury! For the installation you
    require a hacksaw, a box knife and an electric drill.
    Always refer to the operating instructions for the required
    tools and wear safety gloves.

    GB
    43011_pow_Alu_Insektenschutz-Tuer_LB1.indd 2

    NL

    Assembling the frame

    O 1 Drilling template
    P1 4 Torx screws 50  mm
    P2 1 Torx bit for the Torx screws
    Q 9 Countersunk screws 25 mm
    R 3 Countersunk screws 16 mm
    S 1 Fibreglass fabric

    Passo 3
    Ora inserire da un lato il modello di perforazione O sulla
    barra centrale D e spingerlo in avanti fino a farlo incastrare.
    Aiutandovi con il canale di perforazione B, effettuare un foro
    vite sulla parte superiore del modello O attraverso il profilo D
    (ø 6,0 mm).

    Step 2
    Put the drilling template O on one end of a aluminium profile
    B and push it until impact. Drill the screw hole through the
    profile wall using a 4 mm drill and the drill holes on the side
    of the template O (fig. 3a). Repeat the process with the second aluminium profile B .
    Attention: Drill the holes on the opposing ends so that the
    sides of the aluminium profiles B with the holes are mirror
    inverted.
    Step 3
    Put the drilling template O on one end of the middle bar D
    and push until impact. Drill the screw hole through the profile
    D using the dill channels B on the upper side of the template
    O to help you (ø 6.0 mm).
    Step 4
    Now slide the pre-drilled end of each aluminium profile B
    onto the matching sill corner connector T1 and T2 and into
    the profile opening.
    Attention: Place a magnet N in the corner connector opposite to what will later be the hinge side (see fig. 4). If necessary,
    use a rubber mallet to position the corner connectors T1 and
    T2 . Slide the brush seal F2 into one aluminium profile B from
    above along the intended groove until it reaches the bottom
    and and already inserted corner connector T1 and T2 . Let
    the upper end overlap by 3 cm and cut off the brush seal F2
    (see detailed picture fig. 4). Proceed with the second aluminium profile B in the same way.

    Passo 5
    Avvitare il profilo in alluminio B con la lamiera di calpestio
    in alluminio E utilizzando viti Torx P1 e inserti Torx P2 (vedi
    fig. 5). Spingere la guarnizione a spazzola F2 nella scanalatura dedicata nella lamiera di calpestio in alluminio E sino
    nel connettore angolare T1 e T2 , tagliarlo lasciando sporgere
    ca. 3 cm. Far scivolare la guarnizione a spazzola F1 sulla
    parte inferiore della lamiera di calpestio E nella scanalatura
    prestabilita e tagliarla nuovamente lasciando sporgere 3 cm
    (fig. 5).
    Passo 6
    Inserire per ogni profilo in alluminio B un connettore per la
    barra centrale V1 nella scanalatura dedicata (vedi fig. 6 / a).
    Facendo presa sulle sporgenze della guarnizione a spazzola,
    inserire i connettori angolari A nei profili in alluminio B .
    Assicurarsi di inserire il secondo magnete N nel connettore
    angolare A che si trova di fronte a quello che in seguito
    sarà il lato cerniere (vedi fig. 6 / b).
    Passo 7
    In posizione centrale, determinare su entrambi i profili in alluminio B la posizione per i connettori della barra centrale V1
    e contrassegnare i punti da forare con una matita. Effettuare
    quindi con una punta da 2,0 mm un foro nel lato interno di
    ognuno dei profili. Fissare i connettori della barra centrale V1
    con una vite V2 attraverso il foro precedentemente effettuato
    nel profilo di alluminio B (vedi fig. 7).
    Passo 8
    Inserire il profilo in alluminio C sul connettore angolare A
    del profilo in alluminio B precedentemente montato con la
    lamiera di calpestio E . Inserire la rimanente guarnizione a

    IT/CH

    Stap 1
    Meet de binnenmaten (H = hoogte, B = breedte) van het
    deurkozijn (zie afb. 1). Let op een aanwezig steunvlak van
    30 mm aan alle zijden van het deurkozijn. Als dit steunvlak
    niet aanwezig is, dient u de afmetingen individueel, rekening
    houdend met de scharnieren en magneten, elk met 2 cm aan
    te passen. Tel bij de gemeten hoogte (H) 0,5 cm op en kort
    de aluminium profielen B met behulp van een ijzerzaag en
    een verstekbak op de vastgestelde afmeting (afb. 1). Trek van
    de gemeten breedte B 2 cm af. Kort het aluminium profiel C ,
    de middenstijl D en de aluminium treeplank E met een
    ijzerzaag op de vastgestelde afmeting (afb. 1). Ontbraam
    de zaagvlakken.

    

    Opmerking: let bij het uitpakken op dat u niet abusievelijk
    montagemateriaal weggooit. Controleer direct na het uitpakken
    de omvang van de levering op volledigheid alsook de onberispelijke staat van het product en alle onderdelen. Monteer
    het product in geen geval als de levering niet compleet is.

    Passo 2
    Applicare il modello di perforazione O su un‘estremità del
    profilo in alluminio B e spingerlo in avanti fino a farlo incastrare. Effettuare un foro vite attraverso le pareti del profilo con
    un trapano da 4 mm aiutandovi con i fori laterali sul modello
    O (fig. 3a). Ripetere il procedimento con il secondo profilo
    in alluminio B .
    Attenzione: Inserire qui i fori vite sull‘estremità opposta, in
    modo che i lati dei profili in alluminio B muniti di perforazione si trovino in posizione speculare.

    Kozijn monteren

    R 3 schroeven met verzonken kop 16 mm
    S 1 horgaas
    T1 1 hoekverbinder treeplank links



    Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen insecten en vliegen
    in privé-vertrekken. Een ander gebruik dan tevoren beschreven
    of een verandering aan het product is niet toegestaan en kan
    tot letsel en / of beschadigingen aan het product leiden. De
    fabrikant is niet aansprakelijk voor uit niet correct gebruik
    voortvloeiende schade. Het product is niet bestemd voor
    commerciële doeleinden.

    Passo 1
    Misurare le dimensioni interne (H = altezza, B = larghezza)
    del telaio della porta (fig. 1). Assicurarsi che la superficie di
    appoggio del telaio della porta corrisponda a 30 mm su
    entrambi i lati. Se non si dispone di questa superficie, regolare
    le dimensioni personalmente, tenendo conto delle cerniere e
    del magnete, 2 cm ciascuno. Aggiungere 0,5 cm all‘altezza
    misurata A e accorciare i profili in alluminio B delle dimensioni
    calcolate, servendovi di una sega di ferro e un tagliacornici.
    (fig. 1). Sottrarre 2 cm alla larghezza misurata. Con la sega
    di ferro, accorciare il profilo in alluminio C , la barra centrale
    D e la lamiera di calpestio in alluminio E delle dimensioni
    determinate (fig.1). Sbavare le superfici di taglio.

    achine nodig. Raadpleeg per sé de gebruiksaanwijzingen
    van het benodigde gereedschap en gebruik veiligheidshandschoenen.

    V1 2 stijlverbinders
    V2 2 schroeven stijlverbinders

    Correct gebruik

    Montaggio del telaio

    IT/CH

    M 4 schroeven met verzonken kop voor sluitplaten
    N 2 magneten
    O 1 boorsjabloon

    Inleiding



    Prima di eseguire il montaggio, assicurarsi che la porta
    sia adatta per questo prodotto. Verificare che il telaio
    della porta non superi le dimensioni massime.
    Attenzione pericolo di lesioni! Per il montaggio sono necessari una sega per metallo, un taglierino
    da tappezziere ed un trapano. Consultare assolutamente
    le istruzioni d‘uso degli attrezzi necessari e utilizzare
    guanti di protezione.

    L 2 lastre di chiusura
    M 4 viti a testa svasata per lastre di chiusura
    N 2 magneti

    Passo 4
    Far scivolare ora ogni l‘estremità perforata di ogni profilo in
    alluminio B nel connettore angolare della lamiera di calpestio T1 e T2 nell‘apertura del profilo.
    Attenzione: Inserire un magnete N nel connettore angolare
    che si trova di fronte a quello che in seguito sarà il lato cerniere
    (vedi fig. 4). Per l‘inserimento dei connettori angolari T1 e
    T2 usare un martello di gomma. Spingere nel profilo in alluminio B la guarnizione a spazzola F2 dall‘alto nella scanalatura dedicata sino in basso nel connettore angolare già
    inserito T1 e T2 . Sull‘estremità superiore, lasciare sporgere
    3 cm e tagliare la guarnizione a spazzola F2 (vedi figura
    dettagliata fig. 4). Procedere in maniera analoga con il secondo
    profilo in alluminio B .

    Passo 9
    Inserire nello stesso profilo in alluminio B del passo 8 la
    barra centrale D sul relativo connettore V1 .
    Attenzione: L‘estremità perforata deve essere posizionata
    dal lato del magnete (fig. 8).
    Passo 10
    Terminare ora il telaio innestando il secondo profilo in alluminio
    B sulle estremità libere del profilo in alluminio C e della
    barra centrale D e avvitarlo con la lamiera di calpestio in
    alluminio E servendosi di viti Torx P1 . Per inserire il connettore angolare A utilizzare eventualmente un martello di
    gomma (vedi fig. 8).
    Passo 11
    Tagliare i listelli a scatto lunghi G1 in quattro parti, in maniera
    adatta per la zona superiore ed inferiore dei profili in alluminio
    B . Accorciare i quattro listelli a scatto G2 sino alla larghezza
    misurata (B) meno 2 cm (vedi fig. 9).
    Passo 12
    Posizionare la rete in fibra di vetro S sopra il telaio. Rivestire
    prima la metà superiore del telaio della zanzariera. Iniziare,
    dal bordo superiore sinistro o destro, a fissare il tessuto in fibra
    di vetro S con un listello a scatto G nel profilo in alluminio
    C . Proseguire tale operazione con un listello a scatto G sulla
    barra centrale D . Fissare quindi con il listello a scatto G il
    tessuto in fibra di vetro S nella metà superiore del telaio a
    sinistra e a destra nel profilo di alluminio B (vedi fig. 10).
    Passo 13
    Tagliare il tessuto in fibra di vetro S vicino al listello a scatto
    G della barra laterale D . Rimuovere il tessuto sporgente con
    un taglierino da tappezziere (vedi fig. 10). Con il restante
    tessuto in fibra di vetro S procedere inserendo nella metà
    inferiore della zanzariera come effettuato nel passo 12 (vedi
    fig. 10).
    Passo 14
    Spingere l‘impugnatura esterna U1 con la sua cavità per viti,
    attraverso il foro della barra centrale D e fissarla, contravvitando dal retro l‘impugnatura interna U2 alla barra (vedi fig. 11).

    IT/CH

    de borstelafdichting F2 af (zie gedetailleerde afb. 4). Ga met
    het tweede aluminium profiel B op dezelfde manier te werk.
    Stap 5
    Schroef het aluminium profiel B vast aan de aluminium treeplank E door gebruik te maken van de torxschroeven P1 en
    het torxbitje P2 (zie afb. 5). Schuif de borstelafdichting F2 in
    de aluminium treeplank E in de hiervoor bestemde groef tot
    in de hoekverbinder T1 c.q. T2 en snijd deze  af, laat echter
    nog 3 cm uitsteken. Schuif de borstelafdichting F1 aan de
    onderkant van de treeplank E in de aangegeven groef en
    snijd dit weer af, laat hier ook weer 3 cm uitsteken (afb. 5).
    Stap 6
    Schuif bij elk aluminium profiel B van boven een middenstijlverbinder V1 in de hiervoor bestemde groef (zie afb. 6 / a).
    Plaats de hoekverbinder A door het meenemen van de uitstekende borstelafdichting van boven in het aluminium profiel
    B . Let erop, dat u in de hoekverbinder A , die zich tegenover
    het scharnier bevindt, de twee magneten N plaatst (zie afb.
    6 / b).

    Stap 2
    Houd de boorsjabloon O op één uiteinde van het aluminium
    profiel B en schuif het tot aan de aanslag. Boor met een 4 mm
    boor met behulp van de zijdelingse boorgaten op de sjabloon
    O het schroefgat door de profielwanden door (afb. 3a).
    Herhaal dit bij het tweede aluminium profiel B .
    Let op: Houd hier de boorgaten tegen het tegenovergestelde
    uiteinde, zodat de van boorgaten voorziene kanten van het
    aluminium profiel B in spiegelbeeld tegen elkaar liggen.

    Stap 7
    Bepaal bij beide aluminium profielen B in het midden de
    positie voor de middenstijlverbinder V1 en markeer de boorpunten met een pen. Boor hier met een 2,0 mm boor telkens
    een gat in de binnenkant van het profiel. Bevestig de middenstijlverbinder V1 met een schroef V2 door het zojuist geboorde
    gat aan het aluminium profiel B (zie afb. 7).

    Stap 3
    Plaats vervolgens de boorsjabloon O op de middenstijl D
    aan één einde en schuif het tot aan de aanslag. Boor met
    behulp van het boorkanaal B op de bovenkant van de sjabloon O het schroefgat door het profiel D (ø 6,0 mm).

    Stap 8
    Steek het aluminium profiel C op de hoekverbinder A van
    het reeds aan de treeplank E gemonteerde aluminium profiel B . Breng aan het aluminium profiel C de rest van de
    borstelafdichting F2 aan en schuif deze door tot in de hoekverbinder A . Laat weer ca. 3 cm uitsteken en snijd de borstelafdichting F2 af (zie afb. 8).

    Stap 4
    Schuif vervolgens elk aluminium profiel B aan het voorgeboorde uiteinde op de desbetreffende passende hoekverbinder
    treeplank T1 en T2 in de profielopening.
    Let op: plaats in de hoekverbinder, die tegenover de latere
    scharnieren ligt, een magneet N (zie afb. 4). Gebruik voor
    het plaatsen de hoekverbinder T1 en T2 indien nodig een
    rubberen hamer. Schuif in een aluminium profiel B de borstelafdichting F2 van boven in de hiervoor bestemde groef
    tot beneden aan de reeds gemonteerde hoekverbinder T1
    en T2 . Laat aan het bovenste uiteinde 3 cm uitsteken en snijd

    spazzola F2 nel profilo in alluminio C e spingerla sino al
    connettore angolare A . Lasciare nuovamente sporgere ca.
    3 cm e tagliare la guarnizione a spazzola F2 (vedi fig. 8).

    Stap 9
    Steek op het in stap 8 genoemde aluminium profiel B de
    middenstijl D op de middenstijlverbinder V1 .
    Let op: het voorgeboorde uiteinde moet zich aan de magneetzijde bevinden (afb. 8).

    Montaggio del telaio con meccanismo
    di autochiusura
    Passo 1
    Ripartire le parti superiori della cerniera H in maniera eguale
    sul profilo B verso il lato impugnatura. Assicurarsi che la
    distanza tra bordo superiore e inferiore del telaio e della parte
    superiore della cerniera H sia almeno 15 cm. Eseguire i fori
    con una punta da 2,0 mm (vedi fig. 12).
    Passo 2
    Fissare le parti superiori della cerniera H con le viti Q iniziando dal foro inferiore del profilo in alluminio B del telaio
    della zanzariera. Spingere quindi le molle K nelle parti
    superiori delle cerniere H e fissarle con le viti Q al foro
    superiore (vedi fig. 12).
    Passo 3
    Posizionare la zanzariera sul telaio della porta. Per eseguire
    questo passo, fatevi aiutare da una seconda persona. Allineare
    il lato della vostra zanzariera in cui sono montati i magneti N
    (lato dell‘impugnatura) al telaio della vostra porta, in modo
    che ca. 2,5 cm del profilo lungo B della zanzariera poggino
    contro il telaio della porta. In questo modo si utilizza anche
    l‘ottimale forza di chiusura dei magneti N (vedi fig. 13).
    Passo 4
    Inserire le parti inferiori della cerniera I attraverso le molle
    K in quelle superiori H . Tenere le parti superiori delle cerniere I al telaio e contrassegnare i punti di esecuzione dei
    fori 2 e 4 (vedi fig. 14).
    Passo 5
    Con una punta da 2,0 mm eseguire i fori ed avvitare le parti
    inferiori delle cerniere I con due viti a testa svasata ognuno
    Q al telaio della porta. Fissare le molle K , posizionando i
    cappucci per cerniere J sulle parti inferiori di queste ultime
    I (vedi fig. 15).

    Stap 3
    Plaats de hordeur tegen het deurkozijn. Vraag bij deze stap
    zo nodig een tweede persoon om hulp. Lijn de zijde van de
    hordeur waarin de magneten N gemonteerd zijn (greepzijde)
    zodanig aan het deurkozijn uit dat ca. 2,5 cm van het lengteprofiel B van de hordeur tegen het deurkozijn ligt. Zo maakt
    u optimaal gebruik van de sluitkracht van de magneten N
    (zie afb. 13).
    Stap 4
    Schuif nu de onderste scharnierelementen I over de veren
    K in de bovenste scharnierelementen H . Houd de onderste
    scharnierelementen I tegen het deurkozijn en markeer de
    boorgaten 2 en 4 (zie afb. 14).
    Stap 5
    Boor met een 2,0 mm boor de boorgaten en schroef de onderste scharnierelementen I met telkens twee schroeven met
    verzonken kop Q op het deurkozijn vast. Fixeer de veren K
    door de scharnierafdekkingen J op de onderste scharnierelementen I te plaatsen (zie afb. 15).
    Stap 6
    Fixeer de sluitplaten L met telkens twee schroeven met
    verzonken kop M op het deurkozijn ter hoogte van de
    magneten N (zie afb. 16).

    NL

    NL

    brush seal F2 into the aluminium sill E in the groove provided
    until the corner connector T1 or T2 and cut this off with an
    overlap of 3 cm. Slide the brush seal F1 on the underside of
    the sill E into the groove provided can cut this off again with
    an overlap of 3 cm (fig. 5).

    Step 12
    Lay the fibreglass fabric S over the frame. First cover the
    upper half of the insect screen. To do so, start attaching the
    fibreglass fabric S onto the upper left or right edge to the
    aluminium profile C using a click strip G . Continue this procedure with one of the click strips G on the middle bar D .
    Now proceed with fitting the fibreglass fabric S with the
    click strips G into the aluminium profiles B (see Fig. 10).

    Step 7
    Determine the position of the middle bar connector V1 at the
    middle of the two aluminium profiles B and mark the drill
    holes with a pencil. Using a 2.0 mm-drill bit, drill at this point
    a hole in each profile inner surface. Fasten the middle bar
    connector V1 , using one screw V2 through the hole drilled
    previously through the aluminium profile B (see fig. 7).
    Step 8
    Insert the corner connector A of the aluminium profile C
    already connected to the sill E onto the aluminium profile B .
    Attach to the aluminium profile C the rest of the brush seal
    F2 and move the seal through to the corner connector A .
    Again, overlap by about 3 cm and cut the brush seal F2 off
    (see fig. 8).
    Step 9
    Slide the middle bar D on the aluminium profile B mentioned
    in step 8 onto the middle bar connector V1 .
    Attention: The predrilled end must on the side with the
    magnet (fig. 8).
    Step 10
    Now finish the frame by putting the second aluminium profile
    B onto the free ends of the aluminium profile C and middle
    bar D and screw them to the sill E , using the Torx screws
    P1 . If necessary, user a rubber mallet to knock in the corner
    bracket A (see fig. 8).

    Step 5
    Screw one aluminium profile B to the aluminium sill E , using
    the Torx screws P1 and the Torx bit P2 (see fig. 5). Slide the

    Step 11
    Cut the long click strips G1 into four parts, matching the top
    and bottom sections of the aluminium profiles B . Shorten the
    four click strips G2 to the measured width (B) minus 2 cm (see
    fig. 9).

    GB

    GB

    Step 14
    Push the external handle U1 with its screw channel though the
    predrilled hole in the middle bar D and affix it by screwing
    the internal handle U2 against it (see fig. 11).

    Fitting the frame without self-closing
    mechanism

    Step 1
    Spread the tops of the hinges H evenly on the profile B
    opposite the side with the handle. Ensure that a distance of at
    least 15 cm between the top and bottom edge of the frame
    and the hinge top part H is kept. Drill the holes with a 2.0 mm
    drill (see Fig. 12).
    Step 2
    First affix the hinge top parts H with the screws Q first through
    the lower drilled hole of the aluminium frame B of the frame
    of the insect screen. Then push the springs K up into the hinge
    top parts H and affix them with the screws Q through the
    upper drilled hole (see fig. 12).
    Step 3
    Place the insect screen door on your door frame. Have a second person help you in this if necessary. Align the side of the
    insect screen door, in which the magnets N are fitted (handle
    side), with the door frame in such a way that ca. 2.5 cm of
    the longitudinal profile B of the insect screen door is in contact with the door frame. In this way you utilise the optimum
    closing force of the magnets N , (see fig. 13).
    GB

    IT/CH

    Reiniging en onderhoud

    IT/CH

    Aluminium Insect Door Screen

    Gebruik in géén geval schurende of bijtende reinigingsmiddelen.
    Reinig het kozijn alléén met een pluisvrije, iets vochtige
    doek.
    Gebruik zo nodig een mild reinigingsmiddel.

    Verwijdering
    De verpakking is vervaardigd van milieuvriendelijk
    materiaal. Verwijder deze via de lokale recyclingcontainers.
    Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de
    mogelijkheden om het uitgediende product te verwijderen.

    Introduction
    Congratulations! You have purchased a high-quality
    product. Familiarise yourself with the product prior
    to assembly. Carefully read the following assembly
    instructions and safety advice. Only use the product as described
    and for the indicated purpose. Keep the instructions in a safe
    place, you might need them later. If you pass the product on
    to anyone else, please ensure that you also pass on all the
    documentation with it.

    Intended use
    This product is intended to protect against insects and flies in
    private residential areas. Any use other than previously mentioned or any product modification is prohibited and can lead
    to injuries and / or product damage. The manufacturer is not
    liable for damage caused by improper use. The product is
    not intended for commercial use.

    Montagevideo
    www.smartmaxx.info

    Fabrikantgegevens / service

    Description of parts and contents
    Note: Be careful not to inadvertently throw away any assembly
    materials whilst unpacking. Immediately after unpacking please
    check the package contents for completeness and if all parts
    and the product are in good condition. Do not assemble the
    product if any of the included items listed below are missing.
    A 2 Corner connector
    B 2 Aluminium profiles 2060 mm
    C 1 Aluminium profile 940 mm
    D 1 Middle bar 940 mm
    E 1 Aluminium sill 940 mm

    NL

    GB

    Contact your local municipality for details on how to dispose
    of your worn-out product

    Installation video
    www.smartmaxx.info

    Manufacturer / Service
    Smartmaxx GmbH
    Inselstraße 27
    D-04103 Leipzig
    Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
    E-mail: office@smartmaxx.info

    IAN 43011
    For all inquiries about your product, please have your receipt
    and the article number (e.g. IAN 12345) ready as your
    proof of purchase.

    This variant does not require closing springs K .

    Fitting the frame with self-closing
    mechanism

    Video relativo al montaggio

    J 3 Hinge covers
    K 3 Springs
    L 2 Closure plates
    M 4 Countersunk screws for the closure plates
    N 2 Magnets

    NL

    Step 6
    Secure each of the closure plates L with two countersunk
    screws M to the door frame at the height of the magnets N ,
    (see fig. 16).

    Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa
    le possibilità di uno smaltimento non dannoso per l’ambiente

    F1 1 Brush seal 15 mm thick
    F2 1 Brush seal 5 mm thick
    G1 2 Click strips long
    G2 4 Click strips short
    H 3 Hinge top part
    I 3 Hinge lower part

    NL

    Step 13
    Cut the fibreglass fabric S off close to the click strip G of
    the middle bar D . Cut surplus fabric off using a box knife
    (see fig. 10). Take the remaining fibreglass fabric S and
    proceed with the lower half as with the upper half of the
    insect screen in step 12 (see fig. 10).

    La confezione consta esclusivamente di materiali
    ecologici. Gettare questi rifiuti nei punti di raccolta
    locali.

    Stap 1
    Knip de punten van de onderste scharnierelementen I af
    tot het einde van de inkeping (zie afb. 17).
    Opmerking: knip in geen geval het complete plaatje eraf.
    Anders kunt u het scharnier niet meer gebruiken.

    Stap 2
    Bevestig de bovenste scharnierelementen H met de schroeven
    Q eerst door het onderste boorgat aan het aluminium profiel

    Step 6
    Slide from above a middle bar connector V1 into the aluminium
    profile B along the intended groove (see fig. 6 / a). Place
    the corner connectors A with the overlapping brush seal onto
    the top of the aluminium profiles B . Ensure that you place
    the second magnet N into the corner connector A that will
    later be opposite the hinges (see fig. 6 / b).

    Smaltimento

    Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als bewijs van aankoop bij de
    hand.

    Stap 2
    Steek de onderste scharnierelementen I in de bovenste
    scharnierelementen H . Voer de stappen 3 tot 6 van het
    hoofdstuk „Monteren van het kozijn met zelfsluitmechanisme“
    (zonder het gebruik van veren K ) uit.

    Step 5
    Drill the holes with a 2.0 mm drill and screw the hinge bottom
    parts I to the door frame with two countersunk screws Q
    each. Hinge the door and attach the springs K , by pushing the
    hinge covers J onto the hinge bottom parts I (see fig. 15).

    Non utilizzare assolutamente detersivi corrosivi o abrasivi.
    Pulire il telaio con un panno leggermente umido e senza
    lanugine.
    Se necessario utilizzare un detergente delicato.

    IAN 43011

    Monteren van het kozijn zonder
    zelfsluitmechanisme

    Stap 10
    Maak nu het kozijn af, door het tweede aluminium profiel B
    op de vrije uiteinden van het aluminium profiel C en de middenstijl D te plaatsen en met de aluminium treeplank E met

    Step 4
    Now place the hinge bottom parts I over the springs K
    into the hinge top parts H . Align the hinge bottom parts I
    to the door frame and mark the drill holes 2 and 4 (see fig. 14).

    Pulizia e manutenzione

    Smartmaxx GmbH
    Inselstraße 27
    D-04103 Leipzig
    Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
    Mail: office@smartmaxx.info

    Bij deze variant hebt u geen sluitveren K nodig.

    Stap 1
    Verdeel de bovenste scharnierelementen H gelijkmatig op
    het profiel B aan de tegenoverliggende kant van de grepen.
    Let op dat u tussen de bovenste en de onderste rand van het
    kozijn en het bovenste scharnierelement H een afstand van
    minimaal 15 cm in acht neemt. Boor met een 2,0 mm boor de
    boorgaten (zie afb. 12).

    Passo 2
    Inserire le parti inferiori delle cerniere I in quelle superiori
    H . Seguire le indicazioni fornite per i passi da 3 a 6 del
    capitolo „Montaggio del telaio con meccanismo di autochiusura“ (senza utilizzo delle molle) K .

    IT/CH

    Stap 11
    Snijd de lange kliklijsten G1 in vier delen, passend op de
    bovenste en onderste gedeeltes van de aluminium profielen
    B . Kort de vier kliklijsten G2 in tot de gemeten breedte (B)
    minus 2 cm (zie afb. 9).

    Monteren van het kozijn met
    zelfsluitmechanisme

    Passo 1
    Forare le punte delle parti inferiori delle cerniere I fino
    all‘estremità della dentellatura (vedi fig. 17).
    Nota: Non tagliare in nessun caso il traversino completo. In
    caso contrario la cerniera diventerebbe inutilizzabile.

    Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino ed il
    codice dell‘ articolo (p.e. IAN 12345) a prova dell‘avvenuto
    acquisto.

    Smartmaxx GmbH
    Inselstraße, 27
    D-04103 Leipzig
    Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
    E-mail: office@smartmaxx.info

    B van het kozijn van de hordeur. Schuif vervolgens de veren
    K in de bovenste scharnierelementen H en fixeer deze met
    de schroeven Q door het bovenste boorgat (zie afb. 12).

    Stap 14
    Steek de greep voor de buitenzijde U1 met het schroefkanaal
    door het voorgeboorde gat van de middenstijl D en bevestig
    deze, door de greep voor de binnenzijde U2 van achteren
    tegen te schroeven (zie afb. 11).

    Per questa variante non sono necessarie molle di chiusura K .

    Produttore / Assistenza

    behulp van de torxschroeven P1 vast te schroeven. Gebruik
    voor het in elkaar tikken van de hoekverbinders A indien
    nodig een rubberen hamer (zie afb. 8).

    Stap 13
    Snijd het horgaas S dicht langs de kliklijst G van de middenstijl D af. Verwijder uitstekend horgaas met behulp van
    een cutter (zie afb. 10). Neem het overgebleven horgaas S
    en ga bij de onderste helft van de hordeur te werk zoals bij
    de bovenste helft in stap 12 (zie afb. 10).

    IAN 43011

    www.smartmaxx.info
    Passo 6
    Fissare le lastre di chiusura L con due viti a testa svatata
    ognuna M al telaio della porta all‘altezza dei magneti N
    (vedi fig. 16).

    IT/CH

    Stap 12
    Leg het horgaas S over het kozijn. Span het horgaas eerst
    over de bovenste helft van de hordeur. Begin aan de bovenste linker of rechter rand, het horgaas S met een kliklijst G
    in het aluminium profiel C te fixeren. Ga hiermee door met
    een kliklijst G langs de middenstijl D . Bevestig vervolgens
    met de kliklijsten G het horgaas S in het bovenste gedeelte
    van het kozijn links en rechts in de aluminium profielen B
    (zie afb. 10).

    Montaggio del telaio senza
    meccanismo di autochiusura

    Step 1
    Twist off the points of the hinge bottom parts I up to the
    end of the indentation (see fig. 17).
    Note: Do not under any circumstances twist off the complete
    pin. Otherwise you can no longer use the hinge.
    Step 2
    Place the hinge bottom parts I into the hinge top parts H .
    Follow steps 3 to 6 of the section on “Installing frames with a
    self-closing mechanism” (without the use of springs K ).

    Cleaning and Care
    Never use corrosive or abrasive cleaning agents.
    Clean the frame using a lint-free, slightly dampened cloth.
    If necessary, use mild detergent.

    IAN 43011
    Smartmaxx GmbH
    Inselstraße 27
    D-04103 Leipzig

    Disposal
    The packaging is made entirely of environmentally
    friendly materials. Dispose of it at your local recycling centre.

    GB

    Stand der Informationen · Version des
    informations · Aggiornamento delle
    informazioni · Stand van de informatie
    Last information update: 09 / 2013
    Ident.-No.: QA270092013-1

    1

    GB
    16.09.13 12:48






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Powerfix IAN 43011 Aluminium Insect Door Screen wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Powerfix IAN 43011 Aluminium Insect Door Screen in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 2,57 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Powerfix IAN 43011 Aluminium Insect Door Screen

Powerfix IAN 43011 Aluminium Insect Door Screen Bedienungsanleitung - Deutsch, Englisch, Französisch - 2 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info