Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/11
Nächste Seite
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21· D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4056-10/09-V1
1
FAHRRAD-DECKENHALTER
KH 4056
new
F
ahrrad-Deckenhalter
Bedienungsanleitung
Fiets ophanging
Gebruiksaanwijzing
Gancio da soffitto per bicicletta
Istruzioni per l'uso
Système d‘accrochage pour vélo
Mode d'emploi
CV_KH4056_DIE43488_LB1new 22.10.2009 14:48 Uhr Seite 1
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    CV_KH4056_DIE43488_LB1new

    1

    22.10.2009

    14:48 Uhr

    Seite 1

    new

    FAHRRAD-DECKENHALTER

    KH 4056
    Fahrrad-Deckenhalter
    Bedienungsanleitung
    Système d‘accrochage pour vélo
    Mode d'emploi
    Gancio da soffitto per bicicletta
    Istruzioni per l'uso
    Fiets ophanging
    Gebruiksaanwijzing

    KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
    www.kompernass.com
    ID-Nr.: KH4056-10/09-V1



  • Page 2

    CV_KH4056_DIE43488_LB1new

    22.10.2009

    14:49 Uhr

    Seite 4

    KH 4056
    Abb. 1

    Abb. 2





    Abb. 3











  • Page 3

    IB_KH4056_DIE43488_LB1new

    10.11.2009

    15:20 Uhr

    Seite 1

    FAHRRAD-DECKENHALTER

    2

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie
    diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die
    Anleitung aus.

    SYSTÈME D‘ACCROCHAGE POUR VÉLO

    4

    Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également
    en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.

    GANCIO DA SOFFITTO PER BICICLETTA

    6

    Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione
    dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!

    FIETS OPHANGING

    8

    Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat
    overdoet aan iemand anders!

    -1-



  • Page 4

    IB_KH4056_DIE43488_LB1new

    10.11.2009

    15:20 Uhr

    Seite 2

    FAHRRADLieferumfang
    DECKENHALTER KH 4056
    2
    2
    1
    1
    10

    Sicherheitshinweise










    Heben Sie nie mehr als 20 kg mit dem FahrradDeckenhalter. Der Fahrrad-Deckenhalter wird
    sonst beschädigt und die Last fällt herunter.
    Überprüfen Sie den festen Sitz aller Schrauben,
    bevor Sie den Fahrrad-Deckenhalter benutzen.
    Nutzen Sie grundsätzlich den Wandhalter zum
    Sichern der Last. Die Last könnte sonst herunter
    fallen.
    Halten Sie sich nicht unter der schwebenden
    Last auf.
    Nutzen Sie den Fahrrad-Deckenhalter nur zu
    Aufbewahrungszwecken, nicht zweckentfremdet.
    Führen Sie keine Reparaturen an der schwebenden Last durch.
    Sollte das Nylonseil beschädigt sein, tauschen
    Sie es umgehend aus. Es kann reißen.

    Deckenhalter
    Haltekrallen
    Nylonseil
    Wandhalter für das Nylonseil
    Kreuzschlitzschrauben mit Dübel

    Gerätebeschreibung
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Deckenhalter
    Nylonseil
    Sicherheitsvorrichtung
    Haltekrallen
    Kreuzschlitzschrauben
    Dübel
    Wandhalter

    Benötigtes Montagezubehör
    1
    1
    1
    1

    Achtung! Achten Sie darauf, dass das Nylonseil
    nicht zu schnell durch Ihre Hände rutscht! Das
    kann zu Verbrennungen und Schürfwunden führen!

    Kreuzschlitzschraubendreher
    Maßband
    Bohrmaschine
    Bohrer (8 mm Durchmesser)

    Montage
    Das beste Montageergebnis erhalten Sie, wenn
    die Haltekrallen direkt über Sattel und Lenkstange
    sitzen. Achten Sie auf genügend Abstand zu den
    Seitenwänden.
    1. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass
    die Haltekralle unter den Sattel greift und dort
    festen Halt findet wie z. B. an einer Aufkantung, einer Querstrebe oder ähnlichem. Ist
    keine sichere Befestigung der Haltekralle zum
    Sattel möglich, darf der Fahrrad-Deckenhalter
    nicht mit diesem Fahrrad betrieben werden!
    2. Messen Sie den Abstand zwischen Lenker und
    Sattel an Ihrem Fahrrad.
    3. Übertragen Sie das Maß auf die Decke.
    Bohren Sie mit einer Bohrmaschine die Löcher
    und stecken Sie die Dübel hinein.

    Achtung! Der Fahrrad-Deckenhalter darf nicht
    von schwachen Personen, zum Beispiel Kindern,
    bedient werden. Das Fahrrad könnte herunterfallen und Verletzungen hervorrufen.
    Achtung! Vergewissern Sie sich, dass die Haltekrallen beim Heraufziehen oder Herablassen
    des Fahrrads nicht von Sattel und Lenker
    rutschen können.

    Verwendungszweck
    Der Fahrrad-Deckenhalter dient dem platzsparenden
    und reifenschonenden Aufbewahren von Fahrrädern.
    Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

    -2-



  • Page 5

    IB_KH4056_DIE43488_LB1new

    10.11.2009

    15:20 Uhr

    4.

    Machen Sie an einem Ende des Nylonseils einen
    stabilen Doppelknoten und führen Sie es durch
    den hinteren Deckenhalter (siehe Abb. 1).
    5. Befestigen Sie beide Deckenhalter mit den
    mitgelieferten Kreuzschlitzschrauben und
    Dübeln unter der Decke (siehe Abb. 1).
    6. Verbinden Sie die Konstruktion mit dem Seil
    nach dem Flaschenzugprinzip. Führen Sie das
    Nylonseil, am Deckenhalter angefangen, abwechselnd durch die Rollen (siehe Abb. 3).
    7. Führen Sie das Nylonseil durch die Sicherungsvorrichtung des Deckenhalters (siehe Abb. 2).
    8. Überprüfen Sie den festen Sitz aller Schrauben, bevor Sie den Fahrrad-Deckenhalter
    benutzen.
    9. Befestigen Sie den Wandhalter. Heben Sie
    dazu das Fahrrad mit dem Nylonseil an und
    markieren Sie sich die Position des Wandhalters.
    10. Überprüfen Sie nach Montage des Wandhalters erneut alle Schraubverbindungen.

    Seite 3

    Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
    einer umweltgerechten Entsorgung zu.

    EG Konformitätserklärung
    Wir, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21,
    D-44867 Bochum, erklären in alleiniger
    Verantwortung, dass das Produkt:
    Fahrrad-Deckenhalter KH 4056
    allen Anforderungen der Maschinenrichtlinie
    2006/42/EC entspricht.
    Angewandte Normen: EN ISO 12100-1: 2003
    EN ISO 12100-2: 2003
    Bochum, den 4.11.2009

    Hans Kompernaß
    Geschäftsführer

    Importeur
    KOMPERNASS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    D-44867 BOCHUM
    www.kompernass.com

    Hinweis: Wenn Ihnen das Nylonseil beim
    Heraufziehen oder Herablassen des Fahrrades
    durch die Hände rutscht, wird durch den
    schnellen Durchlauf des Seiles die Bremse ausgelöst und das Nylonseil stoppt automatisch.

    Service

    Instandhaltung

    Schraven
    Service- und Dienstleistungs GmbH
    Tel.: +49 (0) 180 5 008107

    Fetten Sie die Rollen in regelmäßigen Abständen.
    So ist gewährleistet, dass der Fahrrad-Deckenhalter
    leichtgängig läuft.

    (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
    aus den Mobilfunknetzen)

    Fax: +49 (0) 2832 3532
    e-mail: support.de@kompernass.com

    Entsorgen

    Kompernaß Service Österreich
    Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
    e-mail: support.at@kompernass.com

    Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
    Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen
    zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
    kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie
    die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich
    im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
    Verbindung.

    Kompernaß Service Switzerland
    Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
    e-mail: support.ch@kompernass.com

    -3-



  • Page 6

    IB_KH4056_DIE43488_LB1new

    10.11.2009

    15:20 Uhr

    Seite 4

    SYSTÈME D‘ACCROCHAGE Accessoires fournis
    POUR VÉLO KH 4056
    2
    2
    1
    1
    10

    Consignes de sécurité











    Ne soulevez jamais plus de 20 kg avec le
    système d’accrochage pour vélo. Le système
    d’accrochage pour vélo peut sinon être endommagé et la charge risque de tomber.
    Contrôlez la fixation ferme et solide de toutes
    les vis avant d’utiliser le système d’accrochage
    pour vélo.
    Utilisez de principe le support mural pour fixer
    la charge. La charge risque sinon de tomber.
    Ne séjournez pas sous la charge suspendue.
    Utilisez le système d’accrochage pour vélo uniquement à des fins de rangement, ne l’utilisez
    pas dans d’autres objectifs.
    Ne réalisez pas de réparations sur la charge
    suspendue.
    Si le câble de nylon devait s’avérer être
    endommagé, remplacez ce dernier dans les
    meilleurs délais. Il peut se rompre.

    supports plafond
    griffes de maintien
    câble de nylon
    support mural pour le câble de nylon
    vis cruciformes avec chevilles

    Description de l’appareil
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Support de plafond
    Câble de nylon
    Dispositif de sécurité
    Griffe de maintien
    Vis cruciformes
    Chevilles
    Support mural

    Accessoires de montage
    nécessaires
    1
    1
    1
    1

    Attention! Veillez à ce que le câble de nylon
    ne glisse pas trop rapidement entre vos mains!
    Ceci peut conduire à des brûlures et à des
    écorchures!

    tournevis cruciforme
    décamètre
    perceuse
    foret (diamètre de 8 mm)

    Montage
    Vous obtenez un résultat de montage optimal lorsque
    les griffes de support sont directement placées
    au-dessus de la selle et du guidon. Veillez à conserver
    une distance suffisante par rapport aux murs latéraux.
    1. Avant utilisation, assurez-vous que la griffe de
    maintien s’enclenche sous le siège et qu’elle y
    est fermement fixée. Ceci peut par exemple
    être réalisé au niveau d’un chant, d’une traverse ou d’un emplacement similaire. S’il n’est pas
    possible d’assurer une fixation sûre de la griffe
    de maintien au niveau du siège, il est interdit
    de soulever la bicyclette avec la suspension !
    2. Mesurez l’écart entre le guidon et la selle sur
    votre vélo.

    Attention! L’utilisation de le système d’accrochage pour vélo est interdite aux personnes
    faibles, aux enfants par exemple. Le cycle pourrait tomber et provoquer des blessures.
    Attention! Veillez à ce que les griffes de
    maintien ne glissent pas de la selle et du
    guidon en montant ou en descendant le vélo.

    Finalité du dispositif
    le système d’accrochage pour vélo permet un rangement économique des cycles et empêche l’usure des
    pneus. Non prévu pour une utilisation commerciale.

    -4-



  • Page 7

    IB_KH4056_DIE43488_LB1new

    10.11.2009

    15:20 Uhr

    3.

    Transposez les dimensions au plafond. Percez
    des trous avec une perceuse et enfoncez-y les
    chevilles.
    4. A une extrémité du câble de nylon, faites un
    noeud double stable et passez-le à travers le
    support de plafond arrière (voir fig. 1).
    5. Fixez les deux supports de plafond avec les
    vis cruciformes fournies et les chevilles sous le
    plafond (voir fig. 1).
    6. Reliez la construction avec le câble selon le
    principe de palan. Faites passer le câble en
    alternance sur les roulettes, en commençant
    par le support de plafond (voir fig. 3).
    7. Faites passer le câble par le dispositif de
    fixation du support de plafond (voir fig. 2).
    8. Contrôlez la fixation ferme et solide de toutes
    les vis avant d’utiliser le système d’accrochage
    pour vélo.
    9. Fixez le support mural. A cet effet, soulevez le
    vélo avec l’élévateur et marquez la position du
    support mural.
    10. Après le montage du support mural, contrôlez
    de nouveau tous les raccords vissés.

    Seite 5

    Eliminez l’ensemble des matériaux d’emballage d’une manière respectueuse de
    l’environnement.

    Conformité CE
    Nous, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21,
    D-44867 Bochum, déclarons sous notre seule
    responsabilité, que le produit :
    Système d’accrochage pour vélo KH 4056
    est conforme à l’ensemble des exigences de la
    directive sur les machines 2006/42/EC.
    Normes utilisées : EN ISO 12100-1: 2003
    EN ISO 12100-2: 2003
    Bochum, le 4.11.2009

    Hans Kompernaß
    Directeur

    Importateur
    KOMPERNASS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    D-44867 BOCHUM
    www.kompernass.com

    Remarque: Si le câble vous glisse des mains
    lors de la montée ou de la descente du vélo,
    le frein est déclenché par le passage rapide du
    câble et le câble s’arrête automatiquement.

    Service après-vente

    Entretien

    Kompernass Service France
    Tel.: 0800 808 825
    e-mail: support.fr@kompernass.com

    Graissez les roulettes à intervalles réguliers. Il est
    ainsi garanti que l’élévateur de cycle fonctionne
    sans problème.

    Kompernaß Service Switzerland
    Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
    e-mail: support.ch@kompernass.com

    Mise au rebut
    Ne jetez jamais l’appareil avec les ordures
    ménagères. Mettez l’appareil au rebut par l’intermédiaire d’une société de mise au rebut autorisée
    ou de votre centre communal de mise au rebut.
    Respectez la réglementation locale en vigueur.
    En cas de doute, prenez contact avec votre
    centre de mise au rebut.
    -5-



  • Page 8

    IB_KH4056_DIE43488_LB1new

    10.11.2009

    15:20 Uhr

    Seite 6

    GANCIO DA SOFFITTO
    Fornitura
    PER BICICLETTA KH 4056
    2 Sostegno a soffitto
    2 Graffe di sostegno
    1 Corda in nylon
    1 Sostegno a parete per la corda in nylon
    10 viti a croce con tasselli

    Avvertenze di sicurezza











    Non sollevare mai più di 20 kg con il gancio
    da soffitto per biciclette. In caso contrario, il
    gancio da soffitto per biciclette potrebbe danneggiarsi e il peso potrebbe cadere.
    Controllare il saldo posizionamento di tutte
    le viti, prima di utilizzare il gancio da soffitto
    per biciclette.
    Il sostegno a parete dev’essere utilizzato
    fondamentalmente per fissare il peso. In caso
    contrario, il peso potrebbe cadere.
    Non sostare sotto il carico pendente.
    Utilizzare il gancio da soffitto per biciclette
    solo e unicamente a fini di immagazzinaggio.
    Non eseguire riparazioni al carico pendente.
    Qualora la corda in nylon fosse danneggiata,
    sostituirla immediatamente, poiché potrebbe
    spezzarsi.

    Descrizione dell’apparecchio
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Sostegno a soffitto
    Corda in nylon
    Dispositivo di sicurezza
    Graffa di sostegno
    Cacciavite a croce
    Tasselli
    Sostegno a parete

    Accessori di montaggio necessari
    1
    1
    1
    1

    Attenzione! Impedire che la corda in nylon
    scivoli troppo rapidamente fra le mani! Ciò
    potrebbe provocare ustioni ed escoriazioni!

    cacciavite a croce
    metro a nastro
    trapano
    punta (8 mm di diametro)

    Montaggio
    Il migliore risultato di montaggio si ottiene posizionando le graffe di sostegno direttamente sulla sella e
    sul manubrio. Prevedere una distanza sufficiente
    dalle pareti.
    1. Prima dell'uso, assicurarsi che la graffa di sostegno sotto la sella si agganci e sia stabilmente fissata. Ciò può avvenire ad es. su un listello,
    su una barra o simili. Se non è possibile fissare
    saldamente la graffa di sostegno alla sella, la
    bicicletta non dev'essere sollevata con il
    sospensore!
    2. Misurare la distanza fra manubrio e sella della
    bicicletta.
    3. Riportare la misura sul soffitto. Perforare i punti
    contrassegnati con un trapano e inserire i
    tasselli.

    Attenzione! Il gancio da soffitto per biciclette
    non dev’essere utilizzato da persone deboli,
    ad esempio bambini. Il sollevatore per biciclette potrebbe cadere, causando ferite.
    Attenzione! Assicurarsi che la graffa di sostegno non scivoli dalla sella e dal manubrio all'atto di sollevare o abbassare la bicicletta.

    Destinazione d’uso
    Il gancio da soffitto per biciclette serve per riporre le
    biciclette in modo da risparmiare spazio e preservare
    le ruote. Non è destinato a un uso commerciale.

    -6-



  • Page 9

    IB_KH4056_DIE43488_LB1new

    10.11.2009

    15:20 Uhr

    4.

    A un’estremità della corda in nylon, eseguire
    un doppio nodo solido e farlo passare attraverso il sostegno a parete posteriore (v. ill. 1).
    5. Fissare entrambi i sostegni per il soffitto e i
    tasselli tramite l’accluso cacciavite a croce
    (v. ill. 1).
    6. Collegare la struttura con la corda in base al
    principio del paranco. Fare passare la fune,
    fissata al sostegno al soffitto, alternativamente
    attraverso le le carrucole (v. ill. 3).
    7. Fare passare la fune attraverso il dispositivo
    di fissaggio del sostegno a soffitto (v. ill. 2).
    8. Controllare il saldo posizionamento di tutte
    le viti, prima di utilizzare il gancio da soffitto
    per biciclette.
    9. Fissare il sostegno a parete. Sollevare a tal fine
    la bicicletta insieme al sollevatore e contrassegnare la posizione del sostegno a parete.
    10. Dopo il montaggio del sostegno a parete,
    controllare nuovamente tutti i collegamenti
    con le viti.

    Seite 7

    Smaltire tutto il materiale di imballaggio
    in modo ecocompatibile.

    Conformità CE
    Noi, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21,
    D-44867 Bochum, dichiariamo sotto la nostra
    responsabilità, che il prodotto:
    Gancio da soffitto per bicicletta KH 4056
    è conforme a tutti i requisiti della Direttiva macchine
    2006/42/EC.
    Norme applicate: EN ISO 12100-1: 2003
    EN ISO 12100-2: 2003
    Bochum, 4.11.2009

    Hans Kompernaß
    Dirigente

    Importatore
    KOMPERNASS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    D-44867 BOCHUM
    www.kompernass.com

    Avvertenza: se la corda scivolasse fra le mani
    all’atto del sollevamento o della discesa della
    bicicletta, il movimento rapido della fune
    azionerà il freno e la corda si fermerà
    automaticamente.

    Assistenza

    Manutenzione

    Kompernass Service Italia
    Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
    e-mail: support.it@kompernass.com

    Ingrassare le ruote regolarmente. In tal modo, si
    garantisce la facilità di scorrimento del sollevatore
    per biciclette.

    Kompernaß Service Switzerland
    Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
    e-mail: support.ch@kompernass.com

    Smaltimento
    Non gettare per alcun motivo l’apparecchio
    insieme ai normali rifiuti domestici.
    Smaltire l’apparecchio attraverso un’azienda di
    smaltimento autorizzata o attraverso l’ente di
    smaltimento comunale.
    Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
    In caso di dubbio mettersi in contatto con l’ente
    di smaltimento competente.
    -7-



  • Page 10

    IB_KH4056_DIE43488_LB1new

    10.11.2009

    15:20 Uhr

    Seite 8

    FIETS OPHANGING
    KH 4056

    Inhoud van de verpakking

    Veiligheidsvoorschriften

    2
    2
    1
    1
    10












    Til niet meer dan 20 kg op met deze fietslift.
    De fietslift kan anders beschadigd raken en de
    last kan naar beneden vallen.
    Controleer of alle schroeven goed zijn vastgedraaid voordat u de fietslift gaat gebruiken.
    Gebruik met name de wandhouder om de last
    te borgen. De last zou anders naar beneden
    kunnen vallen.
    Houd u niet onder de zwevende last op.
    Gebruik de fietslift alleen voor opslagdoeleinden,
    niet voor doeleinden waarvoor het product
    niet bedoeld is.
    Verricht geen reparaties aan de zwevende last.
    Als de nylonkabel beschadigd is, vervang
    deze dan onmiddellijk. Deze kan scheuren.

    plafondhouders
    draagbeugels
    nylonkabel
    wandhouder voor de nylonkabel
    kruiskopschroeven met pluggen

    Installatiebeschrijving
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Plafondhouder
    Nylonkabel
    Veiligheidsinrichting
    Draagbeugel
    Kruiskopschroef
    Pluggen
    Wandhouder

    Benodigd voor de montage:
    1
    1
    1
    1

    Attentie! Let erop dat de nylonkabel niet te
    snel door uw handen glijdt. Dat kan verbrandingen en schaafwonden veroorzaken.

    kruiskopschroevendraaier
    meetlint
    boormachine
    boor (8 mm doorsnede)

    Montage

    Attentie! De fietslift mag niet door zwakke
    mensen, bijv. kinderen, bediend worden.
    De fiets zou kunnen vallen en verwondingen
    kunnen veroorzaken.

    Het beste montageresultaat bereikt u wanneer
    de draagbeugels precies boven het zadel en de
    stuurstang worden geplaatst. Zorg voor voldoende
    afstand tot de muren.

    Let op! Verzekert u zich ervan, dat de grijpbeugels tijdens het ophoogtrekken of neerlaten van
    de fiets niet van zadel en stuur kunnen glijden.

    1.

    Gebruiksdoel
    De fietslift is bedoeld voor het ruimtebesparend
    en bandensparend opbergen van fietsen.
    Niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik.

    2.
    3.

    -8-

    Vóór het gebruik zekerstellen, dat de grijpb
    eugel onder het zadel grijpt en daar vast komt
    te zitten. Dit kan bijv. aan een opstaande kant,
    een dwarsbalk of iets dergelijks plaatsvinden.
    Is geen zekere bevestiging van de grijpbeugel
    aan het zadel mogelijk, dan mag de fiets niet
    met de fietsophanging opgetild worden!
    Meet de afstand tussen het stuur en het zadel
    van de fiets.
    Teken deze maat af op het plafond. Boor
    met een boormachine de gaten en steek de
    pluggen in de gaten.



  • Page 11

    IB_KH4056_DIE43488_LB1new

    10.11.2009

    15:20 Uhr

    Seite 9

    EC-conformiteit

    4.

    Leg aan een uiteinde van de nylonkabel een
    stabiele dubbele knoop en leid de kabel door
    de achterste plafondhouder (zie Afb. 1).
    5. Bevestig beide plafondhouders met de meegeleverde kruiskopschroeven en pluggen onder
    aan het plafond (zie Afb. 1).
    6. Bevestig de constructie aan de kabel volgens
    het katrolprincipe. Leid de kabel, te beginnen
    bij de plafondhouder, om beurten door de
    rollen (zie Afb. 3).
    7. Leid de kabel door de beveiligingsinrichting
    van de plafondhouder (zie Afb. 2).
    8. Controleer of alle schroeven goed zijn vastgedraaid, voordat u de fietslift gaat gebruiken.
    9. Bevestig de wandhouder. Breng daartoe de
    fiets met de lift omhoog en markeer de positie
    van de wandhouder.
    10. Controleer na bevestiging van de wandhouder
    opnieuw alle schroefbevestigingen.

    Wij, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21,
    D-44867 Bochum, verklaren onder geheel eigen
    verantwoordelijkheid, dat het product:
    Fiets ophanging KH 4056
    voldoet aan alle eisen van de Machinerichtlijn
    2006/42/EC.
    Toegepaste normen: EN ISO 12100-1: 2003
    EN ISO 12100-2: 2003
    Bochum, 4.11.2009

    Hans Kompernaß
    Directeur

    Importeur
    KOMPERNASS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    D-44867 BOCHUM, DUITSLAND
    www.kompernass.com

    Tip: als u de kabel bij het optrekken of neerlaten van de fiets door handen glijdt, wordt
    door het snelle doorlopen van de kabel de
    rem geactiveerd en stopt de kabel automatisch.

    Service

    Onderhoud

    Kompernass Service Netherland
    Tel.: 0900 1240001
    e-mail: support.nl@kompernass.com

    Vet de rollen regelmatig in. Zo wordt gewaarborgd
    dat de fietslift altijd licht blijft lopen.

    Milieurichtlijnen
    Deponeer het apparaat in geen geval bij het in
    normale huisvuil.
    Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereinigingsdienst.
    Neem de momenteel geldende voorschriften
    in acht. Neem in geval van twijfel contact op
    met uw gemeentereinigingsdienst.
    Voer alle verpakkingsmateriaal op een
    milieuvriendelijke manier af.

    -9-






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Powerfix KH 4056 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Powerfix KH 4056 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Holländisch, Französisch, Italienisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,53 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info