Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/50
Nächste Seite
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IDNr.: KH2927112/10V2
IAN: 61114
Ultrasonic Distance Meter
KH 2927-1
3
Ultrasonic Distance Meter
Operating instructions
Ultraäänietäisyysmittari
Käyttöohje
Ultralydsafstandsmåler
Betjeningsvejledning
Ultraljudsavståndsmätare
Bruksanvisning
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Forum

Suche zurücksetzen

  • Hallo,kann man die Bedienungsanleitung auch per Mail erhalten und wäre das mit Kosten verbunden? Eingereicht am 21-4-2019 12:45

    Antworten Frage melden

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Ultrasonic Distance Meter

    3

    KH 2927-1
    Ultrasonic Distance Meter
    Operating instructions
    Ultraäänietäisyysmittari
    Käyttöohje
    Ultraljudsavståndsmätare
    Bruksanvisning
    KOMPERNASS GMBH
    BURGSTRASSE 21 · D 44867 BOCHUM
    www.kompernass.com
    ID Nr.: KH2927 1 12/10 V2
    IAN: 61114

    Ultralydsafstandsmåler
    Betjeningsvejledning



  • Page 2

    KH 2927-1
    1

    1

    2

    3

    w
    q
    0

    4

    9

    5

    8
    7

    6



  • Page 3

    INDEX

    PAGE

    Intended Usage
    Safety instructions
    Technical data
    Items supplied
    Unpacking
    Device description
    Inserting the battery
    Measuring distances
    Adding distances together
    Measuring areas
    Adding areas together
    Measuring volumes
    Adding volumes together
    Displaying the last measurements
    Temperature Display
    Battery display
    Automatic switch-off
    Cleaning and storage
    Disposal
    Warranty & Service
    Importer

    2
    2
    3
    4
    4
    4
    4
    5
    7
    7
    8
    8
    9
    9
    9
    10
    10
    10
    10
    11
    12

    Read these operating instructions carefully before using the
    appliance for the first time and preserve this booklet for later
    reference. Also, pass these operating instructions on to whoever
    might acquire the appliance at a future date.
    -1-



  • Page 4

    ULTRASONIC DISTANCE METER
    KH 2927-1
    1
    Intended Usage
    This appliance is intended for the measuring of distances
    and for the calculation of areas and volumes. The appliance
    is intended for domestic use only. Do not use it for commer
    cial purposes.

    Safety instructions
    Risk of personal injury!
    • Do not use the appliance at locations where there is a
    risk of fire or explosion, e.g. in the vicinity of inflammable
    liquids or gases.
    • This appliance is not intended for use by individuals
    (including children) with restricted physical, physiological
    or intellectual abilities or deficiences in experience
    and/or knowledge unless they are supervised by a
    person responsible for their safety or receive from this
    person instruction in how the appliance is to be used.
    • Children should be supervised to ensure that they do
    not play with the appliance.
    Risk from the laser beam!

    This appliance contains a Class 2 laser.
    NEVER direct the laser beam at people or animals.
    NEVER look directly into the laser beam.
    The laser beam can cause serious eye damage.

    -2-



  • Page 5

    • Do NOT direct the laser beam at strongly reflective
    material. Reflected laser beams are also dangerous.
    • Any adjustment intended to increase the intensity of the
    laser beam is forbidden. There is also a risk of personal
    injury!
    • No liabilty will be accepted for damage resulting from
    manipulation to the laser equipment as well as from
    disregarding these safety instructions.

    Warning against damage to the appliance!
    • NEVER subject the appliance to rain.
    Do not use the appliance in wet or moist environments.
    Interaction with batteries

    Risk of explosion!
    Do not throw batteries into a fire.
    Do not recharge non rechargeable batteries.
    • Never open batteries, never solder or weld batteries.
    Never short circuit batteries. The risk of explosions and
    injuries exists!
    • If you do not intend to use the appliance for an extended
    period remove the battery, otherwise it could leak
    corrosive acids.
    • If the batteries have leaked, put on a pair of protective
    gloves to avoid the risk of injury through chemical burns.
    Clean the battery compartment and the battery contacts
    with a dry cloth.
    • Always replace the battery with a battery of the same
    type.
    • Keep batteries away from children. Children can put
    batteries into their mouths and swallow them.
    If a battery is swallowed immediately seek medical
    assistance.

    Technical data
    Electricity supply:
    Measurement range:
    Measurement accuracy:
    Laser class:
    Wavelength ( ):
    Output level (P max.):

    9V Block battery, 6LR61
    0.6 16 m
    +/ 1%
    2
    650 nm
    <1mW
    -3-



  • Page 6

    Items supplied
    • Ultrasonic Distance Meter
    • 9V battery
    • Operating Instructions

    Unpacking
    Remove the Ultrasonic Distance Meter from the packaging.
    Remove all transport restraints and packaging materials.
    Remove the protective foil from the display w.

    Device description
    1 Laser emission opening
    2 Ultrasonic sender/receiver
    3 Temperature sensor
    4 FT/M button
    5 RECALL button
    6 Measurement point
    7 Battery compartment
    8 Spirit level
    9 MODE button
    0 ON/OFF button
    q READ button
    w Display

    Inserting the battery
    1. Open the battery compartment 7 at the rear of the
    Ultrasonic Distance Meter.
    2. Place the 9V block battery onto the contacts.
    Pay heed to the correct polarity.
    3. Lay the 9V block battery into the battery compartment 7.

    Warning:
    Ensure that the wires are not trapped in any way. This could
    irreparably damage the appliance.
    4. Close the battery compartment 7. The battery
    compartment lid must audibly engage.
    -4-



  • Page 7

    Measuring distances
    1. Switch the appliance on by pressing the button
    ON/OFF 0.
    2. If necessary, press the MODE 9 button several times
    L
    until the indicator
    (distance measurement)
    appears in the display.
    3. To switch between metric (Meter M) and Anglo American
    (Feet‘/Inch’’) measurement units, press the button
    FT/M 4.
    4. Hold the appliance upright towards the wall to which
    you wish to measure the distance. The ultrasound sender/
    receiver 2 must be at a right angle to the wall. For this,
    use the spirit level 8:
    The bubble in the glass 8 must stand between the
    marking lines (see Fig.1).
    5. Press the button READ q briefly. A laser point is projected
    and an acoustic signal sounds. Hold the appliance in
    this position until the measured distance appears in the
    display w.

    Note:
    Measurements start at the measurement point 6! Should the
    measurement lie outside the measurement range, "Error" or
    an illogical number appear in the display. The measurement
    range lies between 0,6 m (ca.2´) and 16 m (ca.53´).

    Take note of the following illustrations:
    MIN. 0,6 m
    Max. 16 m

    R
    D

    Fig. 1

    -5-



  • Page 8

    a = ca. 1,5 m

    a = ca. 3,6 m

    a = ca. 2,4 m

    a = ca. 4,5 m

    Fig. 2
    The further you are from the wall, the wider is the area (a) that
    the Distance Meter must measure by ultrasound (Fig. 2). There
    fore, take care to ensure that the Distance Meter is always
    directed at a right angle towards a level surface (Fig. 1 and 3).
    Ensure that there are no objects positioned within the measure
    ment area.

    False!

    Fig. 3

    Notice
    Inaccurate measurements can also occur because of a weak
    battery. If the battery is too weak, the battery symbol appears
    in the display.

    -6-



  • Page 9

    Adding distances together
    1. Measure an area as described in the chapter
    "Measuring distances".
    2. If necessary, press the MODE 9 button several times
    L
    until the indicator
    (distance measurement)
    appears in the display w.
    3. Press the READ q button to carry out a distance
    measurement.
    4. Press the RECALL 5 button. A "+" appears in the display
    and the measured distance is transferred to the lower line.
    5. Measure the next distance. The newly measured
    distance is indicated in the upper line, the sum of the di
    stances is indicated in the lower line.
    6. Repeat steps 2. to 4. to add further measurement values.
    7. If you want to exit the addition mode press the
    MODE 9 button. All values will be deleted.

    Measuring areas
    1. Switch the device on by pressing the ON/OFF 0 button.
    2. If necessary, press the MODE 9 button several times
    until the indicator
    (area measurement) appears
    in the display w. The bar for the first part of the
    measurement blinks.
    3. Press the READ q button to measure the length.
    The bar for the second part of the measurement blinks.
    4. Press the READ q button to measure the width.
    The width is shown in the upper line, the area in square
    meters (m2), as the sum of both measurements, is shown in
    the lower line.
    L

    W

    -7-



  • Page 10

    Adding areas together
    1. Measure an area as described in the section
    "Measuring areas".
    2. Press and hold down the MODE 9 button.
    "M+" appears in the display w. The area measured is
    now saved.
    3. Press the MODE 9 button. The device is now ready
    for the second measurement.
    4. Measure the next area.
    5. Press the RECALL 5 button. A "+" appears in the display.
    6. Press and hold down the RECALL 5 button. In the lower
    line is shown the result of the first measurement.
    7. Press the RECALL 5 button. Both measurements will be
    added and the result is shown in the lower line.
    8. Repeat steps 2. to 7. to add further measurement values.
    9. If you want to exit the addition mode press the
    MODE 9 button. All values will be deleted.

    Measuring volumes
    1. Switch the device on by pressing the ON/OFF 0 button.
    2. If necessary, press the MODE 9 button several times
    until the indicator
    (volume measurement) appears
    in the display w. The bar for the first part of the
    measurement blinks.
    3. Press the READ q button to measure the length.
    The bar for the second part of the measurement blinks.
    4. Press the READ q button to measure the width.
    The bar for the third part of the measurement blinks.
    5. Press the READ q button to measure the height.
    The measured height appears in the upper line.
    The height is shown in the upper line, the volume in
    cubic meters (m3), as the sum of all three measurements,
    is shown in the lower line.
    L

    H

    W

    -8-



  • Page 11

    Adding volumes together
    1. Measure a volume as described in the section
    "Measuring volumes".
    2. Press and hold down the MODE 9 button.
    "M+" appears in the display w. The volume measured
    is now saved.
    3 Press the MODE 9 button. The device is now ready
    for the second measurement.
    4. Measure the next volume.
    5. Press the RECALL 5 button. A "+" appears in the display.
    6 Press and hold down the RECALL 5 button. In the lower
    line is shown the result of the first measurement.
    7. Press the button RECALL 5. The two measurements
    will be added together and the result indicated on the
    lower line.
    8. Repeat the steps 2 to 7 to add together further
    measurements.
    9. Should you wish to depart the addition mode, press the
    button MODE 9. All values will be erased.

    Displaying the last measurements
    After the measurement of a total distance, an area or a
    volume, press the button READ q repeatedly to indicate
    once again the individual values of the measurements.
    The beam of the respective measured value blinks and the
    measurement result is indicated in the upper line of the
    display w.

    Temperature Display
    Press and hold down the FT/M 4 button. In the display w
    the temperature indicator appears in the lower line.
    To change between the SI unit system (degrees celcius)
    and the Angloamerican system (degrees Fahrenheit) press
    the FT/M 4 button. If you want to exit the temperature
    indicator press the MODE 9 button.

    -9-



  • Page 12

    Battery display
    A battery symbol appears in the display w when the battery
    is weak resp. almost discharged. Replace the battery as
    soon as possible (see section "Inserting the battery").
    If you do not, the measurements will be false.

    Automatic switch-off
    If a button is not activated for approx. 60 seconds,
    the appliance switches itself off automatically.

    Cleaning and storage
    • Store the appliance at a dry and frost free location.
    • If you do not intend to use the appliance for an extended
    period, remove the battery from the battery compartment.
    • Clean the appliance with a soft, dry cloth.
    • Do not use chemical or abrasive cleaning agents.
    These could damage the housing.

    Disposal
    Do not dispose of the appliance in your normal
    domestic waste. This product is subject to the
    provisions of European Directive 2002/96/EC.
    Dispose of the appliance through an approved disposal
    centre or at your community waste facility.
    Observe the currently applicable regulations. In case of
    doubt, please contact your waste disposal centre.
    Disposal of batteries/accumulators
    Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed
    of in household waste. Every consumer is legally obliged
    to dispose of batteries at a collection site of his community/
    city district or at a retail store.
    The purpose of this obligation is to ensure that batteries
    are disposed of in a non polluting manner. Only dispose
    of batteries when they are fully discharged.
    Dispose of the packaging materials in an
    environmentally responsible manner.
    - 10 -



  • Page 13

    Warranty & Service
    The warranty for this appliance is for 3 years from the
    date of purchase. The appliance has been manufactured
    with care and meticulously examined before delivery.
    Please retain your receipt as proof of purchase. In the
    event of a warranty claim, please make contact by tele
    phone with our Service Department. Only in this way can
    a post free despatch for your goods be assured.
    The warranty covers only claims for material and maufac
    turing defects, but not for transport damage, for wearing
    parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or
    batteries. This product is for private use only and is not
    intended for commercial use. The warranty is void in the
    case of abusive and improper handling, use of force and
    internal tampering not carried out by our authorized service
    branch. Your statutory rights are not restricted in any way
    by this warranty.
    The warranty period will not be extended by repairs made
    unter warranty. This applies also to replaced and repaired
    parts. Any damage and defects extant on purchase must
    be reported immediately after unpacking the appliance,
    at the latest, two days after the purchase date. Repairs
    made after the expiration of the warranty period are
    subject to payment.
    DES UK LTD
    Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
    E Mail: support.uk@kompernass.com
    Kompernass Service Ireland
    Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
    Standard call rates apply. Mobile operators may vary.

    E Mail: support.ie@kompernass.com
    CY Kompernass Service Cyprus
    Tel.: 800 9 44 01
    E Mail: support.cy@kompernass.com

    - 11 -



  • Page 14

    Importer
    KOMPERNASS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM, GERMANY
    www.kompernass.com

    - 12 -



  • Page 15

    SISÄLLYSLUETTELO
    Määräystenmukainen käyttö
    Turvaohjeet
    Tekniset tiedot
    Toimituslaajuus
    Purkaminen pakkauksesta
    Laitteen kuvaus
    Pariston asettaminen
    Etäisyyksien mittaaminen
    Etäisyyksien laskeminen yhteen
    Pinta-alojen mittaaminen
    Pinta-alojen laskeminen yhteen
    Tilavuuksien mittaaminen
    Tilavuuksien laskeminen yhteen
    Viimeisten mittausten näyttö
    Lämpötilanäyttö
    Paristonäyttö
    Automaattinen sammutus
    Säilytys ja puhdistaminen
    Hävittäminen
    Takuu & huolto
    Maahantuoja

    SIVU
    14
    14
    15
    16
    16
    16
    16
    17
    19
    19
    20
    20
    21
    21
    21
    22
    22
    22
    22
    23
    23

    Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi
    ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt
    laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
    - 13 -



  • Page 16

    ULTRAÄÄNIETÄISYYSMITTARI
    KH 2927-1
    1
    Määräystenmukainen käyttö
    Etäisyysmittari on suunniteltu etäisyyksien mittaamiseen sekä
    alojen ja tilavuuksien laskemiseen. Tämä laite on tarkoitettu
    ainoastaan yksityistarkoituksiin. Älä käytä sitä ammattitar
    koituksessa.

    Turvaohjeet
    Loukkaantumisvaara!
    • Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on olemassa tulipalon
    tai räjähdyksen vaara, esim. palavien nesteiden tai
    kaasujen läheisyydessä.
    • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
    (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset,
    aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon
    puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa
    heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa
    he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
    • Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että he eivät
    leiki laitteella.
    Lasersäteen aiheuttama vaara!

    Laite sisältää luokan 2 laserin.
    Älä koskaan suuntaa laseria ihmisiä tai eläimiä
    kohti. Älä koskaan katso suoraan laseriin.
    Laser saattaa vahingoittaa silmiä.

    - 14 -



  • Page 17

    • Älä suuntaa lasersädettä voimakkaasti heijastaviin
    materiaaleihin. Heijastavan valon aiheuttama vaara.
    • Kaikki toimet lasersäteen vahvistamiseksi on kielletty.
    On olemassa loukkaantumisvaara!
    • Emme vastaa laserlaitteiston muuttamisesta tai turvaohjeiden
    noudattamatta jättämisestä aiheutuvista vahingoista.

    Laitevaurioiden vaara!
    • Älä altista laitetta sateelle.
    Älä käytä laitetta kosteassa tai märässä ympäristössä.
    Paristojen käsittely

    Räjähdysvaara!
    Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja uudelleen.
    • Älä koskaan avaa paristoja, älä koskaan juota tai hitsaa
    paristoja. Älä koskaan oikosulje paristoja. On olemassa
    räjähdyksen ja loukkaantumisen vaara!
    • Jos et käytä laitetta pidempään, poista paristo, koska
    muutoin paristohappo voi vuotaa.
    • Jos paristo on vuotanut, käytä suojakäsineitä välttääksesi
    syöpymisvaaran. Puhdista paristokotelo ja paristoliitännät
    kuivalla liinalla.
    • Korvaa aina paristot saman tyypin paristoilla.
    • Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lapset saattavat
    pistää paristot suuhunsa ja niellä ne.
    Jos paristo on joutunut nieluun, hakeudu välittömästi
    lääkärin hoitoon.

    Tekniset tiedot
    Jännitelähde:
    Mittausalue:
    Mittaustarkkuus:
    Laserluokka:
    Aallonpituus ( ):
    Lähtöteho (P max.):

    9V:n paristo, 6LR61
    0,6 16 m
    +/ 1 %
    2
    650 nm
    <1 mW

    - 15 -



  • Page 18

    Toimituslaajuus
    • Ultraäänietäisyysmittari
    • 9V:n paristo
    • Käyttöohje

    Purkaminen pakkauksesta
    Poista etäisyysmittari pakkauksesta. Poista kaikki kuljetusvar
    mistimet ja pakkausmateriaalit. Poista näytön w suojakalvo.

    Laitteen kuvaus
    1 Laserin ulostuloaukko
    2 Ultraäänilähetin/ vastaanotin
    3 Lämpötila anturi
    4 FT/M painike
    5 RECALL painike
    6 Mittauspiste
    7 Paristokotelo
    8 Vesivaaka
    9 MODE painike
    0 ON/OFF painike
    q READ painike
    w Näyttö

    Pariston asettaminen
    1. Avaa etäisyysmittarin taustapuolella oleva
    paristokotelo 7.
    2. Työnnä 9V:n neppariparisto liittimiin.
    Varmista oikea napaisuus.
    3. Aseta 9V:n paristo paristokoteloon 7.

    Huomio:
    Varmista, etteivät johdot jää puristuksiin. Se vaurioittaa
    laitteen korjauskelvottomaksi.
    4. Sulje paristokotelo 7. Paristokotelon kannen täytyy
    lukittua kuuluvasti paikalleen.

    - 16 -



  • Page 19

    Etäisyyksien mittaaminen
    1. Kytke laite päälle painamalla painiketta ON/OFF 0.
    2. Paina tarvittaessa MODE painiketta 9 useaan kertaan,
    L
    kunnes näyttöön ilmestyy näyttö
    (etäisyysmittaus).
    3. Vaihda mittayksikköä metrijärjestelmän (Metriä m) ja
    angloamerikkalaisen (jalat'/tuumat'') välillä painamalla
    FT/M painiketta 4.
    4. Pidä laitetta vaakasuorassa sen seinän edessä, johon
    haluat mitata etäisyyden. Ultraäänilähettimen/ vastaan
    ottimen 2 tulee osoittaa seinään suorassa kulmassa.
    Käytä tähän vesivaakaa 8:
    Vesivaa'an 8 kuplan tulee sijaita merkintäviivojen
    välissä (katso kuva 1).
    5. Paina lyhyesti READ painiketta q. Laite heijastaa laser
    pisteen ja kuuluu äänimerkki. Pidä laitetta paikoillaan
    niin kauan, kunnes mitattu etäisyys näkyy näytössä w.

    Huomaa:
    Mittaus alkaa mittauspisteestä 6! Jos mittaus sijaitsee mittaus
    alueen ulkopuolella, näytössä näkyy "Error" tai epälooginen
    luku. Mittausalue on välillä 0,6 m (n. 2´) ja 16 m (n. 53´).

    Huomaa seuraavat kuvat:
    MIN. 0,6 m
    Max. 16 m

    R
    D

    Kuva 1

    - 17 -



  • Page 20

    a = ca. 1,5 m

    a = ca. 3,6 m

    a = ca. 2,4 m

    a = ca. 4,5 m

    Kuva 2
    Mitä kauempana seinästä seisot, sitä laajemman alan (a)
    etäisyysmittari mittaa ultraäänen avulla (kuva 2). Varmista siksi,
    että etäisyysmittari on suunnattu tasaiseen pintaan aina suorassa
    kulmassa (kuva 1 ja 3). Varmista, ettei mittausalueella sijaitse
    mitään esineitä.

    Väärin!

    Kuva 3

    Ohje
    Liian heikot paristot aiheuttavat epätarkkoja mittaustuloksia.
    Jos paristo on liian heikko, näyttöön ilmestyy paristosymboli.

    - 18 -



  • Page 21

    Etäisyyksien laskeminen yhteen
    1. Mittaa yksi etäisyys luvussa "Etäisyyksien mittaaminen"
    kuvatulla tavalla.
    2. Paina tarvittaessa MODE painiketta 9 useaan kertaan,
    L
    kunnes näyttöön w ilmestyy näyttö
    (etäisyysmittaus).
    3. Suorita etäisyyden mittaus painamalla painiketta
    READ q.
    4. Paina RECALL painiketta 5 Näytössä näkyy "+" ja
    mitattu etäisyys siirretään alimmalle riville.
    5. Mittaa seuraava etäisyys. Uusin mitattu etäisyys näyte
    tään ylimmällä rivillä, etäisyyksien summa näytetään
    alemmalla rivillä.
    6. Toista vaiheet 2 4 lisätäksesi summaan lisää mittausarvoja.
    7. Kun haluat poistua yhteenlaskutilasta, paina MODE
    painiketta 9. Kaikki arvot poistetaan.

    Pinta-alojen mittaaminen
    1. Kytke laite päälle painamalla painiketta ON/OFF 0.
    2. Paina tarvittaessa MODE painiketta 9 useaan kertaan,
    kunnes näyttöön w ilmestyy näyttö
    (Pinta alan
    mittaus). Mittauksen ensimmäisen osan palkki vilkkuu.
    3. Mittaa pituus painamalla READ painiketta q.
    Mittauksen toisen osan palkki vilkkuu.
    4. Mittaa leveys painamalla READ painiketta q.
    Leveys näytetään ylemmällä rivillä, ala neliömetreinä (m2)
    molempien etäisyyksien tulona näytetään alemmalla rivillä.
    L

    - 19 -

    W



  • Page 22

    Pinta-alojen laskeminen yhteen
    1. Mittaa yksi pinta ala luvussa "Pinta alojen mittaaminen"
    kuvatulla tavalla.
    2. Paina MODE painiketta 9 ja pidä sitä painettuna.
    Näyttöön w tulee "M+". Mitattu pinta ala on tallennettu.
    3. Paina MODE painiketta 9. Laite on nyt valmis toiseen
    mittaukseen.
    4. Mittaa seuraava pinta ala.
    5. Paina RECALL painiketta 5. Näyttöön tulee "+".
    6. Paina RECALL painiketta 5 ja pidä sitä painettuna.
    Alimmalla rivillä näkyy ensimmäisen mittauksen tulos.
    7. Paina RECALL painiketta 5. Molemmat mittaukset
    lasketaan yhteen ja tulos näytetään alimmalla rivillä.
    8. Toista vaiheet 2 7 lisätäksesi summaan lisää
    mittausarvoja.
    9. Kun haluat poistua yhteenlaskutilasta, paina MODE
    painiketta 9. Kaikki arvot poistetaan.

    Tilavuuksien mittaaminen
    1. Kytke laite päälle painamalla painiketta ON/OFF 0.
    2. Paina tarvittaessa MODE painiketta 9 useaan kertaan,
    kunnes näyttöön w ilmestyy näyttö
    (Tilavuusmit
    taus). Mittauksen ensimmäisen osan palkki vilkkuu.
    3. Mittaa pituus painamalla READ painiketta q.
    Mittauksen toisen osan palkki vilkkuu.
    4. Mittaa leveys painamalla READ painiketta q.
    Mittauksen kolmannen osan palkki vilkkuu.
    5. Mittaa korkeus painamalla READ painiketta q.
    Ylimmälle riville ilmestyy mitattu korkeus.
    Korkeus näytetään ylemmällä rivillä, tilavuus kuutiometreinä
    (m3) kolmen etäisyyden tulona näytetään alemmalla rivillä.
    L

    H

    - 20 -

    W



  • Page 23

    Tilavuuksien laskeminen yhteen
    1. Mittaa yksi tilavuus luvussa "Tilavuuksien mittaaminen"
    kuvatulla tavalla.
    2. Paina MODE painiketta 9 ja pidä sitä painettuna.
    Näyttöön w tulee "M+". Mitattu tilavuus on tallennettu
    muistiin.
    3. Paina MODE painiketta 9. Laite on nyt valmis toiseen
    mittaukseen.
    4. Mittaa seuraava tilavuus.
    5. Paina RECALL painiketta 5. Näyttöön tulee "+".
    6. Paina RECALL painiketta 5 ja pidä sitä painettuna.
    Alimmalla rivillä näkyy ensimmäisen mittauksen tulos.
    7. Paina painiketta RECALL 5. Molemmat mittaukset
    lasketaan yhteen ja tulos näytetään alemmalla rivillä.
    8. Toista vaiheet 2 7 laskeaksesi lisää mittausarvoja yhteen.
    9. Kun haluat poistua yhteenlaskutilasta, paina painiketta
    MODE 9. Kaikki arvot poistetaan.

    Viimeisten mittausten näyttö
    Paina etäisyyksien summan, pinta alan tai tilavuuden
    mittauksen jälkeen useasti READ painiketta q nähdäksesi
    yksittäiset mittauksen mittausarvot näytössä. Vastaavan
    mittausarvon palkki vilkkuu ja mittaustulos näytetään
    näytön w ylimmällä rivillä.

    Lämpötilanäyttö
    Paina painiketta FT/M 4 ja pidä sitä painettuna. Näytön
    w alimmalle riville ilmestyy lämpötilanäyttö.
    Vaihda SI yksikköjärjestelmän (Celsiusasteet) ja angloame
    rikkalaisen järjestelmän (Fahrenheitasteet) välillä paina
    malla painiketta FT/M 4. Lämpötilanäytöstä poistutaan
    painamalla MODE painiketta 9.

    - 21 -



  • Page 24

    Paristonäyttö
    Näyttöön w ilmestyy paristosymboli, kun pariston lataus
    heikkenee. Vaihda paristo mahdollisimman nopeasti uuteen
    (katso luku "Pariston asettaminen").
    Muutoin mittaustulokset vääristyvät.

    Automaattinen sammutus
    Jos mitään painiketta ei paineta n. 60 sekuntiin, laite sammuu
    automaattisesti.

    Säilytys ja puhdistaminen
    • Säilytä laitetta kuivassa tilassa pakkaselta suojattuna.
    • Jos et käytä laitetta pidempään aikaan, poista paristo
    paristokotelosta.
    • Puhdista laite kuivalla, pehmeällä liinalla.
    • Älä käytä kemiallisia tai hankaavia puhdistusaineita.
    Ne voivat vaurioittaa laitteen koteloa.

    Hävittäminen
    Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on
    eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC
    mukainen.
    Hävitä laite hyväksytyn jätteenhuoltoyrityksen tai kunnallisen
    jätehuollon kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä.
    Ota epäselvissä tilanteissa yhteyttä paikalliseen jätehuolto
    viranomaiseen.
    Paristojen/akkujen hävittäminen
    Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden seassa.
    Jokaisella käyttäjällä on lakisääteinen velvollisuus luovuttaa
    paristot/akut kuntansa/kaupunginosansa tai kaupan
    keräilypisteeseen.
    Tämän velvoitteen tarkoituksena on varmistaa paristojen
    ja akkujen ympäristöystävällinen hävittäminen. Palauta
    paristot/akut ainoastaan purkautuneina.
    Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöys
    tävällisesti.
    - 22 -



  • Page 25

    Takuu & huolto
    Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu
    huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä
    ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta.
    Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi.
    Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen
    huoltoon.
    Takuu koskee ainoastaan materiaali ja valmistusvirheitä,
    ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi
    vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita.
    Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen
    käyttöön.
    Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin
    valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat
    takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan laki
    sääteisiä oikeuksia.
    Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös
    vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo ostettaessa
    olemassa olevista vahingoista ja puutteista on ilmoitettava
    välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen, kuitenkin
    viimeistään kaksi päivää ostopäiväyksen jälkeen.
    Takuuajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
    Kompernass Service Suomi
    Tel.: 010 30 935 80
    (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)

    E Mail: support.fi@kompernass.com

    Maahantuoja
    KOMPERNASS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM, GERMANY
    www.kompernass.com

    - 23 -



  • Page 26

    - 24 -



  • Page 27

    INNEHÅLLSFÖRTECKNING
    Föreskriven användning
    Säkerhetsanvisningar
    Tekniska data
    Leveransens omfattning
    Uppackning
    Beskrivning
    Lägga i batteri
    Mäta avstånd
    Addera avstånd
    Mäta ytor
    Addera ytor
    Mäta volym
    Addera volymer
    Visa senaste mätningar
    Temperaturvisning
    Indikator för laddningsnivå
    Automatisk frånkoppling
    Förvaring och rengöring
    Kassering
    Garanti & Service
    Importör

    SIDAN
    26
    26
    27
    28
    28
    28
    28
    29
    31
    31
    32
    32
    33
    33
    33
    34
    34
    34
    34
    35
    35

    Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda
    apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruks
    anvisningen tillsammans med apparaten till en ev. ny användare.
    - 25 -



  • Page 28

    ULTRALJUDSAVSTÅNDSMÄTARE
    KH 2927-1
    1
    Föreskriven användning
    Avståndsmätaren ska användas för att mäta avstånd samt
    att beräkna ytor och volymer. Den är endast avsedd för
    privat bruk. Använd inte apparaten yrkesmässigt.

    Säkerhetsanvisningar
    Risk för personskador!
    • Använd inte apparaten där det råder ökad brand eller
    explosionsrisk, t ex i närheten av brännbara vätskor
    och gaser.
    • Den här apparaten ska inte användas av personer
    (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller
    mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap
    om de inte först övervakats eller instruerats av någon
    ansvarig person.
    • Håll uppsikt över barnen så att de inte leker med apparaten.
    Farlig laserstrålning!

    Den här apparaten innehåller en klass 2 laser.
    Rikta aldrig lasern mot människor eller djur.
    Titta aldrig direkt in i lasern.
    Laserstrålen kan skada dina ögon.

    - 26 -



  • Page 29

    • Rikta aldrig laserstrålen mot starkt reflekterande material.
    Då finns risk för att laserstrålen reflekteras.
    • Det är förbjudet att göra någon form av inställning
    för att förstärka lasern. Risk för personskador!
    • Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat
    av att laseranordningen manipulerats eller att säkerhets
    anvisningarna inte följts.

    Varning för skador på apparaten!
    • Utsätt inte apparaten för regn.
    Använd inte apparaten i fuktig eller våt omgivning.
    Handskas med batterier

    Explosionsrisk!
    Kasta aldrig in batterier i en eld. Ladda aldrig upp batterier
    (som inte är uppladdningsbara).
    • Öppna, löd eller svetsa aldrig batterier. Kortslut aldrig
    batterier. Då finns risk för explosion och personskador!
    • Ta ut batteriet om du inte ska använda apparaten under
    en längre tid, annars kan det börja läcka ut batterisyra.
    • Om batteriet läcker ska du ta på skyddshandskar så
    att du inte får frätskador när du tar i det. Rengör batteri
    facket och batteriernas kontakter med en torr trasa.
    • Byt alltid ut batteriet mot ett nytt av samma typ.
    • Små barn får inte handskas med batterier.
    De kan stoppa dem i munnen och svälja dem.
    Om någon råkar svälja ett batteri måste man genast
    uppsöka en läkare.

    Tekniska data
    Spänningsförsörjning:
    Mätområde:
    Mätnoggrannhet:
    Laserklass:
    Våglängd ( ):
    Utgångseffekt (P max.):

    9V blockbatteri, 6LR61
    0,6 16 m
    +/ 1 %
    2
    650 nm
    <1 mW

    - 27 -



  • Page 30

    Leveransens omfattning
    • Ultraljudsavståndsmätare
    • 9V blockbatteri
    • Bruksanvisning

    Uppackning
    Ta upp mätaren ur förpackningen. Ta bort alla transportskydd
    och allt förpackningsmaterial. Ta bort all skyddsfolie från
    displayen w.

    Beskrivning
    1 Laseröppning
    2 Ultraljudsändare/mottagare
    3 Temperatursensor
    4 Knapp FT/M
    5 Knapp RECALL
    6 Mätpunkt
    7 Batterifack
    8 Vattenpass
    9 Knapp MODE
    0 Knapp ON/OFF
    q Knapp READ
    w Display

    Lägga i batteri
    1. Öppna batterifacket 7 på baksidan av avståndsmätaren.
    2. Sätt ett 9V blockbatteri på kontakterna.
    Se till så att polerna ligger rätt.
    3. Lägg in ett 9V blockbatteriet i batterifacket 7.

    OBS:
    Akta så att kablarna inte kläms fast. Då kan apparaten
    totalförstöras.
    4. Stäng batterifacket 7. Det ska höras när locket till
    batterifacket låser fast.

    - 28 -



  • Page 31

    Mäta avstånd
    1. Sätt på apparaten genom att trycka på knappen
    ON/OFF 0.
    2. Tryck ev. upprepade gånger på knappen MODE 9 tills
    L
    (Avståndsmätning) kommer upp på displayen.
    3. För att växla mellan det metriska (Meter M) och det
    angloamerikanska (Feet‘/Inch’’) måttsystemet trycker
    du på knappen FT/M 4.
    4. Håll apparaten vågrätt mot den yta du ska mäta av
    ståndet till. Ultraljudsändaren/mottagaren 2 måste
    ligga i rät vinkel mot väggen. Använd libellen 8 till detta:
    Luftbubblan inuti libellen 8 ska ligga mellan strecken
    (se bild 1).
    5. Tryck på knappen READ q. En laserpunkt projiceras
    och det hörs en akustisk signal. Håll kvar apparaten i
    det här läget tills det uppmätta avståndet syns på
    displayen w.

    Observera:
    Mätningen startar vid mätpunkten 6! Om mätningen görs
    utanför mätområdet kommer "Error" eller ett ologiskt tal upp
    på displayen. Mätområdet ligger mellan 0,6 m (ca 2´) och
    16 m (ca 53´).

    Titta på följande bilder:
    MIN. 0,6 m
    Max. 16 m

    R
    D

    Bild 1

    - 29 -



  • Page 32

    a = ca. 1,5 m

    a = ca. 3,6 m

    a = ca. 2,4 m

    a = ca. 4,5 m

    Bild 2
    Ju längre bort från väggen du står, desto bredare blir den yta
    (a) som mäts med ultraljud (Bild 2). Kom ihåg att alltid rikta
    mätaren i rät vinkel mot en plan yta (Bild 1 och 3). Se till att
    det inte finns några hinder i mätområdet.

    Fel!

    Bild 3

    Observera
    Felaktiga mätresultat beror på dåliga batterier. Om batteriets
    laddningsnivå är för låg kommer en batterisymbol upp på
    displayen.

    - 30 -



  • Page 33

    Addera avstånd
    1. Mät upp avståndet så som beskrivs i kapitel
    "Mäta avstånd".
    2. Tryck ev. flera gånger på knappen MODE 9,
    L
    tills visningen
    (Avståndsmätning) kommer upp
    på displayen w.
    3. Tryck på knappen READ q för att mäta avståndet.
    4. Tryck på knappen RECALL 5. Ett + kommer upp på
    displayen och det uppmätta avståndet visas på den
    undre raden.
    5. Mät nästa avstånd. Det nya avständ som mätts upp
    visas på den övre raden och summan av de båda
    mätningarna på den undre.
    6. Upprepa steg 2 till 4 för att addera fler mätvärden.
    7. För att gå ut ur additionsläget trycker du på knappen
    MODE 9. Alla värden försvinner.

    Mäta ytor
    1. Sätt på apparaten genom att trycka på knappen
    ON/OFF 0.
    2. Tryck ev. flera gånger på knappen MODE 9 tills
    visningen
    (Ytmätning) kommer upp på
    displayen w. Balken för den första delen av
    mätningen blinkar.
    3. Tryck på knappen READ q för att mäta upp längden.
    Balken som visar den andra delen av mätningen blinkar.
    4. Tryck på knappen READ q för att mäta bredden.
    Bredden visas på den övre raden och ytans area i
    kvadratmeter (m2) som produkten av bägge avstånden
    på den undre.
    L

    W

    - 31 -



  • Page 34

    Addera ytor
    1. Mät upp en yta så som beskrivs i kapitel "Mäta ytor".
    2. Håll knappen MODE 9 inne. M+ kommer upp på
    displayen w. Den uppmätta resultatet har sparats.
    3. Tryck på knappen MODE 9. Apparaten är nu klar för
    den andra mätningen.
    4. Mät nästa yta.
    5. Tryck på knappen RECALL 5. Ett + kommer upp på
    displayen.
    6. Håll knappen RECALL 5 inne. På den undre raden
    visas resultatet av den första mätningen.
    7. Tryck på knappen RECALL 5. De två mätningarna
    adderas och resultatet visas på den undre raden.
    8. Upprepa steg 2 till 7 för att addera fler mätvärden.
    9. För att gå ut ur additionsläget trycker du på knappen
    MODE 9. Alla värden försvinner.

    Mäta volym
    1. Sätt på apparaten genom att trycka på knappen
    ON/OFF 0.
    2. Tryck ev. flera gånger på knappen MODE 9 tills
    visningen
    (Volymmätning) kommer upp på
    displayen w. Balken för den första delen av
    mätningen blinkar.
    3. Tryck på knappen READ q för att mäta upp längden.
    Balken som visar den andra delen av mätningen blinkar.
    4. Tryck på knappen READ q för att mäta bredden.
    Balken som visar del tre av mätningen blinkar.
    5. Tryck på knappen READ q för att mäta höjden.
    Den uppmätta höjden visas på den övre raden.
    Höjden visas på den övre raden och volymen i kubikmeter
    (m3) som produkten av de tre mätningarna på den undre.
    L

    H

    W

    - 32 -



  • Page 35

    Addera volymer
    1. Mät upp en volym så som beskrivs i kapitel "Mäta volym".
    2. Håll knappen MODE 9 inne. M+ kommer upp på
    displayen w. Den uppmätta volymen har sparats.
    3. Tryck på knappen MODE 9. Apparaten är nu klar för
    den andra mätningen.
    4. Mät upp nästa volym.
    5. Tryck på knappen RECALL 5. Ett + kommer upp på
    displayen.
    6. Håll knappen RECALL 5 inne. På den undre raden
    visas resultatet av den första mätningen.
    7. Tryck på knappen RECALL 5. De två mätningarna
    adderas och resultatet kommer upp på den undre raden.
    8. Upprepa steg 2 till 7 för att lägga till fler mätvärden.
    9. Tryck på knappen MODE 9 för att gå ut ur additions
    läget. Alla värden tas bort.

    Visa senaste mätningar
    När du mätt summan av två avstånd, en area eller en volym
    trycker du upprepade gånger på knappen READ q för
    att ta fram de enskilda mätvärdena för den här mätningen.
    Balken för motsvarande mätvärde blinkar och värdet visas
    på den övre raden på displayen w.

    Temperaturvisning
    Håll knappen FT/M 4 inne. På displayen w kommer
    temperaturvisningen upp på den undre raden.
    För att växla mellan Celsius och det angloamerikanska
    systemet (Fahrenheit) trycker du på knappen FT/M 4.
    För att gå ut ur temperaturvisningen trycker du på knappen
    MODE 9.

    - 33 -



  • Page 36

    Indikator för laddningsnivå
    En batterisymbol kommer upp på displayen w när batteriet
    börjar bli urladdat. Byt då batteri så snart som möjligt
    (se kapitel "Lägga i batteri"). Annars blir mätresultaten inte
    exakta.

    Automatisk frånkoppling
    Om man inte trycker på någon knapp alls inom ca.
    60 sekunder stängs apparaten av automatiskt.

    Förvaring och rengöring
    • Förvara apparaten frostfritt på ett torrt ställe.
    • Om du inte ska använda apparaten under en längre
    tid tar du ut batteriet ur facket.
    • Torka av apparaten med en torr, mjuk trasa.
    • Använd inte kemiska eller slipande medel.
    Då kan höljets yta skadas.

    Kassering
    Apparaten får absolut inte kastas bland de
    vanliga hushållssoporna. Produkten faller
    under bestämmelserna för EU-direktiv
    2002/96/EC.
    Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand
    om den här typen av uttjänta apparater eller till din
    kommunala avfallsanläggning.
    Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga
    den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
    Kassera batterier
    Vanliga batterier och uppladdningsbara batterier får inte
    kastas bland hushållssoporna. Den som använder någon
    typ av batterier är skyldig enligt lag att lämna in dem till
    ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller lämna
    tillbaka dem till återförsäljaren.
    Den här bestämmelsen är till för att batterier ska kunna
    kasseras utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade
    batterier för återvinning/destruktion.
    Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig
    återvinning.
    - 34 -



  • Page 37

    Garanti & Service
    För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och
    med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med
    omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan lever
    ansen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber
    dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall.
    Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
    Garantin gäller bara för bara för material eller fabrikati
    onsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar
    eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare och batte
    rier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får
    inte användas yrkesmässigt.
    Vid missbruk och felaktig behandling, användande av
    våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade
    servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade
    garantin begränsas inte av denna garanti.
    Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantiför
    månerna. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar.
    Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid k
    öpet måste anmälas omedelbart efter uppackningen,
    dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden
    är slut måste man betala för eventuella reparationer.
    Kompernass Service Sverige
    Tel.: 0770 93 00 35
    E Mail: support.sv@kompernass.com
    Kompernass Service Suomi
    Tel.: 010 30 935 80
    (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
    Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)

    E Mail: support.fi@kompernass.com

    Importör
    KOMPERNASS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM, GERMANY
    www.kompernass.com

    - 35 -



  • Page 38

    - 36 -



  • Page 39

    INDHOLDSFORTEGNELSE
    Bestemmelsesmæssig anvendelse
    Sikkerhedsanvisninger
    Tekniske data
    Medfølger ved køb
    Udpakning
    Beskrivelse af apparatet
    Indsætning af batteri
    Måling af afstande
    Addering af afstande
    Måling af arealer
    Addering af arealer
    Måling af volumen
    Addering af volumener
    Visning af sidste målinger
    Temperaturvisning
    Batteriindikator
    Automatisk slukning
    Opbevaring og rengøring
    Bortskaffelse
    Garanti & Service
    Importør

    SIDE
    38
    38
    39
    40
    40
    40
    40
    41
    43
    43
    44
    44
    45
    45
    45
    46
    46
    46
    46
    47
    47

    Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger
    afstandsmåleren første gang, og gem vejledningen til senere
    brug. Hvis du giver afstandsmåleren videre til andre, skal
    vejledningen også følge med.
    - 37 -



  • Page 40

    ULTRALYDS-A
    AFSTANDSMÅLER
    KH 2927-1
    1
    Bestemmelsesmæssig anvendelse
    Afstandsmåleren er beregnet til måling af afstande samt til
    beregning af arealer og volumen. Dette apparat er kun
    beregnet til privat brug. Det må ikke bruges i erhvervsmæssig
    sammenhæng.

    Sikkerhedsanvisninger
    Fare for personskade!
    • Benyt ikke afstandsmåleren på steder, hvor der er fare
    for brand eller eksplosioner, f.eks. i nærheden af
    brændbare væsker eller gasser.
    • Denne afstandsmåler må ikke benyttes af personer
    (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske
    eller psykiske evner eller med manglende erfaringer
    og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig
    person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger
    til, hvordan afstandsmåleren skal benyttes.
    • Hold øje med børn, så de ikke leger med
    afstandsmåleren.
    Fare på grund af laserstråle!

    Afstandsmåleren indeholder en klasse 2 laser.
    Ret aldrig laseren mod personer eller dyr.
    Se aldrig direkte ind i laseren.Laseren kan give
    øjenskader.

    - 38 -



  • Page 41

    • Ret ikke laserstrålen mod stærkt reflekterende materialer.
    Fare på grund af reflekterende lys.
    • Alle indstillinger til forstærkning af laserstrålen er forbudt.
    Der er fare for tilskadekomst!
    • Der gives ingen garanti for skader, der skyldes manipulation
    af laseranordningen samt manglende overholdelse af
    sikkerhedsanvisningerne.

    Advarsel mod skader på afstandsmåleren!
    • Udsæt ikke afstandsmåleren for regn.
    Brug ikke afstandsmåleren i fugtige eller våde omgivelser.
    Anvendelse af batterier

    Eksplosionsfare!
    Kast ikke batterier ind i ild. Batteriet må ikke genoplades.
    • Batteriet må aldrig åbnes, loddes eller svejses.
    Kortslut aldrig batteriet. Der er fare for eksplosioner og
    personskader!
    • Hvis du ikke bruger afstandsmåleren i længere tid, skal
    du tage batteriet ud, da der ellers kan løbe batterisyre ud.
    • Hvis batteriet er løbet ud, skal du tage beskyttelseshandsker
    på, så du undgår risikoen for ætsning. Rengør batterirummet
    og batterikontakten med en tør klud.
    • Udskift altid batteriet med et af samme type.
    • Lad ikke børn få fat i batterierne. Børn kan putte
    batterierne i munden og sluge dem.
    Hvis et batteri sluges, skal du straks søge læge.

    Tekniske data
    Spændingsforsyning:
    Måleområde:
    Målepræcision:
    Laserklasse:
    Bølgelængde ( ):
    Udgangseffekt (P maks.):

    9V blokbatteri, 6LR61
    0,6 16 m
    +/ 1%
    2
    650 nm
    <1mW

    - 39 -



  • Page 42

    Medfølger ved køb
    • Ultralyds afstandsmåler
    • 9V blokbatteri
    • Betjeningsvejledning

    Udpakning
    Tag afstandsmåleren ud af emballagen. Fjern alle transport
    sikringer og emballagematerialer. Fjern beskyttelsesfolien
    fra displayet w.

    Beskrivelse af apparatet
    1 Laser udgangsåbning
    2 Ultralydssender/ modtager
    3 Temperatursensor
    4 Knap FT/M
    5 Knap RECALL
    6 Målepunkt
    7 Batterirum
    8 Libelle
    9 Knap MODE
    0 Knap ON/OFF
    q Knap READ
    w Display

    Indsætning af batteri
    1. Åbn batterirummet 7 på bagsiden af afstandsmåleren.
    2. Sæt 9V blokbatteriet på kontakterne.
    Sørg for, at polerne vender rigtigt.
    3. Sæt 9V blokbatteriet ind i batterirummet 7.

    Obs:
    Sørg for, at ledningerne ikke kommer i klemme. Det medfører
    skader på afstandsmåleren, som så ikke kan repareres længere.
    4. Luk batterirummet 7. Det skal kunne høres, at batterilåget
    går i hak.

    - 40 -



  • Page 43

    Måling af afstande
    1. Tænd for apparatet ved at trykke på knappen
    ON/OFF 0.
    2. Tryk evt. flere gange på knappen MODE 9, indtil
    L
    visningen
    (afstandsmålingen) vises i displayet.
    3. For at skifte mellem de metriske (meter M) og amerikanske
    (feet‘/inch’’) måleenheder skal du trykke på knappen
    FT/M 4.
    4. Hold afstandsmåleren vandret foran den væg, du vil
    måle afstanden til. Ultralydssenderen/ modtageren 2
    skal pege på væggen i en ret vinkel. Brug libellen til
    dette 8:
    Boblen i libellen 8 skal stå mellem markeringsstregerne
    (se fig.1).
    5. Tryk kort på knappen READ q. Der projiceres et laser
    punkt, og der lyder et akustisk signal. Hold apparatet
    på positionen, indtil afstanden vises i displayet w.

    Bemærk:
    Målingen starter i målepunktet 6! Hvis målingen ligger uden
    for måleområdet, vises der "Error" i displayet eller et ulogisk
    tal. Måleområdet ligger mellem 0,6 m (ca. 2´) og 16 m (ca. 53´).

    Vær opmærksom på følgende illustrationer:
    MIN. 0,6 m
    Max. 16 m

    R
    D

    Fig.1

    - 41 -



  • Page 44

    a = ca. 1,5 m

    a = ca. 3,6 m

    a = ca. 2,4 m

    a = ca. 4,5 m

    Fig. 2
    Jo længere væk fra væggen du står, desto bredere er fladen
    (a), som afstandsmåleren måler ved hjælp af ultralyd (fig. 2).
    Vær derfor opmærksom på, at afstandsmåleren altid skal
    være rettet mod en jævn flade i en ret vinkel (fig. 1 og 3).
    Sørg for, at der ikke er genstande i måleområdet.

    Forkert!

    Fig. 3

    Bemærk
    Der kan forekomme upræcise måleresultater på grund af for
    svage batterier. Hvis batteriet er for svagt, vises batterisymbolet
    på displayet.

    - 42 -



  • Page 45

    Addering af afstande
    1. Mål afstanden som beskrevet i kapitlet "Måling af
    afstande".
    2. Tryk evt. flere gange på knappen MODE 9, indtil
    L
    visningen w
    (afstandsmåling) vises i displayet.
    3. Tryk på knappen READ q for at udføre en afstandsmåling.
    4. Tryk på knappen RECALL 5. I displayet vises "+" og
    den målte afstand overføres til den nederste linje.
    5. Mål den næste afstand. Den nye målte afstand vises i
    den øverste linje, og summen for afstandene vises i den
    nederste linje.
    6. Gentag trinene 2.til 4 hvis du vil addere flere målinger.
    7. Tryk på knappen MODE 9, hvis du vil forlade
    adderings modus. Alle værdier slettes.

    Måling af arealer
    1. Tænd for apparatet ved at trykke på knappen
    ON/OFF 0.
    2. Tryk evt. flere gange på knappen MODE 9, indtil
    visningen w
    (arealmåling) vises i displayet.
    Bjælken for den første del af målingen blinker.
    3. Tryk på knappen READ q for at måle længden.
    Bjælken for den anden del af målingen blinker.
    4. Tryk på knappen READ q for at måle bredden.
    Bredden vises i den øverste linje, arealet i kvadratmeter (m2)
    som resultat af de to afstande vises i den nederste linje.
    L

    W

    - 43 -



  • Page 46

    Addering af arealer
    1. Mål et areal, som beskrevet i kapitlet "Måling af arealer".
    2. Tryk på knappen MODE 9 I displayet w vises "M+".
    Det målte areal er gemt.
    3. Tryk på knappen Mode 9. Apparatet er nu klar til
    næste måling.
    4. Mål det næste areal.
    5. Tryk på knappen RECALL 5. Et "+" vises på displayet.
    6. Tryk på knappen RECALL 5, og hold den nede. På
    den nederste linje vises resultatet for den første måling.
    7. Tryk på knappen RECALL 5. De to målinger adderes,
    og resultatet vises i den nederste linje.
    8. Gentag trinene 2 til 7, hvis du vil addere flere
    måleværdier.
    9. Tryk på knappen MODE 9, hvis du vil forlade
    adderings modus. Alle værdier slettes.

    Måling af volumen
    1. Tænd for apparatet ved at trykke på knappen
    ON/OFF 0.
    2. Tryk evt. flere gange på knappen MODE 9, indtil
    visningen
    (volumenmåling) vises i displayet w.
    Bjælken for den første del af målingen blinker.
    3. Tryk på knappen READ q for at måle længden.
    Bjælken for den anden del af målingen blinker.
    4. Tryk på knappen READ q for at måle bredden.
    Bjælken for den tredje del af målingen blinker.
    5. Tryk på knappen READ q for at måle højden.
    I øverste linje vises den målte højde.
    Højden vises i den øverste linje, volumen i kubikmeter (m3)
    som resultat af de tre afstande vises i den nederste linje.
    L

    H

    W

    - 44 -



  • Page 47

    Addering af volumener
    1. Mål et volumen som beskrevet i kapitlet "Måling af
    volumen".
    2. Tryk på knappen MODE 9 I displayet w vises "M+".
    Det målte volumen er gemt.
    3 Tryk på knappen MODE 9. Apparatet er nu klar til
    næste måling.
    4. Mål det næste volumen.
    5. Tryk på knappen RECALL 5. Et "+" vises på displayet.
    6. Tryk på knappen RECALL 5, og hold den nede. På den
    nederste linje vises resultatet for den første måling.
    7. Tryk på knappen RECALL 5. De to målinger lægges
    sammen, og resultatet vises på den nederste linje.
    8. Gentag trin 2 til 7 for at lægge flere måleværdier til.
    9. Hvis du vil forlade sammenlægnings modus, skal du
    trykke på knappen MODE 9. Alle værdier slettes.

    Visning af sidste målinger
    Tryk igen på knappen READ q efter måling af afstands
    summen, arealet eller volumenet for at få vist målingens
    enkelte måleværdier.
    Den pågældende måleværdis bjælke blinker, og
    måleresultatet vises i displayets øverste linje w.

    Temperaturvisning
    Tryk på knappen FT/M 4, og hold den nede. I displayet
    w vises temperaturen på den nederste linje.
    For at skifte mellem SI enhedssystemet (grad Celsius) og
    det angloamerikanske system (grad Fahrenheit) skal du
    trykke på knappen FT/M 4. Hvis du vil forlade tempera
    turvisningen, skal du trykke på knappen MODE 9.

    - 45 -



  • Page 48

    Batteriindikator
    På displayet w vises der et batterisymbol, når batteriet
    bliver svagt. Udskift snarest muligt batteriet (se kapitlet
    "Indsætning af batteri"). Ellers bliver måleresultaterne forkerte.

    Automatisk slukning
    Hvis der ikke trykkes ca. 60 sekunder på nogen taster,
    slukkes apparatet automatisk.

    Opbevaring og rengøring
    • Opbevar afstandsmåleren et tørt og frostfrit sted.
    • Hvis du ikke skal bruge afstandsmåleren i længere tid,
    skal du tage batteriet ud af batterirummet.
    • Rengør afstandsmåleren med en tør, blød klud.
    • Benyt ikke kemiske eller skurende rengøringsmidler.
    De kan beskadige huset.

    Bortskaffelse
    Kom under ingen omstændigheder afstandsmåleren i det normale husholdningsaffald.
    Dette produkt er underkastet det europæiske
    direktiv 2002/96/EC.
    Bortskaf afstandsmåleren via en godkendt bortskaffelses
    virksomhed eller den kommunale genbrugsplads.
    Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde
    til den lokale genbrugsplads.
    Bortskaffelse af batterier/akkuer
    Batterier/akkuer må ikke smides ud med husholdningsaffaldet.
    Alle forbrugere er lovmæssigt forpligtet til at aflevere
    batterier/akkuer på det kommunale indsamlingssted eller
    i de respektive forretninger.
    Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier / akkuer kan
    afleveres til miljøskånsom destruktion. Levér kun batterier/
    genopladelige batterier tilbage i afladet tilstand.
    Aflever alle emballagematerialer, så de bortskaffes
    miljørigtigt.

    - 46 -



  • Page 49

    Garanti & Service
    På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsdatoen.
    Apparatet er produceret omhyggeligt og inden levering
    afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som
    bevis for købet.
    I garantitilfælde bedes du kontakte service afdelingen
    telefonisk. På denne måde kan gratis indsendelse af varen
    garanteres.
    Garantiydelsen gælder kun for materiale eller fabrikati
    onsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skader
    på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller batterier.
    Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæs
    sigt brug.
    Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse
    af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores
    autoriserede service afdeling, ophører garantien. Dine juri
    diske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
    Garantiperioden forlænges ikke på grund af produktans
    varet. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele.
    Eventuelle skader og mangler, som allerede findes ved
    køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to
    dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet,
    skal udgifterne til reparationer betales normalt.
    Kompernass Service Danmark
    Tel.: 80 889 980
    (Der kan kun ringes til servicenummeret fra fastnet)
    E Mail: support.dk@kompernass.com

    Importør
    KOMPERNASS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM, GERMANY
    www.kompernass.com

    - 47 -



  • Page 50

    IB_61114_KH2927_1_LB3.qxd

    21.12.2010

    10:36 Uhr

    Seite 48






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Powerfix KH 2927-1 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Powerfix KH 2927-1 in der Sprache / Sprachen: Englisch, Dänisch, Schwedisch, Finnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1,05 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Powerfix KH 2927-1

Powerfix KH 2927-1 Bedienungsanleitung - Deutsch, Holländisch, Französisch, Italienisch - 50 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info