Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
FR/BEFR/BE
4 x Équerre
4 x Profilé en aluminium A
2 x Profilé en aluminium B
1 x Barre centrale
8 x Baguette emboîtable
2 x Connecteur de barre centrale
1 x Poignée coquille
1 x Poignée
3 x Élément supérieur de charnière
3 x Élément inférieur de charnière
3 x Ressort
3 x Plaque de fermeture
1 x Grille fibre de verre
12 x Vis autotaraudeuse A
6 x Vis autotaraudeuse B
3 x Aimant
16 x Vis à tête cylindrique
1 x Barre de bordure en aluminium
1 x Instructions de montage
Consignes de sécurité
J
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT ET RISQUE D’ACCI-
DENT POUR LES PETITS ENFANTS ET LES ENFANTS! Ne jamais
laisser les enfants sans surveillance jouer avec l’emballage et le produit. Il y
a risque d’asphyxie par l’emballage et un danger de mort par strangulation. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers. Ne jamais laisser le produit à portée des enfants. Le
produit n’est pas un jouet.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! S’assurer que tous les éléments sont assem-
blés, sans être endommagés et correctement. Un montage incorrect peut être source de
risques de blessure. Les éléments endommagés peuvent avoir une influence sur la sécurité
et le fonctionnement.
J Veiller à ce que le produit ne soit assemblé que par des personnes expérimentées.
J
ATTENTION! RISQUE D’INCENDIE! Ne pas allumer de flamme sans
protection à proximité du produit.
J Ne pas suspendre d’objets au produit.
Q
Montage
Avant le montage, vérifier que la porte est adaptée pour ce produit et ne dépasse pas les
cotes maximales.
PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! Le montage requiert une scie, un cutter et
une perceuse sans fil. Il est essentiel de consulter auparavant les modes d’emploi des outils
utilisés et de porter des gants de protection.
Moustiquaire pour porte
Q
Introduction
Familiarisez-vous avec le produit avant de procéder au montage. Lisez pour cela
attentivement la notice de montage suivante et les indications de sécurité. N‘utilisez
le produit que pour l‘usage décrit et que pour les domaines d‘application cités.
Veuillez soigneusement conserver cette notice. Remettez tous les documents lors de la cession
du produit à une tierce personne.
Q
Utilisation conventionnelle
Ce produit est prévu comme particulièrement contre les insectes tels que les mouches dans
l’habitat privé. Toute autre utilisation que celle décrite auparavant ou toute modification du
produit est interdite et peut se traduire par des blessures et / ou endommager le produit. Le
fabricant n’assume aucune responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non
conforme à la finalité. Le produit n’est pas conçu pour une utilisation industrielle.
Q
Description des pièces
1
Équerre
2
Profilé en aluminium A
3
Profilé en aluminium B
4
Barre centrale
5
Baguette emboîtable
5a
Baguette emboîtable (profilé en aluminium A
2
)
5b
Baguette emboîtable (profilé en aluminium B
3
)
6
Connecteur de barre centrale
7
Poignée coquille
8
Poignée
9
Élément supérieur de charnière
10
Élément inférieur de charnière
11
Ressort
12
Plaque de fermeture
13
Grille fibre de verre
14
Vis autotaraudeuse A
15
Vis autotaraudeuse B
16
Aimant
17
Vis à tête cylindrique
18
Barre de bordure en aluminium
Q
Caractéristiques
Cotes max. de la porte : 100 x 210 cm
Q
Livraison
Indication: Lors du déballage, veiller à ne pas jeter par mégarde du matériel de montage.
Dès le déballage, contrôler la livraison pour s’assurer qu’elle est complète et que le produit
et toutes les pièces sont en parfait état. N’assembler en aucun cas le produit si la livraison
est incomplète.
ALU-INSEKTENSCHUTZ-TÜR
Montage- und Sicherheitshinweise
Q
Montage du cadre
1. Commencer par mesurer les cotes intérieures (h = hauteur, l = largeur) du bâti de porte
(voir ill. A).
2. duire 5,5 cm de la hauteur mesurée et diviser la valeur obtenue par deux. Raccourcir
les profilés en aluminium A
2
avec une scie et une boîte à onglet à la cote calculée
(voir ill. B).
3. Déduire 2 cm de la largeur mesurée (B) et raccourcir les profilés en aluminium B
3
et
la barre centrale
4
avec une scie et une boîte à onglet à la cote calculée (voir ill. B).
4. Débarber les surfaces de coupe avec une lime (voir ill. B).
5. Insérer les aimants
16
dans deux équerres
1
et un connecteur de barre centrale
6
(voir ill. C).
Remarque : veiller à ce que les équerres
1
et le connecteur de barre centrale
6
avec les aimants
16
se trouvent du côté opposé aux charnières.
6. Assembler les profilés en aluminium A
2
et B
3
ainsi que la barre centrale
4
avec
les équerres
1
et les connecteurs de barre centrale
6
conformément à l’illustration C.
Veiller au positionnement correct des profilés en aluminium
2
,
3
et de la barre
centrale
4
. Vérifier que toutes les rainures des profilés en aluminium
2
,
3
et de la
barre centrale
4
soient toutes dirigées vers le même côté. Au besoin, utiliser un
marteau à tête caoutchouc.
7. Mesurer la largeur du cadre et raccourcir la barre de bordure en aluminium
18
avec
une scie et une boîte à onglet à la cote calculée.
Remarque : veiller à monter la barre de bordure en aluminium
18
sur le côté sans
rainures.
8. Visser la barre de bordure en aluminium
18
à fleur du bord inférieur sur le cadre (voir
ill. D). Veiller à ce que les positions des vis à tête cylindriques
17
correspondent à
celles de l’illustration D. Autrement, l’aimant
16
peut gêner la fixation correcte.
9. Raccourcir 4 barres emboîtables
5a
à la cote des profilés en aluminium A
2
(voir ill. E).
10. Ajouter 1,3 cm aux cotes des profilés en aluminium B
3
ou de la barre centrale
4
1,3 cm et raccourcir les 4 barres emboîtables restantes
5b
à la cote calculée (voir ill. E).
11. Placer la grille en fibre de verre
13
sur le cadre. Placer la poignée
8
conformément à
l’illustration F. Fixer la grille en fibre de verre
13
sur les côtés opposés à l’aide des
barres emboîtables
5a
,
5b
.
Remarque : la grille en fibre de verre
13
doit être convenablement tendue. Au
besoin, répéter l’étape 11.
12. Découper toute partie éventuellement débordante de la grille en fibre de verre
13
avec un cutter.
13. Monter la poignée à coquille
7
conformément à l’illustration G.
Q
Montage du cadre avec mécanisme
de fermeture automatique
1. Tracer la position de l’élément supérieur de charnière
9
. Veiller à respecter un écart
minimum de 15 cm entre les arêtes supérieures et inférieures du cadre et l’élément
supérieur de charnière
9
. Percer les trous de perçage (voir ill. G).
2. Insérer les ressorts
11
dans les éléments supérieurs et inférieurs de charnière
9
(voir
ill. G).
3. Fixer les éléments supérieurs de charnière
9
avec les vis autotaraudeuses A
14
au
cadre (voir ill. G).
4. Insérer les éléments inférieurs de charnière
10
par dessus les ressorts
11
dans les
éléments supérieurs de charnière
9
(voir ill. I).
5. Placer les éléments inférieurs de charnière
10
contre le bâti de porte et marquer les
trous de perçage.
Remarque : veiller à respecter un écart minimum entre la porte anti-insectes et
l’arête supérieure de l’intrados. Autrement, il n’est pas possible d’assurer un accro-
chage et une fermeture aisée de la porte anti-insectes.
6. Percer les trous de perçage et visser les éléments inférieurs de charnière
10
avec les vis
autotaraudeuses A
14
au bâti de porte.
7. Fixer les plaques de fermeture
12
avec les vis autotaraudeuses B
15
sur le cadre à
hauteur des aimants
16
(voir ill. J).
Remarque : également insérer le troisième ressort
11
pour augmenter la force du
mécanisme de fermeture.
Q
Montage du cadre sans mécanisme
de fermeture automatique
j Procéder conformément aux étapes 1 et 3 du chapitre «Montage du cadre avec
mécanisme de fermeture automatique».
j Couper les pointes des éléments inférieurs de charnière
10
jusqu’à la fin de l’encoche
(voir ill. H).
Remarque : ne jamais couper la barrette complète. Autrement, la charnière devient
inutilisable.
j Insérer les éléments inférieurs de charnière
10
dans les éléments supérieurs de
charnière
9
(voir ill. I).
j Procéder conformément aux étapes 5 à 7 du chapitre «Montage du cadre avec
mécanisme de fermeture automatique».
Q
Nettoyage et entretien
j Nettoyer la grille en fibre de verre
13
et le cadre avec un chiffon anti effilochant bien
essoré.
j Démonter régulièrement la grille anti-insectes de la fenêtre pour la nettoyer à fond.
j Utiliser si nécessaire un produit nettoyant non agressif.
j N’utiliser en aucun cas un produit nettoyant corrosif ou abrasif.
Q
Mise au rebut
L’emballage et le matériel d’emballage se composent exclusivement de matières
recyclables. Veuillez les mettre au rebut dans les conteneurs de recyclage locaux.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les
possibilités de mise au rebut des meubles usés.
Q
Fabricant / service
FeinHeim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Hotline S.A.V. : +49-9932-40 25 897
Courriel : info@feinheim.de
Version des informations : 01 / 2010 · N° ident. : 012010-2
FR/BEFR/BEFR/BE
ALUMINIUM HORDEUR
Montage- en veiligheidsinstructies
MOUSTIQUAIRE POUR PORTE
Instructions de montage et consignes de sécurité
2
A
Il vous faut
·
U hebt nodig · Sie benötigen:
B
2 3
4
1
4 x
2
4 x
3
2 x
4
1 x
5
8 x
6
2 x
7
1 x
8
1 x
9
3 x
10
3 x
11
3 x
12
3 x
13
1 x
14
1 2 x
15
6 x
16
3 x
17
1 6 x
18
1 x
D
18
17
H
10
12
15
E
5a
5b
G
9
11
17 7
14
JI
14
9
11
10
C
2
6
2
16
16
2
6
2
F
13
5
8
5a
5a
5b
5b
8
13
5a
5b
5a
1
3
4
31
1
16
1
5b
45819_Insektenschutztuer_LB2.indd 1 26.01.10 10:45
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    A

     Moustiquaire pour porte

    B

    2

    G

    D

    3

    I nstructions de montage et consignes de sécurité
    9
    4

    A
      luminium hordeur

    11

    M
      ontage- en veiligheidsinstructies

    18

    Il vous faut · U hebt nodig · Sie benötigen:

    A
      lu-Insektenschutz-Tür

    4 x   1

    M
      ontage- und Sicherheitshinweise

    17

    C

    4 x   2 2 x   3 1 x   4 8 x   5

    14

    E

    1

    17 7

    16
    5a
    1

    2 x   6
    1 x   8 3 x   9

    3 x   10 3 x   11

    3

    F

    3 x   12

    1 x   7
    2

    16

    1 2 x   14 6 x   15 3 x   16

    6

    1 6 x   17

    10

    5b

    13

    2
    4

    1 x   13

    H

    5b

    1

    I

    13

    5a

    6

    5a

    5

    J
    12

    5b

    15

    8

    1 x   18

    Introduction

    Q

    Familiarisez-vous
    
    avec le produit avant de procéder au montage. Lisez pour cela
    attentivement la notice de montage suivante et les indications de sécurité. N‘utilisez
    le produit que pour l‘usage décrit et que pour les domaines d‘application cités.
    Veuillez soigneusement conserver cette notice. Remettez tous les documents lors de la cession
    du produit à une tierce personne.

    Utilisation conventionnelle

    Ce produit est prévu comme particulièrement contre les insectes tels que les mouches dans
    l’habitat privé. Toute autre utilisation que celle décrite auparavant ou toute modification du
    produit est interdite et peut se traduire par des blessures et / ou endommager le produit. Le
    fabricant n’assume aucune responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non
    conforme à la finalité. Le produit n’est pas conçu pour une utilisation industrielle.
    Q

    Description des pièces

    1 Équerre

    Q

    4 x Équerre
    4 x Profilé en aluminium A
    2 x Profilé en aluminium B
    1 x Barre centrale
    8 x Baguette emboîtable
    2 x Connecteur de barre centrale
    1 x Poignée coquille
    1 x Poignée
    3 x Élément supérieur de charnière
    3 x Élément inférieur de charnière
    3 x Ressort
    3 x Plaque de fermeture
    1 x Grille fibre de verre
    12 x Vis autotaraudeuse A
    6 x Vis autotaraudeuse B
    3 x Aimant
    16 x Vis à tête cylindrique
    1 x Barre de bordure en aluminium
    1 x Instructions de montage

    2 Profilé en aluminium A
    3 Profilé en aluminium B

    Consignes de sécurité

    4 Barre centrale
    5 Baguette emboîtable

    J

    

    
    Avertissement ! danger de mort et risque d’accident pour les petits enfants et les enfants ! Ne jamais
    laisser les enfants sans surveillance jouer avec l’emballage et le produit. Il y

    a risque d’asphyxie par l’emballage et un danger de mort par strangulation. Les enfants
    sous-estiment souvent les dangers. Ne jamais laisser le produit à portée des enfants. Le
    produit n’est pas un jouet.
    attention ! risque de blessure ! S’assurer que tous les éléments sont assemblés, sans être endommagés et correctement. Un montage incorrect peut être source de
    risques de blessure. Les éléments endommagés peuvent avoir une influence sur la sécurité
    et le fonctionnement.
    J Veiller à ce que le produit ne soit assemblé que par des personnes expérimentées.
    J 
    ATTENTION ! risque d’INCENDIE ! Ne pas allumer de flamme sans
    protection à proximité du produit.

    5a Baguette emboîtable (profilé en aluminium A 2 )
    5b Baguette emboîtable (profilé en aluminium B 3 )
    6 Connecteur de barre centrale
    7 Poignée coquille
    8 Poignée
    9 Élément supérieur de charnière
    10 Élément inférieur de charnière
    11 Ressort
    12 Plaque de fermeture
    13 Grille fibre de verre
    14 Vis autotaraudeuse A
    15 Vis autotaraudeuse B
    16 Aimant
    17 Vis à tête cylindrique
    18 Barre de bordure en aluminium

    J

    Caractéristiques

    Q

    Q

    Ne pas suspendre d’objets au produit.

    Avant le montage, vérifier que la porte est adaptée pour ce produit et ne dépasse pas les
    cotes maximales.

    Livraison

    FR/BE
    45819_Insektenschutztuer_LB2.indd 1

    PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! Le montage requiert une scie, un cutter et
    une perceuse sans fil. Il est essentiel de consulter auparavant les modes d’emploi des outils
    utilisés et de porter des gants de protection.

    FR/BE

    10

    4. Insérer les éléments inférieurs de charnière 10 par dessus les ressorts 11 dans les
    éléments supérieurs de charnière 9 (voir ill. I).
    5. Placer les éléments inférieurs de charnière 10 contre le bâti de porte et marquer les
    trous de perçage.
    Remarque : veiller à respecter un écart minimum entre la porte anti-insectes et
    l’arête supérieure de l’intrados. Autrement, il n’est pas possible d’assurer un accrochage et une fermeture aisée de la porte anti-insectes.
    6. Percer les trous de perçage et visser les éléments inférieurs de charnière 10 avec les vis
    autotaraudeuses A 14 au bâti de porte.
    7. Fixer les plaques de fermeture 12 avec les vis autotaraudeuses B 15 sur le cadre à
    hauteur des aimants 16 (voir ill. J).
    Remarque : également insérer le troisième ressort 11 pour augmenter la force du
    mécanisme de fermeture.

    Fabricant / service

    Q

    FeinHeim GmbH
    Bischof-Otto-Str. 60
    D-94486 Osterhofen
    Hotline S.A.V. : +49-9932-40 25 897
    Courriel : info@feinheim.de
    Version des informations : 01 / 2010 · N° ident. : 012010-2

    Montage du cadre sans mécanisme
    de fermeture automatique

    Q 

    j
    j

    
    Procéder
    conformément aux étapes 1 et 3 du chapitre «Montage du cadre avec
    mécanisme de fermeture automatique».
    Couper les pointes des éléments inférieurs de charnière 10 jusqu’à la fin de l’encoche
    (voir ill. H).
    Remarque : ne jamais couper la barrette complète. Autrement, la charnière devient
    inutilisable.
    Insérer les éléments inférieurs de charnière 10 dans les éléments supérieurs de
    charnière 9 (voir ill. I).
    Procéder conformément aux étapes 5 à 7 du chapitre «Montage du cadre avec
    mécanisme de fermeture automatique».


    j
    j

    Nettoyage et entretien

    Q

    j
    j
    j
    j

    
    Nettoyer
    la grille en fibre de verre 13 et le cadre avec un chiffon anti effilochant bien
    essoré.
    Démonter régulièrement la grille anti-insectes de la fenêtre pour la nettoyer à fond.
    Utiliser si nécessaire un produit nettoyant non agressif.
    N’utiliser en aucun cas un produit nettoyant corrosif ou abrasif.

    Mise au rebut

    Q

    L ’emballage et le matériel d’emballage se composent exclusivement de matières
    recyclables. Veuillez les mettre au rebut dans les conteneurs de recyclage locaux.

    Montage du cadre avec mécanisme
    de fermeture automatique

    Montage

    Indication : Lors du déballage, veiller à ne pas jeter par mégarde du matériel de montage.
    Dès le déballage, contrôler la livraison pour s’assurer qu’elle est complète et que le produit
    et toutes les pièces sont en parfait état. N’assembler en aucun cas le produit si la livraison
    est incomplète.

    Montage du cadre

    14

    5b

    16

    1. Commencer par mesurer les cotes intérieures (h = hauteur, l = largeur) du bâti de porte
    (voir ill. A).
    2. Déduire 5,5 cm de la hauteur mesurée et diviser la valeur obtenue par deux. Raccourcir
    les profilés en aluminium A 2 avec une scie et une boîte à onglet à la cote calculée
    (voir ill. B).
    3. Déduire 2 cm de la largeur mesurée (B) et raccourcir les profilés en aluminium B 3 et
    la barre centrale 4 avec une scie et une boîte à onglet à la cote calculée (voir ill. B).
    4. Débarber les surfaces de coupe avec une lime (voir ill. B).
    5. Insérer les aimants 16 dans deux équerres 1 et un connecteur de barre centrale 6
    (voir ill. C).
    Remarque : veiller à ce que les équerres 1 et le connecteur de barre centrale 6
    avec les aimants 16 se trouvent du côté opposé aux charnières.
    6. Assembler les profilés en aluminium A 2 et B 3 ainsi que la barre centrale 4 avec
    les équerres 1 et les connecteurs de barre centrale 6 conformément à l’illustration C.
    Veiller au positionnement correct des profilés en aluminium 2 , 3 et de la barre
    centrale 4 . Vérifier que toutes les rainures des profilés en aluminium 2 , 3 et de la
    barre centrale 4 soient toutes dirigées vers le même côté. Au besoin, utiliser un
    marteau à tête caoutchouc.
    7. Mesurer la largeur du cadre et raccourcir la barre de bordure en aluminium 18 avec
    une scie et une boîte à onglet à la cote calculée.
    Remarque : veiller à monter la barre de bordure en aluminium 18 sur le côté sans
    rainures.
    8. Visser la barre de bordure en aluminium 18 à fleur du bord inférieur sur le cadre (voir
    ill. D). Veiller à ce que les positions des vis à tête cylindriques 17 correspondent à
    celles de l’illustration D. Autrement, l’aimant 16 peut gêner la fixation correcte.
    9. Raccourcir 4 barres emboîtables 5a à la cote des profilés en aluminium A 2 (voir ill. E).
    10. Ajouter 1,3 cm aux cotes des profilés en aluminium B 3 ou de la barre centrale 4
    1,3 cm et raccourcir les 4 barres emboîtables restantes 5b à la cote calculée (voir ill. E).
    11. Placer la grille en fibre de verre 13 sur le cadre. Placer la poignée 8 conformément à
    l’illustration F. Fixer la grille en fibre de verre 13 sur les côtés opposés à l’aide des
    barres emboîtables 5a , 5b .
    Remarque : la grille en fibre de verre 13 doit être convenablement tendue. Au
    besoin, répéter l’étape 11.
    12. Découper toute partie éventuellement débordante de la grille en fibre de verre 13
    avec un cutter.
    13. Monter la poignée à coquille 7 conformément à l’illustration G.

    11

    5a

    5a

    Q 

    Cotes max. de la porte : 100 x 210 cm
    Q

    2

    1

    Moustiquaire pour porte

    Q

    8

    3

    2

    9

    5b

    2

    1. Tracer la position de l’élément supérieur de charnière 9 . Veiller à respecter un écart
    minimum de 15 cm entre les arêtes supérieures et inférieures du cadre et l’élément
    supérieur de charnière 9 . Percer les trous de perçage (voir ill. G).
    2. Insérer les ressorts 11 dans les éléments supérieurs et inférieurs de charnière 9 (voir
    ill. G).
    3. Fixer les éléments supérieurs de charnière 9 avec les vis autotaraudeuses A 14 au
    cadre (voir ill. G).

    FR/BE

    Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les
    possibilités de mise au rebut des meubles usés.

    FR/BE

    FR/BE
    26.01.10 10:45



  • Page 2

    Aluminium hordeur
    Inleiding

    Q

    Maakt
    
    U zich voor de montage met het product vertrouwd. Lees hiervoor aandachtig de volgende montagehandleiding en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik
    het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven gebruiksdoelen.
    Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het
    product aan derden.
    Q

    Doelmatig gebruik

    Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen insecten, zoals vliegen, in privé-vertrekken. Een
    ander gebruik dan tevoren beschreven of een verandering aan het product is niet toegestaan
    en kan tot letsel en / of beschadigingen aan het product leiden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik. Het product is niet bestemd
    voor commerciële doeleinden.
    Q

    Onderdelenbeschrijving

    1 Hoekverbinding

    Q

    4 x Hoekverbinding
    4 x Aluminiumprofiel A
    2 x Aluminiumprofiel B
    1 x Middenstijl
    8 x Kliklijst
    2 x Verbinding middenstijl
    1 x Schelpgreep
    1 x Grijplus
    3 x Bovenste scharnierelement
    3 x Onderste scharnierelement
    3 x Veer
    3 x Sluitplaat
    1 x Horgaas van glasvezel
    12 x Schroef met verzonken kop A
    6 x Schroef met verzonken kop B
    3 x Magneet
    16 x Schroef met ronde kop
    1 x Aluminium stootlijst
    1 x Montagehandleiding

    2 Aluminiumprofiel A
    3 Aluminiumprofiel B

    Veiligheidsinstructies

    4 Middenstijl
    5 Kliklijst

    J

    

    
    Waarschuw ing! Levensgevaar en gevaar voor
    ongevallen voor kleine kinderen en jongeren! Laat
    kinderen nooit zonder toezicht hanteren met verpakkingsmateriaal en het

    product. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal en levensgevaar
    door wurgen. Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen steeds verwijderd van het product. Dit product is géén speelgoed.
    VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Waarborg dat alle onderdelen intact
    en deskundig gemonteerd zijn. Bij ondeskundige montage bestaat gevaar voor letsel.
    Beschadigde delen kunnen de veiligheid en de werking beïnvloeden.
    J Zorg ervoor dat het product alleen door vakkundige personen wordt gemonteerd.
    J 
    VOORZICHTIG! BRANDGEVAAR! Werk niet met open vuur in de buurt
    van het product.

    5a Kliklijst (aluminiumprofiel A 2 )
    5b Kliklijst (aluminiumprofiel B 3 )
    6 Verbinding middenstijl
    7 Schelpgreep
    8 Grijplus
    9 Bovenste scharnierelement
    10 Onderste scharnierelement
    11 Veer
    12 Sluitplaat
    13 Horgaas van glasvezel
    14 Schroef met verzonken kop A
    15 Schroef met verzonken kop B
    16 Magneet

    J

    17 Schroef met ronde kop
    18 Aluminium stootlijst
    Q

    Montage

    Q

    Technische gegevens

    Max. deurmaat: 100 x 210 cm
    Q

    Hang geen voorwerpen aan het product.

    Q

    Verzeker u er vóór de montage van dat uw deur voor dit product geschikt is en de maximale
    afmetingen niet overschrijdt.

    Leveringsomvang

    Opmerking: let bij het uitpakken op dat u niet abusievelijk montagemateriaal weggooit.
    Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op volledigheid evenals de optimale staat
    van het product en alle onderdelen. Monteer het product in geen geval wanneer de leveringsomvang niet compleet is.

    VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Voor de montage hebt u een zaag,
    een tapijtmes en een accuboor nodig. Raadpleeg altijd de gebruiksaanwijzingen van de
    vereiste gereedschappen en trek veiligheidshandschoenen aan.

    NL/BE

    Sicherheitshinweise
    Warnung! Lebens- und Unfallgefahren für
    
    Kleinkinder und Kinder! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr

    durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein
    Spielzeug.
    VORSICHT! VERLETZUNGSgefahr! Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
    J Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von fachkundigen Personen montiert wird.
    J 
    VORSICHT! BRANDGEFAHR! Entzünden Sie in der Nähe des
    Produkts kein offenes Feuer.
    J

    J

    

    Hängen Sie keine Gegenstände am Produkt auf.

    Montage

    Q

    VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Für die Montage benötigen Sie eine Säge,
    ein Teppichmesser und einen Akku-Bohrer. Ziehen Sie unbedingt die Bedienungsanleitungen
    der benötigten Werkzeuge hinzu und verwenden Sie Schutzhandschuhe.

    DE/AT/CH
    45819_Insektenschutztuer_LB2.indd 2

    Rahmen montieren

    1. Messen Sie zunächst die Innenmaße (H = Höhe, B = Breite) des Türstocks (siehe Abb. A).
    2. Z
     iehen Sie von der gemessenen Höhe (H) 5,5 cm ab und teilen Sie den Wert durch
    zwei. Kürzen Sie die Aluminiumprofile A 2 mittels Säge und Gehrungslade auf das
    ermittelte Maß (siehe Abb. B).
    3. Ziehen Sie von der gemessenen Breite (B) 2 cm ab und kürzen Sie die Aluminiumprofile
    B 3 und die Mittelsprosse 4 mittels Säge und Gehrungslade auf das ermittelte Maß
    (siehe Abb. B).
    4. Entgraten Sie die Schnittflächen mittels Feile (siehe Abb. B).
    5. S etzen Sie die Magneten 16 in zwei Eckverbinder 1 und einen Mittelsprossenverbinder 6
    ein (siehe Abb. C).
    Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich Eckverbinder 1 und Mittelsprossenverbinder 6
    mit Magneten 16 auf der Seite befinden, die den Scharnieren später gegenüber liegt.
    6. Verbinden Sie die Aluminiumprofile A 2 und B 3 sowie die Mittelsprosse 4 mittels
    Eckverbindern 1 und Mittelsprossenverbindern 6 gemäß Abbildung C. Achten Sie
    auf die korrekte Positionierung von Aluminiumprofilen 2 , 3 und Mittelsprosse 4 . Achten Sie darauf, dass die Vertiefungen der Aluminiumprofile 2 , 3 und Mittelsprosse 4
    alle zu einer Seite zeigen. Verwenden Sie ggf. einen Gummihammer.
    7. Messen Sie die Breite des Rahmens und kürzen Sie die Aluminium-Stoßleiste 18 mittels
    Säge und Gehrungslade auf das ermittelte Maß.
    Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die Aluminium-Stoßleiste 18 auf der Seite ohne
    Vertiefungen montieren.
    8. Schrauben Sie die Aluminium-Stoßleiste 18 bündig zu der Unterkante an den Rahmen
    (siehe Abb. D). Achten Sie darauf, dass die Positionen der Rundkopfschrauben 17 mit
    denen in Abbildung D übereinstimmen. Andernfalls kann der Magnet 16 eine korrekte
    Fixierung verhindern.
    9. Kürzen Sie 4 Clickleisten 5a auf das Maß der Aluminiumprofile A 2 (siehe Abb. E).
    10. Addieren Sie zu den Maßen von Aluminiumprofilen B 3 bzw. Mittelsprosse 4
    1,3 cm und kürzen Sie die übrigen 4 Clickleisten 5b auf das entsprechende Maß
    (siehe Abb. E).
    11. Legen Sie das Fiberglasgewebe 13 über den Rahmen. Setzen Sie die Grifflasche 8
    gemäß Abbildung F ein. Fixieren Sie das Fiberglasgewebe 13 an jeweils gegenüberliegenden Seiten mittels der Clickleisten 5a , 5b .
    Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Fiberglasgewebe 13 ausreichend gespannt ist.
    Wiederholen Sie ggf. Arbeitsschritt 11.
    12. Entfernen Sie überstehendes Fiberglasgewebe 13 mittels Teppichmesser.
    13. Montieren Sie den Muschelgriff 7 gemäß Abbildung G.
    Q

    Vergewissern Sie sich vor der Montage, ob Ihre Tür für dieses Produkt geeignet ist und die
    Maximalmaße nicht überschreitet.

    Monteren van het frame met het zelfsluitmechanisme

    1. Teken de positie voor de bovenste scharnierelementen 9 af. Let op dat u tussen de
    bovenste en de onderste rand van het frame en het bovenste scharnierelement 9 een
    afstand van minimaal 15 cm aanhoudt. Boor de boorgaten (zie afb. G).
    2. Schuif de veren 11 in het bovenste en onderste scharnierbovendeel 9 (zie afb. G).
    3. Fixeer de bovenste scharnierelementen 9 met behulp van de schroeven met verzonken kop A 14 aan het frame (zie afb. G).
    4. Schuif de onderste scharnierelementen 10 over de veren 11 in de bovenste scharnierelementen 9 (zie afb. I).

    NL/BE

    Q

    4 x Eckverbinder
    4 x Aluminiumprofil A
    2 x Aluminiumprofil B
    1 x Mittelsprosse
    8 x Clickleiste
    2 x Mittelsprossenverbinder
    1 x Muschelgriff
    1 x Grifflasche
    3 x Scharnieroberteil
    3 x Scharnierunterteil
    3 x Feder
    3 x Schließplatte
    1 x Fiberglasgewebe
    12 x Senkkopfschraube A
    6 x Senkkopfschraube B
    3 x Magnet
    16 x Rundkopfschraube
    1 x Aluminium-Stoßleiste
    1 x Montageanleitung

    Frame monteren

    1. Neem eerst de binnenmaten (H = hoogte, B = breedte) van het deurkozijn (zie afb. A) op.
    2. T rek 5,5 cm van de gemeten hoogte (H) af en deel de waarde door twee. Kort de
    aluminiumprofielen A 2 met behulp van een zaag en een verstekblok in tot op de
    berekende lengte (zie afb. B).
    3. Trek 2 cm van de gemeten breedte (B) af en kort de aluminiumprofielen B 3 en de
    middenstijl 4 met behulp van een zaag en een verstekblok in tot op de berekende
    lengten (zie afb. B).
    4. Ontgraat de zaagvlakken met behulp van een vijl (zie afb. B).
    5. Plaats de magneten 16 in twee hoekverbindingen 1 en een verbinding voor de
    middenstijl 6 (zie afb. C).
    Opmerking: zorg ervoor dat de hoekverbindingen 1 en de verbinding voor de
    middenstijl 6 zich met magneten 16 op de zijde bevinden die later tegenover de
    scharnieren ligt.
    6. Verbind de aluminiumprofielen A 2 en B 3 en de middenstijl 4 met behulp van de
    hoekverbindingen 1 en de verbindingen voor de middenstijl 6 met elkaar volgens
    de afbeeldingen. Let op de correcte positionering van de aluminiumprofielen 2 , 3
    en de middenstijl 4 . Let op dat alle inkepingen van de aluminiumprofielen 2 , 3 en
    de middenstijl 4 naar dezelfde kant wijzen. Gebruik eventueel een rubberhamer.
    7. Meet de breedte van het frame en kort de aluminium stootlijst 18 met behulp van een
    zaag en een verstekblok in tot op de berekende lengte.
    Opmerking: let op dat u de aluminium stootlijst 18 aan de zijde zonder inkepingen
    monteert.
    8. Schroef de aluminium stootlijst 18 vlak afsluitend met de onderste rand van het frame
    vast (zie afb. D). Let op dat de posities van de schroeven met ronde kop 17 overeenstemmen met de overeenkomstige posities op de afbeelding D. In het andere geval kan
    de magneet 16 een correcte bevestiging voorkomen.
    9. Kort de 4 kliklijsten 5a in tot op de lengte van de aluminiumprofielen A 2 (zie afb. E).
    10. Tel bij de lengten van de aluminiumprofielen B 3 resp. de middenstijl 4 1,3 cm op
    en kort de overige 4 kliklijsten 5b in tot op de dienovereenkomstige lengte (zie afb. E).
    11. Leg het horgaas 13 over het frame. Plaats de grijplus 8 volgens de afbeelding F.
    Bevestig het horgaas 13 met behulp van de kliklijsten 5a , 5b telkens op de tegenoverliggende zijde.
    Opmerking: let op dat het horgaas 13 voldoende gespannen is. Herhaal zo nodig
    stap 11.
    12. Verwijder overstekend horgaas 13 met behulp van een tapijtmes.
    13. Monteer de schelpgreep 7 overeenkomstig de afbeelding G.

    Rahmen mit Selbstschließmechanismus montieren

    1. Zeichnen Sie die Position für die Scharnieroberteile 9 an. Achten Sie darauf, dass
    zwischen Ober- und Unterkante von Rahmen und Scharnieroberteil 9 ein Abstand von
    mindestens 15 cm ist. Bohren Sie die Bohrlöcher (siehe Abb. G).
    2. Schieben Sie die Federn 11 in das obere und untere Scharnieroberteil 9 (siehe Abb. G).
    3. Fixieren Sie die Scharnieroberteile 9 mittels Senkkopfschrauben A 14 am Rahmen
    (siehe Abb. G).
    4. Stecken Sie die Scharnierunterteile 10 über die Federn 11 in die Scharnieroberteile 9
    (siehe Abb. I).

    DE/AT/CH

    5. Houd de onderste scharnierelementen 10 tegen het deurkozijn en teken de boorgaten af.
    Opmerking: let op dat tussen de vliegenhordeur en de bovenste kozijnstijl minimaal
    1 cm afstand blijft. In het andere geval kan niet worden gewaarborgd dat de vliegenhordeur probleemloos gesloten of verwijderd kan worden.
    6. Boor de gaten en schroef de onderste scharnierelementen 10 met behulp van de
    schroeven met verzonken kop A 14 aan het deurkozijn.
    7. Bevestig de sluitplaten 12 met behulp van de schroeven met verzonken kop B 15 op
    het deurkozijn ter hoogte van de magneten 16 (zie afb. J).
    Opmerking: plaats ook de derde veer 11 als u een sterker sluitmechanisme wenst.

    Monteren van het frame zonder
    het zelfsluitmechanisme

    Q 

    j


    j
    j

    Einleitung

    Q

    Machen
    
    Sie sich vor der Montage mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
    des Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.
    Q

    
    Voer
    de stappen 1 en 3 van het hoofdstuk ‘Monteren van het frame met zelfsluitmechanisme’ uit.
    Knip de punten van de onderste scharnierelementen 10 af tot het einde van de
    inkeping (zie afbeelding H).
    Opmerking: knip in geen geval het complete plaatje eraf. In het andere geval kunt
    het scharnier niet meer gebruiken.
    Steek de onderste scharnierelementen 10 in de bovenste scharnier elementen 9
    (zie afb. I).
    Voer de stappen 5 tot 7 van het hoofdstuk ‘Monteren van het frame met zelfsluitmechanisme’ uit.

    j

    Alu-Insektenschutz-Tür

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten wie Fliegen im privaten Wohnbereich vorgesehen.
    Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist
    nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen.
    Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
    keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
    Q

    Teilebeschreibung

    1 Eckverbinder
    2 Aluminiumprofil A
    3 Aluminiumprofil B
    4 Mittelsprosse
    5 Clickleiste

    Reiniging en onderhoud

    Q

    5a Clickleiste (Aluminiumprofil A 2 )
    5b Clickleiste (Aluminiumprofil B 3 )

    j
    j
    j
    j

    R einig het glasfiberweefsel 13 en het frame alléén met een pluisvrije, iets vochtige doek.
    Haal de insectenhor regelmatig uit het raam om het grondig te reinigen.
    Gebruik eventueel een mild reinigingsmiddel.
    Gebruik in géén geval schurende of bijtende reinigingsmiddelen.

    6 Mittelsprossenverbinder
    7 Muschelgriff
    8 Grifflasche
    9 Scharnieroberteil
    10 Scharnierunterteil

    Afvalverwijdering

    Q

    11 Feder
    12 Schließplatte

    D
     e verpakking is uitsluitend vervaardigd van milieuvriendelijk materiaal. Voer
    deze af bij de lokale recyclingpunten.

    13 Fiberglasgewebe
    14 Senkkopfschraube A
    15 Senkkopfschraube B

    Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven over de afvalverwijdering van
    uitgediende meubelstukken.

    17 Rundkopfschraube
    18 Aluminium-Stoßleiste

    Fabrikantgegevens / service

    Q

    Q

    FeinHeim GmbH
    Bischof-Otto-Str. 60
    D-94486 Osterhofen
    Servicehotline: +49-9932-40 25 897
    E-mail: info@feinheim.de

    Technische Daten

    Max. Türmaße: 100 x 210 cm
    Q

    Lieferumfang

    Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf, dass Sie nicht versehentlich Montagematerial wegwerfen. Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.

    Stand van de informatie: 01 / 2010 · Identnr.: 012010-2

    NL/BE

    16 Magnet

    NL/BE

    DE/AT/CH

    5. Halten Sie die Scharnierunterteile 10 an den Türstock an und markieren Sie die Bohrlöcher.
    H
     inweis: Achten Sie darauf, dass zwischen Insektenschutz-Tür und der Oberkante
    der Leibung mindestens 1 cm Abstand ist. Andernfalls ist ein problemloses Aushängen
    und Schließen der Insektenschutztür nicht gewährleistet.
    6. Bohren Sie die Bohrlöcher und schrauben Sie die Scharnierunterteile 10 mittels Senkkopfschrauben A 14 an den Türstock.
    7. Fixieren Sie die Schließplatten 12 mittels Senkkopfschrauben B 15 am Rahmen in Höhe
    der Magneten 16 (siehe Abb. J).
    Hinweis: Setzen Sie auch die dritte Feder 11 ein, wenn Sie einen stärkeren Schließmechanismus wünschen.
    Q

    j

    Rahmen ohne Selbstschließmechanismus montieren

    j

     efolgen Sie die Arbeitsschritte 1. und 3. des Kapitels „Rahmen mit SelbstschließmeB
    chanismus montieren“.
    Knipsen Sie die Spitzen der Scharnierunterteile 10 bis zum Ende der Einkerbung ab
    (siehe Abb. H).
    Hinweis: Knipsen Sie keinesfalls den kompletten Steg ab. Andernfalls können Sie das
    Scharnier nicht mehr verwenden.
    Stecken Sie die Scharnierunterteile 10 in die Scharnieroberteile 9 (siehe Abb. I).
    Befolgen Sie die Arbeitsschritte 5. bis 7. des Kapitels „Rahmen mit Selbstschließmechanismus montieren“.


    j
    j

    Reinigung und Pflege

    Q

    j
    j
    j

    Reinigen Sie Fiberglasgewebe 13 und Rahmen mit einem fusselfreien, leicht angefeuchteten Tuch.
    Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
    Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel.

    Entsorgung

    Q

    D
     ie Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Entsorgen Sie diese
    in den örtlichen Recyclingbehältern.
    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeindeoder Stadtverwaltung.

    Hersteller / Service

    Q

    FeinHeim GmbH
    Bischof-Otto-Str. 60
    D-94486 Osterhofen
    Service-Hotline: +49-9932-40 25 897
    Email: info@feinheim.de

    IAN 45819
    Stand der Informationen: 01 / 2010 · Ident-Nr.: 012010-2

    © by ORFGEN Marketing
    DE/AT/CH
    26.01.10 10:45






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Powerfix IAN 45819 Aluminium Door Insect Screen wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Powerfix IAN 45819 Aluminium Door Insect Screen in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Holländisch, Französisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1,98 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Powerfix IAN 45819 Aluminium Door Insect Screen

Powerfix IAN 45819 Aluminium Door Insect Screen Bedienungsanleitung - Englisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch - 2 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info