Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/55
Nächste Seite
DIGITAL ANGLE FINDER
DIGITAL ANGLE FINDER
Operation and Safety Notes
DIGITAALINEN VESIVAAKA
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
DIGITAL VINKELMÄTARE
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
DIGITAL VINKELMÅLER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DIGITALER WINKELMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
RAPPORTEUR D’ANGLES NUMÉRIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DIGITALE HOEKMETER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 107580
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    D
      IGITAL ANGLE FINDER
    DIGITAL

    ANGLE FINDER
    O
      peration and Safety Notes

    DIGITAALINEN

    VESIVAAKA
    K  äyttö- ja turvallisuusohjeet

    DIGITAL

    VINKELMÄTARE

    B  ruksanvisning och säkerhetsanvisningar

    DIGITAL

    VINKELMÅLER
    B  rugs- og sikkerhedsanvisninger

    RAPPORTEUR

    D’ANGLES NUMÉRIQUE
    I nstructions d‘utilisation et consignes de sécurité

    DIGITALE

    HOEKMETER

    B  edienings- en veiligheidsinstructies

    DIGITALER

    WINKELMESSER
    B  edienungs- und Sicherheitshinweise

    IAN 107580



  • Page 2

    GB / IE

    Operation and Safety Notes

    Page

    5

    FI

    Käyttö- ja turvallisuusohjeet

    Sivu

    12

    SE

    Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

    Sidan

    19

    DK

    Brugs- og sikkerhedsanvisninger

    Side

    26

    FR / BE

    Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page

    33

    NL / BE

    Bedienings- en veiligheidsinstructies

    Pagina

    41

    DE / AT / CH

    Bedienungs- und Sicherheitshinweise

    Seite

    48



  • Page 3

    A
    1

    3

    8

    5

    2

    6

    B
    7

    4

    C

    2

    5

    6



  • Page 4

    D
    2

    5

    E

    6



  • Page 5

    Introduction...........................................................Page 6

    Intended use.................................................................Page 6
    Scope of delivery........................................................Page 6
    Description of parts.....................................................Page 6
    Technical data..............................................................Page 6

    Safety instructions...........................................Page 7
    Safety instructions for batteries..................................Page 8

    Before start of operation...........................Page 9
    Insert / replace battery................................................Page 9

    Starting up the device..................................Page 9

    Using the angle ruler...................................................Page 9
    Troubleshooting...........................................................Page 9

    Cleaning and maintenance......................Page 10
    Disposal.....................................................................Page 10
    Warranty.................................................................Page 11

    GB/IE

    5



  • Page 6

    DIGITAL ANGLE FINDER
    Q

    Introduction

    Q

    Intended use

    Only for private use.
    Not for commercial use.

    Q

    Scope of delivery

    1 x Angle Ruler
    1 x Battery
    1 x Instruction for use

    Q

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Q

    Description of parts
    Measuring ruler
    Locking knob
    LCD display
    Battery compartment button
    ON/OFF button
    ZERO button
    Battery receptacle
    Hanging hole

    Technical data

    Measurement unit:
    degrees (°)
    Measuring range:
    0 - 360°
    Resolution: 0.1°
    Accuracy:
    ± 0.3°
    Measuring system:
    Liner capacitive measuring system
    Display:
    LCD display
    Operating temperature: +5 °C - +40 °C
    Influence of humidity: within a range from 0 % to 80 %

    relative humidity irrelevant
    Battery:
    3 V
    CR2032 (included)

    6

    GB/IE



  • Page 7

    Safety instructions
    BEFORE USING THIS DEVICE, PLEASE
    READ THE DIRECTIONS FOR USE!
    PLEASE KEEP THE DIRECTIONS FOR USE
    IN A SAFE PLACE!
    CAUTION! RISK OF INJURY!
    J 
    KEEP THE PRODUCT OUT
    OF THE REACH OF
    CHILDREN. THIS PRODUCT
    IS NOT A TOY! This product should
    never be used by children unsupervised.
    DANGER TO LIFE AND RISK OF
    ACCIDENT FOR TODDLERS AND
    CHILDREN! Never leave children alone
    and unsupervised with the packaging
    material.
    J There is a risk of suffocation from the
    packaging material. Children often
    underestimate risks. Always keep children
    away from the product.
    DANGER TO LIFE! Batteries could be
    swallowed and pose a lethal hazard.
    Consult a doctor immediately if anyone
    swallows a battery.
    J This appliance can be used by children
    aged from 8 years and above and
    persons with reduced physical, sensory
    or mental capabilities or lack of
    experience and knowledge if they have
    been given supervision or instruction
    concerning use of the appliance in a safe
    way and understand the hazards
    involved. Children shall not play with the
    appliance. Cleaning and user
    maintenance shall not be made by
    children without supervision.
    J Never expose the product to high
    temperatures, water or moisture as this
    may damage the product.
    J Do not put the angle ruler under any
    strain. This may damage the chip in the
    angle ruler.
    J Keep the angle ruler clean and dry.
    Fluids could damage the angle ruler.

    GB/IE

    7



  • Page 8

    Safety instructions for
    batteries
    CAUTION! RISK OF
    EXPLOSION! Never recharge
    the batteries!
    J Batteries must not be short-circuited. This
    could result in over-heating and risk of
    fire or explosion.
    J Remove a depleted battery from the
    product immediately; otherwise there is
    an increased risk of leakage!
    J Keep batteries out of the reach of
    children; do not throw them into fire; do
    not short-circuit them; and do not take
    them apart.
    J Ensure polarity is correct (+ and –).
    J Only use the recommended battery
    type.
    J If these instructions are not complied
    with, the battery may be discharged
    beyond its cut-off voltage. There is then a
    risk of leakage. If the battery has leaked
    into your device, please remove it
    immediately in order to prevent any
    damage to the product!
    J Wear protective gloves! If they
    come into contact with skin, leaked or
    damaged batteries could cause chemical
    burns; you should therefore wear suitable
    protective gloves at all times if such an
    event occurs.
    J Avoid contact with skin, eyes, and
    mucous membranes. If you come into
    contact with battery acid, rinse the
    affected spot with plenty of water
    and / or consult a doctor immediately!
    J  Warning! Switch the product OFF
    before inserting the battery (LCD
    display 3 is off.)
    J Remove the battery from the device if it is
    not in use for a long period of time.
    J Do not, on any account, short-circuit the
    terminals.
    J 

    8

    GB/IE



  • Page 9

    Q

    Before start of operation

    Q

    Insert / replace battery

    Tip: Low voltage symbol showing in the LCD display 3
    indicate a discharged / flat battery.
    Tip: When changing the battery, the LCD display 3 may
    experience faults. Remove the battery and insert it again.

    j Push the battery compartment button

    4 , and then pull out
    the battery receptacle 7 (see fig B).
    j Remove the old battery.
    j 
    Insert battery receptacle containing the new battery into the
    battery compartment and ensure correct polarity (+ and –).
    Make sure that the plus terminal points outwards.
    
    j Push the battery receptacle 7 fully in (see Fig. B).



    Q

    Starting up the device

    Q

    Using the angle ruler

    j Press the ON/OFF button to switch the LCD display 3 on.
    j 
    Loosen the locking knob 2 by turning it anti-clockwise.

    j Put on a flat surface. Make sure both rulers 1 are aligned with




    the surface (see fig. C), and then press ZERO button 6 to set
    data to zero.
    j 
    Rotate the ruler to measure the angle. Note: The locking
    knob 2 can be tightened by turning it clockwise, so as to
    hold a desired measured angle.
    j 
    You may also open the 2 rulers 180° straight aligned with
    the surface (see fig. D), and then press ZERO button 6 to
    set zero. Rotate the ruler to measure the angle.
    Tip: The display will show “Err”, if the ruler has been turned
    over 360° (see fig. E). Turn back the ruler to the original
    starting point and measure again.
    Tip: The LCD display 3 automatically switches itself off after
    approx. 4 minutes.
    Q

    Troubleshooting

    The device contains sensitive electronic components. That is why
    it experiences interference when in close proximity to radio
    transmission devices. If any indication errors appear in the
    display, remove such devices out of the proximity of the angle
    ruler.
    Electrostatic discharge could result in malfunctions.
    j 
    When such malfunctions occur, remove the battery for a
    short while and re-insert.

    GB/IE

    9



  • Page 10

    Failure

    Cause

    Solution

    Low voltage
    symbol
    shown on LCD
    display 3 .

    The battery voltage
    is lower than 2.7 V.

    Replace the battery
    in line with the chapter on “Inserting / 
    replacing battery”.

    The LCD display 3 does
    not continue to
    count.

    Faulty wiring or
    circuit

    Remove battery
    and re-insert after
    30 seconds.

    1. Switch the LCD
    Nothing is dis- 1. L CD display is
    display on by
    played on the
    switched off.
    LCD display 3 . 2. Battery is the wrong
    pressing the ON / 
    way round or the
    OFF key 5 .
    battery contact is
    2. Remove the batpoor.
    tery and insert / 
    3. The battery voltage
    replace it in line
    is lower than 2.4 V.
    with the terminals
    and the chapter
    “Inserting / replacing the battery”
    so that it touches
    all contacts.
    3. Replace the battery in line with
    the chapter “Inserting / replacing the battery”.

    Q

    Cleaning and maintenance

    j 
    Clean the angle ruler before and after using it with a dry

    cloth; never use petrol, solvents or cleaning agents.
    not immerse the angle ruler into water. Liquids can
    damage the angle ruler.
    j 
    Always switch the LCD display 3 off when not using the
    angle ruler. This will extend the life of the battery.
    
    j Keep away from electrical current and electrically charged
    pens to prevent damage to the chip.
    Tip: You may use the hanging hole 8 to store the angle ruler
    after use or cleaning.

    j 
    Do

    Q

    Disposal
    The packaging is made entirely of recyclable
    materials, which you may dispose of at local
    recycling facilities.

    Contact your local refuse disposal authority for more details of
    how to dispose of your worn-out product.

    10 GB/IE



  • Page 11

    To help protect the environment, please dispose of the
    
    product properly when it has reached the end of its
    useful life and not in the household waste. Information
    on collection points and their opening hours can be
    obtained from your local authority.
    Faulty or used batteries must be recycled in accordance with
    Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or
    the device to the available collection points.
    Environmental damage through incorrect
    disposal of the batteries!
    Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
    They may contain toxic heavy metals and are subject to
    hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical
    symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
    Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of
    used batteries at a local collection point.
    Q 
    Warranty

    The device has been manufactured to strict quality guidelines
    and meticulously examined before delivery. In the event of
    product defects you have legal rights against the retailer of this
    product. Your legal rights are not limited in any way by our
    warranty detailed below.
    The warranty for this device is 3 years from the date of
    purchase. Should this device show any fault in materials or
    manufacture within three years from the date of purchase, we
    will repair or replace it - at our choice - free of charge to you.
    The warranty period begins on the date of purchase. Please
    keep the original sales receipt in a safe location. This document
    is required as your proof of purchase. This warranty becomes
    void if the device has been damaged or improperly used or
    maintained.
    The warranty applies to faults in material or manufacture. This
    warranty does not cover product parts subject to normal wear,
    thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for
    damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
    or glass parts.

    GB/IE 11



  • Page 12

    Johdanto................................................................ Sivu 13

    Käyttötarkoitus........................................................... Sivu 13
    Toimitus....................................................................... Sivu 13
    Osaluettelo................................................................. Sivu 13
    Tekniset tiedot............................................................ Sivu 13

    Turvallisuusohjeet.......................................... Sivu 14
    Paristojen turvaohje................................................... Sivu 14

    Ennen käyttöönottoa.................................. Sivu 15
    Pariston vaihto / asetus.............................................. Sivu 15

    Käyttöönotto...................................................... Sivu 15

    Digitaalisen vesivaa´an käyttö................................. Sivu 15
    Virheiden korjaus....................................................... Sivu 16

    Huolto ja puhdistus....................................... Sivu 17
    Jätehuolto............................................................. Sivu 17
    Takuu......................................................................... Sivu 17

    12 FI



  • Page 13

    DIGITAALINEN VESIVAAKA
    Q

    Johdanto

    Q

    Käyttötarkoitus

    Vain yksityiskäyttöön.
    Ei ammattimaiseen käyttöön.

    Q

    Toimitus

    1 x digitaalinen vesivaaka
    1 x paristo
    1 x käyttöohje

    Q

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Q

    Osaluettelo
    Digitaalinen vesivaaka
    Lukitusnuppi
    LCD-näyttö
    Paristolokeron painike
    PÄÄLLE / POIS-painike (ON / OFF)
    ZERO-painike (nollaus)
    Pariston pidike
    Ripustusreikä

    Tekniset tiedot

    Mittausyksikkö:
    aste (°)
    Mittausalue:
    0 - 360°
    Tarkkuus: 0,1°
    Täsmällisyys:
    ± 0,3°
    Mittaussysteemi:
    lineaarinen, kosketukseton
    CAP-mittaussysteemi
    Näyttö:
    LCD-näyttö
    Käyttölämpötila:
    +5 °C - +40 °C
    Ilmankosteuden vaikutus: 0 % bis 80 %
    Suhteellinen ilmankosteus
    on merkityksetön
    Paristo: 3  V
    CR2032
    (sisältyy toimitukseen)

    FI 13



  • Page 14

    Turvallisuusohjeet
    LUE KÄYTTÖOHJEET ENNEN
    ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ! SÄILYTÄ
    KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI!
    VAROITUS!
    LOUKKAANTUMISVAARA!
    J 
    EI LASTEN KÄSIIN! TÄMÄ EI
    OLE LEIKKIKALU! Lapset eivät
    saa käyttää tuotetta ilman
    aikuisten valvontaa.
    LAPSILLE HENGEN- JA
    LOUKKAANTUMISVAARA! Älä
    jätä lapsia koskaan pakkausmateriaalin
    lähettyville ilman valvontaa!
    J Pakkausmateriaali merkitsee
    tukehtumisvaaraa! Lapset aliarvioivat
    usein vaarat. Pidä lapset aina pois
    tuotteen ulottuvilta.
    HENGENVAARA! Lapset voivat niellä
    paristoja, mikä merkitsee hengenvaaraa.
    Ota yhteys lääkäriin heti, jos lapsi nielee
    pariston.
    J Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet
    lapset ja henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai
    psyykkisiltä kyvyiltääntai aisteiltaan
    rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai
    tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät
    laitettavalvonnan alaisina tai heitä on
    opastettu laitteen turvallisessa käytössä
    ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä
    vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä
    laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai
    huoltaa laitetta ilman valvontaa.
    J Vältä liikaa kuumuutta tai kosteutta, sillä
    tuote saattaa vahingoittua.
    J Älä kuormita vesivaakaa millään tavoin.
    Laitteessa oleva siru voisi vahingoittua.
    J Pidä vesivaaka puhtaana ja kuivana.
    Nesteet ja kosteus voivat vahingoittaa
    laitetta.
    Paristojen turvaohje
    J 

    VAROITUS!
    RÄJÄHDYSVAARA! Paristoja
    ei saa koskaan ladata uudelleen!

    J Paristoja ei saa oikosulkea.
    Kuumentuminen, palovaara ja räjähdys
    saattaa olla seurauksena.
    14 FI



  • Page 15

    J Poista käytetty paristo heti tuotteesta.
    Vuotovaara!
    J Paristoja ei lasten käsiin, niitä ei saa
    heittää tuleen, ei saa yhdistää toisiinsa
    eikä purkaa.
    J Katso oikea napaisuus: (+ ja -).
    J Käytä vain suositeltua paristotyyppiä.
    J Virheellinen käyttö saattaa johtaa
    pariston purkautumiseen. Vuotovaara. Jos
    laitteen paristo on vuotanut, poista se
    heti välttääksesi tuotteen vahinkoitumista!
    J Käytä suojakäsineitä! Tyhjät tai
    vialliset paristot voivat syövyttää ihoa.
    Pidä aina ehdottomasti sopivia
    suojakäsineitä, kun käsittelet paristoja.
    J Vältä kosketusta ihoon, silmiin,
    limakalvoihin. Paristohappo on
    huuhdeltava heti pois runsaalla vedellä
    ja / tai otettava yhteys lääkäriin.
    J  Varoltus! Sulje laite POIS päältä, kun
    asetatat pariston paikoilleen (LCDnäyttö 3 pois päältä).
    J Kun laitetta ei käytetä pitempään aikaan,
    poista paristo laitteesta.
    J Älä koskaan tee oikosulkua napojen
    välillä.
    Q

    Ennen käyttöönottoa

    Q

    Pariston vaihto / asetus

    Ohje: Alhaisen jännitteen symboli LCD-näytössä 3
    merkitsee, että pariston varaus on purkautunut / paristo on
    tyhjä.
    Ohje: Paristoa vaihdettaessa LCD-näytössä 3 saattaa
    esiintyä virheitä.Poista paristo ja aseta se uudelleen sisään.

    j 
    Paina paristolokeron painiketta

    4 ja vedä pariston
    pidike 7 ulos (kuva B).
    j Poista vanha paristo.
    j 
    Aseta pariston pidike, joka sisältää uuden pariston
    paristolokeroon ja tarkista oikea napaisuus (+ ja –).
    Varmista, että plusliitin näyttää ulospäin.
    
    j Paina pariston pidike 7 kunnolla sisään (kuva B).

    Q

    Käyttöönotto

    Q

    Digitaalisen vesivaa´an käyttö

    j 
    Kytke LCD-näyttö

    3 päälle painamalla ON/OFF-

    painiketta.

    FI 15



  • Page 16

    j 
    Avaa lukitusnappi 2 kääntämällä sitä vastapäivään.

    j Aseta laite tasaiselle pinnalle.Varmista, että vesivaa´an

    1

    molemmat kyljet ovat kuvan C osoittamalla tavalla ja paina
    sitten ZERO-painiketta 6 nollataksesi laitteen.
    
    j Käännä viivainta, jotta voit mitata kulman.Huomio:Mitattu
    kulma voidaan lukita kääntämällä lukitusnappia 2
    myötäpäivään.
    j 
    Voit asettaa molemmat viivaimet myös 180° asentoon
    kuvan D osoittamalla tavalla ja painaa sitten ZEROpainiketta 6 nollataksesi laitteen.Käännä viivainta, jotta
    voit mitata kulman.
    Ohje: Näyttöön ilmestyy “Err”, jos viivainta on käännetty yli
    360° (kuva E). Käännä viivain takaisin alkuperäiseen
    aloituspisteeseen ja mittaa uudelleen.
    Ohje: Noin 4 minuutin jälkeen LCD-näyttö menee 3
    automaattisesti pois päältä.
    Q

    Virheiden korjaus

    Laitteessa on herkkiä sähköosia. Radiolaitteet lähistöllä voivat
    vaikuttaa laitteeseen.Jos näytössä näkyy virheellisiä tuloksia,
    poista tällaiset laitteet vesivaa´an läheisyydestä. Electrostatic
    discharge could result in malfunctions.
    Elektrostaattiset lataukset voivat aiheuttaa häiriöitä.
    j 
    Jos sellaisia häiriöitä esiintyy, ota paristot hetkeksi pois ja
    laita ne uudelleen paikoilleen.
    Virhe
    Alhaisen
    jännitteen symboli
    ilmestyy LCDnäyttöön 3 .
    LCD-näyttö 3 ei
    laske enää
    eteenpäin.
    LCD-näyttö ei
    toimi. 3 .

    16 FI

    Syy
    Apu
    Paristojännite alle Vaihda paristo
    2,7 V.
    seuraamalla ohjeita
    kappaleen „Pariston
    asetus / vaihto“.
    Viallinen kytkentä. Ota paristo ulos ja laita
    se 30 sek. päästä
    takaisin paikoilleen.
    1. LCD-näyttö on 1. Laita LCD-näyttö
    päälle painamalla
    pois päältä.
    PÄÄLLE / POIS- 5
    2. P aristo ei saa
    kontaktia tai on
    painiketta.
    2. Ota paristo pois ja
    väärinpäin.
    laita se paikoilleen
    3. Paristojännite
    napaisuudet
    alle 2,4 V.
    huomioimalla ja
    kappaleen „Pariston
    asetus / vaihto“
    mukaan niin, että
    kaikki vastukset ovat
    kosketuksissa.
    3. Vaihda paristo
    kappaleen
    „Pariston
    asetus / vaihto“
    mukaan.



  • Page 17

    Q

    Huolto ja puhdistus

    j 
    Puhdista vesivaaka ennen ja jälkeen käytön kuivalla liinalla;

    älä koskaan käytä bensiiniä, liuotinaineita tai
    puhdistusaineita.
    
    j Älä upota vesivaakaa veteen.Nesteet voivat vahingoittaa
    vesivaakaa.
    
    j Kytke LCD-näyttö 3 aina pois päältä kun et käytä laitetta.
    Näin paristo kestää pidempään.
    j Älä altista laitetta sähkövirralle tai sähköllä toimiville kynille,
    sillä ne saattavat vahingoittaa sirua.
    Ohje: vesivaakaa voidaan säilyttää ripustamalla se
    ripustusreiästä 8 käytön tai puhdistuksen jälkeen.

    Q

    Jätehuolto
    Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, jonka
    voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.

    Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, jonka voit viedä
    paikalliseen kierrätyspisteeseen.
    Älä hävitä käytöstä poistettua tuotetta
    
    kotitalousjätteen mukana, vaan vie se
    keräyspisteeseen. Suojelet näin luontoa. Kuntasi /
    kaupunkisi ympäristöviranomaiset antavat lisätietoja
    keräyspisteistä ja niiden aukioloajoista.
    Vialliset ja käytetyt akut on toimitettava kierrätykseen direktiivin
    2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta akku ja / tai laite tarjolla
    olevaan keräyslaitokseen.
    Paristojen väärä hävittäminen aiheuttaa
    ympäristövahinkoja!
    Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää
    myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat
    ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat
    seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita
    tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
    Q 
    Takuu

    Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien
    mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on
    virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää
    vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty
    takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
    Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä
    lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä
    aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä
    FI 17



  • Page 18

    ostoksesta.
    Jos kolmen vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen
    tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme
    tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen
    harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut
    asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
    Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata
    tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä
    pidetään kuluvina osina (esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä
    osissa esim. kytkimessä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.

    18 FI



  • Page 19

    Inledning...............................................................Sidan 20
    Ändamålsenlig användning.....................................Sidan 20
    Leveransomfång........................................................Sidan 20
    Beskrivning av delarna............................................Sidan 20
    Tekniska data............................................................Sidan 20

    Säkerhetsinformation...............................Sidan 21
    Säkerhetsinformation beträffande batterier...........Sidan 22

    Före idrifttagandet.......................................Sidan 23
    Lägga i / Byta ut batteriet........................................Sidan 23

    Idrifttagande.....................................................Sidan 23
    Med hjälp av vinkellinjal..........................................Sidan 23
    Att åtgärda fel...........................................................Sidan 23

    Underhåll och rengöring.........................Sidan 24
    Avfallshantering.............................................Sidan 24
    Garanti....................................................................Sidan 25

    SE 19



  • Page 20

    DIGITAL VINKELMÄTARE
    Q

    Inledning

    Q

    Ändamålsenlig användning

    Endast för privat bruk.
    Ej för yrkesmässig användning.

    Leveransomfång

    Q

    1 x Vinkellinjal
    1 x Batteri
    1 x Bruksanvisning

    Beskrivning av delarna

    Q

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Mätlinjal
    Låsvred
    LCD-display
    Knapp för batterifack
    PÅ / AV-knapp (ON / OFF)
    ZERO-knapp
    Inställningshjul för mätspetsar
    Upphängnings hål

    Q

    Tekniska data

    Mätenhet:
    grader (°)
    Mätområde:
    0 - 360°
    Upplösning: 0,1°
    Noggrannhet:
    ± 0,3°
    Mätsystem:
    linjärt, utan kontakt
    CAP-mätsystem
    Indikering: LCD-display
    Arbetstemperatur:
    +5 °C - +40 °C
    Påverkan genom luftfuktighet: utan betydelse vid 0 % till 80 %

    relativ luftfuktighet
    Batteri: 3  V
    CR2032
    (ingår i leveransen)

    20 SE



  • Page 21

    Säkerhetsinformation
    LÄS BRUKSANVISNINGEN FÖRE
    ANVÄNDNING! FÖRVARA
    BRUKSANVISNINGEN NOGA!
    VARNING! RISK FÖR
    PERSONSKADOR!
    J 
    HÅLL PRODUKTEN BORTA
    FRÅN BARN. DENNA
    PRODUKT ÄR INGEN
    LEKSAK! Denna produkt bör ej
    användas av barn utan uppsikt av vuxen
    person.
    LIVSFARA OCH RISK FÖR
    OLYCKSFALL FÖR SMÅBARN och
    BARN! Lämna aldrig barn ensamma
    med förpackningsmaterialet utan uppsikt
    av vuxen person.
    J Risk för kvävning genom
    förpackningsmaterial. Barn underskattar
    ofta riskerna. Håll alltid barn borta från
    produkten.
    LIVSFARA! Batterierna kan sväljas,
    vilket kan vara livsfarligt. Kontakta
    omdelbart läkare om någon råkar svälja
    ett batteri.
    J Denna apparat kan användas av barn
    från och med 8 år samt av personer med
    nedsatt fysisk, motorisk eller mental
    förmåga eller med bristande erfarenhet
    och kunskap, om de hålls under uppsikt
    eller instruerats om en säker användning
    av apparaten och om de förstått de
    risker som användningen kan medföra.
    Barn får inte leka med apparaten.
    Rengöring och underhåll får inte utföras
    av barn utan uppsikt av vuxen person.
    J Utsätt aldrig produkten för höga
    temperaturer och fukt, produkten kan bli
    skadad.
    J Utsätt inte vinkellinjalen för några
    påfrestningar. Detta kan skada chipet i
    vinkellinjalen.
    J Håll vinkellinjalen ren och torr. Vätskor
    kan skada vinkellinjalen.

    SE 21



  • Page 22

    Säkerhetsinformation
    beträffande batterier
    VARNING!
    EXPLOSIONSRISK! Ladda
    aldrig upp batterierna igen!
    J Batterier får ej kortslutas. Risk för
    överhettning och brand. Batterierna kan
    spricka.
    J Ta bort förbrukade batterier ur produkten
    omedelbart. Risk för att batterierna rinner
    ut!
    J Håll batterier oåtkomliga från barn, kasta
    ej in dem i eld, kortslut dem ej och ta inte
    sönder dem.
    J Beakta rätt polaritet (+ och -).
    J Använd endast den angivna
    batteritypen.
    J I annat fall kan batteriet urladdas utöver
    dess slutspänning. Risk för att batteriet
    rinner ut. Skulle batteriet i din produkt
    rinna ut, måste det avlägsnas omedelbart
    för att skador på produkten ska kunna
    undvikas!
    J Bär skyddshandskar! Skadade
    batterier eller batterier som runnit ut kan
    fräta på huden, bär därför alltid lämpliga
    skyddshandskar.
    J Undvik kontakt med hud, ögon och
    slemhinnor. Om du kommer i beröring
    med batterisyra, spola det berörda stället
    med rikligt med vatten och / eller uppsök
    en läkare!
    J  Opozorilo! Stäng AV produkten,
    innan du sätter i batteriet (LCDdisplayen 3 är släckt).
    J Ta bort batteriet om du inte tänker
    använda apparaten en längre tid.
    J Kortslut aldrig anslutningsspolen.
    J 

    22 SE



  • Page 23

    Q

    Före idrifttagandet

    Q

    Lägga i / Byta ut batteriet

    OBS! Låg spänningssymbol visad på LCD-displayen 3
    indikerar ett urladdat/tomt batteri.
    OBS! När du byter batteri kan LCD-displayen 3 uppleva fel.
    Ta bort batteriet och sätt i det igen.

    j 
    Tryck in knappen för batterifacket

    4 och dra sedan ut
    batteribehållaren 7 (se bild B).
    j Ta bort det gamla batteriet.
    j 
    Sätt I en batteribehållare som innehåller det nya batteriet i
    batterifacket och se till att det är rätt polaritet (+ och -). Se
    till att plusterminalen är vänd utåt.
    
    j Skjut batteribehållaren 7 helt in (se bild B).

    Q

    Idrifttagande

    Q

    Med hjälp av vinkellinjal

    j 
    Tryck på ON/OFF-knappen för att sätta på

    LCD-displayen 3 .
    på låsvredet 2 genom att vrida det moturs.
    
    j Sätt på en plan yta. Se till att båda linjalerna 1 är i linje
    med ytan (se bild C) och tryck sedan på ZERO-knappen 6
    för att ställa in data till noll.
    j 
    Rotera linjal för att mäta vinkeln. OBS! Låsvredet 2 kan
    dras åt medurs för att hålla en önskad uppmätt vinkel.
    j 
    Du kan också öppna de två linjalerna 180° rak i linje med
    ytan (se bild D) och därefter tryck på ZERO-knappen 6
    för att ställa in noll. Rotera linjal för att mäta vinkeln.
    OBS! Skärmen kommer att visa “Err”, om linjalen har vridits
    mer än 360° (se bild E). Vrid tillbaka linjalen till dess startpunkt
    och mät igen.
    OBS! Efter ca 4 minuter stängs LCD-displayen 3 av
    automatiskt.

    j 
    Lossa

    Q

    Att åtgärda fel

    Apparaten innehåller känsliga elektroniska komponenter. Det
    kan därför förekomma att störningar uppträder på grund av
    trådlösa elektroniska apparater i omedelbar närhet. Om någon
    felindikation visas på displayen, ta bort sådan utrustning ur
    vinkellinjalens närheten.
    Elektrostatiska urladdningar kan leda till funktionsstörningar.
    j 
    Om funktionsstörningar av denna typ uppträder, ta bort
    batteriet och sätt i det igen efter ett tag.

    SE 23



  • Page 24

    Fel
    Låg
    spänningssymbol
    visas på LCDdisplayen 3 .
    LCD-displayen 3
    slutar att räkna.

    Orsak
    Batteriets
    spänning
    underskrider
    2,7 V.
    Felaktig koppling.

    Ingen indikering 1. LCD-displayen
    på LCD-displayen
    är avstängd.
    3.
    2. B
     atteriet har
    ingen riktig
    kontakt eller
    har lagts i på
    fel håll.
    3. Batteriets
    spänning
    underskrider
    2,4 V.

    Q

    Åtgärd
    Byt ut batteriet enligt
    kapitel „Lägga i / 
    Byta ut batteriet“.
    Ta ut batteriet och lägg
    i det igen efter 30
    sekunder.
    1. Koppla på LCDdisplayen, genom
    att trycka på 5
    PÅ / AV-knappen.
    2. Ta ut batteriet och
    sätt i det med rätt
    polaritet enligt
    kapitel „Lägga
    i / Byta ut batteriet“,
    så att det rör vid
    alla kontakter.
    3. Byt ut batteriet enligt
    kapitel „Lägga i / 
    Byta ut batteriet“.

    Underhåll och rengöring

    j 
    Rengör vinkellinjalen före och efter användning med en torr

    trasa, använd aldrig bensin, lösningsmedel eller
    rengöringsmedel.
    
    j Doppa inte vinkellinjalen i vatten. Vätska kan skada
    vinkellinjalen.
    
    j Stäng alltid av LCD-displayen 3 när du inte använder
    vinkellinjalen. Detta kommer att förlänga livslängden på
    batteriet.
    j Håll borta från elektrisk ström och elektriskt laddade
    pennor för att förhindra skador på chipet.
    OBS! Använd det upphängnings hål 8 för att fixera
    vinkellinjalen före och efter användning eller rengöring.

    Q

    Avfallshantering
    Förpackningen består av miljövänligt material, som
    kan lämnas på lokala återvinningsplatser.

    Information om var du kan kasta den kasserade produkten
    erhåller du hos kommunen.
    Kasta inte produkten i hushållssoporna utan tillför till
    
    närmaste återvinningsstation. Information om
    öppettider finns hos din kommun.
    Defekta eller förbrukade laddbara batterier måste återvinnas
    enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna laddbara batterier
    och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer.
    24 SE



  • Page 25

    Risk för miljöskador pga felaktig
    avfallshantering av batterier.
    Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna kan
    innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla som
    specialavfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är
    följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna
    därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation.
    Q 
    Garanti

    Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga
    kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel
    uppstår på produkten gäller dina lagstadgade rättigheter
    gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter begränsas
    inte av vår garanti, som redovisas nedan.
    Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från och med
    köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara
    originalkvittot. Denna handling behövs som bevis för köpet.
    Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom
    tre år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget
    gottfinnande produkten utan extra kostnad. Denna garanti
    förfaller om produkten skadas, används på fel sätt eller inte
    underhålls.
    Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti
    omfattar inte produktkomponenter som utsätts för normalt
    slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex. batterier).
    Uteslutna är även skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare,
    batteripack eller delar tillverkade av glas.

    SE 25



  • Page 26

    Indledning...............................................................Side 27

    Formålsbestemt anvendelse........................................Side 27
    Leveringsomfang..........................................................Side 27
    Beskrivelse af delene...................................................Side 27
    Tekniske data...............................................................Side 27

    Sikkerhedsregler..............................................Side 28
    Sikkerhedsregler omkring batterier............................Side 29

    Før anvendelsen................................................Side 30
    Indsæt / skift batteri.....................................................Side 30

    Idriftsættelse.........................................................Side 30

    Anvendelse af vinkelmåleren......................................Side 30
    Afhjælp fejl...................................................................Side 30

    Service og rengøring.....................................Side 31
    Bortskaffelse........................................................Side 31
    Garanti.......................................................................Side 32

    26 DK



  • Page 27

    DIGITAL VINKELMÅLER
    Q

    Indledning

    Q

    Formålsbestemt anvendelse

    Kun til privat brug.
    Ikke til erhvervsmæssig anvendelse.

    Q

    Leveringsomfang

    1 x Vinkelmåler
    1 x Batteri
    1 x Brugsvejledning

    Q

    Beskrivelse af delene

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Måleskala
    Låseknap
    LCD-display
    Batterirum låseknap
    TÆND / SLUK- knap (ON / OFF)
    ZERO tast
    Batteriholder
    Ophængshul

    Q

    Tekniske data

    Måleenhed:
    grader (°)
    Måleområde:
    0 - 360°
    Opløsning: 0,1°
    Nøjagtighed:
    ± 0,3°
    Målesystem:
    lineært, uden kontakt
    CAP-målesystem
    Display: LCD-display
    Driftstemperatur:
    +5 °C - +40 °C
    Indflydelse fra luftfugtighed: mellem 0 % og 80 %

    relativ luftfugtighed ubetydelig
    Batteri: 3  V
    CR2032 (er inklusiv i
    leveringsomfanget)

    DK 27



  • Page 28

    Sikkerhedsregler
    LÆS VENLIGST BRUGSANVISNINGEN
    IGENNEM FØR ANVENDELSE!
    OPBEVAR BRUGSANVISNINGEN
    OMHYGGELIG!
    FORSIGTIG! FARE FOR
    PERSONSKADER!
    J 
    DETTE PRODUKTET MÅ
    IKKE KOMME I HÆNDERNE
    PÅ BØRN. DETTE PRODUKT
    ER IKKE ET LEGETØJ! Dette produkt
    bør ikke benyttes af børn uden opsyn.
    LIVSFARE OG FARE FOR ULYKKER
    FOR SMÅ BØRN OG BØRN! Lad
    aldrig børn være uden opsyn i nærheden
    af indpakningsmaterialet.
    J Der er fare for kvælning ved
    indpakningen. Børn undervurderer ofte
    farerne. Hold derfor altid børn borte fra
    dette produkt.
    LIVSFARE! Batterier kan sluges, hvilket
    kan være livsfarligt. Kontakt straks en
    læge, hvis en person har slugt et batteri.
    J Dette apparat kan bruges af børn fra 8
    år og opad, samt af personer med
    forringede fysiske, følelsesmæssige eller
    mentale evner eller med mangel på
    erfaring og viden, når de er under opsyn
    eller iht. sikker brug af apparatet blev
    vejledt og forstod de derudaf
    resulterende farer. Børn må ikke lege
    med apparatet. Rengøring og
    vedligeholdelse må ikke gennemføres af
    børn uden opsyn.
    J Udsæt aldrig produktet for høje
    temperaturer eller fugtighed, da
    produktet ellers kan tage skade.
    J Vinkelmåleren må ikke udsættes for fysisk
    overlast. Dette kan ødelægge chippen i
    vinkelmåleren
    J Vinkelmåleren skal holdes ren og tør.
    Væsker kan beskadige vinkelmåleren.

    28 DK



  • Page 29

    Sikkerhedsregler omkring
    batterier
    FORSIGTIG! FARE FOR
    EKSPLOSION! Oplad aldrig
    batterier igen!
    J Batterier må ikke kortsluttes.
    Tilsidesættelse kan føre til
    overophedning, brandfare eller
    eksplosion.
    J Fjern straks det udtjente batteri fra
    produktet. Der er forhøjet fare for at det
    lækker!
    J Hold batterierne borte fra børn, kast dem
    aldrig i ilden, kortslut dem ikke og skil
    dem ikke ad.
    J Kontroller at de sidder rigtigt i forhold til
    polerne (+ og -).
    J Brug altid den angivne batteritype.
    J Ved tilsidesættelse af henvisningerne kan
    batteriet aflades udover dets
    slutspænding. Derved er der fare for at
    det lækker. Hvis batteriet skulle have
    lækket inden i dit apparat, skal du fjerne
    det med det samme, for at undgå skader
    på produktet!
    J Benyt beskyttelseshandsker!
    Batterier, der er løbet ud eller beskadiget,
    kan ved kontakt med huden forårsage
    ætsninger; Du bedes derfor udtrykkeligt
    bære egnede beskyttelseshandsker i
    dette tilfælde.
    J Undgå kontakt med huden, øjnene og
    slimhinderne. Ved kontakt med
    batterisyre skal du straks vaske det
    berørte område med masser af vand
    og / eller opsøge en læge!
    J  Advarsel! SLUK apparatet før du
    sætter batterierne i (LCD-display 3 er
    slukket).
    J Hvis apparatet ikke benyttes over et
    længerevarende tidsrum, skal du fjerne
    batterierne fra apparatet.
    J Kortslut under ingen omstændigheder
    polerne.
    J 

    DK 29



  • Page 30

    Q

    Før anvendelsen

    Q

    Indsæt / skift batteri

    Henvisning: Symbol for lav spænding der vises på LCDdisplayet 3 indikerer et afladet/fladt batteri.
    Henvisning: Når batteriet skiftes, kan LCD-displayet 3 vise
    fejl. Tag batteriet ud og sæt det i igen.

    j Tryk på batterirumlåseknappen

    4 , og tag batteriholderen
    ud 7 (se fig B).
    j Fjern det gamle batteri.
    j 
    Sæt batteriholderen med det nye batteri ind i batterirummet
    og check at polariteten er korrekt (+ og –). Kontrollér at
    plusterminalen vender udad.
    
    j Skub batteriholderen 7 helt ind (se fig. B).

    Q

    Idriftsættelse

    Q

    Anvendelse af vinkelmåleren

    j Tryk på ON/OFF tasten for at tænde for LCD-displayet 3 .
    j 
    Låseknappen løsnes 2 ved at dreje den mod uret.
    j Anbring på en plan overflade. Sørg for at begge linealer 1

    ligger helt an mod overfladen (se fig. C), og tryk på ZERO
    knappen 6 for at nulstille data.
    
    j Drej linealen for at måle vinklen. Bemærk: Låseknappen 2
    kan spændes ved at dreje den med uret, så en målt vinkel
    kan fastholdes.
    
    j Du kan også åbne de 2 linealer 180° og lægge dem helt
    an mod overfladen (se fig. D), og derefter trykke på ZERO
    knappen 6 for at nulstille. Drej linealen for at måle
    vinklen.
    Henvisning: Displayet vil vise “Err”, hvis vinkelmåleren er
    drejet mere end 360° (se fig. E). Drej måleren tilbage til
    udgangspositionen og mål igen.
    Henvisning: Efter ca. 4 minutter slukkes LCD-displayet 3
    automatisk.
    Q

    Afhjælp fejl

    Apparatet indeholder følsomme elektroniske dele. Derfor kan
    det forekomme, at man oplever forstyrrelser fra apparater med
    overførsel pr. radiosignal i nærheden.Hvis der vises en fejl i
    displayet, skal disse genstande fjernes fra vinkelmålerens
    anvendelsesområde.
    Elektrostatiske afladninger kan forårsage funktionsforstyrrelser.
    j 
    Hvis du oplever en sådan forstyrrelse, bør du fjerne batteriet
    kort og derefter sætte det i igen.

    30 DK



  • Page 31

    Fejl
    Symbol for lav
    spænding vises
    på LCD-displayet
    3 .
    LCD-displayet 3
    tæller ikke videre.

    Årsag
    Batterispændingen er under
    2,7 V.

    Hjælp
    Skift batteriet som
    beskrevet i kapitlet
    „Indsæt / skift batteri.

    Fjern batteriet, vent 30
    sekunder og sæt det så
    i igen.
    Ingen visning på 1. LCD-displayet 1. T ænd for LCD-displayet, idet du trykLCD-displayet 3 .
    er slukket.
    ker på TÆND / 
    2. B
     atteriet har
    SLUK- 5 knappen.
    ingen rigtig
    kontakt eller er 2. Fjern batteriet og
    sat forkert i.
    indsæt det korrekt
    3. Batterispænmed hensyn til pol
    dingen er unog som beskrevet i
    der 2,4 V.
    kapitlet „Indsæt / 
    skift batteri“ så det
    rører ved alle kontakter.
    3. Skift batteriet som
    beskrevet i kapitlet
    „Indsæt / skift
    batteri“.
    Q

    Fejlkobling.

    Service og rengøring

    j 
    Rengør vinkelmåleren før og efter anvendelse med en tør

    klud; anvend aldrig benzin, opløsnings- eller
    rengøringsmidler.
    
    j Vinkelmåleren må ikke nedsænkes i vand. Væsker kan
    beskadige vinkelmåleren.
    
    j Sluk altid for LCD displayet 3 når vinkelmåleren ikke
    bruges. Det vil forlænge batteriets levetid.
    
    j Holdes væk fra elektrisk strøm og elektrostatisk opladede
    genstande for at undgå skader på chippen.
    Henvisning: Du kan bruge ophængshullet 8 til at opbevare
    vinkelmåleren efter brug eller rengøring.

    Q

    Bortskaffelse
    Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der
    kan bortskaffes ved de stedlige genbrugscentre.

    Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det
    udtjente produkt.
    Den udtjente vare må ikke kastes i
    
    husholdningsaffaldet når den skal kasseres. Den skal
    bringes til korrekt destruktion. De lokale myndigheder
    kan give oplysning om indsamlingssteder og
    åbningstider i Deres område.
    Defekte eller brugte akkumulatorer skal genvindes
    efter direktiv 2006 / 66 / EC. Akkumulator og / eller
    DK 31



  • Page 32

    apparatet returneres over et indsamlingspunkt.
    Miljøskader på grund af forkert
    bortskaffelse af batterier!
    Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan
    indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandling af
    miljøskadelig affald. De kemiske symboler for tungmetaller er
    følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever
    derfor brugte batterier på Deres kommunale opsamlingsplads.
    Q 
    Garanti

    Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetskrav
    og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Hvis der
    forekommer mangler ved dette produkt, har du juridiske
    rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske
    rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det
    følgende.
    Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat.
    Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den
    originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves
    som dokumentation for købet.
    Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt opstår
    en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret
    eller erstattet - efter vores valg - af os uden omkostninger for
    dig. Garantien bortfalder, hvis apparatet bliver beskadiget eller
    ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
    Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne
    garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid
    og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier)
    eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter,
    akkumulatorer som er fremstillet i glas.

    32 DK



  • Page 33

    Introduction......................................................... Page 34
    Utilisation conventionnelle........................................ Page 34
    Contenu de livraison................................................. Page 34
    Description des pièces.............................................. Page 34
    Spécifications techniques.......................................... Page 34

    Indications de sécurité............................... Page 35

    Indications de sécurité des piles.............................. Page 36

    Avant la mise en marche.......................... Page 37
    Insérer la pile / la remplacer.................................... Page 37

    Mise en marche................................................ Page 37

    Utilisation du lecteur d’angle.................................... Page 37
    Résolution de problèmes........................................... Page 37

    Maintenance et nettoyage..................... Page 38
    Traitement des déchets.............................. Page 39
    Garantie................................................................. Page 39

    FR/BE 33



  • Page 34

    RAPPORTEUR D’ANGLES NUMÉRIQUE
    Q

    Introduction

    Q

    Utilisation conventionnelle

    Uniquement pour l‘utilisation privée
    N‘est pas approprié à l‘usage commercial.

    Q

    Contenu de livraison

    1 x lecteur d’angle
    1 x pile
    1 x Manuel d’utilisation

    Q

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Q

    Description des pièces
    Règle
    Bouton de verrouillage
    Afficheur LCD
    Bouton du compartiment à pile
    Interrupteur ON/OFF (MARCHE /ARRÊT)
    Bouton ZERO
    Logement pour pile
    Trou de suspension

    Spécifications techniques

    Unité de mesure :
    degrés (°)
    Capacité de mesure :
    0 - 360°
    Graduation :
    0,1°
    Précision :
    ± 0,3°
    Système de mesure :
    linéaire, sans contact

    Système de mesure CAP
    Affichage :
    afficheur LCD
    Température de fonctionnement : +5 °C - +40 °C
    Influence de l‘humidité ambiante : de 0 % à 80 %

    d‘humidité relative
    Pile :
    3 V
    CR2032 (comprise)

    34 FR/BE



  • Page 35

    Indications de sécurité
    VEUILLEZ S‘IL VOUS PLAÎT LIRE LE MODE
    D‘EMPLOI AVANT L‘UTILISATON !
    LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER
    PRÉCIEUSEMENT !
    ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE
    J 
    LE PRODUIT EST À TENIR
    HORS DE LA PORTÉE DES
    ENFANTS. CE PRODUIT
    N‘EST PAS UN JOUET ! Ce produit
    ne doit pas être utilisé par des enfants
    sans surveillance.
    DANGER DE MORT ET RISQUE DE
    BLESSURE POUR LES ENFANTS EN
    BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne
    laissez jamais les enfants avec le
    matériau d‘emballage sans surveillance.
    J Le matériel d‘emballage est une source
    de risque d‘étouffement. Les enfants sousestiment souvent les risques. Gardez les
    enfants éloignés du produit.
    DANGER DE MORT ! Les piles
    peuvent être avalées, ce qui peut être
    très dangereux. Veuillez immédiatement
    consulter un médecin, quand la pile a été
    avalée.
    J Cet appareil peut être utilisé par des
    enfants de 8 ans et plus ainsi que par
    des personnes à capacités physiques,
    sensorielles ou mentales réduites ou
    manquant d‘expérience et de
    connaissance que sous surveillance ou
    s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de
    cet appareil et des risques en découlant.
    Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
    appareil. Le nettoyage et la maintenance
    domestique de l‘appareil ne doit pas être
    effectué par un enfant sans surveillance.
    J N‘exposez jamais le produit à des
    sources de chaleur élevées et à
    l‘humidité, car ceci pourrait endommager
    le produit.
    J Évitez de soumettre le lecteur d’angle à
    une pression excessive. Cela risque
    d’endommager la puce contenue dans le
    lecteur d’angle.
    J Maintenez le lecteur d’angle propre et
    sec. Toute infiltration de liquides peut
    endommager le lecteur.
    FR/BE 35



  • Page 36

    Indications de sécurité des
    piles
    
    ATTENTION ! DANGER
    D‘EXPLOSION ! Ne rechargez
    jamais la batterie !
    J 
    Ne pas court-circuiter les piles.
    Surchauffe, danger d‘incendie ou un
    éclatement pourraient en résulter.
    J 
    Retirez une pile usagée immédiatement
    du produit. Risque élevé d’écoulement
    d‘acide.
    J 
    Tenez la pile hors de portée des enfants,
    ne la jetez pas au feu, ne la mettez pas
    en court-circuit et ne la manipulez pas.
    J Respectez la polarité correcte (+ et -).
    J 
    Veuillez uniquement utiliser le type de
    pile indiqué.
    J Le non-respect de ces indications peut
    mener à une décharge allant au-delà de
    la décharge normale. Le risque
    d‘écoulement d‘acide est alors fort
    probable. Retirez immédiatement la pile
    du produit pour éviter tout
    endommagement, dans le cas où la pile
    se serait écoulée !
    J Portez des gants de protection !
    L‘écoulement du liquide des piles
    endommagées peut causer des blessures
    chimiques sur la peau; veuillez pour cela
    toujours porter des gants de protection
    appropriés.
    J Évitez tout contact avec la peau, les yeux
    et les muqueuses. Si le liquide coulant de
    la pile entre en contact avec vos yeux,
    rincez immédiatement et abondamment
    à l‘eau et / ou consultez un médecin !
    J  Avertissement ! Mettez le produit sur
    ARRÊT, avant de mettre la pile (afficheur
    LCD 3 est hors service).
    J Retirez la pile, si vous n‘avez pas
    l‘intention d‘utiliser l‘appareil pendant un
    certain temps.
    J Veillez à ne pas court-circuiter les pôles.
    J 

    36 FR/BE



  • Page 37

    Q

    Avant la mise en marche

    Q

    Insérer la pile / la remplacer

    Indication : L’affichage du symbole de tension basse sur
    l‘afficheur LCD 3 indique une pile déchargée / à plat.
    Indication : Lors du remplacement de la pile, l‘afficheur
    LCD 3 peut présenter des défaillances. Retirez la pile, puis
    insérez-la à nouveau.

    j Appuyez sur le bouton du compartiment à pile

    4 , puis
    retirez le logement pour pile 7 (voir fig B).
    j Retirez la pile usagée.
    j 
    Insérez le logement pour pile contenant la pile neuve dans
    le compartiment à pile en respectant la polarité correcte
    (+ et –). Assurez-vous que la borne plus soit orientée vers
    l’extérieur.
    
    j Poussez le logement pour pile 7 à fond dans le
    compartiment (voir Fig. B).



    Q

    Mise en marche

    Q

    Utilisation du lecteur d’angle

    j Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour allumer l’écran
    LCD 3 .
    j 
    Desserrez le bouton de verrouillage 2 en le tournant dans
    le sens contraire des aiguilles d’une montre.
    j Disposez le lecteur sur une surface plane. Assurez-vous que
    les deux lecteurs d’angle 1 sont alignés sur la surface
    (voir fig. C), puis appuyez sur le bouton ZERO 6 pour
    mettre les données à zéro.
    j 
    Tournez le lecteur d’angle pour mesurer l’angle. Remarque :
    Le bouton de verrouillage 2 peut être serré en le tournant
    dans le sens des aiguilles d’une montre, afin de maintenir
    un angle mesuré souhaité.
    
    j Vous pouvez également ouvrir les deux lecteurs d’angle à
    180° directement alignés sur la surface (voir fig. D), puis
    appuyez sur le bouton ZERO 6 pour mettre à zéro.
    Tournez le lecteur d’angle pour mesurer l’angle.
    Indication : L’indicateur « Err » s’affiche sur l’écran, en cas de
    positionnement du rapporteur au-delà de 360° (voir Fig. E).
    Repositionnez le rapporteur sur le point de départ initial, puis
    mesurez à nouveau.
    Indication : l‘afficheur LCD s‘éteint automatiquement 3
    après 4 minutes.
    Q

    Résolution de problèmes

    L‘appareil comprend des pièces électroniques sensibles. Il est
    donc possible qu‘il présente des perturbations ondulatoires
    causées par des appareils électriques se trouvant à proximité.
    FR/BE 37



  • Page 38

    En cas d’affichage de toutes erreurs d’indication sur l’écran,
    retirez ces appareils du voisinage du lecteur d’angle.
    Les décharges électrostatiques peuvent mener à des
    perturbations fonctionnelles.
    j Retirez pour un court moment la pile et remettez-la dans son
    compartiment, si l‘appareil présente une telle perturbation.
    Erreur
    Affichage du
    symbole «de
    tension basse»
    sur l‘afficheur
    LCD 3 .
    L‘afficheur LCD
    3 s‘arrête de
    compter.

    Cause
    La tension de la
    pile se situe en
    dessous de 2,7 V.

    Solution
    Remplacez la pile
    comme décrit dans le
    chapitre « Insérer la
    pile / la remplacer ».

    Circuit défectueux. Sortez la pile et remettez-la dans le compartiment après 30 secondes.
    Aucun affichage 1. L‘afficheur LCD 1. Mettez l‘afficheur
    sur l‘afficheur LCD
    est éteint.
    LCD en marche en
    3.
    appuyant sur la
    2. L a pile n‘a pas
    touche 5
    de véritable
    contact ou a
    MARCHE / ARRÊT.
    été placée
    2. Sortez la pile et redans le mauplacez-la selon la
    vais sens.
    polarité et le cha3. La tension de
    pitre « Insérer la
    la pile se situe
    pile / la remplacer,
    en dessous de
    de manière à ce
    2,4 V.
    qu‘elle touche tous
    les contacts.
    3. Remplacez la pile
    comme décrit
    dans le chapitre
    « Insérer la pile / la
    remplacer ».

    Q

    Maintenance et nettoyage

    j 
    Nettoyez le rapporteur avant et après son utilisation à

    l’aide d’un chiffon sec ; n’utilisez jamais de l’essence, des
    solvants ou des produits de nettoyage.
    j 
    Évitez de plonger le lecteur d’angle dans l’eau. Toute
    infiltration de liquides peut endommager le lecteur d’angle.
    j 
    Éteignez toujours l‘afficheur LCD 3 lorsque vous n’utilisez
    pas le lecteur d’angle. Cette précaution permet de
    prolonger la durée de vie de la pile.
    j 
    Gardez à l’écart du courant électrique et des stylos portant
    une charge électrique afin d’éviter d’endommager la puce.
    Indication : Vous pouvez utiliser le trou de suspension 8
    pour ranger le rapporteur après utilisation ou nettoyage.

    38 FR/BE



  • Page 39

    Q

    Traitement des déchets
    L‘emballage et son matériel sont exclusivement
    composés de matières écologiques. Les matériaux
    peuvent être recyclés dans les points de collecte
    locaux.

    Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander
    auprès de votre municipalité.
    Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous
    n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les
    ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage
    adapté. Pour obtenir des renseignements et des
    horaires d‘ouverture concernant les points de collecte,
    vous pouvez contacter votre administration locale.
    Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées
    conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou
    l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte.
    Pollution de l’environnement par mise au
    rebut incorrecte des piles !
    Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures
    ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques
    et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les
    symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd =
    cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez
    toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de
    recyclage communaux.
    Q 
    Garantie

    L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et
    contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de
    défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au
    vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction
    de vos droits légaux.
    Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de
    sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat.
    Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de
    preuve d’achat.
    Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans
    les trois ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous
    assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de
    l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le
    produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
    à un entretien défaillant.
    La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette
    garantie ne s‘étend pas aux pièces du produit soumises à une
    usure normale et qui, par conséquent, peuvent être considérées
    FR/BE 39



  • Page 40

    comme des pièces d‘usure, ni aux dommages sur des
    composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et
    des éléments fabriqués en verre.

    40 FR/BE



  • Page 41

    Inleiding................................................................Pagina 42
    Doelmatig gebruik...................................................Pagina 42
    Omvang van de levering........................................Pagina 42
    Onderdelenbeschrijving.........................................Pagina 42
    Technische gegevens...............................................Pagina 42

    Veiligheidsinstructies................................Pagina 43

    Veiligheidsaanwijzingen met
    betrekking tot de batterijen.....................................Pagina 44

    Voor de ingebruikname.........................Pagina 45
    Batterij plaatsen / vervangen.................................Pagina 45

    Ingebruikname...............................................Pagina 45
    De hoekmeter gebruiken.........................................Pagina 45
    Fouten herstellen......................................................Pagina 45

    Onderhoud en schoonmaken............Pagina 46
    Verwijdering.....................................................Pagina 46
    Garantie...............................................................Pagina 47

    NL/BE 41



  • Page 42

    DIGITALE HOEKMETER
    Q

    Inleiding

    Q

    Doelmatig gebruik

    Alleen voor privé gebruik.
    Niet voor commercieel gebruik.

    Q

    Omvang van de levering

    1 x Hoekmeter
    1 x Batterij
    1 x Gebruiksaanwijzing

    Q

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Q

    Onderdelenbeschrijving
    Digitale hoekmeter
    Vastzetknop
    LCD-display
    Knop van batterijvak
    knop ON/OFF (AAN/UIT)
    Knop ZERO (NUL)
    Batterijhouder
    Ophanggat

    Technische gegevens

    Meeteenheid:
    graden (°)
    Meetbereik:
    0 - 360°
    Resolutie: 0,1°
    Nauwkeurigheid:
    ± 0,3°
    Meetsysteem:
    Lineair, contactloos
    CAP-meetsysteem
    Weergave: LCD-display
    Bedrijfstemperatuur:
    +5 °C - +40 °C
    Invloed van luchtvochtigheid: tussen 0 % en 80 %
    relatieve luchtvochtigheid
    verwaarloosbaar
    Batterij:
    3 V
    CR2032

    (mee inbegrepen)

    42 NL/BE



  • Page 43

    Veiligheidsinstructies
    VOOR GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE
    HANDLEIDING LEZEN!
    HANDLEIDING ALSTUBLIEFT
    ZORGVULDIG BEWAREN!
    ATTENTIE!
    VERWONDINGSGEVAAR!
    J 
    HET PRODUCT DIENT NIET
    IN DE HANDEN VAN
    KINDEREN TE KOMEN. DIT
    PRODUCT IS GEEN SPEELGOED!
    Dit product dient niet door kinderen
    zonder toezicht gebruikt te worden.
    LEVENS- EN
    VERWONDINGSGEVAAR VOOR
    PEUTERS EN KINDEREN! Laat
    kinderen nooit zonder toezicht bij het
    verpakkingsmateriaal.
    J 
    Er bestaat verstikkingsgevaar door
    verpakkingsmateriaal. Kinderen
    onderschatten vaak deze gevaren. Houd
    kinderen buiten het bereik van dit
    product.
    LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen
    ingeslikt worden, dit kan levensgevaarlijk
    zijn. Neem direct contact met een arts
    op, als een batterij ingeslikt is.
    J Dit apparaat kan door kinderen vanaf
    8 alsook personen met verminderde
    psychische, sensorische of mentale
    vaardigheden of een gebrek aan
    ervaring en/of kennis worden gebruikt,
    als zij onder toezicht staan of
    geïnstrueerd werden met betrekking tot
    het veilige gebruik van het apparaat en
    de hieruit voortvloeiende gevaren
    begrijpen. Kinderen mogen niet met het
    apparaat spelen. Reiniging en
    gebruikersonderhoud mogen niet door
    kinderen zonder toezicht worden
    uitgevoerd.
    J Stel het product nooit bloot aan hoge
    temperaturen en vocht, aangezien het
    product anders beschadigd kan worden.
    J Oefen geen druk op de hoekmeter uit.
    De chip in de hoekmeter kan worden
    beschadigd.
    J Houd de hoekmeter schoon en droog.
    Vloeistof kan de hoekmeter beschadigen.
    NL/BE 43



  • Page 44

     eiligheidsaanwijzingen met
    V
    betrekking tot de batterijen
    
    ATTENTIE!
    EXPLOSIEGEVAAR! Laad de
    batterijen nooit op!
    J Batterijen mogen niet kortgesloten
    worden. Oververhitting, brandgevaar of
    exploderen kunnen de gevolgen zijn.
    J Verwijder een lege batterij direct uit het
    product. Er bestaat verhoogd lekgevaar!
    J Houd de batterij uit de buurt van
    kinderen, werp de batterij niet in het vuur,
    sluit de batterij niet kort en open de
    batterij niet.
    J Let op de juiste polariteit (+ en -).
    J Gebruik uitsluitend het aangegeven type
    batterij.
    J Bij niet-inachtneming van de
    aanwijzingen kan de batterij over de
    drempelspanning verder ontladen
    worden. Er bestaat dan gevaar op
    lekken. Indien de batterij in het apparaat
    uitgelopen is, haalt U deze direct eruit
    om schade aan het apparaat te
    voorkomen!
    J Beschermende handschoenen
    dragen! Uitgelopen of beschadigde
    batterijen kunnen bij contact met de huid
    bijtende wonden veroorzaken; Draag
    daarom in dit geval beslist geschikte
    beschermende handschoenen.
    J Vermijd contact met de huid, ogen en
    slijmvliezen. In geval van contact met
    batterijzuur de betroffen plek met rijkelijk
    water afspoelen en / of raadpleeg een
    arts!
    J  Waarschuwing! Schakel het product
    UIT voordat U de batterij inzet (LCDdisplay 3 is uit).
    J 
    Haal de batterij uit het apparaat als U
    deze langere tijd niet gebruikt.
    J Sluit de polen in geen geval kort.
    J 

    44 NL/BE



  • Page 45

    Q

    Voor de ingebruikname

    Q

    Batterij plaatsen / vervangen

    Aanwijzing: Als het lege batterij-symbool in het LCDdisplay 3 verschijnt, betekent dit dat de batterij leeg/verbruikt
    is.
    Aanwijzing: Na het vervangen van de batterij, is het
    mogelijk dat het LCD-display 3 niet juist werkt. Verwijder de
    batterij en plaats deze vervolgens terug.

    j 
    Duw op knop van batterijvak

    4 en trek de
    batterijhouder 7 vervolgens uit (zie fig B).
    j Verwijder de verbruikte batterij.
    j 
    Breng de batterijhouder met de nieuwe batterij, volgens de
    juiste polariteit (+ en –), in het batterijvak. Zorg dat het plus
    teken naar buiten is gericht.
    
    j Duw de batterijhouder 7 volledig in (zie Fig. B).

    Q

    Ingebruikname

    Q

    De hoekmeter gebruiken

    j 
    Druk op de ON/OFF knop om het LCD-display

    3 in te
    schakelen.
    j 
    Maak de vastzetknop 2 los door deze tegen de klok in te
    draaien.
    j 
    Leg de hoekmeter op een vlak oppervlak. Zorg ervoor dat
    beide linialen 1 met het oppervlak zijn uitgelijnd (zie
    fig. C), en druk vervolgens op de ZERO knop 6 om de
    gegevens op nul in te stellen.
    
    j Draai het liniaal om de hoek te meten. Opmerking: De
    vastzetknop 2 kan worden vastgezet door deze met de
    klok mee te draaien, om een gewenste meethoek vast te
    houden.
    
    j U kunt tevens de 2 linialen 180° openen en met het
    oppervlak uitlijnen (zie fig. D), en vervolgens op de ZERO
    knop 6 drukken om de hoekmeter op nul in te stellen.
    Draai de hoekmeter om de hoek te meten.
    Aanwijzing: Het display geeft “Err” weer als de hoekmeter
    meer dan 360° is gedraaid (zie fig. E). Draai de hoekmeter
    terug naar het oorspronkelijke startpunt en voer een nieuwe
    meting uit.
    Aanwijzing: Na ong. 4 minuten schakelt het LCD-display
    zich 3 automatisch uit.
    Q

    Fouten herstellen

    Het apparaat bevat gevoelige elektronische componenten.
    Vandaar is het mogelijk dat het door radiografische apparaten
    die zich in de directe omgeving bevinden gestoord wordt. Als
    er fouten op het display verschijnen, verwijder dergelijke
    NL/BE 45



  • Page 46

    apparaten uit de buurt van de hoekmeter.
    Elektrostatische ontladingen kunnen tot storingen in het
    functioneren leiden.
    j 
    Verwijder bij dit soort van functiestoringen voor korte tijd de
    batterij en plaats deze daarna opnieuw in het apparaat.
    Fout
    Het „lege batterij“
    symbool
    verschijnt op het
    LCD-display 3 .
    Het LCD-display
    3 telt niet
    verder.
    Geen weergave
    op het LCDdisplay 3 .

    Q

    Oorzaak
    De voltage van
    de batterij ligt beneden 2,7 V.

    Oplossing
    Wissel de batterij
    zoals beschreven in
    het hoofdstuk „Batterij
    plaatsen / vervangen“.
    Foutieve
    Batterij uit het apparaat
    schakeling.
    halen en na 30
    seconden weer terug
    plaatsen.
    1. S
     chakel het LCD1. LCD-display is
    display aan door
    uitgeschakeld.
    op de AAN- / UIT2. B
     atterij heeft
    knop 5 te drukken.
    geen juist
    contact of is
    2. Haal de batterij erverkeerd om
    uit en plaats deze
    geplaatst.
    volgens de poling
    3. De voltage van
    en het hoofdstuk
    de batterij ligt
    „Batterij plaatsen / 
    beneden 2,4 V.
    vervangen“ zo, dat
    zij alle contacten
    raakt.
    3. Vervang de batterij
    volgens het hoofdstuk „Batterij plaatsen / vervangen“.

    Onderhoud en schoonmaken

    j 
    Maak de hoekmeter voor en na gebruik schoon met een

    droge doek; gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of
    schoonmaakmiddelen.
    
    j Dompel de hoekmeter niet in water. Vloeistof kan de
    hoekmeter beschadigen.
    
    j Schakel het LCD-display 3 altijd uit wanneer u de
    hoekmeter niet gebruikt. Dit zorgt voor een langere
    levensduur van de batterij.
    
    j Uit de buurt van elektrische voeding en elektrisch geladen
    pennen houden om schade aan de chip te voorkomen.
    Aanwijzing: Gebruik het ophanggat 8 om de hoekmeter
    na gebruik of reiniging op te bergen.

    Q

    Verwijdering
    De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
    grondstoffen die U via de plaatselijke
    recyclecontainers kunt afvoeren.

    46 NL/BE



  • Page 47

    Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na
    gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
    Voer het product omwille van het milieu niet af via
    
    het huisafval, maar geef het af bij het daarvoor
    bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
    Voor meer informatie over inzamelpunten en
    openingstijden kunt u contact opnemen met uw
    gemeente.
    Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn
    2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of
    het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
    Milieuschade door verkeerde afvoer van
    batterijen!
    Batterijen mogen niet via het huisafval worden
    afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten
    worden behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen
    van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium,
    Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom
    af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
    Q 
    Garantie

    Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
    zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In
    geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep
    doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten
    worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
    U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
    aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van
    aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
    document is nodig als bewijs voor aankoop.
    Wanneer binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit product
    een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product
    door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of
    vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product
    beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
    De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze
    garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die
    onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan
    slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor
    beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
    schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
    van glas.

    NL/BE 47



  • Page 48

    Einleitung.................................................................Seite 49
    Bestimmungsgemäße Verwendung............................Seite 49
    Lieferumfang................................................................Seite 49
    Teilebeschreibung........................................................Seite 49
    Technische Daten.........................................................Seite 49

    Sicherheitshinweise........................................Seite 50

    Sicherheitshinweise zu Batterien................................Seite 51

    Vor der Inbetriebnahme.............................Seite 52
    Batterie einsetzen / austauschen................................Seite 52

    Inbetriebnahme.................................................Seite 52
    Gebrauch des Winkelmessers....................................Seite 52
    Fehler beheben............................................................Seite 52

    Wartung und Reinigung.............................Seite 53
    Entsorgung.............................................................Seite 53
    Garantie...................................................................Seite 54

    48 DE/AT/CH



  • Page 49

    DIGITALER WINKELMESSER
    Q

    Einleitung

    Q

    Bestimmungsgemäße Verwendung

    Nur zur privaten Nutzung.
    Nicht für den gewerblichen Einsatz.

    Q

    Lieferumfang

    1 x Digitaler Winkelmesser
    1 x Batterie
    1 x Bedienungsanleitung

    Q

    Teilebeschreibung

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Digitaler Winkelmesser
    Feststellknopf
    LCD-Anzeige
    Taste Batteriefach
    Taste ON/OFF (EIN/AUS)
    Taste ZERO (NULL)
    Batteriehalterung
    Aufhängung

    Q

    Technische Daten

    Messgrößeneinheit:
    Grad (°)
    Messbereich:
    0 - 360°
    Auflösung: 0,1°
    Genauigkeit:
    ± 0,3°
    Messsystem:
    lineares, kontaktloses
    CAP-Messsystem
    Anzeige: LCD-Anzeige
    Betriebstemperatur:
    +5 °C bis +40 °C
    Einfluss durch Luftfeuchtigkeit: innerhalb von 0 % bis 80 %

    relative Luftfeuchtigkeit unerheblich
    Batterie: 3  V
    CR2032 (im
    Lieferumfang enthalten)

    DE/AT/CH 49



  • Page 50

    Sicherheitshinweise
    VOR GEBRAUCH BITTE DIE
    BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN!
    BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE
    SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
    VORSICHT!
    VERLETZUNGSGEFAHR!
    J 
    DAS PRODUKT GEHÖRT
    NICHT IN KINDERHÄNDE.
    DIESES PRODUKT IST KEIN
    SPIELZEUG! Dieses Produkt sollte von
    Kindern nicht ohne Aufsicht benutzt
    werden.
    LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
    KLEINKINDER UND KINDER!
    Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
    mit dem Verpackungsmaterial.
    J 
    Es besteht Erstickungsgefahr durch
    Verpackungsmaterial. Kinder
    unterschätzen häufig die Gefahren.
    Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
    LEBENSGEFAHR! Batterien können
    verschluckt werden, was lebensgefährlich
    sein kann. Nehmen Sie sofort ärztliche
    Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie
    verschluckt wurde.
    J Dieses Gerät kann von Kindern ab
    8 Jahren und darüber sowie von
    Personen mit verringerten physischen,
    sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
    oder Mangel an Erfahrung und Wissen
    benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
    oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
    des Gerätes unterwiesen wurden und die
    daraus resultierenden Gefahren
    verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
    Gerät spielen. Reinigung und
    Benutzerwartung dürfen nicht von
    Kindern ohne Beaufsichtigung
    durchgeführt werden.
    J 
    Setzen Sie das Produkt niemals hohen
    Temperaturen und Feuchtigkeit aus, da
    sonst das Produkt Schaden nehmen kann.
    J Belasten Sie den Winkelmesser nicht.
    Anderenfalls könnte der Chip im
    Winkelmesser beschädigt werden.
    J Halten Sie den Winkelmesser sauber und
    trocken. Flüssigkeiten können den
    Winkelmesser beschädigen.
    50 DE/AT/CH



  • Page 51

    Sicherheitshinweise zu
    Batterien
    
    VORSICHT!
    EXPLOSIONSGEFAHR!
    Laden Sie Batterien niemals
    wieder auf!
    J 
    Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen
    werden. Überhitzung, Brandgefahr oder
    Platzen können die Folge sein.
    J 
    Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie
    umgehend aus dem Produkt. Es besteht
    erhöhte Auslaufgefahr!
    J 
    Halten Sie die Batterie von Kindern fern,
    werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen
    Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie
    nicht auseinander.
    J 
    Achten Sie auf die richtige Polarität
    (+ und –).
    J 
    Verwenden Sie nur eine Batterie des
    empfohlenen Typs.
    J 
    Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann
    die Batterie über ihre Endspannung
    hinaus entladen werden. Es besteht dann
    die Gefahr des Auslaufens. Falls die
    Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein
    sollte, entnehmen Sie diese sofort, um
    Schäden am Produkt vorzubeugen!
    J Schutzhandschuhe tragen!
    Ausgelaufene oder beschädigte
    Batterien können bei Berührung mit der
    Haut Verätzungen verursachen; tragen
    Sie deshalb in diesem Fall unbedingt
    geeignete Schutzhandschuhe.
    J 
    Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
    Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt
    mit Batteriesäure spülen Sie die
    betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab
    und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
    J  Warnung! Schalten Sie das Produkt
    AUS, bevor Sie die Batterie einlegen
    (LCD-Anzeige 3 ist aus).
    J 
    Entnehmen Sie die Batterie bei längerer
    Nichtbenutzung aus dem Gerät.
    J 
    Schließen Sie die Anschlusspole auf
    keinen Fall kurz.
    J 

    DE/AT/CH 51



  • Page 52

    Q

    Vor der Inbetriebnahme

    Q

    Batterie einsetzen / austauschen

    Hinweis: Das Symbol „niedriger Batterieladestatus“
    erscheint in der LCD-Anzeige 3 , wenn die Batterie leer /
    verbraucht ist.
    Hinweis: Nach dem Austauschen der Batterie kann es
    vorkommen, dass die LCD-Anzeige 3 nicht richtig funktioniert.
    Entfernen Sie die Batterie und setzen Sie sie um sie erneut ein.

    j 
    Drücken Sie auf die Taste des Batteriefachs

    4 und ziehen
    Sie dann die Batteriehalterung 7 heraus (siehe Abb. B).
    j Entnehmen Sie die alte Batterie.
    j 
    Schieben Sie die Batteriehalterung mit der neuen Batterie
    zurück in das Batteriefach. Beachten Sie beim Einlegen der
    Batterie die richtige Polarität (+ und –).
    j 
    Schieben Sie die Batteriehalterung 7 vollständig hinein
    (siehe Abb. B).

    Q

    Inbetriebnahme

    Q

    Gebrauch des Winkelmessers

    j 
    Drücken Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten der LCD-

    Anzeige 3 .
    j 
    Lösen Sie den Feststellknopf 2 , indem Sie ihn links herum
    drehen.
    j 
    Legen Sie den Winkelmesser auf eine flache Oberfläche.
    Sorgen Sie dafür, dass beide Lineale 1 an der Oberfläche
    ausgerichtet sind (siehe Abb. C). Drücken Sie dann die
    Taste ZERO 6 , um die Daten auf Null zu setzen.
    j 
    Drehen Sie das Lineal zum Messen des Winkels. Hinweis:
    Sie können den Feststellknopf 2 durch Rechtsdrehung
    festziehen, um einen bestimmten Messwinkel beizubehalten.
    j 
    Sie können die 2 Lineale auch bis auf 180° öffnen und mit
    der Oberfläche ausrichten (siehe Abb. D). Drücken Sie
    dann die Taste ZERO 6 , um die Daten auf Null zu setzen.
    Drehen Sie das Lineal zum Messen des Winkels.
    Hinweis: Die Anzeige zeigt „Err“, falls der Winkelmesser über
    360° gedreht wurde (siehe Abb. E). Drehen Sie den
    Winkelmesser wieder in die Ausgangsposition zurück und
    messen Sie erneut.
    Hinweis: Nach ca. 4 Minuten schaltet sich die LCD-Anzeige 3
    automatisch ab.
    Q

    Fehler beheben

    Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es
    möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer
    Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen
    Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes.
    52 DE/AT/CH



  • Page 53

    Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen.
    j 
    Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die
    Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
    Fehler
    Symbol „niedriger
    Batterieladestatus“
    erscheint im
    LCD-Display 3 .
    Die LCD-Anzeige
    3 zählt nicht
    weiter.
    Keine Anzeige
    auf der LCD-Anzeige 3 .

    Q

    Ursache
    Die Batterie­
    spannung liegt
    unter 2,7 V.
    Fehlerhafte Schaltung.
    1. LCD-Anzeige ist
    ausgeschaltet.
    2. B
     atterie hat keinen richtigen
    Kontakt oder
    ist falsch herum
    eingesetzt.
    3. Die Batteriespannung liegt
    unter 2,4 V.

    Abhilfe
    Tauschen Sie die Batterie gemäß Kapitel
    „Batterie einsetzen / 
    austauschen“ aus.
    Batterie herausnehmen
    und nach 30 Sekunden wieder einsetzen.
    1. Schalten Sie die
    LCD-Anzeige ein,
    indem Sie die
    EIN- / AUS-Taste 5
    drücken.
    2. Entnehmen Sie die
    Batterie und setzen
    Sie sie gemäß
    Polung und Kapitel
    „Batterie einsetzen / 
    austauschen“ so
    ein, dass sie alle
    Kontakte berührt.
    3. Tauschen Sie die
    Batterie gemäß
    Kapitel „Batterie
    einsetzen / austauschen“ aus.

    Wartung und Reinigung

    j 
    Reinigen Sie den Winkelmesser vor und nach dem

    Gebrauch mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie
    niemals Benzin, Lösungsmittel oder andere Reiniger.
    
    j Den Winkelmesser nicht in Wasser tauchen. Flüssigkeiten
    können den Winkelmesser beschädigen.
    
    j Schalten Sie die LCD-Anzeige 3 immer aus, wenn der
    Winkelmesser nicht verwendet wird. So verlängern Sie die
    Betriebsdauer der Batterie.
    j 
    Setzen Sie den Winkelmesser nicht unter Spannung und
    halten Sie ihn von elektrischen Stiften fern. Anderenfalls kann
    der Chip im Winkelmesser beschädigt werden.
    Hinweis: Nach dem Gebrauch bzw. nach der Reinigung
    können Sie den Winkelmesser mithilfe der Aufhängung 8
    verstauen.

    Q

    Entsorgung
    Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
    Materialien, die Sie über die örtlichen
    Recyclingstellen entsorgen können.
    DE/AT/CH 53



  • Page 54

    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
    Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
    Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im
    Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
    sondern führen Sie es einer fachgerechten
    Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
    Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
    zuständigen Verwaltung informieren.
    Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
    2006 / 66 / EG recycelt werden. Geben Sie Batterien
    und / oder das Gerät über die angebotenen
    Sammeleinrichtungen zurück.
    Umweltschäden durch falsche
    Entsorgung der Batterien!
    Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
    können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
    Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der
    Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg =
    Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
    Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
    Q 
    Garantie

    Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
    produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle
    von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
    Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
    gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
    dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
    Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
    Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
    Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
    Nachweis für den Kauf benötigt.
    Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses
    Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
    Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
    repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
    beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
    Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
    Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
    Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
    Verschleißteile angesehen werden können oder für
    Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
    oder die aus Glas gefertigt sind.

    54 DE/AT/CH



  • Page 55

    OWIM GmbH &
    Co. KG
    Stiftsbergstraße 1
    D-74167 Neckarsulm
    Model No.: Z32118
    Version: 04 / 2015

    IAN 107580

    3






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Powerfix Z32118 - IAN 107580 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Powerfix Z32118 - IAN 107580 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Dänisch, Französisch, Schwedisch, Finnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1,17 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info