Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/78
Nächste Seite
IAN 91252
MOtIOn SenSOr
BeWeGunGSMelder
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Bev æGelSeSSenSOr
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
rörelSedeteKtOr
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
MOtIOn SenSOr
Operation and Safety Notes
lIIKetunnIStIn
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
déteCteur de MOuveMentS
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
BeWeGInGSMelder
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    M
      otion Sensor
     Motion Sensor

     Liiketunnistin

    O
      peration and Safety Notes

    K  äyttö- ja turvallisuusohjeet

     Rörelsedetektor

     Bevægelsessensor

     Détecteur de mouvements

     Bewegingsmelder

    B  ruksanvisning och säkerhetsanvisningar

    I nstructions d‘utilisation et consignes de sécurité

     Bewegungsmelder

    B  edienungs- und Sicherheitshinweise

     IAN 91252

    B  rugs- og sikkerhedsanvisninger

    B  edienings- en veiligheidsinstructies



  • Page 2

    GB / IE
    FI
    SE
    DK
    FR / BE
    NL / BE
    DE / AT / CH

    Operation and Safety Notes
    Käyttö- ja turvallisuusohjeet
    Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
    Brugs- og sikkerhedsanvisninger
    Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
    Bedienings- en veiligheidsinstructies
    Bedienungs- und Sicherheitshinweise

    Page
    Sivu
    Sidan
    Side
    Page
    Pagina
    Seite

    7
    17
    27
    37
    47
    58
    68



  • Page 3

    A

    Z31712A/B

    1

    1

    Z31712C/D

    3



  • Page 4

    B

    Z31712A/B

    2

    5

    4

    3
    Z31712C/D

    3

    2
    4

    4

    5



  • Page 5

    C

    3

    Z31712A/B

    3

    Z31712C/D

    L
    N
    A

    A
    N
    L

    5



  • Page 6

    D

    Z31712A/B

    6

    7

    Z31712C/D

    6
    8

    6

    7



  • Page 7

    Intended use.........................................................................Page 8
    Technical Data.....................................................................Page 8
    Scope of delivery.............................................................Page 9
    Parts description...............................................................Page 9
    Safety..........................................................................................Page 10
    Mounting
    Select a suitable place for installation........................................Page 12
    Installation....................................................................................Page 12

    Start-up
    Setting the sensitivity of the sensor..............................................Page 13
    Setting the lighting duration of the device..................................Page 14
    Setting the day light level............................................................Page 14

    Cleaning and Care...........................................................Page 15
    Disposal.....................................................................................Page 15
    Warranty.................................................................................Page 16
    GB/IE

    7



  • Page 8

    Motion Sensor
    Intended use
    The motion detector is intended for the automatic control of light sources.
    The product is not intended for commercial use.

    Technical Data
    Rated voltage:
    220–240 V∼ 50 Hz
    Nominal load: max. 1200 watt (for LED bulb /halogen bulb) max. 300 watt (for energy
    saving bulb)
    Delay time min.:
    10 s - +/- 3 s
    Delay time max.:
    7 min +/- 2 min
    Surrounding light:
    3–2000 Lux (can be set)
    Range:
    max. 12 m
    Coverage area:
    max. 180 °
    Operating temperature:
    -15 – 40 °C
    Operating humidity:
    < 93% rF
    Recommended installation height: 1.8–2.5 m
    Model no: Z31712A/C (black)/Z31712B/D (white)
    8

    GB/IE



  • Page 9

    Scope of delivery
    1 motion sensor
    2 screws
    2 dowels
    1 instruction manual

    Parts description
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Sensor
    Screw
    Block terminal
    Base plate
    Dowel (ø approx. 6 mm)
    Control dial TIME
    Control dial LUX

    only Z31712C/D
    8 Control dial SENS

    GB/IE

    9



  • Page 10

    Safety
    YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM
    AGAIN IN THE FUTURE!
    When passing this product on to others please be sure to also include all
    of its documentation.
    Avoid the danger of death
    from electric shock!
    Before installation, check the motion detector, as well as connection
    cords to ensure that these are intact. A defective product and defective
    cords increase the risk of electrical shock. A defective product and
    defective cords increase the risk of electrical shock.
    DANGER TO LIFE BY ELECTRIC SHOCK! Before
    installation or performing any work on outdoor lamp with LED/halogen/energy-saving bulb, switch off the electrical circuit at the circuit
    breaker box or remove the fuse from the fuse box.

    10

    GB/IE



  • Page 11

    How to avoid personal injury and
    damage to the product!

    RISK OF FATAL INJURY AND
    ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL
    CHILDREN! Never leave children unattended with the
    packaging material or the product. Please keep children away from
    the device at all times.
    This appliance can be used by children aged from 8 years and above
    and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
    lack of experience and knowledge if they have been given supervision
    or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
    without supervision.
    Before use, ensure that the mains voltage available is the same as the
    required operating voltage for the device (220–240 V∼).
    Avoid extreme temperature fluctuations. Install the product only if the
    ambient temperatures are acceptable.
    Installation shall only performed by an electrician who is familiar with
    the regulations and risks.
    The fuse in the product is not replaceable.
    

    GB/IE

    11



  • Page 12

    Mounting
    Select a suitable place for installation
    Ensure that
    – the motion detector will not be functionally inhibited at the desired
    place of installation due to obstacles or constantly moving objects.
    – the motion detector is not installed where there are strong temperature
    fluctuations, e.g. due to heating devices or air conditioners.

    Installation
    DANGER TO LIFE BY ELECTRIC SHOCK! Before
    installation, switch off the electrical circuit at the circuit breaker box or
    remove the fuse from the fuse box.
    Note: The recommended installation height is between 1.8 and 2.5 m.
    Note: Before installation, ensure an optimal direction of motion. The
    motion detector reacts more sensitively to movement from the side than
    to motion from the front (see Ill. A). Therefore, we recommend installing
    the motion detector 1 to the side of the direction of movement.
    Note: To attach the base plate 4 it is necessary to drill two holes.
    Ensure that you do not damage any electricity cable!

    12

    GB/IE



  • Page 13

    Remove the screws 2 from the front of the motion detector (see Ill. B).
    Insert the cable through the cable opening of the base plate 4 .
    Screw the base plate 4 to the desired position.
    Connect the cable to the screw terminal 3 of the motion detector as
    depicted in Ill. C.
    Attach the cover of the connection area back to the base plate 4 by
    screwing the screws 2 .

    Start-up
    Turn the electricity back on. The device is now ready for use.

    Setting the sensitivity of the sensor (Ill. D)
    Only models Z31712C/D
    Note: the sensor range is max. 12 m (depending on the surrounding
    temperature).
    Turn the control knob SENS 8 in the direction „-” in order to reduce
    the sensor range 1 .
    Turn the control knob SENS 8 in the direction „+” in order to
    increase the sensor range 1 .

    GB/IE

    13



  • Page 14

    Setting the lighting duration
    of the device (Ill. D)
    Note: the lighting duration of the device can be set from min. 10 seconds
    to max 7 minutes
    Turn the control knob TIME 6 in the direction „-” in order to decrease
    the lighting duration of the device.
    Turn the control knob TIME 6 in the direction „+“ in order to increase
    the lighting duration of the device.
    Note: The lighting duration is always calculated based on the
    respective last movement recorded by the sensor 1 .

    Setting the day light level (Ill. D)
    Turn the control knob LUX 7 in the direction „ “. The sensor 1 is in
    the night operation mode.
    Turn the control knob LUX 7 in the direction „ “. The sensor 1 is in
    the night and day operation mode.
    Note: the intermediate range is for various light values.

    14

    GB/IE



  • Page 15

    Cleaning and Care
    Never use cleaners or a rough cloth. These may damage the sensor 1 .
    Clean the product with a dry, lint-free cloth.

    Disposal
    T he packaging is made of environmentally friendly materials
    that can be disposed at your local recycling facilities.
    Contact your local refuse disposal authority for more details on how to
    dispose of your worn-out product.
     hen your device has come to the end of its life, please do
    W
    not throw it out with your household refuse, but in the interest
    of the environment, take it to a suitable centre where it can be
    disposed of properly. Please contact your local authority for
    information on collection points and their opening hours.

    GB/IE

    15



  • Page 16

    Warranty
    The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have
    legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not
    limited in any way by our warranty detailed below.
    The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should
    this device show any fault in materials or manufacture within three years
    from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice free of charge to you.
    The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the
    original sales receipt in a safe location. This document is required as your
    proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been
    damaged or improperly used or maintained.
    The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty
    does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly
    considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts,
    e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.

    EMC
    16

    GB/IE



  • Page 17

    Määräystenmukainen käyttö.............................Sivu 18
    Tekniset tiedot.....................................................................Sivu 18
    Toimituksen sisältö.........................................................Sivu 19
    Osien kuvaus.......................................................................Sivu 19
    Turvallisuus............................................................................Sivu 20
    Asennus
    Sopivan asennuspaikan valinta..................................................Sivu 22
    Asennus........................................................................................Sivu 22

    Käyttöönotto
    Anturin herkkyyden säätäminen..................................................Sivu 23
    Valaisuajan keston säätäminen..................................................Sivu 24
    Päivä- / yökäytön säätäminen.....................................................Sivu 24

    Puhdistus ja hoito............................................................Sivu 24
    Hävittäminen.......................................................................Sivu 25
    Takuu...........................................................................................Sivu 25
    FI

    17



  • Page 18

    Liiketunnistin
    Määräystenmukainen käyttö
    Liikeilmaisin on tarkoitettu valonlähteiden automaattiseen ohjaukseen.
    Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.

    Tekniset tiedot
    Mitoituspaine:
    220–240 V∼ 50 Hz
    Nimelliskuormitus: kork. 1200 W (LED- / halogeenilampuissa)
    kork. 300 W (energiansäästölampuissa)
    Viiveaika väh.:
    10 s +/- 3 s
    Viiveaika kork.:
    7 min +/- 2 min
    Ympäristön valo:
    3–2000 luksia (säädettävissä)
    Kantama:
    kork. 12 m
    Tunnistusalue:
    kork. 180 °
    Käyttölämpötila:
    -15 – 40 °C
    Käyttöilmankosteus:
    < 93 % RH
    Suositeltava asennuskorkeus: 1,8–2,5 m
    Mallinro: Z31712A / C (musta) / Z31712B / D (valkoinen)

    18

    FI



  • Page 19

    Toimituksen sisältö
    1 liikeilmaisin
    2 ruuvia
    2 tulppaa
    1 käyttöohje

    Osien kuvaus
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Anturi
    Ruuvi
    Sokeripalaliitin
    Aluslevy
    Tulppa (ø n. 6  mm)
    Kääntösäädin TIME
    Kääntösäädin LUX

    vain Z31712C / D
    8 Kääntösäädin SENS

    FI

    19



  • Page 20

    Turvallisuus
    SÄILYTÄ KAIKKI TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET MYÖHEMPÄÄ
    TARVETTA VARTEN!
    Anna kaikki ohjeet tuotteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle.
    Vältä sähköiskusta
    aiheutuvaa hengenvaaraa!
    Tarkista liikeilmaisin ja liitettävät johtimet, jotta ne ovat moitteettomassa
    kunnossa ennen asennusta. Vaurioitunut tuote ja vioittuneet johtimet
    lisäävät sähköiskun vaaraa.
    HENGENVAARA SÄHKÖISKUN VUOKSI!
    
    Katkaise virtapiiri sulakekotelosta tai poista ruuvattavat sulakkeet sulakekotelosta ennen asennusta sekä aina kun käsittelet ulkovalaisimen
    halogeeni-/LED-/energiansäästölamppuja.

    20

    FI



  • Page 21

    Vältä loukkaantumisia ja tuotteen
    vahingoittamista!

    HENGEN-JA TAPATURMANVAARA LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia ilman valvontaa
    pakkausmateriaalin ja tuotteen läheisyyteen. Pidä tuote
    aina lasten ulottumattomissa.
    Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, jotka
    ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita tai
    joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät
    laitetta valvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa
    käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta
    ilman valvontaa.
    Varmista ennen käyttöä, että käytössä oleva verkkojännite vastaa
    laitteen tarvitsemaa käyttöjännitettä (220–240 V∼).
    Vältä äärimmäisiä lämpötilaeroja. Asenna tuote vasta sitten kun se on
    sopeutunut ympäristön lämpötilaan.
    Asennuksen tulisi suorittaa vain sähköalan ammattilainen, joka tuntee
    määräykset ja vaaratilanteet.
    Tuotteen sulaketta ei voi vaihtaa uuteen.
    

    FI

    21



  • Page 22

    Asennus
    Sopivan asennuspaikan valinta
    Huomioi,
    – että mitkään esteet tai liikkuvat esineet eivät häiritse liikeilmaisimen
    toimintaa valitulla asennuspaikalla.
    – että et asenna liikeilmaisinta sellaiseen paikkaan, jossa lämpötilat
    vaihtelevat jyrkästi esimerkiksi lämmitys- tai ilmastointilaitteiden vuoksi.

    Asennus
    HENGENVAARA SÄHKÖISKUN VUOKSI!
    Katkaise ennen asennusta virtapiiri sulakekotelosta tai poista ruuvattavat sulakkeet sulakekotelosta.
    Huomautus: suositeltava asennuskorkeus on 1,8–2,5 m.
    Huomautus: huomioi optimaalinen liikkeen suunta ennen asennusta.
    Liikeilmaisin reagoi herkemmin sivuilta kuin edestä tuleviin liikkeisiin
    (kuva A). Siksi suosittelemme, että anturi 1 asennetaan sivuttain
    liikkeen suuntaan.
    Huomautus: aluslevyn 4 kiinnitystä varten täytyy porata kaksi
    reikää.
    Varmista, ettet vahingoita johtoja.
    22

    FI



  • Page 23

    Irrota liikeilmaisimen etupuolella olevat ruuvit 2 (kuva B).
    Aseta johtimet aluslevyssä 4 olevan kourun läpi.
    Ruuvaa aluslevy 4 valittuun kohtaan kiinni.
    Yhdistä johtimet liikeilmaisimen sokeripalaliittimeen 3 kuvan C
    osoittamalla tavalla.
    Kiinnitä liikeilmaisin aluslevyyn 4 kiristämällä ruuvit 2 .

    Käyttöönotto
    Kytke virta takaisin päälle. Laite on nyt käyttövalmis.

    Anturin herkkyyden säätäminen (kuva D)
    Vain mallit Z31712C / D
    Huomautus: tunnistusalue on korkeintaan 12 m (ympäristön lämpötilasta riippuen).
    Käännä kääntösäädintä SENS 8 „-” suuntaan, niin anturin 1
    tunnistusalue pienenee.
    Käännä kääntösäädintä SENS 8 „+” suuntaan, niin anturin
    tunnistusalue 1 suurenee.

    FI

    23



  • Page 24

    Valaisuajan keston säätäminen (kuva D)
    Huomautus: valaisuajan kesto voidaan säätää vähintään 10 sekunnin
    ja korkeintaan 7 minuutin välille.
    Käännä kääntösäädintä TIME 6 „-” suuntaan, niin valaisuaika lyhenee.
    Käännä kääntösäädintä TIME 6 „+“ suuntaan, niin valaisuaika pitenee.
    
    Huomautus: valaisuaika lasketaan aina viimeisestä liikkeestä, jonka
    anturi 1 tunnistaa.

    Päivä- / yökäytön säätäminen (kuva D)
    Käännä kääntösäädintä LUX 7 „ “ suuntaan. Anturi 1 on
    yökäytössä.
    Käännä kääntösäädintä LUX 7 „ “ suuntaan. Anturi 1 on yö- ja
    päiväkäytössä.
    
    Huomautus: välitilassa on eri kirkkausarvot.

    Puhdistus ja hoito
    Älä koskaan käytä puhdistusaineita tai karheaa liinaa. Muutoin anturi 1
    voi vahingoittua.
    Puhdista tuote kuivalla nukattomalla liinalla.

    24

    FI



  • Page 25

    Hävittäminen
    P akkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista,
    jotka voidaan hävittää paikallisen kierrätyspisteen kautta.
    Kysy lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämisestä kunnan- / 
    kaupunginvirastosta.
     lä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi ympäristöysÄ
    tävällisesti toimittamalla tuote ongelmajätteiden keräyspisteeseen. Lisätietoja kierrätyspisteistä ja niiden aukioloajoista saat
    kuntasi viranomaisilta.

    Takuu
    Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja
    tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on
    ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
    Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen
    kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.

    FI

    25



  • Page 26

    Jos kolmen vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy
    materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos
    tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
    Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia,
    jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina
    (esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai
    lasista valmistetuissa osissa.

    EMC

    26

    FI



  • Page 27

    Ändamålsenlig användning.............................. Sidan 28
    Tekniska data.................................................................. Sidan 28
    Leveransomfattning.................................................. Sidan 29
    Beskrivning av delarna......................................... Sidan 29
    Säkerhet............................................................................... Sidan 30
    Montering
    Välj en lämplig plats för installationen................................... Sidan 32
    Installation................................................................................ Sidan 32

    Idrifttagning
    Inställning av sensorns känslighet........................................... Sidan 33
    Inställning av förbrukarens lystid............................................ Sidan 34
    Inställning av dag- / nattdrift.................................................... Sidan 34

    Rengöring och skötsel............................................. Sidan 34
    Avfallshantering........................................................... Sidan 35
    Garanti................................................................................... Sidan 35
    SE

    27



  • Page 28

    Rörelsedetektor
    Ändamålsenlig användning
    Rörelsevakten är till för automatisk styrning av ljuskällor. Denna produkt
    är ej avsedd för yrkesmässig användning.

    Tekniska data
    Märkspänning:
    220–240 V∼ 50 Hz
    Märklast: max. 1200 Watt (med lysdioder/
    halogenlampor) max. 300 Watt
    (med lågenergilampor)
    Fördröjningstid min.:
    10 s +/- 3 s
    Fördröjningstid max.:
    7 min +/- 2 min
    Omgivnings:
    3–2000 lux (inställbart)
    Räckvidd:
    max. 12 m
    Avkänningsområde:
    max. 180 °
    Arbetstemperatur:
    -15 – 40 °C
    Luftfuktighet vid drift:
    < 93 % rF
    Rekommenderad installationshöjd: 1,8–2,5 m


    Modell-nr.: Z31712A / C (svart) / Z31712B / D (vit)
    28

    SE



  • Page 29

    Leveransomfattning
    1 rörelsevakt
    2 skruvar
    2 pluggar
    1 bruksanvisning

    Beskrivning av delarna
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Sensor
    Skruv
    Klämma (sockerbit)
    Stativplatta
    Plugg (ø ca 6 mm)
    Vridbrytare TIME
    Vridbrytare LUX

    endast Z31712C / D
    8 Vridbrytare SENS

    SE

    29



  • Page 30

    Säkerhet
    SPARA ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR OCH INSTRUKTIONER
    FÖR FRAMTIDA BRUK!
    Lämna även över alla handlingar om du överlåter produkten till en tredje
    person!
    Undvik livsfara på grund
    av elektriska stötar!
    Kontrollera rörelsevakten samt de ledare som ska anslutas med
    avseende på skador innan installationen påbörjas. En skadad produkt
    och defekta ledare innebär en ökad risk för elektriska stötar.
    LIVSFARA PÅ GRUND AV ELEKTRISKA
    STÖTAR! Koppla bort strömkretsen i säkringsskåpet eller skruva ur
    säkringarna i säkringsskåpet innan installation eller någon form av
    arbete på lampan med halogen-/LED-/lågenergi-lampor påbörjas.

    30

    SE



  • Page 31

    Undvik personskador och
    skador på produkten!

    RISK FÖR LIVSHOTANDE SKADOR
    OCH OLYCKOR FÖR SMÅBARN OCH BARN! Låt
    inte barn leka med förpackningsmaterial och produkt. Håll
    alltid barn borta från produkten.
    Denna apparat kan användas av barn från och med 8 år samt av
    personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med
    bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruerats om en säker användning av apparaten och om de förstått de
    risker som användningen kan medföra. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av
    vuxen person.
    Kontrollera att befintlig nät­spänning överenstämmer med produktens
    driftsspänning (220–240 V∼) innan produkten monteras och används.
    Undvik extrema temperatursvängningar. Installera ej produkten förrän
    den anpassats till omgivningens temperatur.
    Låt en elektriker som känner till föreskrifterna och riskerna ta hand om
    monteringen.
    Säkringen i produkten kan inte bytas ut.
    

    SE

    31



  • Page 32

    Montering
    Välj en lämplig plats för installationen
    Se till,
    – att rörelsevaktens funktioner inte störs av hinder eller objekt, som
    ständigt är i rörelse, på den plats du vill installera.
    – att inte installera rörelsesensorn på en plats, där det råder starka temperatursvängningar, t.ex. genom värme- eller luftkonditioneringsapparater.

    Installation
    LIVSFARA PÅ GRUND AV ELEKTRISKA
    STÖTAR! Koppla bort strömkretsen i säkringsskåpet eller skruva ur
    säkringarna i säkringsskåpet innan installationen påbörjas.
    Hänvisning: Den rekommenderade installationshöjden ligger mellan
    1,8 och 2,5 m.
    Hänvisning: Säkerställ en optimal gångriktning innan du påbörjar
    installationen. Rörelsevakten reagerar känsligare på rörelser i sidled
    än på rörelser framifrån (se bild A). Därför rekommenderar vi en
    montering av sensorn 1 parallellt till gångriktningen.
    Hänvisning: Man måste borra två hål för att stativplattan 4 ska
    kunna monteras.
    32

    SE



  • Page 33

    Se till att inga ledningar skadas.
    Lossa skruvarna 2 på rörelsevaktens framsida (se bild B).
    Dra ledarna genom stativplattans 4 motsvarande sänka.
    Skruva fast stativplattan 4 på önskad position.
    Anslut ledaren till rörelsevaktens sockerbit 3 enligt beskrivningen på
    bild C.
    Fixera åter rörelsevakten på stativplattan 4 , genom att dra åt
    skruvarna 2 .

    Idrifttagning
    Slå åter på strömkretsen. Apparaten kan nu användas.

    Inställning av sensorns känslighet (bild D)
    Endast modeller Z31712C / D
    Hänvisning: Avkänningsområdet är maximalt 12  m (beroende på
    omgivningstemperaturen).
    Vrid vridbrytaren SENS 8 i riktning „-“, för att reducera sensorns 1
    avkänningsområde.
    Vrid vridbrytaren SENS 8 i riktning „+“, för att förstora sensorns 1
    avkänningsområde.
    SE

    33



  • Page 34

    Inställning av förbrukarens lystid (bild D)
    Hänvisning: Förbrukarens lystid kan ställas in på minst 10 sekunder
    och högst 7 minuter.
    Vrid vridbrytaren TIME 6 i riktning „-“, för att reducera förbrukarens
    lystid.
    Vrid vridbrytaren TIME 6 i riktning „+“, för att öka förbrukarens lystid.
    
    Hänvisning: Lystiden räknas alltid från och med den sista rörelsen,
    som sensorn 1 registrerar.

    Inställning av dag-/nattdrift (bild D)
    Vrid vridbrytaren LUX 7 i riktning „ “. Sensorn 1 är inställd på
    nattdrift.
    Vrid vridbrytaren LUX 7 i riktning „ “. Sensorn 1 är inställd på
    natt- och dagdrift.
    
    Hänvisning: Området däremellan används för olika ljusvärden.

    Rengöring och skötsel
    Använd under inga omständigheter frätande rengöringsmedel eller en
    grov duk. I annat fall kan sensorn 1 skadas.
    Rengör produkten med en torr, luddfri duk.
    34

    SE



  • Page 35

    Avfallshantering
    F örpackningen består av miljövänliga material, som kan
    lämnas på lokala återvinningsstationer.
    Kontakta kommunen för vidare information om avfallshantering av den
    förbrukade produkten.
     asta av miljöskäl inte produkten tillsammans med hushållsavK
    fallet när den kasserats, utan se till att avfallshanteringen utförs
    på ett fackmässigt sätt. Information om återvinningsstationer
    och deras öppettider erhåller du hos de lokala myndigheterna.

    Garanti
    Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och
    kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller
    dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan.
    Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från och med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot. Denna handling
    behövs som bevis för köpet.

    SE

    35



  • Page 36

    Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom tre år
    från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten skadas,
    används på fel sätt eller inte underhålls.
    Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar
    inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas.

    EMC

    36

    SE



  • Page 37

    Formålsbestemt anvendelse.................................Side 38
    Tekniske data......................................................................Side 38
    Leverede dele......................................................................Side 39
    Beskrivelse af dele.........................................................Side 39
    Sikkerhed................................................................................Side 40
    Montage
    Vælg egnet plads til installeringen..............................................Side 42
    Installation....................................................................................Side 42

    Ibrugtagning
    Indstilling af sensorens følsomhed..............................................Side 43
    Indstilling af forbrugerens lysvarighed.......................................Side 44
    Indstilling af nat- / dagsdrift.........................................................Side 44

    Rengøring og pleje.........................................................Side 45
    Bortskaffelse........................................................................Side 45
    Garanti.......................................................................................Side 46
    DK

    37



  • Page 38

    Bevægelsessensor
    Formålsbestemt anvendelse
    Bevægelsessensoren er beregnet til automatisk styring af lyskilder.
    Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.

    Tekniske data
    Dimensioneringsspænding: 220–240 V∼ 50Hz
    Nominel effekt: maks. 1200 watt (ved LED/halogenpærer) maks. 300 watt (ved
    energisparepærer)
    Forhalingstid min.:
    10 s +/- 3 s
    Forhalingstid: maks.:
    7 min +/- 2 min
    Omgivelseslys:
    3–2000 Lux (justerbar)
    Rækkevidde:
    maks. 12 m
    Sensorområde:
    maks. 180 °
    Driftstemperatur:
    -15 – 40 °C
    Driftsluftfugtighed:
    < 93 % rF
    Anbefalet installationshøjde: 1,8–2,5 m
    Model-nr.: Z31712A / C (sort) / Z31712B / D (hvid)
    38

    DK



  • Page 39

    Leverede dele
    1 bevægelsessensor
    2 skruer
    2 rawplugs
    1 betjeningsvejledning

    Beskrivelse af dele
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    sensor
    skrue
    kronemuffe
    arbejdsplade
    rawplugs (ø ca. 6 mm)
    drejeregulator TIME
    drejeregulator LUX

    kun Z31712C / D
    8 drejeregulator SENS

    DK

    39



  • Page 40

    Sikkerhed
    ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE DOKUMENTER BØR
    OPBEVARES TIL FREMTIDIG BRUG!
    Hvis du giver produktet videre til tredjemand, så skal alt materiale også
    følge med!
    Undgå livsfare på grund
    af elektrisk stød!
    Kontroller bevægelsessensoren, samt de ledere som skal tilsluttes, for
    skader inden installationen. Et beskadiget produkt og defekte ledere
    forhøjer risikoen for et elektrisk stød.
    LIVSFARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD!
    
    Sluk for strømmen ved sikringskassen inden installationen eller før
    arbejder ved udendørslampen med halogen-/LED/energisparepærer
    eller fjern skruesikringerne i sikringskassen.

    40

    DK



  • Page 41

    Undgå skader eller

    beskadigelser ved produktet!
    RISIKO FOR BØRNS LIV OG
    HELBRED! Børn må aldrig være alene med emballagematerialet uden at være under opsyn. Hold altid børn på
    afstand af produktet.
    Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 års alderen og opad, samt af
    personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner
    eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller
    med hensyn til sikker brug af apparatet er blevet vejledt og har forstået
    de derudaf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
    Før montagen skal man sikre sig, at spændingen i lysnettet passer sammen med den nødvendige spænding til udstyret (220–240 V∼).
    Undgå eksterne temperaturudsving. Installer produktet først, når det
    der tilpasset omgivelsestemperaturen.
    Lad kun monteringen udføre af en faguddannet person, som kender
    forskrifterne og farerne.
    Sikringen i produktet kan ikke skiftes ud.
    

    DK

    41



  • Page 42

    Montage
    Vælg egnet plads til installeringen
    Vær opmærksom på
    – at bevægelsessensoren ikke bliver forstyrret af forhindringer eller
    konstant bevægende genstande på den ønskede installationsplads.
    – at du ikke installerer bevægelsessensoren på et sted, som er underlagt
    kraftige temperaturudsving; eksempelvis gennem varmeapparater eller
    klimaanlæg.

    Installation
    LIVSFARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD!
    Sluk inden installationen for strømmen ved sikringskassen eller fjern
    skruesikringerne i sikringskassen.
    Henvisning: Den anbefalede installationshøjde ligger mellem
    1,8 und 2,5 m.
    Henvisning: Vær opmærksom på en optimal løberetning inden
    installationen. Ved sidebevægelser reagerer bevægelssensoren sig
    mere sensibelt end ved frontale bevægelser (se afbildning A). Derfor
    anbefaler vi at installere sensoren 1 sideværts til løberetningen.
    Henvisning: For at fastgøre grundpladen 4 skal der bores to huller.
    42

    DK



  • Page 43

    Sørg for at kablerne ikke beskadiges.
    Løsn skruerne 2 på forsiden af bevægelsessensoren(s. illustr. B).
    Stik lederen igennem den tilsvarende fordybning i grundpladen 4 .
    Skru grundpladen 4 fast på den ønskede position.
    Forbind lederen med kronemuffen 3 på bevægelsessensoren som vist
    i illustration C.
    Fikser igen bevægelsessensoren på grundpladen 4 , idet du drejer
    skruerne 2 fast.

    Ibrugtagning
    Tænd for strømmen igen. Nu er produktet klar til brug.

    Indstilling af sensorens følsomhed (illustr. D)
    Kun modeller Z31712C / D
    Bemærk: Sensorområdet ligger ved maksimalt 12 m (afhængig af
    omgivelsestemperaturen).
    Drej drejeregulatoren SENS 8 i retning „-”, for at forringe sensorens 1
    sensorområde.
    Drej drejeregulatoren SENS 8 i retning „+”, for at forstørre sensorens 1
    sensorområde.
    DK

    43



  • Page 44

    Indstilling af forbrugerens lysvarighed
    (illustr. D)
    Bemærk: Forbrugerens lysvarighed kan indstilles mellem minimalt
    10 sekunder og maksimalt 7 minutter.
    Drej drejeregulatoren TIME 6 i retning „-”, for at forringe forbrugerens lysvarighed.
    Drej drejeregulatoren TIME 6 i retning „+“, for at forhøje forbrugerens lysvarighed.
    
    Bemærk: Lysvarigheden bliver altid beregnet fra den sidste bevægelse, som sensoren 1 registrerer.

    Indstilling af nat- / dagsdrift (illustr. D)
    Drej drejeregulatoren LUX 7 i retning „ “. Sensoren 1 befinder sig i
    natdrift.
    Drej drejeregulatoren LUX 7 i retning „ “. Sensoren 1 befinder sig
    i nat- og dagsdrift.
    
    Bemærk: Mellemområdet tjener til forskellige lysværdier.

    44

    DK



  • Page 45

    Rengøring og pleje
    Anvend under ingen omstændigheder rensemidler eller en ru klud.
    Sensoren 1 kan blive beskadiget.
    Rens produktet med en tør, fnugfri klud.

    Bortskaffelse
    Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der kan
    bortskaffes på de lokale genbrugssteder.
    De kan få oplysning om bortskaffelse af det udtjente produkt hos de
    lokale myndigheder.
     f hensyn til miljøet må det udtjente produkt ikke bortskaffes
    A
    via det normale husholdningsaffald, men skal afleveres på den
    nærmeste genbrugsstation. Du kan informere dig om indsamlingssteder og deres åbningstider hos de lokale myndigheder.

    DK

    45



  • Page 46

    Garanti
    Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetskrav og inden
    levering afprøvet samvittighedsfuldt. Hvis der forekommer mangler ved
    dette produkt, har du juridiske rettigheder over for sælgeren af dette
    produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der
    beskrives i det følgende.
    Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert
    sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet.
    Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet - efter
    vores valg - af os uden omkostninger for dig. Garantien bortfalder, hvis
    apparatet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
    Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige
    dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet i glas.

    EMC
    46

    DK



  • Page 47

    Utilisation conforme......................................................Page 48
    Caractéristiques techniques...................................Page 48
    Contenu de la livraison..............................................Page 49
    Descriptif des pièces......................................................Page 49
    Sécurité......................................................................................Page 50
    Montage
    Choisir un emplacement adapté à l´installation........................Page 52
    Installation....................................................................................Page 52

    Mise en service...................................................................Page 53
    Régler la sensibilité du capteur...................................................Page 54
    Régler la durée d´éclairage.......................................................Page 54
    Régler la fonction jour / nuit........................................................Page 55

    Nettoyage et entretien...............................................Page 55
    Mise au rebut.......................................................................Page 55
    Garantie....................................................................................Page 56
    FR/BE

    47



  • Page 48

    Détecteur de mouvements
    Utilisation conforme
    Le détecteur de mouvement es prévu pour le contrôle automatique de sources
    lumineuses. Le produit n’est pas destiné à une utilisation professionnelle.

    Caractéristiques techniques
    Tension nominale :
    220 - 240 V∼ 50 Hz
    Charge nominale : max. 1200 Watt (pour lampes incandescentes) max. 300 Watt
    (pour lampes à économie d‘énergie)
    Durée de temporisation min :
    10 s +/- 3 s
    Durée de temporisation max :
    7 min +/- 2 min
    Éclairage ambiant :
    3-2000 lux (réglable)
    Portée :
    max. 12 m
    Angle de détection :
    max. 180 °
    Température de service :
    -15 – 40 °C
    Humidité atmosphérique :
    < 93 % rF​
    Hauteur d‘installation recommandée : 1,8-2,5 m
    No de modèle : Z31712A / C (noir) / Z31712B / D (blanc)
    48

    FR/BE



  • Page 49

    Contenu de la livraison
    1 détecteur de mouvements
    2 vis
    2 chevilles
    1 mode d‘emploi

    Descriptif des pièces
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

     Capteur
    Vis
    Domino

    Plateau de base
    Cheville (env. ø 6 mm)
    Molette de réglage TIME
    Bouton régleur LUX

    Uniquement Z31712C / D
    8 Molette de réglage SENS

    FR/BE

    49



  • Page 50

    Sécurité
    CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
    INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !
    Transmettez également tous les documents en cas de transmission du
    produit à une personne tierce !
    Prévention de risques mortels
    par électrocution !
    Vérifiez l‘intégrité du détecteur de mouvement et des conducteurs avant
    l‘installation. Un produit endommagé et un conducteur défectueux augmentent le risque d´électrocution.
    DANGER DE MORT PAR ÉLECTROCU
    TION ! Coupez le courant au niveau du disjoncteur du boîtier de fusibles ou retirez-en les fusibles avant de procéder à l‘installation ou à
    tout travaux sur l‘éclairage extérieur, pour les lampes halogènes / 
    incandescentes / à économie d‘énergie.

    50

    FR/BE



  • Page 51

    Prévenez blessures et

    endommagement du produit !
    DANGER DE MORT ET
    RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES
    ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne laissez jamais les enfants
    manipuler sans surveillance le matériel d‘emballage et le produit.
    Toujours tenir l‘appareil à l‘écart des enfants.
    Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que
    par des personnes avec des capacités physiques, psychiques ou sensorielles limitées ou manquant d‘expérience ou de connaissance s‘ils sont
    surveillés ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation de l‘appareil de manière sûre et comprennent les risques découlant de son utilisation. Les
    enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doivent pas être effectués par un
    enfant sans surveillance.
    Assurez-vous avant l’utilisation que la tension de secteur à disposition
    correspond à la tension de service nécessaire pour l’appareil
    (220–240 V ∼).
    Évitez des fluctuations de température trop extrêmes. Installez
    l´appareil lorsqu’il est adapté à la température ambiante.
    Ne confiez l´installation qu´à un spécialiste connaissant les consignes et
    les dangers associés.
    

    FR/BE

    51



  • Page 52

    Le fusible à l‘intérieur du détecteur de mouvement n‘est pas remplaçable.

    Montage
    Choisir un emplacement adapté à
    l´installation
    Assurez-vous que,
    - à l´emplacement choisi pour l´installation, le détecteur de mouvements ne
    soit pas gêné dans son fonctionnement par un obstacle quelconque ou
    par des objets en constant mouvement.
    - le détecteur de mouvement ne soit pas installé à un endroit soumis à de
    fortes fluctuations de températures, par exemple radiateurs ou air
    conditionné.

    Installation
    
    DANGER DE MORT PAR ÉLECTROCU TION ! Avant de procéder à l´installation ou à tous travaux sur
    l´appareil, coupez le courant au niveau du disjoncteur du boîtier de
    fusibles ou retirez-en les fusibles.
    Remarque :​ La hauteur d´installation conseillée se situe entre 1,8 et
    2,5 m.
    52

    FR/BE



  • Page 53

    Remarque : Avant l´installation, assurez-vous du sens de la marche
    optimal. Le détecteur de mouvements est plus sensible aux mouvements
    latéraux que frontaux (cf. Fig. A). Aussi, nous vous recommandons de
    positionner latéralement le capteur 1 par rapport au sens de la
    marche.
    Remarque : Vous devez percer deux trous pour fixer le plateau de
    base 4 .
    Veillez à ne pas endommager de ligne électrique.
    Desserrez les vis 2 sur la face avant du détecteur (cf. Fig. B).
    Insérez le conducteur dans la loge correspondante du plateau de
    base 4 .
    Vissez le plateau de base 4 à l´emplacement souhaité.
    Reliez le conducteur au domino 3 du détecteur de présence comme
    illustré sur la figure C.
    Fixez de nouveau le détecteur de présence sur le plateau de base 4
    en vissant les vis 2 .

    Mise en service
    Rallumez le courant. L‘appareil est alors prêt à l‘emploi.

    FR/BE

    53



  • Page 54

    Régler la sensibilité du capteur (Fig. D)
    Uniquement Z31712C / D
    Remarque : la zone de détection est de maximum 12 m (en fonction de
    la température ambiante).
    Tournez le régleur SENS 8 dans le sens „-“ pour diminuer la zone de
    détection du capteur 1 .
    Tournez le régleur SENS 8 dans le sens „+“ pour augmenter la zone
    de détection du capteur 1 .

    Régler la durée d´éclairage (Fig. D)
    Remarque : La durée d´éclairage peut varier entre 10 secondes
    min. et 7 minutes max.
    Tournez le dispositif de réglage TIME 6 dans le sens « – » pour
    réduire le temps d´éclairage du capteur.
    Tournez le dispositif de réglage TIME 6 dans le sens „+“ pour
    augmenter le temps d‘éclairage du capteur.
    
    Remarque : La durée d´éclairage est toujours calculée à partir du
    dernier mouvement détecté par le capteur 1 .

    54

    FR/BE



  • Page 55

    Régler la fonction jour / nuit (Fig. D)
    Tournez le bouton de réglage LUX 7 sur „ “. Le capteur 1 est réglé
    sur service de nuit.
    Tournez le bouton de réglage LUX 7 sur „ “. Le capteur 1 est
    réglé sur service nuit et jour.
    
    Remarque : La zone intermédiaire sert pour les différentes valeurs
    de luminosité.

    Nettoyage et entretien
    Ne pas utiliser de détergents ni de chiffons rugueux. Cela peut
    endommager le capteur 1 .
    Nettoyez le produit à l‘aide d‘une serviette sèche non pelucheuse.

    Mise au rebut
    L ‘emballage se compose exclusivement de matières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries
    locales.
    Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale
    concernant les possibilités de mise au rebut des meubles usés.
    FR/BE

    55



  • Page 56

     fin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez
    A
    ne pas jeter le produit usagé dans les ordures ménagères
    mais le mettre au rebut de manière conforme. Pour obtenir des
    renseignements et les horaires d’ouverture concernant les
    points de collecte, vous pouvez contacter votre municipalité.

    Garantie
    Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste
    tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
    conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
    L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé
    consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes
    en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne
    constitue pas une restriction de vos droits légaux.
    Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date
    d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
    Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans les trois
    ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais
    56

    FR/BE



  • Page 57

    supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite
    à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
    La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne
    s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex.
    des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme
    des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
    comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.

    EMC

    FR/BE

    57



  • Page 58

    Correct gebruik.............................................................. Pagina 59
    Technische gegevens................................................ Pagina 59
    Omvang van de levering..................................... Pagina 60
    Beschrijving van de onderdelen.................... Pagina 60
    Veiligheid............................................................................. Pagina 61
    Montage
    Kies een geschikte plek voor de installatie............................. Pagina 63
    Installatie.................................................................................. Pagina 63

    Ingebruikname
    Gevoeligheid van de sensor instellen..................................... Pagina 64
    Verlichtingsduur van de verbruiker instellen........................... Pagina 65
    Dag- / nachtmodus instellen.................................................... Pagina 65

    Reiniging en onderhoud....................................... Pagina 66
    Verwijdering.................................................................... Pagina 66
    Garantie................................................................................ Pagina 67
    58

    NL/BE



  • Page 59

    Bewegingsmelder
    Correct gebruik
    De bewegingsmelder is bedoeld voor het automatisch bedienen van
    lichtbronnen. Het product is niet bestemd voor commerciële doeleinden.

    Technische gegevens
    Nominale spanning:
    220–240 V ∼ 50Hz
    Nominale last: max. 1200 Watt (bij LED- / halogeenlampen) max. 300 Watt (bij spaarlampen)
    Vertragingstijd min.:
    10 s +/- 3 s
    Vertragingstijd max.:
    7 min +/- 2 min
    Omgevingsverlichting:
    3–2000 Lux (instelbaar)
    Reikwijdte:
    max. 12 m
    Registratiebereik:
    max. 180 °
    Bedrijfstemperatuur:
    -15 – 40 °C
    Bedrijfsluchtvochtigheid:
    < 93 % rF
    Aanbevolen installatiehoogte: 1,8–2,5 m


    Modelnr.: Z31712A / C (zwart) / Z31712B / D (wit)

    NL/BE

    59



  • Page 60

    Omvang van de levering
    1 bewegingsmelder
    2 schroeven
    2 pluggen
    1 gebruiksaanwijzing

    Beschrijving van de onderdelen
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Sensor
    Schroef
    Kroonsteen
    Basisplaat
    Plug (ø ca. 6 mm)
    Draairegelaar TIME
    Draairegelaar LUX

    alleen Z31712C / D
    8 Draairegelaar SENS

    60

    NL/BE



  • Page 61

    Veiligheid
    BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM
    DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
    Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft!
    Vermijd levensgevaar door
    elektrische schokken!
    Controleer de bewegingsmelder alsook de aan te sluiten stroomdraad
    voor de installatie op hun feilloze toestand. Een beschadigd product
    en defecte stroomdraad verhogen het risico van een elektrische schok.
    LEVENSGEVAAR DOOR ELEKTRISCHE
    SCHOK! Schakel voor de installatie alsook voor werkzaamheden
    aan de buitenlamp met halogeen- / LED- / spaarlamp het stroomcircuit
    in de zekeringkast uit of verwijder de hoofdzekering in de zekeringkast.

    NL/BE

    61



  • Page 62

    Vermijd persoonlijk letsel evenals
    schade aan het product!

    LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN
    KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren
    met verpakkingsmateriaal en het product. Houd kinderen altijd uit de
    buurt van het product.
    Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan
    ervaring en / of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of
    geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud
    mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
    Overtuig u er vóór het gebruik van dat de bestaande netspanning
    overeenstemt met de vereiste bedrijfsspanning van het apparaat
    (220–240 V ∼).
    Vermijd extreme temperatuurschommelingen. Installeer het product pas,
    als het aan de omgevingstemperatuur is aangepast.
    Laat de montage alleen door een elektricien uitvoeren, die op de
    hoogte is van de voorschriften en gevaren.
    De zekering in het product kan niet worden vervangen.
    

    62

    NL/BE



  • Page 63

    Montage
    Kies een geschikte plek voor de installatie
    Let erop,
    – dat de bewegingsmelder op de gewenste installatieplek niet door hindernissen of zich voortdurende bewegende voorwerpen wordt gestoord.
    – dat u de bewegingsmelder niet op een plek installeert, waar hij wordt
    blootgesteld aan sterke temperatuurschommelingen, bijvoorbeeld van
    verwarmingsapparaten of airconditionings.

    Installatie
    LEVENSGEVAAR DOOR ELEKTRISCHE
    SCHOKKEN! Schakel vóór de installatie het stroomcircuit uit via de
    zekeringkast of verwijder de hoofdzekering uit de zekeringkast.
    Opmerking: De aanbevolen installatiehoogte ligt tussen 1,8 en
    2,5 m.
    
    Opmerking: Let voor de installatie op een optimale looprichting. De
    bewegingsmelder reageert bij zijdelingse bewegingen gevoeliger als
    bij frontale bewegingen (zie afb. A). Daarom adviseren wij, de
    sensor 1 zijdelings op de looprichting te installeren.

    NL/BE

    63



  • Page 64

    Opmerking: Ter bevestiging van de basisplaat 4 moeten twee
    gaten worden geboord.
    Zorg ervoor, dat u geen stroomkabel beschadigt.
    Maak de schroeven 2 aan de voorkant van de bewegingsmelder los
    (zie afb. B).
    Steek de stroomkabel door de dienovereenkomstige verdieping in de
    basisplaat 4 .
    Schroef de basisplaat 4 op de gewenste plek vast.
    Verbind de stroomkabel met de kroonsteen 3 van de bewegingsmelder zoals weergegeven op afbeelding C.
    Fixeer de bewegingsmelder weer op de basisplaat 4 door de
    schroeven 2 vast te draaien.

    Ingebruikname
    Activeer het stroomcircuit weer. Het apparaat is nu gereed voor
    gebruik.

    Gevoeligheid van de sensor instellen (afb. D)
    Alleen modellen Z31712C / D
    Opmerking: Het registratiebereik ligt bij maximaal 12 m (afhankelijk van
    de omgevingstemperatuur).
    64

    NL/BE



  • Page 65

    Draai de draairegelaar SENS 8 in richting „-“, om het registratiebereik van de sensor 1 te verkleinen.
    Draai de draairegelaar SENS 8 in richting „+“, om het registratiebereik van de sensor 1 te vergroten.

    Verlichtingsduur van de verbruiker instellen
    (afb. D)
    Opmerking: De verlichtingsduur van de verbruiker kan tussen minimaal
    10 seconden en maximaal 7 minuten worden ingesteld.
    Draai de draairegelaar TIME 6 in richting „-“ om de verlichtingsduur
    van de verbruiker te verminderen.
    Draai de draairegelaar TIME 6 in richting „+“ om de verlichtingsduur
    van de verbruiker te vergroten.
    
    Opmerking: De verlichtingsduur wordt steeds van de laatste
    beweging berekend, die de sensor 1
    registreert.

    Dag- / nachtmodus instellen (afb. D)
    Draai de draairegelaar LUX 7 in richting „ “. De sensor 1 bevindt
    zich in de nachtmodus.

    NL/BE

    65



  • Page 66

    Draai de draairegelaar LUX 7 in richting „ “. De sensor 1 bevindt
    zich in nacht- en dagmodus.
    
    Opmerking: Het tussenstuk is bedoeld voor de diverse helderheidswaarden.

    Reiniging en onderhoud
    Gebruik in geen geval reinigingsmiddelen of een ruwe doek. De
    sensor 1 kan beschadigd raken.
    Reinig het product met een droge, pluisvrije doek.

    Verwijdering
     e verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u
    D
    via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
    Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik
    te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
     ooi uw apparaat, wanneer het afgedankt wordt, niet via het
    G
    huisvuil weg maar voer deze af volgens de plaatselijke voorschriften om het milieu te beschermen. Over afgifteplaatsen
    en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie
    informeren.
    66

    NL/BE



  • Page 67

    Garantie
    Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het
    product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
    Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet
    beperkt.
    U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
    De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele
    kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
    Wanneer binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar
    onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt
    te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of
    onderhouden wordt.
    De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is
    niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan
    normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen,
    zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
    van glas.

    EMC
    NL/BE

    67



  • Page 68

    Bestimmungsgemäße Verwendung..............Seite 69
    Technische Daten..............................................................Seite 69
    Lieferumfang........................................................................Seite 70
    Teilebeschreibung...........................................................Seite 70
    Sicherheit.................................................................................Seite 71
    Montage
    Geeigneten Platz zur Installation auswählen.............................Seite 73
    Installation....................................................................................Seite 73

    Inbetriebnahme
    Empfindlichkeit des Sensors einstellen........................................Seite 74
    Leuchtdauer des Verbrauchers einstellen...................................Seite 75
    Tag- / Nachtbetrieb einstellen.....................................................Seite 75

    Reinigung und Pflege...................................................Seite 76
    Entsorgung.............................................................................Seite 76
    Garantie....................................................................................Seite 77
    68

    DE/AT/CH



  • Page 69

    Bewegungsmelder
    Bestimmungsgemäße Verwendung
    Der Bewegungsmelder ist zur automatischen Steuerung von Lichtquellen
    vorgesehen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

    Technische Daten
    Bemessungsspannung:
    220–240 V ∼ 50Hz
    Nennlast: max. 1200 Watt (bei LED-/HalogenLeuchtmitteln) max. 300 Watt
    (bei Energiespar-Leuchtmitteln)
    Verzögerungszeit min.:
    10 s +/- 3 s
    Verzögerungszeit max.:
    7 min +/- 2 min
    Umgebungslicht:
    3–2000 Lux (einstellbar)
    Reichweite:
    max. 12 m
    Erfassungsbereich:
    max. 180 °
    Betriebstemperatur:
    -15 – 40 °C
    Betriebsluftfeuchtigkeit:
    < 93 % rF
    Empfohlene Installationshöhe: 1,8–2,5 m
    Modell-Nr.: Z31712A / C (schwarz) / Z31712B / D (weiß)
    DE/AT/CH

    69



  • Page 70

    Lieferumfang
    1 Bewegungsmelder
    2 Schrauben
    2 Dübel
    1 Bedienungsanleitung

    Teilebeschreibung
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Sensor
    Schraube
    Lüsterklemme
    Grundplatte
    Dübel (ø ca. 6 mm)
    Drehregler TIME
    Drehregler LUX

    nur Z31712C / D
    8 Drehregler SENS

    70

    DE/AT/CH



  • Page 71

    Sicherheit
    BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
    ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
    Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
    ebenfalls mit aus!
    Vermeiden Sie Lebensgefahr durch
    elektrischen Schlag!
    Überprüfen Sie den Bewegungsmelder sowie die anzuschließenden
    Leiter vor der Installation auf Unversehrtheit. Ein beschädigtes Produkt
    und defekte Leiter erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
    LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN
    SCHLAG! Schalten Sie vor der Installation sowie vor allen Arbeiten
    an der Außenleuchte mit Halogen- / LED- / Energiespar-Leuchtmittel
    den Stromkreis am Sicherungskasten aus oder entfernen Sie die
    Schraubsicherungen im Sicherungskasten.

    DE/AT/CH

    71



  • Page 72

    Vermeiden Sie Verletzungen und
    Beschädigungen des Produkts!

    LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
    FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
    niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und
    Produkt. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
    Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
    Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
    Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
    wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
    Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
    verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
    Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
    durchgeführt werden.
    Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung des Gerätes übereinstimmt (220–240 V ∼).
    Vermeiden Sie extreme Temperaturschwankungen. Installieren Sie das
    Produkt erst, wenn es an die Umgebungstemperatur angepasst ist.
    Lassen Sie die Montage nur von einer Elektro-Fachkraft durchführen,
    die mit den Vorschriften und Gefahren vertraut ist.
    Die Sicherung im Produkt ist nicht austauschbar.

    

    72

    DE/AT/CH



  • Page 73

    Montage
    Geeigneten Platz zur Installation auswählen
    Achten Sie darauf,
    – dass der Bewegungsmelder am gewünschten Installationsplatz durch
    keine Hindernisse oder sich dauerhaft bewegende Objekte in seiner
    Funktion gestört wird.
    – dass Sie den Bewegungsmelder nicht an einem Platz installieren, der
    starken Temperaturschwankungen unterliegt, beispielsweise durch
    Heizgeräte oder Klimaanlagen.

    Installation
    LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN
    SCHLAG! Schalten Sie vor der Installation den Stromkreis am
    Sicherungskasten aus oder entfernen Sie die Schraubsicherungen im
    Sicherungskasten.
    Hinweis: Die empfohlene Installationshöhe liegt zwischen 1,8 und
    2,5 m.
    Hinweis: Achten Sie vor der Installation auf eine optimale Laufrichtung.
    Der Bewegungsmelder reagiert bei seitlichen Bewegungen sensibler
    als bei frontalen Bewegungen (s. Abb. A). Daher empfehlen wir, den
    Sensor 1 seitlich zur Laufrichtung zu installieren.
    DE/AT/CH

    73



  • Page 74

    Hinweis: Zur Befestigung der Grundplatte 4 müssen zwei Löcher
    gebohrt werden.
    Stellen Sie sicher, dass Sie keine Zuleitung beschädigen.
    Lösen Sie die Schrauben 2 an der Vorderseite des Bewegungsmelders (s. Abb. B).
    Stecken Sie die Leiter durch die entsprechende Mulde in der Grundplatte 4 .
    Schrauben Sie die Grundplatte 4 an der gewünschten Position fest.
    Verbinden Sie die Leiter mit der Lüsterklemme 3 des Bewegungsmelders wie in Abbildung C dargestellt.
    Fixieren Sie den Bewegungsmelder wieder auf der Grundplatte 4 ,
    indem Sie die Schrauben 2 festziehen.

    Inbetriebnahme
    Schalten Sie den Stromkreis wieder ein. Das Gerät ist nun einsatzbereit.

    Empfindlichkeit des Sensors einstellen
    (Abb. D)
    Nur Modelle Z31712C / D
    Hinweis: Der Erfassungsbereich liegt bei maximal 12 m (abhängig von
    der Umgebungstemperatur).
    74

    DE/AT/CH



  • Page 75

    Drehen Sie den Drehregler SENS 8 in Richtung „-”, um den Erfassungsbereich des Sensors 1 zu verringern.
    Drehen Sie den Drehregler SENS 8 in Richtung „+”, um den
    Erfassungsbereich des Sensors 1 zu vergrößern.

    Leuchtdauer des Verbrauchers einstellen
    (Abb. D)
    Hinweis: Die Leuchtdauer des Verbrauchers kann zwischen minimal
    10 Sekunden und maximal 7 Minuten eingestellt werden.
    Drehen Sie den Drehregler TIME 6 in Richtung „-”, um die
    Leuchtdauer des Verbrauchers zu verringern.
    Drehen Sie den Drehregler TIME 6 in Richtung „+“, um die
    Leuchtdauer des Verbrauchers zu erhöhen.
    Hinweis: Die Leuchtdauer wird immer von der jeweils letzten
    Bewegung errechnet, die der Sensor 1 erfasst.

    Tag- / Nachtbetrieb einstellen (Abb. D)
    Drehen Sie den Drehregler LUX 7 in Richtung „ “. Der Sensor 1
    befindet sich im Nachtbetrieb.

    DE/AT/CH

    75



  • Page 76

    Drehen Sie den Drehregler LUX 7 in Richtung „ “. Der Sensor 1
    befindet sich im Nacht- und Tagbetrieb.
    Hinweis: Der Zwischenbereich dient für verschiedene Helligkeitswerte.

    Reinigung und Pflege
    Verwenden Sie keinesfalls Reinigungsmittel oder ein raues Tuch. Der
    Sensor 1 kann beschädigt werden.
    Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.

    Entsorgung
     ie Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
    D
    die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
    Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
     erfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse
    W
    des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
    es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen
    und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
    76

    DE/AT/CH



  • Page 77

    Garantie
    Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
    und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
    Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
    Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
    dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
    Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
    Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
    benötigt.
    Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
    Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn
    das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
    Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
    Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
    ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
    werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
    Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.

    EMC
    DE/AT/CH

    77



  • Page 78

    OWIM GmbH & Co. KG
    Stiftsbergstraße 1
    D-74167 Neckarsulm
    Model-No.: Z31712A / Z31712B
    Z31712C / Z31712D
    Version: 09 / 2013

    Last Information Update · Tietojen tila
    Informationsstatus · Tilstand af information
    Version des informations · Stand van de
    informatie · Stand der Informationen: 10 / 2013
    Ident.-No.: Z31712A/B/C/D102013-3

     IAN 91252

    3






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Powerfix IAN 91252 - Z31712 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Powerfix IAN 91252 - Z31712 in der Sprache / Sprachen: Englisch, Dänisch, Schwedisch, Finnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,58 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Powerfix IAN 91252 - Z31712

Powerfix IAN 91252 - Z31712 Bedienungsanleitung - Deutsch, Holländisch, Französisch, Italienisch - 49 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info