Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/34
Nächste Seite
Multifunctionele detector
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Mul tifunktionsdetektor
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
détecteur Multifonctions
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
rilevatore Multifunzione
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
1
Z29948
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

     Multifunktionsdetektor

    Bedienungs- und Sicherheitshinweise

    D
      étecteur multifonctions
    Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

    R
      ilevatore multifunzione
    Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

    M
      ultifunctionele detector

    B  edienings- en veiligheidsinstructies

     Z29948

    1



  • Page 2

    DE / AT / CH
    FR / CH
    IT / CH
    NL

    Bedienungs- und Sicherheitshinweise
    Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
    Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
    Bedienings- en veiligheidsinstructies

    Seite
    Page
    Pagina
    Pagina

    6
    13
    20
    27



  • Page 3

    1

    2

    3
    4

    3



  • Page 4

    A

    3
    4

    4



  • Page 5

    B

    5

    5



  • Page 6

    Inhaltsverzeichnis

    Einleitung

    Bestimmungsgemäßer

    Gebrauch......................Seite 7

    Teilebeschreibung..............................................Seite 7
    Technische
    

    Daten...............................................Seite 7

    Lieferumfang.......................................................Seite 8

    Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise..........................Seite 8
    Sicherheitshinweise zu Batterien.......................Seite 9

    Inbetriebnahme
    Batterien

    

    einsetzen / wechseln.........................Seite 10
    verwenden....................Seite 11

    Multifunktionsdetektor

    Fehler beheben.........................................Seite 11
    

    Reinigung und Pflege...........................Seite 11
    Entsorgung....................................................Seite 12

    6

    DE/AT/CH



  • Page 7

    Einleitung
    Multifunktionsdetektor
    Q Einleitung
    

    Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit
    dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung
    und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur
    wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
    Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle
    Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.
    Q Bestimmungsgemäßer
    

    Gebrauch

    Diese Gerät ist zum Aufspüren von Metall und stromführenden Leitungen bestimmt. Andere Verwendungen oder
    Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie z.B. Verletzungsgefahr
    und Beschädigung des Geräts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für
    den gewerblichen Einsatz bestimmt.
    Q Teilebeschreibung
    

    1
    2
    3
    4
    5

    Messkopf
    rote LED
    Funktionsschalter METAL/ VOLTAGE (Metall/ Strom)
    PUSH-Taste („Drücken“)
    Batteriefach

    Q Technische
    

    Daten

    Messbarer Spannungsbereich: 220 - 240 V ~, 50 Hz
    Ortungstiefe:
    ca. 40 - 50 mm
    Batterie: 2 x 1,5 V  , AAA
    Umgebungsbedingungen:
    Temperatur:
    10 - 40°C
    Luftfeuchtigkeit:
    20 - 90 %
    Maße: 160 x 58 x 35 mm
    (L x B x T)

    DE/AT/CH

    7



  • Page 8

    Einleitung / Sicherheitshinweise
    Gewicht: ca. 106 g (ohne
    Batterien)
    Q Lieferumfang
    

    Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer
    den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
    1 Multifunktionsdetektor
    2 Batterien, 1,5 V  , AAA
    1 Bedienungsanleitung
    Q Sicherheitshinweise
    

    Allgemeine Sicherheitshinweise
    J 

     Warnung! LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER
    UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
    unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Andernfalls besteht Lebensgefahr durch Erstickung. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist
    kein Spielzeug.
    J Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder
    die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen
    Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät
    nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre
    Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder
    müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
    Gerät spielen.
    J Setzen Sie das Produkt
    – keinen extremen Temperaturen,
    – keinen starken Vibrationen,
    – keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
    – keiner direkten Sonneneinstrahlung,
    – keiner magnetischen Umgebung,
    – keiner Feuchtigkeit aus.
    Andernfalls droht eine Beschädigung des Produktes.
    J Tauchen Sie das Produkt keinesfalls in Wasser. Halten
    Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser. Beschädigungen des Produktes können die Folge sein.
    J Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile.

    8

    DE/AT/CH



  • Page 9

    Sicherheitshinweise
    Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Dies
    können z.B. Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CBFunkgeräte, Funkfernsteuerungen / andere Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein. Treten Fehlanzeigen auf, entfernen Sie solche Geräte aus der
    Umgebung des Gerätes.
    J Verwenden Sie das Gerät nicht in Krankenhäusern
    oder anderen medizinischen Einrichtungen. Das Gerät kann die Funktion von lebenserhaltenden Systemen beeinflussen.
    J Elektromagnetische Störungen / hochfrequente
    Störaussendungen können zu Funktionsstörungen
    führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen
    kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
    Gehen Sie hierzu gemäß dem Kapitel „Batterien einsetzen / wechseln” vor.
    J Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme
    auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes
    Produkt nicht in Betrieb.
    m 
    VORSICHT! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
    Produktes. Verletzungen und Beschädigungen des
    Produktes können die Folge sein. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elektrofachkraft durchführen.
    J Lassen Sie keine unerfahrenen Personen das Produkt
    nutzen. Gehen Sie sicher, dass jeder, der das Produkt
    nutzt, die Bedienungsanleitung gelesen hat und in der
    Lage ist, das Produkt sicher zu bedienen.
    J Drücken Sie keinesfalls mit Gewalt auf die Tasten
    bzw. verwenden Sie dazu keine spitzen oder scharfen
    Gegenstände.

    Sicherheitshinweise
    zu Batterien
    Warnung! LEBENSGEFAHR! Batterien gehö ren nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht
    herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von
    Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen
    Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
    J 
    
    EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie
    nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht.
    Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die
    Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer
    oder Wasser. Die Batterien können explodieren.

    DE/AT/CH

    9



  • Page 10

    Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
    J V
     ermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien einwirken können z.B. Heizkörper. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
    J Prüfen Sie die Batterien regelmäßig auf Undichtigkeit.
    J 
    Ausgelaufene oder beschädigte Batterien
    können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in
    diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
    J Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus der Batterie ausgetreten
    ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und
    suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
    J Reinigen Sie bei leichten Verschmutzungen Batterieund Produktkontakte vor dem Einlegen mit einem
    trockenen, fusselfreien Tuch.
    J Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die
    Batterien aus dem Produkt.
    J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
    Diese wird im Batteriefach angezeigt. Andernfalls
    können die Batterien explodieren.
    J Legen Sie die Batterien vorsichtig ein. Andernfalls
    kann das Produkt beschädigt werden.
    J Bitte werfen Sie gebrauchte Batterien nicht in den
    Hausmüll, sondern entsorgen Sie diese an den für
    Sondermüll vorgesehenen Sammelstellen.
    Q Inbetriebnahme
    
    Q Batterien
    

    einsetzen / wechseln

    j 
    Hinweis: Entfernen Sie zunächst die Schutzfolie vom
    Gerät.
    j Öffnen Sie das Batteriefach 5 auf der Rückseite des
    Geräts.
    j Entnehmen Sie ggf. die verbrauchten Batterien.
    j Setzen Sie zwei neue 1,5 V 
    Batterien (AAA) in
    das Batteriefach 5 ein.
    Hinweis: Achten Sie auf eine korrekte Polarität.
    Diese wird im Batteriefach 5 angezeigt.
    j Schließen Sie das Batteriefach 5 wieder.

    10

    DE/AT/CH



  • Page 11

    ... / Fehler beheben / Reinigung und Pflege
    Q Multifunktionsdetektor
    

    verwenden

    Tipp! Testen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch
    an einem Metallrohr oder einer Stromleitung, dessen/
    deren Position Sie genau kennen.
    j Schieben Sie den Funktionsschalter 3 auf Position
    „METAL“, um Metallrohre etc. zu orten.
    j Schieben Sie den Funktionsschalter 3 auf die Position „VOLTAGE“, um Stromleitungen zu orten.
    j Halten Sie den Messkopf 1 direkt an die gewünschte Stelle an der Wand an.
    j Drücken und halten Sie die PUSH-Taste 4 gedrückt.
    j Führen Sie das Gerät langsam über die Wandfläche.
    
    Hinweis: Achten Sie auf einen direkten Kontakt
    zwischen Messkopf 1 und Wand.
    j Sobald das Gerät Metall oder Stromleitungen ortet,
    blinkt die rote LED 2 . Zusätzlich ertönt ein Signalton.
    Je näher Sie das Gerät an Metall oder Stromleitungen
    heranführen, desto schneller blinkt die rote LED 2
    bzw. desto häufiger ertönt der Signalton. Befinden
    sich Metall oder Stromleitungen in unmittelbarer Nähre,
    leuchtet die rote LED 2 konstant. Der Signalton
    ertönt permanent.
    j Lassen Sie die PUSH-Taste 4 los, um die Messung
    zu stoppen.
    Q Fehler
    

    beheben

     = Fehler
     = Problem
     = Lösung
      E s ist kein Signalton zu hören, wenn sich
    Metall oder Stromleitungen in unmittelbarer Nähe befinden.
      Die Batterien sind verbraucht.
      Wechseln Sie die Batterien (siehe „Batterien einsetzen/ wechseln“).
    Q Reinigung
    

    und Pflege

    j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie in

    DE/AT/CH

    11



  • Page 12

    Reinigung und Pflege / Entsorgung
    keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel,
    da diese das Gerät beschädigen.
    Q Entsorgung
    

     ie Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
    D
    die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes
    erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
    
    Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
    hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in
    den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
    fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie
    sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
    
    Umweltschäden durch falsche
    Entsorgung der Batterien!
    Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
    Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole
    der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg =
    Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
    Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.

    EMC



    Produktbezeichnung:
    Multifunktionsdetektor
    Modell-Nr.: Z29948
    Version: 09/2010

    12

    DE/AT/CH



  • Page 13

    Table des matières

    Introduction
    Utilisation

    conforme à l‘usage prévu............... Page 14
    Description des pièces et éléments.................. Page 14
    Données techniques.......................................... Page 14
    Contenu de livraison......................................... Page 15

    Indications

    de sécurité

    Conseils de sécurité.......................................... Page 15
    Indications de sécurité des piles...................... Page 16

    Mise

    en service

     ise en place / remplacement des piles......... Page 17
    M
    Utilisation du détecteur multifonctions............. Page 18

    Solutions aux problèmes................. Page 18
    Nettoyage et entretien...................... Page 19
    Traitement

    des déchets...................... Page 19

    FR/CH

    13



  • Page 14

    Introduction
    

    Détecteur multifonctions
    Q Introduction
    

    Avant la première mise en service, vous devez
    vous familiariser avec toutes les fonctions du
    produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Uniquement
    utiliser ce produit conformément aux instructions et dans les
    domaines d’application spécifiés. Soigneusement conserver
    ces instructions. Remettez également ces documents aux
    utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.
    Q Utilisation
    

    conforme
    à l‘usage prévu

    Cet appareil est destiné à détecter des métaux et des lignes
    conductrices de courant. Toutes utilisations autres ou
    modifications de l’appareil sont considérées comme non
    conformes à l’usage prévu et peuvent être la source de
    risques, par exemple de risques de blessures et d’endommagement de l’appareil. Le fabricant n’assume aucune
    garantie ni responsabilité pour tous dommages résultant
    d’une utilisation de l’appareil non conforme à l’usage prévu.
    L’appareil n’est pas conçu pour un usage professionnel.
    Q

    Description des pièces et éléments

    1 Tête de mesure
    2 Diode lumineuse rouge
    3 Commutateur de fonction METAL / VOLTAGE (métal/

    courant électrique)
    4 Touche PUSH (« Appuyer »)
    5 Compartiment à piles

    Q

    Données techniques

    Plage de tension mesurable :
    Profondeur de détection :
    Piles :
    Conditions ambiantes :
    Température :
    Humidité de l’air :

    14

    FR/CH

    220 - 240 V ~, 50 Hz
    env. 40 - 50 mm
    2 piles 1,5 V  , AAA
    10 - 40°C
    20 - 90 %



  • Page 15

    

    Introduction / Indications de sécurité

    Dimensions : 160 x 58 x 35 mm
    (long. x larg. x prof.)
    Poids :
    env. 106 g (sans piles)
    Q Contenu
    

    de livraison

    Contrôlez immédiatement après le déballage l‘intégralité
    du contenu de la livraison, ainsi que l‘état irréprochable
    de l‘appareil.
    1 détecteur multifonctions
    2 piles, 1,5 V  , AAA
    1 mode d’emploi
    Q Indications
    

    de sécurité

    Conseils de sécurité
    J 

     Avertissement ! DANGER DE
    MORT ET D’ACCIDENTS POUR LES
    ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS AGE ! Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
    avec l’emballage. Danger de mort par étouffement dans
    le cas contraire. Tenez toujours les enfants éloignés
    du produit. Ce produit n’est pas un jouet.
    J Les enfants ou les personnes, qui ne disposent pas du
    savoir ou de l’expérience nécessaire pour l’utilisation
    de cet appareil, qui sont limitées dans leurs capacités
    corporelles, sensorielles ou intellectuelles ne doivent pas
    utiliser l‘appareil sans surveillance ou sans les indications d‘une personne responsable. Les enfants doivent
    être surveillés, pour ne pas jouer avec l‘appareil.
    J Ne pas exposer l‘appareil
    – à des températures extrêmes,
    – à des vibrations trop fortes,
    – des effets mécaniques extrêmes,
    – aux rayons directs du soleil,
    – à un environnement magnétique,
    – à l‘humidité.
    Dans le cas contraire, l‘appareil risque d‘être endommagé.
    J Ne plongez en aucun cas le produit dans l’eau. Ne
    tenez jamais le produit sous l’eau courante. Ceci
    pourrait endommager le produit.

    FR/CH

    15



  • Page 16

    Indications de sécurité
    

    J L ’appareil renferme des éléments électroniques sensibles. Il est donc possible qu’il y ait parasitage par des
    appareils à transmission radio à proximité. Il peut s’agir
    là par exemple de téléphones cellulaires, d’appareils
    émetteur-récepteur, d’appareils de cibisme, de télécommandes radio / autres télécommandes et de microondes.
    En cas de problèmes d’affichage, éloignez ces appareils de la proximité de l’appareil.
    J N’utilisez pas l’appareil dans des hôpitaux ou autres
    institutions médicales. L’appareil peut influencer le
    fonctionnement de systèmes vitaux.
    J Des parasitages électromagnétiques / l‘émission de
    parasites haute fréquence peuvent entraîner des dysfonctionnements. En cas de dysfonctionnements de ce
    type, retirez la pile pendant quelques instants et remettez-la en place. Procédez pour cela comme il l‘est
    indiqué au chapitre « Mise en place / remplacement
    des piles ».
    J Avant la mise en service, contrôler si le produit présente
    des dommages. Ne pas mettre un appareil endommagé
    en service.
    m 
    ATTENTION ! N‘ouvrez jamais le boîtier du produit.
    Il peut en résulter des blessures et un endommagement
    du produit. Ne faites effectuer toutes réparations que
    par un électricien.
    J Ne laissez pas des personnes inexpérimentées utiliser
    le produit. Veuillez vous assurer que tout utilisateur de
    ce produit ait lu le mode d‘emploi et soit en mesure
    d‘utiliser le produit en toute sécurité.
    J N’appuyez pas avec force sur les touches et n’utilisez
    pas pour cela d’objets pointus ou coupants.

    Indications de
    sécurité des piles
    Avertissement ! RISQUE DE MORT ! Les
    piles sont à tenir à l‘écart des mains d‘enfants. Ne
    laissez pas les piles à des endroits accessibles. Elles
    pourraient être avalées par des enfants ou des animaux
    domestiques. Lorsqu‘une batterie est avalée rendez
    vous immédiatement chez un médecin.
    J 
    DANGER D‘EXPLOSION ! Ne rechargez
    jamais les piles, n‘effectuez pas de courtcircuit et / ou ne les ouvrez pas. Une sur chauffe, un danger d‘incendie ou un éclatement
    pourraient en résulter. Ne jetez jamais les piles dans

    16

    FR/CH



  • Page 17

    

    Indications de sécurité / Mise en service

    le feu ou dans l‘eau. Les piles peuvent exploser.
    J E vitez les conditions et températures extrêmes qui
    pourraient avoir une incidence sur les piles, par exemple les radiateurs. Risque d‘écoulement des piles dans
    le cas contraire.
    J Veuillez régulièrement vérifier l‘étanchéité des piles.
    J 
    L‘écoulement du liquide des piles endommagées peut causer des blessures chimiques
    sur la peau ; veuillez pour cela toujours
    porter des gants de protection appropriés.
    J Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses lorsque du liquide s‘est écoulé des piles. En
    cas de contact avec de l‘acide des piles, rincez les
    parties concernées abondamment à l‘eau claire et
    consultez immédiatement un médecin.
    J Veuillez nettoyer les contacts du produit et des piles
    avant l‘introduction des piles avec un chiffon sec.
    J Lorsque le produit n‘est pas utilisé durant une longue
    période, veuillez retirer les piles de l‘appareil.
    J Veuillez respecter la bonne polarité lors du placement
    des piles ! Celle-ci est affichée dans le compartiment
    à piles. Autrement les piles peuvent exploser.
    J Introduisez les piles avec soin. Dans le cas contraire,
    le produit pourrait être endommagé.
    J Ne jetez pas les piles usagées dans les ordures
    ménagères, mais recyclez-les aux points de collecte
    correspondants.
    Q Mise
    

    en service

    Q Mise

    en place / remplacement
    des piles

    j A
     vis : Retirez tout d’abord de l’appareil le film de
    protection.
    j Ouvrez le compartiment à piles 5 au dos de l’appareil.
    j Retirez le cas échéant les piles usagées.
    j Mettez en place dans lecompartiment à piles 5
    deux piles neuves 1,5 V 
    (AAA).
    Avis : Veillez à respecter la polarité. Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles 5 .
    j Refermez le compartiment à piles 5 .

    FR/CH

    17



  • Page 18

    Mise en service / Solutions aux problèmes
    Q Utilisation

    du détecteur
    multifonctions

    Conseil ! Avant la première utilisation, testez l’appareil sur une conduite métallique ou une ligne électrique
    dont vous connaissez exactement la position.
    j Poussez le commutateur de fonction 3 en position
    « METAL » pour détecter des conduites en métal etc.
    j Poussez le commutateur de fonction 3 en position
    « VOLTAGE » pour détecter des lignes électriques.
    j Tenez la tête de mesure 1 directement sur l’endroit
    voulu du mur.
    j Appuyez sur la touche PUSH 4 et maintenez-la
    appuyée.
    j Guidez lentement l’appareil sur la surface du mur.
    Avis : Veillez à ce que la tête de mesure 1 soit
    directement en contact avec le mur.
    j Dès que l’appareil détecte un métal ou des lignes
    électriques, la diode lumineuse rouge 2 clignote. De
    plus, un signal sonore retentit. Plus vous approchez
    l’appareil du métal ou de la ligne électrique, plus la
    diode lumineuse rouge 2 clignote rapidement et plus
    le signal sonore est fréquent. Si du métal ou des lignes
    électriques se trouvent à proximité immédiate, la diode
    lumineuse rouge 2 est allumée en permanence. Le
    signal sonore retentit de manière permanente.
    j Relâchez la touche PUSH 4 pour arrêter la mesure.
    Q

    Solutions aux problèmes

     = Problème
     = Cause
     = Solution
    Le signal sonore ne retentit pas alors que du
    métal ou des lignes électriques se trouvent
    à proximité immédiate.
      Les piles sont usées.
      Remplacez les piles (voir « Mise en place/remplacement des piles »).

    18

    FR/CH



  • Page 19

    Nettoyage... / Traitement des déchets
    Q

    Nettoyage et entretien

    j Nettoyez uniquement l’extérieur de l’appareil, à l’aide
    d’un chiffon doux légèrement humidifié. N’utilisez en
    aucun cas des liquides ou des produits nettoyants,
    ceux-ci endommageraient l’appareil.
    Q Traitement
    

    des déchets

    L‘emballage et son matériel sont exclusivement composés
    de matières écologiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans les points de collecte locaux.
    Les possibilités de recyclage des produits usés sont à
    demander auprès de votre municipalité.
    Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous
    n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec
    les ordures ménagères, mais entreprenez un
    recyclage adapté. Pour obtenir des renseignements et des horaires d‘ouverture concernant
    les points de collecte, vous pouvez contacter
    votre administration locale.

    Pb

    
    Pollution de l’environnement par mise
    au rebut incorrecte des piles !

    Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures
    ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds
    toxiques et doivent être considérés comme des déchets
    spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont
    les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
    Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées
    dans les conteneurs de recyclage communaux.

    EMC



    Désignation du produit :
    Détecteur multifonctions
    Modèle n° : Z29948
    Version : 09 / 2010

    FR/CH

    19



  • Page 20

    Indice

    Introduzione
    Uso

    previsto.................................................. Pagina 21
    dei componenti........................ Pagina 21
    Dati tecnici.................................................... Pagina 21
    Volume di consegna.................................... Pagina 22
    Descrizione

    

    Misure di sicurezza

    

    Indicazioni generali di sicurezza .................. Pagina 22
    Indicazioni di sicurezza relative alle
    batterie.......................................................... Pagina 23

    Avvio

    Inserimento / sostituzione

    

    della batteria..... Pagina 24

    Utilizzo del rilevatore multifunzione............. Pagina 24

    Rimozione degli errori.................. Pagina 25
    Pulizia
    

    e manutenzione................ Pagina 25

    Smaltimento........................................... Pagina 26

    20

    IT/CH



  • Page 21

    Introduzione

    

    Rilevatore multifunzione
    Q Introduzione
    

    Familiarizzate con il prodotto prima della messa
    in funzione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza.
    Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti
    di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni.
    Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto
    quando lo date a terzi.
    Q Uso
    

    previsto

    Questo apparecchio serve a rilevare la presenza di metallo
    e di linee elettriche in tensione. Altri utilizzi o modifiche
    dell’apparecchio si considerano non conformi alla destinazione d’uso e possono determinare rischi quali lesioni e
    danni all’apparecchio. Il produttore non si assume alcuna
    responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo
    diverso da quello previsto. L’apparecchio non è destinato
    a un utilizzo in ambito commerciale.
    Q Descrizione
    

    dei componenti

    1 Testa di misurazione
    2 LED rosso
    3 Interruttore di funzionamento METAL/VOLTAGE

    (metallo / tensione)
    4 Tasto PUSH (“premere”)
    5 Vano portabatterie

    Q Dati
    

    tecnici

    Gamma di tensione misurabile: 220 - 240 V ~, 50 Hz
    Profondità di rilevamento:
    circa 40 - 50 mm
    Batteria: 2 batterie da 1,5 V
    ,
    di tipo AAA
    Condizioni ambientali:
    Temperatura:
    10 - 40 °C
    Umidità dell’aria:
    20 - 90%
    Dimensioni: 160 x 58 x 35 mm
    (L x H x P)
    Peso:
    circa 106 g (senza batterie)
    IT/CH

    21



  • Page 22

    Introduzione / Misure di sicurezza
    Q Volume
    

    di consegna

    Controllare il prodotto subito dopo averlo scartato e verificare che il volume della fornitura sia completo e che la
    condizione del prodotto sia integro.
    1 rilevatore multifunzione
    2 batterie da 1,5 V
    , di tipo AAA
    1 libretto d’istruzioni d’uso
    Q Misure
    

    di sicurezza

    Indicazioni generali di sicurezza
    J 

    Attenzione! PERICOLO DI
    
    MORTE E DI INCIDENTI PER BAMBINI
    E INFANTI! Non lasciare mai i bambini
    incustoditi con il materiale per imballaggio. In caso
    contrario sussiste un pericolo di morte per soffocamento.
    Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto. Il prodotto non è un giocattolo.
    J Bambini o persone che non hanno dimestichezza con
    le funzioni dell’apparecchio, o che soffrono di disabilità
    fisica, sensoriale o mentale, non devono usare l‘apparecchio senza la sorveglianza o la guida di una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini
    devono essere sorvegliati, in modo che non giochino
    con l‘apparecchio.
    J In caso contrario il prodotto potrebbe esserne danneggiato.
    – a temperature estreme,
    – a forti vibrazioni,
    – a forti sollecitazioni meccaniche,
    – ai raggi diretti del sole,
    – a campo magnetico,
    – all‘ umidità.
    In caso contrario potrebbero subentrare danni al
    prodotto.
    J Non immergere mai il prodotto nell’acqua. Non porre
    mai il prodotto sotto acqua corrente. Ciò potrebbe
    danneggiare il prodotto.
    J L’apparecchio contiene componenti elettronici sensibili.
    E’ quindi possibile che apparecchi di trasmissione
    radio posti nelle immediate vicinanze ne disturbino il
    funzionamento. Ciò vale ad esempio per telefoni mobili,

    22

    IT/CH



  • Page 23

    

    Misure di sicurezza

    apparecchi ricetrasmittenti portatili, ricetrasmittenti per
    CB, comandi radio telecomandati / altri telecomandi
    e forni a microonde. Qualora sul display si visualizzassero degli errori, rimuovere tali apparecchi dalle
    immediate vicinanze dell’apparecchio.
    J Non utilizzare l’apparecchio in ospedali o in altre
    istituzioni mediche. L’apparecchio può influire sul funzionamento di sistemi di mantenimento vitali.
    J Disturbi elettromagnetici / emissioni di disturbo ad alta
    frequenza possono provocare disturbi di funzionamento.
    Qualora si manifestassero tali disturbi di funzionamento,
    rimuovere brevemente la batteria e in seguito inserirla
    di nuovo. Per fare questo procedere come descritto
    nel capitolo “Inserimento / sostituziona della batteria”.
    J Prima dell‘uso, controllate se il prodotto è danneggiato.
    Non mettete in nessun caso in funzione un apparecchio
    danneggiato.
    m 
    ATTENZIONE! Non aprire mai l’alloggiamento del
    prodotto. In caso contrario si potrebbero provocare
    lesioni a persone e / o danneggiare il prodotto. Fare
    eseguire eventuali riparazioni solamente da un elettricista.
    J Non lasciare usare il prodotto a persone inesperti.
    Assicurarsi che chiunque usi il prodotto, abbia letto le
    istruzioni d‘uso e sia in grado di utilizzare il prodotto
    in modo sicuro.
    J Non premere mai con violenza sui tasti e non utilizzare
    oggetti appuntiti o affilati.

    I ndicazioni di sicurezza
    relative alle batterie
    Attenzione! PERICOLO DI VITA! Le batterie
    non devono andare in mano ai bambini. Non lasciare
    le batterie in giro. Persiste il pericolo che queste vengano ingerite da bambini o animali domestici. In caso
    di ingerimento consultate subito un medico.
    J 
    PERICOLO D‘ESPLOSIONE! Non caricare mai le batterie, non mandarle in cortocircuito e / o non aprirle. Ne possono
    derivare surriscaldamento, pericolo d‘incendio o scoppi.
    Non buttare mai le batterie nel fuoco o nell‘acqua. Le
    batterie potrebbero esplodere.
    J Evitare condizioni e temperature estreme che possono
    avere influenza sulle batterie, quali ad esempio radiatori.
    In caso contrario vi è un notevole pericolo di perdite.

    IT/CH

    23



  • Page 24

    Misure di sicurezza / Avvio
    J C
     ontrollare regolarmente che le batterie non abbiano
    perdite.
    J 
    Batterie scariche o danneggiate possono
    essere corrosive a contatto con la pelle,
    usare quindi guanti di protezione adatti.
    J In caso di fuoriuscita di liquidi dalle batterie, evitare il
    contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di
    contatto con acido proveniente dalle batterie, sciacquare immediatamente e abbondantemente con acqua
    limpida e consultare immediatamente un medico.
    J In caso di sporco leggero, pulire i contatti delle batterie
    e del prodotto, prima dell‘inserimento, con un panno
    asciutto e privo di pelucchi.
    J Se l‘apparecchio non verrà utilizzato per molto tempo,
    rimuovere le batterie.
    J Inserire le batterie rispettando la polarità indicata.
    Questa viene indicata sullo scompartimento batteria.
    Altrimenti le batterie potrebbero esplodere.
    J Inserire le batterie con cautela. Potrebbero subentrare
    danni al prodotto.
    J Non gettare le batterie scariche nei nella spazzatura,
    ma smaltirle negli appositi contenitori.
    Q Avvio
    
    Q Inserimento / sostituzione
    

    della batteria

    j N
     ota: Anzitutto rimuovere la pellicola protettiva
    dall’apparecchio.
    j Aprire il vano portabatterie 5 posto sul retro dell’apparecchio.
    j Rimuovere le batterie che eventualmente fossero
    scariche.
    j Inserire due nuove batterie da 1,5 V 
    (tipo AAA)
    nel vano portabatterie 5 .
    Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. Questa
    viene mostrata nel vano portabatterie 5 .
    j Chiudere nuovamente il vano portabatterie 5 .
    Q Utilizzo
    

    del rilevatore multifunzione

    Suggerimento! Prima di utilizzarlo per la prima
    volta, testare il prodotto su un tubo di metallo o nei pressi
    di linea elettrica del/della quale conoscete la posizione.

    24

    IT/CH



  • Page 25

    ... / Rimozione... / Pulizia e manutenzione
    j Spingere l’interruttore di funzionamento 3 sulla posizione “METAL” per rilevare la presenza di tubi metallici.
    j Spingere l’interruttore di funzionamento 3 sulla posizione “VOLTAGE” per rilevare linee elettriche.
    j Tenere la testa di misurazione 1 direttamente sul
    punto desiderato sulla parete.
    j Premere e mantenere premuto il tasto PUSH 4 .
    j Condurre lentamente l’apparecchio sulla superficie
    della parete.
    Nota: Fare in modo che vi sia un contatto diretto tra
    la testa di misurazione 1 e la parete.
    j Non appena l’apparecchio rileva del metallo o una
    linea elettrica, lampeggia il LED rosso 2 . Inoltre risuona
    un segnale acustico. Quanto più l’apparecchio si avvicina al metallo o alle linee elettriche, tanto più velocemente lampeggia il LED rosso 2 e tanto più spesso
    risuona il segnale acustico. Nel caso in cui il metallo
    o le linee elettriche si trovassero nelle immediate vicinanze, il LED rosso 2 si illumina in modo stabile. Il
    segnale acustico risuona in modo permanente.
    j Per interrompere la misurazione, rilasciare il tasto
    PUSH 4 .
    Q Rimozione
    

    degli errori

     = Errore
     = Problema
     = Soluzione
    N
     on si sente alcun segnale acustico quando
    il metallo o le linee elettriche si trovano
    nelle immediate vicinanze.
      Le batterie sono scariche.
      Sostituire le batterie (vedi il capitolo “Inserimenta /
    Sostituzione della batteria”).
    Q Pulizia
    

    e manutenzione

    j Pulire l’apparecchio solo esternamente con un panno
    soffice e leggermente inumidito. Non utilizzare in nessun caso liquidi o detersivi, giacché essi danneggiano
    l’apparecchio.

    IT/CH

    25



  • Page 26

    Smaltimento
    

    Q Smaltimento
    

    L a confezione è prodotta in materiale riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati.
    Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
    Per la salvaguardia della tutela ambientale,
    quando il vostro prodotto non funziona più, non
    gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi
    adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi
    di raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministrazione competente.

    Pb

    
    Vi possono essere conseguenze negative per l’ambiente a seguito di uno
    smaltimento non corretto delle batterie!

    Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura
    domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi
    e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio,
    Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie
    usate ad un punto di raccolta comunale.

    EMC
    Definizione del prodotto:
    Rilevatore multifunzione
    No. modello: Z29948
    Versione: 09 / 2010

    26

    IT/CH



  • Page 27

    Inhoudsopgave

    Inleiding
    Doelmatig

    gebruik.......................................Pagina 28

    Technische

    gegevens...................................Pagina 28

    Onderdelenbeschrijving..............................Pagina 28
    Leveringsomvang.........................................Pagina 29
    Veiligheidsinstructies

    

    Algemene veiligheidsinstructies...................Pagina 29
    Veiligheidsaanwijzingen met betrekking
    tot de batterijen............................................Pagina 30

    Ingebruikname
    Batterijen

    plaatsen / vervangen...................Pagina 31
    detector gebruiken...........Pagina 31

    Multifunctionele

    Storingen verhelpen.......................Pagina 32
    Reiniging en onderhoud..............Pagina 32
    Verwijdering.........................................Pagina 33

    NL

    27



  • Page 28

    Inleiding
    

    Multifunctionele detector
    Q Inleiding
    

    Maakt U zich voor de eerste ingebruikname
    met het apparaat vertrouwd. Lees hiervoor
    aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing
    en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het apparaat
    alleen volgens de beschrijving en uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee wanneer het
    product in handen van derden overgaat.
    Q Doelmatig
    

    gebruik

    Dit apparaat is bedoeld voor het opsporen van metaal en
    stroomvoerende leidingen. Ander gebruik van of wijzigingen aan het apparaat gelden als ondoelmatig en kunnen
    tot risico’s zoals bijv. gevaar voor persoonlijk letsel en schade
    aan het apparaat leiden. De fabrikant is niet aansprakelijk
    voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik.
    Het apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik.
    Q Onderdelenbeschrijving
    

    1 Meetkop
    2 Rode led
    3 Functieschakelaar METAL/ VOLTAGE (metaal/

    stroom)
    4 PUSH-toets (“Drukken”)
    5 Batterijvakje

    Q Technische
    

    gegevens

    Meetbaar spanningsbereik: 220 - 240 V~, 50 Hz
    Lokalisatiediepte: ca. 40 - 50 mm
    Batterij: 2 x 1,5 V
    , AAA
    Omgevingsvoorwaarden:
    Temperatuur: 10 - 40 °C
    Luchtvochtigheid: 20 - 90 %
    Afmetingen 160 x 58 x 35 mm
    (L x B x D)
    Gewicht: ca. 106 g (zonder batterij)

    28

    NL



  • Page 29

    

    Inleiding / Veiligheidsinstructies

    Q Leveringsomvang
    

    Controleer direkt na het uitpakken de omvang van de
    levering op volledigheid alsook de onberispelijke staat
    van het product.
    1 multifunctionele detector
    2 batterijen, 1,5 V
    , AAA
    1 gebruiksaanwijzing
    Q Veiligheidsinstructies
    

    Algemene
    veiligheidsinstructies
    J 

     Waarschuwing! LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEINE KINDEREN
    EN JONGEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht
    hanteren met het verpakkingsmateriaal. In het andere
    geval bestaat levensgevaar door verstikken. Houd kinderen steeds verwijderd van het product. Dit product
    is géén speelgoed.
    J Kinderen of personen die geen kennis of ervaring in
    de omgang met het apparaat hebben, of die een
    beperkt lichamelijk, sensorisch of geestelijk vermogen
    hebben, mogen het apparaat niet zonder toezicht en
    instructies van een voor de veiligheid verantwoordelijk
    persoon gebruiken. Kinderen moeten onder toezicht
    staan, zodat ze niet met het apparaat kunnen spelen.
    J Stel het product niet bloot aan
    – extreme temperaturen,
    – sterke vibraties,
    – sterke mechanische belastingen,
    – direct zonlicht,
    – een magnetische omgeving,
    – vocht.
    Anders kan het product beschadigd worden.
    J Dompel het apparaat nooit onder water. Houd het
    apparaat nooit onder stromend water. Het apparaat
    kan hierdoor worden beschadigd.
    J Het apparaat bevat kwetsbare elektronische componenten. Om die reden is het mogelijk dat het apparaat
    gestoord wordt door draadloze radiografische apparaten in de buurt. Dit kunnen bijv. mobiele telefoons,

    NL

    29



  • Page 30

    Veiligheidsinstructies
    

    walkietalkies, CB-zenders, radiografische besturingen/
    andere afstandsbedieningen en magnetrons zijn. Als
    onjuiste weergaven op het display verschijnen, dient u
    dergelijke apparaten uit de buurt van dit apparaat te
    verwijderen.
    J Gebruik het apparaat niet in ziekenhuizen of andere
    medische inrichtingen. Het apparaat kan de functie
    van levensbehoudende systemen beïnvloeden.
    J Elektromagnetische storingen / hoogfrequente storingsemissies kunnen leiden tot functiestoringen. Verwijder in
    geval van dergelijke functiestoringen even de batterij
    en plaats deze opnieuw. Ga hierbij te werk volgens
    het hoofdstuk “Batterijen plaatsen / vervangen”.
    J Controleer het product voor ingebruikname op beschadigingen. Gebruik nooit een beschadigd product.
    m 
    VOORZICHTIG! Open nooit de behuizing van het
    product. Lichamelijk letsel en schade aan het product
    zouden het gevolg kunnen zijn. Laat reparaties alléén
    uitvoeren door het een elektromonteur.
    J Laat geen onervaren personen het product gebruiken.
    Verzeker U ervan dat iedereen die het product gebruikt,
    de handleiding gelezen heeft en in staat is het product
    veilig te bedienen.
    J Druk in geen geval met geweld op de toetsen en gebruik daarvoor geen spitse of scherpe voorwerpen.

    Veiligheidsaanwijzingen met
    betrekking tot de batterijen
    Waarschuwing! LEVENSGEVAAR! Batte-
    rijen horen niet in kinderhanden. Laat batterijen niet
    rondslingeren. Er bestaat gevaar dat deze door kinderen
    of huisdieren ingeslikt worden. Raadpleeg in geval van
    inslikken direct een arts.
    J 
    
    EXPLOSIEGEVAAR! Laad de batterijen
    nooit op, sluit deze niet kort en / of maak
    ze niet open. Oververhitting, brandgevaar
    of barsten kunnen de gevolgen zijn. Gooi batterijen
    nooit in open vuur of water. De batterijen kunnen
    exploderen.
    J Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen
    die op de batterijen zouden kunnen inwerken, bijv.
    door radiatoren. In het andere geval bestaat gevaar
    voor lekkage.
    J Controleer de batterijen regelmatig op lekkage.

    30

    NL



  • Page 31

    

    Veiligheidsinstructies / Ingebruikname

    J 

    J

    J
    J
    J
    J
    J

    Uitgelopen of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid bijtende wonden
    veroorzaken; draag in dit geval beslist
    geschikte beschermende handschoenen.
    Voorkom contact met huid, ogen en slijmvliezen indien
    vloeistof uit de batterij vrijgekomen is. Spoel bij contact met batterijzuur de desbetreffende plek direct met
    voldoende schoon water af en raadpleeg direct een
    arts.
    Reinig bij lichte verontreiniging batterij- en productdiodes voor het plaatsen met een droog, pluisvrij doekje.
    Verwijder de batterijen indien U het apparaat langere
    tijd niet gebruikt.
    Let bij het plaatsen op de juiste polariteit! Deze is in
    het batterijvak aangegeven. Anders kunnen de batterijen exploderen.
    Plaats de batterijen voorzichtig. Anders kan het product beschadigd worden.
    Gooi batterijen niet bij het huisvuil, echter verwijder
    deze via de voor chemisch afval voorziene verzamelplaatsen.

    Q Ingebruikname
    
    Q Batterijen
    

    plaatsen / vervangen

    j O
     pmerking: verwijder eerst de beschermfolie van
    het apparaat.
    j Open het batterijvak 5 aan de achterzijde van het
    product.
    j Verwijder zonodig de verbruikte batterijen.
    j Plaats 2 nieuwe 1,5 V 
    batterijen (AAA) in het
    batterijvakje 5 .
    
    Opmerking: let op de juiste polariteit. Deze staat
    in het batterijvakje 5 aangegeven.
    j Sluit het batterijvakje 5 weer.
    Q Multifunctionele
    

    detector gebruiken

    Tip! Test het apparaat vóór het eerste gebruik op een
    metaalbuis of een stroomleiding waarvan u de exacte
    positie kent.

    NL

    31



  • Page 32

    ... / Storingen verhelpen / Reiniging en...
    j Schuif de functieschakelaar 3 naar “METAL” om
    metalen buizen enz. te lokaliseren.
    j Schuif de functieschakelaar 3 naar “VOLTAGE” om
    stroomleidingen te lokaliseren.
    j Houd de meetkop 1 direct op de gewenste plek op
    de wand.
    j Druk op de PUSH-toets 4 en houd deze ingedrukt.
    j Beweeg het apparaat langzaam over het wandoppervlak.
    Opmerking: let op een direct contact tussen de
    meetkop 1 en de wand.
    j Zodra het apparaat metaal of stroomleidingen lokaliseert, knippert de rode led 2 . Bovendien wordt een
    akoestisch signaal gegenereerd. Hoe dichter met u
    het apparaat bij metaal of stroomleidingen in de buurt
    komt, hoe sneller de rode led 2 knippert resp. hoe
    vaker het signaalgeluid klinkt. Als zich metaal of een
    stroomleiding direct in de buurt van het apparaat bevindt, brandt de rode led 2 constant. Het signaalgeluid klinkt permanent.
    j Laat de PUSH-toets 4 los om de meting te stoppen.
    Q

    Storingen verhelpen

     = Storing
     = Probleem
     = Oplossing
    Er klinkt geen signaalgeluid als zich direct
    in de buurt van het apparaat metaal of een
    stroomleiding bevindt.
      De batterijen zijn verbruikt.
      Vervang de batterijen (zie “Batterijen plaatsen/vervangen”)
    Q

    Reiniging en onderhoud

    j Reinig het apparaat alléén aan de buitenzijde met
    een zachte, iets vochtige doek. Gebruik in geen geval
    vloeistoffen en geen reinigingsmiddelen omdat deze
    het apparaat aantasten.

    32

    NL



  • Page 33

    Verwijdering

    
    Q Verwijdering
    

    De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen
    die U via de plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren.
    Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
    artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke
    overheid.
    
    Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt
    met het oog op milieubescherming niet bij het
    huisvuil, maar verwijder het deskundig. Over
    afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt U
    zich bij uw aangewezen instantie informeren.

    Pb

    
    Milieuschade door verkeerde
    afvoer van batterijen!

    Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd.
    Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden
    behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen
    van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg =
    kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom
    af bij een gemeentelijk inzamelpunt.

    EMC
    Productbeschrijving:
    Multifunctionele detector
    Model nr: Z29948
    Versie: 09 / 2010

    NL

    33



  • Page 34

    IAN 49893
    Milomex Ltd.
    c/o Milomex Services
    Hilltop Cottage
    Barton Road
    Pulloxhill
    Bedfordshire
    MK45 5HP
    UK
    © by ORFGEN Marketing
    Stand der Informationen · Version des
    informations · Versione delle informazioni
    Stand van de informatie: 06 / 2010
    Ident.-No.: Z29948062010-1

    1






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Powerfix Z29948 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Powerfix Z29948 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Holländisch, Französisch, Italienisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,69 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Powerfix Z29948

Powerfix Z29948 Bedienungsanleitung - Englisch, Dänisch, Schwedisch, Finnisch - 41 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info