Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/49
Nächste Seite
IAN 91252
BeWeGunGsMelder
BeWeGunGsMelder
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
déteCteur de MOuveMents
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
sensOre dI MOvIMentO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
BeWeGInGsMelder
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    B
      ewegungsmelder
     Bewegungsmelder

    B  edienungs- und Sicherheitshinweise

     Détecteur de mouvements

    I nstructions d‘utilisation et consignes de sécurité

     Sensore di movimento  Bewegingsmelder

    I ndicazioni per l’uso e per la sicurezza

     IAN 91252

    B  edienings- en veiligheidsinstructies



  • Page 2

    DE / AT / CH
    FR / CH
    IT / CH
    NL 

    Bedienungs- und Sicherheitshinweise
    Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
    Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
    Bedienings- en veiligheidsinstructies

    Seite
    7
    Page 17
    Pagina 28
    Pagina 39



  • Page 3

    A

    Z31712A/B

    1

    1

    Z31712C/D

    3



  • Page 4

    B

    Z31712A/B

    2

    5

    4

    3
    Z31712C/D

    3

    2
    4

    4

    5



  • Page 5

    C

    3

    Z31712A/B

    3

    Z31712C/D

    L
    N
    A

    A
    N
    L

    5



  • Page 6

    D

    Z31712A/B

    6

    7

    Z31712C/D

    6
    8

    6

    7



  • Page 7

    Bestimmungsgemäße Verwendung..............Seite 8
    Technische Daten..............................................................Seite 8
    Lieferumfang........................................................................Seite 9
    Teilebeschreibung...........................................................Seite 9
    Sicherheit.................................................................................Seite 10
    Montage
    Geeigneten Platz zur Installation auswählen.............................Seite 12
    Installation....................................................................................Seite 12

    Inbetriebnahme
    Empfindlichkeit des Sensors einstellen........................................Seite 13
    Leuchtdauer des Verbrauchers einstellen...................................Seite 14
    Tag- / Nachtbetrieb einstellen.....................................................Seite 14

    Reinigung und Pflege...................................................Seite 15
    Entsorgung.............................................................................Seite 15
    Garantie....................................................................................Seite 16
    DE/AT/CH

    7



  • Page 8

    Bewegungsmelder
    Bestimmungsgemäße Verwendung
    Der Bewegungsmelder ist zur automatischen Steuerung von Lichtquellen
    vorgesehen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

    Technische Daten
    Bemessungsspannung:
    220–240 V ∼ 50Hz
    Nennlast: max. 1200 Watt (bei LED-/HalogenLeuchtmitteln) max. 300 Watt
    (bei Energiespar-Leuchtmitteln)
    Verzögerungszeit min.:
    10 s +/- 3 s
    Verzögerungszeit max.:
    7 min +/- 2 min
    Umgebungslicht:
    3–2000 Lux (einstellbar)
    Reichweite:
    max. 12 m
    Erfassungsbereich:
    max. 180 °
    Betriebstemperatur:
    -15 – 40 °C
    Betriebsluftfeuchtigkeit:
    < 93 % rF
    Empfohlene Installationshöhe: 1,8–2,5 m
    Modell-Nr.: Z31712A / C (schwarz) / Z31712B / D (weiß)
    8

    DE/AT/CH



  • Page 9

    Lieferumfang
    1 Bewegungsmelder
    2 Schrauben
    2 Dübel
    1 Bedienungsanleitung

    Teilebeschreibung
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Sensor
    Schraube
    Lüsterklemme
    Grundplatte
    Dübel (ø ca. 6 mm)
    Drehregler TIME
    Drehregler LUX

    nur Z31712C / D
    8 Drehregler SENS

    DE/AT/CH

    9



  • Page 10

    Sicherheit
    BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
    ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
    Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
    ebenfalls mit aus!
    Vermeiden Sie Lebensgefahr durch
    elektrischen Schlag!
    Überprüfen Sie den Bewegungsmelder sowie die anzuschließenden
    Leiter vor der Installation auf Unversehrtheit. Ein beschädigtes Produkt
    und defekte Leiter erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
    LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN
    SCHLAG! Schalten Sie vor der Installation sowie vor allen Arbeiten
    an der Außenleuchte mit Halogen- / LED- / Energiespar-Leuchtmittel
    den Stromkreis am Sicherungskasten aus oder entfernen Sie die
    Schraubsicherungen im Sicherungskasten.

    10

    DE/AT/CH



  • Page 11

    Vermeiden Sie Verletzungen und
    Beschädigungen des Produkts!

    LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
    FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
    niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und
    Produkt. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
    Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
    Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
    Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
    wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
    Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
    verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
    Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
    durchgeführt werden.
    Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung des Gerätes übereinstimmt (220–240 V ∼).
    Vermeiden Sie extreme Temperaturschwankungen. Installieren Sie das
    Produkt erst, wenn es an die Umgebungstemperatur angepasst ist.
    Lassen Sie die Montage nur von einer Elektro-Fachkraft durchführen,
    die mit den Vorschriften und Gefahren vertraut ist.
    Die Sicherung im Produkt ist nicht austauschbar.
    

    DE/AT/CH

    11



  • Page 12

    Montage
    Geeigneten Platz zur Installation auswählen
    Achten Sie darauf,
    – dass der Bewegungsmelder am gewünschten Installationsplatz durch
    keine Hindernisse oder sich dauerhaft bewegende Objekte in seiner
    Funktion gestört wird.
    – dass Sie den Bewegungsmelder nicht an einem Platz installieren, der
    starken Temperaturschwankungen unterliegt, beispielsweise durch
    Heizgeräte oder Klimaanlagen.

    Installation
    LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN
    SCHLAG! Schalten Sie vor der Installation den Stromkreis am
    Sicherungskasten aus oder entfernen Sie die Schraubsicherungen im
    Sicherungskasten.
    Hinweis: Die empfohlene Installationshöhe liegt zwischen 1,8 und
    2,5 m.
    Hinweis: Achten Sie vor der Installation auf eine optimale Laufrichtung.
    Der Bewegungsmelder reagiert bei seitlichen Bewegungen sensibler
    als bei frontalen Bewegungen (s. Abb. A). Daher empfehlen wir, den
    Sensor 1 seitlich zur Laufrichtung zu installieren.
    12

    DE/AT/CH



  • Page 13

    Hinweis: Zur Befestigung der Grundplatte 4 müssen zwei Löcher
    gebohrt werden.
    Stellen Sie sicher, dass Sie keine Zuleitung beschädigen.
    Lösen Sie die Schrauben 2 an der Vorderseite des Bewegungsmelders (s. Abb. B).
    Stecken Sie die Leiter durch die entsprechende Mulde in der Grundplatte 4 .
    Schrauben Sie die Grundplatte 4 an der gewünschten Position fest.
    Verbinden Sie die Leiter mit der Lüsterklemme 3 des Bewegungsmelders wie in Abbildung C dargestellt.
    Fixieren Sie den Bewegungsmelder wieder auf der Grundplatte 4 ,
    indem Sie die Schrauben 2 festziehen.

    Inbetriebnahme
    Schalten Sie den Stromkreis wieder ein. Das Gerät ist nun einsatzbereit.

    Empfindlichkeit des Sensors einstellen
    (Abb. D)
    Nur Modelle Z31712C / D
    Hinweis: Der Erfassungsbereich liegt bei maximal 12 m (abhängig von
    der Umgebungstemperatur).
    DE/AT/CH

    13



  • Page 14

    Drehen Sie den Drehregler SENS 8 in Richtung „-”, um den Erfassungsbereich des Sensors 1 zu verringern.
    Drehen Sie den Drehregler SENS 8 in Richtung „+”, um den
    Erfassungsbereich des Sensors 1 zu vergrößern.

    Leuchtdauer des Verbrauchers einstellen
    (Abb. D)
    Hinweis: Die Leuchtdauer des Verbrauchers kann zwischen minimal
    10 Sekunden und maximal 7 Minuten eingestellt werden.
    Drehen Sie den Drehregler TIME 6 in Richtung „-”, um die
    Leuchtdauer des Verbrauchers zu verringern.
    Drehen Sie den Drehregler TIME 6 in Richtung „+“, um die
    Leuchtdauer des Verbrauchers zu erhöhen.
    Hinweis: Die Leuchtdauer wird immer von der jeweils letzten
    Bewegung errechnet, die der Sensor 1 erfasst.

    Tag- / Nachtbetrieb einstellen (Abb. D)
    Drehen Sie den Drehregler LUX 7 in Richtung „ “. Der Sensor 1
    befindet sich im Nachtbetrieb.

    14

    DE/AT/CH



  • Page 15

    Drehen Sie den Drehregler LUX 7 in Richtung „ “. Der Sensor 1
    befindet sich im Nacht- und Tagbetrieb.
    Hinweis: Der Zwischenbereich dient für verschiedene Helligkeitswerte.

    Reinigung und Pflege
    Verwenden Sie keinesfalls Reinigungsmittel oder ein raues Tuch. Der
    Sensor 1 kann beschädigt werden.
    Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.

    Entsorgung
    Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
    die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
    Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
     erfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse
    W
    des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
    es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen
    und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
    DE/AT/CH

    15



  • Page 16

    Garantie
    Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
    und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
    Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
    Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
    dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
    Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
    Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
    benötigt.
    Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
    Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn
    das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
    Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
    Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
    ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
    werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
    Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.

    EMC
    16

    DE/AT/CH



  • Page 17

    Utilisation conforme......................................................Page 18
    Caractéristiques techniques...................................Page 18
    Contenu de la livraison..............................................Page 19
    Descriptif des pièces......................................................Page 19
    Sécurité......................................................................................Page 20
    Montage
    Choisir un emplacement adapté à l´installation........................Page 22
    Installation....................................................................................Page 22

    Mise en service...................................................................Page 23
    Régler la sensibilité du capteur...................................................Page 24
    Régler la durée d´éclairage.......................................................Page 24
    Régler la fonction jour / nuit........................................................Page 25

    Nettoyage et entretien...............................................Page 25
    Mise au rebut.......................................................................Page 25
    Garantie....................................................................................Page 26
    FR/CH

    17



  • Page 18

    Détecteur de mouvements
    Utilisation conforme
    Le détecteur de mouvement es prévu pour le contrôle automatique de sources
    lumineuses. Le produit n’est pas destiné à une utilisation professionnelle.

    Caractéristiques techniques
    Tension nominale :
    220 - 240 V∼ 50 Hz
    Charge nominale : max. 1200 Watt (pour lampes incandescentes) max. 300 Watt
    (pour lampes à économie d‘énergie)
    Durée de temporisation min :
    10 s +/- 3 s
    Durée de temporisation max :
    7 min +/- 2 min
    Éclairage ambiant :
    3-2000 lux (réglable)
    Portée :
    max. 12 m
    Angle de détection :
    max. 180 °
    Température de service :
    -15 – 40 °C
    Humidité atmosphérique :
    < 93 % rF​
    Hauteur d‘installation recommandée : 1,8-2,5 m
    No de modèle : Z31712A / C (noir) / Z31712B / D (blanc)
    18

    FR/CH



  • Page 19

    Contenu de la livraison
    1 détecteur de mouvements
    2 vis
    2 chevilles
    1 mode d‘emploi

    Descriptif des pièces
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

     Capteur
    Vis
    Domino

    Plateau de base
    Cheville (env. ø 6 mm)
    Molette de réglage TIME
    Bouton régleur LUX

    Uniquement Z31712C / D
    8 Molette de réglage SENS

    FR/CH

    19



  • Page 20

    Sécurité
    CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
    INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !
    Transmettez également tous les documents en cas de transmission du
    produit à une personne tierce !
    Prévention de risques mortels
    par électrocution !
    Vérifiez l‘intégrité du détecteur de mouvement et des conducteurs avant
    l‘installation. Un produit endommagé et un conducteur défectueux augmentent le risque d´électrocution.
    DANGER DE MORT PAR ÉLECTROCU
    TION ! Coupez le courant au niveau du disjoncteur du boîtier de fusibles ou retirez-en les fusibles avant de procéder à l‘installation ou à
    tout travaux sur l‘éclairage extérieur, pour les lampes halogènes / 
    incandescentes / à économie d‘énergie.

    20

    FR/CH



  • Page 21

    Prévenez blessures et

    endommagement du produit !
    DANGER DE MORT ET
    RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES
    ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne laissez jamais les enfants
    manipuler sans surveillance le matériel d‘emballage et le produit.
    Toujours tenir l‘appareil à l‘écart des enfants.
    Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que
    par des personnes avec des capacités physiques, psychiques ou sensorielles limitées ou manquant d‘expérience ou de connaissance s‘ils sont
    surveillés ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation de l‘appareil de manière sûre et comprennent les risques découlant de son utilisation. Les
    enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doivent pas être effectués par un
    enfant sans surveillance.
    Assurez-vous avant l’utilisation que la tension de secteur à disposition
    correspond à la tension de service nécessaire pour l’appareil
    (220–240 V ∼).
    Évitez des fluctuations de température trop extrêmes. Installez
    l´appareil lorsqu’il est adapté à la température ambiante.
    Ne confiez l´installation qu´à un spécialiste connaissant les consignes et
    les dangers associés.
    

    FR/CH

    21



  • Page 22

    Le fusible à l‘intérieur du détecteur de mouvement n‘est pas remplaçable.

    Montage
    Choisir un emplacement adapté à
    l´installation
    Assurez-vous que,
    - à l´emplacement choisi pour l´installation, le détecteur de mouvements ne
    soit pas gêné dans son fonctionnement par un obstacle quelconque ou
    par des objets en constant mouvement.
    - le détecteur de mouvement ne soit pas installé à un endroit soumis à de
    fortes fluctuations de températures, par exemple radiateurs ou air
    conditionné.

    Installation
    
    DANGER DE MORT PAR ÉLECTROCU TION ! Avant de procéder à l´installation ou à tous travaux sur
    l´appareil, coupez le courant au niveau du disjoncteur du boîtier de
    fusibles ou retirez-en les fusibles.
    Remarque :​ La hauteur d´installation conseillée se situe entre 1,8 et
    2,5 m.
    22

    FR/CH



  • Page 23

    Remarque : Avant l´installation, assurez-vous du sens de la marche
    optimal. Le détecteur de mouvements est plus sensible aux mouvements
    latéraux que frontaux (cf. Fig. A). Aussi, nous vous recommandons de
    positionner latéralement le capteur 1 par rapport au sens de la
    marche.
    Remarque : Vous devez percer deux trous pour fixer le plateau de
    base 4 .
    Veillez à ne pas endommager de ligne électrique.
    Desserrez les vis 2 sur la face avant du détecteur (cf. Fig. B).
    Insérez le conducteur dans la loge correspondante du plateau de
    base 4 .
    Vissez le plateau de base 4 à l´emplacement souhaité.
    Reliez le conducteur au domino 3 du détecteur de présence comme
    illustré sur la figure C.
    Fixez de nouveau le détecteur de présence sur le plateau de base 4
    en vissant les vis 2 .

    Mise en service
    Rallumez le courant. L‘appareil est alors prêt à l‘emploi.

    FR/CH

    23



  • Page 24

    Régler la sensibilité du capteur (Fig. D)
    Uniquement Z31712C / D
    Remarque : la zone de détection est de maximum 12 m (en fonction de
    la température ambiante).
    Tournez le régleur SENS 8 dans le sens „-“ pour diminuer la zone de
    détection du capteur 1 .
    Tournez le régleur SENS 8 dans le sens „+“ pour augmenter la zone
    de détection du capteur 1 .

    Régler la durée d´éclairage (Fig. D)
    Remarque : La durée d´éclairage peut varier entre 10 secondes
    min. et 7 minutes max.
    Tournez le dispositif de réglage TIME 6 dans le sens « – » pour
    réduire le temps d´éclairage du capteur.
    Tournez le dispositif de réglage TIME 6 dans le sens „+“ pour
    augmenter le temps d‘éclairage du capteur.
    
    Remarque : La durée d´éclairage est toujours calculée à partir du
    dernier mouvement détecté par le capteur 1 .

    24

    FR/CH



  • Page 25

    Régler la fonction jour / nuit (Fig. D)
    Tournez le bouton de réglage LUX 7 sur „ “. Le capteur 1 est réglé
    sur service de nuit.
    Tournez le bouton de réglage LUX 7 sur „ “. Le capteur 1 est
    réglé sur service nuit et jour.
    
    Remarque : La zone intermédiaire sert pour les différentes valeurs
    de luminosité.

    Nettoyage et entretien
    Ne pas utiliser de détergents ni de chiffons rugueux. Cela peut
    endommager le capteur 1 .
    Nettoyez le produit à l‘aide d‘une serviette sèche non pelucheuse.

    Mise au rebut
    L‘emballage se compose exclusivement de matières recyclables, qui
    peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
    Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale
    concernant les possibilités de mise au rebut des meubles usés.

    FR/CH

    25



  • Page 26

     fin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez
    A
    ne pas jeter le produit usagé dans les ordures ménagères
    mais le mettre au rebut de manière conforme. Pour obtenir des
    renseignements et les horaires d’ouverture concernant les
    points de collecte, vous pouvez contacter votre municipalité.

    Garantie
    Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste
    tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
    conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
    L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé
    consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes
    en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne
    constitue pas une restriction de vos droits légaux.
    Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date
    d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
    Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans les trois
    ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais
    26

    FR/CH



  • Page 27

    supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite
    à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
    La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne
    s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex.
    des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme
    des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
    comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.

    EMC

    FR/CH

    27



  • Page 28

    Utilizzo secondo la destinazione d’uso.... Pagina 29
    Dati tecnici........................................................................... Pagina 29
    Contenuto della confezione............................... Pagina 30
    Descrizione dei componenti............................... Pagina 30
    Sicurezza.............................................................................. Pagina 31
    Montaggio
    Scegliere il posto adatto per l‘installazione........................... Pagina 33
    Installazione............................................................................. Pagina 33

    Messa in funzione........................................................ Pagina 34
    Impostazione della sensibilità del sensore............................. Pagina 35
    Regolazione della durata dell‘illuminazione del consumatore.... Pagina 35
    Impostare la modalità giorno e notte..................................... Pagina 36

    Pulizia e manutenzione.......................................... Pagina 36
    Smaltimento...................................................................... Pagina 36
    Garanzia.............................................................................. Pagina 37
    28

    IT/CH



  • Page 29

    Sensore di movimento
    Utilizzo secondo la destinazione d’uso
    La funzione del rilevatore di movimento è la regolazione automatica
    dell‘accensione e spegnimento delle fonti luminose. Il prodotto non è
    destinato all‘uso commerciale.

    Dati tecnici
    Tensione di misurazione:
    220–240 V ∼ 50Hz
    Carico nominale: max. 1200 watt (per lampadine a
    LED/alogene) max. 300 watt (per
    lampadine a risparmio energetico)
    Ritardo min.:
    10 s. +/- 3 s.
    Ritardo max.:
    7 min. +/- 2 min.
    Luce ambiente:
    3-2000 Lux (regolabile)
    Portata:
    max. 12 m
    Campo di rilevamento:
    max. 180 °
    Temperatura di esercizio:
    -15 – 40 °C
    Umidità di esercizio:
    < 93 % rF
    Altezza di istallazione consigliata: 1,8–2,5 m


    Nr. modello: Z31712A / C (nero) / Z31712B / D (bianco)
    IT/CH

    29



  • Page 30

    Contenuto della confezione
    1 Rilevatore di movimento
    2 Viti
    2 Tasselli
    1 Manuale di istruzioni

    Descrizione dei componenti
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Sensore
    Vite
    Morsetto
    Base
    Tassello (ø ca. 6mm)
    Manopola di regolazione TIME
    Manopola di regolazione LUX

    solo Z31712C / D
    8 Manopola di regolazione SENS

    30

    IT/CH



  • Page 31

    Sicurezza
    CONSERVARE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI
    ANCHE PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE!
    In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche l‘intera
    documentazione del prodotto!
    Evitare situazioni rischiose che potrebbero
    esporre al pericolo di morte per folgorazione!
    Per la Vostra incolumità vi consigliamo di verificare il buono stato del
    rilevatore di movimento e dei conduttori che verranno connessi a
    quest‘ultimo. Un prodotto danneggiato o dei conduttori difettosi
    aumentano il rischio di scossa elettrica.
    PERICOLO DI MORTE PER SCOSSA
    ELETTRICA! Prima dell‘installazione così come prima di eseguire un
    qualsiasi intervento sulle luci alogene/LED/a risparmio energetico,
    disinserire la corrente dal quadro elettrico o rimuovere i fusibili a vite
    da quest‘ultimo.

    IT/CH

    31



  • Page 32

    Evitare situazioni che espongano persone al rischio
    di ferimento o il prodotto a danneggiamento!

    PERICOLO DI MORTE O INCIDENTE PER BAMBII E INFANTI! Non lasciare mai i
    bambini incustoditi nei pressi del materiale di imballaggio
    e del prodotto. Tenere i bambini sempre a dovuta distanza dal
    prodotto.
    Quest‘apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
    agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente
    istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei
    pericoli legati al prodotto stesso. Non lasciare che i bambini giochino
    con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere
    eseguite da bambini senza supervisione.
    Si assicuri prima dell’uso che la tensione esistente in rete corrisponda
    alla tensione di funzionamento richiesta per l’apparecchiatura
    (220–240 V∼).
    Evitare aree in cui vi sia un‘estrema escursione termica. Installare il
    prodotto solamente quando esso si è adattato alla temperatura
    dell‘ambiente circostante.
    

    32

    IT/CH



  • Page 33

    Affidare il montaggio dell‘apparecchio solo ad elettricisti professionisti, che conoscano le norme e i pericoli relazionati all‘installazione del
    prodotto in questione.
    Il fusibile del prodotto non può essere sostituito.

    Montaggio
    Scegliere il posto adatto per l‘installazione
    Assicurarsi
    – che sul luogo scelto per l‘istallazione del sensore di movimento non vi
    sia alcun ostacolo o oggetto che si muove costantemente e che potrebbe
    quindi inficiare il corretto funzionamento dell‘apparecchio.
    – che il sensore di movimento non venga installato in un luogo esposto a
    forte escursione termica, per esempio a causa della vicinanza ad
    apparecchi per il riscaldamento o il condizionamento dell‘ambiente.

    Installazione
    PERICOLO DI MORTE DETERMINATO DA
    UNA SCOSSA ELETTRICA! Prima dell‘installazione, disinserire la
    corrente dal quadro elettrico o rimuovere i fusibili a vite dallo stesso.

    IT/CH

    33



  • Page 34

    Avvertenza: l‘altezza di istallazione consigliata è compresa tra 1,8
    e 2,5 m.
    Avvertenza: prima dell‘installazione, prestare attenzione al senso
    di marcia. Il rilevatore di movimento è più sensibile ai movimenti laterali che a quelli frontali (vedi fig. A). Il sensore 1 dovrebbe quindi essere installato in modo che la parte laterale sia rivolta verso il senso di
    marcia.
    Avvertenza: per il fissaggio della base 4 devono essere eseguiti
    due fori per mezzo di un trapano.
    Fare attenzione a non danneggiare i cavi di
    alimentazione.
    Svitare le viti 2 sulla parte anteriore del rilevatore di movimento
    (vedi fig. B).
    Inserire il conduttore nell‘apposita concavità della base 4 .
    Avvitare saldamente la base 4 nella posizione desiderata.
    Collegare il conduttore al morsetto isolante 3 del rilevatore di
    movimento come mostrato nella figura C.
    Fissare nuovamente il rilevatore di movimento alla base 4 , avvitando
    le viti 2 .

    Messa in funzione
    Ripristinare il collegamento elettrico. L’apparecchio è pronto per l‘uso.
    34

    IT/CH



  • Page 35

    Impostazione della sensibilità del sensore
    (fig. D)
    Solo modelli Z31712C / D
    Avvertenza: il campo di rilevamento ha un portata di al massimo
    12 m (variazione dipendente dalla temperatura dell‘ambiente).
    Ruotare il regolatore SENS 8 in direzione „–“, per ridurre il campo
    di rilevamento del sensore 1 .
    Ruotare il regolatore SENS 8 in direzione „+“, per aumentare il
    campo di rilevamento del sensore 1 .

    Regolazione della durata dell‘illuminazione
    del consumatore (fig. D)
    Avvertenza: la durata dell‘illuminazione del consumatore può essere
    impostata all‘interno di una scala temporale che va da un minimo di
    10 sec. ad un massimo di 7 min.
    Ruotare il regolatore TIME 6 in direzione „–“, per ridurre il tempo di
    illuminazione del consumatore.
    Ruotare il regolatore TIME 6 in direzione „+“, per prolungare il
    tempo di illuminazione del consumatore.

    IT/CH

    35



  • Page 36

    
    Avvertenza: la durata dell‘illuminazione viene calcolata a partire
    dall‘ultimo movimento percepito dal sensore 1 .

    Impostare la modalità giorno e notte (fig. D)
    Ruotare il regolatore LUX 7 in direzione „ “. Il sensore 1 si trova
    nella modalità notte.
    Ruotare il regolatore LUX 7 in direzione „ “. Il sensore 1 è
    impostato con le modalità notte e giorno.
    
    Avvertenza: la modalità intermedia può essere utilizzata in
    presenza di differenti grandi di luminosi.

    Pulizia e manutenzione
    Non utilizzare mai panni ruvidi o detergenti. Il sensore 1 potrebbe
    subire danni.
    Pulire il prodotto con un panno asciutto e privo di lanugine.

    Smaltimento
    L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere
    smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.

    36

    IT/CH



  • Page 37

    E‘ possibile informarsi sulle possibilità di smaltimento del prodotto
    utilizzato presso l‘amministrazione comunale e cittadina.
    P er la salvaguardia dell‘ambiente, quando il vostro apparecchio non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì
    conferitelo agli appositi centri raccolta. È possibile informarsi
    sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura presso l‘amministrazione competente.

    Garanzia
    L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto,
    l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore.
    Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di
    seguito riportata.
    Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito
    gratuitamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale
    in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.

    IT/CH

    37



  • Page 38

    l‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a
    partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di
    danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
    La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti
    di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti
    staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.

    EMC

    38

    IT/CH



  • Page 39

    Correct gebruik.............................................................. Pagina 40
    Technische gegevens................................................ Pagina 40
    Omvang van de levering..................................... Pagina 41
    Beschrijving van de onderdelen.................... Pagina 41
    Veiligheid............................................................................. Pagina 42
    Montage
    Kies een geschikte plek voor de installatie............................. Pagina 44
    Installatie.................................................................................. Pagina 44

    Ingebruikname
    Gevoeligheid van de sensor instellen..................................... Pagina 45
    Verlichtingsduur van de verbruiker instellen........................... Pagina 46
    Dag- / nachtmodus instellen.................................................... Pagina 46

    Reiniging en onderhoud....................................... Pagina 47
    Verwijdering.................................................................... Pagina 47
    Garantie................................................................................ Pagina 48
    NL

    39



  • Page 40

    Bewegingsmelder
    Correct gebruik
    De bewegingsmelder is bedoeld voor het automatisch bedienen van
    lichtbronnen. Het product is niet bestemd voor commerciële doeleinden.

    Technische gegevens
    Nominale spanning:
    220–240 V ∼ 50Hz
    Nominale last: max. 1200 Watt (bij LED- / halogeenlampen) max. 300 Watt (bij spaarlampen)
    Vertragingstijd min.:
    10 s +/- 3 s
    Vertragingstijd max.:
    7 min +/- 2 min
    Omgevingsverlichting:
    3–2000 Lux (instelbaar)
    Reikwijdte:
    max. 12 m
    Registratiebereik:
    max. 180 °
    Bedrijfstemperatuur:
    -15 – 40 °C
    Bedrijfsluchtvochtigheid:
    < 93 % rF
    Aanbevolen installatiehoogte: 1,8–2,5 m


    Modelnr.: Z31712A / C (zwart) / Z31712B / D (wit)

    40

    NL



  • Page 41

    Omvang van de levering
    1 bewegingsmelder
    2 schroeven
    2 pluggen
    1 gebruiksaanwijzing

    Beschrijving van de onderdelen
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Sensor
    Schroef
    Kroonsteen
    Basisplaat
    Plug (ø ca. 6 mm)
    Draairegelaar TIME
    Draairegelaar LUX

    alleen Z31712C / D
    8 Draairegelaar SENS

    NL

    41



  • Page 42

    Veiligheid
    BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM
    DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
    Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft!
    Vermijd levensgevaar door
    elektrische schokken!
    Controleer de bewegingsmelder alsook de aan te sluiten stroomdraad
    voor de installatie op hun feilloze toestand. Een beschadigd product
    en defecte stroomdraad verhogen het risico van een elektrische schok.
    LEVENSGEVAAR DOOR ELEKTRISCHE
    SCHOK! Schakel voor de installatie alsook voor werkzaamheden
    aan de buitenlamp met halogeen- / LED- / spaarlamp het stroomcircuit
    in de zekeringkast uit of verwijder de hoofdzekering in de zekeringkast.

    42

    NL



  • Page 43

    Vermijd persoonlijk letsel evenals
    schade aan het product!

    LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN
    KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren
    met verpakkingsmateriaal en het product. Houd kinderen altijd uit de
    buurt van het product.
    Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan
    ervaring en / of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of
    geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud
    mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
    Overtuig u er vóór het gebruik van dat de bestaande netspanning
    overeenstemt met de vereiste bedrijfsspanning van het apparaat
    (220–240 V ∼).
    Vermijd extreme temperatuurschommelingen. Installeer het product pas,
    als het aan de omgevingstemperatuur is aangepast.
    Laat de montage alleen door een elektricien uitvoeren, die op de
    hoogte is van de voorschriften en gevaren.
    De zekering in het product kan niet worden vervangen.
    

    NL

    43



  • Page 44

    Montage
    Kies een geschikte plek voor de installatie
    Let erop,
    – dat de bewegingsmelder op de gewenste installatieplek niet door hindernissen of zich voortdurende bewegende voorwerpen wordt gestoord.
    – dat u de bewegingsmelder niet op een plek installeert, waar hij wordt
    blootgesteld aan sterke temperatuurschommelingen, bijvoorbeeld van
    verwarmingsapparaten of airconditionings.

    Installatie
    LEVENSGEVAAR DOOR ELEKTRISCHE
    SCHOKKEN! Schakel vóór de installatie het stroomcircuit uit via de
    zekeringkast of verwijder de hoofdzekering uit de zekeringkast.
    Opmerking: De aanbevolen installatiehoogte ligt tussen 1,8 en
    2,5 m.
    
    Opmerking: Let voor de installatie op een optimale looprichting. De
    bewegingsmelder reageert bij zijdelingse bewegingen gevoeliger als
    bij frontale bewegingen (zie afb. A). Daarom adviseren wij, de
    sensor 1 zijdelings op de looprichting te installeren.
    Opmerking: Ter bevestiging van de basisplaat 4 moeten twee
    gaten worden geboord.
    44

    NL



  • Page 45

    Zorg ervoor, dat u geen stroomkabel beschadigt.
    Maak de schroeven 2 aan de voorkant van de bewegingsmelder los
    (zie afb. B).
    Steek de stroomkabel door de dienovereenkomstige verdieping in de
    basisplaat 4 .
    Schroef de basisplaat 4 op de gewenste plek vast.
    Verbind de stroomkabel met de kroonsteen 3 van de bewegingsmelder zoals weergegeven op afbeelding C.
    Fixeer de bewegingsmelder weer op de basisplaat 4 door de
    schroeven 2 vast te draaien.

    Ingebruikname
    Activeer het stroomcircuit weer. Het apparaat is nu gereed voor
    gebruik.

    Gevoeligheid van de sensor instellen (afb. D)
    Alleen modellen Z31712C / D
    Opmerking: Het registratiebereik ligt bij maximaal 12 m (afhankelijk van
    de omgevingstemperatuur).
    Draai de draairegelaar SENS 8 in richting „-“, om het registratiebereik van de sensor 1 te verkleinen.
    NL

    45



  • Page 46

    Draai de draairegelaar SENS 8 in richting „+“, om het registratiebereik van de sensor 1 te vergroten.

    Verlichtingsduur van de verbruiker instellen
    (afb. D)
    Opmerking: De verlichtingsduur van de verbruiker kan tussen minimaal
    10 seconden en maximaal 7 minuten worden ingesteld.
    Draai de draairegelaar TIME 6 in richting „-“ om de verlichtingsduur
    van de verbruiker te verminderen.
    Draai de draairegelaar TIME 6 in richting „+“ om de verlichtingsduur
    van de verbruiker te vergroten.
    
    Opmerking: De verlichtingsduur wordt steeds van de laatste
    beweging berekend, die de sensor 1
    registreert.

    Dag- / nachtmodus instellen (afb. D)
    Draai de draairegelaar LUX 7 in richting „ “. De sensor 1 bevindt
    zich in de nachtmodus.
    Draai de draairegelaar LUX 7 in richting „ “. De sensor 1 bevindt
    zich in nacht- en dagmodus.

    46

    NL



  • Page 47

    
    Opmerking: Het tussenstuk is bedoeld voor de diverse helderheidswaarden.

    Reiniging en onderhoud
    Gebruik in geen geval reinigingsmiddelen of een ruwe doek. De
    sensor 1 kan beschadigd raken.
    Reinig het product met een droge, pluisvrije doek.

    Verwijdering
    De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de
    plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
    Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik
    te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
     ooi uw apparaat, wanneer het afgedankt wordt, niet via het
    G
    huisvuil weg maar voer deze af volgens de plaatselijke voorschriften om het milieu te beschermen. Over afgifteplaatsen
    en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie
    informeren.

    NL

    47



  • Page 48

    Garantie
    Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het
    product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
    Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet
    beperkt.
    U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
    De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele
    kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
    Wanneer binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar
    onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt
    te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of
    onderhouden wordt.
    De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is
    niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan
    normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen,
    zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
    van glas.

    EMC
    48

    NL



  • Page 49

    OWIM GmbH & Co. KG
    Stiftsbergstraße 1
    D-74167 Neckarsulm
    Model-No.: Z31712A / Z31712B
    Z31712C / Z31712D
    Version: 09 / 2013

    Stand der Informationen · Version des
    informations · Versione delle informazioni
    Stand van de informatie: 10 / 2013
    Ident.-No.: Z31712A/B/C/D102013-1

     IAN 91252

    1






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Powerfix IAN 91252 - Z31712 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Powerfix IAN 91252 - Z31712 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Holländisch, Französisch, Italienisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,51 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Powerfix IAN 91252 - Z31712

Powerfix IAN 91252 - Z31712 Bedienungsanleitung - Englisch, Dänisch, Schwedisch, Finnisch - 78 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info