Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/34
Nächste Seite
Laserwasserwaage PLW 3 A11
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: PLW 3 A1-11/10-V2
IAN: 61102
Laserwasserwaage
Bedienungsanleitung
Laser waterpas
Gebruiksaanwijzing
Livella a laser
Istruzioni per l‘uso
Niveau à bulle laser
Mode d‘emploi
CV_61102_PLW3A1_LB1.indd 1-3CV_61102_PLW3A1_LB1.indd 1-3 19.01.2011 9:40:42 Uhr19.01.2011 9:40:42 Uhr
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Laserwasserwaage PLW 3 A1

    1

    Laserwasserwaage
    Bedienungsanleitung
    Niveau à bulle laser
    Mode d‘emploi
    Livella a laser
    Istruzioni per l‘uso
    Laser waterpas
    Gebruiksaanwijzing
    KOMPERNASS GMBH
    BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
    www.kompernass.com
    ID-Nr.: PLW 3 A1-11/10-V2
    IAN: 61102

    CV_61102_PLW3A1_LB1.indd 1-3

    19.01.2011 9:40:42 Uhr



  • Page 2

    PLW 3 A1

    2
    1

    3
    4
    5

    7

    6

    CV_61102_PLW3A1_LB1.indd 4-6

    19.01.2011 9:40:44 Uhr



  • Page 3

    Inhaltsverzeichnis
    Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
    Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
    Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
    Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
    Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
    Gefahr von Personen- und Sachschäden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
    Gefahr durch Laserstrahlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
    Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
    Batterien einlegen/ auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
    Maßband verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
    Laser verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Laserstrahl waagerecht ausrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Laserstrahl senkrecht ausrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    Batterien entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

    PLW 3 A1

    1

    DE
    AT
    CH



  • Page 4

    Einführung
    DE
    AT
    CH

    Einführung
    Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
    Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Laserwasserwaage PLW 3 A1
    (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den
    bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Aufbau sowie die Bedienung des Gerätes.
    Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein.
    Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung des
    Gerätes beschäftigt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben
    Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.

    Urheberrecht
    Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
    Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
    Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
    Zustimmung des Herstellers gestattet.

    Bestimmungsgemäße Verwendung
    Die Laserwasserwaage dient der Längenmessung und ist zum waagerechten und
    senkrechten Ausrichten von Gegenständen, z.B. Bildern vorgesehen. Das Gerät
    ist nur für die Verwendung in geschlossenen Räumen geeignet und nur für den
    privaten Gebrauch bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
    bestimmt. Für Schäden die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifikation herrühren, wird
    keine Haftung übernommen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht
    bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt
    vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
    sind ausgeschlossen.
    WARNUNG
    Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
    Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
    oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
    ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
    ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
    einhalten.
    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
    oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
    Das Risiko trägt allein der Betreiber.

    2

    PLW 3 A1



  • Page 5

    Sicherheitshinweise
    DE
    AT
    CH

    Sicherheitshinweise
    Gefahr von Personen- und Sachschäden
    ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
    Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
    ■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
    mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
    mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
    denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
    ■ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
    dem Gerät spielen.
    ■ Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen,
    starken mechanischen Beanspruchungen, direkter Sonneneinstrahlung oder
    Feuchtigkeit aus. Anderenfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.
    ■ Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Verletzungen und Beschädigungen am Gerät können die Folge sein.
    ■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder
    dem Kundenservice durchführen.
    ■ Lassen Sie das Maßband nicht unkontrolliert zurückschnellen.

    Gefahr durch Laserstrahlung

    WARNUNG
    Verletzungsgefahr durch Laserstrahlen!
    Der Laserstrahl kann Augenschäden hervorrufen.
    Das Gerät enthält einen Klasse 2 Laser.
    ► Schauen Sie nie direkt in den Laserstrahl.
    ► Richten Sie den Laserstrahl nie direkt auf Personen oder Tiere.
    ► Richten Sie den Laserstrahl nie auf Gegenstände die Licht reflektieren können.
    ► Vorsicht: Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder
    Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungseinwirkung führen.
    ► Schalten Sie den Laserstrahl immer aus, wenn Sie das Gerät
    nicht verwenden.

    PLW 3 A1

    3



  • Page 6

    Lieferumfang/Gerätebeschreibung
    DE
    AT
    CH

    Umgang mit Batterien
    WARNUNG
    Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!
    Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
    ► Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
    ► Schließen Sie Batterien nicht kurz.
    ► Versuchen Sie nicht Batterien wieder aufzuladen.
    ► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Batteriesäure kann
    dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten
    oder ausgelaufen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
    ► Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend
    einen Arzt aufsuchen.
    ► Verwenden Sie keine gebrauchten und neuen Batterien miteinander.
    ► Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.

    Lieferumfang
    ▯ Laserwasserwaage
    ▯ 2 x 1,5 V Batterien Typ AAA/Micro
    ▯ Diese Bedienungsanleitung
    HINWEIS
    ► Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
    ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
    Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline.

    Gerätebeschreibung
    Maßband

    4

    2

    Feststeller

    3

    Libelle (senkrechte Ausrichtung)

    4

    Libelle (waagerechte Ausrichtung)

    5

    Ein-/Ausschalter

    6

    Laseraustrittsöffnung

    7

    Batteriefach

    PLW 3 A1



  • Page 7

    Inbetriebnahme/Maßband …
    DE
    AT
    CH

    Inbetriebnahme
    Batterien einlegen/auswechseln
    ♦ Lösen Sie die Schraube des Batteriefachdeckels mit einem Kreuzschlitzschraubendreher bis sich der Batteriefachdeckel abnehmen lässt.
    ♦ Setzen Sie die 2 Batterien des Typs AAA/Micro ein bzw. ersetzen Sie
    verbrauchte Batterien gegen neue.
    ♦ Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität gemäß der Kennzeichnung
    im Batteriefach 7 .
    ♦ Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein und schrauben Sie die
    Schraube wieder fest.

    Maßband verwenden
    WARNUNG
    Das Maßband rollt sich automatisch auf.
    Lassen Sie das Maßband
    nicht unkontrolliert zurückschnellen, sondern
    führen Sie es zusätzlich mit der Hand zurück. Es besteht Verletzungsgefahr!
    HINWEIS
    ► Auf dem Maßband
    können Sie die Länge im metrischen System oder
    angloamerikanischen System ablesen. Die obere Skala zeigt die Länge in
    Inches und Feet, die untere Skala in Zentimeter und Meter.
    ♦ Schieben Sie den Feststeller 2 in die Position UNLOCK.
    ♦ Ziehen Sie das Maßband

    auf die gewünschte Länge heraus.

    ♦ Sichern Sie das Maßband
    LOCK schieben.

    , indem Sie den Feststeller 2 in die Position

    ♦ Wenn Sie das Maßband
    wieder einrollen oder eine neue Länge einstellen
    möchten, halten Sie das Ende fest und schieben Sie den Feststeller 2 in die
    Position UNLOCK.
    ♦ Lassen Sie das Maßband

    PLW 3 A1

    nun langsam einrollen, ohne es loszulassen.

    5



  • Page 8

    Laser verwenden/Reinigung …
    DE
    AT
    CH

    Laser verwenden
    Laserstrahl waagerecht ausrichten
    ♦ Halten Sie das Gerät mit der schmalen Seite an die Wand, so dass die
    Libellen 3 und 4 nach vorne gerichtet sind.
    ♦ Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 5 in die Position I, um den Laser einzuschalten.
    Es erscheint ein Kreuzlaserstrahl.
    ♦ Richten Sie die Laserwasserwaage so aus, dass die Luftblase der Libelle 4
    mittig zwischen den Markierungen liegt.
    ♦ Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 5 in die Position 0, um den Laser auszuschalten.

    Laserstrahl senkrecht ausrichten
    ♦ Halten Sie das Gerät mit der schmalen Seite an die Wand, so dass die
    Libellen 3 und 4 nach vorne gerichtet sind.
    ♦ Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 5 in die Position I, um den Laser einzuschalten.
    Es erscheint ein Kreuzlaserstrahl.
    ♦ Richten Sie die Laserwasserwaage so aus, dass die Luftblase der Libelle 3
    mittig zwischen den Markierungen liegt.
    ♦ Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 5 in die Position 0, um den Laser auszuschalten.

    Reinigung und Pflege
    Das Gerät ist bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei.
    ACHTUNG
    Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
    eindringt, um Beschädigungen zu vermeiden.
    ► Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel. Diese
    können die Geräteoberfläche angreifen.
    ■ Reinigen Sie Außenflächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch.
    ■ Reinigen Sie die Laseraustrittsöffnung 6 mit einem weichen Pinsel.
    ■ Lagern Sie die Laserwasserwaage in einer trockenen und möglichst staubfreien
    Umgebung.

    6

    PLW 3 A1



  • Page 9

    Entsorgung/Anhang
    DE
    AT
    CH

    Entsorgung
    Gerät entsorgen
    Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
    Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
    2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
    oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die
    aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
    Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

    Batterien entsorgen
    Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich
    verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils
    oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer
    umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien
    nur im entladenen Zustand zurück.
    Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten
    Entsorgung zu.

    Anhang
    Technische Daten
    Betriebsspannung

    3 V DC
    (2 x 1,5 V Batterien Typ AAA/Micro)

    Laserklasse
    Genauigkeit

    2
    1

    mm/m

    P max

    <1

    mW

    Wellenlänge λ

    650

    nm

    3

    m

    15,7 x 2,8 x 5,7

    cm

    ca. 170
    (mit Batterien)

    g

    Länge Maßband
    Maße
    Gewicht

    PLW 3 A1

    7



  • Page 10

    Anhang
    DE
    AT
    CH

    Garantie
    Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
    sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
    Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
    Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
    kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
    HINWEIS
    ► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
    aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
    zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
    Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
    bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
    vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
    Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
    Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
    für ersetzte und reparierte Teile.
    Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
    dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
    Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

    Service
    Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
    Tel.: +49 (0) 180 5 008107
    (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)

    Fax: +49 (0) 2832 3532
    E-Mail: support.de@kompernass.com
    Kompernaß Service Österreich
    Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
    E-Mail: support.at@kompernass.com
    Kompernaß Service Switzerland
    Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
    E-Mail: support.ch@kompernass.com

    Importeur
    KOMPERNASS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM, GERMANY
    www.kompernass.com

    8

    PLW 3 A1



  • Page 11

    Sommaire
    Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
    Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
    Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
    Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
    Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
    Risque de blessures et de dommages matériels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
    Danger par rayon laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
    Usage des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
    Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
    Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
    Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
    Mise en place/changement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
    Utiliser le mètre ruban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
    Utiliser le laser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
    Alignement horizontal du rayon laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
    Alignement vertical du rayon laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
    Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
    Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Mise au rebut de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
    Mise au rebut des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
    Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
    Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
    Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
    Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

    PLW 3 A1

    9

    FR
    CH



  • Page 12

    Introduction
    Introduction
    FR
    CH

    Informations relatives à ce mode d'emploi
    Ce mode d'emploi fait partie intégrante du niveau à bulle laser PLW 3 A1
    (désigné ci-après par appareil) et vous donne des indications importantes sur
    l'utilisation en bonne et due forme du matériel, la sécurité, le montage ainsi que
    l'opération de l'appareil.
    Le mode d'emploi doit en tout temps être accessible à proximité de l'appareil. Toute
    personne chargée de l'opération de l'appareil doit en avoir pris connaissance.
    Conservez ce mode d'emploi et remettez-le au nouveau propriétaire de l'appareil.

    Droits d'auteur
    Cette documentation est protégée par les droits d'auteur.
    Toute reproduction de ce document, même partielle, ainsi que la réutilisation des
    illustrations, même sous une forme modifiée, suppose l'accord écrit du fabricant.

    Utilisation conforme
    Le niveau à bulle laser sert à mesurer les longueurs et est destiné à l'alignement
    horizontal et vertical d'objets, tels que par ex. des tableaux ou photos. L'appareil
    est exclusivement destiné à l'usage dans des pièces fermées et uniquement pour
    l'usage privé. L'appareil n'est pas destiné aux applications commerciales. Aucune
    responsabilité n'est assumée pour les dommages résultant d'un traitement abusif
    ou non conforme, du recours à la force ou d'une modification non autorisée.
    Aucune réclamation ne pourra être recevable concernant des dommages résultant
    d'une utilisation non conforme, de réparations mal effectuées, de modifications
    non permises effectuées sur le matériel ou d'utilisation de pièces de rechange
    non agréées.
    AVERTISSEMENT
    Danger par l'usage non conforme !
    L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou
    d'usage divergent.
    ► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
    ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
    Aucune réclamation ne pourra être recevable concernant des dommages résultant
    d'une utilisation non conforme, de réparations mal effectuées, de modifications
    non permises effectuées sur le matériel ou d'utilisation de pièces de rechange
    non agréées.
    La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque.

    10

    PLW 3 A1



  • Page 13

    Consignes de sécurité
    Consignes de sécurité
    Risque de blessures et de dommages matériels
    ■ Vérifiez la présence de dommages visibles extérieurs avant l'usage de l'appa-reil.
    Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant subi une chute.
    ■ Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants)
    dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque
    d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des
    appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable.
    ■ Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu'ils ne jouent pas avec
    l'appareil.
    ■ N'exposez pas l'appareil à des températures élevées, à de fortes vibrations
    ou encore à des sollicitations mécaniques élevées, directement aux rayons
    du soleil ou à l'humidité. Sinon, vous risquez d'endommager l'appareil.
    ■ N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Il peut en résulter des accidents et
    des dommages sur l'appareil.
    ■ Confiez les réparations sur l'appareil exclusivement à des entreprises
    agréées ou au service après-vente.
    ■ Ne laissez pas s'enrouler le mètre ruban de manière incontrôlée.

    Danger par rayon laser

    AVERTISSEMENT
    Risque de blessures par rayons laser !
    Le rayon laser peut provoquer des dommages oculaires.
    L'appareil contient un laser de classe 2.
    ► Ne regardez jamais directement dans le rayon laser.
    ► Ne dirigez jamais directement le rayon laser sur d'autres personnes
    ou des animaux.
    ► Ne dirigez jamais le rayon laser sur des objets susceptibles de
    réfléchir la lumière.
    ► Remarque importante : en cas d'usage d'autres installations
    d'opération ou d'ajustage que celles utilisées ou de recours à
    d'autres procédés, il peut en résulter des effets de rayonnement
    dangereux.
    ► Désactivez toujours le rayon laser, lorsque vous n'utilisez pas
    l'appareil.

    PLW 3 A1

    11

    FR
    CH



  • Page 14

    Accessoires fournis/ Présentation …
    Usage des piles
    AVERTISSEMENT
    Danger par l'usage non conforme !

    FR
    CH

    Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour assurer la manipulation des piles en toute sécurité :
    ► Ne jetez pas les piles dans le feu.
    ► Ne court-circuitez pas les piles.
    ► Ne tentez pas de recharger les piles.
    ► Vérifiez régulièrement les piles. Des fuites d'acide de pile peuvent sérieusement endommager l'appareil. Usez de beaucoup de précaution en manipulant les piles endommagées ou présentant un fuite. Danger de brûlure par
    l'acide ! Portez des gants de protection.
    ► Conservez les piles hors de portée des enfants. Consultez immédiatement
    un médecin en cas d'incident (avalement).
    ► N'utilisez pas de piles usagées et nouvelles conjointement.
    ► Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée, retirez les piles.

    Accessoires fournis
    ▯ Niveau à bulle laser
    ▯ 2 x piles 1,5 V type AAA/Micro
    ▯ Ce mode d'emploi
    REMARQUE
    ► Vérifiez que tous les éléments fournis sont complets et qu'ils ne présentent pas
    de dommages visibles.
    ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
    défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
    après-vente.

    Présentation de l'appareil
    Mètre ruban

    12

    2

    Stop

    3

    Niveau (alignement vertical)

    4

    Niveau (alignement horizontal)

    5

    Bouton de mise en marche/arrêt

    6

    Orifice de sortie du laser

    7

    Compartiment à piles

    PLW 3 A1



  • Page 15

    Mise en service/Utiliser le mètre …

    Mise en service
    Mise en place/changement des piles
    ♦ Desserrez la vis du compartiment à piles à l'aide d'un tournevis cruciforme
    jusqu'à ce que le compartiment à piles puisse être retiré.
    ♦ Insérez les 2 piles du type AAA/Micro et remplacez les piles usagées par
    des nouvelles.
    ♦ A cet égard, veillez à la polarité correcte conformément à l'indication dans
    le compartiment à piles 7 .
    ♦ Insérez à nouveau le compartiment à piles et vissez à nouveau fermement la vis.

    Utiliser le mètre ruban
    AVERTISSEMENT
    Le mètre ruban s'enroule automatiquement.
    Ne laissez pas le mètre ruban
    s'enrouler à nouveau de manière incontrôlée,
    mais guidez-le vers l'arrière avec la main. Il y a en effet un risque de blessures !
    REMARQUE
    ► Vous pouvez lire la longueur dans le système métrique ou le système angloaméricain sur le mètre ruban . L'échelle supérieure indique la longueur
    en pouces et pieds, l'échelle inférieure en centimètres et mètres.
    ♦ Faites glisser le stop 2 en position UNLOCK.
    ♦ Tirez le mètre ruban

    dans la longueur souhaitée.

    ♦ Sécurisez le mètre ruban

    , en faisant glisser le stop 2 en position LOCK.

    ♦ Lorsque vous enroulez à nouveau le mètre ruban
    ou souhaitez régler une
    nouvelle longueur, tenez l'extrémité et faites glisser le stop 2 en position
    UNLOCK.
    ♦ Faites à présent enrouler le mètre ruban

    PLW 3 A1

    lentement, sans le lâcher.

    13

    FR
    CH



  • Page 16

    Utiliser le laser/Nettoyage …

    Utiliser le laser
    FR
    CH

    Alignement horizontal du rayon laser
    ♦ Tenez l'appareil avec le côté étroit au mur, afin que les niveaux à bulle 3
    et 4 soient orientés vers l'avant.
    ♦ Mettez le bouton marche/arrêt 5 en position I, pour activer le laser.
    Un rayon laser fonction lignes croisées apparaît.
    ♦ Orientez le niveau à bulle laser de telle manière que la bulle d'air du
    niveau 4 se trouve au milieu entre les repères.
    ♦ Mettez le bouton marche/arrêt 5 en position 0, pour désactiver le laser.

    Alignement vertical du rayon laser
    ♦ Tenez l'appareil au mur avec le côté étroit, afin que les niveaux à bulle 3
    et 4 soient orientés vers l'avant.
    ♦ Mettez le bouton marche/arrêt 5 en position I, pour activer le laser.
    Un rayon laser fonction lignes croisées apparaît.
    ♦ Orientez le niveau à bulle laser de telle manière que la bulle d'air du
    niveau 3 se trouve au milieu entre les repères.
    ♦ Mettez le bouton marche/arrêt 5 en position 0, pour désactiver le laser.

    Nettoyage et entretien
    L'appareil ne nécessite pas de maintenance à part le changement de piles.
    ATTENTION
    Assurez-vous qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil au cours du
    nettoyage, pour éviter tous dommages.
    ► N'utilisez pas de produits nettoyants ou récurants agressifs. Ils peuvent en
    effet agresser la surface de l'appareil.
    ■ Nettoyez les surfaces extérieures avec un chiffon doux et qui peluche pas.
    ■ Nettoyez l'orifice de sortie du rayon laser 6 à l'aide d'un pinceau tendre.
    ■ Entreposez le niveau à bulle laser dans un endroit sec et dans la mesure du
    possible sans poussières.

    14

    PLW 3 A1



  • Page 17

    Mise au rebut/Annexe
    Mise au rebut
    Mise au rebut de l'appareil
    Ne jetez jamais l'appareil avec les ordures ménagères
    normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne
    2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
    Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou
    au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, prenez contact avec votre centre de
    recyclage

    Mise au rebut des piles
    Il est interdit de jeter les piles aux ordures ménagères. Chaque consommateur est
    contraint par la loi de remettre les piles à un point de collecte de sa commune /
    de son quartier ou dans le commerce. Cette obligation vise à garantir un recyclage des piles dans le respect de l'environnement. Ne rejetez que des piles à
    l'état déchargé.
    Tous les emballages doivent être recyclés dans le respect de l'environnement.

    Annexe
    Caractéristiques techniques
    Tension de service

    3 V DC
    (2 x piles de 1,5 V de type AAA/Micro)

    Classe de laser
    Précision

    2
    1

    mm/m

    P max

    <1

    mW

    Longueur d'onde λ

    650

    nm

    3

    m

    15,7 x 2,8 x 5,7

    cm

    env. 170
    (avec piles)

    g

    Longueur du mètre ruban
    Dimensions
    Poids

    PLW 3 A1

    15

    FR
    CH



  • Page 18

    Annexe
    Garantie
    Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
    Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas
    où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente concerné.
    Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
    marchandise.

    FR
    CH

    REMARQUE
    ► Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de
    fabrication, mais ne couvre pas les dommages de transport, les éléments
    d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les piles.
    Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation
    brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de
    service après-vente agréé.
    Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Une intervention au titre de la garantie ne donne pas lieu à une prolongation du délai de
    garantie, la même disposition s'applique aux pièces réparées ou remplacées.
    Signaler sans délai un dommage ou un manque constaté après déballage, au
    plus tard deux jours après la date d'achat.
    Les réparations après le délai de garantie font l'objet de facturations.

    Service après-vente
    Kompernaß Service France
    Tel.: 0800 808 825
    E-Mail: support.fr@kompernass.com
    Kompernaß Service Switzerland
    Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
    E-Mail: support.ch@kompernass.com

    Importateur
    KOMPERNASS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM, GERMANY
    www.kompernass.com

    16

    PLW 3 A1



  • Page 19

    Indice
    Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
    Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
    Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
    Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
    Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
    Pericolo di danni personali e materiali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
    Pericolo - raggio laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
    Uso delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
    Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
    Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
    Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
    Inserimento/sostituzione delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
    Uso del nastro metrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
    Uso del laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
    Orientamento orizzontale del raggio laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
    Orientamento verticale del raggio laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
    Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
    Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
    Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
    Smaltimento delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
    Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
    Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
    Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
    Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
    Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

    PLW 3 A1

    17

    IT
    CH



  • Page 20

    Introduzione
    Introduzione
    Informazioni sul presente manuale di istruzioni
    Il presente manuale di istruzioni è parte integrante della livella a laser PLW 3 A1
    (di seguito denominata l'apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l'uso
    conforme, la sicurezza, e l'installazione dell'apparecchio.

    IT
    CH

    Il manuale di istruzioni dev'essere sempre disponibile nelle vicinanze dell'apparecchio. Esso dev'essere letto e applicato da tutti coloro che sono incaricati dell'uso dell'apparecchio. Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo
    insieme all'apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.

    Diritto d'autore
    La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
    Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle
    illustrazioni, anche se modificate, è consentita solo previa autorizzazione scritta
    del produttore.

    Uso conforme
    La livella a laser serve per la misurazione di lunghezze ed è prevista per
    l'orientamento orizzontale e verticale di oggetti, ad es. immagini. L'apparecchio
    è idoneo unicamente all'impiego in ambienti chiusi ed è destinato solo all'uso
    privato. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale. Non si assumono
    responsabilità per i danni derivanti dall'abuso o uso non conforme, uso di violenza
    o modifiche non autorizzate. Si esclude qualsiasi rivendicazione per i danni
    derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non
    autorizzate o impiego di parti di ricambio non omologate.
    AVVISO
    Pericolo derivante da uso non conforme!
    In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verificarsi
    situazioni di pericolo.
    ► Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione.
    ► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
    Si esclude qualsiasi rivendicazione per i danni derivanti da uso non conforme,
    riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o impiego di parti di
    ricambio non omologate.
    Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.

    18

    PLW 3 A1



  • Page 21

    Indicazioni di sicurezza
    Indicazioni di sicurezza
    Pericolo di danni personali e materiali
    ■ Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili.
    Non mettere in funzione l'apparecchio se è danneggiato o è caduto.
    ■ Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi
    bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non
    vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto
    indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
    ■ Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
    ■ Non esporre il set di trasmissione radio a temperature estreme, a forti vibrazioni, a sollecitazioni meccaniche elevate, a irradiamento solare diretto o
    umidità. In caso contrario, l'apparecchio potrebbe danneggiarsi.
    ■ Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio. Come conseguenza si
    potrebbero riportare lesioni personali e danni all'apparecchio.
    ■ Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall'assistenza
    ai clienti.
    ■ Non riavvolgere il nastro metrico in modo incontrollato.

    Pericolo - raggio laser

    AVVISO
    Pericolo di lesioni da raggio laser!
    Il raggio laser può provocare danni agli occhi.
    L'apparecchio contiene un laser di classe 2.
    ► Non guardare mai direttamente nel laser.
    ► Non dirigere mai il raggio laser su persone o animali.
    ► Non dirigere mai il raggio laser su superfici riflettenti.
    ► Attenzione: se si utilizzano dispositivi di comando o regolazione
    ovvero procedimenti diversi da quelli qui indicati, ciò potrebbe
    provocare effetti pericolosi dell'irradiazione.
    ► Disattivare sempre il raggio laser quando non si utilizza
    l'apparecchio.

    PLW 3 A1

    19

    IT
    CH



  • Page 22

    Volume della fornitura/Descrizione …
    Uso delle pile
    AVVISO
    Pericolo derivante da uso non conforme!
    Per l'uso sicuro delle pile, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
    ► Non gettare le pile nel fuoco.

    IT
    CH

    ► Non mettere mai in cortocircuito le pile.
    ► Non tentare di ricaricare le pile.
    ► Controllare regolarmente le pile. L'acido fuoriuscito dalle pile può causare
    danni permanenti all'apparecchio. Esercitare particolare cautela in presenza
    di pile danneggiate o deteriorate. Pericolo di ustione chimica! Indossare
    guanti di protezione.
    ► Tenere le pile fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico.
    ► Non utilizzare contemporaneamente pile nuove e usate.
    ► Rimuovere le pile se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo.

    Volume della fornitura
    ▯ Livella a laser
    ▯ 2 x 1,5 V pile tipo AAA/Micro
    ▯ Le presenti istruzioni per l'uso
    AVVERTENZA
    ► Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
    visibili.
    ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza.

    Descrizione dell'apparecchio
    Nastro metrico

    20

    2

    Rilevatore

    3

    Livella (orientamento verticale)

    4

    Livella (orientamento orizzontale)

    5

    Interruttore avvio/arresto

    6

    Foro di uscita del raggio laser

    7

    Vano pile

    PLW 3 A1



  • Page 23

    Messa in funzione/Uso del nastro …

    Messa in funzione
    Inserimento/sostituzione delle pile
    ♦ Allentare la vite del coperchio del vano pile con un cacciavite a croce, fino
    a rimuovere il coperchio del vano pile.
    ♦ Inserire 2 pile di tipo AAA/Micro o sostituire le pile usate con quelle nuove.
    ♦ Rispettare la polarità corretta controllando la simbologia riportata nel vano
    pile 7 .
    ♦ Ricollocare il coperchio del vano pile e avvitarlo saldamente.

    Uso del nastro metrico
    AVVISO
    Il nastro metrico si riavvolge automaticamente.
    Non riavvolgere il nastro metrico
    in modo incontrollato, bensì riaccompagnarlo con la mano. Sussiste il pericolo di lesioni!
    AVVERTENZA
    ► Sul nastro metrico
    si possono leggere lunghezze espresse nel sistema
    metrico decimale o angloamericano. La scala superiore mostra la lunghezza
    in pollici (Inches) e piedi (Feet), la scala inferiore in centimetri e metri.
    ♦ Spingere il rilevatore 2 in posizione UNLOCK.
    ♦ Estrarre il nastro metrico
    ♦ Fissare il nastro metrico

    per la lunghezza desiderata.
    , spostando il rilevatore 2 in posizione LOCK.

    ♦ Se si riavvolge il nastro metrico
    o si desidera impostare una lunghezza
    diversa, tenere l'estremità saldamente e spingere il rilevatore 2 in posizione
    UNLOCK.
    ♦ Fare arrotolare il nastro metrico

    PLW 3 A1

    lentamente, senza rilasciarlo.

    21

    IT
    CH



  • Page 24

    Uso del laser/Pulizia e cura
    Uso del laser
    Orientamento orizzontale del raggio laser
    ♦ Tenere l'apparecchio con la parte più sottile sulla parete, in modo che le
    livelle 3 e 4 siano orientate verso l'esterno.
    ♦ Impostare l'interruttore avvio/arresto 5 in posizione I, per attivare il laser.
    Compare un raggio laser a croce.

    IT
    CH

    ♦ Dirigere la livella a laser in modo tale che la bolla d'aria 4 si trovi al centro
    fra le marcature.
    ♦ Impostare l'interruttore avvio/arresto 5 in posizione 0, per disattivare il laser.

    Orientamento verticale del raggio laser
    ♦ Tenere l'apparecchio con la parte più sottile sulla parete, in modo che le
    livelle 3 e 4 siano orientate verso l'esterno.
    ♦ Impostare l'interruttore avvio/arresto 5 in posizione I, per attivare il laser.
    Compare un raggio laser a croce.
    ♦ Dirigere la livella a laser in modo tale che la bolla d'aria 3 si trovi al centro
    fra le marcature.
    ♦ Impostare l'interruttore avvio/arresto 5 in posizione 0, per disattivare il laser.

    Pulizia e cura
    L'apparecchio non necessita di manutenzione, fatta eccezione per la sostituzione
    delle pile.
    ATTENZIONE
    Assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità nell'apparecchio, per
    evitarne un irreparabile danneggiamento.
    ► Non utilizzare prodotti detergenti o abrasivi aggressivi. Essi possono
    attaccare la superficie dell'apparecchio.
    ■ Pulire il display con un panno morbido e privo di pelucchi.
    ■ Pulire il foro di uscita del raggio laser 6 con un pennello morbido.
    ■ Conservare la livella a laser in un luogo asciutto e possibilmente privo di
    polvere.

    22

    PLW 3 A1



  • Page 25

    Smaltimento/Appendice
    Smaltimento
    Smaltimento dell'apparecchio
    Non gettate mai l'apparecchio nel contenitore dei normali
    rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
    europea 2002/96/EC-RAEE (Rifiuti da apparecchiature
    elettriche ed elettroniche).
    Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata
    o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni
    attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di
    smaltimento competente.

    Smaltimento delle pile
    Non gettare le pile nel contenitore per i rifiuti domestici. Ogni utente è obbligato
    per legge a portare le pile/presso un centro di raccolta del proprio comune /
    quartiere o a restituirle al rivenditore. Tale obbligo serve a consentire che le pile
    vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente. Smaltire le pile/accumulatori solo se
    scarichi.
    Smaltire tutti i materiali dell'imballo in modo ecologico.

    Appendice
    Dati tecnici
    Tensione di esercizio

    3 V DC
    (2 x 1,5 V pile tipo AAA/micro)

    Classe laser
    Precisione

    2
    1

    mm/m

    P max

    <1

    mW

    Lunghezza d'onda λ

    650

    nm

    3

    m

    15,7 x 2,8 x 5,7

    cm

    ca. 170
    (con le pile)

    g

    Lunghezza nastro metrico
    Dimensione
    Peso

    PLW 3 A1

    23

    IT
    CH



  • Page 26

    Appendice
    Garanzia
    Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
    L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
    consegna.
    Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino.
    Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.

    IT
    CH

    AVVERTENZA
    ► La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non
    per i danni di trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili, come
    ad es. interruttori o accumulatori.
    Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
    della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
    Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
    Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
    anche per le parti sostituite e riparate.
    I danni e i difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere
    segnalati immediatamente dopo il disimballaggio e comunque entro e non oltre
    due giorni dalla data d'acquisto.
    Le riparazioni eseguite al termine del periodo di garanzia sono a pagamento.

    Assistenza
    Kompernass Service Italia
    Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
    E-Mail: support.it@kompernass.com
    Kompernaß Service Switzerland
    Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
    E-Mail: support.ch@kompernass.com

    Importatore
    KOMPERNASS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM, GERMANY
    www.kompernass.com

    24

    PLW 3 A1



  • Page 27

    Inhoud
    Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
    Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
    Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
    Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
    Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
    Gevaar voor persoonlijk letsel en materiële schade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
    Gevaar door laserstraling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
    Omgang met batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
    Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
    Apparaatbeschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
    Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
    Batterijen plaatsen/vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
    Rolmaat gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
    Laser gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
    Laserstraal horizontaal uitlijnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
    Laserstraal verticaal uitlijnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
    Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
    Milieurichtlijnen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
    Apparaat afdanken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
    Batterijen afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
    Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
    Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
    Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
    Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
    Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

    PLW 3 A1

    25

    NL



  • Page 28

    Inleiding
    Inleiding
    Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
    Deze gebruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van de laser waterpas PLW 3 A1
    (navolgend aangeduid als apparaat) en voorziet u van belangrijke aanwijzingen
    voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de veiligheid, de
    constructie, evenals voor de bediening van het apparaat.
    De gebruiksaanwijzing moet voortdurend nabij het apparaat beschikbaar zijn.
    Zij moet door iedere persoon gelezen en toegepast worden, die bezig is met de
    bediening van het apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze met
    het apparaat door aan volgende eigenaren.

    NL

    Auteursrecht
    Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
    Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van
    afbeeldingen, ook in veranderde toestand, is alleen toegestaan met schriftelijke
    toestemming van de fabrikant.

    Gebruik in overeenstemming met bestemming
    De laser waterpas wordt gebruikt voor de lengtemeting en is bestemd voor het
    horizontale en verticale positioneren van voorwerpen, bijv. foto's. Het apparaat
    is alleen geschikt voor het gebruik in gesloten ruimtes en alleen bestemd voor het
    privé-gebruik. Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of commercieel
    gebruik. Voor schade ten gevolge van oneigenlijke of verkeerde behandeling,
    van gebruik van geweld of ongeoorloofde modificatie is de fabrikant niet aansprakelijk. Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens
    de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd
    zijn uitgevoerd of gebruik van niet toegelaten reserveonderdelen zijn uitgesloten.
    WAARSCHUWING
    Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
    bestemming!
    Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in
    overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
    ► Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming.
    ► De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen.
    Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de
    bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn
    uitgevoerd of gebruik van niet toegelaten reserveonderdelen zijn uitgesloten.
    Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.

    26

    PLW 3 A1



  • Page 29

    Veiligheidsvoorschriften
    Veiligheidsvoorschriften
    Gevaar voor persoonlijk letsel en materiële schade
    ■ Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zichtbare schade.
    Neem een defect apparaat of een apparaat dat gevallen is niet in gebruik.
    ■ Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van
    kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met
    gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan
    van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon
    aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
    ■ Kinderen moeten onder toezicht staan, om ervoor te zorgen dat ze niet met
    het apparaat spelen.
    ■ Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, sterke vibraties,
    zware mechanische belastingen, rechtstreeks zonlicht of vochtigheid.
    Anders dreigt een beschadiging van het apparaat.
    ■ Open nooit de behuizing van het apparaat. Letsel kan het gevolg zijn en
    beschadiging aan het apparaat.
    ■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde
    speciaalzaken of door de klantenservice.
    ■ Laat de rolmaat niet ongecontroleerd terugspringen

    Gevaar door laserstraling

    WAARSCHUWING
    Letselgevaar door laserstralen!
    De laserstraal kan oogletsel veroorzaken.
    Het apparaat bevat een laser van klasse 2.
    ► Nooit direct in de laserstraal kijken.
    ► Richt de lichtstraal nooit direct op personen of dieren.
    ► Richt de laserstraal nooit op voorwerpen die licht kunnen
    reflecteren.
    ► Voorzichtig: als andere dan de hier opgegeven bedieningsof justeerinrichtingen worden gebruikt of andere procedures
    uitgevoerd, kan dit resulteren in gevaarlijke stralingsinvloeden.
    ► Zet de laserstraal altijd uit, als u het apparaat niet gebruikt.

    PLW 3 A1

    27

    NL



  • Page 30

    Inhoud …/Apparaatbeschrijving
    Omgang met batterijen
    WAARSCHUWING
    Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
    bestemming!
    Voor de veilige omgang met batterijen neemt u de volgende veiligheidsinstructies
    in acht:
    ► Gooi batterijen niet in het vuur.
    ► De batterijen niet kortsluiten.
    ► Probeer batterijen niet opnieuw op te laden.

    NL

    ► Controleer de batterijen regelmatig. Vrijkomend batterijzuur kan het apparaat
    permanent beschadigen. Wees bijzonder voorzichtig in de omgang met
    beschadigde of lekkende batterijen. Gevaar voor letsel door bijtende
    chemicaliën! Veiligheidshandschoenen dragen.
    ► Bewaar batterijen buiten het bereik van kinderen. In geval van inslikken,
    onmiddellijk medische hulp zoeken.
    ► Gebruik geen gebruikte en nieuwe batterijen samen.
    ► Haal de batterijen eruit wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt.

    Inhoud van het pakket
    ▯ Laser waterpas
    ▯ 2 x 1,5 V batterijen type AAA/Micro
    ▯ Deze gebruiksaanwijzing
    OPMERKING
    ► Controleer de inhoud van het pakket op volledigheid en zichtbare schade.
    ► In geval van een onvolledige levering of schade ten gevolge van gebrekkige
    verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline.

    Apparaatbeschrijving
    Rolmaat

    28

    2

    Vergrendeling

    3

    Libel (verticale uitlijning)

    4

    Libel (horizontale uitlijning)

    5

    Aan/uit-knop

    6

    Opening voor uittreden van de laser

    7

    Batterijvak

    PLW 3 A1



  • Page 31

    Ingebruikname/Rolmaat gebruiken

    Ingebruikname
    Batterijen plaatsen/vervangen
    ♦ Draai de schroef van het batterijvakdeksel los met een kruiskopschroevendraaier, totdat het batterijvakdeksel eraf gehaald kan worden.
    ♦ Plaats de 2 batterijen van het type AAA/Micro, resp. vervang de oude
    batterijen door nieuwe.
    ♦ Let daarbij op de juiste polariteit conform de aanduiding in het batterijvak 7 .
    ♦ Zet het batterijvakdeksel er weer in en draai de schroef weer vast.

    NL

    Rolmaat gebruiken
    WAARSCHUWING
    De rolmaat wordt automatisch opgerold.
    Laat de rolmaat
    niet ongecontroleerd terugspringen, maar geleid hem
    bovendien met de hand terug. Er bestaat letselgevaar!
    OPMERKING
    ► Op de rolmaat
    kunt u de lengte in het metrische systeem of Anglo-Amerikaanse systeem aflezen. De bovenste schaalverdeling geeft de lengte weer
    in inches en feet en de onderste schaalverdeling in centimeters en meters.
    ♦ Schuif de vergrendeling 2 in de stand UNLOCK.
    ♦ Trek de rolmaat

    op de gewenste lengte eruit.

    ♦ Borg de rolmaat
    schuift.

    , doordat u de vergrendeling 2 in de stand LOCK

    ♦ Als u de rolmaat
    weer oprolt of een nieuwe lengte wilt instellen, houdt
    u het einde vast en schuift u de vergrendeling 2 in de stand UNLOCK.
    ♦ Laat de rolmaat

    PLW 3 A1

    nu langzaam oprollen, zonder deze los te laten.

    29



  • Page 32

    Laser gebruiken/Reiniging …
    Laser gebruiken
    Laserstraal horizontaal uitlijnen
    ♦ Houd het apparaat met de smalle kant tegen de wand, zodat de libellen 3
    en 4 naar voren zijn gericht.
    ♦ Zet de aan/uit-knop 5 in de stand I, om de laser aan te zetten. Er verschijnt
    een kruis-laserstraal.
    ♦ Lijn de laser waterpas zodanig uit, dat de luchtbel van de libel 4 in het
    midden tussen de markeringen ligt.

    NL

    ♦ Zet de aan/uit-knop 5 in de stand 0, om de laser uit te zetten.

    Laserstraal verticaal uitlijnen
    ♦ Houd het apparaat met de smalle kant tegen de wand, zodat de libellen 3
    en 4 naar voren zijn gericht.
    ♦ Zet de aan/uit-knop 5 in de stand I, om de laser aan te zetten. Er verschijnt
    een kruis-laserstraal.
    ♦ Lijn de laser waterpas zodanig uit, dat de luchtbel van de libel 3 in het
    midden tussen de markeringen ligt.
    ♦ Zet de aan/uit-knop 5 in de stand 0, om de laser uit te zetten.

    Reiniging en onderhoud
    Behalve het vervangen van de batterijen is het apparaat onderhoudsvrij.
    LET OP
    Let erop, dat er bij het schoonmaken geen vochtigheid het apparaat binnendringt, om beschadigingen te voorkomen.
    ► Gebruik geen agressieve schoonmaak- en schuurmiddelen. Deze kunnen
    het apparaatoppervlak aantasten.
    ■ Reinig het apparaat met een zachte en pluisvrije doek.
    ■ Reinig de opening voor het uittreden van de laser 6 met een zacht kwastje.
    ■ Bewaar de laser waterpas in een droge en liefst stofvrije omgeving.

    30

    PLW 3 A1



  • Page 33

    Milieurichtlijnen/Appendix
    Milieurichtlijnen
    Apparaat afdanken
    Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.
    Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn
    2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
    Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw
    gemeentereinigingsdienst. Neem de momenteel geldende voorschriften
    in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw reinigingsdienst.

    NL

    Batterijen afvoeren
    Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden gedeponeerd. Elke consument is wettelijk verplicht batterijen in te leveren bij een inzamelpunt van zijn/
    haar gemeente/stadsdeel of in de handel. Deze verplichting dient om batterijen
    op een milieuvriendelijke manier te kunnen verwerken. Lever batterijen alleen in
    als ze ontladen zijn.
    Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af.

    Appendix
    Technische gegevens
    Bedrijfsspanning

    3 V DC
    (2 x 1,5 V batterijen type AAA/Micro)

    Laserklasse
    Nauwkeurigheid

    2
    1

    mm/m

    P max

    <1

    mW

    Golflengte λ

    650

    nm

    3

    m

    15,7 x 2,8 x 5,7

    cm

    ca. 170
    (met batterijen)

    g

    Lengte rolmaat
    Maten
    Gewicht

    PLW 3 A1

    31



  • Page 34

    Appendix
    Garantie
    U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
    is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
    nauwkeurig gecontroleerd.
    Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen
    maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.
    OPMERKING
    ► De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter
    niet voor transportschade, voor aan slijtage onderhevige delen of voor
    beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's.

    NL

    Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige
    doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
    van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn
    uitgevoerd, vervalt de garantie.
    Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
    De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt
    eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
    Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de koop aanwezig zijn moeten direct
    na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na datum van
    aankoop.
    Na afloop van de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in
    rekening gebracht.

    Service
    Kompernass Service Netherland
    Tel.: 0900 1240001
    E-Mail: support.nl@kompernass.com

    Importeur
    KOMPERNASS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM, GERMANY
    www.kompernass.com

    32
    Buch_61102_LB1.indb 32

    PLW 3 A1
    19.01.2011 10:08:53 Uhr






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Powerfix PLW 3 A1 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Powerfix PLW 3 A1 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Holländisch, Französisch, Italienisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,49 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Powerfix PLW 3 A1

Powerfix PLW 3 A1 Bedienungsanleitung - Englisch, Portugiesisch, Spanisch - 42 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info