Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/34
Nächste Seite
3
B
A
2
6
5
41
11 10 9 8
3
7
56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 3 21.09.10 12:24
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    A
    1

    2

    4
    3

    5
    6

    11

    10

    9

    8

    7

    B

    3

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 3

    21.09.10 12:24



  • Page 2

    C

    D

    E

    F

    4

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 4

    21.09.10 12:24



  • Page 3

    Einleitung
    Bestimmungsgemäße Verwendung...........................Seite
    Lieferumfang ...............................................................Seite
    Teilebeschreibung .......................................................Seite
    Technische Daten........................................................Seite

    6
    6
    6
    6

    Sicherheitshinweise
    Sicherheitshinweise zu Batterien ...............................Seite

    7

    Vor der Inbetriebnahme
    Batterie einsetzen / austauschen ...............................Seite
    Messschieber vorbereiten..........................................Seite

    8
    8

    Inbetriebnahme
    Messschieber verwenden ..........................................Seite 9
    Anwendungsbeispiele ................................................Seite 10
    Fehler beheben ...........................................................Seite 11

    Wartung und Reinigung.............................Seite 11
    Entsorgung.............................................................Seite 12

    DE/AT/CH

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 5

    5

    21.09.10 12:24



  • Page 4

    Digitaler Messschieber
    ©

    Einleitung

    ©

    Bestimmungsgemäße Verwendung

    Nur zur privaten Nutzung.
    Nicht für den gewerblichen Einsatz.

    ©

    Lieferumfang

    1 x Digitaler Messschieber
    1 x Batterie
    1 x Aufbewahrungsbox
    1 x Bedienungsanleitung

    ©

    Teilebeschreibung

    9
    10
    11

    Schrittmessflächen
    Innere Messschnäbel
    Inch / mm-Taste
    Sicherungsschraube
    LCD-Anzeige
    Tiefenmessschaufel
    Stellrad für Messschnäbel
    Batteriefachdeckel
    Taste für Nullstellung (ZERO)
    EIN- / AUS-Taste (ON / OFF)
    Äußere Messschnäbel

    ©

    Technische Daten

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Messgrößeneinheit:
    Messbereich:
    Auflösung:
    Genauigkeit:

    mm
    0 - 150 mm / 0-6”
    0,01 mm / 0,0005”
    0 - 100 mm ± 0,02 mm / 0,001”
    100 - 150 mm ± 0,03 mm /
    0,001”

    Maximale
    Messgeschwindigkeit:
    Messsystem:

    1,5 m / s, 60”/s
    lineares, kontaktloses
    CAP-Messsystem
    Anzeige:
    LCD-Anzeige
    Betriebstemperatur:
    +5 °C - +40 °C
    Einfluss durch Luftfeuchtigkeit: innerhalb von 0 % bis 80 %
    relative Luftfeuchtigkeit unerheblich
    Batterie:
    3V
    CR2032 (im Lieferumfang
    enthalten)
    6

    DE/AT/CH

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 6

    21.09.10 12:24



  • Page 5

    Sicherheitshinweise
    VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
    LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG
    AUFBEWAHREN!

    ½

    ½

    ½

    ½
    ½
    ½

    VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
    DAS PRODUKT GEHÖRT NICHT IN KINDERHÄNDE. DIESES PRODUKT IST KEIN
    SPIELZEUG! Dieses Produkt sollte von Kindern
    nicht ohne Aufsicht benutzt werden.
    LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
    UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
    mit dem Verpackungsmaterial.
    Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
    Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
    Kinder stets vom Produkt fern.
    LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden,
    was lebensgefährlich sein kann. Nehmen Sie sofort ärztliche
    Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie verschluckt wurde.
    Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
    und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
    sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
    beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
    Produkt zu benutzen ist.
    Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen und
    Feuchtigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann.
    Setzen Sie den Messschieber nicht unter Spannung. Andernfalls kann der Chip im Messschieber beschädigt werden.
    Halten Sie den Messschieber sauber und trocken. Flüssigkeit
    kann den Messschieber beschädigen.

    Sicherheitshinweise zu Batterien
    ½

    VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
    Laden Sie Batterien niemals wieder auf!

    ½ Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Überhitzung,
    ½
    ½
    ½
    ½
    ½

    Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
    Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem
    Produkt. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
    Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen Sie sie
    nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie
    sie nicht auseinander.
    Achten Sie auf die richtige Polarität (+ und -).
    Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp.
    Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann die Batterie über
    ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann
    die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem Gerät
    DE/AT/CH

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 7

    7

    21.09.10 12:24



  • Page 6

    ½

    ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um
    Schäden am Produkt vorzubeugen!
    Schutzhandschuhe tragen! Ausgelaufene oder
    beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut
    Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall
    unbedingt geeignete Schutzhandschuhe.
    Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie
    einen Arzt auf!
    WARNUNG! Schalten Sie das Produkt AUS, bevor Sie
    die Batterie einlegen (LCD-Anzeige 5 ist aus).
    Entnehmen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung
    aus dem Gerät.
    Schließen Sie die Anschlusspole auf keinen Fall kurz.

    ©

    Vor der Inbetriebnahme

    ©

    Batterie einsetzen / austauschen

    ½

    ½

    ½

    Hinweis: Blinkende Ziffern weisen auf eine entladene / leere
    Batterie hin.
    Hinweis: Beim Wechseln der Batterie kann es zu Störungen
    der LCD-Anzeige 5 kommen. Entnehmen Sie die Batterie und
    setzen Sie sie nach mehr als 30 Sekunden wieder ein.

    ˽ Schieben Sie den Batteriefachdeckel 8 auf (siehe Abb. B).
    ˽ Entnehmen Sie die alte Batterie.
    ˽ Setzen Sie eine neue Batterie unter Beachtung der Polarität
    (+ und -) in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass
    der Pluspol nach außen zeigt.
    ˽ Schieben Sie den Batteriefachdeckel 8 wieder zu
    (siehe Abb. B).

    ©

    Messschieber vorbereiten

    ˽ Lösen Sie die Sicherungsschraube

    4 , damit Sie den

    Messschieber bewegen können.

    ˽ Reinigen Sie alle Messflächen und die Messschieberleiste
    mit einem trockenen Baumwolltuch. Andernfalls kann es,
    beispielsweise durch Luftfeuchtigkeit, zu fehlerhaften Messergebnissen kommen.
    ˽ Prüfen Sie alle Tasten, Schalter und die LCD-Anzeige 5
    auf einwandfreie Reaktionen.

    8

    DE/AT/CH

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 8

    21.09.10 12:24



  • Page 7

    ©

    Inbetriebnahme

    ©

    Messschieber verwenden

    ˽ Lösen Sie die Sicherungsschraube

    4 , indem Sie sie gegen

    den Uhrzeigersinn drehen.

    ˽ Schieben Sie die äußeren Messschnäbel

    11 / inneren

    Messschnäbel 2 zusammen.

    ˽ Schalten Sie die LCD-Anzeige

    5 ein, indem Sie die
    EIN- / AUS-Taste 10 drücken.
    ˽ Drücken Sie die inch / mm-Taste 3 , um die Maßeinheit (inch
    oder mm) festzulegen, die Sie nutzen möchten. Es erscheint
    entweder „mm“ oder „inch“ in der LCD-Anzeige 5 .
    ˽ Drücken Sie die Taste zur Nullstellung (ZERO) 9 , um die
    LCD-Anzeige 5 auf Null zurückzusetzen.

    Gegenstand von außen messen:
    ˽ Schieben Sie die äußeren Messschnäbel 11 auseinander,
    indem Sie das Stellrad 7 gegen den Uhrzeigersinn nach
    außen drehen. Setzen Sie die äußeren Messschnäbel 11
    an den zu messenden Gegenstand an.
    ˽ Drehen Sie das Stellrad 7 im Uhrzeigersinn nach innen.
    Schieben Sie so die äußeren Messschnäbel 11 so weit zusammen, bis sie den zu messenden Gegenstand an beiden
    Seiten berühren. Achten Sie darauf, dass Sie den zu messenden Gegenstand nicht durch zu viel Druck beschädigen.
    Gegenstand von innen messen:
    ˽ Setzen Sie die inneren Messschnäbel 2 von innen an den
    zu messenden Gegenstand an.
    ˽ Drehen Sie das Stellrad 7 gegen den Uhrzeigersinn nach
    außen. Schieben Sie so die inneren Messschnäbel 2 so
    weit auseinander, bis sie den Gegenstand an beiden inneren
    Seiten berühren. Achten Sie darauf, dass Sie den zu messenden Gegenstand nicht durch zu viel Druck beschädigen.
    Tiefe eines Gegenstandes messen:
    ˽ Schieben Sie die Tiefenmessschaufel 6 aus dem Messschieber.
    ˽ Setzen Sie die Tiefenmessschaufel 6 an den zu messenden
    Gegenstand an, bis sie die Oberfläche berührt (z.B. innerhalb
    eines Loches).
    ˽ Schieben Sie den Körper des Messschiebers herunter, bis
    Sie einen Widerstand spüren.
    ˽ Achten Sie darauf, dass Sie die Tiefenmessschaufel 6 oder den
    zu messenden Gegenstand nicht durch zu viel Druck beschädigen.
    ˽ Das LCD-Anzeige 5 zeigt nun die Maße an.
    ˽ Schieben Sie nach der Durchführung der Messung die äußeren
    Messschnäbel 11 / inneren Messschnäbel 2 wieder zusammen, indem Sie das Stellrad 7 im Uhrzeigersinn nach
    innen drehen.
    ˽ Schalten Sie die LCD-Anzeige 5 wieder aus, indem Sie
    die EIN- / AUS-Taste 10 drücken.
    DE/AT/CH

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 9

    9

    21.09.10 12:24



  • Page 8

    Hinweis: Nach ca. 3 Minuten schaltet sich die LCD-Anzeige
    5 automatisch ab.
    ˽ Drehen Sie die Sicherungsschraube 4 wieder fest, indem Sie
    sie im Uhrzeigersinn drehen, bis Sie einen Widerstand spüren.

    ©

    Anwendungsbeispiele

    Hinweis: Gehen Sie zum Messen immer gemäß dem Kapitel
    „Messschieber verwenden“ vor.
    Vergleich zwischen Stecker und Loch (siehe Abb. C):
    ˽ Nehmen Sie zunächst die Maße des Steckers.
    ˽ Notieren Sie sich ggf. den Messwert.
    ˽ Nehmen Sie anschließend die Maße des Lochs.
    Abweichung einer Referenzgröße (siehe Abb. D):
    ˽ Nehmen Sie die Maße eines Referenzgegenstandes (hier A).
    ˽ Belassen Sie die Messschnäbel 2 / 11 in dieser Position
    und drücken Sie die Taste zur Nullstellung (ZERO) 9 .
    ˽ Nehmen Sie anschließend die Maße des zweiten Gegenstandes. Die LCD-Anzeige 5 zeigt nun die Abweichung
    der Maße des zweiten Gegenstandes zu der Maße des
    Referenzgegenstandes (A) an.
    Messen der Dicke des Bodens eines Gegenstandes
    (siehe Abb. E):
    ˽ Messen Sie zunächst die Tiefe des Gegenstandes.
    ˽ Belassen Sie die Tiefenschaufel 6 in dieser Position und
    drücken Sie die Taste zur Nullstellung (ZERO) 9 .
    ˽ Nehmen Sie nun die Maße des gesamten Gegenstandes.
    Die LCD-Anzeige 5 zeigt nun die Dicke des Bodens des
    Gegenstandes.
    Messen des Abstandes zwischen zwei identischen
    Löchern (siehe Abb. F):
    ˽ Nehmen Sie zunächst die Maße eines der beiden gleichgroßen Löcher.
    ˽ Belassen Sie die Messschnäbel 2 / 11 in dieser Position
    und drücken Sie die Taste zur Nullstellung (ZERO) 9 .
    ˽ Nehmen Sie anschließend die Gesamtmaße.
    Die LCD-Anzeige 5 zeigt nun die Maße des mittleren
    Abstandes an.
    Kenndaten von metrischen-ISO-Gewinden:
    Nenndurchmesser:
    [mm]
    3
    4
    5
    6

    Steigung:
    [mm -1]
    0,5
    0,7
    0,8
    1

    Kerndurchmesser:
    [mm]
    2,46
    3,24
    4,13
    4,92

    Bohrdurchmesser:
    [mm]
    2,5
    3,3
    4,2
    5

    10 DE/AT/CH

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 10

    21.09.10 12:24



  • Page 9

    Nenndurchmesser:
    [mm]
    8
    10
    12
    16
    20

    ©

    Steigung:
    [mm -1]
    1,25
    1,5
    1,75
    2
    2,5

    Kerndurchmesser:
    [mm]
    6,65
    8,38
    10,11
    13,84
    17,29

    Bohrdurchmesser:
    [mm]
    6,8
    8,5
    10,2
    14
    17,5

    Fehler beheben

    Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es
    möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer
    Nähe gestört wird. Dies können z.B. Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CB-Funkgeräte, Funkfernsteuerungen / andere Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein. Treten Fehlanzeigen im Display
    auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes.
    Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen.
    ˽ Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die
    Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
    Fehler
    Fünf Stellen springen gleichzeitig
    einmal pro
    Sekunde um.
    Die LCD-Anzeige
    5 zählt nicht
    weiter.
    Keine Anzeige
    auf der LCD-Anzeige 5 .

    ©

    Ursache
    Die Batteriespannung liegt unter
    2,75 V.
    Fehlerhafte Schaltung.
    1. LCD-Anzeige ist
    ausgeschaltet.
    2. Batterie hat keinen richtigen
    Kontakt oder
    ist falsch herum
    eingesetzt.
    3. Die Batteriespannung liegt
    unter 2,4 V.

    Abhilfe
    Tauschen Sie die Batterie gemäß Kapitel
    „Batterie einsetzen /
    austauschen“ aus.
    Batterie herausnehmen
    und nach 30 Sekunden wieder einsetzen.
    1. Schalten Sie die
    LCD-Anzeige ein,
    indem Sie die
    EIN- / AUS-Taste 10
    drücken.
    2. Entnehmen Sie die
    Batterie und setzen
    Sie sie gemäß
    Polung und Kapitel
    „Batterie einsetzen /
    austauschen“ so
    ein, dass sie alle
    Kontakte berührt.
    3. Tauschen Sie die
    Batterie gemäß
    Kapitel „Batterie
    einsetzen / austauschen“ aus.

    Wartung und Reinigung

    ˽ Reinigen Sie den Messschieber vor und nach jedem Gebrauch.
    DE/AT/CH 11

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 11

    21.09.10 12:24



  • Page 10

    ˽ Tauchen Sie den Messschieber nicht ins Wasser. Flüssigkeit
    kann den Messschieber beschädigen.
    ˽ Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein trockenes
    Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger.
    ˽ Schalten Sie die LCD-Anzeige immer aus, wenn der Messschieber nicht verwendet wird. So verlängern Sie die
    Betriebsdauer der Batterie.
    ˽ Setzen Sie den Messschieber nicht unter Spannung und halten Sie ihn von elektrischen Stiften fern. Andernfalls kann der
    Chip im Messschieber beschädigt werden.

    ©

    Entsorgung

    Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
    die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
    Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
    Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im
    Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
    sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung
    zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
    können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
    informieren.
    Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
    2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
    das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.

    3E

    Umweltschäden durch falsche
    Entsorgung der Batterien!

    Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
    können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
    Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb =
    Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.

    Produktbezeichnung:
    Digitaler Messschieber
    Model-Nr.: Z22855
    Version:
    04/2011

    12 DE/AT/CH

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 12

    21.09.10 12:24



  • Page 11

    Introduction
    Utilisation conventionnelle ....................................... Page
    Contenu de livraison ................................................ Page
    Description des pièces ............................................. Page
    Spécifications techniques......................................... Page

    14
    14
    14
    14

    Indications de sécurité
    Indications de sécurité des piles.............................. Page 15

    Avant la mise en marche
    Insérer la pile / la remplacer.................................... Page 16
    Préparer le pied à coulisse ...................................... Page 16

    Mise en marche
    Utiliser le pied à coulisse ......................................... Page 17
    Exemples d’utilisation ............................................... Page 18
    Résolution de problèmes .......................................... Page 19

    Maintenance et nettoyage .................... Page 20
    Recyclage .............................................................. Page 20

    FR/CH 13

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 13

    21.09.10 12:24



  • Page 12

    Pied à coulisse digital
    ©

    Introduction

    ©

    Utilisation conventionnelle

    Uniquement pour l‘utilisation privée
    N‘est pas approprié à l‘usage commercial.

    ©

    Contenu de livraison

    1 x pied à coulisse numérique
    1 x pile
    1 x boîte de rangement
    1 x mode d‘emploi

    ©

    Description des pièces

    9
    10
    11

    Surfaces de mesure
    Becs de mesure intérieurs
    Touche pouce / mm
    Vis de blocage
    Afficheur LCD
    Jauge de profondeur
    Roue correctrice de mesure
    Couvercle du compartiment pile
    Touche de remise à zéro (ZERO)
    TOUCHE MARCHE / ARRÊT (ON / OFF)
    Becs de mesure extérieurs

    ©

    Spécifications techniques

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Unité de mesure :
    Capacité de mesure :
    Résolution :
    Précision :

    mm
    0 - 150 mm / 0-6”
    0,01 mm / 0,0005”
    0 - 100 mm ± 0,02 mm / 0,001”
    100 - 150 mm ± 0,03 mm /
    0,001”

    Vitesse
    maximum de mesure :
    Système de mesure :

    1,5 m / s, 60”/s
    linéaire, sans contact
    Système de mesure CAP
    Affichage :
    afficheur LCD
    Température de fonctionnement : +5 °C - +40 °C
    Influence de l‘humidité ambiante : de 0 % à 80 %
    d‘humidité relative
    Pile :
    3V
    CR2032 (comprise)

    14 FR/CH

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 14

    21.09.10 12:24



  • Page 13

    Indications de sécurité
    VEUILLEZ S‘IL VOUS PLAÎT LIRE LE MODE D‘EMPLOI
    AVANT L‘UTILISATON !
    LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER PRÉCIEUSEMENT !

    ½

    ½

    ½

    ½
    ½
    ½

    ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE
    LE PRODUIT EST À TENIR HORS DE LA
    PORTÉE DES ENFANTS. CE PRODUIT
    N‘EST PAS UN JOUET ! Ce produit ne doit
    pas être utilisé par des enfants sans surveillance.
    DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR
    LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne
    laissez jamais les enfants avec le matériau d‘emballage
    sans surveillance.
    Le matériel d‘emballage est une source de risque d‘étouffement. Les enfants sous-estiment souvent les risques. Gardez
    les enfants éloignés du produit.
    DANGER DE MORT ! Les piles peuvent être avalées, ce
    qui peut être très dangereux. Veuillez immédiatement consulter un médecin, quand la pile a été avalée.
    Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux aptitudes physiques et sensorielles limitées, ou n‘ayant pas l‘expérience et / ou le savoir
    nécessaire, sauf si ces derniers sont supervisés par une personne compétente assurant leur sécurité ou instruction
    concernant le fonctionnement de l‘appareil.
    N‘exposez jamais le produit à des sources de chaleur élevées et à l‘humidité, car ceci pourrait endommager le produit.
    Ne mettez pas le pied à coulisse sous tension. En cas
    contraire, la puce du pied à coulisse pourrait être endommagée
    Gardez le pied à coulisse dans un milieu propre et sec.
    Une substance liquide peut endommager le pied à coulisse.

    Indications de sécurité des piles
    ½

    ATTENTION ! DANGER D‘EXPLOSION !
    Ne rechargez jamais la batterie !

    ½ Ne pas court-circuiter les piles. Surchauffe, danger d‘incendie ou un éclatement pourraient en résulter.

    ½ Retirez une pile usagée immédiatement du produit. Risque
    ½
    ½
    ½
    ½

    élevé d’écoulement d‘acide.
    Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la jetez pas au
    feu, ne la mettez pas en court-circuit et ne la manipulez pas.
    Respectez la polarité correcte (+ et -).
    Veuillez uniquement utiliser le type de pile indiqué.
    Le non-respect de ces indications peut mener à une décharge allant au-delà de la décharge normale. Le risque
    d‘écoulement d‘acide est alors fort probable. Retirez imméFR/CH 15

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 15

    21.09.10 12:24



  • Page 14

    ½

    diatement la pile du produit pour éviter tout endommagement,
    dans le cas où la pile se serait écoulée !
    Portez des gants de protection ! L‘écoulement du
    liquide des piles endommagées peut causer des blessures
    chimiques sur la peau; veuillez pour cela toujours porter
    des gants de protection appropriés.
    Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
    Si le liquide coulant de la pile entre en contact avec vos
    yeux, rincez immédiatement et abondamment à l‘eau et /
    ou consultez un médecin !
    AVERTISSEMENT ! Mettez le produit sur ARRÊT, avant
    de mettre la pile (afficheur LCD 5 est hors service).
    Retirez la pile, si vous n‘avez pas l‘intention d‘utiliser l‘appareil
    pendant un certain temps.
    Veillez à ne pas court-circuiter les pôles.

    ©

    Avant la mise en marche

    ©

    Insérer la pile / la remplacer

    ½

    ½

    ½

    Indication : les chiffres clignotants indiquent la décharge de
    la pile.
    Indication : le changement de la pile peut provoquer des
    perturbations de 5 l‘afficheur LCD. Retirez la pile et replacez-la
    à nouveau après plus de 30 secondes.

    ˽ Glissez le couvercle du compartiment de la pile

    8 sur
    (voir ill. B).
    ˽ Retirez l’ancienne pile.
    ˽ Placez une nouvelle pile dans le compartiment en respectant la polarité (+ et -). Le pôle positif de la pile doit être
    tourné vers l’extérieur.
    ˽ Fermez à nouveau le couvercle du compartiment 8 de la
    pile (voir ill. B).

    ©

    Préparer le pied à coulisse

    ˽ Dévissez la vis de blocage

    4 pour pouvoir déplacer le

    pied à coulisse.

    ˽ Nettoyez toutes les surfaces de mesure et la barre du pied
    à coulisse avec un torchon sec en coton. En cas contraire,
    l‘humidité ambiante pourrait mener à des résultats de mesure incorrects.
    ˽ Vérifiez le bon fonctionnement de toutes les touches, de
    l‘interrupteur 5 et de l‘afficheur LCD.

    16 FR/CH

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 16

    21.09.10 12:24



  • Page 15

    ©

    Mise en marche

    ©

    Utiliser le pied à coulisse

    ˽ Dévissez la vis de blocage

    4 en la tournant dans le sens

    inverse des aiguilles d‘une montre.

    ˽ Intercalez les becs de mesure extérieurs

    11 / aux becs de

    mesure 2 intérieurs.

    ˽ Mettez en marche l‘afficheur LCD

    5 en appuyant sur la
    touche 10 MARCHE / ARRÊT.
    ˽ Appuyez sur la touche pouce / mm 3 pour fixer l‘unité de
    mesure (pouce ou mm) que vous désirez utiliser. Apparaît
    sur l‘affichage à cristaux liquides 5 soit « mm » soit « inch ».
    ˽ Appuyez sur la touche de remise à zéro (ZERO) 9 pour
    remettre l‘afficheur LCD 5 à zéro.

    Mesurer un objet de l‘extérieur :
    ˽ Écartez les becs de mesure extérieurs 11 l‘un de l‘autre en
    tournant la roue motrice 7 vers l‘extérieur ceci dans le
    sens contraire des aiguilles d‘une montre. Posez les becs de
    mesure extérieurs 11 sur l‘objet à mesurer.
    ˽ Tournez la roue motrice 7 vers l‘intérieur en la tournant
    dans le sens des aiguilles d‘une montre.
    Écartez les becs de mesure extérieurs 11 de manière à
    toucher des deux côtes l‘objet à mesurer. Veillez à ne pas
    endommager l‘objet à mesurer en exerçant une pression
    trop forte.
    Mesurer un objet de l‘intérieur :
    ˽ Posez les becs de mesure intérieurs 2 sur l’intérieur de
    l’objet à mesurer.
    ˽ Tournez la roue motrice 7 ceci dans le sens contraire des
    aiguilles d‘une montre vers l‘extérieur. Écartez les becs de
    mesure intérieurs 2 de manière à toucher les deux côtés intérieurs de l‘objet à mesurer. Veillez à ne pas endommager
    l‘objet à mesurer en exerçant une pression trop forte.
    Mesurer la profondeur d‘un objet :
    ˽ Tirez la jauge de profondeur 6 du pied à coulisse.
    ˽ Apposez la jauge de profondeur 6 à l‘objet à mesurer,
    jusqu‘à ce qu‘elle touche la surface (p.ex. à l‘intérieur
    d‘un trou).
    ˽ Poussez le corps du pied à coulisse vers le bas, jusqu‘à ce
    que vous ressentez une résistance.
    ˽ Veillez à ne pas endommager la jauge de profondeur 6
    ou l’objet à mesurer en exerçant une pression trop forte.
    ˽ L’afficheur LCD 5 affiche maintenant la dimension.
    ˽ Après avoir effectué le mesurage, poussez les becs de mesure extérieurs 11 / becs de mesure intérieurs 2 l‘un vers
    l‘autre en tournant la roue 7 motrice vers l‘intérieur dans
    le sens des aiguilles d‘une montre.
    ˽ Mettez l‘afficheur LCD à nouveau 5 hors service en
    appuyant sur la touche MARCHE / ARRÊT 10 .
    FR/CH 17

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 17

    21.09.10 12:24



  • Page 16

    Indication : l‘afficheur LCD s‘éteint automatiquement 5
    après 3 minutes.
    ˽ Vissez la vis de blocage 4 à nouveau fermement en la
    tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce
    que vous ressentiez une résistance.

    ©

    Exemples d’utilisation

    Indication : veuillez toujours procéder au mesurage en suivant les directives du chapitre « Pied à coulisse ».
    Comparaison entre prise et trou (voir ill. C) :
    ˽ Prenez d’abord la dimension de la prise.
    ˽ Notez si nécessaire la valeur mesurée.
    ˽ Prenez ensuite les mesures du trou.
    Dérivation d‘une grandeur de référence (voir ill. D) :
    ˽ Mesurez la dimension d’un objet de référence (ici A).
    ˽ Laissez les becs de mesure 2 / 11 dans cette position et
    appuyez sur la touche de remise à zéro (ZERO) 9 .
    ˽ Mesurez ensuite la dimension du deuxième objet. L‘afficheur
    LCD 5 affiche maintenant la dérivation de la dimension du
    deuxième objet par rapport à la dimension de l‘objet de
    référence (A).
    Mesurer l‘épaisseur du fond d‘un objet (voir ill. E) :
    ˽ Mesurez d’abord la profondeur de l’objet.
    ˽ Laissez la jauge de profondeur 6 dans cette position et
    appuyez sur la touche de remise à zéro (ZERO) 9 .
    ˽ Mesurez maintenant la dimension totale de l‘objet. L‘afficheur LCD 5 affiche maintenant l‘épaisseur du fond de
    l‘objet.
    Mesure de l’écart entre deux trous identiques
    (voir ill. F):
    ˽ Mesurez d‘abord la dimension des trous ayant la même
    taille.
    ˽ Laissez les becs de mesure 2 / 11 dans cette position et
    appuyez sur la touche de remise à zéro (ZERO) 9 .
    ˽ Prenez ensuite la dimension totale.
    L‘afficheur LCD 5 affiche maintenant la dimension de la
    distance moyenne.
    Caractéristiques des filetages métriques ISO :
    Diamètre
    nominal :
    [mm]
    3
    4
    5
    6

    Inclinaison :
    [mm -1]
    0,5
    0,7
    0,8
    1

    Diamètre de
    base :
    [mm]
    2,46
    3,24
    4,13
    4,92

    Diamètre du
    trou percé :
    [mm]
    2,5
    3,3
    4,2
    5

    18 FR/CH

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 18

    21.09.10 12:24



  • Page 17

    Diamètre
    nominal :
    [mm]
    8
    10
    12
    16
    20

    ©

    Inclinaison :
    [mm -1]
    1,25
    1,5
    1,75
    2
    2,5

    Diamètre de
    base :
    [mm]
    6,65
    8,38
    10,11
    13,84
    17,29

    Diamètre du
    trou percé :
    [mm]
    6,8
    8,5
    10,2
    14
    17,5

    Résolution de problèmes

    L‘appareil comprend des pièces électroniques sensibles. Il est
    donc possible qu‘il présente des perturbations ondulatoires causées par des appareils électriques se trouvant à proximité. Il peut
    s‘agir, p.ex. d‘un téléphone mobile, d‘un radiotéléphone, d‘un
    poste émetteur-récepteur, d‘une télécommande à ondes radio /
    autres télécommandes et appareils à micro-ondes. Éloignez ces
    appareils du pied à coulisse, si l‘écran indique une erreur.
    Les décharges électrostatiques peuvent mener à des perturbations fonctionnelles.
    ˽ Retirez pour un court moment la pile et remettez-la dans son
    compartiment, si l‘appareil présente une telle perturbation.
    Erreur
    Cinq positions
    tournent en même
    temps une fois
    par seconde.
    L‘afficheur LCD
    5 s‘arrête de
    compter.

    Cause
    La tension de la
    pile se situe en
    dessous de
    2,75 V.
    Circuit défectueux.

    Solution
    Remplacez la pile
    comme décrit dans le
    chapitre « Insérer la
    pile / la remplacer ».
    Sortez la pile et remettez-la dans le compartiment après 30 secondes.
    Aucun affichage 1. L‘afficheur LCD 1. Mettez l‘afficheur
    LCD en marche en
    sur l‘afficheur LCD
    est éteint.
    5.
    appuyant sur la
    2. La pile n‘a pas
    touche 10
    de véritable
    MARCHE /
    contact ou a
    ARRÊT.
    été placée
    2. Sortez la pile et redans le mauplacez-la selon la
    vais sens.
    polarité et le cha3. La tension de
    pitre « Insérer la
    la pile se situe
    pile /
    en dessous de
    la remplacer, de
    2,4 V.
    manière à ce
    qu‘elle touche tous
    les contacts.
    3. Remplacez la pile
    comme décrit
    dans le chapitre
    « Insérer la pile / la
    remplacer ».
    FR/CH 19

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 19

    21.09.10 12:24



  • Page 18

    ©

    Maintenance et nettoyage

    ˽ Nettoyez le pied à coulisse avant et après chaque utilisation.
    ˽ Ne trempez pas le pied à coulisse dans de l‘eau. Une substance liquide peut endommager le pied à coulisse.
    ˽ Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage du boîtier et en aucun cas de l‘essence, un solvant ou un nettoyant.
    ˽ Éteignez toujours l‘afficheur LCD, quand le pied à coulisse
    n‘est pas utilisé. Vous rallongez ainsi la durée de vie de la
    pile.
    ˽ Ne mettez pas le pied à coulisse sous tension et gardez-le
    loin de toute goupille électrique. En cas contraire, la puce
    du pied à coulisse pourrait être endommagée.

    ©

    Recyclage

    L‘emballage est composé de matières écologiques que vous
    pouvez recycler dans les points de collecte locaux.
    Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander
    auprès de votre municipalité.
    Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous
    n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les
    ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage
    adapté. Pour obtenir des renseignements et des
    horaires d‘ouverture concernant les points de collecte,
    vous pouvez contacter votre administration locale.
    Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil
    doivent être retournés dans les centres de collecte.

    3E

    Vi possono essere conseguenze negative per
    l’ambiente a seguito di uno smaltimento
    non corretto delle batterie!

    Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono
    essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli
    pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb =
    piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di
    raccolta comunale.

    Désignation du produit :
    Pied à coulisse digital
    Modèle-n°. : Z22855
    Version :
    04/2011

    20 FR/CH

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 20

    21.09.10 12:24



  • Page 19

    Introduzione
    Utilizzo determinato ............................................. Pagina
    Volume di spedizione ........................................... Pagina
    Descrizione dei pezzi .......................................... Pagina
    Dati tecnici ............................................................ Pagina

    22
    22
    22
    22

    Misure di sicurezza
    Misure di sicurezza per le pile ............................ Pagina 23

    Prima della messa in funzione
    Inserite / sostituite le pile ...................................... Pagina 24
    Preparazione del calibro a corsoio .................... Pagina 24

    Messa in funzione
    Utilizzo del calibro a corsoio .............................. Pagina 25
    Esempi d’impiego ................................................. Pagina 26
    Rimuovere l’errore ................................................. Pagina 27

    Manutenzione e cura.............................. Pagina 27
    Smaltimento ................................................... Pagina 28

    IT/CH 21

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 21

    21.09.10 12:24



  • Page 20

    Calibro a corsoio digitale

    ©

    Introduzione

    ©

    Utilizzo determinato

    Solo per uso privato.
    Non è adatto per l‘uso professionale.

    ©

    Volume di spedizione

    1 x metro digitale
    1 x pila
    1 x scatola di custodia
    1 x istruzione d‘uso

    ©

    Descrizione dei pezzi

    1 Superfici di misurazione
    2 Becchi interni
    3 Tasto di commutazione pollici / mm
    4 Vite di sicurezza
    5 Display LCD
    6 Pala di misurazione della profondità
    7 Rotella per il becco di misurazione
    8 Coperchio per lo scomparto delle pile
    9 Pulsante di azzeramento (ZERO)
    10 Tasto ON/OFF
    11 Becchi esterni

    ©

    Dati tecnici

    Unità di misura:
    Ambito di misurazione:
    Risoluzione:
    Precisione:

    Velocità di misurazione
    massima:
    Sistema di misurazione:
    Display:
    Temperatura di esercizio
    Influsso per via
    dell‘umidità ambiente:
    Pile:

    mm
    0 - 150 mm / 0-6”
    0,01 mm / 0,0005”
    0 - 100 mm ± 0,02 mm / 0,001”
    100 - 150 mm ± 0,03 mm /
    0,001”
    1,5 m / s, 60”/s
    lineare, senza contatto
    Sistema di misurazione CAP
    display LCD
    +5 °C - +40 °C
    entro 0 % a 80 %
    umidità ambiente relativa irrilevante
    3V
    CR2032 (comprese
    nell‘acquisto)

    22 IT/CH

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 22

    21.09.10 12:24



  • Page 21

    Misure di sicurezza
    LEGGERE L‘ISTRUZIONE D‘USO PRIMA DELL‘UTILIZZO!
    CONSERVARE PER BENE L‘ISTRUZIONE D‘USO!

    ½

    ½

    ½

    ½
    ½
    ½

    ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
    IL PRODOTTO NON È ADATTO PER ANDARE IN MANO AI BAMBINI. QUESTO
    PRODOTTO NON È UN GIOCATTOLO!
    Questo prodotto non può essere usato dai bambini se non
    in presenzai di adulti.
    PERICOLO DI VITA E D‘INFORTUNI PER INFANTI E
    BAMBINI! Non lasciate mai i Vostri bambini inosservati
    con il materiale d‘imballaggio.
    Persiste pericolo di soffocamento per via dei materiali
    d‘imballaggio.
    I bambini sottovalutano spesso i pericoli. Tenete sempre
    lontano il prodotto dalla portata dei bambini.
    PERICOLO DI VITA! Le pile possono essere ingerite,
    il che può costituire pericolo di vita. Interpellate subito un
    medico, se è stata ingerita una pila.
    Quest‘attrezzo non è destinato ad essere usato da persone
    (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali ed intellettuali limitate o ad essere usato senza aver esperienza con il
    tipo d‘attrezzo o conoscenza, a meno che queste persone
    non siano in presenza di una persona responsabile per la
    loro sicurezza o abbiano ricevuto dalla stessa le istruzioni
    su come impiegare il prodotto.
    Non sottoponete mai il prodotto a temperature elevate e
    all‘ umidità, altrimenti potrebbe danneggiarsi.
    Non tenete il calibro a corsoio sotto pressione. Altrimenti il
    chip del calibro potrebbe danneggiarsi.
    Tenete il calibro sempre pulito ed asciutto. Liquidi possono
    danneggiare il calibro.

    Misure di sicurezza per le pile
    ½

    ATTENZIONE! PERICOLO D‘ESPLOSIONE!
    Non ricaricate mai le pile!

    ½ Le pile non possono essere mai messe sotto cortocircuito.
    ½
    ½
    ½
    ½
    ½

    Surriscaldamento, pericolo di fuoco o scoppi ne possono
    essere la conseguenza.
    Togliete subito una pila scarica dal prodotto. Persiste
    pericolo d‘uscita del liquido dalle pile!
    Tenete le pile lontano dalla portata dei bambini, non
    gettatele nel fuoco, non mettetele sotto cortocircuito e non
    smontatele.
    Badate alla giusta polarità (+ e -).
    Utilizzate solo il tipo di pile indicato.
    In caso di inosservanza delle avvertenze, le pile si possono
    scaricare per via dela tensione finale. Persiste poi il pericolo
    IT/CH 23

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 23

    21.09.10 12:24



  • Page 22

    ½

    di fuoruscita. In caso in cui, dalle pile fuoriesca il liquido
    mentre si trovano nell‘apparecchio, rimuovetele subito per
    evitare danni al prodotto!
    Utilizzate i guanti di protezione! Pile scariche o
    danneggiate possono essere corrosive a contatto con la
    pelle, quindi in questi casi usate assolutamente guanti di
    protezione adatti.
    Evitate il contatto con la pelle, gli occhi e la mucosa. In
    caso di contatto con l‘acido delle pile, sciacquate subito la
    parte colpita con abbondante acqua e/o contattate
    un medico!
    ATTENZIONE! Disinnestate il prodotto prima di
    inserire le pile (display LCD 5 è spento).
    Togliete le pile dall‘apparecchio, in caso non lo usiate per
    lungo tempo.
    Non mettete sotto cortocircuito i poli di collegamento.

    ©

    Prima della messa in funzione

    ©

    Inserite / sostituite le pile

    ½

    ½

    ½

    Avvertenza: cifre lampeggianti indicano che le pile sono
    scariche / vuote.
    Avvertenza: nel momento in cui sostituite le pile possono
    comparire dei disturbi al display LCD 5 . Rimuovete le pile e
    rimettetele dopo 30 secondi.

    ˽ Aprite il coperchio del comparto delle pile

    8

    (vedi immagine B).

    ˽ Rimuovete le pile consumate.
    ˽ Inserite delle pile nuove nel comparto badando alla giusta
    polarità (+ e -). Badate che il polo positivo indichi verso
    l‘esterno.
    ˽ Richiudete il coperchio del comparto delle 8 pile
    (vedi immagine B).

    ©

    Preparazione del calibro a corsoio

    ˽ Allentate la vite di sicurezza

    4 in modo che possiate
    muovere il calibro.
    ˽ Pulite tutte le superfici di misurazione e la barra di misurazione con un panno di cotone asciutto. Altrimenti i risultati
    di misurazione possono essere errati, per esempio in caso
    d‘umidità.
    ˽ Controllate che tutti i tasti, pulsanti e display LCD 5
    presentino una reazioneimpeccabile.

    24 IT/CH

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 24

    21.09.10 12:24



  • Page 23

    ©

    Messa in funzione

    ©

    Utilizzo del calibro a corsoio

    ˽ Allentate la vite di sicurezza

    4 , girandola in senso

    antiorario.

    ˽ Unite i becchi di misurazione esterni 11 e quelli interni 2 .
    ˽ Accendete il display LCD 5 premendo il tasto ON/OFF 10 .
    ˽ Premere il tasto di commutazione pollici / mm 3 , per fissare
    l’unità di misura che si intende utilizzare (pollici o mm). Sul
    display a cristalli liquidi 5 appare “mm” oppure “inch”
    (pollici).
    ˽ Premete il tasto d‘azzeramento (ZERO) 9 , per riportare il
    display LCD 5 a zero.
    Misurazione esterna dell‘oggetto:
    ˽ Separate i becchi di misurazione esterni 11 girando la
    rotella di sintonizzazione 7 in senso antiorario e verso
    l‘esterno. Applicate i becchi di misurazione esterni 11
    sull‘oggetto da misurare.
    ˽ Girate la rotella di sintonizzazione 7 in senso orario verso
    l‘interno.
    Unite i becchi di misurazione esterni 11 fino a che tocchino
    l‘oggetto da misurare su ambedue i lati. Fate attenzione a
    non esercitare troppa pressione, altrimenti potreste danneggiare l‘oggetto da misurare.
    Misurazione interna dell‘oggetto:

    ˽ Applicate i becchi di misurazione interni

    2 all’interno

    sull’oggetto da misurare.

    ˽ Girate la rotella di sintonizzazione

    7 in senso antiorario e

    verso l‘esterno. Separate i becchi di misurazione interni, in
    maniera tale 2 fino a che l‘oggetto tocchi ambedue i lati
    interni. Fate attenzione a non esercitare troppa pressione,
    altrimenti potreste danneggiare l‘oggetto da misurare.
    Misurazione della profondità dell‘oggetto:
    ˽ Estraete dal calibro la pala di misurazione della profondità 6 .
    ˽ Applicate la pala di misurazione della profondità 6
    sull‘oggetto da misurare fino a quando tocca la superficie
    (per es. dentro un foro).
    ˽ Spostate il corpo del calibro verso il basso fino a percepire
    una resistenza.
    ˽ Fate attenzione a non danneggiare la pala di misurazione
    della profondità 6 o l’oggetto da misurare esercitando
    troppa pressione.
    ˽ Il display LCD 5 vi indicherà pertanto le misure.
    ˽ Dopo la misurazione unite i becchi di misurazione esterni 11
    a quelli interni 2 girando la rotella di sintonizzazione 7
    in senso orario verso l‘interno.
    ˽ Spegnete il display LCD, 5 premendo il tasto ON/OFF 10 .
    Avvertenza: dopo ca. 3 minuti il display LCD 5 si
    spegne automaticamente da solo.
    IT/CH 25

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 25

    21.09.10 12:24



  • Page 24

    ˽ Fissate nuovamente la vite di sicurezza

    4 girandola in
    senso orario fino a che percepirete una resistenza.

    ©

    Esempi d’impiego

    Avvertenza: procedete sempre, quando intendete misurare
    un oggetto, come descritto nel capitolo utilizzo del calibro.
    Confronto fra spina e foro (vedi immagine C):
    ˽ Prendete prima le misure della spina.
    ˽ Annotate eventualmente il valore misurato.
    ˽ Prendete infine le misure del foro.
    Divergenza della misura di riferimento
    (vedi immagine D):
    ˽ Prendete le misure dell’oggetto di riferimento (qui A).
    ˽ Lasciate in becchi di misurazione 2 / 11 in questa
    posizione e premete il tasto d‘azzeramento (ZERO) 9 .
    ˽ Prendete infine le misure del secondo oggetto. Il display
    LCD 5 indica dunque la divergenza delle misure tra il
    secondo oggetto e l‘oggetto di riferimento (A).
    Misurazione dello spessore del piano di fondo di
    un oggetto (vedi immagine E):
    ˽ Misurate prima la profondità dell’oggetto.
    ˽ Lasciare la pala di profondità 6 in questa posizione e
    premere il tasto d‘azzeramento (ZERO) 9 .
    ˽ Prendete dunque le misure dell‘intero oggetto. Il display
    LCD 5 indica dunque lo spessore del piano di fondo
    dell‘oggetto.
    Misurazione della distanza tra due fori identici
    (vedi fig. F):
    ˽ Prendete prima le misure di uno dei due fori di misure uguali.
    ˽ Lasciate in becchi di misurazione 2 / 11 in questa
    posizione e premete il tasto d‘azzeramento (ZERO) 9 .
    ˽ Prendete infine le misure totali.
    Il display LCD 5 indica dunque le misure della distanza
    media.
    Dati di riconoscimento di filettature metriche ISO:
    Diametro
    nominale:
    [mm]
    3
    4
    5
    6
    8
    10
    12

    Salita:
    [mm -1]
    0,5
    0,7
    0,8
    1
    1,25
    1,5
    1,75

    Diametro fondamentale:
    [mm]
    2,46
    3,24
    4,13
    4,92
    6,65
    8,38
    10,11

    Diametro di
    foratura:
    [mm]
    2,5
    3,3
    4,2
    5
    6,8
    8,5
    10,2

    26 IT/CH

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 26

    21.09.10 12:24



  • Page 25

    Diametro
    nominale:
    [mm]
    16
    20

    ©

    Salita:
    [mm -1]
    2
    2,5

    Diametro fondamentale:
    [mm]
    13,84
    17,29

    Diametro di
    foratura:
    [mm]
    14
    17,5

    Rimuovere l’errore

    L‘apparecchio contiene componenti elettronici sensibili. Per cui
    è possibile che venga disturbato da apparecchi radiotrasmittenti
    nelle vicinanze. Questi apparecchi possono essere per es. cellulari, radiotrasmittenti, baracchini, comandi radiotrasmittenti / altri telecomandi e forni a microonde. Rimuovete tali aparecchi
    nelle vicinanze in caso di indicazioni errate al display.
    Scariche elettrostatiche possono portare a disturbi di funzionamento.
    ˽ In caso di tali disturbi rimuovete per un breve tempo le pile
    e inseritele nuovamente.
    Errore
    Cinque posti si
    muovono contemporaneamente
    una volta
    a secondo.
    Il display LCD 5
    non continua a
    misurare.
    Nessun‘indicazione sul display
    LCD 5 .

    ©

    Causa
    La tensione della
    pila è sotto i
    2,75 V.

    Aiuto
    Sostituite le pile secondo il capitolo „inserimento / sostituzione
    delle pile“.

    Collegamento
    errato.

    Togliete le pile e reinseritele dopo 30 secondi.

    1. Il display LCD è 1. Accendete il display LCD, premenspento.
    do il tasto ON/OFF
    2. Le pile non
    10 .
    hanno un giusto
    contatto oppu- 2. Rimuovete le pile
    re sono state
    ed inseritele seconinserite nella
    do la polarità ed il
    posizione
    capitolo „inserimencontraria.
    to / sostituzione
    3. La tensione
    delle pile“, in modo
    della pila è
    che tocchino tutti i
    sotto i 2,4 V.
    contatti.
    3. Sostituite le pile
    secondo il capitolo
    „inserimento/sostituzione delle pile“.

    Manutenzione e cura

    ˽ Pulite il calibro prima e dopo ogni uso.
    ˽ Non immergete il calibro nell‘acqua. Liquidi possono
    danneggiare il calibro.
    IT/CH 27

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 27

    21.09.10 12:24



  • Page 26

    ˽ Per pulire il corpo utilzzate un panno asciutto e in alcun
    caso della benzina, solventi o detersivi.
    ˽ Spegnete sempre il display LCD, quando il calibro non viene
    utilizzato. In questo modo prolungate la durata delle pile.
    ˽ Non mettete il calibro sotto tensione e tenetelo lontano da
    perni elettrici. Altrimenti il chip del calibro potrebbe
    danneggiarsi.

    ©

    Smaltimento

    La confezione consiste in materiali ecologici che potete smaltire
    portandoli in posti di smaltimento del luogo.
    Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto
    consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
    Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando
    il vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei
    rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta.
    Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari
    di apertura dall‘amministrazione competente.
    Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della
    Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio
    presso i punti di raccolta indicati.

    3E

    Vi possono essere conseguenze negative
    per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie!

    Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono
    essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli
    pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio,
    Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto
    di raccolta comunale.

    Definizione del prodotto:
    Calibro a corsoio digitale
    No. del modello:
    Z22855
    Versione:
    04/2011

    28 IT/CH

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 28

    21.09.10 12:24



  • Page 27

    Inleiding
    Doelmatig gebruik ..................................................Pagina
    Omvang van de levering .......................................Pagina
    Onderdelenbeschrijving ........................................Pagina
    Technische gegevens..............................................Pagina

    30
    30
    30
    30

    Veiligheidsinstructies
    Veiligheidsaanwijzingen met
    betrekking tot de batterijen....................................Pagina 31

    Voor de ingebruikname
    Batterij plaatsen / vervangen.................................Pagina 32
    Schuifmaat voorbereiden.......................................Pagina 32

    Ingebruikname
    Schuifmaat gebruiken ............................................Pagina 32
    Toepassingsvoorbeeld ...........................................Pagina 33
    Fouten herstellen .....................................................Pagina 34

    Onderhoud en schoonmaken ...........Pagina 35
    Verwijdering ....................................................Pagina 36

    NL 29

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 29

    21.09.10 12:24



  • Page 28

    Digitale schuifmaat
    ©

    Inleiding

    ©

    Doelmatig gebruik

    Alleen voor privé gebruik.
    Niet voor commercieel gebruik.

    ©

    Omvang van de levering

    1 x Digitale schuifmaat
    1 x Batterij
    1 x Bewaarbox
    1 x Handleiding

    ©

    Onderdelenbeschrijving

    9
    10
    11

    Stapmeetvlakken
    Binnenste meetbekken
    Inch / mm-toets
    Veiligheidsschroef
    LCD-display
    Dieptevoeler
    Draaiwiel voor meetbekken
    Batterijvakdeksel
    Toest voor nulstelling (ZERO)
    AAN- / UIT-toets (ON / OFF)
    Buitenste meetbekken

    ©

    Technische gegevens

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Meeteenheid
    Meetbereik:
    Resolutie:
    Nauwkeurigheid:

    mm
    0 - 150 mm / 0-6”
    0,01 mm / 0,0005”
    0 - 100 mm ± 0,02 mm / 0,001”
    100 - 150 mm ± 0,03 mm /
    0,001”

    Maximale
    meetsnelheid:
    Meetsysteem:

    1,5 m / s, 60”/s
    Lineair, contactloos
    CAP-meetsysteem
    Weergave:
    LCD-display
    Bedrijfstemperatuur:
    +5 °C - +40 °C
    Invloed van luchtvochtigheid: tussen 0 % en 80 %
    relatieve luchtvochtigheid
    verwaarloosbaar
    Batterij:
    3V
    CR2032 (mee inbegrepen)
    30 NL

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 30

    21.09.10 12:24



  • Page 29

    Veiligheidsinstructies
    VOOR GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE HANDLEIDING LEZEN!
    HANDLEIDING ALSTUBLIEFT ZORGVULDIG BEWAREN!

    ½

    ½

    ½

    ½
    ½
    ½

    ATTENTIE! VERWONDINGSGEVAAR!
    HET PRODUCT DIENT NIET IN DE HANDEN VAN KINDEREN TE KOMEN. DIT
    PRODUCT IS GEEN SPEELGOED! Dit product
    dient niet door kinderen zonder toezicht gebruikt te worden.
    LEVENS- EN VERWONDINGSGEVAAR VOOR
    PEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder
    toezicht bij het verpakkingsmateriaal.
    Er bestaat verstikkingsgevaar door verpakkingsmateriaal.
    Kinderen onderschatten vaak deze gevaren. Houd
    kinderen buiten het bereik van dit product.
    LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen ingeslikt worden, dit
    kan levensgevaarlijk zijn. Neem direct contact met een arts
    op, als een batterij ingeslikt is.
    Dit toestel is niet geschikt voor personen (incl. kinderen) met
    beperkte fysische, motorieke of psychische vermogens of
    zonder ervaring en / of zonder kennis, uitgezonderd zij
    staan onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijk persoon of kregen aanwijzingen voor het gebruik
    van dit toestel.
    Stel het product nooit bloot aan hoge temperaturen en
    vocht, aangezien het product anders beschadigd kan worden.
    Zet de schuifmaat niet onder stroom. Anders kan de chip in
    de schuifmaat beschadigd worden.
    Houd de schuifmaat schoon en droog. Vloeistof kan de
    schuifmaat beschadigen.

    Veiligheidsaanwijzingen met
    betrekking tot de batterijen
    ½

    ATTENTIE! EXPLOSIEGEVAAR!
    Laad de batterijen nooit op!

    ½ Batterijen mogen niet kortgesloten worden. Oververhitting,
    brandgevaar of exploderen kunnen de gevolgen zijn.

    ½ Verwijder een lege batterij direct uit het product. Er bestaat
    verhoogd lekgevaar!

    ½ Houd de batterij uit de buurt van kinderen, werp de batterij
    niet in het vuur, sluit de batterij niet kort en open de batterij
    niet.
    ½ Let op de juiste polariteit (+ en -).
    ½ Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij.
    ½ Bij niet-inachtneming van de aanwijzingen kan de batterij
    over de drempelspanning verder ontladen worden. Er bestaat
    dan gevaar op lekken. Indien de batterij in het apparaat
    uitgelopen is, haalt U deze direct eruit om schade aan het
    apparaat te voorkomen!
    NL 31

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 31

    21.09.10 12:24



  • Page 30

    ½ Beschermende handschoenen dragen! Uitgelopen of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de
    huid bijtende wonden veroorzaken; Draag daarom in dit
    geval beslist geschikte beschermende handschoenen.
    ½ Vermijd contact met de huid, ogen en slijmvliezen. In geval
    van contact met batterijzuur de betroffen plek met rijkelijk
    water afspoelen en / of raadpleeg een arts!
    WAARSCHUWING! Schakel het product UIT voordat
    U de batterij inzet (LCD-display 5 is uit).
    ½ Haal de batterij uit het apparaat als U deze langere tijd
    niet gebruikt.
    ½ Sluit de polen in geen geval kort.

    ©

    Voor de ingebruikname

    ©

    Batterij plaatsen / vervangen

    Aanwijzing: Knipperende cijfers duiden op een ontladen /
    lege batterij.
    Aanwijzing: Tijdens het wisselen van de batterij kunnen
    storingen op het LCD-display 5 optreden. Haal de batterij eruit
    en plaats deze na meer als 30 seconden weer in het apparaat.

    ˽ Schuif het deksel van het batterijvak 8 open (zie afb. B).
    ˽ Haal de oude batterij eruit.
    ˽ Plaats de nieuwe batterij in het batterijvak en let op de polariteit (+ en -). Let erop dat de pluspool naar buiten wijst.
    8 weer dicht
    (zie afb. B).

    ˽ Schuif het deksel van het batterijvak

    ©

    Schuifmaat voorbereiden

    ˽ Schroef de veiligheidsschroef los

    4 zodat U de schuifmaat
    kunt bewegen.
    ˽ Maak alle meetvlaktes en de schuifmaatlijst met een droog
    katoenen doek schoon. Anders kan het gebeuren dat bijvoorbeeld door de luchtvochtigheid, foutieve meetresultaten
    optreden.
    ˽ Controleer alle toetsen, schakelaars en het LCD-display 5
    op feilloze reacties.

    ©

    Ingebruikname

    ©

    Schuifmaat gebruiken

    ˽ Schroef de veiligheidsschroef los

    4 door deze tegen de
    klok in te draaien.
    ˽ Schuif de buitenste mesbekken 11 / binnenste mesbekken 2
    bij elkaar.
    32 NL

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 32

    21.09.10 12:24



  • Page 31

    ˽ Schakel het LCD-display

    5 in door de AAN- / UIT-toets 10
    in te drukken.
    ˽ Druk op de inch / mm-toets 3 om de gewenste meeteenheid
    (inch of mm) te bepalen. Op het LC-display 5 verschijnt
    'mm' of 'inch'.
    ˽ Druk nu de toest voor de nulstelling (ZERO) 9 om het
    LCD-display 5 terug op nul te zetten.

    Voorwerp van buiten meten:
    ˽ Schuif de buitenste mesbekken 11 uit elkaar door het draaiwiel 7 tegen de klok in naar buiten te draaien. Zet de
    buitenste mesbekken 11 tegen het te meten voorwerp.
    ˽ Draai het draaiwiel 7 met de klok mee naar binnen.
    Schuif de buitenste mesbekken 11 zo ver naar elkaar toe
    tot het te meten voorwerp aan beide kanten geraakt wordt.
    Let erop dat het te meten voorwerp niet door te veel druk
    beschadigd wordt.
    Voorwerp van binnen meten:
    ˽ Zet de binnenste mesbekken 2 van binnen tegen het te
    meten voorwerp aan.
    ˽ Draai het draaiwiel 7 tegen de klok in naar buiten. Schuif
    de binnenste mesbekken 2 zo ver uitelkaar totdat het te
    meten voorwerp aan beide binnenste kanten geraakt wordt.
    Let erop dat het te meten voorwerp niet door te veel druk
    beschadigd wordt.
    Diepte van een voorwerp meten:
    ˽ Schuif de dieptevoeler 6 uit de schuifmaat.
    ˽ Zet de dieptevoeler 6 aan het te metenden voorwerp,
    tot deze het oppervlakte raakt (b.v. binnen een gat).
    ˽ Schuif het lichaam van de schuifmaat naar beneden tot U
    een weerstand voelt.
    ˽ Let erop dat U de dieptevoeler 6 of het te meten voorwerp
    niet door te veel druk beschadigt.
    ˽ Het LCD-display 5 geeft nu de maat aan.
    ˽ Schuif na het meten de buitenste meetbekken 11 / binnenste
    mesbekken 2 weer bij elkaar doordat U het draaiwiel 7
    met de klok mee naar binnen draait.
    ˽ Schakel het LCD-display 5 weer uit door de AAN- /
    UIT-toets 10 te drukken.
    Aanwijzing: Na ong. 3 minuten schakelt het LCD-display
    zich 5 automatisch uit.
    ˽ Draai de veiligheidsschroef 4 weer vast door deze met de
    klok mee te draaien, totdat U een weerstand voelt.

    ©

    Toepassingsvoorbeeld

    Aanwijzing: Om te meten volg altijd de aanwijzingen op die
    in het hoofdstuk „schuifmaat gebruiken“ staan.
    Vergelijking tussen stekker en gat (zie afb. C):
    ˽ Meet eerst de afmeting van de stekker.
    NL 33

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 33

    21.09.10 12:24



  • Page 32

    ˽ Noteer indien nodig de meetwaarde.
    ˽ Meet daarna de afmeting van het gat.
    Afwijkingen van een referentieafmeting (zie afb. D):
    ˽ Meet de afmetingen van een referentievoorwerp (hier A).
    ˽ Laat de meetbekken 2 / 11 in deze positie en druk op de
    toets voor de nulstelling (ZERO) 9 .
    ˽ Meet aansluitend de afmetingen van het tweede voorwerp.
    Het LCD-display 5 toont nu de afwijking van de afmetingen
    van het tweede voorwerp tegenover de afmetingen van het
    referentievoorwerp (A).
    Meten van de dikte van een bodem van een voorwerp (zie afb. E):
    ˽ Meet eerst de diepte van het voorwerp.
    ˽ Laat de dieptevoeler 6 in deze positie en druk op de toets
    voor de nulstelling (ZERO) 9 .
    ˽ Meet nu de afmetingen van het gehele voorwerp. Het
    LCD-display 5 geeft nu de dikte van de bodem van het
    voorwerp aan.
    Meten van de afstand tussen twee identieke gaten
    (zie afb. F).
    ˽ Meet in eerste instantie de afmetingen van een van de beide
    identieke gaten.
    ˽ Laat de meetbekken 2 / 11 in deze positie en druk op de
    toets voor de nulstelling (ZERO) 9 .
    ˽ Meet daarna de gehele afmeting.
    Het LCD-display 5 geeft nu de afmetingen van de gemiddelde afstand aan.
    Eigenschappen van de metrische-ISO-schroefdraden:
    Nominale diameter:
    [mm]
    3
    4
    5
    6
    8
    10
    12
    16
    20

    ©

    Helling:
    [mm -1]

    Kerndiameter:
    [mm]

    Boordiameter:
    [mm]

    0,5
    0,7
    0,8
    1
    1,25
    1,5
    1,75
    2
    2,5

    2,46
    3,24
    4,13
    4,92
    6,65
    8,38
    10,11
    13,84
    17,29

    2,5
    3,3
    4,2
    5
    6,8
    8,5
    10,2
    14
    17,5

    Fouten herstellen

    Het apparaat bevat gevoelige elektronische componenten. Vandaar is het mogelijk dat het door radiografische apparaten die
    zich in de directe omgeving bevinden gestoord wordt. Dit kunnen
    b.v. mobieltjes, portofoons, CB-mobilofoons, radiografische af34 NL

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 34

    21.09.10 12:24



  • Page 33

    standsbedieningen / andere afstandsbedieningen en magnetrons
    zijn. Indien foutieve meldingen op het display verschijnen, dient
    U deze toestellen uit de buurt van het apparaat te verwijderen.
    Elektrostatische ontladingen kunnen tot storingen in het functioneren leiden.
    ˽ Verwijder bij dit soort van functiestoringen voor korte tijd de
    batterij en plaats deze daarna opnieuw in het apparaat.
    Fout
    Vijf posities springen tegelijk een
    keer per
    seconde om.
    Het LCD-display
    5 telt niet verder.
    Geen weergave
    op het LCD-display 5 .

    ©

    Oorzaak
    De voltage van
    de batterij ligt beneden 2,75 V.

    Oplossing
    Wissel de batterij zoals beschreven in het
    hoofdstuk „Batterij
    plaatsen / vervangen“.
    Foutieve schake- Batterij uit het apparaat
    ling.
    halen en na 30 seconden weer terug plaatsen.
    1. Schakel het LCD1. LCD-display is
    display aan door
    uitgeschakeld.
    op de AAN- / UIT2. Batterij heeft
    knop 10 te drukken.
    geen juist contact of is ver2. Haal de batterij erkeerd om geuit en plaats deze
    plaatst.
    volgens de poling
    3. De voltage van
    en het hoofdstuk
    de batterij ligt
    „Batterij plaatsen /
    beneden 2,4 V.
    vervangen“ zo, dat
    zij alle contacten
    raakt.
    3. Vervang de batterij
    volgens het hoofdstuk „Batterij plaatsen / vervangen“.

    Onderhoud en schoonmaken

    ˽ Maak de schuifmaat voor en na ieder gebruik schoon.
    ˽ Dompel de schuifmaat niet in het water. Vloeistof kan de
    schuifmaat beschadigen.

    ˽ Gebruik voor de reiniging van de behuizing een droge
    doek en in geen geval benzine, oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen.
    ˽ Schakel het LCD-display altijd uit als de schuifmaat niet gebruikt wordt. Op deze manier verlengt U de levensduur van
    de batterij.
    ˽ Zet de schuifmaat niet onder stroom en houdt deze uit de
    buurt van elektrische stiften. Anders kan de chip in de
    schuifmaat beschadigd worden.

    NL 35

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 35

    21.09.10 12:24



  • Page 34

    ©

    Verwijdering

    De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die U in
    de plaatselijke recyclecontainers kunt deponeren.
    Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na
    gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
    Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met
    het oog op milieu-bescherming niet bij het huisvuil,
    maar verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen
    en hun openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen
    instantie informeren.
    Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn
    2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of het
    apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.

    3E

    Milieuschade door verkeerde
    afvoer van batterijen!

    Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd.
    Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden
    behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de
    zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver,
    Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een
    gemeentelijk inzamelpunt.

    Productbeschrijving:
    Digitale schuifmaat
    Model nr:
    Z22855
    Versie:
    04/2011

    36 NL

    56288_pow_Messschieber_Content_LB1.indd 36

    21.09.10 12:24






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Powerfix Z22855 - IAN 64199 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Powerfix Z22855 - IAN 64199 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Holländisch, Französisch, Italienisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,58 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info