Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/33
Nächste Seite
DIGITALER WINKELMESSER
IAN 40115
DIGITALE HOEKMETER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
RAPPORTEUR NUMÉRIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
GONIOMETRO DIGITALE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
DIGITALER WINKELMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    DIGITALER WINKELMESSER

    DIGITALER WINKELMESSER

    B  edienungs- und Sicherheitshinweise

    RAPPORTEUR NUMÉRIQUE

    I nstructions d‘utilisation et consignes de sécurité

    GONIOMETRO DIGITALE

     Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

    DIGITALE HOEKMETER

     Bedienings- en veiligheidsinstructies

    IAN 40115



  • Page 2

    DE / AT / CH

    Bedienungs- und Sicherheitshinweise

    Seite

    5

    FR / CH

    Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page

    12

    IT / CH

    Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

    Pagina

    19

    NL 

    Bedienings- en veiligheidsinstructies

    Pagina

    26



  • Page 3

    A
    1

    3

    8

    5

    2

    6

    B
    7

    4

    3



  • Page 4

    C

    2

    5

    D
    2

    5

    4

    6

    6



  • Page 5

    Einleitung.................................................................Seite 6
    Bestimmungsgemäße Verwendung............................Seite 6
    Lieferumfang................................................................Seite 6
    Teilebeschreibung........................................................Seite 6
    Technische Daten.........................................................Seite 6

    Sicherheitshinweise........................................Seite 7
    Sicherheitshinweise zu Batterien................................Seite 8

    Vor der Inbetriebnahme.............................Seite 9
    Batterie einsetzen / austauschen................................Seite 9

    Inbetriebnahme.................................................Seite 9
    Gebrauch des Winkelmessers....................................Seite 9
    Fehler beheben............................................................Seite 9

    Wartung und Reinigung.............................Seite 10
    Entsorgung.............................................................Seite 10
    Garantie...................................................................Seite 11

    DE/AT/CH

    5



  • Page 6

    DIGITALER WINKELMESSER
    Q

    Einleitung

    Q

    Bestimmungsgemäße Verwendung

    Nur zur privaten Nutzung.
    Nicht für den gewerblichen Einsatz.

    Q

    Lieferumfang

    1 x Digitaler Winkelmesser
    1 x Batterie
    1 x Bedienungsanleitung

    Q

    Teilebeschreibung

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Digitaler Winkelmesser
    Feststellknopf
    LCD-Anzeige
    Taste Batteriefach
    Taste ON/OFF (EIN/AUS)
    Taste ZERO (NULL)
    Batteriehalterung
    Aufhängung

    Q

    Technische Daten

    Messgrößeneinheit:
    Grad (°)
    Messbereich:
    0 - 999,9°
    Auflösung: 0,1°
    Genauigkeit:
    ± 0,3°
    Messsystem:
    lineares, kontaktloses
    CAP-Messsystem
    Anzeige: LCD-Anzeige
    Betriebstemperatur:
    +5 °C bis +40 °C
    Einfluss durch Luftfeuchtigkeit: innerhalb von 0 % bis 80 %

    relative Luftfeuchtigkeit unerheblich
    Batterie: 3  V
    CR2032 (im
    Lieferumfang enthalten)

    6

    DE/AT/CH



  • Page 7

    Sicherheitshinweise
    VOR GEBRAUCH BITTE DIE
    BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN!
    BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE
    SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
    VORSICHT!
    VERLETZUNGSGEFAHR!
    J 
    DAS PRODUKT GEHÖRT
    NICHT IN KINDERHÄNDE.
    DIESES PRODUKT IST KEIN
    SPIELZEUG! Dieses Produkt sollte von
    Kindern nicht ohne Aufsicht benutzt
    werden.
    LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
    KLEINKINDER UND KINDER!
    Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
    mit dem Verpackungsmaterial.
    J 
    Es besteht Erstickungsgefahr durch
    Verpackungsmaterial. Kinder
    unterschätzen häufig die Gefahren.
    Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
    LEBENSGEFAHR! Batterien können
    verschluckt werden, was lebensgefährlich
    sein kann. Nehmen Sie sofort ärztliche
    Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie
    verschluckt wurde.
    J Dieses Gerät kann von Kindern ab
    8 Jahren und darüber sowie von
    Personen mit verringerten physischen,
    sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
    oder Mangel an Erfahrung und Wissen
    benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
    oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
    des Gerätes unterwiesen wurden und die
    daraus resultierenden Gefahren
    verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
    Gerät spielen. Reinigung und
    Benutzerwartung dürfen nicht von
    Kindern ohne Beaufsichtigung
    durchgeführt werden.
    J 
    Setzen Sie das Produkt niemals hohen
    Temperaturen und Feuchtigkeit aus, da
    sonst das Produkt Schaden nehmen kann.
    J Belasten Sie den Winkelmesser nicht.
    Anderenfalls könnte der Chip im
    Winkelmesser beschädigt werden.
    J Halten Sie den Winkelmesser sauber und
    trocken. Flüssigkeiten können den
    Winkelmesser beschädigen.
    DE/AT/CH

    7



  • Page 8

    Sicherheitshinweise zu
    Batterien
    
    VORSICHT!
    EXPLOSIONSGEFAHR!
    Laden Sie Batterien niemals
    wieder auf!
    J 
    Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen
    werden. Überhitzung, Brandgefahr oder
    Platzen können die Folge sein.
    J 
    Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie
    umgehend aus dem Produkt. Es besteht
    erhöhte Auslaufgefahr!
    J 
    Halten Sie die Batterie von Kindern fern,
    werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen
    Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie
    nicht auseinander.
    J 
    Achten Sie auf die richtige Polarität
    (+ und –).
    J 
    Verwenden Sie nur eine Batterie des
    empfohlenen Typs.
    J 
    Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann
    die Batterie über ihre Endspannung
    hinaus entladen werden. Es besteht dann
    die Gefahr des Auslaufens. Falls die
    Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein
    sollte, entnehmen Sie diese sofort, um
    Schäden am Produkt vorzubeugen!
    J Schutzhandschuhe tragen!
    Ausgelaufene oder beschädigte
    Batterien können bei Berührung mit der
    Haut Verätzungen verursachen; tragen
    Sie deshalb in diesem Fall unbedingt
    geeignete Schutzhandschuhe.
    J 
    Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
    Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt
    mit Batteriesäure spülen Sie die
    betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab
    und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
    J  Warnung! Schalten Sie das Produkt
    AUS, bevor Sie die Batterie einlegen
    (LCD-Anzeige 3 ist aus).
    J 
    Entnehmen Sie die Batterie bei längerer
    Nichtbenutzung aus dem Gerät.
    J 
    Schließen Sie die Anschlusspole auf
    keinen Fall kurz.
    J 

    8

    DE/AT/CH



  • Page 9

    Q

    Vor der Inbetriebnahme

    Q

    Batterie einsetzen / austauschen

    Hinweis: Das Symbol „niedriger Batterieladestatus“
    erscheint in der LCD-Anzeige 3 , wenn die Batterie leer /
    verbraucht ist.
    Hinweis: Nach dem Austauschen der Batterie kann es
    vorkommen, dass die LCD-Anzeige 3 nicht richtig funktioniert.
    Entfernen Sie die Batterie und setzen Sie sie um sie erneut ein.

    j 
    Drücken Sie auf die Taste des Batteriefachs

    4 und ziehen
    Sie dann die Batteriehalterung 7 heraus (siehe Abb. B).
    j Entnehmen Sie die alte Batterie.
    j 
    Schieben Sie die Batteriehalterung mit der neuen Batterie
    zurück in das Batteriefach. Beachten Sie beim Einlegen der
    Batterie die richtige Polarität (+ und –).
    j 
    Schieben Sie die Batteriehalterung 7 vollständig hinein
    (siehe Abb. B).
    Q

    Inbetriebnahme

    Q Gebrauch des Winkelmessers

    j 
    Drücken Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten der LCD-

    Anzeige 3 .
    j 
    Lösen Sie den Feststellknopf 2 , indem Sie ihn links herum
    drehen.
    j 
    Legen Sie den Winkelmesser auf eine flache Oberfläche.
    Sorgen Sie dafür, dass beide Lineale 1 an der Oberfläche
    ausgerichtet sind (siehe Abb. C). Drücken Sie dann die
    Taste ZERO 6 , um die Daten auf Null zu setzen.
    j 
    Drehen Sie das Lineal zum Messen des Winkels. Hinweis:
    Sie können den Feststellknopf 2 durch Rechtsdrehung
    festziehen, um einen bestimmten Messwinkel beizubehalten.
    j 
    Sie können die 2 Lineale auch bis auf 180° öffnen und mit
    der Oberfläche ausrichten (siehe Abb. D). Drücken Sie
    dann die Taste ZERO 6 , um die Daten auf Null zu setzen.
    Drehen Sie das Lineal zum Messen des Winkels.
    Q

    Fehler beheben

    Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es
    möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer
    Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen
    Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes.
    Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen.
    j 
    Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die
    Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
    Fehler
    Symbol „niedriger
    Batterieladestatus“
    erscheint im
    LCD-Display 3 .

    Ursache
    Die Batterie­
    spannung liegt
    unter 2,7 V.

    Abhilfe
    Tauschen Sie die Batterie gemäß Kapitel
    „Batterie einsetzen / 
    austauschen“ aus.
    DE/AT/CH

    9



  • Page 10

    Fehler
    Die LCD-Anzeige
    3 zählt nicht
    weiter.
    Keine Anzeige
    auf der LCD-Anzeige 3 .

    Q

    Ursache
    Abhilfe
    Fehlerhafte Schal- Batterie herausnehmen
    tung.
    und nach 30 Sekunden wieder einsetzen.
    1. LCD-Anzeige ist 1. Schalten Sie die
    LCD-Anzeige ein,
    ausgeschaltet.
    indem Sie die
    2. B
     atterie hat keiEIN- / AUS-Taste 5
    nen richtigen
    Kontakt oder
    drücken.
    ist falsch herum 2. Entnehmen Sie die
    eingesetzt.
    Batterie und setzen
    3. Die BatterieSie sie gemäß
    spannung liegt
    Polung und Kapitel
    unter 2,4 V.
    „Batterie einsetzen / 
    austauschen“ so
    ein, dass sie alle
    Kontakte berührt.
    3. Tauschen Sie die
    Batterie gemäß
    Kapitel „Batterie
    einsetzen / austauschen“ aus.

    Wartung und Reinigung

    j 
    Reinigen Sie den Winkelmesser vor und nach dem

    Gebrauch.
    Winkelmesser nicht in Wasser tauchen. Flüssigkeiten
    können den Winkelmesser beschädigen.
    j 
    Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein trockenes
    Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger.
    
    j Schalten Sie die LCD-Anzeige 3 immer aus, wenn der
    Winkelmesser nicht verwendet wird. So verlängern Sie die
    Betriebsdauer der Batterie.
    j 
    Setzen Sie den Winkelmesser nicht unter Spannung und
    halten Sie ihn von elektrischen Stiften fern. Anderenfalls kann
    der Chip im Winkelmesser beschädigt werden.

    j 
    Den

    Q

    Entsorgung

     ie Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
    D
    die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
    Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
    Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im
    Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
    sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung
    zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
    können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
    informieren.
    10 DE/AT/CH



  • Page 11

    Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
    2006 / 66 / EG recycelt werden. Geben Sie Batterien
    und / oder das Gerät über die angebotenen
    Sammeleinrichtungen zurück.
    Umweltschäden durch falsche
    Entsorgung der Batterien!
    Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
    können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
    Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der
    Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg =
    Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
    Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
    Q 
    Garantie

    Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
    produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle
    von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
    Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
    gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
    dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
    Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
    Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
    Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
    Nachweis für den Kauf benötigt.
    Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses
    Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
    Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
    repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
    beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
    Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
    Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
    Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
    Verschleißteile angesehen werden können oder für
    Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
    oder die aus Glas gefertigt sind.

    DE/AT/CH 11



  • Page 12

    Introduction......................................................... Page 13

    Utilisation conventionnelle........................................ Page 13
    Contenu de livraison................................................. Page 13
    Description des pièces.............................................. Page 13
    Spécifications techniques.......................................... Page 13

    Indications de sécurité............................... Page 14
    Indications de sécurité des piles.............................. Page 15

    Avant la mise en marche.......................... Page 16
    Insérer la pile / la remplacer.................................... Page 16

    Mise en marche................................................ Page 16

    Utilisation du lecteur d’angle.................................... Page 16
    Résolution de problèmes........................................... Page 16

    Maintenance et nettoyage..................... Page 17
    Traitement des déchets.............................. Page 17
    Garantie................................................................. Page 18

    12 FR/CH



  • Page 13

    RAPPORTEUR NUMÉRIQUE
    Q

    Introduction

    Q

    Utilisation conventionnelle

    Uniquement pour l‘utilisation privée
    N‘est pas approprié à l‘usage commercial.

    Q

    Contenu de livraison

    1 x lecteur d’angle
    1 x pile
    1 x Manuel d’utilisation

    Q

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Q

    Description des pièces
    Règle
    Bouton de verrouillage
    Afficheur LCD
    Bouton du compartiment à pile
    Interrupteur ON/OFF (MARCHE /ARRÊT)
    Bouton ZERO
    Logement pour pile
    Trou de suspension

    Spécifications techniques

    Unité de mesure :
    degrés (°)
    Capacité de mesure :
    0 - 999,9°
    Résolution :
    0,1°
    Précision :
    ± 0,3°
    Système de mesure :
    linéaire, sans contact

    Système de mesure CAP
    Affichage :
    afficheur LCD
    Température de fonctionnement : +5 °C - +40 °C
    Influence de l‘humidité ambiante : de 0 % à 80 %

    d‘humidité relative
    Pile :
    3 V
    CR2032 (comprise)

    FR/CH 13



  • Page 14

    Indications de sécurité
    VEUILLEZ S‘IL VOUS PLAÎT LIRE LE MODE
    D‘EMPLOI AVANT L‘UTILISATON !
    LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER
    PRÉCIEUSEMENT !
    ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE
    J 
    LE PRODUIT EST À TENIR
    HORS DE LA PORTÉE DES
    ENFANTS. CE PRODUIT
    N‘EST PAS UN JOUET ! Ce produit
    ne doit pas être utilisé par des enfants
    sans surveillance.
    DANGER DE MORT ET RISQUE DE
    BLESSURE POUR LES ENFANTS EN
    BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne
    laissez jamais les enfants avec le
    matériau d‘emballage sans surveillance.
    J Le matériel d‘emballage est une source
    de risque d‘étouffement. Les enfants sousestiment souvent les risques. Gardez les
    enfants éloignés du produit.
    DANGER DE MORT ! Les piles
    peuvent être avalées, ce qui peut être
    très dangereux. Veuillez immédiatement
    consulter un médecin, quand la pile a été
    avalée.
    J Cet appareil peut être utilisé par des
    enfants de 8 ans et plus ainsi que par
    des personnes à capacités physiques,
    sensorielles ou mentales réduites ou
    manquant d‘expérience et de
    connaissance que sous surveillance ou
    s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de
    cet appareil et des risques en découlant.
    Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
    appareil. Le nettoyage et la maintenance
    domestique de l‘appareil ne doit pas être
    effectué par un enfant sans surveillance.
    J N‘exposez jamais le produit à des
    sources de chaleur élevées et à
    l‘humidité, car ceci pourrait endommager
    le produit.
    J Évitez de soumettre le lecteur d’angle à
    une pression excessive. Cela risque
    d’endommager la puce contenue dans le
    lecteur d’angle.
    J Maintenez le lecteur d’angle propre et
    sec. Toute infiltration de liquides peut
    endommager le lecteur.
    14 FR/CH



  • Page 15

    Indications de sécurité des
    piles
    
    ATTENTION ! DANGER
    D‘EXPLOSION ! Ne rechargez
    jamais la batterie !
    J 
    Ne pas court-circuiter les piles.
    Surchauffe, danger d‘incendie ou un
    éclatement pourraient en résulter.
    J 
    Retirez une pile usagée immédiatement
    du produit. Risque élevé d’écoulement
    d‘acide.
    J 
    Tenez la pile hors de portée des enfants,
    ne la jetez pas au feu, ne la mettez pas
    en court-circuit et ne la manipulez pas.
    J Respectez la polarité correcte (+ et -).
    J 
    Veuillez uniquement utiliser le type de
    pile indiqué.
    J Le non-respect de ces indications peut
    mener à une décharge allant au-delà de
    la décharge normale. Le risque
    d‘écoulement d‘acide est alors fort
    probable. Retirez immédiatement la pile
    du produit pour éviter tout
    endommagement, dans le cas où la pile
    se serait écoulée !
    J Portez des gants de protection !
    L‘écoulement du liquide des piles
    endommagées peut causer des blessures
    chimiques sur la peau; veuillez pour cela
    toujours porter des gants de protection
    appropriés.
    J Évitez tout contact avec la peau, les yeux
    et les muqueuses. Si le liquide coulant de
    la pile entre en contact avec vos yeux,
    rincez immédiatement et abondamment
    à l‘eau et / ou consultez un médecin !
    Avertissement ! Mettez le produit sur
    ARRÊT, avant de mettre la pile (afficheur
    LCD 3 est hors service).
    J Retirez la pile, si vous n‘avez pas
    l‘intention d‘utiliser l‘appareil pendant un
    certain temps.
    J Veillez à ne pas court-circuiter les pôles.
    J 

    FR/CH 15



  • Page 16

    Q

    Avant la mise en marche

    Q

    Insérer la pile / la remplacer

    Conseil : L’affichage du symbole de tension basse sur
    l‘afficheur LCD 3 indique une pile déchargée / à plat.
    Conseil : Lors du remplacement de la pile, l‘afficheur LCD 3
    peut présenter des défaillances. Retirez la pile, puis insérez-la à
    nouveau.

    j Appuyez sur le bouton du compartiment à pile

    4 , puis
    retirez le logement pour pile 7 (voir fig B).
    j Retirez la pile usagée.
    j 
    Insérez le logement pour pile contenant la pile neuve dans
    le compartiment à pile en respectant la polarité correcte
    (+ et –). Assurez-vous que la borne plus soit orientée vers
    l’extérieur.
    
    j Poussez le logement pour pile 7 à fond dans le
    compartiment (voir Fig. B).



    Q

    Mise en marche

    Q

    Utilisation du lecteur d’angle

    j Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour allumer l’écran
    LCD 3 .
    j 
    Desserrez le bouton de verrouillage 2 en le tournant dans
    le sens contraire des aiguilles d’une montre.
    j Disposez le lecteur sur une surface plane. Assurez-vous que
    les deux lecteurs d’angle 1 sont alignés sur la surface
    (voir fig. C), puis appuyez sur le bouton ZERO 6 pour
    mettre les données à zéro.
    j 
    Tournez le lecteur d’angle pour mesurer l’angle. Remarque :
    Le bouton de verrouillage 2 peut être serré en le tournant
    dans le sens des aiguilles d’une montre, afin de maintenir
    un angle mesuré souhaité.
    
    j Vous pouvez également ouvrir les deux lecteurs d’angle à
    180° directement alignés sur la surface (voir fig. D), puis
    appuyez sur le bouton ZERO 6 pour mettre à zéro.
    Tournez le lecteur d’angle pour mesurer l’angle.
    Q

    Résolution de problèmes

    L‘appareil comprend des pièces électroniques sensibles. Il est
    donc possible qu‘il présente des perturbations ondulatoires
    causées par des appareils électriques se trouvant à proximité.
    En cas d’affichage de toutes erreurs d’indication sur l’écran,
    retirez ces appareils du voisinage du lecteur d’angle.
    Les décharges électrostatiques peuvent mener à des
    perturbations fonctionnelles.
    j Retirez pour un court moment la pile et remettez-la dans son
    compartiment, si l‘appareil présente une telle perturbation.
    16 FR/CH



  • Page 17

    Erreur
    Affichage du
    symbole «de
    tension basse»
    sur l‘afficheur
    LCD 3 .
    L‘afficheur LCD
    3 s‘arrête de
    compter.

    Cause
    La tension de la
    pile se situe en
    dessous de 2,7 V.

    Solution
    Remplacez la pile
    comme décrit dans le
    chapitre « Insérer la
    pile / la remplacer ».

    Circuit défectueux. Sortez la pile et remettez-la dans le compartiment après 30 secondes.
    Aucun affichage 1. L‘afficheur LCD 1. Mettez l‘afficheur
    sur l‘afficheur LCD
    est éteint.
    LCD en marche en
    3.
    appuyant sur la
    2. L a pile n‘a pas
    touche 5
    de véritable
    MARCHE / ARRÊT.
    contact ou a
    été placée
    2. Sortez la pile et redans le mauplacez-la selon la
    vais sens.
    polarité et le cha3. La tension de
    pitre « Insérer la
    la pile se situe
    pile / la remplacer,
    en dessous de
    de manière à ce
    2,4 V.
    qu‘elle touche tous
    les contacts.
    3. Remplacez la pile
    comme décrit
    dans le chapitre
    « Insérer la pile / la
    remplacer ».

    Q

    Maintenance et nettoyage

    j Nettoyez le lecteur d’angle avant et après toute utilisation.
    j 
    Évitez de plonger le lecteur d’angle dans l’eau. Toute

    infiltration de liquides peut endommager le lecteur d’angle.
    j Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage du boîtier et en
    aucun cas de l‘essence, un solvant ou un nettoyant.
    
    j Éteignez toujours l‘afficheur LCD 3 lorsque vous n’utilisez
    pas le lecteur d’angle. Cette précaution permet de
    prolonger la durée de vie de la pile.
    
    j Gardez à l’écart du courant électrique et des stylos portant
    une charge électrique afin d’éviter d’endommager la puce.
    Q

    Traitement des déchets

    L‘emballage et son matériel sont exclusivement composés de
    matières écologiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans
    les points de collecte locaux.
    Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander
    auprès de votre municipalité.

    FR/CH 17



  • Page 18

    Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous
    n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les
    ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage
    adapté. Pour obtenir des renseignements et des
    horaires d‘ouverture concernant les points de collecte,
    vous pouvez contacter votre administration locale.
    Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées
    conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou
    l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte.
    Pollution de l’environnement par mise au
    rebut incorrecte des piles !
    Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures
    ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques
    et doivent être considérés comme des déchets spéciaux.
    Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants :
    Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
    Q 
    Garantie

    L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et
    contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de
    défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au
    vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction
    de vos droits légaux.
    Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de
    sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat.
    Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de
    preuve d’achat.
    Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans
    les trois ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous
    assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de
    l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le
    produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
    à un entretien défaillant.
    La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette
    garantie ne s‘étend pas aux pièces du produit soumises à une
    usure normale et qui, par conséquent, peuvent être considérées
    comme des pièces d‘usure, ni aux dommages sur des
    composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et
    des éléments fabriqués en verre.

    18 FR/CH



  • Page 19

    Introduzione................................................... Pagina 20
    Utilizzo determinato.............................................. Pagina 20
    Volume di spedizione............................................ Pagina 20
    Descrizione dei pezzi........................................... Pagina 20
    Dati tecnici............................................................. Pagina 20

    Misure di sicurezza................................... Pagina 21
    Misure di sicurezza per le pile............................. Pagina 22

    Prima della messa in funzione........ Pagina 23
    Inserite / sostituite le pile....................................... Pagina 23

    Messa in funzione...................................... Pagina 23
    Uso del goniometro............................................... Pagina 23
    Rimuovere l’errore.................................................. Pagina 23

    Manutenzione e cura.............................. Pagina 24
    Smaltimento.................................................... Pagina 24
    Garanzia............................................................ Pagina 25

    IT/CH 19



  • Page 20

    GONIOMETRO DIGITALE
    Q

    Introduzione

    Q

    Utilizzo determinato

    Solo per uso privato.
    Non è adatto per l‘uso professionale.

    Q

    Volume di spedizione

    1x goniometro
    1x batteria
    1x Istruzioni per l’uso

    Q

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Q

    Descrizione dei pezzi
    Righello di misurazione
    Manopola di blocco
    Display LCD
    Pulsante vano batterie
    Pulsante ON/OFF
    Pulsante ZERO
    Alloggiamento batterie
    Foro di attacco

    Dati tecnici

    Unità di misura:
    gradi (°)
    Ambito di misurazione:
    0 - 999,9°
    Risoluzione: 0,1°
    Precisione:
    ± 0,3°
    Sistema di misurazione:
    lineare, senza contatto

    Sistema di misurazione CAP
    Display:
    display LCD
    Temperatura di esercizio:
    +5 °C - +40 °C
    Influsso per via
    dell‘umidità ambiente:
    entro 0 % a 80 %

    umidità ambiente relativa irrilevante
    Pile: 3  V
    CR2032 (comprese
    nell‘acquisto)

    20 IT/CH



  • Page 21

    Misure di sicurezza
    LEGGERE L‘ISTRUZIONE D‘USO PRIMA
    DELL‘UTILIZZO! CONSERVARE PER BENE
    L‘ISTRUZIONE D‘USO!
    ATTENZIONE! PERICOLO DI
    LESIONE!
    J 
    IL PRODOTTO NON È
    ADATTO PER ANDARE IN
    MANO AI BAMBINI.
    QUESTO PRODOTTO NON È UN
    GIOCATTOLO! Questo prodotto non
    può essere usato dai bambini se non in
    presenzai di adulti.
    PERICOLO DI VITA E D‘INFORTUNI
    PER INFANTI E BAMBINI! Non
    lasciate mai i Vostri bambini inosservati
    con il materiale d‘imballaggio.
    J Persiste pericolo di soffocamento per via
    dei materiali d‘imballaggio. I bambini
    sottovalutano spesso i pericoli. Tenete
    sempre lontano il prodotto dalla portata
    dei bambini.
    PERICOLO DI VITA! Le pile possono
    essere ingerite, il che può costituire
    pericolo di vita. Interpellate subito un
    medico, se è stata ingerita una pila.
    J Quest’apparecchio può essere utilizzato
    da bambini di età superiore agli 8 anni,
    da persone con capacità fisiche,
    sensoriali o mentali ridotte o da persone
    inesperte solo se supervisionate o
    preventivamente istruite sull’utilizzo in
    sicurezza del prodotto e solo se
    informate dei pericoli legati al prodotto
    stesso. Non lasciare che i bambini
    giochino con l’apparecchio. La pulizia e
    la manutenzione non devono essere
    eseguite dai bambini senza supervisione.
    J Non sottoponete mai il prodotto a
    temperature elevate e all‘ umidità,
    altrimenti potrebbe danneggiarsi.
    J Non sottoporre il goniometro a
    sollecitazioni. Ciò potrebbe danneggiare
    il chip al suo interno.
    J Mantenere il goniometro asciutto e
    pulito. I liquidi potrebbero danneggiarlo.

    IT/CH 21



  • Page 22

    Misure di sicurezza per le pile
    
    ATTENZIONE! PERICOLO
    D‘ESPLOSIONE! Non ricaricate
    mai le pile!
    J Le pile non possono essere mai messe
    sotto cortocircuito. Surriscaldamento,
    pericolo di fuoco o scoppi ne possono
    essere la conseguenza.
    J Togliete subito una pila scarica dal
    prodotto. Persiste pericolo d‘uscita del
    liquido dalle pile!
    J Tenete le pile lontano dalla portata dei
    bambini, non gettatele nel fuoco, non
    mettetele sotto cortocircuito e non
    smontatele.
    J Badate alla giusta polarità (+ e -).
    J Utilizzate solo il tipo di pile indicato.
    J In caso di inosservanza delle avvertenze,
    le pile si possono scaricare per via dela
    tensione finale. Persiste poi il pericolo di
    fuoruscita. In caso in cui, dalle pile
    fuoriesca il liquido mentre si trovano
    nell‘apparecchio, rimuovetele subito per
    evitare danni al prodotto!
    J Utilizzate i guanti di protezione!
    Pile scariche o danneggiate possono
    essere corrosive a contatto con la pelle,
    quindi in questi casi usate assolutamente
    guanti di protezione adatti.
    J Evitate il contatto con la pelle, gli occhi e
    la mucosa. In caso di contatto con
    l‘acido delle pile, sciacquate subito la
    parte colpita con abbondante acqua
    e/o contattate un medico!
    Attenzione! Disinnestate il prodotto
    prima di inserire le pile (display LCD 3 è
    spento).
    J Togliete le pile dall‘apparecchio, in caso
    non lo usiate per lungo tempo.
    J Non mettete sotto cortocircuito i poli di
    collegamento.
    J 

    22 IT/CH



  • Page 23

    Q

    Prima della messa in funzione

    Q

    Inserite / sostituite le pile

    Suggerimento: il simbolo di bassa tensione sul
    display LCD 3 indica una batteria scarica / in esaurimento.
    Suggerimento: alla sostituzione della batteria, il
    display LCD 3 potrebbe
    restituire un errore. Rimuovere la batteria e inserirla
    nuovamente.

    j Premere il pulsante del vano batterie

    4 , quindi estrarre
    l’alloggiamento batterie 7 (vedere la Fig. B).
    j Rimuovere la vecchia batteria.
    j 
    Inserire l’alloggiamento contenente la nuova batteria
    nell’apposito vano, osservando la giusta polarità (+ e –).
    Assicurarsi che il terminale positivo sia rivolto verso
    l’esterno.
    
    j Inserire completamente l’alloggiamento batterie 7
    (vedere la Fig. B).



    Q

    Messa in funzione

    Q

    Uso del goniometro

    j Premere il pulsante ON/OFF per accendere il display
    LCD 3 .
    j 
    Allentare la manopola di blocco 2 ruotando in senso
    anti-orario.
    j 
    Posizionare su una superficie piana. Assicurarsi che ambo i
    righelli 1 siano allineati alla superficie (vedere la Fig. C), quindi
    premere il pulsante ZERO 6 per impostare i dati sullo zero.
    
    j Ruotare il righello per misurare l’angolo. Nota: la
    manopola di blocco 2 può essere stretta con una
    rotazione in senso orario, in modo da mantenere uno
    specifico angolo misurato.
    
    j È inoltre possibile aprire i 2 righelli a 180° allineandoli
    alla superficie (vedere la Fig. D), quindi premere il pulsante
    ZERO 6 per impostare lo zero. Ruotare il righello per
    misurare l’angolo.
    Q

    Rimuovere l’errore

    L‘apparecchio contiene componenti elettronici sensibili. Per cui
    è possibile che venga disturbato da apparecchi
    radiotrasmittenti nelle vicinanze. Se compare un errore di
    indicazione sul display, rimuovere i dispositivi vicini al
    goniometro.
    Scariche elettrostatiche possono portare a disturbi di
    funzionamento.
    j 
    In caso di tali disturbi rimuovete per un breve tempo le pile
    e inseritele nuovamente.
    IT/CH 23



  • Page 24

    Errore
    Simbolo “di
    bassa tensione”
    mostrato sul
    display LCD 3 .
    Il display LCD 3
    non continua a
    misurare.
    Nessun‘indicazione sul display
    LCD 3 .

    Q

    Causa
    La tensione della
    pila è sotto i
    2,7 V.
    Collegamento
    errato.

    Aiuto
    Sostituite le pile secondo il capitolo „inserimento /  sostituzione
    delle pile“.
    Togliete le pile e reinseritele dopo 30 secondi.

    1. Il display LCD è 1. Accendete il display LCD, premenspento.
    do il tasto ON/OFF
    2. L e pile non
    5 .
    hanno un giusto
    contatto oppu- 2. Rimuovete le pile
    re sono state
    ed inseritele seconinserite nella
    do la polarità ed il
    posizione
    capitolo „inserimencontraria.
    to / sostituzione
    3. La tensione
    delle pile“, in modo
    della pila è
    che tocchino tutti i
    sotto i 2,4 V.
    contatti.
    3. S
     ostituite le pile
    secondo il capitolo
    „inserimento/sostituzione delle pile“.

    Manutenzione e cura

    j Pulire il goniometro prima e dopo l’uso.
    j 
    Non immergere il goniometro in acqua. I liquidi potrebbero
    danneggiarlo.
    pulire il corpo utilzzate un panno asciutto e in alcun
    caso della benzina, solventi o detersivi.
    j 
    Spegnere sempre il display LCD 3 in caso di inutilizzo del
    goniometro. Questo consente di allungare il tempo di vita
    della batteria.
    
    j Tenere lontano da corrente elettrica e penne elettriche, al
    fine di prevenire danni al chip.

    j 
    Per

    Q

    Smaltimento

    La confezione è prodotta in materiale riciclabile e
    biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati.
    Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto
    consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
    Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il
    
    vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei
    rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta.
    Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di
    apertura dall‘amministrazione competente.

    24 IT/CH



  • Page 25

    Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della
    Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o
    l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.
    Vi possono essere conseguenze negative
    per l’ambiente a seguito di uno
    smaltimento non corretto delle batterie!
    Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura
    domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e
    devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei
    metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio,
    Pb = piombo.
    Q 
    Garanzia

    L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di
    qualità e controllato con premura prima della consegna. In
    caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri
    diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non
    vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito
    riportata.
    Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto si
    rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto
    verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. Il
    termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto.
    Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone
    condizioni. Questo documento servirà a documentare
    l‘avvenuto acquisto.
    l‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di
    3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia
    decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o
    di manutenzione inadeguati.
    La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che
    per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende
    a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono
    essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura
    (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come
    interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.

    IT/CH 25



  • Page 26

    Inleiding................................................................Pagina 27
    Doelmatig gebruik...................................................Pagina 27
    Omvang van de levering........................................Pagina 27
    Onderdelenbeschrijving.........................................Pagina 27
    Technische gegevens...............................................Pagina 27

    Veiligheidsinstructies................................Pagina 28

    Veiligheidsaanwijzingen met
    betrekking tot de batterijen.....................................Pagina 29

    Voor de ingebruikname.........................Pagina 30
    Batterij plaatsen / vervangen.................................Pagina 30

    Ingebruikname...............................................Pagina 30
    De hoekmeter gebruiken.........................................Pagina 30
    Fouten herstellen......................................................Pagina 30

    Onderhoud en schoonmaken............Pagina 31
    Verwijdering.....................................................Pagina 31
    Garantie...............................................................Pagina 32

    26 NL



  • Page 27

    DIGITALE HOEKMETER
    Q

    Inleiding

    Q

    Doelmatig gebruik

    Alleen voor privé gebruik.
    Niet voor commercieel gebruik.

    Q

    Omvang van de levering

    1 x Hoekmeter
    1 x Batterij
    1 x Gebruiksaanwijzing

    Q

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Q

    Onderdelenbeschrijving
    Digitale hoekmeter
    Vastzetknop
    LCD-display
    Knop van batterijvak
    knop ON/OFF (AAN/UIT)
    Knop ZERO (NUL)
    Batterijhouder
    Ophanggat

    Technische gegevens

    Meeteenheid:
    graden (°)
    Meetbereik:
    0 - 999,9°
    Resolutie: 0,1°
    Nauwkeurigheid:
    ± 0, 3°
    Meetsysteem:
    Lineair, contactloos
    CAP-meetsysteem
    Weergave: LCD-display
    Bedrijfstemperatuur:
    +5 °C - +40 °C
    Invloed van luchtvochtigheid: tussen 0 % en 80 %
    relatieve luchtvochtigheid
    verwaarloosbaar
    Batterij:
    3 V
    CR2032

    (mee inbegrepen)

    NL 27



  • Page 28

    Veiligheidsinstructies
    VOOR GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE
    HANDLEIDING LEZEN!
    HANDLEIDING ALSTUBLIEFT
    ZORGVULDIG BEWAREN!
    ATTENTIE!
    VERWONDINGSGEVAAR!
    J 
    HET PRODUCT DIENT NIET
    IN DE HANDEN VAN
    KINDEREN TE KOMEN. DIT
    PRODUCT IS GEEN SPEELGOED!
    Dit product dient niet door kinderen
    zonder toezicht gebruikt te worden.
    LEVENS- EN
    VERWONDINGSGEVAAR VOOR
    PEUTERS EN KINDEREN! Laat
    kinderen nooit zonder toezicht bij het
    verpakkingsmateriaal.
    J 
    Er bestaat verstikkingsgevaar door
    verpakkingsmateriaal. Kinderen
    onderschatten vaak deze gevaren. Houd
    kinderen buiten het bereik van dit
    product.
    LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen
    ingeslikt worden, dit kan levensgevaarlijk
    zijn. Neem direct contact met een arts
    op, als een batterij ingeslikt is.
    J Dit apparaat kan door kinderen vanaf
    8 alsook personen met verminderde
    psychische, sensorische of mentale
    vaardigheden of een gebrek aan
    ervaring en/of kennis worden gebruikt,
    als zij onder toezicht staan of
    geïnstrueerd werden met betrekking tot
    het veilige gebruik van het apparaat en
    de hieruit voortvloeiende gevaren
    begrijpen. Kinderen mogen niet met het
    apparaat spelen. Reiniging en
    gebruikersonderhoud mogen niet door
    kinderen zonder toezicht worden
    uitgevoerd.
    J Stel het product nooit bloot aan hoge
    temperaturen en vocht, aangezien het
    product anders beschadigd kan worden.
    J Oefen geen druk op de hoekmeter uit.
    De chip in de hoekmeter kan worden
    beschadigd.
    J Houd de hoekmeter schoon en droog.
    Vloeistof kan de hoekmeter beschadigen.
    28 NL



  • Page 29

     eiligheidsaanwijzingen met
    V
    betrekking tot de batterijen
    
    ATTENTIE!
    EXPLOSIEGEVAAR! Laad de
    batterijen nooit op!
    J Batterijen mogen niet kortgesloten
    worden. Oververhitting, brandgevaar of
    exploderen kunnen de gevolgen zijn.
    J Verwijder een lege batterij direct uit het
    product. Er bestaat verhoogd lekgevaar!
    J Houd de batterij uit de buurt van
    kinderen, werp de batterij niet in het vuur,
    sluit de batterij niet kort en open de
    batterij niet.
    J Let op de juiste polariteit (+ en -).
    J Gebruik uitsluitend het aangegeven type
    batterij.
    J Bij niet-inachtneming van de
    aanwijzingen kan de batterij over de
    drempelspanning verder ontladen
    worden. Er bestaat dan gevaar op
    lekken. Indien de batterij in het apparaat
    uitgelopen is, haalt U deze direct eruit
    om schade aan het apparaat te
    voorkomen!
    J Beschermende handschoenen
    dragen! Uitgelopen of beschadigde
    batterijen kunnen bij contact met de huid
    bijtende wonden veroorzaken; Draag
    daarom in dit geval beslist geschikte
    beschermende handschoenen.
    J Vermijd contact met de huid, ogen en
    slijmvliezen. In geval van contact met
    batterijzuur de betroffen plek met rijkelijk
    water afspoelen en / of raadpleeg een
    arts!
    Waarschuwing! Schakel het product
    UIT voordat U de batterij inzet (LCD display 3 is uit).
    J 
    Haal de batterij uit het apparaat als U
    deze langere tijd niet gebruikt.
    J Sluit de polen in geen geval kort.
    J 

    NL 29



  • Page 30

    Q

    Voor de ingebruikname

    Q

    Batterij plaatsen / vervangen

    Tip: Als het lege batterij-symbool in het LCD-display 3
    verschijnt, betekent dit dat de batterij leeg/verbruikt is.
    Tip: Na het vervangen van de batterij, is het mogelijk dat het
    LCD-display 3 niet juist werkt. Verwijder de batterij en plaats
    deze vervolgens terug.

    j 
    Duw op knop van batterijvak

    4 en trek de
    batterijhouder 7 vervolgens uit (zie fig B).
    j Verwijder de verbruikte batterij.
    j 
    Breng de batterijhouder met de nieuwe batterij, volgens de
    juiste polariteit (+ en –), in het batterijvak. Zorg dat het plus
    teken naar buiten is gericht.
    
    j Duw de batterijhouder 7 volledig in (zie Fig. B).
    Q

    Ingebruikname

    Q

    De hoekmeter gebruiken

    j 
    Druk op de ON/OFF knop om het LCD-display

    3 in te
    schakelen.
    j 
    Maak de vastzetknop 2 los door deze tegen de klok in te
    draaien.
    j 
    Leg de hoekmeter op een vlak oppervlak. Zorg ervoor dat
    beide linialen 1 met het oppervlak zijn uitgelijnd (zie
    fig. C), en druk vervolgens op de ZERO knop 6 om de
    gegevens op nul in te stellen.
    j 
    Draai het liniaal om de hoek te meten. Opmerking: De
    vastzetknop 2 kan worden vastgezet door deze met de
    klok mee te draaien, om een gewenste meethoek vast te
    houden.
    
    j U kunt tevens de 2 linialen 180° openen en met het
    oppervlak uitlijnen (zie fig. D), en vervolgens op de ZERO
    knop 6 drukken om de hoekmeter op nul in te stellen.
    Draai de hoekmeter om de hoek te meten.
    Q

    Fouten herstellen

    Het apparaat bevat gevoelige elektronische componenten.
    Vandaar is het mogelijk dat het door radiografische apparaten
    die zich in de directe omgeving bevinden gestoord wordt. Als
    er fouten op het display verschijnen, verwijder dergelijke
    apparaten uit de buurt van de hoekmeter.
    Elektrostatische ontladingen kunnen tot storingen in het
    functioneren leiden.
    j 
    Verwijder bij dit soort van functiestoringen voor korte tijd de
    batterij en plaats deze daarna opnieuw in het apparaat.

    30 NL



  • Page 31

    Fout
    Het „lege batterij“
    symbool
    verschijnt op het
    LCD-display 3 .
    Het LCD-display
    3 telt niet
    verder.
    Geen weergave
    op het LCDdisplay 3 .

    Q

    Oorzaak
    De voltage van
    de batterij ligt beneden 2,7 V.

    Oplossing
    Wissel de batterij
    zoals beschreven in
    het hoofdstuk „Batterij
    plaatsen / vervangen“.
    Foutieve
    Batterij uit het apparaat
    schakeling.
    halen en na 30
    seconden weer terug
    plaatsen.
    1. S
     chakel het LCD1. LCD-display is
    display aan door
    uitgeschakeld.
    op de AAN- / UIT2. B
     atterij heeft
    knop 5 te drukken.
    geen juist
    contact of is
    2. Haal de batterij erverkeerd om
    uit en plaats deze
    geplaatst.
    volgens de poling
    3. De voltage van
    en het hoofdstuk
    de batterij ligt
    „Batterij plaatsen / 
    beneden 2,4 V.
    vervangen“ zo, dat
    zij alle contacten
    raakt.
    3. Vervang de batterij
    volgens het hoofdstuk „Batterij plaatsen / vervangen“.

    Onderhoud en schoonmaken

    j Maak de hoekmeter voor en na elk gebruik schoon.
    j 
    Dompel de hoekmeter niet in water. Vloeistof kan de

    hoekmeter beschadigen.
    voor de reiniging van de behuizing een droge
    doek en in geen geval benzine, oplosmiddelen of
    schoonmaakmiddelen.
    
    j Schakel het LCD-display 3 altijd uit wanneer u de
    hoekmeter niet gebruikt. Dit zorgt voor een langere
    levensduur van de batterij.
    
    j Uit de buurt van elektrische voeding en elektrisch geladen
    pennen houden om schade aan de chip te voorkomen.

    j 
    Gebruik

    Q

    Verwijdering

     e verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die U
    D
    via de plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren.
    Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na
    gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
    Voer het product omwille van het milieu niet af via
    
    het huisafval, maar geef het af bij het daarvoor
    bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
    Voor meer informatie over inzamelpunten en
    openingstijden kunt u contact opnemen met uw
    gemeente.
    NL 31



  • Page 32

    Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn
    2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of
    het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
    Milieuschade door verkeerde afvoer van
    batterijen!
    Batterijen mogen niet via het huisafval worden
    afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten
    worden behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen
    van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium,
    Hg = kwikzilver, Pb = lood.
    Q 
    Garantie

    Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
    zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In
    geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep
    doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten
    worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
    U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
    aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van
    aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
    document is nodig als bewijs voor aankoop.
    Wanneer binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit product
    een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product
    door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of
    vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product
    beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
    De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze
    garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die
    onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan
    slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor
    beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
    schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
    van glas.

    32 NL



  • Page 33

    OWIM GmbH &
    Co. KG
    Stiftsbergstraße 1
    D-74167 Neckarsulm
    Model No.: Z32118
    Version: 04 / 2014

    IAN 40115

    1






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Powerfix Z32118 B - IAN 40115 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Powerfix Z32118 B - IAN 40115 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Holländisch, Französisch, Italienisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1,17 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info