Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/45
Nächste Seite
IAN 277693
TRANSPORTKARRE / FOLDING LOAD CARRIER /
DIABLE PUTK 50 A1
DIABLE
Mode d’emploi
TRANSPORTKARRE
Bedienungsanleitung
FOLDING LOAD CARRIER
Operating instructions
CARRITO DE TRANSPORTE
Instrucciones de uso
CARRINHO DE TRANSPORTE
Manual de instruções
STEEKWAGEN
Gebruiksaanwijzing
RUDL
Návod k obsluze
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    TRANSPORTKARRE / FOLDING LOAD CARRIER /
    DIABLE PUTK 50 A1
    TRANSPORTKARRE

    FOLDING LOAD CARRIER

    Bedienungsanleitung

    Operating instructions

    DIABLE

    STEEKWAGEN

    Mode d’emploi

    Gebruiksaanwijzing

    RUDL

    CARRITO DE TRANSPORTE

    Návod k obsluze

    Instrucciones de uso

    CARRINHO DE TRANSPORTE
    Manual de instruções

    IAN 277693



  • Page 2

    DE / AT / CH
    GB/IE
    FR / BE
    NL / BE
    CZ
    ES
    PT

    Bedienungsanleitung
    Operating instructions
    Mode d’emploi
    Gebruiksaanwijzing
    Návod k obsluze
    Instrucciones de uso
    Manual de instruções

    Seite
    Page
    Page
    Pagina
    Strana
    Página
    Página

    1
    7
    13
    19
    25
    31
    37



  • Page 3

    Inhaltsverzeichnis
    Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
    Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
    Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
    Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
    Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
    Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
    Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    Abbau/Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
    Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
    Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

    PUTK 50 A1

    DE│AT│CH │ 1 ■



  • Page 4

    Einführung
    Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
    Herzlichen Glückwunsch!
    Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen
    Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
    aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur
    wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
    Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
    Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.

    Bestimmungsgemäße Verwendung
    Das Produkt dient ausschließlich dem Transport von Lasten im privaten Hausgebrauch. Das Produkt dient nicht der Verwendung auf Treppen oder abschüssigem
    Gelände und ist nicht vorgesehen für den Transport von Personen oder lebenden
    Tieren. Die gewerbliche oder industrielle Verwendung ist nicht zulässig. Für nicht
    bestimmungsgemäße Verwendung wird nicht gehaftet.
    Für Schäden, die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von
    Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifikation herrühren, wird ebenfalls
    keine Haftung übernommen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.

    Technische Daten
    Maße
    Auflagefläche

    ca. 23 x 25 cm

    Gewicht
    Maximale Traglast
    Leergewicht

    ■ 2 │ DE│AT│CH

    50 kg
    ca. 1,7 kg

    PUTK 50 A1



  • Page 5

    Sicherheit


    WARNUNG! Es besteht Verletzungsgefahr und Gefahr auf Sachschaden!
    Fixierband nicht über scharfe Ecken und Kanten führen! Darf nicht zum Heben
    von Lasten verwendet werden! Achtung! Fixierband nicht als Ladungssicherung
    verwenden! Beschädigtes Fixierband nicht verwenden. Fixierband fest anziehen,
    jedoch nicht überlasten. Dehnen Sie das Fixierband nicht über die maximale
    Nutzlänge von 1000 mm hinaus! Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen!
    Halten Sie Augen, Gesicht und ungeschützte Körperbereiche von dem möglichen
    Rückfederweg entfernt! Das Fixierband darf nicht zur Sicherung schwerer oder
    großer (windfester) Lasten verwendet werden! Achten Sie auf Zusatzkräfte
    (Wind, Bremsen, Auftriebskräfte). Fixierband ist nicht zum alleinigen Befestigen
    und Sichern von Lasten an Fahrzeugen bestimmt! Nur zur Befestigung von leichten
    Teilen verwenden.

    ■ Kontrollieren Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf einwandfreien Zustand.
    Sollten Schäden festgestellt werden, darf das Produkt nicht mehr verwendet werden.
    ■ Lassen Sie das Produkt, wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder beschädigt
    wurde, sofort vom Kundendienst untersuchen und reparieren.
    ■ Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern fern.
    ■ Knoten Sie in keinem Fall mehrere elastische Fixierbänder zusammen.
    ■ Modifizieren Sie in keinem Fall die Endbefestigung des elastischen Fixierbandes.
    ■ Belasten Sie das Produkt niemals mit einer höheren Traglast als 50 kg.
    ■ Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn es überladen wurde. Dadurch
    könnten nicht sofort sichtbare Schäden aufgetreten sein.
    ■ Verwenden Sie das Produkt nur auf glatten, ebenen Flächen, nicht auf Treppen
    oder abschüssigem Gelände.
    ■ Seien Sie vorsichtig beim Zusammenklappen des Produkts. Klemmen Sie sich
    nicht Ihre Hände oder Finger ein.
    ■ Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen jede einzelne Schraubverbindung auf ihre
    Festigkeit.
    ■ Missbrauchen Sie das Produkt nicht für andere Zwecke, als in dieser Anleitung
    beschrieben.

    Lieferumfang
    ▯ Transportkarre
    ▯ Diese Bedienungsanleitung
    HINWEIS
    ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.

    PUTK 50 A1

    DE│AT│CH │ 3 ■



  • Page 6

    Verwendung
    ♦ Lösen Sie das elastische Fixierband und klappen Sie das Produkt auseinander,
    bis es hörbar einrastet (siehe Abb. 1).
    ♦ Drücken Sie auf den Knopf des Haltegriffs und ziehen die Teleskopstange
    auseinander, bis sie einrastet (siehe Abb. 2).
    WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
    ► Strecken Sie das elastische Fixierband nicht über die maximal nutzbare
    Länge von 1 m. Halten Sie ihre Augen, ihr Gesicht und ungeschützte
    Körperteile fern von dem Bereich eines möglichen Rückschlags.
    HINWEIS
    ► Das elastische Fixierband muss unter Spannung sein, damit die Traglast gehalten werden kann. Beachten Sie die Größe der Traglast.
    ► Belasten Sie das Produkt niemals mit einer höheren Traglast als 50 kg.
    ♦ Legen Sie eine Traglast auf die Ladefläche. Stapeln Sie nicht mehrere
    Traglasten.
    ♦ Richten Sie die Traglast mittig auf der Ladefläche aus.
    ♦ Sichern Sie die Traglast mit dem elastischen Fixierband (siehe Abb. 3).
    ♦ Achten Sie auf eine ausreichende Spannung des elastischen Fixierbands,
    damit die Traglast gehalten werden kann.
    ♦ Achten Sie bei kleineren Traglasten ebenfalls auf eine ausreichende Spannung des elastischen Fixierbands (siehe Abb. 4).
    ♦ Bewegen Sie das Produkt, indem Sie es auf den beiden Rollen hinter sich
    her ziehen.

    1

    ■ 4 │ DE│AT│CH

    2

    PUTK 50 A1



  • Page 7

    3

    4

    Abbau/Aufbewahrung
    WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
    ► Jegliche Traglast muss vor dem Umbau des Produkts entfernt werden.
    ► Quetschgefahr! Beim Zusammenklappen des Produkts ist der Aufwand
    von erhöhter Kraft notwendig. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verletzen.
    Klappen Sie das Produkt nicht ruckartig zusammen.
    ♦ Klappen Sie das Produkt, wie im Kapitel Verwendung beschrieben, in umgekehrter Reihenfolge zusammen.
    ♦ Bewahren Sie das Produkt im liegenden Zustand auf, damit es nicht umkippen
    kann. Legen Sie das Produkt an einen sauberen, trockenen Ort ohne direkte
    Sonneneinstrahlung.

    Wartung
    ♦ Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob alle Schraubverbindungen
    ausreichend fest angezogen sind.
    ♦ Ziehen Sie ggf. alle Schraubverbindungen handfest nach.
    ♦ Lassen Sie beschädigte Schraubverbindungen von einem autorisierten
    Fachmann auswechseln.

    PUTK 50 A1

    DE│AT│CH │ 5 ■



  • Page 8

    Reinigung
    WARNUNG
    ► Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel,
    da diese die Oberfläche des Produkts angreifen können.
    ♦ Klappen Sie zur Reinigung das Produkt auseinander (siehe Kapitel
    Verwendung).
    ♦ Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem
    handelsüblichen Haushaltsreiniger.

    Entsorgung
    Entsorgen Sie das Produkt über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
    über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden
    Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
    Verbindung.
    Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

    Service
    Service Deutschland
    Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
    E-Mail: kompernass@lidl.de
    Service Österreich
    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
    E-Mail: kompernass@lidl.at
    Service Schweiz
    Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
    E-Mail: kompernass@lidl.ch
    IAN 277693

    Importeur
    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
    Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
    KOMPERNASS HANDELS GMBH
    BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM · GERMANY
    www.kompernass.com

    ■ 6 │ DE│AT│CH

    PUTK 50 A1



  • Page 9

    Contents
    Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    Information about these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    Technical details. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
    Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
    Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
    Dismantling/storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
    Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
    Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
    Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
    Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
    Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

    PUTK 50 A1

    GB │  7 ■



  • Page 10

    Introduction
    Information about these operating instructions
    Congratulations!
    You have purchased a high-quality product. Familiarise yourself with the product
    before using it. To do this, read the following operating instructions thoroughly.
    Use the product only as described and for the range of applications specified.
    Keep these operating instructions in a safe place. Please, also pass all associated
    documents on to any future owner(s).

    Proper use
    This product is designed exclusively for transporting loads in domestic households.
    The product is not designed for use on stairways or steep terrain and is not intended for the transportation of humans or live animals. Commercial or industrial
    use is not permitted. No liability will be assumed in cases of improper use.
    No liability will be assumed for damage caused by misuse or improper handling,
    the use of force or unauthorised modification. The risk shall be borne solely by
    the user.

    Technical details
    Dimensions
    Loading surface

    approx. 23 x 25 cm

    Weight
    Maximum load
    Empty weight

    ■ 8 │ GB

    50 kg
    approx. 1.7 kg

    PUTK 50 A1



  • Page 11

    Safety


    WARNING! There is a risk of injury and property damage!
    Do not route the fastening bungee over sharp edges or corners! It may not be
    used for lifting loads! Caution! Do not use the fastening bungee to secure the load!
    Do not use the fastening bungee if it is damaged. Pull the fastening bungee tight
    but do not overstrain it. Do not stretch the fastening bungee more than the maximum
    usable length of 1,000 mm! Keep out of reach of children! Keep your eyes, face
    and unprotected body parts out of the way of any possible springback paths!
    The fastening bungee may not be used for securing heavy or large (wind-resistant)
    loads! Take additional forces into account (wind, brakes, lifting forces).
    The fastening bungee is not designed for the sole attachment and securing loads
    on vehicles! Use it only for attaching light loads.

    ■ Check the product before every use to make sure it is in perfect condition.
    Do not use the product if it is damaged in any way.
    ■ If it does not work properly or has been damaged, the product should be
    checked immediately and repaired by customer service.
    ■ This product is not a toy. Keep it out of the hands of children.
    ■ Do not tie several fastening bungees together.
    ■ Do not modify the end attachment of the elastic fastening bungee.
    ■ Never apply a load of more than 50 kg.
    ■ Do not continue to use the product if it is overloaded. This could lead to damage
    that is not immediately visible.
    ■ Use the product only on smooth, even surfaces, and not on stairways or steep
    slopes.
    ■ Be careful when folding the product. Avoid getting your fingers or hands caught.
    ■ Check each screw connection at regular intervals.
    ■ Never use the product for purposes other than those described in these instructions.

    Package contents
    ▯ Folding load carrier
    ▯ These operating instructions
    NOTE
    ► Check the package for completeness and signs of visible damage.

    PUTK 50 A1

    GB │  9 ■



  • Page 12

    Use
    ♦ Undo the elastic fastening bungee and unfold the product until it audibly
    clicks into place (see fig. 1).
    ♦ Press the knob on the handle and pull the telescopic bar out until it clicks
    into place (see fig. 2).
    WARNING! RISK OF INJURY!
    ► Do not stretch the fastening bungee more than the maximum usable
    length of 1 m. Keep your eyes, face and unprotected body parts out
    of range of a possible springback.
    NOTE
    ► The fastening bungee must be under tension to ensure that the load is
    held in place. Observe the size of the load.
    ► Never apply a load of more than 50 kg.
    ♦ Place a load onto the load area. Do not stack multiple loads.
    ♦ Place the load centrally on the load area.
    ♦ Secure the load with the fastening bungee (see fig. 3).
    ♦ Make sure that the fastening bungee is sufficiently tightened so that the load
    is firmly held in place.
    ♦ Also make sure that the fastening bungee is sufficiently tightened even for
    small loads (see fig. 4).
    ♦ Move the product by pulling it behind you on both wheels.

    1

    ■ 10 │ GB

    2

    PUTK 50 A1



  • Page 13

    3

    4

    Dismantling/storage
    WARNING! RISK OF INJURY!
    ► Remove any load before converting the product.
    ► Risk of crushing! A lot of force is required for folding the product. Make
    sure that you do not injure yourself. Do not fold the appliance in a jerky
    fashion.
    ♦ Fold the product in reverse order as described in the section Use.
    ♦ Store the product lying down so that it cannot tip over. Place the product in
    a clean, dry place away from direct sunlight.

    Maintenance
    ♦ Check that all the screw connections are sufficiently tightened at regular
    intervals.
    ♦ If necessary, tighten all screw connections manually.
    ♦ All damaged screw joints should be replaced by a specialist.

    PUTK 50 A1

    GB │  11 ■



  • Page 14

    Cleaning
    WARNING!
    ► Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as these can damage
    the outer surfaces of the product.
    ♦ Unfold the product to clean it (see section Use).
    ♦ Clean the product using a moistened cloth and a standard commercial
    household detergent.

    Disposal
    Dispose of the product via an approved waste disposal company or your municipal
    waste disposal facility. Observe the currently applicable regulations. Please
    contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
    Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.

    Service
    Service Great Britain
    Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
    E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
    IAN 277693

    Importer
    Please note that the following address is not the service address. Please use the
    service address provided in the operating instructions.
    KOMPERNASS HANDELS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM
    GERMANY
    www.kompernass.com

    ■ 12 │ GB

    PUTK 50 A1



  • Page 15

    Table des matières
    Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
    Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
    Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
    Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
    Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
    Démontage/Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
    Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
    Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
    Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

    PUTK 50 A1

    FR│BE │ 13 ■



  • Page 16

    Introduction
    Informations relatives à ce mode d'emploi
    Toutes nos félicitations !
    Avec cet achat, vous avez choisi un produit haut de gamme. Familiarisez-vous avec
    le produit avant la première mise en service. Lisez attentivement le mode d'emploi
    suivant à cette fin. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour
    les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent mode
    d'emploi. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également toute la
    documentation.

    Usage conforme
    Ce produit sert exclusivement au transport de charge dans un cadre domestique.
    Le produit n'est pas fait pour être utilisé dans des escaliers ou sur terrains en
    pente et n'est pas prévu pour le transport de personnes ou d'animaux vivants.
    Toute utilisation commerciale ou industrielle est interdite. La garantie devient
    caduque en cas d'utilisation non conforme.
    La garantie devient également caduque pour les dommages résultant d'un traitement abusif ou non conforme, du recours à la force et d'une modification non
    autorisée. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.

    Caractéristiques techniques
    Dimensions
    Surface d'appui

    env. 23 x 25 cm

    Poids
    Capacité de charge maximale
    Poids à vide

    ■ 14 │ FR│BE

    50 kg
    env. 1,7 kg

    PUTK 50 A1



  • Page 17

    Sécurité


    AVERTISSEMENT ! Risque de dommages corporels et de dégâts matériels !
    Veiller à ce que la sangle d'immobilisation ne frotte pas sur des arêtes et angles
    vifs ! Ne pas utiliser pour soulever des charges ! Attention ! Ne pas utiliser
    la sangle d'immobilisation pour arrimer la charge ! Ne pas utiliser la sangle
    d'immobilisation si elle est abîmée. Bien tendre la sangle d'immobilisation, mais
    sans excès. Ne pas tendre la sangle d'immobilisation au-delà de la longueur
    maximale utile de 1 000 mm ! Conserver l'appareil hors de portée des enfants !
    Veiller à ce que le visage, les yeux surtout, et des zones du corps non protégées
    ne se retrouvent pas sur la trajectoire de rappel de la sangle ! La sangle d'immobilisation ne doit pas servir à sécuriser des charges lourdes ou volumineuses (faisant résistance au vent) ! Pensez aux forces supplémentaires (vent, force inertielle
    de freinage, forces de sustentation). La sangle d'immobilisation ne suffit pas pour
    fixer et sécuriser les charges sur des véhicules car elle n'a pas été conçue à cette
    fin ! Ne l'utiliser que pour fixer des pièces légères.

    ■ Contrôlez le produit avant chaque utilisation pour vérifier son état impeccable.
    Si vous constatez des détériorations, le produit ne doit plus être utilisé.
    ■ Les produits qui ne fonctionnent pas correctement ou qui sont endommagés
    doivent être immédiatement contrôlés et réparés par le service après-vente.
    ■ Le produit n'est pas un jouet. Tenez-le éloigné des enfants.
    ■ Ne nouez en aucun cas plusieurs sangles d'immobilisation élastiques ensemble.
    ■ Ne modifiez en aucun cas la fixation à l'extrémité de la sangle d'immobilisation
    élastique.
    ■ N'imposez jamais au produit une charge supérieure à 50 kg.
    ■ Cessez d'utiliser le produit s'il est surchargé. Des détériorations qui ne sont pas
    immédiatement visibles peuvent apparaître.
    ■ N'utilisez le produit que sur des surfaces lisses et planes, pas dans des escaliers
    ou sur des surfaces en pentes.
    ■ Faites attention au moment de replier le produit. Ne vous coincez pas les mains
    ou les doigts.
    ■ Vérifiez à intervalles réguliers les raccords vissés pour vous assurer qu'ils sont
    bien serrés.
    ■ N'utilisez pas abusivement le produit à d'autres fins que celles décrites dans ce
    mode d'emploi.

    Matériel livré
    ▯ Diable
    ▯ Ce mode d'emploi
    REMARQUE
    ► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.

    PUTK 50 A1

    FR│BE │ 15 ■



  • Page 18

    Utilisation
    ♦ Détachez la sangle d'immobilisation et dépliez le produit jusqu'à ce qu'il
    s'enclenche audiblement (voir la fig. 1).
    ♦ Appuyez sur le bouton de la poignée de retenue et sortez la barre télescopique jusqu'à ce qu'elle s'enclenche (voir la fig. 2).
    AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES !
    ► N'étirez pas la sangle d'immobilisation élastique au-delà de la longueur
    maximale utile soit 1 m. Maintenez le visage, vos yeux surtout, et des
    parties du corps non protégées hors de portée de la trajectoire de
    rappel possible.
    REMARQUE
    ► La sangle d'immobilisation doit être tendue afin de pouvoir retenir la
    charge. La taille de la charge ne doit pas être excessive.
    ► N'imposez jamais au produit une charge supérieure à 50 kg.
    ♦ Déposez une charge sur la surface de chargement. N'empilez pas plusieurs
    charges.
    ♦ Disposez la charge centrée sur la surface de chargement.
    ♦ Sécurisez la charge avec la sangle d'immobilisation élastique (voir la fig. 3).
    ♦ Veillez à ce que la sangle d'immobilisation élastique soit suffisamment
    tendue afin que la charge puisse être retenue.
    ♦ Veillez aussi, en présence de petites charges, à ce que la sangle d'immobilisation soit suffisamment tendue (voir la fig. 4).
    ♦ Déplacez le produit sur ses roulettes en le tirant derrière vous.

    1

    ■ 16 │ FR│BE

    2

    PUTK 50 A1



  • Page 19

    3

    4

    Démontage/Rangement
    AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES !
    ► Toute charge doit être retirée avant de convertir le produit.
    ► Risque d'écrasement ! Pour replier le produit, il faut exercer une force
    assez importante. Veillez à ne pas vous blesser. Ne repliez pas le produit
    d'un coup.
    ♦ Pour replier le produit, procédez dans l'ordre chronologique inverse, comme
    décrit au chapitre Utilisation.
    ♦ Conservez le produit à l'état couché pour qu'il ne puisse pas basculer.
    Posez le produit dans un endroit propre et sec à l'abri de l'ensoleillement
    direct.

    Entretien
    ♦ Vérifiez à intervalles réguliers si toutes les jonctions par vis sont suffisamment
    serrées.
    ♦ Le cas échéant, resserrez à la main tous les raccords vissés.
    ♦ Faites remplacer les raccords vissés détériorés par un spécialiste agréé.

    PUTK 50 A1

    FR│BE │ 17 ■



  • Page 20

    Nettoyage
    AVERTISSEMENT
    ► N'utilisez pas de produit de nettoyage agressif ou abrasif, ces derniers
    pouvant attaquer la surface du produit.
    ♦ Dépliez le produit pour le nettoyer (voir le chapitre Utilisation).
    ♦ Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humidifié et un nettoyant
    ménager disponible dans le commerce.

    Mise au rebut
    Éliminez le produit par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets
    autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez les consignes
    en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
    Mettez tous les matériaux d'emballage au rebut de manière respectueuse de
    l'environnement.
    Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour
    être recycle.

    Service après-vente
    Service France
    Tel.: 0800 919270
    E-Mail: kompernass@lidl.fr
    Service Belgique
    Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
    E-Mail: kompernass@lidl.be
    IAN 277693

    Importateur
    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service
    après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
    KOMPERNASS HANDELS GMBH
    #63(453"44&t#0$)6.
    GERMANY
    www.kompernass.com

    ■ 18 │ FR│BE

    PUTK 50 A1



  • Page 21

    Inhoud
    Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
    Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
    Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
    Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
    Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
    Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
    Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
    Inklappen/opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
    Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
    Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
    Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
    Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
    Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

    PUTK 50 A1

    NL│BE │ 19 ■



  • Page 22

    Inleiding
    Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
    Hartelijk gefeliciteerd!
    Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig product gekozen. Maak uzelf
    voorafgaand aan de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiertoe aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing. Gebruik het product uitsluitend
    op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Berg deze
    gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee als u het product
    doorgeeft aan een derde.

    Gebruik in overeenstemming met bestemming
    Het product dient uitsluitend voor het transport van lasten in het privéhuishouden.
    Het product dient niet voor gebruik op trappen of hellende vlakken en is niet
    bestemd voor het transport van personen of levende dieren. Commercieel of
    industrieel gebruik is niet toegestaan. Voor gebruik in strijd met de bestemming
    aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid.
    Voor schade ten gevolge van oneigenlijke en verkeerde behandeling, gebruik
    van geweld en ongeoorloofde modificatie, is de fabrikant evenmin aansprakelijk.
    Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.

    Technische gegevens
    Afmetingen
    Steunvlak

    ca. 23 x 25 cm

    Gewicht
    Maximale draaglast
    Leeggewicht

    ■ 20 │ NL│BE

    50 kg
    ca. 1,7 kg

    PUTK 50 A1



  • Page 23

    Veiligheid


    WAARSCHUWING! Er bestaat letselgevaar en gevaar voor materiële
    schade!
    Leid de sjorband niet over scherpe hoeken en randen! De sjorband mag niet
    worden gebruikt om zware lasten op te tillen! Let op! Gebruik de sjorband
    niet om de lading tegen vallen te behoeden! Gebruik de sjorband niet als die
    beschadigd is. Trek de sjorband vast aan, maar overbelast hem niet. Rek de
    sjorband niet verder uit dan tot de maximale bruikbare lengte van 1000 mm! De
    sjorband mag niet in kinderhanden terechtkomen! Houd uw ogen, gezicht en onbedekte lichaamsdelen buiten bereik van de mogelijk terugspringende sjorband!
    De sjorband mag niet worden gebruikt voor het (windbestendig) vastzetten van
    zware of grote lasten! Houd rekening met bijkomende krachten (wind, remmen,
    opwaartse druk). De sjorband is niet bedoeld om als enige bevestiging te dienen
    bij het vastzetten van lasten op voertuigen! Gebruik de sjorband alleen voor het
    bevestigen van lichte voorwerpen.

    ■ Controleer het product voor elk gebruik op onberispelijke toestand. Mocht er
    schade worden geconstateerd, dan mag het product niet meer worden gebruikt.
    ■ Laat het product, wanneer het niet naar behoren werkt of beschadigd is, meteen
    nakijken en repareren door de klantenservice.
    ■ Het product is geen speelgoed. Houd het uit de buurt van kinderen.
    ■ Knoop in geen geval meerder elastische sjorbanden aan elkaar.
    ■ Modificeer in geen geval de eindbevestiging van de elastische sjorband.
    ■ Belast het product nooit met een hogere draaglast dan 50 kg.
    ■ Gebruik het product niet meer wanneer het overbeladen is. Daardoor kan niet
    direct zichtbare schade zijn opgetreden.
    ■ Gebruik het product alleen op gladde, egale oppervlakken, niet op trappen of
    hellende vlakken.
    ■ Wees altijd voorzichtig bij het dichtklappen van het product. Voorkom dat uw
    vingers bekneld raken.
    ■ Controleer periodiek of alle schroefverbindingen goed vastzitten.
    ■ Gebruik het product nooit voor andere doeleinden dan in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven.

    Inhoud van het pakket
    ▯ Steekwagen
    ▯ Deze gebruiksaanwijzing
    OPMERKING
    ► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.

    PUTK 50 A1

    NL│BE │ 21 ■



  • Page 24

    Gebruik
    ♦ Maak de sjorband los en klap het product open tot het hoorbaar vastklikt
    (zie afb. 1).
    ♦ Druk op de knop op de handgreep en trek de telescoopstangen uit tot ze
    vastklikken (zie afb. 2).
    WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
    ► Rek de elastische sjorband niet verder uit dan tot de maximale bruikbare lengte van 1 m. Houd uw ogen, gezicht en onbedekte lichaamsdelen buiten bereik van een mogelijk terugslaande sjorband.
    OPMERKING
    ► De elastische sjorband moet onder spanning staan om de draaglast
    vast te houden. Houd rekening met de grootte van de draaglast.
    ► Belast het product nooit met een hogere draaglast dan 50 kg.
    ♦ Zet de draaglast op de laadvloer. Stapel niet meerdere draaglasten op
    elkaar.
    ♦ Zet de draaglast midden op de laadvloer.
    ♦ Zet de draaglast vast met de elastische sjorband (zie afb. 3).
    ♦ Zorg voor een toereikende spanning op de sjorband, zodat de draaglast
    gefixeerd blijft.
    ♦ Zorg ook bij kleinere draaglasten voor een toereikende spanning op de
    elastische sjorband (zie afb. 4).
    ♦ Trek het product bij het verplaatsen op de beide wielen achter u aan.

    1

    ■ 22 │ NL│BE

    2

    PUTK 50 A1



  • Page 25

    3

    4

    Inklappen/opbergen
    WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
    ► Alle draaglasten moeten zijn verwijderd voordat het product wordt ingeklapt.
    ► Gevaar voor beknelling! Bij het dichtklappen van het product moet
    extra kracht worden uitgeoefend. Let erop dat u zich daarbij niet verwondt.
    Klap het product niet met een ruk dicht.
    ♦ Klap het product zoals beschreven onder Gebruik in omgekeerde volgorde
    samen.
    ♦ Berg het product in liggende toestand op, zodat het niet kan omkiepen. Leg
    het product op een schone, droge plaats waar het niet wordt blootgesteld
    aan direct zonlicht.

    Onderhoud
    ♦ Controleer periodiek of alle schroefverbindingen voldoende vast zijn
    aangedraaid.
    ♦ Draai zo nodig alle schroefverbindingen nogmaals handvast aan.
    ♦ Laat beschadigde schroefverbindingen vervangen door een geautoriseerd
    vakman.

    PUTK 50 A1

    NL│BE │ 23 ■



  • Page 26

    Reinigen
    WAARSCHUWING
    ► Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, omdat deze
    het oppervlak van het product kunnen aantasten.
    ♦ Klap het product open om het te reinigen (zie het hoofdstuk Gebruik).
    ♦ Reinig het apparaat met een licht bevochtigde doek en een in de handel
    verkrijgbaar huishoudelijk schoonmaakmiddel.

    Afvoeren
    Voer het product af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op
    met de verantwoordelijke instantie.
    Voer alle verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wijze af.

    Service
    Service Nederland
    Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
    E-Mail: kompernass@lidl.nl
    Service België
    Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
    E-Mail: kompernass@lidl.be
    IAN 277693

    Importeur
    Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
    opgegeven serviceadres.
    KOMPERNASS HANDELS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM
    GERMANY
    www.kompernass.com

    ■ 24 │ NL│BE

    PUTK 50 A1



  • Page 27

    Obsah
    Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
    Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
    Použití v souladu s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
    Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
    Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
    Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
    Použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
    Rozebrání/uložení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
    Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
    Čištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
    Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
    Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
    Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

    PUTK 50 A1

    CZ │ 25 ■



  • Page 28

    Úvod
    Informace k tomuto návodu k obsluze
    Srdečně gratulujeme!
    Svým nákupem jste se rozhodli pro velice kvalitní výrobek. Ještě před montáží
    a prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. Pro tento účel si pozorně
    přečtěte následující návod k obsluze. Výrobek používejte pouze předepsaným
    způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod k obsluze dobře uschovejte.
    Při předávání výrobku třetím osobám předejte i tyto podklady.

    Použití v souladu s určením
    Výrobek slouží výhradně pro přepravu nákladů v soukromých domácnostech.
    Výrobek není určen pro použití na schody nebo svažitém terénu a není určen
    k přepravě osob nebo živých zvířat. Komerční nebo průmyslové použití není
    dovoleno. Za použití v rozporu s určením se neručí.
    Odpovědnost se nepřebírá ani za škody způsobené nesprávným použitím nebo
    nesprávnou manipulací, použitím síly nebo neoprávněnou modifikací. Riziko nese
    sám uživatel.

    Technické údaje
    Rozměry
    Opěrná plocha

    cca 23 x 25 cm

    Hmotnost
    Maximální hmotnost břemene
    Pohotovostní hmotnost

    ■ 26 │ CZ

    50 kg
    cca 1,7 kg

    PUTK 50 A1



  • Page 29

    Bezpečnost


    VÝSTRAHA! Hrozí nebezpečí zranění a nebezpečí věcných škod!
    Upevňovací popruh se nesmí vést přes ostré rohy a hrany! Nesmí být používán
    ke zvedání břemen! Pozor! Upevňovací popruh se nesmí používat jako zajištění
    nákladu! Poškozený upevňovací popruh se nesmí používat. Upevňovací popruh
    pevně utáhnout, avšak nepřetížit. Nenatahujte upevňovací popruh nad maximální
    užitečnou délku 1000 mm! Nesmí se dostat do rukou dětí! Chraňte oči, tvář
    a nechráněné části těla od možného odpružení! Upevňovací popruh se nesmí
    používat k zajištění těžkých nebo velkých (odolných proti větru) nákladů! Dávejte
    pozor na dodatečné síly (vítr, brzdění, vztlakové síly). Upevňovací popruh není
    určen pro výhradní upevnění a zajištění nákladů na vozidle! Smí se používat
    pouze k upevnění lehkých dílů.

    ■ Zkontrolujte, zda je výrobek před každým použitím v bezvadném stavu. Pokud se
    zjistí poškození, výrobek se nesmí dál používat.
    ■ Výrobek, který nefunguje bez závad nebo byl poškozen, nechte ihned přezkoušet
    a opravit v zákaznickém servisu.
    ■ Výrobek není hračka. Uchovávejte jej mimo dosah dětí.
    ■ V žádném případě nezauzlujte dohromady více elastických upevňovacích
    popruhů.
    ■ V žádném případě neměňte koncové upevnění elastického upevňovacího popruhu.
    ■ Výrobek nikdy nezatěžujte břemenem těžším než 50 kg.
    ■ Pokud byl výrobek přetížen, dál jej nepoužívejte. Může tak dojít k poškození,
    které není ihned viditelné.
    ■ Používejte výrobek pouze na hladkém rovném povrchu, nikoli na schodech nebo
    svažitém terénu.
    ■ Buďte opatrní při skládání výrobku. Nepřivřete si ruce nebo prsty.
    ■ V pravidelných intervalech zkontrolujte utažení každého jednotlivého šroubového
    spoje.
    ■ Nepoužívejte výrobek nikdy pro jiné účely, než které jsou popsány v tomto
    návodu.

    Rozsah dodávky
    ▯ Rudl
    ▯ Tento návod k obsluze
    UPOZORNĚNÍ
    ► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.

    PUTK 50 A1

    CZ │ 27 ■



  • Page 30

    Použití
    ♦ Uvolněte elastický upevňovací popruh a rozložte výrobek, dokud slyšitelně
    nezaskočí (viz obr. 1).
    ♦ Stiskněte tlačítko na rukojeti a vytáhněte teleskopickou tyč, dokud nezaskočí
    (viz obr. 2).
    VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
    ► Nenatahujte upevňovací popruh přes maximální použitelnou délku 1 m.
    Chraňte své oči, obličej a udržujte nechráněné části těla v bezpečné
    vzdálenosti od možného zpětného rázu.
    UPOZORNĚNÍ
    ► Elastický upevňovací popruh musí být napnutý, aby bylo břemeno
    zafixováno. Dodržujte velikost břemene.
    ► Výrobek nikdy nezatěžujte břemenem těžším než 50 kg.
    ♦ Položte náklad na ložnou plochu. Nestohujte více břemen.
    ♦ Vyrovnejte břemeno centrálně na ložné ploše.
    ♦ Zajistěte břemeno elastickým upevňovacím popruhem (viz obr. 3).
    ♦ Dbejte na dostatečné napnutí elastického upevňovacího popruhu, aby bylo
    břemeno zafixováno.
    ♦ I při menších břemenech dbejte na dostatečné napnutí elastického upevňovacího popruhu (viz obr.4).
    ♦ Pohybujte výrobkem jeho tažením za sebou na obou kolečkách.

    1

    ■ 28 │ CZ

    2

    PUTK 50 A1



  • Page 31

    3

    4

    Rozebrání/uložení
    VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
    ► Jakékoliv břemeno se musí před přestavbou výrobku odstranit.
    ► Nebezpečí pohmoždění! Při skládání výrobku je nezbytné použít větší
    sílu. Dbejte na to, abyste se nezranili. Výrobek neskládejte nárazově.
    ♦ Výrobek sklopte tak, jak je popsáno v kapitole Použití v opačném pořadí.
    ♦ Výrobek skladujte ve vodorovné poloze tak, aby se nemohl převrátit.
    Odložte výrobek na čisté a suché místo, bez přímého slunečního záření.

    Údržba
    ♦ V pravidelných intervalech zkontrolujte, zda jsou veškeré šroubové spoje
    dostatečně pevně utažené.
    ♦ Příp. dotáhněte všechny šroubové spoje rukou.
    ♦ Poškozené šroubové spoje nechte vyměnit autorizovaným odborníkem.

    PUTK 50 A1

    CZ │ 29 ■



  • Page 32

    Čištění
    VÝSTRAHA
    ► Nepoužívejte žádné agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky, protože by
    mohly poškodit povrch produktu.
    ♦ K čištění výrobek rozložte (viz kapitola Použití).
    ♦ Výrobek čistěte lehce navlhčeným hadříkem a běžným čističem pro domácnosti.

    Likvidace
    Výrobek zlikvidujte prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo
    Vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte platné předpisy. V případě
    pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
    Všechny obalové materiály zlikvidujte v souladu s předpisy o ochraně životního
    prostředí.

    Servis
    Servis Česko
    Tel.: 800143873
    E-Mail: kompernass@lidl.cz
    IAN 277693

    Dovozce
    Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve
    uvedený servis.
    KOMPERNASS HANDELS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM
    GERMANY
    www.kompernass.com

    ■ 30 │ CZ

    PUTK 50 A1



  • Page 33

    Índice
    Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
    Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
    Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
    Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
    Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
    Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
    Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
    Desmontaje/almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
    Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
    Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
    Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
    Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
    Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

    PUTK 50 A1

    ES │ 31 ■



  • Page 34

    Introducción
    Información sobre estas instrucciones de uso
    ¡Felicidades!
    Ha adquirido un producto de alta calidad. Antes de la primera puesta en
    funcionamiento, familiarícese con el producto. Para ello, lea detenidamente las
    siguientes instrucciones de uso. Utilice el producto únicamente como se describe
    y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un
    lugar seguro. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a
    terceros.

    Uso previsto
    Este producto está previsto exclusivamente para el transporte de cargas en el
    ámbito privado doméstico. El producto no está diseñado para su uso en escaleras
    o pendientes, ni está previsto para el transporte de personas o animales vivos.
    No se permite su uso comercial o industrial. No nos hacemos responsables de
    una utilización contraria al uso previsto.
    Tampoco nos hacemos responsables de los daños derivados de un uso incorrecto
    o indebido, del uso de una fuerza excesiva o de las modificaciones no autorizadas.
    El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.

    Características técnicas
    Dimensiones
    Superficie de apoyo

    Aprox. 23 x 25 cm

    Peso
    Máxima carga de transporte
    Peso en vacío

    ■ 32 │ ES

    50 kg
    Aprox. 1,7 kg

    PUTK 50 A1



  • Page 35

    Seguridad


    ¡ADVERTENCIA! ¡Existe peligro de lesiones y de daños materiales!
    ¡No coloque la cuerda de fijación sobre esquinas y bordes afilados! ¡No debe
    utilizarse la cuerda de fijación para elevar cargas! ¡Atención! ¡No utilice la cuerda de fijación como dispositivo de fijación de cargas para el transporte!
    No utilice la cuerda de fijación si está dañada. Apriete bien la cuerda de fijación,
    pero sin sobrecargarla. ¡No estire la cuerda de fijación más allá de la longitud
    máxima de uso de 1000 mm! ¡La cuerda de fijación debe estar fuera del alcance
    de los niños! ¡Mantenga los ojos, el rostro y las partes del cuerpo desprotegidas
    alejadas del posible área de retroceso de la cuerda de fijación! ¡La cuerda de
    fijación no debe utilizarse para asegurar cargas pesadas o grandes (que impidan
    el paso del aire)! Tenga en cuenta cualquier posible fuerza adicional (viento,
    frenos, fuerzas de ascenso). La cuerda de fijación no es apta como único medio
    de fijación para las cargas en los vehículos. Solo debe utilizarse para la fijación
    de piezas ligeras.

    ■ Antes de usar el producto, compruebe que esté en perfecto estado. Si se aprecian
    daños, no debe seguir utilizándose el producto.
    ■ Si el producto no funciona correctamente o está dañado, encargue su revisión y
    su reparación de forma inmediata al servicio de asistencia técnica.
    ■ Este producto no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
    ■ No anude nunca varias cuerdas de fijación elásticas entre sí.
    ■ No modifique nunca la fijación final de la cuerda de fijación elástica.
    ■ No cargue nunca el producto con una carga superior a 50 kg.
    ■ No utilice el producto si está sobrecargado, ya que, de lo contrario, podrían
    producirse daños inapreciables para la vista en un primer momento.
    ■ Utilice el producto exclusivamente sobre superficies lisas y uniformes y no en
    escaleras o pendientes.
    ■ Proceda con cautela al plegar el producto. No se pille las manos ni los dedos.
    ■ Compruebe regularmente que cada unión atornillada esté fija.
    ■ No utilice el producto para fines distintos a los especificados en estas instrucciones.

    Volumen de suministro
    ▯ Carrito de transporte
    ▯ Estas instrucciones de uso
    INDICACIÓN
    ► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.

    PUTK 50 A1

    ES │ 33 ■



  • Page 36

    Utilización
    ♦ Suelte la cuerda de fijación elástica y despliegue el producto hasta que
    encastre de forma audible (consulte la fig. 1).
    ♦ Presione el botón del mango de agarre y extraiga la barra telescópica
    hasta que encastre (consulte la fig. 2).
    ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
    ► No estire la cuerda de fijación elástica más allá de la longitud
    máxima de uso de 1 m. Mantenga los ojos, el rostro y las partes del
    cuerpo desprotegidas alejadas del posible área de retroceso de la
    cuerda de fijación.
    INDICACIÓN
    ► La cuerda de fijación elástica debe estar bajo tensión para que pueda
    sujetar la carga. Tenga en cuenta el tamaño de la carga.
    ► No cargue nunca el producto con una carga superior a 50 kg.
    ♦ Coloque una carga sobre la superficie de carga. No apile varias cargas.
    ♦ Coloque la carga en la parte central de la superficie de carga.
    ♦ Asegure la carga con la cuerda de fijación elástica (consulte la fig. 3).
    ♦ Asegúrese de que la cuerda de fijación elástica esté lo suficientemente
    tensa para que pueda sujetar la carga.
    ♦ Asegúrese también de que la cuerda de fijación elástica esté lo suficientemente tensa para sujetar las cargas más pequeñas (consulte la fig. 4).
    ♦ Para mover el producto, tire de él de forma que las dos ruedas queden
    detrás de usted.

    1

    ■ 34 │ ES

    2

    PUTK 50 A1



  • Page 37

    3

    4

    Desmontaje/almacenamiento
    ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
    ► Debe retirarse toda la carga antes de cambiar la configuración del producto.
    ► ¡Peligro de aplastamiento! Para plegar el producto, es necesario
    aplicar más fuerza. Procure no dañarse. No pliegue el producto bruscamente.
    ♦ Pliegue el producto según lo descrito en el capítulo Utilización pero en
    orden inverso.
    ♦ Guarde el producto en posición horizontal para que no pueda volcar.
    Guarde el producto en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación
    solar directa.

    Mantenimiento
    ♦ Compruebe regularmente si las uniones atornilladas están lo suficientemente
    apretadas.
    ♦ En caso necesario, vuelva a apretar todos los tornillos con la mano.
    ♦ Si las uniones atornilladas están dañadas, encomiende su sustitución a un
    técnico autorizado.

    PUTK 50 A1

    ES │ 35 ■



  • Page 38

    Limpieza
    ADVERTENCIA
    ► No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos, ya que podrían
    dañar la superficie del producto.
    ♦ Despliegue el producto para su limpieza (consulte el capítulo Utilización).
    ♦ Limpie el producto con un paño ligeramente húmedo y con un producto de
    limpieza doméstico habitual en el mercado.

    Desecho
    Deseche el producto en un centro de residuos autorizado o a través de la empresa
    de gestión de residuos municipal. Observe las normas vigentes. En caso de duda,
    póngase en contacto con las instalaciones municipales de gestión de residuos.
    El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio
    ambiente.

    Asistencia técnica
    Servicio España
    Tel.: 902 59 99 22
    (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
    (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
    E-Mail: kompernass@lidl.es
    IAN 277693

    Importador
    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica.
    Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
    KOMPERNASS HANDELS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM
    GERMANY
    www.kompernass.com

    ■ 36 │ ES

    PUTK 50 A1



  • Page 39

    Índice
    Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
    Informações acerca deste manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
    Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
    Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
    Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
    Conteúdo da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
    Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
    Desmontagem/Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
    Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
    Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
    Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
    Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
    Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

    PUTK 50 A1

    PT │ 37 ■



  • Page 40

    Introdução
    Informações acerca deste manual de instruções
    Muitos parabéns!
    Com a sua compra optou por um produto de elevada qualidade. Familiarize-se
    com o produto antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia
    atentamente o seguinte manual de instruções. Utilize o produto apenas como
    descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este manual de
    instruções. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos
    documentos.

    Utilização correta
    O produto destina-se exclusivamente ao transporte de cargas no âmbito doméstico
    privado. O produto não se destina à utilização em escadas ou terrenos íngremes
    e não foi concebido para o transporte de pessoas ou animais vivos. Não é
    permitida a utilização comercial ou industrial. Não nos responsabilizamos pela
    utilização incorreta.
    Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes de manuseamento incorreto ou inadequado, bem como do uso de força ou modificações
    não autorizadas. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador.

    Dados técnicos
    Medidas
    Superfície de apoio

    aprox. 23 x 25 cm

    Peso

    ■ 38 │ PT

    Carga máxima

    50 kg

    Peso sem carga

    aprox. 1,7 kg

    PUTK 50 A1



  • Page 41

    Segurança


    AVISO! Perigo de ferimentos e de danos materiais!
    Não conduzir a correia de fixação sobre cantos e arestas afiadas! Não pode
    ser utilizada para a elevação de cargas! Atenção! Não utilizar a correia de
    fixação como proteção da carga! Não utilizar a correia de fixação danificada.
    Apertar bem a correia de fixação, mas sem sobrecarregar. Não estique a correia
    de fixação além do comprimento útil máximo de 1000 mm! Manter fora do
    alcance das crianças! Mantenha olhos, face e partes do corpo desprotegidas
    afastados do possível trajeto de recuperação elástica! A correia de fixação não
    pode ser utilizada para fixar cargas pesadas ou grandes (resistentes ao vento)!
    Tenha atenção a forças adicionais (vento, travagens, forças ascensionais).
    A correia de fixação não é adequada para prender e fixar isoladamente cargas
    em veículos! Utilizar apenas para a fixação de peças leves.

    ■ Antes de cada utilização, verifique se o produto se encontra em perfeito estado
    de funcionamento. Se forem verificados danos, o produto não pode voltar a ser
    utilizado.
    ■ Solicite imediatamente a inspeção e reparação do produto pelo Serviço de
    Apoio ao Cliente, se não estiver a funcionar corretamente ou se apresentar
    danos.
    ■ O produto não é um brinquedo para crianças. Mantenha-o fora do alcance das
    crianças.
    ■ Não ate, em circunstância alguma, diversas correias de fixação elásticas.
    ■ Nunca modifique o fixador na extremidade da correia elástica de fixação.
    ■ Nunca carregue o produto com uma carga superior a 50 kg.
    ■ Não continue a utilizar o aparelho, se tiver sido sobrecarregado. Podem ter
    ocorrido danos que não são imediatamente visíveis.
    ■ Utilize o produto apenas em superfícies lisas e planas, e não em escadas ou
    terrenos íngremes.
    ■ Tenha cuidado ao fechar o produto. Não entale as suas mãos ou os seus dedos.
    ■ Verifique, em intervalos regulares, se cada uma das uniões roscadas está bem fixa.
    ■ Nunca utilize o produto para fins diferentes dos descritos neste manual.

    Conteúdo da embalagem
    ▯ Carrinho de transporte
    ▯ Este manual de instruções
    NOTA
    ► Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais
    danos visíveis.

    PUTK 50 A1

    PT │ 39 ■



  • Page 42

    Utilização
    ♦ Solte a correia elástica de fixação e desdobre o produto, até que encaixe
    de forma audível (ver fig. 1).
    ♦ Pressione o botão da pega de apoio e extraia a barra telescópica, até que
    encaixe (ver fig. 2).
    AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
    ► Não estique a correia elástica de fixação além do comprimento útil
    máximo de 1 m. Mantenha os seus olhos, face e partes do corpo
    desprotegidas afastados da área de um possível contragolpe.
    NOTA
    ► A correia elástica de fixação tem de estar tensionada, para que possa
    prender a carga. Tenha atenção ao tamanho da carga.
    ► Nunca carregue o produto com uma carga superior a 50 kg.
    ♦ Coloque a carga sobre a superfície de carga. Não empilhe diversas
    cargas.
    ♦ Posicione a carga no centro da superfície de carga.
    ♦ Prenda a carga com a correia elástica de fixação (ver fig. 3).
    ♦ Verifique se a tensão da correia elástica de fixação é suficiente para
    prender a carga.
    ♦ Em caso de cargas pequenas, verifique igualmente se a tensão da correia
    elástica de fixação é suficiente (ver fig. 4).
    ♦ Desloque o produto, puxando-o com as duas rodas atrás de si.

    1

    ■ 40 │ PT

    2

    PUTK 50 A1



  • Page 43

    3

    4

    Desmontagem/Armazenamento
    AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
    ► Antes da transformação do produto, tem de ser retirada qualquer carga
    existente.
    ► Perigo de esmagamento! Ao fechar o produto, é necessário aplicar
    mais força. Tenha cuidado para não se ferir. Não feche o produto de
    forma brusca.
    ♦ Feche o produto tal como descrito no capítulo Utilização, na sequência
    inversa.
    ♦ Guarde o produto na horizontal, para que não possa cair. Guarde o produto
    num local limpo, seco e sem radiação solar direta.

    Manutenção
    ♦ Verifique, em intervalos regulares, se todas as uniões roscadas estão bem
    apertadas.
    ♦ Se necessário, reaperte manualmente todas as uniões roscadas.
    ♦ Solicite a substituição das uniões roscadas danificadas por um técnico
    autorizado.

    PUTK 50 A1

    PT │ 41 ■



  • Page 44

    Limpeza
    AVISO
    ► Não utilize detergentes agressivos ou abrasivos, uma vez que podem
    danificar a superfície do produto.
    ♦ Para a limpeza, abra o produto (ver capítulo Utilização).
    ♦ Limpe o produto com um pano ligeiramente humedecido e um detergente
    doméstico convencional.

    Eliminação
    Elimine o produto apenas através de uma empresa de eliminação de resíduos
    autorizada ou da entidade de eliminação de resíduos do seu município. Respeite
    os regulamentos em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade
    de eliminação de resíduos do seu município.
    Elimine todos os materiais da embalagem de modo ecológico.

    Assistência Técnica
    Assistência Portugal
    Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
    E-Mail: kompernass@lidl.pt
    IAN 277693

    Importador
    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência
    Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
    KOMPERNASS HANDELS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM
    GERMANY
    www.kompernass.com

    ■ 42 │ PT

    PUTK 50 A1



  • Page 45

    KOMPERNASS HANDELS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM
    DEUTSCHLAND / GERMANY
    www.kompernass.com
    Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
    Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações:
    07 / 2016 · Ident.-No.: PUTK50A1-062016-2

    IAN 277693

    8






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Powerfix PUTK 50 A1 - IAN 277693 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Powerfix PUTK 50 A1 - IAN 277693 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Portugiesisch, Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,41 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info