Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/26
Nächste Seite
ULTRASCHALL-ENTFERNUNGSMESSER
KH 2934
1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2934-09/09-V2
new
ULTRASCHALL-ENTFERNUNGSMESSER
Bedienungsanleitung
ULTRASONE AFSTANDMETER
Gebruiksaanwijzing
MISURATORE DI DISTANZA AD ULTRASUONI
Istruzioni per l'uso
TÉLÉMÈTRE À ULTRASONS
Mode d'emploi
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    1

    ULTRASCHALL-ENTFERNUNGSMESSER

    new

    KH 2934

    ULTRASCHALL-ENTFERNUNGSMESSER
    Bedienungsanleitung
    TÉLÉMÈTRE À ULTRASONS
    Mode d'emploi
    MISURATORE DI DISTANZA AD ULTRASUONI
    Istruzioni per l'uso
    ULTRASONE AFSTANDMETER
    Gebruiksaanwijzing
    KOMPERNASS GMBH
    BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
    www.kompernass.com
    ID-Nr.: KH2934-09/09-V2



  • Page 2

    KH 2934

    1

    2

    0
    9

    3
    4
    5
    6

    8
    7



  • Page 3

    IB_KH2934_BN37908_LB1new.qxd

    15.10.2009

    INHALTSVERZEICHNIS

    16:14 Uhr

    Seite 1

    SEITE

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2

    Sicherheitshinweise

    2

    Technische Daten

    2

    Lieferumfang

    2

    Auspacken

    3

    Gerätebeschreibung

    3

    Batterie einlegen

    3

    Messen von Entfernungen

    3

    Addieren von Entfernungen

    5

    Messen von Flächen

    5

    Addieren von Flächen

    5

    Messen von Volumen

    5

    Addieren von Volumina

    6

    Batterieanzeige

    6

    Automatische Abschaltung

    6

    Aufbewahrung und Reinigung

    6

    Entsorgen

    6

    Importeur/Service

    6

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie
    diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch
    die Anleitung aus.
    -1-



  • Page 4

    ULTRASCHALL-ENTFERNUNGSMESSER KH 2934
    Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    Der Entfernungsmesser ist zum Messen von Entfernungen, sowie zum Berechnen von Flächen
    und Volumina in Innenräumen konzipiert. Dieses Gerät ist nur für private Zwecke bestimmt.
    Gebrauchen Sie es nicht gewerblich.

    Sicherheitshinweise
    Verletzungsgefahr!
    • Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht,
    z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
    • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
    und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
    Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
    Gerät zu benutzen ist.
    • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
    • Für Schäden durch Manipulation am Gerät sowie Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise
    wird keine Haftung übernommen.
    Warnung vor Schäden am Gerät!
    • Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus.
    Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
    Umgang mit Batterien

    Explosionsgefahr!
    Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
    • Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie Batterien nie. Schließen Sie
    Batterien niemals kurz. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
    • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterie, ansonsten
    kann Batteriesäure auslaufen.
    • Bei ausgelaufener Batterie, ziehen Sie Schutzhandschuhe an, um Gefahr durch Verätzung
    zu vermeiden.
    • Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
    • Ersetzen Sie stets die Batterie durch denselben Typ.
    • Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in
    den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein,
    suchen Sie sofort einen Arzt auf.

    Technische Daten
    Spannungsversorgung:
    Messbereich:
    Messgenauigkeit:
    Maßeinheiten:
    Betriebstemperatur:

    9V-Blockbatterie, 6F22, 6LR61
    0,5 - 12 m
    +/- 0,5 %
    Meter, Yards, Fuß und Zoll
    10° - 50°C

    Lieferumfang
    • Ultraschall-Entfernungsmesser
    • 9V-Blockbatterie
    • Bedienungsanleitung

    -2-



  • Page 5

    Auspacken
    Entnehmen Sie den Entfernungsmesser aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display 2.

    Gerätebeschreibung
    1 Ultraschallsender/-empfänger
    2 Display
    3 Taste +/=
    4 Taste READ
    5 Taste CLEAR
    6 Libelle
    7 Messpunkt
    8 Batteriefach
    9 Taste UNITS
    0 Taste Fläche/Volumen

    Batterie einlegen
    1. Öffnen Sie das Batteriefach 8 auf der Rückseite des Entfernungsmessers.
    2. Stecken Sie die 9V-Blockbatterie auf die Kontakte. Achten Sie auf die richtige Polung.
    3. Legen Sie die 9V-Blockbatterie in das Batteriefach 8.

    Achtung:
    Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden. Das führt zu irreparablen Schäden
    am Gerät.
    4. Schließen Sie das Batteriefach 8. Der Batteriefach-deckel muss hörbar einrasten.

    Messen von Entfernungen
    1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste READ 4 drücken.
    2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste Fläche/Volumen 0, bis im Display 2 die Anzeige
    L
    (Entfernungsmessung) erscheint.
    3. Um zwischen den metrischen (Meter m) und
    angloamerikanischen (Feet‘/Inch’’ oder Yards) Maßeinheiten zu wechseln, drücken Sie die
    Taste UNITS 9.
    4. Halten Sie das Gerät waagerecht vor die Wand, zu der Sie die Entfernung messen wollen.
    Der Ultraschallsender/-empfänger 1 muss im rechten Winkel auf die Wand zeigen.
    Benutzen Sie hierfür die Libelle 6: Die Blase in der Libelle 6 muss zwischen den
    Markierungsstrichen stehen (siehe Abb.1, folgende Seite).
    5. Drücken Sie kurz die Taste READ 4. Es ertönt ein akustisches Signal. Halten Sie das
    Gerät solange in Position, bis die gemessene Entfernung im Display 2 erscheint

    Hinweis:
    Die Messung startet am Messpunkt 7! Befindet sich die Messung außerhalb des Messbereiches,
    erscheint im Display „Err“ oder eine unlogische Zahl. Der Messbereich liegt zwischen 0,5 m
    (ca. 1,6´) und 12 m (ca. 39´).

    -3-



  • Page 6

    Beachten Sie folgende Abbildungen:
    MIN. 0,5 m
    MAX. 12 m

    Abb.1
    5m
    a = ca. 1,5 m

    12 m
    a = ca. 3,6 m

    Abb.2
    Je weiter Sie von der Wand entfernt stehen, umso breiter ist die Fläche (a) die der Entfernungsmesser
    mittels Ultraschall misst (Abb. 2). Beachten Sie daher, dass der Entfernungsmesser immer auf eine
    ebene Fläche im rechten Winkel gerichtet ist (Abb. 1 und 3). Bitte beachten Sie, dass sich keine
    Gegenstände im Messbereich befinden.

    Falsch!

    Abb. 3

    Hinweis
    Ungenaue Messergebnisse entstehen durch zu schwache Batterien. Ist die Batterie zu schwach,
    erscheint das Batterie-Symbol auf dem Display.

    -4-



  • Page 7

    Addieren von Entfernungen
    1. Messen Sie eine Entfernung, wie im Kapitel „Messen von Entfernungen“ beschrieben.
    2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste Fläche/Volumen 0, bis im Display 2 die Anzeige
    L
    (Entfernungsmessung) erscheint.
    3. Drücken Sie die Taste READ 4, um eine Entfernungsmessung durchzuführen.
    4. Drücken Sie die Taste +/= 3. Im Display erscheint ein „+“.
    5. Messen Sie die nächste Entfernung. Die neu gemessene Entfernung wird in der zweiten
    Zeile angezeigt.
    6. Drücken Sie erneut die Taste +/= 3. Die Summe der Entfernungen wird unten im Display
    2 angezeigt.
    7. Führen Sie auf diese Weise weitere Messungen und Additionen durch.
    8. Wenn Sie die gemessenen Entfernungen löschen wollen, drücken Sie die Taste CLEAR 5.
    Alle Werte werden gelöscht.

    Messen von Flächen
    1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste READ 4 drücken.
    2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste Fläche/Volumen 0, bis im Display 2 die Anzeige
    (Flächenmessung) erscheint. Der Buchstabe “L” für den ersten Teil der Messung blinkt.
    3. Drücken Sie die Taste READ 4, um die Länge zu messen. Der Buchstabe “W” für den
    zweiten Teil der Messung blinkt.
    4. Drücken Sie die Taste READ 4, um die Breite zu messen. Die Fläche in Quadratmeter (m2)
    als Produkt beider Entfernungen wird unten im Display 2 angezeigt.
    L

    W

    Addieren von Flächen
    1.
    2.
    3.
    4.

    Messen Sie eine Fläche, wie im Kapitel „Messen von Flächen“ beschrieben.
    Drücken Sie die Taste +/= 3. Im Display 2 erscheint ein „+“.
    Messen Sie die nächste Fläche.
    Drücken Sie erneut die Taste +/= 3. Die Summe der Flächen wird unten im Display 2
    angezeigt.
    5. Führen Sie auf diese Weise weitere Messungen und Additionen durch.
    6. Wenn Sie den zuletzt gemessenen Wert löschen wollen, drücken Sie die Taste CLEAR 5.
    Nur der zuletzt gemessene Wert wird gelöscht.

    Messen von Volumen
    1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste READ 4 drücken.
    2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste Fläche/Volumen 0, bis im Display 2 die Anzeige
    (Volumenmessung) erscheint. Der Buchstabe “L” für den ersten Teil der Messung
    blinkt.
    3. Drücken Sie die Taste READ 4, um die Länge zu messen. Der Buchstabe “W” für den
    zweiten Teil der Messung blinkt.
    4. Drücken Sie die Taste READ 4, um die Breite zu messen. Der Buchstabe “H” für den dritten
    Teil der Messung blinkt.
    5. Drücken Sie die Taste READ 4, um die Höhe zu messen. Das Volumen in Kubikmeter (m3)
    als Produkt der drei Entfernungen wird unten im Display 2 angezeigt.
    L

    H

    W

    -5-



  • Page 8

    Addieren von Volumina
    1.
    2.
    3.
    4.

    Messen Sie ein Volumen, wie im Kapitel „Messen von Volumen“ beschrieben.
    Drücken Sie die Taste +/= 3. Im Display erscheint ein „+“.
    Messen Sie das nächste Volumen.
    Drücken Sie erneut die Taste +/= 3. Die Summe der Volumina wird unten im Display 2
    angezeigt.
    5. Führen Sie auf diese Weise weitere Messungen und Additionen durch.
    6. Wenn Sie den letzten gemessenen Wert löschen
    wollen, drücken Sie die Taste CLEAR 5. Nur der zuletzt gemessene Wert wird gelöscht.

    Batterieanzeige
    Im Display 2 erscheint ein Batterie-Symbol, wenn die Batterie schwach wird. Ersetzen Sie
    schnellstmöglich die Batterie (siehe Kapitel „Batterie einlegen).
    Ansonsten werden die Messergebnisse verfälscht.

    Automatische Abschaltung
    Wird ca. 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt, schaltet sich das Gerät automatisch aus.

    Aufbewahrung und Reinigung
    • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und frostfreien Ort auf.
    • Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterie aus dem
    Batteriefach.
    • Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch.
    • Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden Putzmittel. Sie können das Gehäuse
    beschädigen.

    Entsorgen
    Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
    Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
    kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
    Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
    Batterien/Akkus entsorgen
    Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich
    verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder
    im Handel abzugeben.
    Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung
    zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
    Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

    Importeur/Service
    KOMPERNASS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    D-44867 BOCHUM
    www.kompernass.com

    -6-



  • Page 9

    SOMMAIRE

    PAGE

    Usage conforme

    8

    Consignes de sécurité

    8

    Caractéristiques techniques

    8

    Accessoires fournis

    8

    Déballage

    9

    Description de l'appareil

    9

    Mise en place de la pile

    9

    Mesure de distances

    9

    Totalisation des distances

    11

    Mesure de surfaces

    11

    Totalisation des surfaces

    11

    Mesure de volumes

    11

    Totalisation des volumes

    12

    Etat de charge de la pile

    12

    Coupure automatique

    12

    Rangement et nettoyage

    12

    Mise au rebut

    12

    Importateur / service après-vente

    12

    Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour
    une utilisation ultérieure. Si vous remettez l'appareil à des tiers, fournissez-leur également les
    instructions d'utilisation.
    -7-



  • Page 10

    TÉLÉMÈTRE À ULTRASONS KH 2934
    Usage conforme
    Le télémètre est conçu pour la mesure de distances, ainsi que pour le calcul de surfaces et de
    volumes dans des espaces intérieurs. Cet appareil est exclusivement conçu pour un usage privé.
    Evitez de l'utiliser à des fins professionnelles.

    Consignes de sécurité
    Risque de blessures !
    • N'utilisez pas l'appareil dans des endroits exposés à un risque d'incendie ou d'explosion,
    par ex. à proximité de liquides ou de gaz inflammables.
    • Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités
    physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances
    les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés
    au préalable par les personnes chargées de leur sécurité.
    • Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
    • Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages par manipulation sur
    l'appareil et en cas de non-respect des consignes de sécurité.
    Mise en garde contre les dégâts sur l'appareil !
    • N'exposez pas l'appareil à la pluie.
    N'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide ou mouillé.
    Quelques conseils concernant les piles

    Risque d'explosion
    Ne pas jeter de pile dans un feu. Ne rechargez pas les piles.
    • N'ouvrez jamais les piles et n'essayez jamais de les souder. Ne court-circuitez jamais les
    piles. Risque d'explosion et de blessures !
    • En cas d'inutilisation prolongée de l'appareil, retirez la pile, pour éviter tout écoulement
    d'acide de pile.
    • En cas de fuite de pile, mettez des gants de protection, pour éviter tout risque de brûlure.
    • Nettoyez le compartiment à piles et les contacts des piles avec un chiffon propre.
    • Remplacez toujours la pile par une autre du même type.
    • Laissez les piles hors de portée des enfants. Il y a un risque de manipulation dangereuse,
    d'ingestion d'une pile par l'enfant, etc. En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin.

    Caractéristiques techniques
    Alimentation en tension :
    Plage de mesure :
    Précision de mesure :
    Unités de mesure :
    Température de service :

    pile monobloc 9V, 6F22, 6LR61
    0,5 - 12 m
    +/- 0,5 %
    mètres, yards, pieds et pouces
    10° - 50°C

    Accessoires fournis
    • Télémètre à ultrasons
    • Pile monobloc 9 V
    • Mode d'emploi

    -8-



  • Page 11

    Déballage
    Sortez le télémètre de son emballage. Enlevez toutes les sécurités de transport et tout le
    matériel d'emballage. Enlevez la feuille de protection de l'écran 2.

    Description de l'appareil
    1 Emetteur/récepteur à ultrasons
    2 Ecran
    3 Touche +/=
    4 Touche READ
    5 Touche CLEAR
    6 Niveau à bulle d'air
    7 Point de mesure
    8 Compartiment à piles
    9 Touche UNITS
    0 Touche Surface/volume

    Mise en place de la pile
    1. Ouvrez le compartiment à piles 8 au dos du télémètre.
    2. Raccordez la pile monobloc 9 V avec les contacts. Veillez à respecter la bonne polarité.
    3. Insérez la pile monobloc 9V dans le compartiment à piles 8.

    Attention :
    Veillez à ce que les câbles ne soient pas coincés. Ceci entraîne des dommages irréparables sur
    l'appareil.
    4. Refermez le compartiment à piles 8. Le couvercle du compartiment à piles doit s'encliqueter de manière audible.

    Mesure de distances
    1. Allumez l'appareil en appuyant sur la touche READ 4.
    2. Appuyez le cas échéant plusieurs fois sur la touche Surface/volume 0, jusqu'à ce que
    L
    l'écran 2 affiche
    (mesure de la distance).
    3. Pour passer entre les unités de mesure métriques (mètre m) et anglo-saxones (Feet‘/Inch’’
    ou yards), appuyez sur la touche UNITS 9.
    4. Tenez l'appareil à l'horizontale devant le mur dont vous voulez mesurer la distance par
    rapport à vous. L'émetteur / le récepteur d'ultrasons 1 doit être orienté à angle droit vers
    le mur. Pour ce faire, utilisez le niveau à bulle 6 : La bulle dans le niveau à bulle 6 doit se
    situer entre les marques (voir Fig.1, page suivante).
    5. Appuyez brièvement sur la touche READ 4. Un signal acoustique retentit.
    Maintenez l'appareil en position jusqu'à ce que la distance mesurée s'affiche sur l'écran 2.

    Remarque :
    La mesure commence au point de mesure 7! Si la mesure se trouve hors de la plage de mesure,
    vous voyez apparaître sur l'écran „Err“ ou un chiffre non logique. La plage de mesure se situe
    entre 0,5 m (env. 1,6´) et 12 m (env. 39´).

    -9-



  • Page 12

    Tenez compte des illustrations suivantes :
    MIN. 0,5 m
    MAX. 12 m

    Fig .1
    5m
    a = ca. 1,5 m

    12 m
    a = ca. 3,6 m

    Fig. 2
    Plus vous êtes éloigné du mur, plus grande sera la surface (a) que le télémètre mesure à l'aide des
    ultrasons (Fig. 2). Veillez par conséquent à ce que le télémètre se trouve toujours sur une surface
    plane et soit orienté à angle droit (Fig. 1 et 3). Assurez-vous également qu'il n'y ait aucun objet
    dans l'espace de la zone de mesure.

    Orientations incorrectes !

    Fig. 3

    Remarque
    Vous obtenez des résultats de mesure imprécis si les piles ne sont pas suffisamment chargées.
    Si la pile est trop faible, vous voyez apparaître le symbole "pile" sur l'écran .

    - 10 -



  • Page 13

    Totalisation des distances
    1. Mesurez une distance, comme décrit au chapitre "Mesure de distances".
    2. Appuyez le cas échéant plusieurs fois sur la touche Surface/volume 0, jusqu'à ce que
    L
    l'écran 2 affiche
    (mesure de la distance).
    3. Appuyez sur la touche READ 4, pour procéder à une mesure de distance.
    4. Appuyez sur la touche +/= 3. „+“ s'affiche sur l'écran.
    5. Mesurez la prochaine distance. La distance que vous venez de mesurer s'affiche dans la
    deuxième ligne.
    6. Appuyez à nouveau sur la touche +/= 3. La somme des distances s'affiche en bas de
    l'écran 2.
    7. Procédez à d'autres mesures et totalisations de cette manière.
    8. Si vous souhaitez effacer les distances mesurées, appuyez sur la touche CLEAR 5.
    Toutes les valeurs sont alors effacées.

    Mesure de surfaces
    1. Allumez l'appareil en appuyant sur la touche READ 4.
    2. Appuyez le cas échéant plusieurs fois sur la touche Surface/volume 0, jusqu'à ce que
    l'écran 2 affiche
    (mesure de la distance). La lettre "L" pour la première partie de
    la mesure clignote.
    3. Appuyez sur la touche READ 4, pour mesurer la longueur. La lettre "W" pour la deuxième
    partie de mesure clignote.
    4. Appuyez sur la touche READ 4, pour mesurer la largeur. La surface en mètres carré (m2) en
    tant que produit des deux distances s'affiche en bas de l'écran 2.
    L

    W

    Totalisation des surfaces
    1.
    2.
    3.
    4.

    Mesurez une surface, comme décrit au chapitre „Mesure de surfaces“.
    Appuyez sur la touche +/= 3. L'écran 2 affiche un "+".
    Mesurez la surface suivante.
    Appuyez à nouveau sur la touche +/= 3. La somme des surfaces s'affiche en bas de
    l'écran 2.
    5. Procédez à d'autres mesures et additions de cette manière.
    6. Si vous souhaitez effacer la valeur que vous avez mesurée en dernier, appuyez sur la touche
    CLEAR 5. Seule la dernière valeur mesurée est effacée.

    Mesure de volumes
    1. Allumez l'appareil en appuyant sur la touche READ 4.
    2. Appuyez le cas échéant plusieurs fois sur la touche Surface 0, jusqu'à ce que l'écran 2
    affiche
    (mesure du volume). La lettre "L" pour la première partie de la mesure clignote.
    3. Appuyez sur la touche READ 4, pour mesurer la longueur. La lettre "W" pour la deuxième
    partie de la mesure clignote.
    4. Appuyez sur la touche READ 4, pour mesurer la largeur. La lettre "H" pour la troisième
    partie de la mesure clig-note.
    5. Appuyez sur la touche READ 4, pour mesurer la hauteur. Le volume en mètres cube (m3) en
    tant que produit des trois distances s'affiche en bas de l'écran 2.
    L

    H

    W

    - 11 -



  • Page 14

    Totalisation des volumes
    1.
    2.
    3.
    4.

    Mesurez un volume comme décrit au chapitre „Mesure de volumes“.
    Appuyez sur la touche +/= 3. „+“ s'affiche sur l'écran.
    Mesurez le volume suivant.
    Appuyez à nouveau sur la touche +/= 3. La somme des volumes s'affiche en bas de
    l'écran 2.
    5. Procédez à d'autres mesures et totalisations de cette manière.
    6. Si vous souhaitez effacer la valeur que vous avez mesuré en dernier, appuyez sur la touche
    CLEAR 5. Seule la dernière valeur mesurée est effacée.

    Etat de charge de la pile
    Sur l'écran 2 apparaît le symbole d'une pile lorsque cette pile est trop faible. Remplacez-la
    plus vite possible (voir le chapitre "Installation de la pile").
    Sinon vous obtiendrez des résultats de mesure erronés.

    Coupure automatique
    S'il n'est appuyé sur aucune touche pendant env. 30 secondes, l'appareil s'éteint
    automatiquement.

    Rangement et nettoyage
    • Rangez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri du gel.
    • Si vous ne vous servez pas de l'appareil pendant une période prolongée, sortez sa pile
    du compartiment à pile.
    • Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec et doux.
    • N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques ou abrasifs. Car vous risquez d'endommager le boîtier.

    Mise au rebut
    L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale.
    Ce produit est assujetti à la directive européenne 2002/96/EC.
    Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de
    recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes,
    contactez votre organisme de recyclage.
    Mise au rebut des piles/batteries
    Les piles/batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles/batteries à un point de collecte de sa commune / son quartier ou dans le commerce.
    Cette obligation vise à permettre la mise au rebut des piles/ piles/batteries dans le respect de
    l'environnement. Ne rejetez que des piles/batteries à l'état déchargé.
    Veillez à assurer une élimination écologique des matériaux d'emballage.

    Importateur / service après-vente
    KOMPERNASS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    D-44867 BOCHUM
    www.kompernass.com

    - 12 -



  • Page 15

    INDICE

    PAGINA

    Uso conforme

    14

    Avvertenze di sicurezza

    14

    Dati tecnici

    14

    Volume di fornitura

    14

    Disimballaggio

    15

    Descrizione dell'apparecchio

    15

    Inserimento della pila

    15

    Misurazione di distanza

    15

    Addizione di distanze

    17

    Misurazione di superfici

    17

    Addizione di superfici

    17

    Misurazione di volumi

    17

    Addizione di volumi

    18

    Indicatore livello pile

    18

    Spegnimento automatico

    18

    Conservazione e pulizia

    18

    Smaltimento

    18

    Importatore / Assistenza

    18

    Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo
    impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso.

    - 13 -



  • Page 16

    MISURATORE DI DISTANZA AD ULTRASUONI KH 2934
    Uso conforme
    Il misuratore di distanze è stato progettato per la misurazione di distanze, nonché per il calcolo
    di superfici e volumi in ambienti interni. Questo apparecchio è destinato solo all'uso privato.
    Non utilizzarlo per fini commerciali.

    Avvertenze di sicurezza
    Pericolo di lesioni!
    • Non utilizzare l'apparecchio in luoghi a rischio di incendio ed esplosione, ad es. nelle
    vicinanze di liquidi o gas infiammabili.
    • Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con
    limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza
    necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la
    sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
    • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
    • Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla manipolazione dell'apparecchio e in caso di mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza.
    Avvertenza relativa a possibili danni all'apparecchio!
    • Non esporre l'apparecchio alla pioggia. Non utilizzare l'apparecchio in ambiente umido
    o bagnato.
    Uso delle pile

    Pericolo di esplosione!
    Non gettare le pile nel fuoco. Non ricaricare le pile.
    • Non aprire, saldare o sciogliere le pile. Non cortocircuitare mai le pile. Pericolo di esplosione e lesioni!
    • Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere la pila, altrimenti essa potrebbe
    deteriorarsi e provocare la fuoriuscita di acidi.
    • In caso di pila deteriorata, indossare i guanti di protezione, per evitare il rischio di ustioni
    chimiche.
    • Pulire il vano pile e i contatti delle pile con un panno asciutto.
    • Sostituire sempre la pila con una nuova dello stesso tipo.
    • Le pile devono essere tenute lontane dalla portata dei bambini. I bambini potrebbero
    metterle in bocca e ingoiarle. In caso di ingestione di pile, rivolgersi immediatamente a
    un medico.

    Dati tecnici
    Tensione di alimentazione:
    Campo di misurazione:
    Precisione di misurazione :
    Unità di misura:
    Temperatura di esercizio:

    pila blocco da 9 V, 6F22, 6LR61
    0,5 - 12 m
    +/- 0,5%
    metri, iarde, piedi e pollici
    10° - 50° C

    Volume di fornitura
    • Misuratore di distanze a ultrasuoni
    • Pila da 9V
    • Istruzioni per l'uso

    - 14 -



  • Page 17

    Disimballaggio
    Prelevare il misuratore di distanza dall'imballaggio. Rimuovere tutti i fissaggi del trasporto
    e i materiali di imballaggio. Rimuovere la pellicola protettiva dal display 2.

    Descrizione dell'apparecchio
    1 Emittente/ricevitore a ultrasuoni
    2 Display
    3 Tasto +/=
    4 Tasto READ
    5 Tasto CLEAR
    6 Livella
    7 Punto di misurazione
    8 Vano pile
    9 Tasto UNITS
    0 Tasto Superficie/volume

    Inserimento della pila
    1. Aprire il vano pile 8 sul retro del misuratore di distanze.
    2. Inserire la pila da 9V sui contatti. Rispettare la polarità corretta.
    3. Collocare la pila blocco da 9V nel vano pile 8.

    Attenzione:
    assicurarsi che il cavo non si schiacci. Ciò provoca danni irreparabili all'apparecchio.
    4. Chiudere il vano pile 8. Il coperchio del vano pile deve inserirsi in modo udibile.

    Misurazione di distanza
    1. Accendere l'apparecchio, premendo il tasto READ 4.
    2. Premere eventualmente più volte il tasto Superficie/volume 0, fino a ottenere nel display
    L
    2 il messaggio
    (misurazione del volume).
    3. Per passare dalle unità di misura metriche (Meter m) a quelle angloamericane
    (Feet‘/Inch’’o Yards) e viceversa, premere il tasto FT/M 9.
    4. Tenere l'apparecchio in orizzontale davanti alla parete verso cui si vuole misurare la
    distanza. L'emittente/ricevente a ultrasuoni 1 dev'essere posizionata ad angolo retto
    rispetto alla parete. Utilizzare a tale scopo la livella 6: la bolla nella livella 6 deve
    trovarsi fra i trattini di marcatura (v. ill.1, pagina seguente).
    5. Premere brevemente il tasto READ 4. Risuonerà un segnale acustico. Tenere l'apparecchio in posizione fino a ottenere la distanza misurata nel display 2

    Avvertenza:
    la misurazione inizia dal punto di misurazione 7! Se la misurazione si trova al di fuori del campo
    di misurazione, nel di-splay comparirà „Err“ o un numero non logico. Il campo di misurazione è
    compreso fra 0,5 m (ca. 1,6´) e 12 m (ca. 39´).

    - 15 -



  • Page 18

    Rispettare le seguenti illustrazioni:
    MIN. 0,5 m
    MAX. 12 m

    Ill. 1
    5m
    a = ca. 1,5 m

    12 m
    a = ca. 3,6 m

    Ill. 2
    Più si è lontani dalla parete, maggiore è la superficie (a) che il misuratore di distanze misura tramite gli ultrasuoni (ill. 2).
    Ricordare quindi che il misuratore di distanza dev'essere sempre orientato su una superficie piana ad
    angolo retto (ill. 1 e 3.). Ricordare anche di non lasciare oggetti nel campo di misurazione.

    Errato!

    Ill. 3

    Avvertenza
    Le pile scariche danno luogo a misurazioni imprecise. Se la pila è scarica, sul display comparirà il
    relativo simbolo.

    - 16 -



  • Page 19

    Addizione di distanze
    1. Misurare una distanza come descritto al capitolo „Misurazione di distanze“.
    2. Premere eventualmente più volte il tasto Superficie/volume 0, fino a ottenere nel display
    L
    2 il messaggio
    (misurazione del volume).
    3. Premere il tasto READ 4 per eseguire la misurazione di una distanza.
    4. Premere il tasto +/= 3. Nel display compare un „+“.
    5. Misurare la distanza successiva. L'ultima distanza misurata viene visualizzata nella
    seconda riga.
    6. Premere nuovamente il tasto +/= 3. La somma delle distanze viene visualizzata in basso
    nel display 2.
    7. Eseguire in tal modo ulteriori misurazioni e addizioni.
    8. Se si desidera cancellare tutte le distanze misurate, premere il tasto CLEAR 5. Tutti i valori
    vengono cancellati.

    Misurazione di superfici
    1. Accendere l'apparecchio, premendo il tasto READ 4.
    2. Premere eventualmente più volte il tasto Superficie/volume 0, fino a ottenere nel display
    2 il messaggio
    (misurazione superfici).
    La lettera "L" per la prima parte della misurazione lampeggia.
    3. Premere il tasto READ 4, per misurare la lunghezza. La lettera "W" per la seconda parte
    della misurazione lampeggia.
    4. Premere il tasto READ 4, per misurare la larghezza. La superficie in metri quadri (m2)
    come prodotto di entrambe le distanze, viene visualizzata in basso nel display 2.
    L

    W

    Addizione di superfici
    1.
    2.
    3.
    4.

    Misurare una superficie, come descritto al capitolo „Misurazione di superfici“.
    Premere il tasto +/= 3. Nel display 2 compare un „+“.
    Misurare la superficie successiva.
    Premere nuovamente il tasto +/= 3. La somma delle superfici viene visualizzata sotto nel
    display 2.
    5. Eseguire in tal modo ulteriori misurazioni e addizioni.
    6. Se si desidera cancellare il valore misurato per ultimo, premere il tasto CLEAR 5.
    In tal caso verrà cancellato solo l'ultimo valore misurato.

    Misurazione di volumi
    1. Accendere l'apparecchio, premendo il tasto READ 4.
    2. Premere eventualmente più volte il tasto Superficie/volume 0, fino a ottenere nel display
    2 il messaggio
    (misurazione volumi).
    La lettera "L" per la prima parte della misurazione lampeggia.
    3. Premere il tasto READ 4, per misurare la lunghezza. La lettera "W" per la seconda parte
    della misurazione lampeggia.
    4. Premere il tasto READ 4, per misurare la larghezza. La lettera "H" per la terza parte della
    misurazione lampeggia.
    5. Premere il tasto READ 4, per misurare l'altezza. Il volume espresso in metri cubi (m3) come
    prodotto delle tre distanze, viene visualizzato in basso nel display 2.
    L

    H

    W

    - 17 -



  • Page 20

    Addizione di volumi
    1.
    2.
    3.
    4.

    Misurare un volume, come descritto al capitolo „Misurazione di volumi“.
    Premere il tasto +/= 3. Nel display compare un „+“.
    Misurare il volume successivo.
    Premere nuovamente il tasto +/= 3. La somma dei volumi viene visualizzata sotto nel
    display 2.
    5. Eseguire in tal modo ulteriori misurazioni e addizioni.
    6. Se si desidera cancellare il valore misurato per ultimo, premere il tasto CLEAR 5.
    In tal caso verrà cancellato solo l'ultimo valore misurato.

    Indicatore livello pile
    Nel display 2 compare il simbolo della pila quando la pila è scarica. Sostituire al più
    presto la pila (v. capitolo „Inserimento pile").
    In caso contrario, i risultati di misurazione saranno erronei.

    Spegnimento automatico
    Se non si preme alcun tasto per circa 30 secondi, l'apparecchio si spegne automaticamente.

    Conservazione e pulizia





    Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto ed esente dal gelo.
    Se non si usa l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere la pila dal vano pile.
    Pulire l'apparecchio con un panno asciutto e morbido.
    Non utilizzare detergenti chimici o abrasivi. Essi potrebbero danneggiare l'alloggiamento.

    Smaltimento
    Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
    Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC.
    Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di
    smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi
    mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
    Smaltimento pile/accumulatori
    Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Ogni utente è
    obbligato per legge a consegnare pile/accumulatori usati presso gli appositi centri di raccolta della propria città o del proprio quartiere, o presso i punti vendita.
    Tale obbligo serve a consentire lo smaltimento ecologico delle pile/accumulatori.
    Restituire le pile/gli accumulatori solo se scarichi.
    Smaltire tutto il materiale di imballaggio in modo ecocompatibile.

    Importatore / Assistenza
    KOMPERNASS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    D-44867 BOCHUM
    www.kompernass.com

    - 18 -



  • Page 21

    INHOUDSOPGAVE

    PAGINA

    Gebruik volgens de bestemming

    20

    Veiligheidsvoorschriften

    20

    Technische gegevens

    20

    Inhoud van de verpakking

    20

    Uitpakken

    21

    Apparaatbeschrijving

    21

    Batterij plaatsen

    21

    Meten van afstanden

    21

    Optellen van afstanden

    23

    Meten van vlakken

    23

    Optellen van vlakken

    23

    Meten van volume

    23

    Optellen van volumes

    24

    Batterij-indicator

    24

    Automatische uitschakeling

    24

    Opbergen en reinigen

    24

    Milieurichtlijnen

    24

    Importeur/service

    24

    Lees de gebruiksaanwijzing eerst aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en
    bewaar de gebruiksaanwijzing om in de toekomst na te lezen. Als u het apparaat van de hand doet,
    geef dan ook de gebruiksaanwijzing mee.
    - 19 -



  • Page 22

    ULTRASONE AFSTANDMETER KH 2934
    Gebruik volgens de bestemming
    De afstandsmeter is ontworpen voor het meten van afstanden, evenals voor het berekenen van
    vlakken en volumes in binnenruimtes. Dit apparaat is alleen bedoeld voor privédoeleinden.
    Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig.

    Veiligheidsvoorschriften
    Letselgevaar!
    • Gebruik het apparaat niet op plaatsen, waar sprake is van brandgevaar of explosiegevaar,
    bijv. nabij brandbare vloeistoffen of gassen.
    • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met
    beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of
    gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
    • Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat
    spelen.
    • Er wordt geen enkele aansprakelijkheid aanvaard voor beschadigingen aan het apparaat
    door manipulatie, evenals bij het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften.
    Waarschuwing voor schade aan het apparaat!
    • Stel het apparaat niet bloot aan regen. Gebruik het apparaat niet in een vochtige of
    natte omgeving.
    Omgang met batterijen

    E xplosiegevaar!
    Gooi geen batterijen in het vuur. Laad batterijen niet opnieuw op.
    • Nooit de batterijen openen en batterijen nooit solderen of lassen. De batterijen nooit
    kortsluiten. Er bestaat risico van explosie- en letselgevaar!
    • Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt, verwijdert u de batterij anders kan er
    batterijzuur lekken.
    • Als de batterij lekt, moet u veiligheidshandschoenen aantrekken om gevaar door bijtend
    zuur te vermijden.
    • Reinig het batterijvak en de contacten van de batterijen met een droge doek.
    • Vervang de batterij altijd door hetzelfde type batterij.
    • Batterijen mogen niet in kinderhanden terechtkomen. Kinderen kunnen batterijen in de mond
    stoppen en inslikken. Mocht een batterij zijn ingeslikt, ga dan meteen naar een dokter.

    Technische gegevens
    Voeding:
    Meetbereik :
    Meetnauwkeurigheid :
    Meeteenheden:
    Bedrijfstemperatuur:

    9V-blokbatterij, 6F22, 6LR61
    0,5 - 12 m
    +/- 0,5 %
    meter, yards, voet, en inch
    10° - 50°C

    Inhoud van de verpakking
    • Ultrasone afstandsmeter
    • 9V blokbatterij
    • Gebruiksaanwijzing

    - 20 -



  • Page 23

    Uitpakken
    Haal de afstandsmeter uit de verpakking. Verwijder alle transportbeveiligingen en verpakkingsmaterialen. Verwijder de beschermfolie van het display 2.

    Apparaatbeschrijving
    1 Ultrasoonzender/-ontvanger
    2 Display
    3 Toets +/=
    4 Toets READ
    5 Toets CLEAR
    6 Libelle
    7 Meetpunt
    8 Batterijvak
    9 Toets UNITS
    0 Toets Vlak/Volume

    Batterij plaatsen
    1. Open het batterijvak 8 aan de achterkant van de afstandsmeter.
    2. Steek de 9V-blokbatterij op de contactpunten. Let op de juiste polariteit
    ("+"op "+" en "-" op "-").
    3. Plaats de 9V-blokbatterij in het batterijvak 8.

    Let op:
    zorg dat de kabels niet bekneld raken. Dat leidt tot onherstelbare schade aan het apparaat.
    4. Sluit het batterijvak 8. Het deksel van het batterijvak moet hoorbaar vastklikken.

    Meten van afstanden
    1. Zet het apparaat aan, door op de toets READ 4 te drukken.
    2. Druk in voorkomend geval meerdere keren op de toets Vlak/Volume 0, totdat op het
    L
    display 2 de melding
    (afstandsmeting) verschijnt.
    3. Om te wisselen tussen de metrische (meter M) en angloamerikaanse (feet'/inch"’, of yards)
    maateenheden, drukt u op de toets UNITS 9.
    4. Houd het apparaat horizontaal voor de wand, waarvan u de afstand wilt meten. De ultrasoonzender/ontvanger 1 moet in een rechte hoek naar de wand wijzen. Gebruik hiervoor de
    libelle 6: De luchtbel in de libelle 6 moet tussen de markeringsstreepjes staan (zie afb.1,
    volgende pagina).
    5. Druk kort op de toets READ 4. Er klinkt een akoestisch signaal. Houd het apparaat zo
    lang in positie, totdat de gemeten afstand op het display 2 verschijnt.

    OPMERKING:
    De meting begint bij het meetpunt 7! Bevindt de meting zich buiten het meetbereik, verschijnt op het
    display "Err" of een onlogische getal. Het meetbereik ligt tussen 0,5 m (ca. 1,6´) en 12 m (ca. 39´).

    - 21 -



  • Page 24

    Let op de volgende afbeeldingen:
    MIN. 0,5 m
    MAX. 12 m

    Afb.1
    5m
    a = ca. 1,5 m

    12 m
    a = ca. 3,6 m

    Afb. 2
    Hoe verder u van de wand af staat, des te breder het vlak (a) dat de afstandsmeter door middel
    van ultrasoongeluid meet (afb.2). Let er daarom op, dat de afstandsmeter altijd op een horizontaal
    vlak in een rechte hoek is gericht (afb. 1 en 3).
    Let op dat er geen voorwerpen in het meetbereik aanwezig zijn.

    Fout!

    Afb. 3

    Opmerking
    Als de batterij te zwak is, ontstaan onnauwkeurige meetresultaten. Is de batterij te zwak,
    dan verschijnt op het display het batterijsymbool.

    - 22 -



  • Page 25

    Optellen van afstanden
    1. Meet een afstand, zoals beschreven in het hoofdstuk „Meten van afstanden“.
    2. Druk in voorkomend geval meerdere keren op de toets Vlak/Volume 0, totdat op het display
    L
    2 de melding
    (afstandsmeting) verschijnt.
    3. Druk op de toets READ 4, om een afstandsmeting uit te voeren.
    4. Druk op de toets +/= 3. Op het display verschijnt een „+“.
    5. Meet de volgende afstand. De nieuw gemeten afstand wordt in de tweede regel
    weergegeven.
    6. Druk opnieuw op de toets +/= 3. De som van de afstanden wordt onder in het display
    2 weergegeven.
    7. Voer op deze wijze verdere metingen en optellingen uit.
    8. Als u de gemeten afstanden wilt wissen, drukt u op de toets CLEAR 5. Alle waarden
    worden gewist.

    Meten van vlakken
    1. Zet het apparaat aan, door op de toets READ 4 te drukken.
    2. Druk in voorkomend geval meerdere keren op de toets Vlak/Volume 0, totdat op het
    display 2 de melding
    (oppervlaktemeting) verschijnt. De letter “L” voor het
    eerste deel de meting knippert.
    3. Druk op de toets READ 4 om de lengte te meten.
    De letter “W” voor het tweede deel van de meting knippert.
    4. Druk op de toets READ 4, om de breedte te meten. Het vlak in vierkante meters (m2) als
    product van beide afstanden wordt onder in het display 2 weergegeven.
    L

    W

    Optellen van vlakken
    1.
    2.
    3.
    4.

    Meet een vlak, zoals beschreven in het hoofdstuk "Meten van vlakken".
    Druk op de toets +/= 3. Op het display 2 verschijnt een „+“.
    Meet het volgende vlak.
    Druk opnieuw op de toets +/= 3. De som van de vlakken wordt onder in het display
    2 weergegeven.
    5. Voer op deze wijze verdere metingen en optellingen uit.
    6. Als u de laatst gemeten waarde wilt wissen, drukt u op de toets CLEAR 5.
    Alleen de laatst gemeten waarde wordt gewist.

    Meten van volume
    1. Zet het apparaat aan, door op de toets READ 4 te drukken.
    2. Druk in voorkomend geval meerdere keren op de toets Vlak/Volume 0, totdat op het
    display 2 de melding
    (volumemeting) verschijnt. De letter “L” voor het eerste deel
    de meting knippert.
    3. Druk op de toets READ 4 om de lengte te meten. De letter “W” voor het tweede deel van de
    meting knippert.
    4. Druk op de toets READ 4 om de breedte te meten. De letter “H” voor het derde deel van de
    meting verschijnt.
    5. Druk op de toets READ 4, om de hoogte te meten. Het volume in kubieke meters (m3) als
    product van de drie afstanden wordt onder in het display 2 weergegeven.
    L

    H

    W

    - 23 -



  • Page 26

    IB_KH2934_BN37908_LB1new.qxd

    15.10.2009

    16:14 Uhr

    Seite 24

    Optellen van volumes
    1.
    2.
    3.
    4.

    Meet een volume, zoals beschreven in het hoofdstuk "Meten van volume".
    Druk op de toets +/= 3. Op het display verschijnt een „+“.
    Meet het volgende volume.
    Druk opnieuw op de toets +/= 3. De som van de volumes wordt onder in het display 2
    weergegeven.
    5. Voer op deze wijze verdere metingen en optellingen uit.
    6. Als u de laatst gemeten waarde wilt wissen, drukt u op de toets CLEAR 5.
    Alleen de laatst gemeten waarde wordt gewist.

    Batterij-indicator
    Op het display 2 verschijnt het batterijsymbool, als de batterij zwak wordt. Vervang de batterij
    zo snel mogelijk (zie hoofdstuk "Batterij plaatsen"). Anders zijn de meetresultaten niet correct.

    Automatische uitschakeling
    Als er ca. 30 seconden lang niet op een toets wordt gedrukt, schakelt het apparaat zichzelf
    automatisch uit.

    Opbergen en reinigen





    Berg het apparaat op een droge en vorstvrije plaats op.
    Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, haal dan de batterij uit het batterijvak.
    Reinig het apparaat met een droge, zachte doek.
    Gebruik geen chemische of schurende schoonmaakmiddelen. U kunt hierdoor de behuizing
    van het apparaat beschadigen.

    Milieurichtlijnen
    Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.
    Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
    Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
    Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op
    met uw gemeentereinigingsdienst.
    Batterijen/accu's afvoeren
    Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Elke consument is
    wettelijk verplicht batterijen/accu's in te leveren bij een inzamelpunt in zijn gemeente/stadsdeel of in de handel.
    Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een
    manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluiten in ontladen toestand in.
    Zorg voor een milieuvriendelijk afvoeren van alle verpakkingsmaterialen.

    Importeur/service
    KOMPERNASS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    D-44867 BOCHUM, DUITSLAND
    www.kompernass.com

    - 24 -






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Powerfix KH 2934 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Powerfix KH 2934 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Holländisch, Französisch, Italienisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1,06 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info