Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/29
Nächste Seite
Z22855
2
PIED À COULISSE DIGITAL
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DIGITALER MESSSCHIEBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DIGITALE SCHUIFMAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
79033_FR-BE_Cover.indd 2 14/09/2012 11:57:16
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    P
      IED À COULISSE DIGITAL

    I nstructions d‘utilisation et consignes de sécurité

     DIGITALE SCHUIFMAAT

    B  edienings- en veiligheidsinstructies

     DIGITALER MESSSCHIEBER
    B  edienungs- und Sicherheitshinweise

    2
    Z22855
    79033_FR-BE_Cover.indd 2

    14/09/2012 11:57:16



  • Page 2

    FR / BE

    Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

    Page

    NL / BE

    Bedienings- en veiligheidsinstructies

    Pagina 13

    DE / AT / CH

    Bedienungs- und Sicherheitshinweise

    Seite

    79033_FR-BE_Cover.indd 3

    5
    21

    14/09/2012 11:57:16



  • Page 3

    A
    1

    2

    4
    3

    11

    10

    5

    9

    6

    8

    7

    B

    033_FR-BE_Content.indd 3

    3

    20/09/2012 10:16:06



  • Page 4

    C

    D

    E

    F

    4

    033_FR-BE_Content.indd 4

    20/09/2012 10:16:06



  • Page 5

    Introduction

    Utilisation conventionnelle........................................ Page 6
    Contenu de livraison................................................. Page 6
    Description des pièces.............................................. Page 6
    Spécifications techniques.......................................... Page 6

    Indications de sécurité

    Indications de sécurité des piles.............................. Page 7

    Avant la mise en marche

    Insérer la pile / la remplacer..................................... Page 8
    Préparer le pied à coulisse....................................... Page 8

    Mise en marche

    Utiliser le pied à coulisse.......................................... Page 9
    Exemples d’utilisation................................................ Page 10
    Résolution de problèmes........................................... Page 11

    Maintenance et nettoyage..................... Page 12
    Recyclage............................................................... Page 12

    033_FR-BE_Content.indd 5

    FR/BE

    5

    20/09/2012 10:16:07



  • Page 6

    Pied à coulisse digital
    Q

    Introduction

    Q

    Utilisation conventionnelle

    Uniquement pour l‘utilisation privée
    N‘est pas approprié à l‘usage commercial.

    Q

    Contenu de livraison

    1 x pied à coulisse numérique
    1 x pile
    1 x boîte de rangement
    1 x mode d‘emploi

    Q

    Description des pièces

    1 Surfaces de mesure
    2 Becs de mesure intérieurs
    3 Touche pouce / mm
    4 Vis de blocage
    5 Afficheur LCD
    6 Jauge de profondeur
    7 Roue correctrice de mesure
    8 Couvercle du compartiment pile
    9 Touche de remise à zéro (ZERO)
    10 TOUCHE MARCHE / ARRÊT (ON / OFF)
    11 Becs de mesure extérieurs

    Q

    Spécifications techniques

    Unité de mesure :
    mm
    Capacité de mesure :
    0 - 150 mm / 0-6”
    Résolution :
    0,01 mm / 0,0005”
    Précision :
    0 - 100 mm ± 0,02 mm / 0,001”
    100 - 150 mm ± 0,03 mm /
    0,001”
    Vitesse
    maximum de mesure :
    1,5 m / s, 60”/s
    Système de mesure :
    linéaire, sans contact

    Système de mesure CAP
    Affichage :
    afficheur LCD
    Température de fonctionnement : +5 °C - +40 °C
    Influence de l‘humidité ambiante : de 0 % à 80 %

    d‘humidité relative
    Pile :
    3 V
    CR2032 (comprise)

    6

    FR/BE

    033_FR-BE_Content.indd 6

    20/09/2012 10:16:07



  • Page 7

    Indications de sécurité
    VEUILLEZ S‘IL VOUS PLAÎT LIRE LE MODE D‘EMPLOI
    AVANT L‘UTILISATON !
    LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER PRÉCIEUSEMENT !
    ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE
    LE PRODUIT EST À TENIR HORS DE LA
    PORTÉE DES ENFANTS. CE PRODUIT
    N‘EST PAS UN JOUET ! Ce produit ne doit
    pas être utilisé par des enfants sans surveillance.
    DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR
    LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne
    laissez jamais les enfants avec le matériau d‘emballage
    sans surveillance.
    J Le matériel d‘emballage est une source de risque d‘étouffement. Les enfants sous-estiment souvent les risques. Gardez
    les enfants éloignés du produit.
    DANGER DE MORT ! Les piles peuvent être avalées, ce
    qui peut être très dangereux. Veuillez immédiatement consulter un médecin, quand la pile a été avalée.
    J Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux aptitudes physiques et sensorielles limitées, ou n‘ayant pas l‘expérience et / ou le savoir
    nécessaire, sauf si ces derniers sont supervisés par une personne compétente assurant leur sécurité ou instruction
    concernant le fonctionnement de l‘appareil.
    J N‘exposez jamais le produit à des sources de chaleur élevées et à l‘humidité, car ceci pourrait endommager le produit.
    J Ne mettez pas le pied à coulisse sous tension. En cas
    contraire, la puce du pied à coulisse pourrait être endommagée
    J Gardez le pied à coulisse dans un milieu propre et sec.
    Une substance liquide peut endommager le pied à coulisse.

    J 

    Indications de sécurité des piles
    J 

    
    ATTENTION ! DANGER D‘EXPLOSION !
    Ne rechargez jamais la batterie !

    J 
    Ne pas court-circuiter les piles. Surchauffe, danger d‘incendie ou un éclatement pourraient en résulter.

    J 
    Retirez une pile usagée immédiatement du produit. Risque
    élevé d’écoulement d‘acide.

    J 
    Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la jetez pas au
    feu, ne la mettez pas en court-circuit et ne la manipulez pas.

    J Respectez la polarité correcte (+ et -).
    J Veuillez uniquement utiliser le type de pile indiqué.
    J Le non-respect de ces indications peut mener à une dé-

    charge allant au-delà de la décharge normale. Le risque
    d‘écoulement d‘acide est alors fort probable. Retirez immé-

    033_FR-BE_Content.indd 7

    FR/BE

    7

    20/09/2012 10:16:07



  • Page 8

    J

    diatement la pile du produit pour éviter tout endommagement,
    dans le cas où la pile se serait écoulée !
    Portez des gants de protection ! L‘écoulement du
    liquide des piles endommagées peut causer des blessures
    chimiques sur la peau; veuillez pour cela toujours porter
    des gants de protection appropriés.
    Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
    Si le liquide coulant de la pile entre en contact avec vos
    yeux, rincez immédiatement et abondamment à l‘eau et / 
    ou consultez un médecin !
    AVERTISSEMENT ! Mettez le produit sur ARRÊT, avant
    de mettre la pile (afficheur LCD 5 est hors service).
    Retirez la pile, si vous n‘avez pas l‘intention d‘utiliser l‘appareil
    pendant un certain temps.
    Veillez à ne pas court-circuiter les pôles.

    Q

    Avant la mise en marche

    Q

    Insérer la pile / la remplacer

    J

    J



    J

    Indication : les chiffres clignotants indiquent la décharge de
    la pile.
    Indication : le changement de la pile peut provoquer des
    perturbations de 5 l‘afficheur LCD. Retirez la pile et replacez-la
    à nouveau après plus de 30 secondes.

    j Glissez le couvercle du compartiment de la pile

    8 sur
    (voir ill. B).
    j Retirez l’ancienne pile.
    j Placez une nouvelle pile dans le compartiment en respectant la polarité (+ et -). Le pôle positif de la pile doit être
    tourné vers l’extérieur.
    j Fermez à nouveau le couvercle du compartiment 8 de la
    pile (voir ill. B).

    Q

    Préparer le pied à coulisse

    j Dévissez la vis de blocage

    4 pour pouvoir déplacer le
    pied à coulisse.
    j Nettoyez toutes les surfaces de mesure et la barre du pied
    à coulisse avec un torchon sec en coton. En cas contraire,
    l‘humidité ambiante pourrait mener à des résultats de mesure incorrects.
    j Vérifiez le bon fonctionnement de toutes les touches, de
    l‘interrupteur 5 et de l‘afficheur LCD.

    8

    FR/BE

    033_FR-BE_Content.indd 8

    20/09/2012 10:16:07



  • Page 9

    Q

    Mise en marche

    Q

    Utiliser le pied à coulisse

    j 
    Dévissez la vis de blocage
    j
    j
    j
    j

    4 en la tournant dans le sens
    inverse des aiguilles d‘une montre.
    Intercalez les becs de mesure extérieurs 11  / aux becs de
    mesure 2 intérieurs.
    Mettez en marche l‘afficheur LCD 5 en appuyant sur la
    touche 10 MARCHE / ARRÊT.
    Appuyez sur la touche pouce / mm 3 pour fixer l‘unité de
    mesure (pouce ou mm) que vous désirez utiliser. Apparaît
    sur l‘affichage à cristaux liquides 5 soit « mm » soit « inch ».
    Appuyez sur la touche de remise à zéro (ZERO) 9 pour
    remettre l‘afficheur LCD 5 à zéro.

    Mesurer un objet de l‘extérieur :
    j Écartez les becs de mesure extérieurs 11 l‘un de l‘autre en
    tournant la roue motrice 7 vers l‘extérieur ceci dans le
    sens contraire des aiguilles d‘une montre. Posez les becs de
    mesure extérieurs 11 sur l‘objet à mesurer.
    j Tournez la roue motrice 7 vers l‘intérieur en la tournant
    dans le sens des aiguilles d‘une montre.
    Écartez les becs de mesure extérieurs 11 de manière à
    toucher des deux côtes l‘objet à mesurer. Veillez à ne pas
    endommager l‘objet à mesurer en exerçant une pression
    trop forte.
    Mesurer un objet de l‘intérieur :
    j Posez les becs de mesure intérieurs 2 sur l’intérieur de
    l’objet à mesurer.
    j Tournez la roue motrice 7 ceci dans le sens contraire des
    aiguilles d‘une montre vers l‘extérieur. Écartez les becs de
    mesure intérieurs 2 de manière à toucher les deux côtés intérieurs de l‘objet à mesurer. Veillez à ne pas endommager
    l‘objet à mesurer en exerçant une pression trop forte.
    Mesurer la profondeur d‘un objet :
    j Tirez la jauge de profondeur 6 du pied à coulisse.
    j Apposez la jauge de profondeur 6 à l‘objet à mesurer,
    jusqu‘à ce qu‘elle touche la surface (p.ex. à l‘intérieur
    d‘un trou).
    j Poussez le corps du pied à coulisse vers le bas, jusqu‘à ce
    que vous ressentez une résistance.
    j Veillez à ne pas endommager la jauge de profondeur 6
    ou l’objet à mesurer en exerçant une pression trop forte.
    j L’afficheur LCD 5 affiche maintenant la dimension.
    j Après avoir effectué le mesurage, poussez les becs de mesure extérieurs 11  / becs de mesure intérieurs 2 l‘un vers
    l‘autre en tournant la roue 7 motrice vers l‘intérieur dans
    le sens des aiguilles d‘une montre.
    j Mettez l‘afficheur LCD à nouveau 5 hors service en
    appuyant sur la touche MARCHE / ARRÊT 10 .

    033_FR-BE_Content.indd 9

    FR/BE

    9

    20/09/2012 10:16:07



  • Page 10

    Indication : l‘afficheur LCD s‘éteint automatiquement 5
    après 3 minutes.
    j Vissez la vis de blocage 4 à nouveau fermement en la
    tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce
    que vous ressentiez une résistance.

    Q

    Exemples d’utilisation

    Indication : veuillez toujours procéder au mesurage en suivant les directives du chapitre « Pied à coulisse ».
    Comparaison entre prise et trou (voir ill. C) :
    j Prenez d’abord la dimension de la prise.
    j Notez si nécessaire la valeur mesurée.
    j Prenez ensuite les mesures du trou.
    Dérivation d‘une grandeur de référence (voir ill. D) :
    j Mesurez la dimension d’un objet de référence (ici A).
    j Laissez les becs de mesure 2  / 11 dans cette position et
    appuyez sur la touche de remise à zéro (ZERO) 9 .
    j Mesurez ensuite la dimension du deuxième objet. L‘afficheur
    LCD 5 affiche maintenant la dérivation de la dimension du
    deuxième objet par rapport à la dimension de l‘objet de
    référence (A).
    Mesurer l‘épaisseur du fond d‘un objet (voir ill. E) :
    j Mesurez d’abord la profondeur de l’objet.
    j Laissez la jauge de profondeur 6 dans cette position et
    appuyez sur la touche de remise à zéro (ZERO) 9 .
    j Mesurez maintenant la dimension totale de l‘objet. L‘afficheur LCD 5 affiche maintenant l‘épaisseur du fond de
    l‘objet.
    Mesure de l’écart entre deux trous identiques
    (voir ill. F):
    j Mesurez d‘abord la dimension des trous ayant la même
    taille.
    j Laissez les becs de mesure 2  /  11 dans cette position et
    appuyez sur la touche de remise à zéro (ZERO) 9 .
    j Prenez ensuite la dimension totale.
    L‘afficheur LCD 5 affiche maintenant la dimension de la
    distance moyenne.
    Caractéristiques des filetages métriques ISO :
    Diamètre
    nominal :
    [mm]
    3
    4
    5
    6

    Inclinaison :
    [mm -1]
    0,5
    0,7
    0,8
    1

    Diamètre de
    base :
    [mm]
    2,46
    3,24
    4,13
    4,92

    Diamètre du
    trou percé :
    [mm]
    2,5
    3,3
    4,2
    5

    10 FR/BE

    033_FR-BE_Content.indd 10

    20/09/2012 10:16:07



  • Page 11

    Diamètre
    nominal :
    [mm]
    8
    10
    12
    16
    20

    Q

    Inclinaison :
    [mm -1]
    1,25
    1,5
    1,75
    2
    2,5

    Diamètre de
    base :
    [mm]
    6,65
    8,38
    10,11
    13,84
    17,29

    Diamètre du
    trou percé :
    [mm]
    6,8
    8,5
    10,2
    14
    17,5

    Résolution de problèmes

    L‘appareil comprend des pièces électroniques sensibles. Il est
    donc possible qu‘il présente des perturbations ondulatoires causées par des appareils électriques se trouvant à proximité. Éloignez ces appareils du pied à coulisse, si l‘écran indique une erreur.
    Les décharges électrostatiques peuvent mener à des perturbations fonctionnelles.
    j Retirez pour un court moment la pile et remettez-la dans son
    compartiment, si l‘appareil présente une telle perturbation.
    Erreur
    Cinq positions
    tournent en même
    temps une fois
    par seconde.
    L‘afficheur LCD
    5 s‘arrête de
    compter.

    Solution
    Remplacez la pile
    comme décrit dans le
    chapitre « Insérer la
    pile / la remplacer ».
    Sortez la pile et remettez-la dans le compartiment après 30 secondes.
    Aucun affichage 1. L‘afficheur LCD 1. Mettez l‘afficheur
    sur l‘afficheur LCD
    est éteint.
    LCD en marche en
    5.
    2. L a pile n‘a pas
    appuyant sur la
    de véritable
    touche 10
    contact ou a
    MARCHE / 
    été placée
    ARRÊT.
    dans le mau2. Sortez la pile et revais sens.
    placez-la selon la
    3. La tension de
    polarité et le chala pile se situe
    pitre « Insérer la
    en dessous de
    pile / 
    2,4 V.
    la remplacer, de
    manière à ce
    qu‘elle touche tous
    les contacts.
    3. Remplacez la pile
    comme décrit
    dans le chapitre
    « Insérer la pile / la
    remplacer ».

    033_FR-BE_Content.indd 11

    Cause
    La tension de la
    pile se situe en
    dessous de
    2,75 V.
    Circuit défectueux.

    FR/BE 11

    20/09/2012 10:16:07



  • Page 12

    Q

    Maintenance et nettoyage

    j Nettoyez le pied à coulisse avant et après chaque utilisation.
    j Ne trempez pas le pied à coulisse dans de l‘eau. Une substance liquide peut endommager le pied à coulisse.

    j Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage du boîtier et en aucun cas de l‘essence, un solvant ou un nettoyant.

    j Éteignez toujours l‘afficheur LCD, quand le pied à coulisse

    n‘est pas utilisé. Vous rallongez ainsi la durée de vie de la
    pile.
    j Ne mettez pas le pied à coulisse sous tension et gardez-le
    loin de toute goupille électrique. En cas contraire, la puce
    du pied à coulisse pourrait être endommagée.

    Q

    Recyclage

    

    
    L‘emballage est composé de matières écologiques
    que vous pouvez recycler dans les points de collecte
    locaux.

    Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander
    auprès de votre municipalité.
    
    Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous
    n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les
    ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage
    adapté. Pour obtenir des renseignements et des
    horaires d‘ouverture concernant les points de collecte,
    vous pouvez contacter votre administration locale.
    Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil
    doivent être retournés dans les centres de collecte.
     i possono essere conseguenze negative
    V
    per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie!
    Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono
    essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli
    pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb =
    piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di
    raccolta comunale.

    12 FR/BE

    033_FR-BE_Content.indd 12

    20/09/2012 10:16:07



  • Page 13

    Inleiding

    Doelmatig gebruik................................................... Pagina 14
    Omvang van de levering........................................ Pagina 14
    Onderdelenbeschrijving......................................... Pagina 14
    Technische gegevens............................................... Pagina 14

    Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsaanwijzingen met
    betrekking tot de batterijen..................................... Pagina 15

    Voor de ingebruikname

    Batterij plaatsen / vervangen................................. Pagina 16
    Schuifmaat voorbereiden....................................... Pagina 16

    Ingebruikname

    Schuifmaat gebruiken............................................. Pagina 16
    Toepassingsvoorbeeld............................................ Pagina 17
    Fouten herstellen...................................................... Pagina 18

    Onderhoud en schoonmaken............ Pagina 19
    Verwijdering..................................................... Pagina 20

    033_FR-BE_Content.indd 13

    NL/BE 13

    20/09/2012 10:16:07



  • Page 14

    Digitale schuifmaat
    Q

    Inleiding

    Q

    Doelmatig gebruik

    Alleen voor privé gebruik.
    Niet voor commercieel gebruik.

    Q

    Omvang van de levering

    1 x Digitale schuifmaat
    1 x Batterij
    1 x Bewaarbox
    1 x Handleiding

    Q

    Onderdelenbeschrijving

    1 Stapmeetvlakken
    2 Binnenste meetbekken
    3 Inch / mm-toets
    4 Veiligheidsschroef
    5 LCD-display
    6 Dieptevoeler
    7 Draaiwiel voor meetbekken
    8 Batterijvakdeksel
    9 Toest voor nulstelling (ZERO)
    10 AAN- / UIT-toets (ON / OFF)
    11 Buitenste meetbekken

    Q

    Technische gegevens

    Meeteenheid mm
    Meetbereik:
    0 - 150 mm / 0-6”
    Resolutie:
    0,01 mm / 0,0005”
    Nauwkeurigheid:
    0 - 100 mm ± 0,02 mm / 0,001”
    100 - 150 mm ± 0,03 mm /
    0,001”
    Maximale
    meetsnelheid:
    1,5 m / s, 60”/s
    Meetsysteem:
    Lineair, contactloos
    CAP-meetsysteem
    Weergave: LCD-display
    Bedrijfstemperatuur:
    +5 °C - +40 °C
    Invloed van luchtvochtigheid: tussen 0 % en 80 %
    relatieve luchtvochtigheid
    verwaarloosbaar
    Batterij: 3  V
    CR2032 (mee inbegrepen)
    14 NL/BE

    033_FR-BE_Content.indd 14

    20/09/2012 10:16:07



  • Page 15

    Veiligheidsinstructies
    VOOR GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE HANDLEIDING LEZEN!
    HANDLEIDING ALSTUBLIEFT ZORGVULDIG BEWAREN!
    ATTENTIE! VERWONDINGSGEVAAR!
    HET PRODUCT DIENT NIET IN DE HANDEN VAN KINDEREN TE KOMEN. DIT
    PRODUCT IS GEEN SPEELGOED! Dit product
    dient niet door kinderen zonder toezicht gebruikt te worden.
    LEVENS- EN VERWONDINGSGEVAAR VOOR
    PEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder
    toezicht bij het verpakkingsmateriaal.
    J 
    Er bestaat verstikkingsgevaar door verpakkingsmateriaal.
    Kinderen onderschatten vaak deze gevaren. Houd
    kinderen buiten het bereik van dit product.
    LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen ingeslikt worden, dit
    kan levensgevaarlijk zijn. Neem direct contact met een arts
    op, als een batterij ingeslikt is.
    J 
    Dit toestel is niet geschikt voor personen (incl. kinderen) met
    beperkte fysische, motorieke of psychische vermogens of
    zonder ervaring en / of zonder kennis, uitgezonderd zij
    staan onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijk persoon of kregen aanwijzingen voor het gebruik
    van dit toestel.
    J 
    Stel het product nooit bloot aan hoge temperaturen en
    vocht, aangezien het product anders beschadigd kan worden.
    J 
    Zet de schuifmaat niet onder stroom. Anders kan de chip in
    de schuifmaat beschadigd worden.
    J 
    Houd de schuifmaat schoon en droog. Vloeistof kan de
    schuifmaat beschadigen.

    J 

     eiligheidsaanwijzingen met
    V
    betrekking tot de batterijen
    J 

    
    ATTENTIE! EXPLOSIEGEVAAR!
    Laad de batterijen nooit op!

    J Batterijen mogen niet kortgesloten worden. Oververhitting,
    brandgevaar of exploderen kunnen de gevolgen zijn.

    J 
    Verwijder een lege batterij direct uit het product. Er bestaat
    verhoogd lekgevaar!

    J Houd de batterij uit de buurt van kinderen, werp de batterij

    niet in het vuur, sluit de batterij niet kort en open de batterij
    niet.
    J Let op de juiste polariteit (+ en -).
    J Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij.
    J 
    Bij niet-inachtneming van de aanwijzingen kan de batterij
    over de drempelspanning verder ontladen worden. Er bestaat
    dan gevaar op lekken. Indien de batterij in het apparaat
    uitgelopen is, haalt U deze direct eruit om schade aan het
    apparaat te voorkomen!

    033_FR-BE_Content.indd 15

    NL/BE 15

    20/09/2012 10:16:07



  • Page 16

    J Beschermende handschoenen dragen! Uitgelo-

    pen of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de
    huid bijtende wonden veroorzaken; Draag daarom in dit
    geval beslist geschikte beschermende handschoenen.
    J Vermijd contact met de huid, ogen en slijmvliezen. In geval
    van contact met batterijzuur de betroffen plek met rijkelijk
    water afspoelen en / of raadpleeg een arts!
    WAARSCHUWING! Schakel het product UIT voordat
    U de batterij inzet (LCD-display 5 is uit).
    J 
    Haal de batterij uit het apparaat als U deze langere tijd
    niet gebruikt.
    J Sluit de polen in geen geval kort.

    Q

    Voor de ingebruikname

    Q

    Batterij plaatsen / vervangen

    Aanwijzing: Knipperende cijfers duiden op een ontladen / 
    lege batterij.
    Aanwijzing: Tijdens het wisselen van de batterij kunnen
    storingen op het LCD-display 5 optreden. Haal de batterij eruit
    en plaats deze na meer als 30 seconden weer in het apparaat.

    j 
    Schuif het deksel van het batterijvak 8 open (zie afb. B).
    j Haal de oude batterij eruit.
    j 
    Plaats de nieuwe batterij in het batterijvak en let op de polariteit (+ en -). Let erop dat de pluspool naar buiten wijst.
    8 weer dicht
    (zie afb. B).

    j 
    Schuif het deksel van het batterijvak

    Q

    Schuifmaat voorbereiden

    j 
    Schroef de veiligheidsschroef los

    4 zodat U de schuifmaat
    kunt bewegen.
    j 
    Maak alle meetvlaktes en de schuifmaatlijst met een droog
    katoenen doek schoon. Anders kan het gebeuren dat bijvoorbeeld door de luchtvochtigheid, foutieve meetresultaten
    optreden.
    j 
    Controleer alle toetsen, schakelaars en het LCD-display 5
    op feilloze reacties.

    Q

    Ingebruikname

    Q

    Schuifmaat gebruiken

    j 
    Schroef de veiligheidsschroef los

    4 door deze tegen de
    klok in te draaien.
    j 
    Schuif de buitenste mesbekken 11  / binnenste mesbekken 2
    bij elkaar.
    16 NL/BE

    033_FR-BE_Content.indd 16

    20/09/2012 10:16:08



  • Page 17

    j 
    Schakel het LCD-display

    5 in door de AAN- / UIT-toets 10
    in te drukken.
    j Druk op de inch / mm-toets 3 om de gewenste meeteenheid
    (inch of mm) te bepalen. Op het LC-display 5 verschijnt
    ’mm’ of ’inch’.
    j 
    Druk nu de toest voor de nulstelling (ZERO) 9 om het
    LCD-display 5 terug op nul te zetten.

    Voorwerp van buiten meten:
    j 
    Schuif de buitenste mesbekken 11 uit elkaar door het draaiwiel 7 tegen de klok in naar buiten te draaien. Zet de
    buitenste mesbekken 11 tegen het te meten voorwerp.
    j 
    Draai het draaiwiel 7 met de klok mee naar binnen.
    Schuif de buitenste mesbekken 11 zo ver naar elkaar toe
    tot het te meten voorwerp aan beide kanten geraakt wordt.
    Let erop dat het te meten voorwerp niet door te veel druk
    beschadigd wordt.
    Voorwerp van binnen meten:
    j 
    Zet de binnenste mesbekken 2 van binnen tegen het te
    meten voorwerp aan.
    j 
    Draai het draaiwiel 7 tegen de klok in naar buiten. Schuif
    de binnenste mesbekken 2 zo ver uitelkaar totdat het te
    meten voorwerp aan beide binnenste kanten geraakt wordt.
    Let erop dat het te meten voorwerp niet door te veel druk
    beschadigd wordt.
    Diepte van een voorwerp meten:
    j Schuif de dieptevoeler 6 uit de schuifmaat.
    j 
    Zet de dieptevoeler 6 aan het te metenden voorwerp,
    tot deze het oppervlakte raakt (b.v. binnen een gat).
    j 
    Schuif het lichaam van de schuifmaat naar beneden tot U
    een weerstand voelt.
    j 
    Let erop dat U de dieptevoeler 6 of het te meten voorwerp
    niet door te veel druk beschadigt.
    j Het LCD-display 5 geeft nu de maat aan.
    j 
    Schuif na het meten de buitenste meetbekken 11  / binnenste
    mesbekken 2 weer bij elkaar doordat U het draaiwiel 7
    met de klok mee naar binnen draait.
    j 
    Schakel het LCD-display 5 weer uit door de AAN- / 
    UIT-toets 10 te drukken.
    Aanwijzing: Na ong. 3 minuten schakelt het LCD-display zich 5 automatisch uit.
    j 
    Draai de veiligheidsschroef 4 weer vast door deze met de
    klok mee te draaien, totdat U een weerstand voelt.

    Q

    Toepassingsvoorbeeld

    Aanwijzing: Om te meten volg altijd de aanwijzingen op die
    in het hoofdstuk „schuifmaat gebruiken“ staan.
    Vergelijking tussen stekker en gat (zie afb. C):
    j Meet eerst de afmeting van de stekker.

    033_FR-BE_Content.indd 17

    NL/BE 17

    20/09/2012 10:16:08



  • Page 18

    j Noteer indien nodig de meetwaarde.
    j Meet daarna de afmeting van het gat.
    Afwijkingen van een referentieafmeting (zie afb. D):
    j Meet de afmetingen van een referentievoorwerp (hier A).
    j 
    Laat de meetbekken 2  / 11 in deze positie en druk op de
    toets voor de nulstelling (ZERO) 9 .
    j 
    Meet aansluitend de afmetingen van het tweede voorwerp.
    Het LCD-display 5 toont nu de afwijking van de afmetingen
    van het tweede voorwerp tegenover de afmetingen van het
    referentievoorwerp (A).
    Meten van de dikte van een bodem van een voorwerp (zie afb. E):
    j Meet eerst de diepte van het voorwerp.
    j 
    Laat de dieptevoeler 6 in deze positie en druk op de toets
    voor de nulstelling (ZERO) 9 .
    j 
    Meet nu de afmetingen van het gehele voorwerp. Het
    LCD-display 5 geeft nu de dikte van de bodem van het
    voorwerp aan.
    Meten van de afstand tussen twee identieke gaten
    (zie afb. F).
    j 
    Meet in eerste instantie de afmetingen van een van de beide
    identieke gaten.
    j 
    Laat de meetbekken 2  /  11 in deze positie en druk op de
    toets voor de nulstelling (ZERO) 9 .
    j 
    Meet daarna de gehele afmeting.
    Het LCD-display 5 geeft nu de afmetingen van de gemiddelde afstand aan.
    Eigenschappen van de metrische-ISO-schroefdraden:
    Nominale diameter:
    [mm]
    3
    4
    5
    6
    8
    10
    12
    16
    20

    Q

    Helling:
    [mm -1]

    Kerndiameter:
    [mm]

    Boordiameter:
    [mm]

    0,5
    0,7
    0,8
    1
    1,25
    1,5
    1,75
    2
    2,5

    2,46
    3,24
    4,13
    4,92
    6,65
    8,38
    10,11
    13,84
    17,29

    2,5
    3,3
    4,2
    5
    6,8
    8,5
    10,2
    14
    17,5

    Fouten herstellen

    Het apparaat bevat gevoelige elektronische componenten. Vandaar is het mogelijk dat het door radiografische apparaten die
    zich in de directe omgeving bevinden gestoord wordt. Indien foutieve meldingen op het display verschijnen, dient U deze toestel18 NL/BE

    033_FR-BE_Content.indd 18

    20/09/2012 10:16:08



  • Page 19

    len uit de buurt van het apparaat te verwijderen.
    Elektrostatische ontladingen kunnen tot storingen in het functioneren leiden.
    j 
    Verwijder bij dit soort van functiestoringen voor korte tijd de
    batterij en plaats deze daarna opnieuw in het apparaat.
    Fout
    Vijf posities springen tegelijk een
    keer per
    seconde om.
    Het LCD-display
    5 telt niet verder.
    Geen weergave
    op het LCD-display 5 .

    Q

    Oorzaak
    De voltage van
    de batterij ligt beneden 2,75 V.

    Oplossing
    Wissel de batterij zoals beschreven in het
    hoofdstuk „Batterij
    plaatsen / vervangen“.
    Foutieve schake- Batterij uit het apparaat
    ling.
    halen en na 30 seconden weer terug plaatsen.
    1. LCD-display is
    1. Schakel het LCDuitgeschakeld.
    display aan door
    2. B
     atterij heeft
    op de AAN- / UITgeen juist conknop 10 te drukken.
    tact of is ver2. Haal de batterij erkeerd om geuit en plaats deze
    plaatst.
    volgens de poling
    3. De voltage van
    en het hoofdstuk
    de batterij ligt
    „Batterij plaatsen / 
    beneden 2,4 V.
    vervangen“ zo, dat
    zij alle contacten
    raakt.
    3. Vervang de batterij
    volgens het hoofdstuk „Batterij plaatsen / vervangen“.

    Onderhoud en schoonmaken

    j Maak de schuifmaat voor en na ieder gebruik schoon.
    j 
    Dompel de schuifmaat niet in het water. Vloeistof kan de
    schuifmaat beschadigen.

    j 
    Gebruik voor de reiniging van de behuizing een droge

    doek en in geen geval benzine, oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen.
    j 
    Schakel het LCD-display altijd uit als de schuifmaat niet gebruikt wordt. Op deze manier verlengt U de levensduur van
    de batterij.
    j 
    Zet de schuifmaat niet onder stroom en houdt deze uit de
    buurt van elektrische stiften. Anders kan de chip in de
    schuifmaat beschadigd worden.

    033_FR-BE_Content.indd 19

    NL/BE 19

    20/09/2012 10:16:08



  • Page 20

    Q

    Verwijdering
    
    De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die U in de plaatselijke recyclecontainers kunt
    deponeren.

    Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na
    gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
    
    Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met
    het oog op milieu-bescherming niet bij het huisvuil,
    maar verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen
    en hun openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen
    instantie informeren.
    Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn
    2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of het
    apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
    Milieuschade door verkeerde
    afvoer van batterijen!
    Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd.
    Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden
    behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de
    zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver,
    Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een
    gemeentelijk inzamelpunt.

    20 NL/BE

    033_FR-BE_Content.indd 20

    20/09/2012 10:16:08



  • Page 21

    Einleitung

    Bestimmungsgemäße Verwendung........................... Seite 22
    Lieferumfang............................................................... Seite 22
    Teilebeschreibung....................................................... Seite 22
    Technische Daten........................................................ Seite 22

    Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise zu Batterien............................... Seite 23

    Vor der Inbetriebnahme

    Batterie einsetzen / austauschen............................... Seite 24
    Messschieber vorbereiten.......................................... Seite 24

    Inbetriebnahme

    Messschieber verwenden.......................................... Seite 25
    Anwendungsbeispiele................................................ Seite 26
    Fehler beheben........................................................... Seite 27

    Wartung und Reinigung............................ Seite 27
    Entsorgung............................................................ Seite 28

    033_FR-BE_Content.indd 21

    DE/AT/CH 21

    20/09/2012 10:16:08



  • Page 22

    Digitaler Messschieber
    Q

    Einleitung

    Q

    Bestimmungsgemäße Verwendung

    Nur zur privaten Nutzung.
    Nicht für den gewerblichen Einsatz.

    Q

    Lieferumfang

    1 x Digitaler Messschieber
    1 x Batterie
    1 x Aufbewahrungsbox
    1 x Bedienungsanleitung

    Q

    Teilebeschreibung

    1 Schrittmessflächen
    2 Innere Messschnäbel
    3 Inch / mm-Taste
    4 Sicherungsschraube
    5 LCD-Anzeige
    6 Tiefenmessschaufel
    7 Stellrad für Messschnäbel
    8 Batteriefachdeckel
    9 Taste für Nullstellung (ZERO)
    10 EIN- / AUS-Taste (ON / OFF)
    11 Äußere Messschnäbel

    Q

    Technische Daten

    Messgrößeneinheit: mm
    Messbereich:
    0 - 150 mm / 0-6”
    Auflösung:
    0,01 mm / 0,0005”
    Genauigkeit:
    0 - 100 mm ± 0,02 mm / 0,001”
    100 - 150 mm ± 0,03 mm /
    0,001”
    Maximale
    Messgeschwindigkeit:
    1,5 m / s, 60”/s
    Messsystem:
    lineares, kontaktloses
    CAP-Messsystem
    Anzeige: LCD-Anzeige
    Betriebstemperatur:
    +5 °C - +40 °C
    Einfluss durch Luftfeuchtigkeit: innerhalb von 0 % bis 80 %

    relative Luftfeuchtigkeit unerheblich
    Batterie: 3  V
    CR2032 (im Lieferumfang enthalten)
    22 DE/AT/CH

    033_FR-BE_Content.indd 22

    20/09/2012 10:16:08



  • Page 23

    Sicherheitshinweise
    VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
    LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG
    AUFBEWAHREN!
    VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
    DAS PRODUKT GEHÖRT NICHT IN KINDERHÄNDE. DIESES PRODUKT IST KEIN
    SPIELZEUG! Dieses Produkt sollte von Kindern
    nicht ohne Aufsicht benutzt werden.
    LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
    UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
    mit dem Verpackungsmaterial.
    J 
    Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
    Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
    Kinder stets vom Produkt fern.
    LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden,
    was lebensgefährlich sein kann. Nehmen Sie sofort ärztliche
    Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie verschluckt wurde.
    J 
    Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
    und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
    sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
    beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
    Produkt zu benutzen ist.
    J 
    Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen und
    Feuchtigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann.
    J 
    Setzen Sie den Messschieber nicht unter Spannung. Andernfalls kann der Chip im Messschieber beschädigt werden.
    J 
    Halten Sie den Messschieber sauber und trocken. Flüssigkeit
    kann den Messschieber beschädigen.

    J 

    Sicherheitshinweise zu Batterien
    J 

    
    VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
    Laden Sie Batterien niemals wieder auf!

    J 
    Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Überhitzung,
    Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.

    J 
    Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem
    Produkt. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!

    J 
    Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen Sie sie

    nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie
    sie nicht auseinander.
    J Achten Sie auf die richtige Polarität (+ und -).
    J Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp.
    J 
    Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann die Batterie über
    ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann
    die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem Gerät

    033_FR-BE_Content.indd 23

    DE/AT/CH 23

    20/09/2012 10:16:08



  • Page 24

    ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um
    Schäden am Produkt vorzubeugen!
    J Schutzhandschuhe tragen! Ausgelaufene oder
    beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut
    Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall
    unbedingt geeignete Schutzhandschuhe.
    J 
    Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie
    einen Arzt auf!
    WARNUNG! Schalten Sie das Produkt AUS, bevor Sie
    die Batterie einlegen (LCD-Anzeige 5 ist aus).
    J 
    Entnehmen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung
    aus dem Gerät.
    J Schließen Sie die Anschlusspole auf keinen Fall kurz.

    Q

    Vor der Inbetriebnahme

    Q

    Batterie einsetzen / austauschen

    Hinweis: Blinkende Ziffern weisen auf eine entladene / leere
    Batterie hin.
    Hinweis: Beim Wechseln der Batterie kann es zu Störungen
    der LCD-Anzeige 5 kommen. Entnehmen Sie die Batterie und
    setzen Sie sie nach mehr als 30 Sekunden wieder ein.

    j 
    Schieben Sie den Batteriefachdeckel 8 auf (siehe Abb. B).
    j Entnehmen Sie die alte Batterie.
    j 
    Setzen Sie eine neue Batterie unter Beachtung der Polarität
    (+ und -) in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass
    der Pluspol nach außen zeigt.
    j 
    Schieben Sie den Batteriefachdeckel 8 wieder zu
    (siehe Abb. B).

    Q

    Messschieber vorbereiten

    j 
    Lösen Sie die Sicherungsschraube

    4 , damit Sie den
    Messschieber bewegen können.
    j 
    Reinigen Sie alle Messflächen und die Messschieberleiste
    mit einem trockenen Baumwolltuch. Andernfalls kann es,
    beispielsweise durch Luftfeuchtigkeit, zu fehlerhaften Messergebnissen kommen.
    j 
    Prüfen Sie alle Tasten, Schalter und die LCD-Anzeige 5
    auf einwandfreie Reaktionen.

    24 DE/AT/CH

    033_FR-BE_Content.indd 24

    20/09/2012 10:16:08



  • Page 25

    Q

    Inbetriebnahme

    Q

    Messschieber verwenden

    j 
    Lösen Sie die Sicherungsschraube

    4 , indem Sie sie gegen
    den Uhrzeigersinn drehen.
    j 
    Schieben Sie die äußeren Messschnäbel 11  / inneren
    Messschnäbel 2 zusammen.
    j 
    Schalten Sie die LCD-Anzeige 5 ein, indem Sie die
    EIN- / AUS-Taste 10 drücken.
    j 
    Drücken Sie die inch / mm-Taste 3 , um die Maßeinheit
    (inch oder mm) festzulegen, die Sie nutzen möchten. Es erscheint entweder „mm“ oder „inch“ in der LCD-Anzeige 5 .
    j 
    Drücken Sie die Taste zur Nullstellung (ZERO) 9 , um die
    LCD-Anzeige 5 auf Null zurückzusetzen.

    Gegenstand von außen messen:
    j 
    Schieben Sie die äußeren Messschnäbel 11 auseinander,
    indem Sie das Stellrad 7 gegen den Uhrzeigersinn nach
    außen drehen. Setzen Sie die äußeren Messschnäbel 11
    an den zu messenden Gegenstand an.
    j 
    Drehen Sie das Stellrad 7 im Uhrzeigersinn nach innen.
    Schieben Sie so die äußeren Messschnäbel 11 so weit zusammen, bis sie den zu messenden Gegenstand an beiden
    Seiten berühren. Achten Sie darauf, dass Sie den zu messenden Gegenstand nicht durch zu viel Druck beschädigen.
    Gegenstand von innen messen:
    j 
    Setzen Sie die inneren Messschnäbel 2 von innen an den
    zu messenden Gegenstand an.
    j 
    Drehen Sie das Stellrad 7 gegen den Uhrzeigersinn nach
    außen. Schieben Sie so die inneren Messschnäbel 2 so
    weit auseinander, bis sie den Gegenstand an beiden inneren
    Seiten berühren. Achten Sie darauf, dass Sie den zu messenden Gegenstand nicht durch zu viel Druck beschädigen.
    Tiefe eines Gegenstandes messen:
    j 
    Schieben Sie die Tiefenmessschaufel 6 aus dem Messschieber.
    j 
    Setzen Sie die Tiefenmessschaufel 6 an den zu messenden
    Gegenstand an, bis sie die Oberfläche berührt (z.B. innerhalb
    eines Loches).
    j 
    Schieben Sie den Körper des Messschiebers herunter, bis
    Sie einen Widerstand spüren.
    j 
    Achten Sie darauf, dass Sie die Tiefenmessschaufel 6 oder den
    zu messenden Gegenstand nicht durch zu viel Druck beschädigen.
    j Die LCD-Anzeige 5 zeigt nun die Maße an.
    j 
    Schieben Sie nach der Durchführung der Messung die äußeren
    Messschnäbel 11  / inneren Messschnäbel 2 wieder zusammen, indem Sie das Stellrad 7 im Uhrzeigersinn nach
    innen drehen.
    j 
    Schalten Sie die LCD-Anzeige 5 wieder aus, indem Sie
    die EIN- / AUS-Taste 10 drücken.
    Hinweis: Nach ca. 3 Minuten schaltet sich die LCD-Anzeige

    033_FR-BE_Content.indd 25

    DE/AT/CH 25

    20/09/2012 10:16:08



  • Page 26

    5 automatisch ab.

    j 
    Drehen Sie die Sicherungsschraube

    4 wieder fest, indem Sie
    sie im Uhrzeigersinn drehen, bis Sie einen Widerstand spüren.

    Q

    Anwendungsbeispiele

    Hinweis: Gehen Sie zum Messen immer gemäß dem Kapitel
    „Messschieber verwenden“ vor.
    Vergleich zwischen Stecker und Loch (siehe Abb. C):
    j Nehmen Sie zunächst die Maße des Steckers.
    j Notieren Sie sich ggf. den Messwert.
    j Nehmen Sie anschließend die Maße des Lochs.
    Abweichung einer Referenzgröße (siehe Abb. D):
    j Nehmen Sie die Maße eines Referenzgegenstandes (hier A).
    j 
    Belassen Sie die Messschnäbel 2  / 11 in dieser Position
    und drücken Sie die Taste zur Nullstellung (ZERO) 9 .
    j 
    Nehmen Sie anschließend die Maße des zweiten Gegenstandes. Die LCD-Anzeige 5 zeigt nun die Abweichung
    der Maße des zweiten Gegenstandes zu der Maße des
    Referenzgegenstandes (A) an.
    Messen der Dicke des Bodens eines Gegenstandes
    (siehe Abb. E):
    j Messen Sie zunächst die Tiefe des Gegenstandes.
    j 
    Belassen Sie die Tiefenschaufel 6 in dieser Position und
    drücken Sie die Taste zur Nullstellung (ZERO) 9 .
    j 
    Nehmen Sie nun die Maße des gesamten Gegenstandes.
    Die LCD-Anzeige 5 zeigt nun die Dicke des Bodens des
    Gegenstandes.
    Messen des Abstandes zwischen zwei identischen
    Löchern (siehe Abb. F):
    j 
    Nehmen Sie zunächst die Maße eines der beiden gleichgroßen Löcher.
    j 
    Belassen Sie die Messschnäbel 2  /  11 in dieser Position
    und drücken Sie die Taste zur Nullstellung (ZERO) 9 .
    j 
    Nehmen Sie anschließend die Gesamtmaße.
    Die LCD-Anzeige 5 zeigt nun die Maße des mittleren
    Abstandes an.
    Kenndaten von metrischen-ISO-Gewinden:
    Nenndurchmesser:
    [mm]
    3
    4
    5
    6
    8

    Steigung:
    [mm -1]
    0,5
    0,7
    0,8
    1
    1,25

    Kerndurch­
    messer:
    [mm]
    2,46
    3,24
    4,13
    4,92
    6,65

    Bohrdurch­
    messer:
    [mm]
    2,5
    3,3
    4,2
    5
    6,8

    26 DE/AT/CH

    033_FR-BE_Content.indd 26

    20/09/2012 10:16:08



  • Page 27

    Nenndurchmesser:
    [mm]
    10
    12
    16
    20

    Q

    Steigung:
    [mm -1]
    1,5
    1,75
    2
    2,5

    Kerndurch­
    messer:
    [mm]
    8,38
    10,11
    13,84
    17,29

    Bohrdurch­
    messer:
    [mm]
    8,5
    10,2
    14
    17,5

    Fehler beheben

    Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es
    möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer
    Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen
    Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes.
    Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen.
    j 
    Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die
    Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
    Fehler
    Fünf Stellen springen gleichzeitig
    einmal pro
    Sekunde um.
    Die LCD-Anzeige
    5 zählt nicht
    weiter.
    Keine Anzeige
    auf der LCD-Anzeige 5 .

    Q

    Ursache
    Die Batteriespannung liegt unter
    2,75 V.
    Fehlerhafte Schaltung.
    1. LCD-Anzeige ist
    ausgeschaltet.
    2. B
     atterie hat keinen richtigen
    Kontakt oder
    ist falsch herum
    eingesetzt.
    3. Die Batteriespannung liegt
    unter 2,4 V.

    Abhilfe
    Tauschen Sie die Batterie gemäß Kapitel
    „Batterie einsetzen / 
    austauschen“ aus.
    Batterie herausnehmen
    und nach 30 Sekunden wieder einsetzen.
    1. Schalten Sie die
    LCD-Anzeige ein,
    indem Sie die
    EIN- / AUS-Taste 10
    drücken.
    2. Entnehmen Sie die
    Batterie und setzen
    Sie sie gemäß
    Polung und Kapitel
    „Batterie einsetzen / 
    austauschen“ so
    ein, dass sie alle
    Kontakte berührt.
    3. Tauschen Sie die
    Batterie gemäß
    Kapitel „Batterie
    einsetzen / austauschen“ aus.

    Wartung und Reinigung

    j Reinigen Sie den Messschieber vor und nach jedem Gebrauch.
    j 
    Tauchen Sie den Messschieber nicht ins Wasser. Flüssigkeit
    kann den Messschieber beschädigen.

    j 
    Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein trockenes

    033_FR-BE_Content.indd 27

    DE/AT/CH 27

    20/09/2012 10:16:08



  • Page 28

    Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger.

    j 
    Schalten Sie die LCD-Anzeige immer aus, wenn der Mess-

    schieber nicht verwendet wird. So verlängern Sie die
    Betriebsdauer der Batterie.
    j 
    Setzen Sie den Messschieber nicht unter Spannung und halten Sie ihn von elektrischen Stiften fern. Andernfalls kann der
    Chip im Messschieber beschädigt werden.

    Q

    Entsorgung
    
    Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
    Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
    entsorgen können.

    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
    Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
    Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im
    Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
    sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung
    zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
    können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
    informieren.
    Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
    2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
    das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
    Umweltschäden durch falsche
    Entsorgung der Batterien!
    Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
    können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
    Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb =
    Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.

    28 DE/AT/CH

    033_FR-BE_Content.indd 28

    20/09/2012 10:16:09



  • Page 29

    IAN 79033
    OWIM GmbH & Co. KG
    Stiftsbergstraße 1
    D-74167 Neckarsulm
    Model No.: Z22855
    Version: 10 / 2012

    79033_FR-BE_Cover.indd 1

    2
    14/09/2012 11:57:16






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Powerfix Z22855 - IAN 79033 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Powerfix Z22855 - IAN 79033 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Holländisch, Französisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,56 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info