Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
Aluminium hordeur
Inleiding
Maak u voor de montage vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig
de volgende montagehandleiding en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het
apparaat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven gebruiksdoelen. Be-
waar deze gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het
product aan derden.
Doelmatig gebruik
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen insecten, zoals vliegen, in privé-vertrekken. Een
ander gebruik als eerder beschreven of een verandering van het product is niet toegestaan
en kan tot letsel en / of beschadiging van het product voeren. Voor uit onbedoeld gebruik
voortvloeiende schade is de fabrikant niet aansprakelijk. Het product is niet voor zakelijke
doeleinden geschikt.
Onderdelenbeschrijving
1
Hoekverbinder
1a
Afdekkapje voor hoekverbinder
2
Aluminiumprofiel, 2040 mm
3
Aluminiumprofiel, 940 mm
4
Middenstijl
5
Aluminium treeplankje
6
Borstelafdichting
7a
Kliklijst, 2000 mm
7b
Kliklijst, 960 mm
8
Bovenste scharnierelement
9
Onderste scharnierelement
10
Veer
11
Sluitplaat
12
Magneet
13
Schroef met verzonken kop
14
Schroef met verzonken kop
15
Schroef met verzonken kop
16
Greep voor de buitenzijde
17
Greep voorde binnenzijde
18
Bevestigingslijst treeplankje
19
Dwarsverbinder treeplankje
20
Horgaas
21
Stijlverbinders
21a
Schroef stijlverbinders
Technische gegevens
Max. deurmaten: 100 x 210 cm
NL/BENL/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
FR/BE
Inhoud van de levering
Opmerking: let bij het uitpakken op dat u niet abusievelijk montagemateriaal weggooit.
Controleer de levering direct na het uitpakken op volledigheid en op de optimale staat van
het product en alle onderdelen. Monteer het product in geen geval als de levering niet com-
pleet is.
4 hoekverbinders
4 afdekkapjes voor hoekverbinders
2 aluminiumprofielen, 2040 mm
1 aluminiumprofiel, 940 mm
1 middenstijl, 940 mm
1 aluminium treeplankje, 940 mm
1 borstelafdichting
2 kliklijsten, 2000 mm
4 kliklijsten, 960 mm
3 bovenste scharnierelementen
3 onderste scharnierelementen
3 veren
2 sluitplaten
2 magneten
24 schroeven met verzonken kop
1 greep voor de buitenzijde
1 greep voor de binnenzijde
2 bevestigingslijsten treeplankje
2 dwarsverbinders treeplankje
1 horgaas 1000 x 2050 mm
2 stijlverbinders
2 schroeven stijlverbinders
Veiligheidsinstructies
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR
ONGEVALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht alleen met verpakkingsmateriaal en het pro-
duct. Door het verpakkingsmateriaal bestaat de kans op verstikking en er is levensge-
vaar door verstikking. Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Houdt kinderen altijd
buiten het bereik van het artikel. Dit artikel is geen speelgoed.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Waarborg dat alle onderdelen intact
en deskundig gemonteerd zijn. Bij ondeskundige montage bestaat gevaar voor letsel.
Beschadigde delen kunnen de veiligheid en de werking beïnvloeden.
Montage
Verzeker u er vóór de montage van dat uw deur voor dit product geschikt is en de maxi-
male afmetingen niet overschrijdt.
Recyclage
L’emballage et le matériel d’emballage se composent exclusivement de matières
recyclables. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander au-
près de votre municipalité.
Renseignez-vous auprès de votre commune concernant les possibilités d’élimination du
produit usagé.
Vidéo de montage
www.smartmaxx.info
Fabricant / service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Assistance: +49 (0) 341 99 99 43 79
E-mail: office@smartmaxx.info
Version des informations : 01 / 2012
N° ident.: 012012-2
Étape 3
Fixez les parties supérieures de charnière
8
sur le cadre à l’aide de deux vis à tête fraisée
13
pour chacune (cf. fig. K).
Étape 4
Posez la porte moustiquaire contre votre encadrement de porte. Le cas échéant, faites-vous
aider par une deuxième personne pour cette opération. Orientez la face de la porte mousti-
quaire sur laquelle sont montés les aimants
12
(côté poignée) sur votre encadrement de porte
de telle sorte qu’env. 2,5 cm du profilé longitudinal
2
de la porte moustiquaire reposent
contre l’encadrement de la porte. Ceci vous permet d’exploiter la puissance de fermeture
optimale des aimants
12
(cf. fig. L). Placez alors les parties inférieures de charnière
9
dans
les parties supérieures de charnière
8
en les faisant passer au-dessus des ressorts
10
(cf. fig. M). Maintenez les parties inférieures de charnière
9
contre l’encadrement de la
porte et marquez les trous.
Étape 5
Percez les trous avec un foret de 2,5 mm et vissez les parties inférieures de charnière
9
à
l’encadrement de porte à l’aide de deux vis à tête fraisée
13
pour chacune. Fixez les res-
sorts
10
dans les parties inférieures de charnière
9
avec une vis à tête fraisée
14
pour
chacun (fig. M).
Étape 6
Fixez les plaques de fermeture
11
à l’encadrement de la porte à la hauteur des aimants
12
à l’aide de deux vis à tête fraisée
14
pour chacune (cf. fig. N).
Montage de cadre sans mécanisme de fermeture
automatique
Suivez les étapes de travail 1 et 3 du chapitre « Montage du cadre avec le mécanisme de
fermeture automatique ».
Étape 1
Sectionnez les pointes des parties inférieures de charnière
9
jusqu’à l’extrémité de l’en-
coche (cf. fig. O).
Avis : Ne sectionnez en aucun cas la totalité de la baguette. La charnière deviendrait alors
inutilisable.
Étape 2
Emboîtez les parties inférieures de charnière
9
dans les parties supérieures de charnière
8
.
Suivez les étapes de travail 4 à 6 du chapitre « Montage du cadre avec le mécanisme de
fermeture automatique ».
Nettoyage et entretien
N’utilisez en aucun cas des produits nettoyants caustiques ou abrasifs.
Nettoyez le tissu en fibre de verre et le cadre avec un chiffon non pelucheux légèrement
humidifié.
Utilisez le cas échéant un produit nettoyant doux.
protection en aluminium jusqu’à l’équerre
1
et continuez jusqu’à la dépasser d’env. 3 cm
(cf. photo détaillée ci-dessous, fig. G).
Étape 10
Sur le même profilé en aluminium
2
, encliquetez le croisillon médian
4
sur le connecteur
pour croisillon médian
21
et le profilé en aluminium
3
sur l’équerre
1
en haut dans le
profilé en aluminium
2
. Remplissez le profilé en aluminium
3
du joint à brosse restant
6
et glissez-le jusqu’à l’équerre
1
. Laissez de nouveau env. 3 cm dépasser et coupez le joint
à brosse
6
(cf. fig. G).
Étape 11
Terminez maintenant le cadre en encliquetant le second profilé en aluminium
2
sur les
extrémités libres du profilé en aluminium
3
, du croisillon médian
4
et de la tôle de protec-
tion
5
. Le cas échéant, utilisez un marteau en caoutchouc pour ce faire (cf. fig. G).
Étape 12
Coupez les longues baguettes à encliqueter
7a
en quatre parties adaptées aux parties
supérieure et inférieure des profilés en aluminium
2
. Raccourcissez les quatre baguettes à
encliqueter
7b
à la largeur mesurée (l) moins 1 cm (cf. fig. H).
Étape 13
Posez le tissu en fibres de verre
20
sur le cadre. Fixez le tissu en fibres de verre
20
dans le
profilé en aluminium
3
avec une baguette à encliqueter
7b
en commençant par le bord
supérieur gauche ou droit, Poursuivez cette opération avec les baguettes à encliqueter
7b
sur le croisillon médian
4
et la tôle de protection
5
. Procédez de la même manière avec
les profilés en aluminium
2
et les baguettes à encliqueter
7a
(cf. fig. I).
Étape 14
Découpez le tissu en fibres de verre
20
qui dépasse à l’aide d’un cutter à moquette (cf. fig. I).
Étape 15
Emboîtez les caches
1a
sur les équerres
1
(cf. fig. J).
Étape 16
Fixez les plaques de poignée
16
et
17
sur le croisillon médian
4
à l’opposé du côté de la
charnière qui sera placée ultérieurement (fig. J). Pour ce faire, commencez par orienter la
poignée extérieure
16
verticalement, au centre du croisillon médian
4
. Marquez les deux
trous de vis à l’aide d’un crayon sur le croisillon médian
4
et percez ensuite les trous avec
un foret de 3 mm. Introduisez les deux vis à tête fraisée
15
à travers la poignée extérieure
16
dans les trous pré-percés dans le profilé. Placez la poignée intérieure
17
sur la face arrière
du cadre sur les pointes des vis et rapprochez-la en exerçant une pression contraire en vis-
sant les vis à tête fraisée
15
sur le croisillon médian
4
(cf. photo détaillée, fig. J).
Montage de cadre avec mécanisme de fermeture
automatique
Étape 1
Marquez la position pour les parties supérieures des charnières
8
. Veillez à ce qu’il y ait
un écart d’au moins 15 cm entre le bord supérieur et le bord inférieur du cadre et la partie
supérieure de la charnière
8
. Percez les trous avec un foret de 2,5 mm (cf. fig. K).
Étape 2
Poussez les ressorts
10
dans les parties supérieures de charnière
8
et fixez-les avec une vis
à tête fraisée
14
(cf. photo détaillée, fig. K).
PRUDENCE! RISQUE DE BLESSURES! Pour le montage, vous aurez besoin d’une
scie, d’un cutter à moquette et d’une perceuse (pour le montage extérieur uniquement).
Consultez obligatoirement les modes d’emploi des outils nécessaires.
Montage du cadre
Étape 1
Mesurez tout d’abord les dimensions intérieures (H = hauteur, l = largeur) de l’encadrement
de la porte (voir fig. A).
Étape 2
Déduisez 2,0 cm de la hauteur mesurée (H). Raccourcissez à la dimension ainsi déterminée
les profilés en aluminium
2
à l’aide d’une scie et d’une boîte à onglets et ébavurez les sur-
faces de découpe à l’aide d’une lime (cf. fig. B).
Étape 3
Déduisez 1 cm de la largeur mesurée (l). Raccourcissez à la dimension ainsi déterminée le
profilé en aluminium
3
, le croisillon médian
4
et la tôle de protection en aluminium
5
à
l’aide d’une scie et ébavurez les surfaces de découpe à l’aide d’une lime (cf. fig. B).
Étape 4
Placez une tôle de protection pour connecteur transversal
19
sur chaque profilé en alumi-
nium
2
et ensuite une tôle de protection pour baguette de fixation
18
par le bas dans la
rainure prévue à cet effet dans le profilé en aluminium
2
(cf. fig. C).
Étape 5
Glissez maintenant une équerre
1
du même coté en bas de chaque profilé en aluminium
2
dans l’ouverture des profilés en aluminium
2
. Attention: placez les aimants
12
dans
l’équerre
1
, située du côté opposé à ce qui sera plus tard le côté de la charnière (cf. fig. D).
Le cas échéant, utilisez un marteau en caoutchouc pour enfoncer l’équerre
1
.
Étape 6
Glissez le joint à brosse
6
par le haut dans le profilé en aluminium
2
dans la rainure
prévue à cet effet jusqu’en bas dans l’équerre déjà installée
1
. Laissez 3 cm dépasser au
niveau de l’extrémité supérieure et coupez le joint à brosse
6
(cf. fig. D). Procédez de la
même manière avec le second profilé en aluminium
2
.
Étape 7
Déterminez la position des connecteurs pour croisillon médian
21
au milieu des deux profi-
lés en aluminium
2
et marquez-la avec un crayon. Percez à cet endroit un trou dans la face
intérieure avec un foret de 2,5 mm. Glissez le connecteur pour croisillon médian
21
par le
haut dans le profilé en aluminium
2
et vissez-le avec une vis
21a
dans le trou préalable-
ment percé (cf. fig. E).
Étape 8
Placez les deux autres équerres
1
avec le joint à brosse
6
qui dépasse en haut dans les
profilés en aluminium
2
et veillez à utiliser le second aimant
12
dans l’équerre
1
placée
à l’opposé de ce qui sera le côté ultérieur de la charnière (cf. fig. F). Le cas échéant, utilisez
un marteau en caoutchouc pour enfoncer l’équerre
1
.
Étape 9
Assemblez la tôle de protection en aluminium
5
et un profilé en aluminium
2
en glissant
la tôle de protection
5
sur le connecteur transversal
19
, la baguette de fixation
18
et
l’équerre
1
. Le cas échéant, utilisez un marteau en caoutchouc pour ce faire (cf. fig. G).
Ensuite, poussez le joint à brosse
6
dans la rainure prévue à cet effet dans la tôle de
Contenu de livraison
Remarque : Veiller à ne pas jeter le matériel de montage par inadvertance lors du débal-
lage. Immédiatement après le déballage, veuillez contrôler que la fourniture est au complet
et que le produit et toutes les pièces se trouvent en parfait état. Il ne faut en aucun cas assem-
bler le produit si la fourniture n’est pas au complet.
4 équerres
4 caches pour équerre
2 profilés en aluminium, 2 040mm
1 profilé en aluminium, 940mm
1 croisillon médian, 940mm
1 tôle de protection aluminium, 940mm
1 joint à brosse
2 baguettes à encliqueter, 2000mm
4 baguettes à encliqueter, 960mm
3 parties supérieures de charnière
3 parties inférieures de charnière
3 ressorts
2 plaques de fermeture
2 aimants
24 vis à tête fraisée
1 poignée extérieure
1 poignée intérieure
2 tôle de protection pour baguettes de fixation
2 tôle de protection pour connecteur transversal
1 tissu en fibres de verre 1000 x 2050mm
2 connecteur pour croisillon
2 vis pour connecteur de croisillon
Consignes de sécurité
DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT
POUR LES BÉBÉS ET LES ENFANTS! Ne jamais laisser les enfants mani-
puler sans surveillance le matériel d’emballage et le produit. Il existe un
risque d’étouffement par le matériel d’emballage et un danger de mort par strangula-
tion. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenez toujours les enfants à l’écart
du produit. Cet article n’est pas un jouet !
PRUDENCE! RISQUE DE BLESSURES! Vérifier que toutes les pièces sont en par-
fait état et correctement montées. Risque de blessures en cas de montage incorrect. Des
pièces endommagées peuvent affecter la sécurité et le fonctionnement.
Montage
Assurez-vous avant le montage que votre porte est adaptée pour ce produit et ne
dépasse pas les dimensions maximales.
Moustiquaire de porte
Introduction
Familiarisez-vous avec le produit avant de procéder au montage. Lisez pour cela
attentivement la notice de montage suivante et les indications de sécurité. N’utilisez
le produit que pour l’usage décrit et que pour les domaines d’application cités.
Veuillez soigneusement conserver cette notice. Remettez tous les documents lors de la cession
du produit à une tierce personne.
Utilisation conforme
Ce produit est prévu comme particulièrement contre les insectes tels que les mouches dans
l’habitat privé. Une autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou une modification du produit
n’est pas permise et peut mener à des blessures et / ou à un endommagement du produit. Le
fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages causés suite à une utilisation
contraire à celle décrite. Le produit n’est pas destiné à l’utilisation professionnelle.
Description des pièces et éléments
1
Équerre
1a
Cache pour équerre
2
Profilé en aluminium, 2040 mm
3
Profilé en aluminium, 940 mm
4
Croisillon médian
5
Tôle de protection aluminium
6
Joint à brosse
7a
Baguette à encliqueter, 2000 mm
7b
Baguette à encliqueter, 960 mm
8
Partie supérieure de la charnière
9
Partie inférieure de la charnière
10
Ressort
11
Plaque de fermeture
12
Aimant
13
Vis à tête fraisée
14
Vis à tête fraisée
15
Vis à tête fraisée
16
Poignée extérieure
17
Poignée intérieure
18
Tôle de protection pour baguette de fixation
19
Tôle de protection pour connecteur transversal
20
Tissu en fibres de verre
21
Connecteur pour croisillon
21a
Vis pour connecteur de croisillon
Données techniques
Dimension maxi de la porte : 100 x 210 cm
ALUMINIUM HORDEUR
Montage- en veiligheidsinstructies
MOUSTIQUAIRE DE PORTE
Instructions de montage et consignes de sécurité
2
ALU-INSEKTENSCHUTZ-TÜR
Montage- und Sicherheitshinweise
B
17
1 x
16
1 x
8
3 x
9
3 x
10
3 x
20
1 x
6
1 x
5
1 x
18
2 x
19
2 x
21
2 x
13
12 x
14
10 x
15
2 x
21a
2 x
11
2 x
12
2 x
1a
4 x
1
4 x
2
2 x
4
1 x
7a
2 x
7b
4 x
3
1 x
Il vous faut · U hebt nodig · Sie benötigen:
A
H
B
B
2
3
4 5
D
G
H
I
J
4
5
5
7a 7b
7b
20
3
1a
15 17
16
7a
2
2
2
19
18
1
1
12
C
2
19
18
2
2
1
20
7a
7b
7a
16
16
7a
7a
7b
7b
1
17
K
L
O
N
M
11
14
2
16
11
10
14
9
9
10
13
(150 mm)
(150 mm)
E
21
2
F
12
1
2
21a
11
14
6 6
1
env. / ca. 2,5 cm
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    A

    M
      oustiquaire de porte

    B

    G

    I nstructions de montage et consignes de sécurité

    2

    H

     Aluminium hordeur

    I
    7a

    B

    2

    B

    3

     Alu-Insektenschutz-Tür

    Il vous faut · U hebt nodig · Sie benötigen:

    4 x

    1a

    4 x

    1

    2 x

    1 x

    2

    3

    1 x

    2 x 7a 4 x 7b

    4

    C

    2

    4

    3 x

    8

    9

    3 x

    10

    2 x

    11

    2 x

    12

    10
    7a

    7a

    7a

    13

    Description des pièces et éléments

    7b

    2
    2
    19

    1

    1a

    2

    2

    6

    6

    12 x 13 10 x 14 2 x 15

    21
    21a

    1 x

    5

    2 x 18

    2 x 19 2 x 21 2 x 21a

    2

    16

    4 Croisillon médian
    5 Tôle de protection aluminium
    6 Joint à brosse
    7b Baguette à encliqueter, 960 mm
    8 Partie supérieure de la charnière
    9 Partie inférieure de la charnière
    10 Ressort

    10

    16

    11 Plaque de fermeture
    12 Aimant

    14

    13 Vis à tête fraisée

    N

    H
    1

    17

    1

    9

    15 Vis à tête fraisée
    16 Poignée extérieure
    17 Poignée intérieure

    11
    16

    14 Vis à tête fraisée

    14

    18 Tôle de protection pour baguette de fixation

    O

    19 Tôle de protection pour connecteur transversal
    20 Tissu en fibres de verre
    21 Connecteur pour croisillon
    21a Vis pour connecteur de croisillon

    16

    12
    2

    2

    M
    11

    5

    F

    3 Profilé en aluminium, 940 mm

    2

    1

    E

    2 Profilé en aluminium, 2 040 mm

    7a Baguette à encliqueter, 2 000 mm

    1

    6

    1

    1 x

    L

    env. / ca. 2,5 cm

    18

    D

    1a Cache pour équerre

    (150 mm)

    J

    5

    1 Équerre

    12

    1 x 20

    Utilisation conforme
    Ce produit est prévu comme particulièrement contre les insectes tels que les mouches dans
    l’habitat privé. Une autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou une modification du produit
    n’est pas permise et peut mener à des blessures et / ou à un endommagement du produit. Le
    fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages causés suite à une utilisation
    contraire à celle décrite. Le produit n’est pas destiné à l’utilisation professionnelle.

    5

    18

    1 x 17 3 x

    Familiarisez-vous avec le produit avant de procéder au montage. Lisez pour cela
    attentivement la notice de montage suivante et les indications de sécurité. N’utilisez
    le produit que pour l’usage décrit et que pour les domaines d’application cités.
    Veuillez soigneusement conserver cette notice. Remettez tous les documents lors de la cession
    du produit à une tierce personne.

    7b

    19

    1 x 16

    Introduction

    11

    7a

    7b

    4

    M
      ontage- und Sicherheitshinweise

    Moustiquaire de porte

    (150 mm)

    14

    20

    3

    M
      ontage- en veiligheidsinstructies

    K

    20

    7b

    7a

    15

    7b

    Données techniques

    9

    17

    Dimension maxi de la porte : 100 x 210 cm

    FR/BE

    Contenu de livraison
    Remarque : Veiller à ne pas jeter le matériel de montage par inadvertance lors du déballage. Immédiatement après le déballage, veuillez contrôler que la fourniture est au complet
    et que le produit et toutes les pièces se trouvent en parfait état. Il ne faut en aucun cas assembler le produit si la fourniture n’est pas au complet.
    4 équerres

    4 caches pour équerre
    2 profilés en aluminium, 2 040 mm
    1 profilé en aluminium, 940 mm
    1 croisillon médian, 940 mm
    1 tôle de protection aluminium, 940 mm
    1 joint à brosse
    2 baguettes à encliqueter, 2 000 mm
    4 baguettes à encliqueter, 960 mm
    3 parties supérieures de charnière
    3 parties inférieures de charnière
    3 ressorts
    2 plaques de fermeture
    2 aimants
    24 vis à tête fraisée
    1 poignée extérieure
    1 poignée intérieure
    2 tôle de protection pour baguettes de fixation
    2 tôle de protection pour connecteur transversal
    1 tissu en fibres de verre 1 000 x 2 050 mm
    2 connecteur pour croisillon
    2 vis pour connecteur de croisillon

    Consignes de sécurité
    DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT
    POUR LES BÉBÉS ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage et le produit. Il existe un
    risque d’étouffement par le matériel d’emballage et un danger de mort par strangulation. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenez toujours les enfants à l’écart
    du produit. Cet article n’est pas un jouet !
    PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! Vérifier que toutes les pièces sont en parfait état et correctement montées. Risque de blessures en cas de montage incorrect. Des
    pièces endommagées peuvent affecter la sécurité et le fonctionnement.

    

    Montage
    Assurez-vous avant le montage que votre porte est adaptée pour ce produit et ne
    dépasse pas les dimensions maximales.

    FR/BE

    PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! Pour le montage, vous aurez besoin d’une
    scie, d’un cutter à moquette et d’une perceuse (pour le montage extérieur uniquement).
    Consultez obligatoirement les modes d’emploi des outils nécessaires.

    Montage du cadre
    Étape 1
    Mesurez tout d’abord les dimensions intérieures (H = hauteur, l = largeur) de l’encadrement
    de la porte (voir fig. A).
    Étape 2
    Déduisez 2,0 cm de la hauteur mesurée (H). Raccourcissez à la dimension ainsi déterminée
    les profilés en aluminium 2 à l’aide d’une scie et d’une boîte à onglets et ébavurez les surfaces de découpe à l’aide d’une lime (cf. fig. B).
    Étape 3
    Déduisez 1 cm de la largeur mesurée (l). Raccourcissez à la dimension ainsi déterminée le
    profilé en aluminium 3 , le croisillon médian 4 et la tôle de protection en aluminium 5 à
    l’aide d’une scie et ébavurez les surfaces de découpe à l’aide d’une lime (cf. fig. B).
    Étape 4
    Placez une tôle de protection pour connecteur transversal 19 sur chaque profilé en aluminium 2 et ensuite une tôle de protection pour baguette de fixation 18 par le bas dans la
    rainure prévue à cet effet dans le profilé en aluminium 2 (cf. fig. C).
    Étape 5
    Glissez maintenant une équerre 1 du même coté en bas de chaque profilé en aluminium 2
    dans l’ouverture des profilés en aluminium 2 . Attention : placez les aimants 12 dans
    l’équerre 1 , située du côté opposé à ce qui sera plus tard le côté de la charnière (cf. fig. D).
    Le cas échéant, utilisez un marteau en caoutchouc pour enfoncer l’équerre 1 .
    Étape 6
    Glissez le joint à brosse 6 par le haut dans le profilé en aluminium 2 dans la rainure
    prévue à cet effet jusqu’en bas dans l’équerre déjà installée 1 . Laissez 3 cm dépasser au
    niveau de l’extrémité supérieure et coupez le joint à brosse 6 (cf. fig. D). Procédez de la
    même manière avec le second profilé en aluminium 2 .
    Étape 7
    Déterminez la position des connecteurs pour croisillon médian 21 au milieu des deux profilés en aluminium 2 et marquez-la avec un crayon. Percez à cet endroit un trou dans la face
    intérieure avec un foret de 2,5 mm. Glissez le connecteur pour croisillon médian 21 par le
    haut dans le profilé en aluminium 2 et vissez-le avec une vis 21a dans le trou préalablement percé (cf. fig. E).
    Étape 8
    Placez les deux autres équerres 1 avec le joint à brosse 6 qui dépasse en haut dans les
    profilés en aluminium 2 et veillez à utiliser le second aimant 12 dans l’équerre 1 placée
    à l’opposé de ce qui sera le côté ultérieur de la charnière (cf. fig. F). Le cas échéant, utilisez
    un marteau en caoutchouc pour enfoncer l’équerre 1 .
    Étape 9
    Assemblez la tôle de protection en aluminium 5 et un profilé en aluminium 2 en glissant
    la tôle de protection 5 sur le connecteur transversal 19 , la baguette de fixation 18 et
    l’équerre 1 . Le cas échéant, utilisez un marteau en caoutchouc pour ce faire (cf. fig. G).
    Ensuite, poussez le joint à brosse 6 dans la rainure prévue à cet effet dans la tôle de

    FR/BE

    protection en aluminium jusqu’à l’équerre 1 et continuez jusqu’à la dépasser d’env. 3 cm
    (cf. photo détaillée ci-dessous, fig. G).
    Étape 10
    Sur le même profilé en aluminium 2 , encliquetez le croisillon médian 4 sur le connecteur
    pour croisillon médian 21 et le profilé en aluminium 3 sur l’équerre 1 en haut dans le
    profilé en aluminium 2 . Remplissez le profilé en aluminium 3 du joint à brosse restant 6
    et glissez-le jusqu’à l’équerre 1 . Laissez de nouveau env. 3 cm dépasser et coupez le joint
    à brosse 6 (cf. fig. G).
    Étape 11
    Terminez maintenant le cadre en encliquetant le second profilé en aluminium 2 sur les
    extrémités libres du profilé en aluminium 3 , du croisillon médian 4 et de la tôle de protection 5 . Le cas échéant, utilisez un marteau en caoutchouc pour ce faire (cf. fig. G).
    Étape 12
    Coupez les longues baguettes à encliqueter 7a en quatre parties adaptées aux parties
    supérieure et inférieure des profilés en aluminium 2 . Raccourcissez les quatre baguettes à
    encliqueter 7b à la largeur mesurée (l) moins 1 cm (cf. fig. H).
    Étape 13
    Posez le tissu en fibres de verre 20 sur le cadre. Fixez le tissu en fibres de verre 20 dans le
    profilé en aluminium 3 avec une baguette à encliqueter 7b en commençant par le bord
    supérieur gauche ou droit, Poursuivez cette opération avec les baguettes à encliqueter 7b
    sur le croisillon médian 4 et la tôle de protection 5 . Procédez de la même manière avec
    les profilés en aluminium 2 et les baguettes à encliqueter 7a (cf. fig. I).
    Étape 14
    Découpez le tissu en fibres de verre 20 qui dépasse à l’aide d’un cutter à moquette (cf. fig. I).
    Étape 15
    Emboîtez les caches 1a sur les équerres 1 (cf. fig. J).
    Étape 16
    Fixez les plaques de poignée 16 et 17 sur le croisillon médian 4 à l’opposé du côté de la
    charnière qui sera placée ultérieurement (fig. J). Pour ce faire, commencez par orienter la
    poignée extérieure 16 verticalement, au centre du croisillon médian 4 . Marquez les deux
    trous de vis à l’aide d’un crayon sur le croisillon médian 4 et percez ensuite les trous avec
    un foret de 3 mm. Introduisez les deux vis à tête fraisée 15 à travers la poignée extérieure 16
    dans les trous pré-percés dans le profilé. Placez la poignée intérieure 17 sur la face arrière
    du cadre sur les pointes des vis et rapprochez-la en exerçant une pression contraire en vissant les vis à tête fraisée 15 sur le croisillon médian 4 (cf. photo détaillée, fig. J).

    Montage de cadre avec mécanisme de fermeture
    automatique
    Étape 1
    Marquez la position pour les parties supérieures des charnières 8 . Veillez à ce qu’il y ait
    un écart d’au moins 15 cm entre le bord supérieur et le bord inférieur du cadre et la partie
    supérieure de la charnière 8 . Percez les trous avec un foret de 2,5 mm (cf. fig. K).
    Étape 2
    Poussez les ressorts 10 dans les parties supérieures de charnière 8 et fixez-les avec une vis
    à tête fraisée 14 (cf. photo détaillée, fig. K).

    FR/BE

    Étape 3
    Fixez les parties supérieures de charnière 8 sur le cadre à l’aide de deux vis à tête fraisée 13
    pour chacune (cf. fig. K).
    Étape 4
    Posez la porte moustiquaire contre votre encadrement de porte. Le cas échéant, faites-vous
    aider par une deuxième personne pour cette opération. Orientez la face de la porte moustiquaire sur laquelle sont montés les aimants 12 (côté poignée) sur votre encadrement de porte
    de telle sorte qu’env. 2,5 cm du profilé longitudinal 2 de la porte moustiquaire reposent
    contre l’encadrement de la porte. Ceci vous permet d’exploiter la puissance de fermeture
    optimale des aimants 12 (cf. fig. L). Placez alors les parties inférieures de charnière 9 dans
    les parties supérieures de charnière 8 en les faisant passer au-dessus des ressorts 10
    (cf. fig. M). Maintenez les parties inférieures de charnière 9 contre l’encadrement de la
    porte et marquez les trous.
    Étape 5
    Percez les trous avec un foret de 2,5 mm et vissez les parties inférieures de charnière 9 à
    l’encadrement de porte à l’aide de deux vis à tête fraisée 13 pour chacune. Fixez les ressorts 10 dans les parties inférieures de charnière 9 avec une vis à tête fraisée 14 pour
    chacun (fig. M).
    Étape 6
    Fixez les plaques de fermeture 11 à l’encadrement de la porte à la hauteur des aimants 12
    à l’aide de deux vis à tête fraisée 14 pour chacune (cf. fig. N).

    Montage de cadre sans mécanisme de fermeture
    automatique

    Recyclage

    Aluminium hordeur

    L ’emballage et le matériel d’emballage se composent exclusivement de matières
    recyclables. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.
    Renseignez-vous auprès de votre commune concernant les possibilités d’élimination du
    produit usagé.

    Vidéo de montage

    Inhoud van de levering

    Inleiding
    Maak u voor de montage vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig
    de volgende montagehandleiding en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het
    apparaat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het
    product aan derden.

    Doelmatig gebruik

    www.smartmaxx.info

    Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen insecten, zoals vliegen, in privé-vertrekken. Een
    ander gebruik als eerder beschreven of een verandering van het product is niet toegestaan
    en kan tot letsel en / of beschadiging van het product voeren. Voor uit onbedoeld gebruik
    voortvloeiende schade is de fabrikant niet aansprakelijk. Het product is niet voor zakelijke
    doeleinden geschikt.

    Fabricant / service
    Smartmaxx GmbH
    Inselstraße 27
    D-04103 Leipzig
    Assistance : +49 (0) 341 99 99 43 79
    E-mail : office@smartmaxx.info

    Onderdelenbeschrijving
    1 Hoekverbinder
    1a Afdekkapje voor hoekverbinder
    2 Aluminiumprofiel, 2040 mm

    Version des informations : 01 / 2012
    N° ident. : 012012-2

    3 Aluminiumprofiel, 940 mm
    4 Middenstijl
    5 Aluminium treeplankje

    Suivez les étapes de travail 1 et 3 du chapitre « Montage du cadre avec le mécanisme de
    fermeture automatique ».

    6 Borstelafdichting
    7a Kliklijst, 2000 mm
    7b Kliklijst, 960 mm

    Étape 1
    Sectionnez les pointes des parties inférieures de charnière 9 jusqu’à l’extrémité de l’encoche (cf. fig. O).
    Avis : Ne sectionnez en aucun cas la totalité de la baguette. La charnière deviendrait alors
    inutilisable.
    Étape 2
    Emboîtez les parties inférieures de charnière 9 dans les parties supérieures de charnière 8 .
    Suivez les étapes de travail 4 à 6 du chapitre « Montage du cadre avec le mécanisme de
    fermeture automatique ».

    8 Bovenste scharnierelement

    4 hoekverbinders

    4 afdekkapjes voor hoekverbinders
    2 aluminiumprofielen, 2040 mm
    1 aluminiumprofiel, 940 mm
    1 middenstijl, 940 mm
    1 aluminium treeplankje, 940 mm
    1 borstelafdichting
    2 kliklijsten, 2000 mm
    4 kliklijsten, 960 mm
    3 bovenste scharnierelementen
    3 onderste scharnierelementen
    3 veren
    2 sluitplaten
    2 magneten
    24 schroeven met verzonken kop
    1 greep voor de buitenzijde
    1 greep voor de binnenzijde
    2 bevestigingslijsten treeplankje
    2 dwarsverbinders treeplankje
    1 horgaas 1000 x 2050 mm
    2 stijlverbinders
    2 schroeven stijlverbinders

    9 Onderste scharnierelement
    10 Veer

    Veiligheidsinstructies

    11 Sluitplaat
    12 Magneet

    LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR
    ONGEVALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat
    kinderen nooit zonder toezicht alleen met verpakkingsmateriaal en het product. Door het verpakkingsmateriaal bestaat de kans op verstikking en er is levensgevaar door verstikking. Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Houdt kinderen altijd
    buiten het bereik van het artikel. Dit artikel is geen speelgoed.
    VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Waarborg dat alle onderdelen intact
    en deskundig gemonteerd zijn. Bij ondeskundige montage bestaat gevaar voor letsel.
    Beschadigde delen kunnen de veiligheid en de werking beïnvloeden.

    13 Schroef met verzonken kop

    

    14 Schroef met verzonken kop
    15 Schroef met verzonken kop
    16 Greep voor de buitenzijde
    17 Greep voorde binnenzijde

    Nettoyage et entretien

    18 Bevestigingslijst treeplankje
    19 Dwarsverbinder treeplankje

    N’utilisez en aucun cas des produits nettoyants caustiques ou abrasifs.
    Nettoyez le tissu en fibre de verre et le cadre avec un chiffon non pelucheux légèrement
    humidifié.
    Utilisez le cas échéant un produit nettoyant doux.

    20 Horgaas
    21 Stijlverbinders
    21a Schroef stijlverbinders

    Montage

    Technische gegevens
    Max. deurmaten: 100 x 210 cm

    FR/BE

    Opmerking: let bij het uitpakken op dat u niet abusievelijk montagemateriaal weggooit.
    Controleer de levering direct na het uitpakken op volledigheid en op de optimale staat van
    het product en alle onderdelen. Monteer het product in geen geval als de levering niet compleet is.

    FR/BE

    Verzeker u er vóór de montage van dat uw deur voor dit product geschikt is en de maximale afmetingen niet overschrijdt.

    NL/BE

    NL/BE



  • Page 2

    VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Voor de montage hebt u een ijzerzaag,
    een tapijtmes en een boormachine nodig (alleen voor de buitenmontage). Raadpleeg
    absoluut de gebruiksaanwijzingen van de vereiste gereedschappen.

    Frame monteren
    Stap 1
    Neem eerst de binnenmaten (H = hoogte, B = breedte) van het deurkozijn (zie afb. A) op.
    Stap 2
    Trek van de gemeten hoogte (H) 2,0 cm af. Kort de aluminiumprofielen 2 in met de ijzerzaag en verstekbak op de benodigde maat en ontbraam de snijvlakken met een vijl (zie
    afb. B).
    Stap 3
    Trek van de gemeten breedte (B) 1 cm af. Kort met de ijzerzaag het aluminiumprofiel 3 af,
    de middenstijl 4 en het aluminium treeplankje 5 op de benodigde maat en ontbraam de
    snijvlakken met een vijl (zie afb. B).
    Stap 4
    Schuif nu per aluminiumprofiel 2 eerst een dwarsverbinder treeplankje 19 en dan een bevestigingslijst treeplankje 18 van onderen af in de daarvoor bedoelde groef in het aluminiumprofiel 2 (zie afb. C).
    Stap 5
    Schuif nu per aluminiumprofiel 2 op dezelfde zijde aan de onderkant een hoekverbinder 1
    in de opening van de aluminiumprofielen 2 . Opgelet: leg de magneet 12 in de hoekverbinder 1 die tegenover de latere scharnierzijde ligt (zie afb. D). Gebruik voor het inbrengen
    van de hoekverbinder 1 evt. een rubberen hamer.
    Stap 6
    Schuif in het aluminiumprofiel 2 van bovenaf de borstelafdichting 6 in de daarvoor bedoelde
    groef naar beneden tot in de al geplaatste hoekverbinder 1 . Laat aan uit bovenste uiteinde
    3 cm uitsteken en kort de borstelafdichting 6 in (zie afb. D). Ga met het tweede aluminiumprofiel 2 op dezelfde manier te werk.
    Stap 7
    Bepaal aan de beide aluminiumprofielen 2 in het midden de positie voor de middenstijlverbinder 21 en markeer dit met een stift. Boor daar met een 2,5 mm-boor een gat aan de profielbinnenzijde, schuif de middenstijlverbinder 21 van boven in het aluminiumprofiel 2 en
    schroef deze met een schroef 21a door het geboorde gat vast (zie afb. E).
    Stap 8
    Plaats de andere beide hoekverbinders 1 boven in de aluminiumprofielen 2 waarbij de
    uitstekende borstelafdichting 6 wordt meegenomen, en let erop, dat u in de hoekverbinder 1 ,
    die later tegenover de scharnierzijde ligt, de tweede magneet 12 plaatst (zie afb. F). Gebruik voor het inbrengen van de hoekverbinder 1 evt. een rubberen hamer.
    Stap 9
    Steek het aluminium treeplankje 5 op een aluminiumprofiel 2 , door het treeplankje 5 op
    de dwarsverbinder 19 , de bevestigingslijst 18 en de hoekverbinder 1 te schuiven. Gebruik
    hiervoor evt. een rubberen hamer (zie afb. G). Schuif aansluitend de borstelafdichting 6 in
    de hiervoor bedoelde groef in het aluminium treeplankje tot in de de hoekverbinder 1 en
    kort deze in waarbij een uitstekend deel van 3 cm overblijft (zie detailafbeelding onder, afb. G).

    Stap 10
    Steek op hetzelfde aluminiumprofiel 2 de middenstijl 4 op de middenstijlverbinder 21 en
    het aluminiumprofiel 3 op de hoekverbinder 1 boven in het aluminiumprofiel 2 . Breng
    de resterende borstelafdichting 6 aan op het aluminiumprofiel 3 en schuif deze in tot aan
    de hoekverbinder 1 . Laat weer aan uit bovenste uiteinde ca. 3 cm uitsteken en kort de borstelafdichting 6 in (zie afb. G).
    Stap 11
    Maak nu het frame af, door het tweede aluminiumprofiel 2 op het vrije uiteinde van aluminiumprofiel 3 , middenstijl 4 en treeplankje 5 te steken. Gebruik hiervoor evt. een rubberen hamer (zie afb. G).
    Stap 12
    Snij de lange kliklijsten 7a in vier delen, passend op de bovenste en onderste kanten van de
    aluminiumprofielen 2 . Kort de vier kliklijsten 7b in tot de gemeten breedte (B) minus 1 cm
    (zie afb. H).
    Stap 13
    Leg het horgaas 20 over het frame. Begin aan de bovenste linker- of rechterrand, het horgaas 20 met een kliklijst 7b in het aluminiumprofiel 3 vast te zetten. Ga door met deze
    procedure met de kliklijsten 7b op de middenstijl 4 en het treeplankje 5 . Ga op dezelfde
    wijze door met de aluminiumprofielen 2 en de kliklijsten 7a (zie afb. I).
    Stap 14
    Verwijder overstekend horgaas 20 met behulp van een tapijtmes (zie afb. I).
    Stap 15
    Steek de afdekkapjes 1a op de hoekverbinders 1 (zie afb. J).
    Stap 16
    Bevestig de greepplaten 16 en 17 op de middenstijl 4 tegenover de latere scharnierzijde
    (afb. J). Richt daarvoor eerst de buitengreep 16 verticaal in het midden uit op de middenstijl 4 .
    Markeer met een stift de beide schroefgaten op de middenstijl 4 en boor daarna met een
    3 mm boor de gaten. Steek de beide schroeven met verzonken kop 15 door de buitengreep 16
    in de voorgeboorde gaten in het profiel, plaats de binnengreep 17 aan de achterzijde van
    het frame op de schroeftoppen en schroef deze door indraaien van de schroeven 15 op de
    middenstijl 4 vast (zie detailafbeelding afb. J).

    Monteren van het frame met het zelfsluitmechanisme
    Stap 1
    Teken de positie voor de bovenste scharnierelementen 8 af. Let op dat u tussen de bovenste en de onderste rand van het frame en het bovenste scharnierelement 8 een afstand van
    minimaal 15 cm aanhoudt. Boor met een 2,5 mm boor de boorgaten (zie afb. K).
    Stap 2
    Schuif de veren 10 in de bovenste scharnierelementen 8 en zet deze vast met de schroeven
    met verzonken kop 14 (zie detailafbeelding, afb. K).
    Stap 3
    Fixeer de bovenste scharnierelementen 8 met telkens twee schroeven 13 op het frame (zie
    afb. K).
    Stap 4
    Plaats de insectenhordeur tegen het deurkozijn. Vraag bij deze stap zo nodig een tweede
    persoon om hulp. Lijn de zijde van de hordeur waarin de magneten 12 gemonteerd zijn
    (greepzijde) zodanig aan het deurkozijn uit dat ca. 2,5 cm van het lengteprofiel 2 van de

    NL/BE

    NL/BE

    Schieben Sie anschließend die Bürstendichtung 6 in die hierfür vorgesehene Nut im Aluminium-Trittblech bis in den Eckverbinder 1 durch und längen diese unter Überstehen von
    ca. 3 cm ab (siehe Detailbild unten, Abb. G).
    Schritt 10
    Stecken Sie auf das gleiche Aluminiumprofil 2 die Mittelsprosse 4 auf den Mittel­sprossen­
    verbinder 21 und das Aluminiumprofil 3 auf den Eckverbinder 1 oben im Aluminiumprofil 2
    auf. Versehen Sie das Aluminiumprofil 3 mit der restlichen Bürstendichtung 6 und schieben
    diese bis in den Eckverbinder 1 durch. Lassen Sie wieder ca. 3 cm überstehen und schneiden
    die Bürstendichtung 6 ab (siehe Abb. G).
    Schritt 11
    Stellen Sie nun den Rahmen fertig, indem Sie das zweite Aluminiumprofil 2 auf die freien
    Enden von Aluminiumprofil 3 , Mittelsprosse 4 und Trittblech 5 aufstecken. Verwenden
    Sie hierzu ggf. einen Gummihammer (siehe Abb. G).
    Schritt 12
    Schneiden Sie die langen Clickleisten 7a in vier Teile, passend für den oberen und unteren
    Bereich der Aluminiumprofile 2 , zu. Kürzen Sie die vier Clickleisten 7b auf die gemessene
    Breite (B) minus 1 cm (siehe Abb. H).
    Schritt 13
    Legen Sie das Fiberglasgewebe 20 über den Rahmen. Beginnen Sie am oberen linken oder
    rechten Rand, das Fiberglasgewebe 20 mit einer Clickleiste 7b im Aluminiumprofil 3 zu
    fixieren. Setzen Sie diesen Vorgang mit den Clickleisten 7b an der Mittelsprosse 4 und
    dem Trittblech 5 fort. Verfahren Sie mit den Aluminiumprofilen 2 und den Click­leisten 7a
    ebenso (siehe Abb. I).
    Schritt 14
    Entfernen Sie überstehendes Fiberglasgewebe 20 mit einem Teppichmesser (siehe Abb. I).
    Schritt 15
    Stecken Sie die Abdeckkappen 1a auf die Eckverbinder 1 auf (siehe Abb. J).
    Schritt 16
    Befestigen Sie die Griffplatten 16 und 17 an der Mittelsprosse 4 gegenüber der späterten
    Scharnierseite (Abb. J). Richten Sie dazu erst den Außengriff 16 vertikal mittig an der Mittel­
    sprosse 4 aus. Markieren Sie mit einem Stift die beiden Schraubenlöcher auf der Mittel­
    sprosse 4 und bohren Sie anschließend mit einem 3 mm-Bohrer die Löcher. Stecken Sie die
    beiden Senkkopfschrauben 15 durch den Außengriff 16 in die vorgebohrten Löcher im
    Profil, setzen Sie den Innengriff 17 auf der Rückseite des Rahmens auf die Schraubenspitzen
    und ziehen diesen unter Gegendrücken durch Eindrehen der Senkkopfschrauben 15 an die
    Mittelsprosse 4 heran (siehe Detailbild Abb. J).

    Schritt 3
    Fixieren Sie die Scharnieroberteile 8 mittels je zwei Senkkopfschrauben 13 am Rahmen
    (siehe Abb. K).
    Schritt 4
    Stellen Sie die Insektenschutz-Tür an Ihren Türstock. Lassen Sie sich bei diesem Schritt ggf.
    von einer zweiten Person helfen. Richten Sie die Seite der Insektenschutz-Tür, in der die
    Magnete 12 montiert sind (Griffseite), so an Ihrem Türstock aus, dass ca. 2,5 cm des Längsprofils 2 der Insektenschutz-Tür am Türstock aufliegen. Somit nutzen Sie die optimale
    Schließkraft der Magnete 12 aus (siehe Abb. L). Stecken Sie nun die Scharnier­unterteile 9
    über die Federn 10 in die Scharnieroberteile 8 (Abb. M). Halten Sie die Scharnierunter­
    teile 9 an den Türstock an und markieren Sie die Bohrlöcher.
    Schritt 5
    Bohren Sie mit einem 2,5 mm-Bohrer die Bohrlöcher und schrauben Sie die Scharnier­
    unterteile 9 mit je zwei Senkkopfschrauben 13 an den Türstock. Fixieren Sie die Federn 10
    mit je einer Senkkopfschrauben 14 in den Scharnierunterteilen 9 (Abb. M).
    Schritt 6
    Fixieren Sie die Schließplatten 11 mit je zwei Senkkopfschrauben 14 am Türstock in Höhe
    der Magnete 12 (siehe Abb. N).

    Rahmen mit Selbstschließmechanismus montieren

    

    Schritt 1
    Zeichnen Sie die Position für die Scharnieroberteile 8 an. Achten Sie darauf, dass zwischen
    Ober- und Unterkante von Rahmen und Scharnieroberteil 8 ein Abstand von mindestens
    15 cm ist. Bohren Sie mit einem 2,5 mm-Bohrer die Bohrlöcher (siehe Abb. K).
    Schritt 2
    Schieben Sie die Federn 10 in die Scharnieroberteile 8 und fixieren diese mit einer Senkkopfschraube 14 (siehe Detailbild, Abb. K).

    DE/AT/CH

    hordeur tegen het deurkozijn ligt. Zo maakt u optimaal gebruik van de sluitkracht van de
    magneten 12 (zie afb. L). Schuif nu de onderste scharnierelementen 9 over de veren 10 in
    de bovenste scharnierelementen 8 (zie afb. M). Houd de onderste scharnierelementen 9
    tegen het deurkozijn en teken de boorgaten af.
    Stap 5
    Boor met een 2,5 mm boor de boorgaten en schroef de onderste scharnierelementen 9
    met telkens twee schroeven 13 op het deurkozijn vast. Fixeer de veren 10 met telkens een
    schroef 14 in de onderste scharnierelementen 9 (afb. M).
    Stap 6
    Fixeer de sluitplaten 11 met telkens twee schroeven 14 op het deurkozijn ter hoogte van de
    magneten 12 (zie afb. N).

    Fabrikantgegevens / service

    Alu-Insektenschutz-Tür

    Lieferumfang

    Einleitung

    Smartmaxx GmbH
    Inselstraße 27
    D-04103 Leipzig
    Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
    E-mail: office@smartmaxx.info

    

    Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
    aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise.
    Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.

    Stand van de informatie: 01 / 2012
    Ident.nr.: 012012-2

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    

    Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten wie Fliegen im privaten Wohnbereich vorgesehen.
    Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist
    nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen.
    Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
    keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

    Monteren van het frame zonder het
    zelfsluitmechanisme
    Voer de stappen 1 en 3 van het hoofdstuk “Monteren van het frame met zelfsluitmechanisme” uit.

    Teilebeschreibung

    Stap 1
    Knip de punten van de onderste scharnierelementen 9 af tot het einde van de inkeping
    (zie afb. O).
    Opmerking: knip in geen geval het complete plaatje eraf. In het andere geval kunt u het
    scharnier niet meer gebruiken.
    Stap 2
    Steek de onderste scharnierelementen 9 in de bovenste scharnierelementen 8 . Voer de
    stappen 4 t / m 6 van het hoofdstuk ‘Monteren van het frame met zelfsluitmechanisme’ uit.

    

    1 Eckverbinder
    1a Abdeckkappe für Eckverbinder
    2 Aluminiumprofil, 2040 mm
    3 Aluminiumprofil, 940 mm
    4 Mittelsprosse
    5 Aluminium-Trittblech
    6 Bürstendichtung
    7a Clickleiste, 2000 mm

    Reiniging en onderhoud

    7b Clickleiste, 960 mm
    8 Scharnieroberteil

    Gebruik in geen geval bijtende of schurende reinigingsmiddelen.
    Reinig het horweefsel en het frame alleen met een pluisvrije, iets vochtige doek.
    Gebruik zo nodig een mild reinigingsmiddel.

    Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf, dass Sie nicht versehentlich Montagematerial
    wegwerfen. Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Montieren Sie das Produkt
    keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.

    
    Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass Ihre Tür für dieses Produkt geeignet ist und
    die Maximalmaße nicht überschreitet.

    DE/AT/CH

    DE/AT/CH

    4 Eckverbinder

    4 Abdeckkappen für Eckverbinder
    2 Aluminiumprofile, 2040 mm
    1 Aluminiumprofil, 940 mm
    1 Mittelsprosse, 940 mm
    1 Aluminium-Trittblech, 940 mm
    1 Bürstendichtung
    2 Clickleisten, 2000 mm
    4 Clickleisten, 960 mm
    3 Scharnieroberteile
    3 Scharnierunterteile
    3 Federn
    2 Schließplatten
    2 Magnete
    24 Senkkopfschrauben
    1 Außengriff
    1 Innengriff
    2 Befestigungsleisten Trittblech
    2 Querverbinder Trittblech
    1 Fiberglasgewebe 1000 x 2050 mm
    2 Sprossenverbinder
    2 Schrauben Sprossenverbinder

    9 Scharnierunterteil

    Sicherheitshinweise

    11 Schließplatte
    12 Magnet

    LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig die
    Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
    VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt
    und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
    Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.

    13 Senkkopfschraube

    

    14 Senkkopfschraube

     e verpakking is uitsluitend vervaardigd van milieuvriendelijk materiaal. Voer
    D
    deze af bij de lokale recyclingpunten.

    15 Senkkopfschraube
    16 Außengriff
    17 Innengriff

    Informatie over de mogelijkheden, om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren verstrekt uw gemeentelijke overheid.

    18 Befestigungsleiste Trittblech
    19 Querverbinder Trittblech
    20 Fiberglasgewebe

    Montagevideo

    21 Sprossenverbinder

    Montage

    21a Schraube Sprossenverbinder

    www.smartmaxx.info

    Technische Daten

    

    Max. Türmaße: 100 x 210 cm

    NL/BE

    NL/BE

    DE/AT/CH

    Rahmen montieren

    

    Schritt 1
    Messen Sie zunächst die Innenmaße (H = Höhe, B = Breite) des Türstocks (siehe Abb. A).
    Schritt 2
    Ziehen Sie von der gemessenen Höhe (H) 2,0 cm ab. Kürzen Sie die Aluminiumprofile 2
    mittels Eisensäge und Gehrungslade auf das ermittelte Maß und entgraten Sie die Schnittflächen mit einer Feile (siehe Abb. B).
    Schritt 3
    Ziehen Sie von der gemessenen Breite (B) 1 cm ab. Kürzen Sie mit der Eisensäge das Aluminiumprofil 3 , die Mittelsprosse 4 und das Aluminium-Trittblech 5 auf das ermittelte Maß
    und entgraten sie die Schnittflächen mit einer Feile (siehe Abb. B).
    Schritt 4
    Schieben Sie je Aluminiumprofil 2 erst einen Querverbinder Trittblech 19 und dann eine
    Befestigungsleiste Trittblech 18 von unten in die dafür vorgesehene Nut im Aluminiumprofil 2
    (siehe Abb. C).
    Schritt 5
    Schieben Sie nun je Aluminiumprofil 2 auf der gleichen Seite unten einen Eckverbinder 1
    in die Öffnung der Aluminiumprofile 2 ein. Achtung: Legen Sie in den Eckverbinder 1 ,
    der gegenüber der späteren Scharnierseite liegt, den Magneten 12 ein (siehe Abb. D).
    Verwenden Sie zum Einbringen der Eckverbinder 1 ggf. einen Gummi­hammer.
    Schritt 6
    Schieben Sie in das Aluminiumprofil 2 die Bürstendichtung 6 von oben in die dafür vorgesehene Nut bis unten in den bereits eingesetzten Eckverbinder 1 ein. Lassen Sie am oberen
    Ende 3 cm überstehen und schneiden die Bürstendichtung 6 ab (siehe Abb. D). Verfahren
    Sie mit dem zweiten Aluminiumprofil 2 ebenso.
    Schritt 7
    Legen Sie an den beiden Aluminiumprofilen 2 mittig die Position für die Mittelsprossenverbinder 21 fest und markieren diese mit einem Stift. Bohren Sie dort mit einem 2,5 mm-Bohrer
    jeweils ein Loch in die Profilinnenseite, schieben den Mittelsprossenverbinder 21 von oben
    in das Aluminiumprofil 2 und schrauben diesen mit einer Schraube 21a durch das zuvor
    gebohrte Loch fest (siehe Abb. E).
    Schritt 8
    Setzen Sie die anderen beiden Eckverbinder 1 unter Mitnahme der überstehenden
    Bürstendichtung 6 oben in die Aluminiumprofile 2 ein und achten Sie darauf, dass Sie in
    den Eckverbinder 1 , welcher der späteren Scharnierseite gegenüber liegt, den zweiten
    Magneten 12 einsetzen (siehe Abb. F). Verwenden Sie zum Einbringen der Eckverbinder 1
    ggf. einen Gummihammer.
    Schritt 9
    Stecken Sie das Aluminium-Trittblech 5 mit einem Aluminiumprofil 2 zusammen, indem
    Sie das Trittblech 5 auf den Querverbinder 19 , die Befestigungsleiste 18 und den Eckverbinder 1 aufschieben. Verwenden Sie hierzu ggf. einen Gummihammer (siehe Abb. G).

    10 Feder

    Afvoeren

    VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Für die Montage benötigen Sie eine Eisensäge, ein Teppichmesser und eine Bohrmaschine (nur für Außenmontage). Ziehen Sie
    unbedingt die Bedienungsanleitungen der benötigten Werkzeuge hinzu.

    Montagevideo

    

    www.smartmaxx.info

    Hersteller / Service

    

    Smartmaxx GmbH
    Inselstraße 27
    D-04103 Leipzig
    Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
    Email: office@smartmaxx.info
    Stand der Informationen: 01 / 2012
    Ident-Nr.: 012012-2

    Rahmen ohne Selbstschließmechanismus montieren

    

    Befolgen Sie die Arbeitsschritte 1 und 3 des Kapitels „Rahmen mit Selbstschließmechanismus
    montieren“.
    Schritt 1
    Knipsen Sie die Spitzen der Scharnierunterteile 9 bis zum Ende der Einkerbung ab
    (siehe Abb. O).
    Hinweis: Knipsen Sie keinesfalls den kompletten Steg ab. Andernfalls können Sie das
    Scharnier nicht mehr verwenden.
    Schritt 2
    Stecken Sie die Scharnierunterteile 9 in die Scharnieroberteile 8 . Befolgen Sie die Arbeitsschritte 4 bis 6 des Kapitels „Rahmen mit Selbstschließmechanismus montieren“.

    Reinigung und Pflege

    

    
    Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel.
    
    Reinigen Sie Fiberglasgewebe und Rahmen mit einem fusselfreien, leicht angefeuchteten
    Tuch.
    
    Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.

    Entsorgung

    

     ie Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Entsorgen Sie diese
    D
    in den örtlichen Recyclingbehältern.

    IAN 70621

    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeindeoder Stadtverwaltung.

    DE/AT/CH

    © by ORFGEN Marketing
    DE/AT/CH






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Powerfix IAN 70621 Aluminium Insect Door Screen wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Powerfix IAN 70621 Aluminium Insect Door Screen in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Holländisch, Französisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1,49 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Powerfix IAN 70621 Aluminium Insect Door Screen

Powerfix IAN 70621 Aluminium Insect Door Screen Bedienungsanleitung - Englisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch - 2 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info