Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/108
Nächste Seite

GM20W/S
MICROWAVE OVEN
MAGNETRONOVEN
FOUR À MICRO-ONDES
FORNO A MICROONDE
HORNO MICROONDAS
MIKROVLNNÁ TROUBA
MIKROVLNNÁ RÚRA
OPERATING INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI OPERATIVE MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
MANUEL D'UTILISATION HANDLEIDING
Downloaded from www.vandenborre.be
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    nl

    ow

    D
    d
    de

    oa
    m

    fro
    w

     

    w

    w
    an

    .v

     
     
     

    .b
    re

    or

    nb
    de

    GM20W/S
     

    e

    MICROWAVE OVEN
    FOUR À MICRO-ONDES
    MAGNETRONOVEN
    FORNO A  MICROONDE
    HORNO MICROONDAS
    MIKROVLNNÁ TROUBA
    MIKROVLNNÁ RÚRA

     
     
     

     

     
     
     
     

     
     
     
     
     
     
     
     
     

    OPERATING INSTRUCTIONS

    MANUEL D'UTILISATION

    ISTRUZIONI OPERATIVE

    MANUAL DE INSTRUCCIONES

    NÁVOD NA OBSLUHU

     

    HANDLEIDING
    NÁVOD K OBSLUZE



  • Page 2

    nl
    d
    de

    oa
    m

    fro
    w

    w

    w

    CONTENTS 
     

    ow

    GB
     
     

    D

     

    an

    .v

     

    1
    1

    e

     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

    .b
    re

    or

    nb
    de

    WARNINGS ............................................................................................................. 2
    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................................................................... 7
    COOKING UTENSILS ................................................................................................ 8
    APPLIANCE DESCRIPTION .......................................................................................10
    MICROWAVE OVEN INSTALLATION ........................................................................11
    OPERATION ...........................................................................................................12
    CLEANING AND MAINTENANCE .............................................................................13
    SPECIFICATIONS .................................................................................................... 14
    TROUBLESHOOTING .............................................................................................. 15
     



  • Page 3

    nl

    ow

    D

    GB

    oa

    d
    de

    WARNINGS 
    ™ IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 
    READ  CAREFULLY  AND  KEEP  FOR 
    FUTURE 
    REFERENCE 
    ™ This appliance is intended for domestic 
    household use only and should not be 
    used for any other purpose or in any 
    other application, such as for non‐
    domestic use or in a commercial 
    environment. 
    ™ If the supply cord is damaged, it must 
    be replaced by the manufacturer, its 
    service agent or similarly qualified 
    persons in order to avoid a hazard. 
    ™ Do not use harsh abrasive cleaners or 
    sharp metal scrapers to clean the oven 
    door glass since they can scratch the 
    surface which may result in shattering 
    of the glass. 
    ™ WARNING: If the door or door seals are 
    damaged, the oven must not be 
    operated until it has been repaired by a 
    competent person.
    m

    fro

    w

    w

    w

     
     
     
     
    2

    e

    2

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

      
      

     



  • Page 4

    ow

    D

    GB

    nl

    ™ WARNING: It is hazardous for anyone 
    other than a competent person to 
    carry out any service or repair 
    operation that involves the removal of 
    a cover which gives protection against 
    exposure to microwave energy. 
    ™ WARNING: Liquids and other foods 
    must not be heated in sealed 
    containers since they are liable to 
    explode. 
    ™ Only use utensils that are suitable for 
    use in microwave ovens. 
    ™ When heating food in plastic or paper 
    containers, keep an eye on the oven 
    due to the possibility of ignition. 
    ™ The microwave oven is intended for 
    heating food and beverages. Drying of 
    food or clothing and heating of 
    warming pads, slippers, sponges, damp 
    cloth and similar may lead to risk of 
    injury, ignition or fire.
     
    ™ If smoke is emitted, switch off or 
    unplug the appliance and keep the 
    door closed in order to stifle any 
    flames.
    d
    de

    oa

    m

    fro

    w

    w

    w

    2

    e

    3

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

     
     
     
     
     
     
     



  • Page 5

    nl

    ow

    D

    GB
     
     
    ™ Microwave heating of beverages can 
    result in delayed eruptive boiling,   
    therefore care must be taken when 
    handling the container. 
    ™ The contents of feeding bottles and 
    baby food jars shall be stirred or 
    shaken and the temperature checked 
    before consumption, in order to avoid    
     
    burns. 
     
    ™ Eggs in their shell and whole hard‐
    boiled eggs should not be heated in 
    microwave ovens since they may 
    explode, even after microwave heating 
    has ended. 
    ™ For the Details for cleaning door seals,  
    cavities and adjacent parts, please see 
    section “Cleaning and Maintenance” in 
    page 13. 
    ™ The oven should be cleaned regularly 
    and any food deposits removed. 
    ™ Failure to maintain the oven in a clean 
    condition could lead to deterioration of 
    the surface that could adversely affect 
    the life of the appliance and possibly 
    result in a hazardous situation. 
      The microwave oven is intended to be 

     
    used freestanding.
     
    d
    de

    oa

    m

    fro

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e

     
     
     
     
     

    4

    2



  • Page 6

    ow

    D

    GB

    nl

    ™ The appliance must not be placed in a 
    cabinet. 
    ™ Group 2, Class B equipment 
    This equipment is Group 2 equipment 
    as it intentionally generates radio‐
    frequency energy for treating material 
    and is designed to be used in domestic 
    premises or an establishment directly 
    connected to the low voltage electricity 
    distribution network supplying 
    buildings used for domestic purposes 
    (Class B). 
    ™ The rear surface of appliance shall be 
    placed against a wall.  
    ™ This appliance can be used by children 
    aged from 8 years and above and 
    persons with reduced physical, sensory 
    or mental capabilities or lack of 
    experience and knowledge if they have 
    been given supervision or instruction 
    concerning use of the appliance in a 
    safe way and understand the hazards 
    involved. Children shall not play with 
      the appliance. Cleaning and user 
      maintenance shall not be made by 
     
    children unless they are older than 8 
     
     
    and supervised.  5
     
    d
    de

    oa

    m

    fro

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    2

    e

     
     
     
     



  • Page 7

    nl

    ow

    D

    GB

    d
    de

    oa

    ™ Keep the appliance and its cord out of 
    reach of children less than 8 years. 
    ™ The appliance is not intended to be 
    operated by means of an external 
    timer or separate remote‐control 
    system. 
     

     The surfaces are liable to get hot 
    during use. 
    ™ The temperature of accessible surfaces 
    may be high when the appliance is 
    operating.  
     
     ™ During use the appliance becomes hot. 
     
    Care should be taken to avoid touching 
    heating elements inside the oven. 
    ™ The door or the outer surface may get 
    hot when the appliance is operating. 
    ™ Caution: If the device operates in 
    combination mode, it is recommended 
    that children use the oven only under 
    the supervision of adults because the 
    temperature may be high. 
    ™ Keep a free space 30 cm minimum 
    above the top surface of the oven. 
    m

    fro

    w

    w

    w

    2

    e

    6

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

     
     
     
     
     
     
     
     



  • Page 8

    nl

    ow

    D

    GB
     

    oa

     

    d
    de

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
    m

    fro

     
     
     
     
    ™ When the microwave oven is switched off, please disconnect it from the supply 
     
    mains, to do this you must remove the plug from the supply outlet. 
    ™ The plug shall be the main disconnection device and shall remain accessible at all 
    times. 
    ™ The microwave oven cannot be operated with the door open due to the safety 
    interlocks built into the door mechanism which switch off the cooking functions 
    when the door is opened. Operating the microwave oven with the door open 
    could result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to 
    tamper with the door mechanism. 
    ™ Do not let water or any other liquid enter the oven through the ventilation slots. 
    ™ Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or 
    cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.   
    ™ Avoid using straight‐sided containers with narrow necks.   
    ™ Stir any liquid before placing the container back into the microwave oven half way 
    through the heating time.   
    ™ After heating, always allow standing time, stir or shake the contents and carefully 
    check the temperatures before consumption. 
    ™ Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door 
    glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the 
    glass. 
    ™ A steam cleaner is not to be used. 
    w

    w

    w

    3

    e

    7

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

     



  • Page 9

    nl

    ow

    D

    GB

    oa
    d
    de

    COOKING UTENSILS 

    fro

    m

    Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in the microwave 
    oven. 
     
    Materials you can use in microwave oven 
    Utensils 
    Remarks 
    Aluminium foil 
    Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover     
    thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing 
    can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at 
    least 2.5 cm away from oven walls. 
    Browning dish 
    Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning 
    dish must be at least 5 mm above the turntable. Incorrect 
    usage may cause the turntable to break.   
    Dinnerware 
    Microwave‐safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do 
    not use cracked or chipped dishes.   
    Glass jars 
    Always remove lid. Use only to heat food until it’s warm.   
    Most glass jars are not heat resistant and may break.   
    Glassware 
    Heat‐resistant oven glassware only. Make sure there is no 
    metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.   
    Oven cooking   
    Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal 
    bags 
    tie. Make slits to allow steam to escape. 
    Paper plates   
    Use for short‐term cooking/warming only. Do not leave oven 
    and cups 
    unattended while cooking. 
    Paper towels 
    Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with 
    supervision for a short‐term cooking only. 
    Parchment   
    Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming. 
    paper 
    Plastic 
    Microwave‐safe only. Follow the manufacturer’s instructions. 
    Should be labelled “Microwave Safe”. Some plastic containers 
    soften, as the food inside gets hot. “Boiling bags” and tightly 
    closed plastic bags should be slit, pierced or vented as 
    directed by package.   
    Plastic wrap 
    Microwave‐safe only. Use to cover food during cooking to   
    retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food. 
    Thermometers    Microwave‐safe only (meat and candy thermometers). 
    Wax paper   
    Use as a cover to prevent splattering and retain moisture. 
     
     
     
     
     
     
    8
     
     
     
     

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e

    6



  • Page 10

    nl

    ow

    D

    GB

    oa

    d
    de

    Materials to be avoided in microwave oven 
    Utensils 
    Remarks 
    Aluminium tray 
    May cause arcing. Transfer food into microwave‐safe dish. 
    Food carton with 
    May cause arcing. Transfer food into microwave‐safe dish. 
    metal handle 
    Metal or metal‐ 
    Metal shields the food from microwave energy. Metal trim 
    trimmed utensils 
    may cause arcing. 
    Metal twist ties 
    May cause arcing and could cause a fire in the oven. 
    Paper bags 
    May cause a fire in the oven. 
    Plastic foam 
    Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when 
    exposed to high temperature. 
    Wood   
    Wood will dry out when used in the microwave oven and may 
    split or crack. 
     
    NOTES:   
    ™ Care should be taken when removing utensils or the glass turntable, as they may   
    become hot during cooking.   
    ™ Only use a thermometer that is designed for use in the microwave oven. 
    Ensure the turntable is in place when you operate the oven. 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    9
     
     
     
     
     

    m

    fro

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e

    7



  • Page 11

    nl

    ow

    D

    GB

    m

    fro

    A

    d
    de

    oa

    APPLIANCE DESCRIPTION 

    w

    w
    w

    F

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v
    e

    E

     
     
     
    C   

    D

    A.
     
     B.
     C.
    D.
    E.
    F.
     
    G.
    H.

    G

    H

    B

    Control panel 
    Turntable shaft 
    Turntable ring   
    Turntable 
    Observation window   
    Door assembly   
    Safety interlock system 
    Grill rack   

    Turntable   
     
    Hub (underside)

    Glass tray

        
      
    Turntable
    shaft
      
     
        
        
          
    Turntable ring assembly
          
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

    a.

    Never place the glass tray upside down. The 
    glass tray should never be restricted. 
    b. Both glass tray and turntable ring must always 
    be used during cooking. 
    c. All food and containers of food are always 
    placed on the glass tray for cooking. 
    d. If glass tray or turntable ring cracks or breaks, 
    contact your nearest authorised service centre. 

    10

    8



  • Page 12

    nl

    ow

    D

    GB

    fro

    m

    Cabinet: Remove any protective film 
    found on the microwave oven cabinet 
    surface.   
    Do not remove the light brown Mica 
    cover that is attached to the inside of 
    the oven cavity to protect the 
    magnetron.

    w

    w

    w

     
    (1)
         The microwave must be placed on
      a surface with height more than
    850mm above the floor.
    (2) A minimum clearance of 20 cm is  
    required on both side of the oven.

    (3) A minimum height of free space
    above the top surface on the
     
    oven is 30cm.
     
    (4) Do not remove the feet from the
     
    bottom of the oven. 
     

      The accessible surface may be hot during operation.   

    11

    9

    e

    20cm

    .b
    re

    30cm

    min85cm

     
     
      
     
     
     
     

    or

    nb
    de

    an

    .v

      Blocking the intake and/or outlet 
    (5)
      openings can damage the oven.   
    (6) Place the oven as far away from 
    radios and TV as possible.   
    Operation of microwave oven may 
    cause interference to your radio or 
    TV reception.   
     
    2. Plug your oven into a standard 
    household outlet. Be sure the 
    voltage and the frequency is the 
    same as the voltage and the 
    frequency on the rating label.   
     
    WARNING: Do not install the oven over 
    a range cooktop or other 
    heat‐producing appliance. If installed 
    near or over a heat source, the oven 
    could be damaged and the warranty 
    would be void.

    20cm

     
      
      

    d
    de

    Remove all packing material and 
    accessories. Examine the oven for any 
    damage such as dents or broken door. 
    Do not install if the oven is damaged.   
     
     
     
     
    1. Select a level surface that provides 
    enough open space for the intake 
    and/or outlet vents.   
    0cm

    oa

    MICROWAVE OVEN INSTALLATION 



  • Page 13

    nl

    ow

    D

    GB
     

    d
    de

    oa

    OPERATION 

    m

    fro

     
     

    w

    w

    w

    1. Set the desired power level by turning the power 
    knob. 
    2. Set the desired cooking time (up to 35 minutes) by 
    turning the timer knob. 

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    Cooking Power 
    Output   
    Low
    17% micro.
      
     
     
    Med. Low (Defrost)  33% micro.   

     

    Med.
      Med.  High
     

    High  

     

    55% micro.
     
      
    77% micro.
     
    100% micro.

     
        Combi. 1 

     
    80% grill, 20% micro. 

      Combi. 2 

    70% grill, 30% micro. 

      Combi. 3 

    60% grill, 40% micro. 

    Suitable for   
    Soften ice cream 

    Soup stew, soften butter
     
    or defrost   
    Stew, fish 

    Rice, fish, chicken, ground
    meat 
     
    Reheat, milk, boil water,
    vegetables, beverage 
     
    Sausage, lamb, kabobs, 
    seafood, steak
    Chicken pieces, chicken 
     
     
    breasts, pork
     chops
     
    Whole chicken 

    100% grill 
    Bake bread, slice food 
    Grill
     
    NOTE: When removing food from the oven, make sure the oven is switched off by 
    turning the timer knob to 0 (zero). Failure to do so and operating the oven 
    without food in it can result in overheating and damage to the magnetron. 
    12

     
     
     
    10

    e

    3. To defrost food, turn the power knob to then 
    turn the timer knob to the appropriate position (0.2, 
    0.4, 0.6, 0.8 or 1.0 kg) according to the food weight. 
    4. The microwave oven will start cooking after the 
    power level and cooking time are set. 
    5. After the set cooking time has elapsed, the oven will 
    stop with a beep heard. 
    6. If the oven is not in use, set the timer knob to the 0 
    position. 



  • Page 14

    nl

    ow

    D

    GB

    d
    de

    oa

    CLEANING AND MAINTENANCE 

    fro

    m

    Disconnect the electrical supply to the oven before cleaning.   
    General Advice   
    Frequent cleaning prevents smoke and bad odours during cooking and also sparking 
    in the oven cavity and around the door seal.   
    Do not let food deposits or grease accumulate inside the oven cavity or on the door 
    seal.   
    If your microwave oven is fitted with a waveguide cover (usually located inside the 
    oven cavity on the right side wall) it must be kept clean at all times, should food 
    deposits or grease be allowed to accumulate on the cover, sparking will occur and 
    may damage your oven invalidating the warranty.   
    Before any maintenance or cleaning, disconnect the oven from the mains supply and 
    wait for it to cool to room temperature.   
     
    Oven Door   
    Remove any food deposits and grease between the door seal and oven cavity using a 
    damp cloth, it is important to keep this area clean at all times.   
    Interior Walls   
    Remove any grease splashes from the oven cavity walls with soap and water, then 
    rinse and dry.   
    The door seal and oven cavity have to be particularly well cleaned to ensure the door 
    will close properly and to avoid sparking between the oven cavity and door 
    assembly.   
    Do not use abrasive products such as scouring pads which will damage the surfaces 
    of the oven cavity and door.   
    Only warm soapy water must be used to clean stainless steels surfaces.   
     
    Outer Surfaces   
    To clean the outside surface, use a damp cloth.   
    Avoid using abrasive products such as scouring pads that may damage the cosmetic 
    surfaces. Make sure water does not seep into the ventilation slots. 
     
    Accessories should be washed in warm soapy water by hand.   
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    13
     
     
     
     
     

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e

    11



  • Page 15

    nl

    ow

    D

    GB

    oa

    d
    de

    CAUTION: 
    Some waveguide covers can be easily damaged take care when cleaning.   
    Do not wash accessories in a dishwasher. 

    m

    fro

    w

    w
    w

     

     

     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

    14

    12

    e

    Rated voltage: 230V~   
    Rated frequency: 50Hz 
    Rated input (microwave): 1050 W 
    Rated input (grill): 1000W 
    Microwave frequency: 2450 MHz   

    .b
    re

    SPECIFICATIONS 

    or

    nb
    de

    an

    .v

    Cleaning surfaces that come into contact with food 
    For hygiene safety the glass tray should be cleaned regularly as the item may come 
    into contact with food. 
     
    The item should be cleaned with warm soapy water and dried thoroughly. 
     
    If the inside of the oven cavity and door seal are not kept perfectly clean there is a 
    danger of damage due to sparking inside the oven cavity invalidating the warranty. 
    Never scrape the oven cavity walls with sharp objects. 



  • Page 16

    nl

    ow

    D

    GB

    oa
    d
    de

    TROUBLESHOOTING 

    fro

    m

    Normal Phenomena   
    Microwave oven interfering TV  Radio and TV reception may be affected when 
    reception 
    the microwave oven is operating. It is similar 
    to the interference of small electrical 
    appliances, like mixer, vacuum cleaner and 
    electric fan. It is normal. 
    Dim oven light 
    During low power microwave cooking, the 
    oven light may become dim. It is normal. 
    Steam accumulating on door, 
    During cooking, steam may come out of food. 
    hot air out of vents 
    Most of steam will escape from the vents. But 
    some of them may accumulate on positions 
    like the oven door. It is normal. 
    Oven operation accidentally 
    It is forbidden to operate the appliance 
    with no food in.   
    without any food inside. It is very 
    DANGEROUS. 

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    Problem 

    Oven cannot be 
    operated. 

    Oven does not heat up. 
    Glass turntable makes 
    noise when microwave 
    oven operates. 

    Possible Cause 
    Solution   
    Power cord not plugged in  Unplug the appliance 
    tightly. 
    then plug it in again after 
    10 seconds. 
    There is something wrong  Test the mains socket by 
    with the mains socket. 
    plugging another 
    appliance in. 
    Door not closed well. 
    Close door well. 
    Dirty roller rest and oven  Refer to ‘CLEANING AND 
    bottom. 
    MAINTENANCE’ to clean 
    dirty parts. 

     
     
     
     
    We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these 
    instructions, which may occur as a result of product improvement and development.   
     
     

    Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE      21/ 03 / 2013 
    15

    13

    e

     



  • Page 17

    nl
    d
    de

    oa
    m

    fro
    w

    w

    w

    TABLE DES MATIÈRES 
     

    ow

    FR
     
     

    D

     

    an

    .v

     

    .b
    re

    or

    nb
    de

    AVERTISSEMENTS ................................................................................................... 2 
    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ........................................................... 8 
    USTENSILES DE CUISINE .......................................................................................... 9 
    PRÉSENTATION DU FOUR .......................................................................................11 
    INSTALLATION DU FOUR À MICRO‐ONDES .............................................................12 
    FONCTIONNEMENT ................................................................................................13   
    NETTOYAGE ET ENTRETIEN ....................................................................................14 
    SPÉCIFICATIONS .................................................................................................... 15  
    GUIDE DE DEPANNAGE ......................................................................................... 16

    1

    e

     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     



  • Page 18

    nl

    ow

    AVERTISSEMENTS

    D

    FR

    d
    de

    oa
    m

    fro

    ™ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 
    IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION
    ET GARDER
            POUR DE    
     
    FUTURES UTILISATIONS 
     
    ™ Cet appareil est destiné à un usage 
    domestique uniquement. Toute 
    utilisation autre que celle prévue pour 
    cet appareil, ou pour une autre 
    application que celle prévue, par 
    exemple une application commerciale, 
    est interdite. 
    ™ Si le câble d'alimentation est 
    endommagé, il doit être remplacé par 
    le fabricant, son service après vente ou 
    des personnes de qualification similaire 
    afin d'éviter un danger. 
    ™ Ne pas utiliser de produits d'entretien 
    abrasifs ou de grattoirs métalliques 
    durs pour nettoyer la porte en verre du 
    four, ce qui pourrait érafler la surface 
    et entraîner l’éclatement du verre.
     
     
       
     
    ™ MISE EN GARDE: Si la porte ou le joint 
    de porte est endommagé, le four ne 
    doit pas être mis en fonctionnement 
      avant d’avoir été réparé par une 
       personne compétente.
    2
      
       
    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e

     
     
    2



  • Page 19

    nl

    d
    de

    oa



    ow

    D

    FR
     
     
    MISE EN GARDE: Il est dangereux pour 
    quiconque autre qu’une personne 
    compétente d’effectuer des opérations 
    de maintenance ou de réparation 
    entraînant le retrait d’un couvercle qui 
    protège de l’exposition à l’énergie 
    micro‐ondes. 
    MISE EN GARDE: Les liquides et autres 
    aliments ne doivent pas être chauffés 
    dans des contenants fermés 
    hermétiquement car ils risquent 
    d’exploser. 
    N’utiliser que des ustensiles appropriés 
    à l’usage dans les fours micro‐ondes. 
    Pendant le chauffage de denrées 
    alimentaires dans des contenants en 
    plastique ou en papier, garder un oeil 
    sur le four en raison de la possibilité 
    d’inflammation. 
    Le four à micro‐ondes est prévu pour 
    chauffer des denrées alimentaires et 
    des boissons.  Le séchage de denrées 
    alimentaires ou de linge et le chauffage 
    de coussins chauffants, pantoufles, 
    éponges, linge humide et autres 
    articles similaires peuvent entraîner 
    des risques de blessures, 
    d’inflammation ou de feu.
    m

    fro

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v





     
     

      
      

    3

     
     
     
     
    2

    e





  • Page 20

    d
    de

    oa



    nl

    ow

    D

      FR   
     
    Si de la fumée est émise, arrêter ou 
    débrancher le four et garder la porte 
    fermée pour étouffer les flammes 
    éventuelles. 
    Le chauffage des boissons par micro‐
    ondes peut provoquer un jaillissement 
    brusque et différé de liquide en 
    ébullition, aussi des précautions 
    doivent elles être prises lors de la 
    manipulation du récipient. 
    Le contenu des biberons et des pots 
    d’aliments pour bébé doit être remué 
    ou agité et la température doit en être 
    vérifiée avant consommation, de façon 
    à éviter les brûlures. 
    Il n’est pas recommandé de chauffer les 
    oeufs dans leur coquille et les oeufs 
    durs entiers dans un four micro‐ondes 
    car ils risquent d’exploser, même après 
    la fin de cuisson. 
    Les détails pour nettoyer les joints de
    portes, les cavités et parties adjacentes  
    sont définis en page 14 dans la section
    “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”.
    Il est recommandé de nettoyer le four 
    régulièrement et d’enlever tout dépôt 
     
    alimentaire.
    m

    fro

    w

    w

    w


     
     
     

    4

     
     
     
    2

    e



    .b
    re


     

    or



    nb
    de

    an

    .v





  • Page 21

    nl

    ow

    d
    de

    oa

    m

    fro



    D

    FR

     
    Si l’appareil n’est pas maintenu dans un 
    bon état de propreté, sa surface 
    pourrait se dégrader et affecter de 
    façon inexorable la durée de vie de 
    l’appareil et conduire à une situation 
    dangereuse. 
    Le four à micro‐ondes est conçu 
    exclusivement pour être utilisé non 
    encastré. 
    L’appareil ne doit pas être placé dans 
    un meuble.  
    Appareil de groupe 2 Classe B 
    Cet appareil est un appareil de Groupe 
    2 car il produit intentionnellement de l' 
    énergie à fréquence radioélectrique 
    pour le traitement de la matière et il 
    est destiné à être utilise dans un local 
    domestique ou un établissement 
    raccordé directement au réseau de 
    distribution d'électricité à basse 
    tension alimentant des bâtiments à 
    usage domestique (Classe B). 
    Le dos de l’appareil doit être placé 
    contre un mur.
    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v


     ™
     



        

     

    5

     
     
     
     
    2

     

    e





  • Page 22

    nl

    ow

    d
    de

    oa



    D

    FR

       
     
    Cet appareil peut être utilisé par des
    enfants âgés d'au moins 8 ans et des
    personnes dont les capacités physiques,
    sensorielles ou mentales sont réduites
    ou souffrant d'un manque d'expérience
    et de connaissances, à condition qu'elles
    soient placées sous une surveillance ou
    qu'elles aient reçu des instructions
    quant à l'utilisation de l'appareil en
    toute sécurité et en comprennent bien
    les dangers potentiels. Les enfants ne
    doivent pas utiliser l'appareil comme
    un jouet. Le nettoyage et l'entretien de
    l'utilisateur ne doivent pas être effectués
    par des enfants, à moins qu'ils ne soient
    âgés d'au moins 8 ans et qu'ils soient
            d'un
      adulte.
     
     
    sous  la surveillance
     Maintenir l’appareil et son cordon hors  
     de portée des enfants de moins de 8  
    ans. 
    Cet appareil n’est pas destiné à être 
    mis en fonctionnement au moyen 
    d'une minuterie extérieure ou par un  
    système de commande à distance 
     
    séparé.
     
    Les surfaces sont susceptibles de 
    devenir chaudes au cours de 
    l'utilisation.
    6
    m

    fro

    w

    w

    w


     
     
     
     
     
     

    2

    e



    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v





  • Page 23

    d
    de

    oa



    nl

    ow

    D

    FR
     
    La température des surfaces 
    accessibles peut être élevée lorsque 
    l'appareil est en fonctionnement. 
    La porte ou la surface extérieure 
    peuvent devenir chaudes lorsque 
    l'appareil fonctionne. 
    Lors de son utilisation, l'appareil 
    deviant chaud. Faire attention à ne pas 
    toucher les éléments chauffants situés 
    à l'intérieur du four. 
    Mise en garde: Si l’appareil fonctionne 
    en mode combiné, il est recommandé 
    que les enfants n‘utilisent le four que 
    sous la surveillance d’adultes en raison 
    des températures générées. 
    Laissez un espace libre minimale de 30 
    cm au‐dessus de la surface supérieure 
    du four 
    m

    fro

    w

    w

    w




     

     
     
     
     
     
     
     
     

    7

    2

    e

     ™
     
     

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v





  • Page 24

    nl

    ow

    D

    FR

    d
    de

    oa

       
       
     
     
       
     
     
       
    INSTRUCTIONS
    IMPORTANTES
    DE
     
       
     
    SÉCURITÉ
    ™ Lorsque le four à micro‐ondes est éteint, veuillez le débrancher de l’alimentation 

    m

    fro

     

    w

    w

    w

    électrique en déconnectant la prise de la prise électrique murale. 
    ™ La prise d’alimentation est le principal moyen de déconnexion de l'appareil et doit 
    donc rester accessible en permanence. 
    ™ Le mécanisme de la porte du four à micro‐ondes comporte des verrous de 
    sécurité qui stoppent la cuisson lorsque la porte n’est pas correctement fermée. 
    Le four à micro‐ondes ne peut donc pas cuire si sa porte est ouverte. Le 
    fonctionnement du four à micro‐ondes porte ouverte peut en effet provoquer 
    l’exposition dangereuse à l’énergie des micro‐ondes. Il est important de ne pas 
    modifier le mécanisme de verrouillage de la porte. 
    ™ Veillez à ce qu’aucun liquide, eau ou autre, ne pénètre à l’intérieur du four par ses 
    orifices de ventilation. 
    ™ Ne placez pas d’objet entre la porte et le four. Veillez à ce que les salissures et résidus 
    de produit de nettoyage ne s’accumulent pas sur les surfaces d’étanchéité.   
    ™ Évitez  d’utiliser  des  récipients  dont  les  bords  sont  verticaux  et  comportent  un 
    goulot étroit.   
    ™ Mélangez les liquides à mi‐cuisson, puis remettez‐les dans le four à micro‐ondes 
    pour effectuer la deuxième moitié de la cuisson.   
    ™ Une fois la cuisson terminée, laissez‐les toujours reposer un moment, mélangez‐les 
    ou secouez‐les, et vérifiez prudemment leur température avant de les consommer. 
    ™ N’utilisez pas de produits d'entretien abrasifs ou de grattoirs métalliques durs 
    pour nettoyer le verre de la porte du four, car cela rayerait la surface du verre, ce 
    qui pourrait provoquer son éclatement. 
    ™ N’utilisez pas d’appareil de nettoyage à la vapeur. 

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e

    8



  • Page 25

    nl

    ow

    D

    FR

    d
    de

    oa

    USTENSILES DE CUISSON 

    m

    fro

    Il est impératif de s’assurer que les ustensiles conviennent à une utilisation dans un 
    four à micro‐ondes. 
     
    Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro‐ondes 
    Ustensiles 
    Remarques
    Feuilles 
    Uniquement pour protéger. Des morceaux peuvent être 
    d’aluminium 
    utilisés pour recouvrir de petites pièces de viandes ou de 
    volaille afin d’éviter qu’elles ne cuisent trop. Des étincelles 
    peuvent se produire si l’aluminium est trop proche des parois. 
    L’aluminium doit être éloigné de 2,5 cm au minimum des 
    parois internes du four.
    Plat à gratin 
    Respectez les instructions du fabricant. Le fond du plat doit se 
    trouver à 5 mm au minimum au‐dessus du plateau rotatif. Une 
    utilisation incorrecte peut provoquer la casse du plateau 
    rotatif.   
    Vaisselle 
    Utilisez uniquement ceux conçus pour les fours à micro‐ondes. 
    Respectez les instructions du fabricant. N’utilisez pas de 
    récipient fissuré ou ébréché. 
    Pichets en verre  Retirez toujours le couvercle. Utilisez‐les uniquement pour 
    réchauffer des aliments à des températures peu élevées.   
    La plupart de pichets en verre ne résistent pas à des 
    températures élevées et peuvent se briser. 
    Récipients en 
    Uniquement des récipients en verre thermorésistant conçus 
    verre 
    pour pouvoir être utilisés dans un four. Assurez‐vous qu’ils ne 
    comportent pas de décoration métallique. N’utilisez pas de 
    récipient fissuré ou ébréché. 
    Sachets de 
    Respectez les instructions du fabricant. Ne les fermez pas avec 
    cuisson     
    une attache métallique. Faites plusieurs incisions pour que la 
    au four 
    vapeur puisse sortir.
    Assiettes     
    Uniquement pour cuire/réchauffer sur une durée courte. Ne 
    et verres en 
    laissez pas le four sans surveillance pendant la cuisson. 
    papier 
    Serviettes en 
    Utilisées pour recouvrir les aliments pour les réchauffer et 
    papier 
    absorber les graisses. Uniquement pour des cuissons courtes 
    sous votre supervision.
    Papier     
    Pour recouvrir des aliments afin d’éviter les projections ou 
    parcheminé 
    pour les enrober et les cuire à la vapeur.
    Plastique 
    Utilisez uniquement ceux conçus pour les fours à micro‐ondes. 
    Respectez les instructions du fabricant. Ils doivent porter 
    l'indication « Spécial Micro‐ondes ». Certains récipients en 
    plastique se ramollissent quand les aliments qu’ils 
    contiennent deviennent chauds. Incisez, percez ou ouvrez 
    partiellement les « sachets de cuisson » et les sachets en 
    plastique hermétiquement fermés conformément aux 
    indications de leur emballage. 
    Film plastique 
    Utilisez uniquement ceux conçus pour les fours à micro‐ondes. 
    Pour recouvrir les aliments pendant la cuisson afin de 
    conserver   
      leur humidité. Veillez à ce que le film plastique ne touche pas 
    les aliments.
    Thermomètres    Utilisez uniquement des thermomètres spécial micro‐ondes 
    (thermomètres pour viandes et confiseries).
    Papier paraffiné  Utilisez pour recouvrir les aliments afin d’éviter les projections 
    et pour retenir leur humidité.
     
    9
     
     
     
     
     
     

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e



  • Page 26

    nl

    ow

    D

    FR

    oa

    d
    de

    Matériaux que vous ne devez pas utiliser dans un four à micro‐ondes 
    fro
    Remarques 
    Risque de provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans 
    un récipient utilisable dans un four à micro‐ondes. 
    Risque de provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans 
    un récipient utilisable dans un four à micro‐ondes. 

    w

    w

    w

    e
    Le métal bloque l’énergie des micro‐ondes de sorte que les 
    aliments ne peuvent pas cuire. Le métal risque de provoquer 
    des étincelles. 
    Peuvent provoquer des étincelles et un feu dans le four. 
    Risque de provoquer un feu dans le four. 
    Les mousses en plastique peuvent fondre ou contaminer les 
    liquides présents dans le four si elles sont exposées à des 
    températures élevées. 
    Le bois peut sécher lorsqu’il est utilisé dans un four à 
    micro‐ondes et peut se fissurer ou craquer. 

     
     

    REMARQUES :   

    ™ Faites attention lorsque vous sortez un plat ou le plateau rotatif en verre du four, 
    car ils peuvent     
    être devenus brûlants pendant la cuisson.   
    ™ Utilisez exclusivement un thermomètre conçu pour une utilisation dans un four à 
    micro‐ondes. 
    Veillez à ce que le plateau rotatif soit correctement positionné dans le four 
    pendant l'utilisation. 
     

     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

    .b
    re

    Bois   

    or

    Carton alimentaire 
    avec poignée 
    métallique 
    Ustensiles 
    métalliques 
    ou comportant du 
    métal 
    Attaches avec fil 
    métallique 
    Sachets en papier 
    Mousse en 
    plastique 

    nb
    de

    an

    .v

    Ustensiles 
    Plat en aluminium 

    m

     

    10



  • Page 27

    nl

    ow

    D

    FR

    m

    fro

    A

    d
    de

    oa

    PRÉSENTATION DU FOUR   

    w

    w
    w

    F

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v
    e

    E

    D

    H

    Plateau
    en verre

    Axe du plateau
    rotatif

     
     

     
     
     
     
     
     
     
     

    B

    Panneau de contrôle 
    Axe du plateau rotatif 
    Anneau guide   
    Plateau rotatif 
    Fenêtre d’observation   
    Porte    
      
    Système de verrouillage de la 
    porte 
    H. Grille   
     

    G

     
    Plateau rotatif   
     
    Moyeu (en dessous)

     
     
     
    C    
     A.
    B.
    C.
    D.
    E.
    F.
    G.

    a.

    Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. 
    Veillez à ce que la rotation du plateau en verre 
    ne soit pas gênée. 
    b. Utilisez toujours le plateau en verre et l'anneau 
    guide pendant la cuisson. 
    c. Tous les aliments et récipients contenant des 
    aliments doivent toujours être placés sur le 
    plateau en verre pour la cuisson. 
    d. Si le plateau en verre ou l’anneau guide se 
    fissure ou se brise, contactez le centre de 
    réparation agréé le plus proche. 
    Anneau guide

    11

    8



  • Page 28

    nl

    ow

    D

    FR

     
     
    Compartiment intérieur : Retirez tous 
    les films de protection présents sur les 
    surfaces du compartiment intérieur du 
    four à micro‐ondes.   
    Ne retirez pas la plaque Mica marron 
    claire fixée à l’intérieur du four, car elle 
    sert à protéger le magnétron.

    m

    w

    w

    w

    30cm
    20cm

    20cm

    min85cm

     

    (1) Le four à micro-ondes doit être
    placé sur une surface se trouvant
    à plus de 85 cm au-dessus.
    (2) Un espace vide minimum de 20 cm
    est nécessaire de chaque côté du four.
    (3) Un espace vide d’une hauteur
    minimale de 30 cm est nécessaire
    au-dessus
    de la paroi
    du four.
     
      supérieure
     
    (4) N'enlevez pas les pieds présents 
    sous le four à micro‐ondes. 
     
     
     
      
      
      Les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes pendant 
    l’utilisation.   
     
     
     
     
     
     

    12

    9

    e

     
    (5) Bloquer les orifices d’entrée et/ou 
    de sortie d’air peut endommager le 
    four.   
    (6) Veillez à ce que le four à 
    micro‐ondes soit aussi éloigné que 
    possible des téléviseurs et radios.   
    L’utilisation d’un four à micro‐ondes 
    peut provoquer des interférences 
    perturbant la réception de vos 
    radios ou téléviseurs.   
     
    2. Branchez votre four à une prise 
    électrique murale. Assurez‐vous que 
    la tension et la fréquence du 
    courant qu’elle fournit sont 
    identiques à celles indiquées sur la 
    plaque signalétique de l’appareil.   
     
    AVERTISSEMENT: N’installez pas le four 
    au‐dessus d’une table de cuisson ou 
    d’un autre type d’appareil produisant 
    de la chaleur. Si le four est installé près 
    ou au‐dessus d’une source de chaleur, 
    cela pourrait l’endommager et 
    annulerait sa garantie.

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    0cm

    fro

     
    Enlevez tous les matériaux d’emballage 
    et les accessoires. Examinez le four et 
    vérifiez qu’il ne comporte pas de 
    dommages, par exemple que sa porte 
    n'est pas cassée et qu'il n’est pas 
    cabossé. N’installez pas l’appareil s’il est 
    endommagé.   
     
     
    1. Sélectionnez une surface 
    horizontale offrant un espace ouvert 
    suffisant pour les ouïes d’entrée 
    et/ou de sortie d’air.   

    d
    de

    oa

    INSTALLATION DU FOUR À MICRO‐ONDES 



  • Page 29

    nl

    ow

    D

    FR

      ONCTIONNEMENT 
     F
     
     

    d
    de

    oa

     
       

    fro

    m

    1. Sélectionnez la puissance en tournant le bouton 
    dans le sens des aiguilles d’une montre. 
    2. Réglez la durée de cuisson désirée (jusqu'à 35 
    minutes) en tournant le bouton du minuteur. 
    3. Pour décongeler des aliments, tournez le bouton 

    w

    w

    w

    Puissance de cuisson 
      Basse 
     
    Moyenne Basse
    (Décongélation) 
     
     
     
     
    Moyenne
     
      Moyenne
     Haute
     

    Sortie   

    Adapté pour   

    17% au micro ondes   

    Pour ramollir la crème glacée 
    Pour les ragoûts et soupes,
    pour ramollir le beurre ou   
    dégivrer
      
    Ragoût de viande et poisson 

    33% au micro ondes
       
     
      
    55% au micro ondes
       
     
      
    77% au micro ondes 

    Riz, poisson, poulet, viande
    hachée 
     
     
    Pour réchauffer, faire bouillir 
     
     
    Haute
     
    100% au micro ondes 
    de l'eau ou du lait, chauffer des
    légumes, des boissons 
     
    Pour cuire des saucisses, de
         
    80% au gril 20% au micro 
     
    Combi. 1 
      
     
    l'agneau, des kebabs, des fruits
    ondes 
     
    de mer, des steaks 
     
    70% au gril 30% au micro  Pour cuire des morceaux de 
    Combi. 2 
    poulet, des blancs de poulet,   
     
    ondes 
     
    des côtes de porc 
     
    60% au gril 40% au micro  Pour cuire un poulet entier
    Combi. 3 
    ondes
     
        Gril 
    Pour cuire du pain, des 
    100% au gril
     
    aliments tranchés
     
      REMARQUE : Lorsque vous retirez les aliments du four, veuillez vous assurer que la 
     
     
       
     
     
     
    puissance du four est désactivée en tournant le bouton du minuteur sur 0 
     
    (zéro). Ne pas désactiver la puissance et faire fonctionner le four à 
     
    micro‐ondes sans aliments à l'intérieur peut entraîner une surchauffe et des 
     
    dommages sur le magnétron. 
    13
     
      
     
    10

    e

     

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

     
     
     

    de puissance sur puis tournez le bouton du 
    minuteur sur le réglage approprié (0,2; 0,4; 0,6; 
    0,8 ou 1,0 kg) selon le poids des aliments.   
    4. Le four à micro‐ondes démarre 
    automatiquement la cuisson après que le niveau 
    de puissance et la durée ont été réglés. 
    5. Lorsque la durée de cuisson est écoulée, le four 
    s'arrêtera en émettant un bip sonore.   
    6. Lorsque le four n'est pas utilisé, réglez le bouton 
    du minuteur en position 0. 



  • Page 30

    nl

    ow

    D

    FR

    oa
    d
    de

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN 

    fro

    m

    Débranchez le four de l’alimentation électrique avant de le nettoyer.   
     
    Conseils Généraux   
    Nettoyer fréquemment le four permet d’éviter pendant la cuisson la formation de 
    fumées et de mauvaises odeurs, et d’étincelles dans la cavité du four et sur le 
    pourtour du joint de la porte.   
    Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’accumulation de dépôts alimentaires ni de graisses 
    dans la cavité du four et sur le joint de porte.   
    Si votre four à micro‐ondes est pourvu d’un capot de guide d’ondes (généralement 
    situé dans la cavité du four sur la paroi latérale droite), veillez à ce qu’il soit toujours 
    propre. Si des dépôts alimentaires et gras s’accumulent sur le capot, cela provoquera 
    des étincelles risquant d’endommager votre four et d’annuler la garantie.   
    Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage sur le four, débranchez‐le de la 
    prise secteur et attendez qu’il refroidisse jusqu’à la température ambiante.   
     
    Porte du Four   
    Éliminez tous les dépôts alimentaires et graisses présents entre le joint de porte et la 
    cavité du four avec un chiffon humide. Il est très important de veiller à ce que cette 
    zone soit toujours propre.   
    Parois Intérieures   
    Éliminez toutes les projections de graisses des parois intérieures du four avec de 
    l'eau et du savon, puis rincez‐les et séchez‐les.   
    Veillez particulièrement à maintenir le joint de porte et la cavité du four propres 
    pour garantir que la porte se ferme complètement et évitez qu'il n’y ait des 
    projections hors de la cavité du four par la porte.   
    N’utilisez pas d’ustensile abrasif, par exemple un tampon à récurer, car il risque 
    d’endommager les surfaces internes du four et de la porte.   
    Utilisez exclusivement de l’eau savonneuse chaude pour nettoyer les surfaces en 
    acier inoxydable.   
     
    Surfaces Extérieures   
    Nettoyez les surfaces extérieures du four avec un chiffon humide.   
    N'utilisez pas de produit abrasif, par exemple un tampon à récurer, car il risque 
    d’endommager les surfaces décoratives extérieures. Veillez à ce que de l'eau ne 
    pénètre pas à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation. 
     
    Les accessoires doivent être lavés à la main avec de l’eau savonneuse chaude.   
     
     
     
     
    14
     
     
     
     
     

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e

    12



  • Page 31

    nl

    ow

    D

    FR

    oa

    d
    de

    ATTENTION : 
    Certains capots de guide d’ondes peuvent être facilement endommagés, faites 
    particulièrement attention à ne pas les détériorer.   
    Ne lavez aucun accessoire dans un lave‐vaisselle. 

    m

    fro

    w

    w

    w

    .v
    an

     

    SPÉCIFICATIONS 
    Tension nominale : 230V~   
    Fréquence nominale : 50Hz 
    Puissance d’entrée nominale (micro‐ondes) : 1050 W 
    Puissance nominale d’entrée (Gril): 1000W 
    Fréquence des micro‐ondes : 2450 MHz   

    GUIDE DE DÉPANNAGE

       
     
     
    Phénomènes normaux 
     
      Le four à micro‐ondes créé des  Quand le four à micro‐ondes est en 
    interférences qui perturbent la  fonctionnement, cela peut perturber la 
      réception de votre téléviseur. 
    réception de vos radios et téléviseurs. C'est un 
     
    phénomène que l'on retrouve avec d'autres 
    petits appareils électroménagers, par exemple 
     
    les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs. 
     
    C’est normal.
     
    L’intensité de l’éclairage 
    Pendant la cuisson aux micro‐ondes à faible 
      intérieur du four est faible. 
    puissance, la lumière interne peut faiblir. C’est 
     
    normal.
    Pendant la cuisson, les aliments peuvent 
      De la buée s’accumule sur la 
    produire de la vapeur. La plus grande partie de 
      paroi interne de la porte et de 
    l’air chaud sort par les ouïes de  la vapeur s’échappe par les ouïes de 
      ventilation. 
    ventilation du four. Néanmoins de la vapeur 
     
    peut s’accumuler dans certains endroits, par 
     
    exemple la porte du four. C’est normal. 
    Il est interdit de faire fonctionner l'appareil 
      Le four est mis en marche 
      accidentellement alors qu'il ne  quand il ne contient pas d'aliment. C’est très 
    contient pas d'aliment.   
    DANGEREUX.
     
     
    15
     
     
     
     
    13

    e

      

    .b
    re

    or

    nb
    de

    Nettoyage des surfaces en contact avec les aliments 
    Pour des raisons d’hygiène, le plateau en verre doit être nettoyé régulièrement, car il 
    peut entrer en contact avec les aliments. 
     
    Nettoyez‐le à l’eau chaude savonneuse, puis séchez‐le soigneusement. 
     
    Si l’intérieur de la cavité interne du four et le joint de porte ne sont pas maintenus 
    parfaitement propres, le four risque d’être endommagé par des étincelles se 
    produisant dans sa cavité interne. Ce type de détériorations annule la garantie. 
     
    Ne grattez jamais les parois internes du four avec un objet coupant. 



  • Page 32

    nl

    ow

    D

    FR

    d
    de

    oa

     

    Solution   
    Débranchez l’appareil, 
    puis rebranchez‐le après 
    10 secondes. 
    Testez la prise secteur en 
    branchant un autre 
    appareil dessus. 
    Fermez correctement sa 
    porte.
    Reportez‐vous au 
    chapitre 
    « NETTOYAGE ET 
    ENTRETIEN » et nettoyez 
    les pièces sales. 

    m

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e

    Cause possible
    Son câble d’alimentation 
    n’est pas correctement 
    Impossible de mettre le  branché.
    four en marche. 
    La prise secteur ne 
    fonctionne pas 
    correctement.
    Le four ne chauffe pas.  Sa porte n’est pas bien 
    fermée.
    Le plateau en verre fait  L’anneau guide ou le bas 
    du bruit quand le four à  de la cavité du four est 
    micro‐ondes est en 
    sale. 
    fonctionnement. 

    fro

    Problème 

     
     
     
     
    En raison des modifications et améliorations apportées à nos produits, de petites 
    incohérences peuvent apparaître dans cette notice d’utilisation. Veuillez nous 
    excuser pour la gêne occasionnée.   
     
    French
    Hotline Darty France
    Quels que soient votre panne et le lieu
    d'achat de votre produit en
    France, avant de vous deplacer en magasin
    Darty, appelez le
    0 978 970 970 & 0 821 082 082 (prix d'un
    appel local)
    7j/7 de 7h a 22h
    Darty France
    129, avenue Gallieni
    93140 BONDY
    FRANCE

     
    Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE      21/ 03 / 2013 
    16

    14



  • Page 33

    nl

    ow

    D

     
    NL

    d
    de
    m

    fro
    w

    w

    w

    INHOUD 

    oa

     

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

     

    .v

     

     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

    1
    1

    e

    WAARSCHUWINGEN ............................................................................................... 2 
    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .................................................................. 7 
    KEUKENGEREI ......................................................................................................... 8 
    BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ....................................................................10 
    INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN ..............................................................11 
    WERKING ...............................................................................................................12 
    REINIGING EN ONDERHOUD ..................................................................................13 
    SPECIFICATIES ........................................................................................................14 
    PROBLEEMOPLOSSING ...........................................................................................15 
     



  • Page 34

    nl

    ow

    D

    NL

    oa

    d
    de

    WAARSCHUWINGEN
     
     
    ™ BELANGRIJKE V
      EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
    LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR 
    LATERE RAADPLEGING 
    ™ Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor 
    huishoudelijk gebruik en mag niet 
    worden gebruikt voor andere 
    doeleinden, zoals voor niet‐
    huishoudelijk gebruik of in een 
    commerciële omgeving. 
    ™ Vermijd risico's als het snoer beschadigd 
    is, laat het vervangen door de fabrikant, 
    een erkende reparatiedienst of een 
    gelijkaardig gekwalificeerde persoon. 
    ™ Maak de glazen ovendeur niet schoon 
    met agressieve schoonmaakmiddelen of 
    scherpe metalen krabbers, deze kunnen 
    het oppervlak van het apparaat krassen 
    wat tot breuk van het glas kan leiden. 
    ™ WAARSCHUWING: Wanneer de deur of 
    de deurkoppelingen beschadigd zijn, 
    mag de oven niet worden gebruikt 
    totdat deze wordt gerepareerd door een 
     
      gekwalificeerd persoon. 
      
    m

    fro

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    2

     
    2

    e

     
     



  • Page 35

    nl

    ow

    D

    NL

    d
    de

    oa

    ™ WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk voor 
    ieder niet gekwalificeerd persoon om 
    reparaties of onderhoud uit te voeren 
    waarbij het deksel, dat ons beschermt 
    tegen blootstelling aan 
    magnetronenergie, verwijderd wordt . 
    ™ WAARSCHUWING: verwarm geen 
    vloeistoffen of andere 
    voedingsmiddelen in afgesloten houders 
    want deze kunnen ontploffen. 
    ™ Gebruik alleen keukengerei dat geschikt 
    is voor gebruik in de magnetron. 
    ™ Als u voedingsmiddelen in plastic of 
    papieren dozen verhit, houd de oven in 
    het oog vanwege brandgevaar. 
    ™ De magnetronoven is bedoeld voor het 
    opwarmen van voedsel en drank. Het 
    drogen van voedsel of het opwarmen 
    van een warmtekussen, pantoffels, 
    spons, vochtige doek en gelijksoortige 
    voorwerpen kan risico op letsel, 
    ontbranding of brand veroorzaken.   
    ™ Als rook wordt waargenomen, schakel 
    het apparaat uit of haal de stekker uit 
     
    het stopcontact en houd de deur 
     
       gesloten om elke mogelijke vlam te 
    3
       doven. 
    m

    fro

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    2

    e

     
     
     
     



  • Page 36

    nl

    ow

    D

    NL

    d
    de

    oa

    ™ Het verhitten van dranken in de 
    magnetron kan leiden tot een vertraagd 
    ™ Roer of schud de inhoud van babypotjes 
    of zuigflessen en controleer de 
    temperatuur voor gebruik om 
    brandwonden te vermijden. 
    ™ Het bereiden van gekookte eieren in de 
    schaal in de magnetron kan 
    ontploffingsgevaar veroorzaken, zelfs na 
    de opwarming ten einde is. 
    ™ Maak de oven regelmatig schoon en 
    verwijder eventuele voedselresten. 
    ™ Het niet goed onderhouden van de oven 
    kan een beschadiging van het oppervlak 
    veroorzaken wat de levensduur van het 
    apparaat aantast en mogelijk tot een 
    gevaarlijke situatie kan leiden. 
    ™ De magnetronoven mag alleen in een 
    vrijstaande positie worden gebruikt. 
    ™ Plaats het apparaat niet in een kast. 
    ™ Verwijs naar het hoofdstuk “Reinigen en 
    onderhoud” op pagina 13 voor 
    informatie over het reinigen van de 
    verzegeling, holtes en losse onderdelen. 
     
     
     
     
     
      
    m

    fro

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    4

    2

    e

     
     
     
     
     
     



  • Page 37

    ow

    D

    NL

    nl

     
     
     
    ™ Apparaat van Groep 2 Klasse B 
    Dit apparaat is een apparaat van Groep 2 
    want deze produceert opzettelijke 
    radiofrequentie‐energie voor het 
    behandelen van materie en het apparaat 
    is ontworpen om in een huishoudelijke 
    ruimte of instelling te worden gebruikt, 
    waarbij deze rechtstreeks op een 
    voedingsnet met laagspanning specifiek 
    voor huishoudelijk gebruik wordt 
    aangesloten (Klasse B). 
    ™ De achterzijde van het apparaat wordt 
    tegen een muur geplaatst. 
    ™ Dit apparaat mag worden gebruikt door 
    kinderen vanaf 8 jaar en personen met 
    een verzwakt lichamelijk, zintuiglijk of 
    verstandelijk vermogen of een gebrek 
    aan ervaring en kennis, op voorwaarde 
    dat zij onder toezicht staan, instructies 
    hebben ontvangen betreffende het 
    veilige gebruik van dit apparaat en de 
    mogelijke gevaren van het gebruik 
    ervan begrijpen. Kinderen mogen niet 
    met dit apparaat spelen. Reinigen en 
    onderhoud mag worden uitgevoerd 
    door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 
    jaar en onder toezicht staan van een 
     
    volwassene. 
    5
     
     
      
       
     
    d
    de

    oa

    m

    fro

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e

    2



  • Page 38

    nl

    ow

    D

    NL

    d
    de

    oa

    ™ Houd het apparaat en snoer uit het 
    bereik van kinderen die jonger dan 8 
    jaar oud zijn. 
    ™ Het toestel mag niet gebruikt worden in 
    combinatie met een externe timer of 
    een apart afstandsbedieningsysteem. 
     

     De oppervlakken kunnen 
    verhitten tijdens gebruik. 
    ™ De toegankelijke oppervlakken kunnen 
    tijdens de werking heet worden. 
    ™ Het apparaat wordt heet tijdens de 
    werking . Raa k d e warmte‐elemente n 
    in de oven niet aan. 
    ™ De deur of de buitenkant kan tijdens de 
    werking van het apparaat zeer heet 
    worden. 
    ™ Opgelet: Als de oven in de 
    combinatiemodus wordt gebruikt is het 
    aanbevolen om kinderen de oven alleen 
    onder toezicht van een volwassene te 
    laten gebruiken want de temperatuur 
    kan hoog oplopen. 
    ™ Laat een ruimte van ten minste 30 cm 
    vrij boven de bovenkant van het 
     
    wafelijzer. 
     
     
     
    6
     
    m

    fro

    w

    w

    w

    e

    2

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

     
     
     
     



  • Page 39

    nl

    ow

    D

    NL

    d
    de

    oa

     
     
    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
    BELANGRIJKE
    fro

    m

    ™ Het uitschakelen van de magnetron betekent niet dat het apparaat van de 
    voeding is losgekoppeld. Om het apparaat volledig van de voeding los te koppelen, 
    haal de stekker uit het stopcontact. 
    ™ De netstekker wordt gebruikt om het apparaat van de stroom los te koppelen en 
    deze moet steeds makkelijk bereikbaar zijn. 
    ™ De magnetronoven kan niet worden gebruikt wanneer de deur open is, omwille 
    van een veiligheidsmechanisme dat in de deur is ingebouwd dat ervoor zorgt dat 
    alle kookfuncties uitgeschakeld worden wanneer de deur open is. De oven met 
    een open deur gebruiken kan leiden tot blootstelling aan schadelijke 
    magnetronenergie. Beschadig of omzeil de veiligheidsvergrendelingen niet. 
    ™ Zorg dat er geen water of een andere vloeistof het apparaat binnendringt. 
    ™ Plaats geen voorwerp tussen de voorzijde van de oven en de deur en zorg dat er 
    geen vuil of schoonmaakresten op de deurkoppelingen ophopen.   
    ™ Vermijd het gebruik van houders met een rechte zijde en nauwe hals.   
    ™ In het midden van de kooktijd, roer elke vloeistof alvorens de houder terug in de 
    magnetronoven te plaatsen.   
    ™ Na het opwarmen, laat de vloeistof even staan, roer of schud de inhoud en 
    controleer voorzichtig de temperatuur alvorens de vloeistof in te nemen. 
    ™ Maak de glazen ovendeur niet schoon met agressieve schoonmaakmiddelen of 
    scherpe metalen krabbers, deze kunnen het oppervlak van het apparaat krassen 
    wat tot breuk van het glas kan leiden. 
    ™ Gebruik geen stoomreiniger. 

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    7

    3

    e

     



  • Page 40

    nl

    ow

    D

    NL

    oa
    d
    de

    KEUKENGEREI 

    fro

    m

    Controleer het keukengerei om u ervan te verzekeren dat deze geschikt is voor 
    gebruik in de magnetronoven. 
    Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken 
    Keukengerei
    Opmerkingen
    Aluminiumfolie
    Alleen als afscherming. Kleine, gladde stukjes kunnen worden 
    gebruikt voor het afdekken van dunne delen vlees of 
    gevogelte om te lang koken te vermijden. Vonkvorming kan 
    plaatsvinden als de folie zich te dicht tegen de ovenwanden 
    bevindt. De folie moet zich op minstens 2,5 cm van de 
    ovenwanden bevinden.
    Bruiningsschaal
    Volg de aanwijzingen van de fabrikant. De onderkant van de 
    bruiningsschaal dient minstens 5 mm boven het draaiplateau 
    te zijn. Verkeerd gebruik kan leiden tot breuk van het 
    draaiplateau
    Vaatwerk
    Alleen indien magnetronbestendig. Volg de aanwijzingen van 
    de fabrikant. Gebruik geen gebarsten of gebroken borden. 
    Glazen potten
    Verwijder altijd het deksel. Gebruik alleen om 
    voedingsmiddelen op te warmen.   
    De meeste glazen potten zijn niet hittebestendig en kunnen 
    breken. 
    Glaswaar
    Alleen hittebestendig glaswaar voor oven. Zorg dat er geen 
    metalen boord is. Gebruik geen gebarsten of gebroken 
    borden. 
    Kookzakken   
    Volg de aanwijzingen van de fabrikant. Niet met metalen strip 
    voor oven
    sluiten. Maak gaten zodat de stoom kan ontsnappen.
    Papieren borden   Alleen te gebruiken voor kortstondig koken/verhitten. Laat de 
    en bekers
    oven niet zonder toezicht achter wanneer in gebruik.
    Papieren doeken Gebruik om voedsel af te dekken bij het opwarmen zodat de 
    vetten worden geabsorbeerd. Gebruik onder toezicht en 
    slechts voor een korte periode.
    Perkament‐   
    Te gebruiken als een deksel om gespetter te voorkomen of als 
    papier
    een wikkel bij het stomen.
    Plastic
    Alleen indien magnetronbestendig. Volg de instructies van de 
    fabrikant. Dient van het etiket "Magnetronbestendig" 
    voorzien te zijn. Sommige plastic dozen worden zacht als het 
    voedsel binnenin heet wordt. “Kookzakken” en goed 
    afgesloten plastic tassen moeten geknipt, doorboord of 
    geventileerd worden zoals aangegeven op de verpakking. 
    Plastic folie
    Alleen indien magnetronbestendig. Te gebruiken om 
    voedingsmiddelen tijdens het kookproces af te dekken   
    zodat het vocht wordt behouden. Zorg ervoor dat de plastic 
    folie het voedsel niet aanraakt.
    Thermometers 
    Alleen indien magnetronbestendig (vlees‐ en 
    suikerthermometer).
    Waspapier 
    Te gebruiken als bedekking om spatten te vermijden en het 
    vocht te behouden.
     
     
     
    8
     
     
     
     
     

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e

    6



  • Page 41

    nl

    ow

    D

    NL

    oa

    d
    de

    Materialen die in een magnetron vermeden dienen te worden 
    Keukengerei
    Opmerkingen
    Aluminium schaal
    Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een 
    magnetronbestendige schaal.
    Voedselkarton met  Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een 
    metalen handvat
    magnetronbestendige schaal.
    Keukengerei met 
    Metaal schermt het voedsel van magnetronenergie af. 
    metaal of metalen 
    Metaal kan vonken veroorzaken.
    randen
    Metalen strips
    Kunnen vonken veroorzaken wat kan leiden tot een brand 
    in de oven.
    Papieren zakken
    Kan leiden tot brand in de oven.
    Kunststofschuim
    Kunststofschuim kan smelten of de vloeistof in het 
    voorwerp aantasten wanneer blootgesteld aan hoge 
    temperaturen.
    Hout 
    Hout droogt uit wanneer gebruikt in de magnetronoven en 
    kan splijten of scheuren.
     
    OPMERKINGEN:   
    ™ Wees voorzichtig wanneer u keukengerei of het glazen draaiplateau uithaalt, deze 
    kunnen tijdens het koken heet worden.   
    ™ Gebruik alleen een thermometer die specifiek voor gebruik in de magnetronoven 
    ontworpen is. 
    Zorg dat het draaiplateau op zijn plaats is wanneer u de oven gebruikt. 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    9
     
     
     
     

    m

    fro

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e

    7



  • Page 42

    nl

    ow

    D

    NL

    d
    de

    oa
    m
    w

    w

    w

    A

    fro

    BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 
     

    an

    .v
    .b
    re

    or

    nb
    de

    F

    e
     
     
     
    E D
    C      B
     
    A. Bedieningspaneel 
    B. As voor draaiplateau 
    C. Draairing   
    D. Draaiplateau 
     E. Kijkvenster   
     F. Deurassemblage   
    G. Veiligheidssluitsysteem 
    H. Grillrek   
     
    a. Installeer het glazen draaiplateau nooit 
    ondersteboven. Belemmer nooit het glazen 
    draaiplateau. 
    b. Gebruik altijd het glazen draaiplateau en de 
    draairing tijdens het kookproces. 
    c. Plaats het voedsel en de houders altijd op het 
    glazen draaiplateau. 
    d. Als het glazen draaiplateau of de draairing 
    gebroken of gebarsten is, neem contact op 
    met een bevoegd reparatiecentrum. 

    G

     
    Draaiplateau   
     
    Naaf (onderzijde)

    Glazen   
    draaiplateau
    As voor       
    draaiplateau

    Draairing

     
     
     
     
     
     
     

    10

    8



  • Page 43

    nl

    ow

    D

    NL

    d
    de

    oa

    INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN 

    fro

     
    Kast: Verwijder de beschermfolie van de 
    buitenzijde van de magnetronoven.   
    Verwijder de lichtbruine 
    Mica‐bekleding die zich in de 
    ovenruimte bevindt niet, deze 
    beschermt namelijk de magnetron. 

    m

    Verwijder alle verpakkingsmateriaal en 
    accessoires. Controleer de oven op 
    eventuele schade zoals deuken of een 
    gebroken deur. Installeer de oven niet 
    als deze beschadigd is.   
     
     
     
    1. Kies een effen oppervlak met 
    voldoende open ruimte voor de 
    ventilatie.   

    w

    w

    w

     

      Het toegankelijk oppervlak kan tijdens de werking heet worden.   

    11

    9

    e

     
     
      
      
     
     
     
     
     
     

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    (5) Het belemmeren van de 
    ventilatieopeningen kan de oven 
    beschadigen.   
    (6) Plaats de oven zo ver mogelijk uit de 
    30cm
    0cm
    buurt van radio's en TV's.   
    20cm
    20cm
    De werking van een magnetronoven 
    kan uw radio‐ of TV‐ontvangst 
    min85cm
    verstoren.   
     
    2. Steek de stekker van de oven in een 
    standaard stopcontact. Zorg dat de 
      
    (1) Plaats de magnetronoven op een
    spanning en de frequentie dezelfde 
    oppervlak dat zich minimum 850mm
    zijn als de spanning en de frequentie 
    boven de vloer bevindt.
    vermeld op het typeplaatje.   
    (2) Een minimale vrije ruimte van 20 cm
     
    aan weerszijden van de oven is vereist.
    WAARSCHUWING: Installeer de oven 
    (3) Een minimale vrije ruimte van 30 cm
     
    niet boven een fornuis of ander 
    boven het bovenvlak van de oven is
       
     
    vereist.
    warmteproducerend apparaat. Als de 
    (4) Haal de voeten onderaan de oven 
    oven wordt geïnstalleerd in de buurt 
    niet af. 
    van of boven een warmtebron kan deze 
    worden beschadigd en de garantie 
    ongeldig maken. 
     



  • Page 44

    nl
    d
    de

    1. Stel het magnetronvermogen in door de 
    vermogenknop naar het gewenst niveau te 
    draaien. 
    2. Stel de kooktijd (tot 35 minuten) in door de 
    timerknop naar de gewenst tijd te draaien. 
    3. Om voedsel te ontdooien, draai de vermogenknop 

    m

    fro

       
        

    oa

     

    ow

    WERKING 
     

    D

    NL

    w

    w

    w

    Kookvermogen
       

    Laag

     

    gewenste positie (0,2, 0,4, 0,6, 0,8 of 1,0 kg) naar 
    gelang het gewicht van het voedsel. 
    4. Na het instellen van het vermogen en de kooktijd 
    start de magnetronoven automatisch met koken. 
    5. Eenmaal de ingestelde kooktijd is verstreken, 
    hoort u een pieptoon om aan te geven dat de 
    oven niet langer in werking is. 
    6. Stel de timerknop op positie 0 in als de oven niet 
    wordt gebruikt. 

    Uitvoer 
    17% micro.

    Geschikt voor 
    Roomijs zacht maken
    Soep, stoofpot, zachte 
    boter of ontdooien

     
    Med. laag 
     
    33% micro. 
    (Ontdooien)
     
     
      
    Med.
     
    55% micro. 
    Stoofpot, vis
     
     
       
     
    77% micro.
    Rijst, vis, kip, gehakt
    Med. hoog
     
     
    Opwarmen, melk, water 
    Hoog
     
    100% micro.
    koken, groente, drank
     
     
     
    Worst, lam, kebab, 
    80% grill, 20% micro.
     
        Combi. 1
    zeevruchten, steak
     
       
    Stukjes kip, kippenborst, 
    Combi. 2
    70% grill, 30% micro.
     
    karbonades
     
     
    60% grill, 40% micro.
    Volledige kip
    Combi. 3
     
     
        Grill
    Gebakken
    100% grill
     brood, 
     
    gesneden voedsel
      
    OPMERKING : Alvorens voedsel uit de oven te halen, schakel de oven uit door de 
     
    timerknop op "0" (nul) in te stellen. De magnetronoven zonder voedsel 
     
    gebruiken kan leiden tot oververhitting en beschadiging van de 
    magnetronoven. 
     
    12
     
     
     
    10

    e

     

    en draai vervolgens de timerknop naar de 

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    naar



  • Page 45

    nl

    ow

    D

    NL

    oa
    d
    de

    REINIGING EN ONDERHOUD 

    fro

    m

    Haal de stekker uit het stopcontact alvorens de oven schoon te maken.   

    w

    w
    w

    Algemeen advies   
    Een regelmatige reiniging voorkomt rook en slechte geuren tijdens het koken en 
    voorkomt vonken in de ovenruimte en rond de deurafdichting.   
    Zorg dat de voedselresten of vetten niet in de ovenruimte of op de deurafdichting 
    ophopen.   
    Als uw magnetronoven met een microgolfgeleiderdeksel is uitgerust (bevindt zich 
    over het algemeen in de ovenruimte aan de rechterzijde), houd deze altijd schoon. 
    Als er voedselresten of vetten op het deksel ophopen kan dit vonken veroorzaken 
    die uw oven kunnen beschadigen die niet door uw garantie wordt gedekt.   
    Schakel het apparaat altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het 
    apparaat volledig afkoelen voordat u deze reinigt of onderhoudt.   

    13

    12

    e

    Maak accessoires met de hand schoon in warm zeepwater.   

    .b
    re

    Buitenkant   
    Maak de buitenkant van de oven schoon met een vochtige doek.   
    Gebruik geen schurende producten zoals schuursponsjes die de buitenlaag kunnen 
    beschadigen. Zorg dat er geen water in de ventilatie‐openingen binnendringt. 

    or

    nb
    de

    an

    .v

    Ovendeur   
    Verwijder eventuele voedselresten en vetten tussen de deurafdichting en 
    ovenruimte met gebruik van een vochtig doek. Het is belangrijk om deze ruimte 
    altijd schoon te houden.   
    Binnenwanden   
    Verwijder eventuele vetspatten van de binnenwanden van de oven met behulp van 
    zeep en water, veeg deze af en droog vervolgens.   
    De deurafdichting en ovenruimte moeten zeer goed worden schoongemaakt zodat 
    de deur op een correcte manier sluit en vonken tussen de ovenruimte en de deur 
    worden vermeden.   
    Gebruik geen schurende producten zoals schuursponsjes want deze beschadigen de 
    oppervlakken van de ovenruimte en deur.   
    Maak de roestvrijstalen oppervlakken alleen schoon met warm zeepwater.   



  • Page 46

    nl

    ow

    D

    NL

    oa

    d
    de

    OPGELET: 
    Sommige microgolfgeleiderdeksels kunnen tijdens het schoonmaken eenvoudig 
    worden beschadigd.   
    Was de accessoires niet in een afwasmachine. 

    m

    fro

    w

    w

    w

    .v
    an

     

    Nominale spanning: 230V~   
    Nominale frequentie: 50Hz 
    Nominaal ingangsvermogen (magnetron): 1050 W 
    Nominaal ingangsvermogen (grill): 1000 W 
    Magnetronfrequentie: 2450 MHz   
     
     
    PROBLEEMOPLOSSING
     
    Normale gebeurtenissen 
     
    Magnetronoven verstoort de 
    Tijdens de werking van de magnetronoven kan 
      TV‐ontvangst.
    de radio‐ en TV‐ontvangst verstoord zijn. Deze 
    is gelijk aan de storing die andere kleine 
    elektrische apparatuur, zoals mixers, 
     
    stofzuigers of ventilatoren, veroorzaken. Dit is 
    normaal.
     
    Gedempt ovenlicht
    Tijdens het koken op laag vermogen is het 
     
    mogelijk dat het ovenlicht gedempt is. Dit is 
     
    normaal.
      Stoomophoping op deur, hete 
    Tijdens het kookproces kan er stoom uit het 
      lucht uit ventilatieopeningen
    voedsel komen. De meeste stoom ontsnapt via 
     
    de ventilatie‐openingen. Een deel van de 
    stoom kan zich echter ophopen op 
     
    bijvoorbeeld de ovendeur. Dit is normaal.
     
      Oven wordt per ongeluk gestart  Het is niet toegestaan om de oven zonder 
    aanwezig voedsel te gebruiken. Dit is zeer 
      zonder dat er voedsel in de 
    oven aanwezig is. 
    GEVAARLIJK.
     
     
    14
     
     
     
     
    13

    e

    SPECIFICATIES 

    .b
    re

     

    or

    nb
    de

    Het schoonmaken van oppervlakken die met voedsel in aanraking komen 
    Voor een goede hygiëne, maak het glazen draaiplateau regelmatig schoon, want dit 
    item komt met voedsel in aanraking. 
     
    Maak dit item met warm zeepwater schoon en droog grondig. 
     
    Als de ovenruimte en deurafdichting niet kraaknet worden gehouden, is er risico op 
    schade door vonken in de ovenruimte die niet door de garantie wordt gedekt. 
     
    Schrob de binnenwanden van de oven nooit met scherpe voorwerpen. 



  • Page 47

    nl

    ow

    D

    NL

    Oplossing 
    Haal de stekker uit het 
    stopcontact en plaats 
    deze terug na 10 
    seconden.
    Test het stopcontact 
    door er een ander 
    apparaat op aan te 
    sluiten.
    Sluit de deur op een 
    juiste manier.
    Zie ‘REINIGING EN 
    ONDERHOUD’ om de 
    vuile onderdelen schoon 
    te maken.

    m

    w

    w

    w

    Mogelijke oorzaak
    Snoer is niet juist 
    aangesloten.

    fro

    Probleem

    d
    de

    oa

     

    Deur is niet goed dicht.

    Glazen draaiplateau 
    maakt lawaai wanneer 
    oven in werking is.

    Rolelement of bodem van 
    oven is vuil.

     
    We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties 
    in deze gebruikershandleiding. Deze kunnen zich voordoen door een 
    productverbetering of –ontwikkeling.   

    Dutch
    Hulplijn Nederland
    Hiervoor kunt u contact opnemen met het
    BCC Service Center:
    0900 0555 (12 cent p/m), geopend van
    maandag t/m vrijdag van
    8.30 tot 18.00 uur.
    Hulplijn New Vandenborre
    Die dienst na verkoop is bereikbaar van
    maandag t/m zaterdag aan
    hulplijn 02 334 00 00. & 02 334 00 02.
    New Vandenborre
    Slesbroekstraat 101
    1600 Sint-Pieters-Leeuw
    Belgium.
    BCC elektro-speciaalzaken B.V.
    Postbus 75513 · 1118 ZN Schiphol
    Bellsingel 61 · 1119 NT Schiphol Rijk)\
     
    Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE      21/ 03 / 2013  
    15
    14

    e

    Oven wordt niet heet.

    .b
    re

    Er is iets mis met het 
    stopcontact.

    or

    nb
    de

    an

    .v

    Oven kan niet worden 
    ingeschakeld.



  • Page 48

    nl
    d
    de

    oa
    m

    fro
    w

    w

    w

    SOMMARIO 
     

    ow

    IT
     
     

    D

     

    an

    .v

     

    1
    1

    e

     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

    .b
    re

    or

    nb
    de

    AVVERTENZE ........................................................................................................... 2 
    ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI .................................................................. 7 
    UTENSILI DA CUCINA ............................................................................................... 8 
    DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO ......................................................................... 10 
    INSTALLAZIONE DEL FORNO A MICROONDE ..........................................................11 
    FUNZIONAMENTO .................................................................................................12 
    PULIZIA E MANUTENZIONE ....................................................................................13 
    SPECIFICHE TECNICHE ............................................................................................14 
    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..................................................................................15 
     
     



  • Page 49

    nl

    ow

    D

    IT

    oa
    d
    de

    AVVERTENZE
     

    fro

    m

    ™ IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 
    LEGGERE 
    CON 
    ATTENZIONE 

    CONSERVARE  PER  CONSULTAZIONI 
    FUTURE 
    ™ Questo apparecchio è inteso solo per 
    uso domestico e non va usato per altri 
    scopi o in altre applicazioni come per 
    usi non domestici o in ambienti 
    commerciali. 
    ™ Per evitare ogni rischio, se il cavo di 
    alimentazione è difettoso deve essere 
    sostituito dal costruttore, da un suo 
    agente incaricato o da una persona 
    qualificata. 
    ™ Non usare detergenti abrasivi o utensili 
    di metallo appuntiti per pulire il vetro 
    del forno, poiché potrebbero graffiare e 
    danneggiare la superficie e causare 
    quindi la frantumazione del vetro. 
    ™ ATTENZIONE: Se lo sportello o i giunti 
    dello sportello sono danneggiati, il 
    forno non deve essere utilizzato finché 
    non è stato riparato da un tecnico 
     
         qualificato. 
        
    2
    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    2

    e

     
     
     
     
     



  • Page 50

    ow

    D

    IT

    nl

    ™ ATTENZIONE: Ogni intervento che 
    richiede la rimozione del coperchio, 
    causando l'esposizione dannosa ai raggi 
    microonde, va affidata a un tecnico 
    qualificato. 
    ™ ATTENZIONE: I liquidi e gli altri alimenti 
    non devono essere riscaldati in 
    contenitori sigillati, poiché potrebbero 
    esplodere. 
    ™ Utilizzare esclusivamente utensili adatti 
    all'utilizzo con forno a microonde. 
    ™ Durante il riscaldamento in contenitori 
    di plastica o carta, controllare sempre 
    gli alimenti in cottura per evitare i rischi 
    di incendio. 
    ™ Il forno a microonde è progettato per 
    riscaldare alimenti e bevande. L'uso 
    dell'apparecchio per asciugare alimenti 
    o vestiti e per riscaldare termofori, 
    pantofole, spugne, panni umidi e altri 
    materiali simili può esporre l'utente al 
    rischio di infortuni e causare un 
    principio di incendio. 
    ™ In caso di fumo, spegnere l'apparecchio 
    o scollegarlo dalla rete e tenere lo 
    sportello chiuso per soffocare eventuali 
     
    principi di incendio. 
        3
     
       
     
       
      
    d
    de

    oa

    m

    fro

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e

    2



  • Page 51

    ow

    D

    IT

    nl

    ™ Il riscaldamento a microonde delle 
    bevande può causare l'ebollizione dei 
    liquidi: prestare attenzione durante la 
    manipolazione dei contenitori. 
    ™ Il contenuto di biberon o altri alimenti 
    per bambini deve essere agitato e 
    controllato prima di essere servito, per 
    evitare ustioni ai bambini; 
    ™ Le uova intere non devono essere cotte 
    a microonde, poiché potrebbero 
    esplodere anche dopo essere state 
    riscaldate. 
    ™ Il forno deve essere pulito regolarmente 
    e ogni residuo alimentare deve essere 
    rimosso. 
    ™ Il mantenimento del forno in condizioni 
    non ottimali può causare 
    deterioramenti e danni all'apparecchio, 
    che possono diminuire la durata di vita 
    del forno e causare rischi all'utente. 
    ™ Il forno a microonde non è concepito 
    per l'utilizzo a incasso. 
    ™ Non installare l 'apparecchio  in un armadio.  
    ™ Per informazioni su come pulire le 
    guarnizioni delle porte, le cavità e le 
    parti adiacenti vedere la sezione "Pulizia 
     
     
     
    e  manutenzione"  a  pagina  13.  
     
    4
     
        
      
    d
    de

    oa

    m

    fro

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e

    2



  • Page 52

    nl

    ow

    D

    IT

    oa

    d
    de

    ™ Apparecchio di Gruppo 2 Classe B 
    Questo prodotto è un apparecchio di 
    Gruppo 2 in quanto produce 
    intenzionalmente energia radioelettrica 
    per il trattamento della materia ed è 
    progettato per l'uso in ambito 
    domestico o in ambienti collegati 
    direttamente alla rete di distribuzione 
    dell'energia elettrica a bassa tensione 
    destinata all'alimentazione degli edifici 
    residenziali (Classe B). 
    ™ La superficie posteriore dell'apparecchio 
    deve essere collocata contro una parete. 
    ™ Questo apparecchio può essere usato 
    dai bambini a partire dagli 8 anni e da 
    persone con ridotte capacità fisiche, 
    mentali o sensoriali  
    o senza esperienza e conoscenza, se 
    supervisionate e istruite sulle modalità 
    d'uso dell'apparecchio in modo sicuro e 
    comprendono i pericoli coinvolti. Non è 
    consentito ai bambini di I bambini 
    devono essere supervisionati per 
    accertare che non giochino con 
    l'apparecchio. 
     
     
     
    5
     
     
     
    m

    fro

    w

    w

    w

    e

    2

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

     
     
     



  • Page 53

    ow

    D

    IT

    nl

    ™ enere l'apparecchio lontano dalla 
    portata dei bambini di età inferiore a 8 
    anni. 
    ™ L’apparecchio non è previsto per 
    funzionare attraverso un timer esterno o 
    tramite un telecomando separato.
       
     
     

    Le superfici accessibili possono 
    essere calde durante il funzionamento. 
    ™ La superficie dello sportello o quella 
    esterna può raggiungere temperature 
    molto elevate mentre l’apparecchio è in 
    funzione. 
    ™ Durante l'uso l'apparecchio diventa 
    bollente. Prestare attenzione a non 
    toccare gli elementi riscaldanti 
    all'interno del forno. 
    ™ La superficie dello sportello o quella 
    esterna può raggiungere temperature 
    molto elevate mentre l’apparecchio è in 
    funzione. 
    ™ Attenzione: Quando l'apparecchio è 
    usato in modalità combinata, si consiglia 
    di sorvegliare i bambini che usano il 
    forno perché la sua temperature 
    potrebbe essere elevata. 
     

    Tenere libero uno spazio di almeno 30 
     
     
    cm sopra il piano superiore del forno. 
    6
    d
    de

    oa

    m

    fro

    w

    w

    w

    e

    2

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

     
     
     
     
     



  • Page 54

    ow

     IT

    D

       

    nl

     ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
    d
    de

    oa

    m

    fro

       
     
     
    ™ Quando il forno a microonde è spento, scollegarlo dalla rete elettrica rimuovendo 
    la spina dalla presa a muro. 
    ™ La spina è il principale dispositivo di scollegamento dalla rete elettrica e deve 
    essere raggiungibile in qualsiasi momento. 
    ™ Il forno a microonde non può essere attivato se lo sportello è aperto a causa dei 
    blocchi di sicurezza integrati nel meccanismo di chiusura, che disattivano tutte le 
    funzioni del forno quando lo sportello è aperto. Il funzionamento con lo sportello 
    aperto può causare l'esposizione dannosa alle microonde. Non forzare il 
    meccanismo dello sportello. 
    ™ Evitare che acqua o altri liquidi penetrino nel forno attraverso le fessure di 
    ventilazione. 
    ™ Non collocare oggetti tra la superficie frontale del forno e lo sportello o lasciare 
    accumulare sporcizia o residui di detergenti sulle superfici di tenuta.   
    ™ Evitare l'uso di contenitori allungati con colli stretti.   
    ™ A metà cottura, mescolare i liquidi prima di ricollocarne il contenitore nel forno a 
    microonde.   
    ™ A cottura terminata lasciare riposare qualche istante, mescolare o agitare gli 
    alimenti e controllarne accuratamente la temperatura prima del consumo. 
    ™ Non usare detergenti abrasivi o utensili di metallo appuntiti per pulire il vetro del 
    forno poiché potrebbero graffiarne e danneggiarne la superficie, il che potrebbe 
    causare la frantumazione del vetro stesso. 
    ™ Non utilizzare pulitori a vapore. 
     

    w

    w

    w

    3

    e

    7

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

     
     
     
     
     
     
     
     



  • Page 55

    nl

    ow

    D

    IT

    oa

    d
    de

    UTENSILI DA CUCINA 
    Gli utensili da cucina devono essere controllati per assicurarsi che siano adatti all'uso 
     nel forno a microonde. 
     
    Materiali utilizzabili in forno a microonde 
    Utensili 
    Note
     
    Pellicola di 
    Solo per protezione. E' possibile utilizzare pezzi piccoli per 
    alluminio 
    coprire parti sottili di carne o pollame. Pericolo di archi 
    elettrici nel caso la pellicola sia troppo vicina alle superfici 
    interne. La pellicola deve essere tenuta ad almeno 2.5 cm 
    dalle pareti.
    Piatto crisp 
    Seguire le istruzioni del produttore. Il fondo del piatto crisp 
    deve essere collocato ad almeno 5 mm dal piatto rotante. 
    L'uso scorretto del piatto può causare la rottura del piatto 
    rotante.   
    Stoviglie 
    Solo se adatta all'utilizzo in forno a microonde. Seguire le 
    istruzioni del produttore. Non usare piatti rotti o scheggiati.   
    Barattoli in vetro Rimuovere sempre il coperchio. Utilizzare solo per riscaldare 
    gli alimenti.   
    La maggior parte dei barattoli di vetro non sono 
    termoresistenti e potrebbero rompersi. 
    Utensili in vetro Solo stoviglie in vetro termoresistenti. Assicurarsi che non vi 
    siano parti metalliche. Non usare piatti rotti o scheggiati.   
    Sacchetti da   
    Seguire le istruzioni del produttore. Non chiudere con legacci 
    forno 
    di metallo. Praticare dei fori per consentire la fuoriuscita del 
    vapore. 
    Piatti e bicchieri  Utilizzare esclusivamente per cotture brevi/riscaldamento. 
    di carta 
    Non lasciare il forno incustodito quando è collegata alla 
    corrente. 
    Tovaglioli di 
    Utilizzare per coprire il cibo da riscaldare in modo che i grassi 
    carta 
    si assorbano. Utilizzare solo per cotture brevi e sotto costante 
    supervisione.
    Carta da   
    Utilizzare per coprire gli alimenti per evitare schizzi e per 
    forno 
    cotture a vapore.
    Plastica 
    Solo se adatta all'utilizzo in forno a microonde. Seguire le 
    istruzioni del produttore. Deve riportare l'indicazione ""Adatto 
    all'uso in forno a microonde". Alcuni contenitori di plastica 
    possono ammorbidirsi con il calore. I "sacchetti da forno" e i 
    sacchetti chiusi devono essere forati in modo da garantire 
    un'adeguata ventilazione. 
    Pellicola di 
    Solo se adatta all'utilizzo in forno a microonde. Utilizzare per 
    cellophane 
    coprire gli alimenti e   
    trattenere l'umidità. Evitare che la pellicola entri a contatto 
    con il cibo. 
    Termometri   
    Solo se adatti all'utilizzo in forno a microonde (termometri per 
    carne o per dolciumi).
    Carta oleata   
    Utilizzare come copertura per evitare schizzi e trattenere 
    l'umidità. 
     
      
     
    8
      

    m

    fro

    w

    w

    w

    e

    6

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

     
     
     



  • Page 56

    nl

    ow

    D

    IT

    oa

    d
    de

    Materiali da evitare in forno a microonde 
    Utensili 
    Note 
    Vassoio in 
    Può causare archi elettrici. Trasferire gli alimenti in piatti 
    alluminio 
    adatti all'uso in forno a microonde. 
    Contenitori in 
    Può causare archi elettrici. Trasferire gli alimenti in piatti 
    cartone con 
    adatti all'uso in forno a microonde. 
    maniglia in metallo 
    Metallo o 
    Il metallo ripara gli alimenti dall'energia a microonde. Ciò può 
    utensili con parti in  causare archi elettrici. 
    metallo 
    Legacci in metallo  Possono causare archi elettrici o fiamme. 
    Sacchetti di carta 
    Possono incendiarsi nel forno. 
    Schiuma di plastica  I materiali in schiuma plastica possono sciogliersi e 
    contaminare gli alimenti. 
    Legno   
    Il legno secca con il calore, e può spezzarsi o creparsi. 
     
    NOTE:   
    ™ Rimuovere con cura gli oggetti dal forno, poiché potrebbero   
    scaldarsi molto durante la cottura.   
    ™ Usare solo un termometro appositamente progettato per il forno a microonde. 
    Assicurarsi che il piatto girevole sia al suo posto quando si usa il microonde. 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    9
     
     
     
     
     

    m

    fro

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e

    7



  • Page 57

    nl

    ow

    D

    IT

    m

    fro

    A

    d
    de

    oa

    DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO  

    w

    w
    w

    F

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v
    e

    E

     
     
     
    C      B
     
    A. Pannello comandi 
    B. Asse del piatto girevole 
    C. Anello del piatto rotante   
    D. Piatto rotante 
    E. Finestra di osservazione   
    F. Sportello   
    G. Sistema di sicurezza 
     H. Griglia distanziatrice   

    D

    G

    H

    Piatto rotante   
     
    Mezzo (lato sotto) 

    Vassoio   
    di vetro 

    Asse del piatto      
    girevole
     
      
     

     
     
     
     
     

     
     
     
    a. Non posizionare mai il piatto rotante a rovescio. 
    Il piatto rotante non dovrebbe mai risultare 
    incastrato. 
    b. Durante la cottura usare sempre il vassoio di 
    vetro e l'anello rotante. 
    c. Collocare sempre alimenti e contenitori per 
    alimenti sul piatto rotante per la cottura. 
    d. In caso di rottura del piatto rotante o del 
    supporto ad anello, contattare il più vicino 
    centro assistenza autorizzato. 

     
    Anello del piatto rotante 

    10

    8



  • Page 58

    nl

    ow

    D

    IT

    oa

    d
    de

    INSTALLAZIONE DEL FORNO A MICROONDE 
    Rimuovere tutto il materiale di 
     
    imballaggio e gli accessori. Verificare 
    Cella: Rimuovere qualsiasi pellicola 
    che il forno non presenti danni quali 
    protettiva dalla superficie del forno.   
    ammaccature o sportello rotto. Non 
    Non rimuovere la placca Mica marrone 
    installare il forno se risulta danneggiato.    chiaro che si trova all’interno della 
     
    cavità del forno a protezione del 
     
    magnetron.
     
    1. Scegliere una superficie che 
     
    garantisca spazio sufficiente per la 
    (5) Bloccare le aperture di 
    ventilazione in entrata e/o in uscita.   
    entrata/uscita può danneggiare il 
    forno.   
    30cm
    (6)
    Collocare il forno il più distante 
    0cm
    20cm
    possibile da apparecchi radio e TV.   
    20cm
    Il funzionamento del forno a 
    microonde può causare interferenze 
    min85cm
    nella ricezione del segnale radio o 
    TV.   
     
     
    2. Collegare il forno a una presa di 
    corrente standard. Assicurarsi che il 
     
    (1) Installare il forno a microonde su una
    voltaggio e la frequenza 
    superficie con un'altezza dal pavimento
    corrispondano a quelli indicati sulla 
    maggiore di 850 mm.
    targhetta dei valori nominali.   
    (2) È necessario lasciare uno spazio libero
    (3) di almeno 20 cm su entrambi i lati del forno.  
    È necessario lasciare uno spazio libero AVVERTENZA: Non installare il forno al 
    di  almeno
    30
    di sopra di un piano cottura o di altri 
     
      cm
      al di  sopra del forno. 
    apparecchi che emettono calore. Se 
    (4) Non rimuovere i piedini dalla parte
    collocato vicino a o sopra una fonte di 
    inferiore del forno. 
     
    calore, il forno potrebbe danneggiarsi e 
    la garanzia verrebbe annullata.
     
     
     
     
       
      Le superfici accessibili possono essere calde durante il funzionamento.
       
     
        
     
     
     
     
     
     
    11
     
     
     
     

    m

    fro

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e

    9



  • Page 59

    nl

    ow
    d
    de
    m

    fro

       
     
       

    oa

    FUNZIONAMENTO
     

    D

    IT

    w

    w

    w

    1. Impostare il livello di potenza desiderato 
      
    ruotando la manopola di regolazione. 
    2. Impostare il tempo di cottura desiderato (fino a 
    35 minuti) ruotando la manopola di regolazione. 
    3. Per scongelare un alimento, portare la manopola 

    an

    .v

    .b
    re

    or

    nb
    de

     
     
     

     

    e

     

    di regolazione della potenza su , poi ruotarla 
    per selezionare il peso dell'alimento (0.2, 0.4, 0.6, 
    0.8 o 1.0 kg). 
    4. Il forno a microonde inizia a cuocere 
    automaticamente non appena il livello di 
    potenza e i tempi di cottura sono stati impostati. 
    5. Al termine del tempo di cottura impostato, il 
    forno si arresterà emettendo un segnale sonoro. 
    6. Impostare il timer sempre su "0" quando il forno 
    non è in uso. 

     
     
    Potenza di cottura 
    Bassa
     
     
    Med. Bassa
    (Scongelamento)
     
       
    Med.
     
    Med. Elevata
     
      
     
     
     
    Elevata

    Uscita   

    Adatto a   

    17% micro.   

    Ammorbidimento gelato 

    33% micro.

    Cottura minestre, ammorbidimento
    burro o scongelamento.   
     

      
    55% micro.
     
    77% micro.   

    Cotture a fuoco lento, pesce 

    Riso, pesce, pollo, carne macinata
     
     
    Riscaldare, latte, bollire l'acqua,   
    100%
     
      micro. 
    verdura, bevande 
     
     
    Salsiccia, agnello, kebab, frutti di 
    80% grill, 20% micro. 
    Combi.
     
    mare, bistecche
     
     
      1
       Combi. 2 
     
    70% grill, 30% micro.  Pollo a pezzett, petti di pollo, 
    maiale a pezzetti 
     
     
       
     
     
    60% grill, 40% micro.  Pollo intero 
    Combi. 3
     
     
      Grill
    100% griglia
    Pane, alimenti a fette
     
     
    NOTA: Quando si rimuovono gli alimenti dal forno, assicurarsi che l'alimentazione 
     
    del forno sia spenta spostando il timer su 0 (zero). In caso contrario e facendo 
     
     
     
     
     
     
    funzionare il forno a microonde senza alimenti all'interno, l'apparecchio si 
     
    può surriscaldare o il magnetron può rovinarsi. 
     
    12
     
     
     
    10



  • Page 60

    nl

    ow

    D

    IT

    oa

    d
    de

    PULIZIA E MANUTENZIONE 
    Scollegare il forno dalla rete elettrica prima di qualsiasi operazione di pulizia.   
     
    Consigli generali   
    Una pulizia frequente previene l'emissione di fumo o di cattivi odori durante la 
    cottura e la presenza di scintille nella cavità del forno o attorno alla guarnizione dello 
    sportello.   
    Non lasciare accumulare depositi di cibo o di grasso nella cavità del forno o sulla 
    guarnizione dello sportello.   
    Se il forno è equipaggiato con una placca a copertura della guida d’onda 
    (generalmente collocata sulla parete destra all'interno del forno), quest’ultima deve 
    essere tenuta costantemente pulita da accumuli di cibo o grasso sulla placca per 
    prevenire il rischio di scintille, che danneggerebbero il forno e annullerebbero la 
    garanzia.   
    Prima di ogni intervento di manutenzione o pulizia, scollegare il forno dalla rete 
    elettrica e attendere che si raffreddi a temperatura ambiente.   
     
    Sportello del forno   
    Rimuovere ogni deposito di cibo e grasso tra la guarnizione dello sportello e la cavità 
    del forno con un panno umido; è importante tenere questa zona sempre pulita.   
    Pareti interne   
    Rimuovere gli schizzi di grasso dalle pareti della cavità del forno con sapone e acqua, 
    quindi sciacquare e asciugare.   
    Prestare particolare attenzione alla pulizia dello sportello e dell'interno del forno e 
    assicurarsi che lo sportello si chiuda correttamente per evitare scintille tra la cavità 
    del forno e gli elementi costitutivi dello sportello.   
    Non usare prodotti abrasivi come pagliette, che danneggerebbero le superfici della 
    cavità e dello sportello del forno.   
    Usare solo acqua calda saponata per la pulizia delle superfici in acciaio inox.   
     
    Superfici esterne   
    Per la pulizia delle superfici esterne usare un panno umido.   
    Non usare prodotti abrasivi come pagliette, che danneggerebbero le superfici 
    esterne. Accertarsi che non penetri acqua nelle fessure di ventilazione. 
     
    Lavare gli accessori a mano in acqua calda saponata.   
     
     
     
     
     
     
     
    13
     
     
     
     

    m

    fro

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e

    12



  • Page 61

    nl

    ow

    D

    IT

    oa

    d
    de

    ATTENZIONE: 
    Alcune placche a copertura della guida d’onda sono particolarmente delicate e 
    possono essere facilmente danneggiate. Prestare attenzione durante la pulizia.   
    Non lavare gli accessori in lavastoviglie. 
     
    Pulire le superfici a contatto con i cibi 
    Per motivi di igiene, pulire regolarmente il piatto rotante in vista del suo contatto 
    con i cibi. 
     
    Pulire il piatto con acqua tiepida saponata e asciugare con cura. 
     
    Se l'interno della cavità e la guarnizione dello sportello non risultano perfettamente 
    puliti il forno rischia il danneggiamento dovuto alla produzione di scintille all'interno 
    della cavità, il che invalida la garanzia. 
     
    Non grattare le pareti della cavità del forno con oggetti appuntiti. 
      
    SPECIFICHE TECNICHE 
    Tensione nominale:  230V~
      
    Frequenza nominale: 50Hz 
    Ingresso nominale (microonde): 1050 W 
    Ingresso nominale (grill): 1000W 
    Frequenza microonde: 2450 MHz   

    m

    fro

    w

    w

    w

    e

    13

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

     
    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 
     
    Fenomeni normali   
     
    Il forno a microonde 
    Il funzionamento del forno può interferire con 
     
    interferisce con la ricezione TV  la ricezione radio e TV. E' simile 
    all'interferenza di piccoli elettrodomestici, 
     
    quali frullatori, aspirapolveri e ventilatori 
     
    elettrici. Si tratta di fenomeni normali. 
      Luce tenue del forno 
    Durante le cotture a bassa potenza, la luce del 
     
    forno può attenuarsi. Si tratta di fenomeni 
     
    normali. 
      Vapore che si accumula sullo 
    Durante la cottura può prodursi del vapore. La 
      sportello del forno, aria calda 
    maggior parte del vapore fuoriesce dalle 
      fuoriesce dalle aperture di 
    aperture di aerazione. Ma una parte potrebbe 
      areazione. 
    accumularsi in punti come lo sportello. Si 
     
    tratta di fenomeni normali. 
      Il forno si è avviato 
    Si raccomanda di non avviare mai il forno 
      accidentalmente senza cibo al 
    senza alimenti all'interno. Può rivelarsi MOLTO 
      suo interno.   
    PERICOLOSO. 
     
     
    14
     
     
     
     



  • Page 62

    nl

    ow

    D

    IT

    oa
    d
    de

     

    Soluzione   
    Scollegare l'apparecchio 
    e ricollegarlo dopo 10 
    secondi. 
    Testare la presa 
    collegandovi la spina di 
    un altro apparecchio. 
    Il forno non riscalda. 
    Lo sportello non è chiuso  Chiudere bene lo 
    bene. 
    sportello. 
    Il piatto rotante in vetro  Anello rotante o fondo del  Per rimuovere lo sporco 
    fa rumore mentre il 
    forno sporchi. 
    consultare la sezione 
    forno a microonde è in 
    PULIZIA E 
    funzione. 
    MANUTENZIONE. 

    m

    w

    w

    w

    Italian
    Darty Italia
    Per richieste di assistenza o di informazioni
    sull'utilizzo di questo
    prodotto, indipendentemente dal negozio
    Darty in cui lo hai
    acquistato.
    puoi chiamare il numero dal lunedì
    199.777.779 al sabato dalle
    08:00 alle 20:00, la domenica dalle 09:00 alle
    17:00.
    Darty Italia
    Kesa Sourcing Limited – Filiale Italiana
    Presso Commerciale Brianza/Carrefour
    Superstrada Milano-Meda, 44
    20037 Paderno Dugnano (MI).
     
    Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 21 / 03 / 2013 
     
         
                
     
    15

    14

    e

     
     
     
     
    Ci scusiamo per eventuali disagi dovuti a leggere imprecisioni contenute nel presente 
    manuale che possono risultare dalla nostra politica di miglioramento e sviluppo del 
    prodotto.   

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    Possibile causa 
    Il cavo di corrente non è 
    saldamente inserito nella 
    Il forno non può essere  presa. 
    avviato. 
    Ci sono problemi con la 
    presa della rete elettrica. 

    fro

    Problema 



  • Page 63

    nl
    d
    de

    oa
    m

    fro
    w

    w

    w

    ÍNDICE 
     

    ow

    ES
     
     

    D

     

    an

    .v

     

    nb
    de

    ADVERTENCIAS ............................................................................................................................... 2 

    UTENSILIOS DE COCINA ................................................................................................................... 9 

    .b
    re

    or

    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES .........................................................................................8

    e
    DESCRIPCIÓN DEL APARATO ...........................................................................................................11 
    INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS .......................................................................................12 
    PROCEDIMIENTOS ..........................................................................................................................13 
    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........................................................................................................14 
    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .......................................................................................................... 1 5
    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................................................................................................... 16 
     

     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

    1



  • Page 64

    nl

    ow

    D

    ES

    oa
    d
    de

    ADVERTENCIAS
     

    fro

    m

    ™ PRECAUCIONES IMPORTANTES DE 
    SEGURIDAD 
    LEA ATENTAMENTE Y CONSERVE COMO 
    FUTURA REFERENCIA 
    ™ Este aparato ha sido concebido para uso 
    exclusivamente doméstico y no se debe 
    utilizar con ningún otro objetivo ni 
    aplicación, como el uso en un entorno 
    no doméstico o con fines comerciales. 
    ™ Si el cable de alimentación está dañado, 
    deberá reemplazarlo el fabricante, su 
    servicio técnico o una persona 
    debidamente cualificada para ello con 
    el fin de evitar riesgos innecesarios. 
    ™ No utilice limpiadores abrasivos ni 
    raspadores metálicos afilados para 
    limpiar el cristal de la puerta del horno, 
    dado que pueden rayar la superficie y 
    terminar por romper el cristal. 
    ™ ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas 
    de la puerta están dañadas, el horno no 
    debe ser utilizado hasta que no haya 
    sido reparado por una persona 
     
     
    competente. 
      
        
    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    2

    e

     
     
     
     
     
     



  • Page 65

    nl

    ow

    D

    ES

    d
    de

    oa

     
    ™ ADVERTENCIA: Es peligroso para 
     
    cualquier persona no competente llevar 
    a cabo reparaciones que conlleven el 
    desarme de la cubierta que protege 
    contra la exposición a energía de 
    microondas. 
    ™ ADVERTENCIA: Los líquidos y otros 
    alimentos no deben ser calentados en 
    recipientes cerrados dado que pueden 
    explotar. 
    ™ Utilice sólo utensilios de cocina que 
    sean apropiados para usar en hornos 
    microondas. 
    ™ Cuando caliente los alimentos en 
     
    recipientes de plástico o de papel, 
    manténgase pendiente del microondas, 
    dado la posibilidad de que se produzca 
    un fuego. 
    ™ El horno microondas está hecho para 
    calentar alimentos y bebidas. Si se seca 
    comida o ropa, se calientan 
    almohadillas calentadoras, zapatillas, 
    esponjas, paños húmedos u objetos 
    similares, se corre riesgo de sufrir 
    lesiones personales, de que se prendan 
     
     
    fuego o se produzca un incendio. 
        
     
     3
      
       
      
    m

    fro

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e

    2



  • Page 66

    ow

    D

    ES

    nl

    ™ Si se desprendiera humo, apague o 
    desconecte el aparato y mantenga la 
    puerta cerrada para sofocar las llamas. 
    ™ El calentamiento por microondas de 
    bebidas puede llevar a una ebullición   
    tardía, por lo que se debe tener cuidado 
    al manipular el recipiente. 
    ™ El contenido de biberones y tarros de 
    alimentos infantiles debe removerse o 
    agitarse y se debe comprobar su 
    temperatura antes de su consumo para 
    evitar quemaduras; 
    ™ Los huevos en su cáscara y los huevos 
    duros no deben calentarse en el 
    microondas ya que podrían explotar, 
    incluso después de que se haya 
    terminado de utilizar el microondas 
    para calentarlos. 
    ™ El horno y los restos de alimentos en su 
    interior se deben limpiar regularmente. 
    ™ La falta de una limpieza regular del 
    horno podría dar lugar a un deterioro 
    de la superficie que podría afectar 
    negativamente a la vida útil del aparato 
    y resultar en situaciones de peligro. 
     
     
     
     
     
    4
     
       
        
      
    d
    de

    oa

    m

    fro

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e

    2



  • Page 67

    ow

    D

    ES

    nl

    ™ Este horno de microondas ha sido 
    diseñado para ser utilizado apoyado 
    sobre sus patas. 
    ™ No colocar el aparato dentro de un 
    armario. 
    ™ Los detalles sobre la limpieza de la 
    superficie de cierre la tapa, las 
    cavidades y piezas adyacentes, se 
    encuentran en la sección “Limpieza y 
    Mantenimiento” de la página 14.
    ™ Aparato perteneciente al grupo 2 Clase B
     
    ™ Este aparato pertenece al Grupo 2 ya 
    que produce energía de frecuencia 
    radioeléctrica de manera intencionada 
    para el tratamiento de las sustancias y 
    está hecho para ser utilizado en un 
    entorno doméstico o en un 
    establecimiento con conexión directa a 
    la red de distribución de electricidad de 
    baja tensión que alimenta las 
    edificaciones residenciales (Classe B). 

      La superficie posterior del aparato 
      deberá colocarse contra la pared.
     
     
    d
    de

    oa

    m

    fro

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    5

    2

    e

     
     
     
     
     
     



  • Page 68

    nl

    d
    de

    oa



    ow

    D

     
      ES
       
     
    Este aparato puede ser utilizado por 
    menores a partir de los 8 años o 
    personas con deficiencias físicas, 
    sensoriales o mentales, o que no tengan 
    suficiente experiencia o conocimientos 
    en el uso de este  
    producto, si son supervisados o han 
    sido instruidos acerca del uso seguro 
    del aparato y comprenden los peligros 
    que conlleva. Los niños no deben jugar 
    con el aparato. Los menores no deben 
    realizar tareas de limpieza o 
    mantenimiento a menos que sean 
    mayores de 8 y estén supervisados. 
    Mantenga el aparato y el cable fuera del 
    alcance de los niños menores de 8 años. 
    El aparato no ha sido concebido para 
    ser utilizado con un temporizador 
    externo ni un sistema separado de 
    control remoto. 
     
    Puede que la superficie accesible 
    no esté caliente durante su utilización. 
    La puerta y la superficie externa del 
    aparato pueden alcanzar temperaturas 
    elevadas cuando está en 
    funcionamiento. 
    m

    fro

    w

    w

    w



     
     
     
     
     
     
     
     

    6

    2

    e



    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v





  • Page 69

    nl

    ow

    D

    ES

    oa

    d
    de

    ™ El aparato se calienta durante su 
    utilización. Tenga cuidado de no tocar 
    las resistencias eléctricas del interior del 
    horno microondas. 
    ™ La puerta y la superficie externa del 
    aparato pueden alcanzar temperaturas 
    elevadas cuando está en 
    funcionamiento. 
    ™ Atención: Cuando se utiliza el aparato 
    en modo combinado, se recomienda 
    que los niños sólo lo utilicen bajo la 
    supervision de un adulto, debido a las 
    altas temperaturas generadas. 
    ™ Mantenga un espacio libre de 30 cm 
    como mínimo encima del horno. 
    m

    fro

    w

    w

    w

    2

    e

    7

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

     
     
     
     
     
     
     
     



  • Page 70

    nl

    ow
    oa

     

    ES

    D

     

     

    MEDIDAS
    IMPORTANTES
    DE SEGURIDAD
     
     
       
    d
    de

     

    fro

    m

    ™ Cuando apague el horno de microondas, desenchúfelo también de la toma de 
    corriente para desconectarlo del suministro eléctrico. 
    ™ El enchufe funciona como el dispositivo de desconexión de la fuente de 
    alimentación y debe permanecer accesible en todo momento. 
    ™ El horno de microondas no puede ser utilizado con la puerta abierta debido a que 
    los cierres de seguridad de la puerta incorporan un mecanismo que apaga las 
    funciones de cocción cuando se abre la puerta. No intente hacer funcionar este 
    horno con la puerta abierta, ya que, de lo contrario, podría sufrir una exposición 
    peligrosa a la energía de microondas. Es muy importante que no interfiera ni 
    anule de alguna manera los dispositivos de cierre de seguridad incorporados en el 
    mecanismo de la puerta. 
    ™ No permita que agua ni ningún otro líquido penetre en el interior del horno a 
    través de sus ranuras de ventilación. 
    ™ No coloque objetos que puedan quedar atrapados entre la puerta y la parte 
    frontal del horno, ni permita la acumulación de suciedad o residuos de productos 
    de limpieza en las superficies de contacto de la puerta.   
    ™ Evite el uso de recipientes de lados rectos y cuellos estrechos.   
    ™ Agite los líquidos antes de volver a introducirlos en el microondas cuando se 
    hayan calentado durante un tiempo.   
    ™ Después de calentar los alimentos, déjelos reposar unos instantes, remueva o 
    agite el contenido y compruebe la temperatura antes de consumirlos. 
    ™ No use limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afilados para limpiar el 
    cristal de la puerta del horno,    dado que pueden rayar la superficie y ocasionar la 
    rotura del cristal. 
    ™ No use ningún limpiador a vapor para limpiar el microondas. 

    w

    w

    w

    e

    8

     
     
     
     

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

     



  • Page 71

    nl

    ow
    d
    de

    oa

    UTENSILIOS DE COCINA 

    D

    ES

    m

    fro

    Los utensilios deben ser evaluados para garantizar que son aptos para usar en el 
    horno de microondas. 
    Materiales se pueden utilizar en horno de microondas: 
    Utensilios 
    Observaciones
    Papel de 
    Solo a modo de protección. Se pueden utilizar pequeñas 
    aluminio 
    piezas lisas para cubrir las partes delgadas de carne o de aves 
    de corral y evitar así que se cocinen en exceso. Se pueden 
    producir chispas si el aluminio está demasiado cerca de las 
    paredes del horno. El papel de aluminio debe permanecer, 
    como mínimo, a 2,5 cm de distancia de las paredes del horno.
    Plato dorador 
    Siga las instrucciones del fabricante. La parte inferior del plato 
    dorador debe estar, como mínimo, 5 mm por encima del plato 
    giratorio. Su uso inapropiado puede ocasionar la rotura del 
    plato giratorio. 
    Vajilla 
    Use solamente aquella que sea apto para microondas. Siga las 
    instrucciones del fabricante. No utilice vajilla o cristalería que 
    esté desconchada o agrietada. 
    Frascos de vidrio Acuérdese siempre de quitar la tapa. Utilice sólo para calentar 
    los alimentos hasta que estén tibios.   
    La mayoría de los recipientes de cristal no son resistentes al 
    calor y pueden llegar a romperse. 
    Cristalería 
    Use solamente cristalería que sea resistente al calor del 
    horno. Asegúrese de que no tenga adornos metálicos. No 
    utilice vajilla o cristalería que esté desconchada o agrietada.   
    Bolsas para 
    Siga las instrucciones del fabricante. No la cierre con un lazo 
    cocinar   
    metálico. Haga pequeñas incisuras para permitir que escape el 
    en el horno 
    vapor. 
    Platos   
    Utilice únicamente para una cocción/calentamiento breve. No 
    y vasos de papel deje el microondas desatendido mientras esté funcionando. 
    Papel de cocina  Utilice para cubrir los alimentos a recalentar y absorber la 
    grasa. Utilice solamente para cocciones breves y siempre bajo 
    supervisión.
    Papel de   
    Utilice como recubrimiento para evitar salpicaduras o como 
    horno 
    envoltura para cocer al vapor.
    Plástico 
    Use solamente aquel que sea apto para microondas. Siga las 
    instrucciones proporcionadas por el fabricante. Debe estar 
    etiquetado como "Seguro para microondas". Algunos envases 
    de plástico se ablandan a medida que empiezan a calentarse 
    los alimentos en su interior. Las "bolsas para hervir" y bolsas 
    de plástico cerradas herméticamente deben cortarse,   
    pincharse, o abrirse en ellas una ranuras, conforme a las 
    instrucciones del paquete. 
    Envoltura de 
    Usar solamente aquel que sea apto para microondas. Utilícela 
    plástico 
    para cubrir los alimentos mientras que los cocina para retener 
    la humedad. No permita que el plástico haga contacto conos 
    alimentos. 
    Termómetros   
    Aptos para microondas solamente (termómetros para carne y 
    dulces). 
    Papel parafinado    Utilice como recubrimiento para prevenir salpicaduras y 
    retener la humedad.
     
    9

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e

     
     
     
     



  • Page 72

    nl

    ow

    D

    ES

    oa

    d
    de

     
    Materiales que no deben utilizarse en un horno microondas 
    Utensilios 
    Observaciones 
    Bandeja de 
    Puede causar chispas. Transfiera los alimentos a platos aptos 
    aluminio 
    para su uso en microondas. 
    Cartones con 
    Puede causar chispas. Transfiera los alimentos a platos aptos 
    asas metálicas 
    para su uso en microondas. 
    Utensilios de metal  El metal blinda la comida de la energía de microondas. Las 

    decoraciones en metal pueden ocasionar chispas. 
    decoraciones 
    metálicas 
    Lazos de metal 
    Pueden causar chispas y podría causar un incendio en el 
    horno. 
    Bolsas de papel 
    Pueden causar un incendio en el horno. 
    Gomaespuma 
    La gomaespuma se puede derretir o contaminar el líquido en 
    el interior cuando se expone a altas temperaturas. 
    Madera   
    La madera se seca en el horno de microondas y puede 
    partirse o agrietarse. 
     
    NOTAS:   
    ™ Deberá tenerse cuidado al retirar utensilios o el plato giratorio del horno que 
    pueden haber alcanzado una temperatura elevada durante la cocción.   
    ™ Utilice sólo un termómetro que esté diseñado para su uso en el horno de 
    microondas. 
    Asegúrese de que el plato giratorio esté en su lugar cuando ponga el horno en 
    funcionamiento. 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    10
     
     
     
     

    m

    fro

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e



  • Page 73

    nl

    ow

    D

    ES

    A

    d
    de

    oa

     

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO 

    fro
    m

     

    w
    w

    w

    F

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v
    e

    E

     
     
     
    C   

    D

    G

    A.
    B.
    C.
    D.
    E.
    F.
    G.
     H.
      
     

    H

    Plato giratorio   
     
    Centro (parte inferior)
     
    Plato de   
    cristal 

    Eje giratorio 

     
      
     
     
     
     
     
     
     
     

    B

    Panel de control 
    Eje giratorio 
    Aro giratorio   
    Plato giratorio 
    Ventana de observación   
    Conjunto de la puerta 
      
     
     
    Sistema de cierre de seguridad 
    Parrilla   

    a.

    Nunca coloque el plato de vidrio boca abajo. 
    Asegúrese de que no haya ningún obstáculo 
    que pueda limitar el desplazamiento del plato 
    giratorio de cristal. 
    b. Siempre se deben utilizar el plato de vidrio y el 
    aro giratorio durante la cocción. 
    c. Los alimentos y los envases de los alimentos 
    siempre deben colocarse en el plato de vidrio 
    para cocinarlos. 
    d. Si el plato de vidrio o el aro presentan grietas o 
    roturas, póngase en contacto con su centro de 
    servicios autorizado. 
    Aro giratorio 
     

    11

     



  • Page 74

    nl

    ow

    D

    ES

    12

    e

       
      
    (6) Coloque el horno lo más lejos 
    posible de radios y televisores.   
    El funcionamiento del horno de 
    microondas puede causar 
    interferencias en la recepción de la 
    señal de radio o televisión.   
     
    2. Conecte su horno a una toma de 
    corriente doméstica de tipo 
    estándar. Asegúrese de que la 
    tensión y frecuencia del suministro 
    eléctrico sean idénticas a las 
     
    indicadas en la etiqueta de 
    especificaciones técnicas existente 
    en el aparato.   
     
    ADVERTENCIA: No instale el horno 
    sobre el hornillo de una cocina o sobre 
    cualquier otro aparato que genere calor. 
    De instalarse junto o encima de una 
    fuente de calor, podrían producirse 
    daños en el horno y la garantía que 
    acompaña al aparato quedaría anulada. 

      Puede que la superficie accesible no esté 
    caliente durante su utilización.
      
     
     
     
     

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    (1) El horno microondas se debe
    colocar sobre una superficie
    situada a una altura de más de
    850mm del suelo.
    (2) Se requiere un espacio mínimo
    de 20 cm a ambos lados del horno.
    (3) Se requiere un espacio de 30 cm
    por encima del horno.
    (4) No quite los pies de apoyo de la 
    parte inferior del horno. 
    (5) El bloqueo de las aberturas de 
    entrada y/o salida de aire puede 
    dañar el horno.

    .v

    min85cm

    w

    20cm

    20cm

    w

    30cm

    w

    0cm

    Armario: Retire cualquier película 
    protectora que exista en la superficie 
    del armario donde se vaya a empotrar 
    el microondas.   
    No quite el panel de mica de color 
    marrón claro que está sujeto a la parte 
    interior de la cavidad del horno para 
    proteger el magnetrón.

    m

    tenga suficiente espacio alrededor 
    para permitir la entrada y/o salida 
    de aire por las ranuras de 
    ventilación.   

    fro

    Deseche todos los materiales y 
    accesorios de embalaje. Examine el 
    horno en busca de daños tales como 
    abolladuras o una puerta rota. No 
    instale el horno si observa algún tipo de 
    daño.   
     
     
     
     1. Seleccione una superficie plana que 

    d
    de

    oa

    INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS 



  • Page 75

    nl

    ow

    D

    ES

     

    PROCEDIMIENTOS 
     
     
     

    d
    de

    oa
    fro

     

    m

    1. Ajuste la potencia girando el mando de potencia. 
    2. Ajuste el tiempo de cocción (hasta 35 minutos) 
    girando el mando del temporizador. 
    3. Para descongelar los alimentos, gire el mando de 

    w

    w

    w

    Corriente de salida   

    Apto para   

    17% micro.   

    Deshelar helado 

    33% micro.   

    Licuar cocido, ablandar 
    mantequilla o descongelar
     

    Media
      
    Media/alta
     
    Alta

    55% micro.   

    Cocido, pescado 

     

    Combi. 1 

    80% grill, 20% micro.

     

    Combi. 2 

     
     
     
     
    70% grill, 30% micro. 

    Combi. 3

    60% grill, 40% micro.

     
     

     

     

      Baja
    Media/baja 
    (descongelación)
     

     

     

     

     

    77% micro.

     
    100% micro. 
     

    Arroz, pescado, pollo,
     
    carne picada
     
     
    Recalentar, leche, agua 
    hirviendo, verduras, bebidas
    Salchichas, cordero, 
     
    kebabs, mariscos, chuleta
    Trozos de pollo, pechugas  
    de pollo, chuletas de cerdo
    Pollo entero

     
    Hornear pan,
    comida en
    100% grill
    Grill
    rodajas
     
     
     
     
     
     
     
       
    NOTA: Cuando retire los alimentos del horno, asegúrese siempre de haberlo 
    apagado y de haber ajustado el mando del temporizador a la posición “0” 
    (cero). De lo contrario, el horno podría llegar a sobrecalentarse y dañar el 
    magnetrón al funcionar sin alimentos en su interior. 
    13

    e

    Potencia de cocción 

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

     
     

    potencia hasta 
    y, a continuación, gire el mando 
    del temporizador a la posición que corresponda (0.2, 
    0.4, 0.6, 0.8, o 1kg) al peso del alimento a 
    descongelar. 
    4. El horno microondas inicia la cocción una vez que se 
    haya ajustado la potencia y el tiempo de cocción. 
    5. Una vez transcurrido el tiempo establecido, el horno 
    se apagará y emitirá un tono de aviso. 
    6. Gire el mando del temporizador a la posición “0” si 
    no se va a utilizar el horno. 



  • Page 76

    nl

    ow

    D

    ES

    d
    de

    oa

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 

    fro

    m

    Desenchufe el horno microondas del suministro de corriente antes de limpiarlo.   
     
    Consejos generales   
    La limpieza frecuente del horno microondas evitará los malos olores y el humo 
    durante la cocción, así como la generación de chispas en el interior del horno y 
    alrededor del burlete de la puerta.   
    No deje que se acumulen restos de comida o grasa en el interior del horno o en el 
    burlete de la puerta.   
    Si su horno microondas incorpora un panel difusor de ondas (normalmente ubicado 
    en la pared lateral derecha del interior del horno microondas), éste deberá 
    mantenerse limpio en todo momento, ya que, de acumularse restos de alimentos o 
    grasa en el panel, se producirán chispas y daños que no están cubiertos por la 
    garantía.   
    Antes del efectuar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento en el horno 
    microondas, desenchúfelo de la red eléctrica y espere a que se haya enfriado a la 
    temperatura ambiente.   
     
    Puerta del horno   
    Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier resto de alimentos o grasa que 
    pudiera haberse acumulado entre el burlete de la puerta y el interior del horno, ya 
    que es importante mantener limpia esta zona en todo momento.   
    Paredes interiores   
    Limpie los restos de grasa de las paredes interiores del horno de microondas con 
    agua y líquido lavavajillas y, seguidamente, enjuague y seque las paredes.   
    Deberá esmerarse la limpieza del burlete de la puerta y el interior del horno 
    microondas para asegurarse de que la puerta cierre correctamente y no se 
    produzcan chispas entre el burlete de la puerta y el interior del horno microondas.   
    No utilice productos abrasivos, tales como estropajos, que puedan dañar la 
    superficie interior del horno microondas o la puerta.   
    Solo deberá utilizarse agua jabonosa tibia para limpiar las superficies de acero 
    inoxidable del aparato.   
     
    Superficies exteriores   
    Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie exterior del aparato.   
    No utilice productos abrasivos, tales como estropajos, que puedan dañar el acabado 
    de las superficies. Evite por todos los medios que en entre agua por los orificios de 
    ventilación del aparato. 
     
    Los accesorios se deben lavar a mano con agua tibia y líquido lavavajillas.   
     
     
     
    14
     
     
     
     

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e



  • Page 77

    nl

    ow

    D

    ES

    d
    de

    oa
    m

    fro

    ATENCIÓN: 
    Algunos paneles difusores de ondas se pueden dañar fácilmente. Tenga cuidado 
    cuando los limpie.   
    No lave los accesorios en el lavavajillas. 
     
    Limpie las superficies que entren en contacto con los alimentos. 
    Por motivos de higiene, el plato de vidrio debe limpiarse con regularidad, dado que 
    es el elemento que puede entrar en contacto con los alimentos con mayor facilidad. 
     
    El plato debe limpiarse con agua tibia y líquido lavavajillas y secarse bien a 
    continuación. 
     

    w

    w

    w

    Tensión nominal: 230V~   
    Frecuencia nominal: 50Hz 
    Potencia nominal de entrada (microondas): 1050 W 
    Potencia nominal de entrada (grill): 1000W 
    Frecuencia de microondas: 2450 MHz   

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 
    Fenómenos normales   
     
    El microondas interfiere con la 
    Es posible que, durante su funcionamiento, el 
     
    recepción del televisor 
    microondas produzca interferencias en los 
     
    aparatos de radio o televisión. Lo mismo 
    sucede con aquellas interferencias producidas 
    por pequeños electrodomésticos, tales como 
     
    batidoras, aspiradores o ventiladores 
     
    eléctricos. Se trata de un fenómeno normal. 
    Durante la cocción de microondas a baja 
      La luz del horno es demasiado 
    potencia, la luz del horno se puede atenuar. Se 
      tenue 
    trata de un fenómeno normal.
     
    Se acumula vapor en la puerta  El vapor puede desprenderse de los alimentos 
      del horno y sale aire caliente 
    durante la cocción. La mayor parte del vapor 
      por los orificios de ventilación 
    se escapa por ranuras de ventilación. Aunque 
    también se puede acumular en otros lugares, 
     
    tales como la puerta del horno. Se trata de un 
     
    fenómeno normal.
      Se ha iniciado el horno sin que  Jamás haga funcionar el aparato sin alimentos 
      haya alimentos en su interior.    en su interior. Proceder de esta manera es 
     
    bastante PELIGROSO.
     
     
    15
     
     
     
     
     

    e

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 
     

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    Si el interior del horno y la junta de la puerta no se mantienen limpios, existe el 
    riesgo de dañar el horno microondas e invalidar su garantía debido a las chispas que 
    se puedan producir en su interior. 
    Nunca raspe las paredes internas del horno con objetos afilados. 
     



  • Page 78

    nl

    ow

    D

    ES

    oa
    d
    de

     

    Causa probable
    Solución   
    El cable de alimentación 
    Desenchufe el aparato y 
    eléctrica no está 
    vuelva a enchufarlo de 
    correctamente enchufado. nuevo después de 10 
    segundos. 
    No es posible entender 
    el microondas. 
    Hay alguna anomalía en la  Compruebe el estado de 
    toma de corriente. 
    la toma de corriente 
    enchufando otro 
    aparato.
    El horno microondas no  La puerta no está bien 
    Cierre bien la puerta. 
    calienta. 
    cerrada.
    El plato giratorio de 
    El carril del rodillo y la 
    Consulte el capítulo 
    cristal hace ruido 
    superficie inferior del 
    titulado "LIMPIEZA Y 
    durante el 
    horno están sucios. 
    MANTENIMIENTO" para 
    funcionamiento del 
    limpiar las partes sucias 
    microondas. 
    del aparato. 

    m

    fro

    Problema 

    w

    w

    w

     
    Kesa Electricals © Reino Unido: EC1N 6TE
    21/ 03 / 2013 
     
       
     
     
         
        
     
    16

    e

    ES
    Electrodomésticos Menaje del Hogar, S.A.
    Calle Río Guadalhorce nº4
    28906 Getafe (Madrid)
    Ayuda en línea Darty Spain: 902 30 30 14
    Darty Spain
    Poligono C.L.A.
    Calle Rio Guadalhorce 4
    28906 Getafe (Madrid)

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

     
     
     
     
    Nos disculparnos de antemano por cualquier molestia debido a inconsistencias 
    menores en las instrucciones, que pueden ocurrir como resultado de la mejora y 
    desarrollo continuos en el aparato.   



  • Page 79

    nl
    d
    de

    oa
    m

    fro
    w

    w

    w

    OBSAH 
     

    ow

    CZ
     
     

    D

     

    nb
    de

    an

    .v

     
     

     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

    1

    e

     

    .b
    re

    or

    UPOZORNĚNÍ .......................................................................................................... 2 
    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .......................................................................... 7 
    NÁDOBÍ DO MIKROVLNNÉ TROUBY .........................................................................8
    POPIS PŘÍSTROJE ...................................................................................................10 
    INSTALACE MIKROVLNNÉ TROUBY .........................................................................11 
    OBSLUHA ...............................................................................................................12 
    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA .................................................................................................13 
    SPECIFIKACE .......................................................................................................... 14 
    ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ....................................................................................... 15 



  • Page 80

    nl

    ow

    D

    CZ

    d
    de

    oa
    fro

    UPOZORNĚNÍ 

    m

    ™ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 
    PŘEČTĚTE  SI  TYTO  POKYNY  A  
    USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 
    ™ Tento přístroj je navržen pouze pro 
    domácí použití, nesmí být použit na 
    žádné jiné účely a nesmí se tedy 
    používat např. mimo domácnosti nebo 
    pro komerční účely. 
    ™ Aby se předešlo riziku, poškozený síťový 
    kabel musí vyměnit výrobce, servisní 
    technik či jiná kvalifikovaná osoba. 
    ™ Nepoužívejte agresivní abrazivní čisticí 
    prostředky ani ostré kovové škrabky k 
    čištění skla dvířek trouby, protože by 
    mohly povrch poškrábat a tím způsobit 
    rozbití skla. 
    ™ VAROVÁNÍ: V případě poškození dvířek 
    nebo jejich těsnění, nepoužívejte 
    mikrovlnnou troubu, dokud není 
    opravená odborníkem. 
    ™ VAROVÁNÍ: Jakékoli servisní nebo jiné 
    zásahy, v rámci nichž je nutno sejmout 
    kryt chránící před mikrovlnným zářením, 
    smí provádět pouze oprávněná osoba. 
      
    2
       
    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e

     
     
     



  • Page 81

    ow

    D

    CZ

    nl

    ™ VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny 
    neohřívejte v uzavřených nádobách, 
    může dojít k jejich výbuchu. 
    ™ Používejte pouze nádobí vhodné k 
    použití v mikrovlnných troubách. 
    ™ Vpřípadě ohřívání potravin v plastových 
    nebo papírových obalech obsah 
    mikrovlnné trouby vizuálně kontrolujte, 
    neboť hrozí riziko vznícení. 
    ™ Mikrovlnná trouba je určená pro ohřev 
    potravin a nápojů. Sušení potravin nebo 
    oblečení, ohřívání oteplovacích vložek, 
    pantoflů, mycích hub, vlhkých hadříků a 
    podobně může vést ke vzniku rizika 
    úrazu, vznícení nebo požáru.      
    ™ Pokud se objeví kouř, vypněte 
    mikrovlnnou troubu nebo ji odpojte od 
    přívodu elektrické sítě a ponechejte 
    dvířka zavřená, aby došlo k udušení 
    případných plamenů. 
    ™ Mikrovlnný ohřev nápojů může způsobit 
    opožděný eruptivní var, proto buďte při 
    manipulaci s nádobou opatrní. 
    ™ Obsah kojeneckých lahví a dětské stravy 
    před podáním promíchejte nebo 
    protřepejte a zkontrolujte teplotu, aby 
     
     
     
       nedošlo k případnému popálení; 
    3
       
     
      
       
    d
    de

    oa

    m

    fro

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e

    2



  • Page 82

    nl

    ow

    D

    CZ

    d
    de

    oa

    ™ V mikrovlnné troubě se nesmějí ohřívat 
    vajíčka ve skořápce ani celá vejce 
    natvrdo, neboť by mohla vybouchnout, 
    dokonce i po ukončení mikrovlnného 
    ohřevu. 
    ™ Troubu pravidelně čistěte a odstraňujte 
    veškeré zbytky jídla. 
    ™ V případě znečištění trouby hrozí 
    poškození povrchu, které může 
    nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče 
    a případně být i zdrojem rizika. 
    ™ Mikrovlnná trouba je určena pouze na   
    volně stojící instalaci. 
    ™ Zařízení nevkládejte do skříně. 
    ™ Pro informace o čistění těsnění dvířek, 
    dutin a přilehlých součástí viz kapitolu 
    „Čistění a údržba” na straně 13. 
    ™ Zařízení skupiny 2 třídy B 
    Toto zařízeni patří do skupiny 2, protože 
    záměrně vytváří vysokofrekvenční 
    energii pro zpracování materiálu a je 
    určeno k použití v domácím prostředí 
    nebo prostoru přímo připojeném k 
    elektrické síti nízkého napětí pro 
    napájení domácích prostorů (třída B). 

    Zadní plocha zařízení musí být umístěna 
     
     
     
    proti zdi. 
    4
     
      
       
    m

    fro

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    2

    e

     



  • Page 83

    nl

    ow

    D

    CZ

    d
    de

    oa

    ™ Tento spotřebič mohou používat děti od 
    8 let a osoby s omezenými fyzickými, 
    smyslovými nebo duševními 
    schopnostmi nebo nedostatkem 
    zkušeností a znalostí, pokud jsou tyto 
    osoby pod dohledem nebo byly řádně 
    poučeny ohledně použití spotřebiče   
    bezpečným způsobem a chápou možná 
    rizika spojená s jeho používáním. Děti si 
    nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a 
    údržbu nesmějí provádět děti. Pouze 
    pokud jsou starší 8 let a jsou pod 
    dohledem dospělé osoby. 
    ™ Uchovávejte přístroj i jeho kabel mimo 
    dosah dětí mladších 8 let. 
    ™ Zařízení nepoužívejte s externím 
    časovačem nebo samostatným 
    dálkovým ovládáním. 
     

    Přís tupný povrch nemusí být hor 
     
    ký během provozu. 
    ™ Dvířka nebo vnější povrch můžou zůstat 
    horké, když je spotřebič v provozu. 
     
     
      
       
    5
      
       
    m

    fro

    w

    w

    w

    e

    2

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

     



  • Page 84

    nl

    ow

    D

    CZ

    d
    de

    oa

    ™ Během používání se přístroj zahřívá. 
    Vyvarujte se dotyku topných těles uvnitř 
    trouby. 
    ™ Dvířka nebo vnější povrch můžou zůstat 
    horké, když je spotřebič v provozu. 
    ™ Pozor: Pokud zařízení pracuje v 
    kombinovaném režimu, je doporučeno, 
    aby děti kvůli vysoké teplotě užívaly 
    troubu jen pod dohledem dospělých. 
    ™ Nad troubou ponechejte alespoň 30 
    centimetrů prostoru. 
    m

    fro

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

     
     
     
     
     
     
     
     

    6

    2

    e

     



  • Page 85

    nl

    ow

    D

    CZ
     

    oa

    d
    de

    DŮLEŽITÉ  BEZPEČNOSTNÍ  POKYNY 
    fro

    m

    ™ Když se mikrovlnná trouba vypne, není odpojena od síťového napájení. Na to je 
    třeba odstranit zástrčku ze zásuvky napájení. 
    ™ Hlavním vypínačem přístroje je síťová zástrčka, která musí být neustále dostupná. 
    ™ Díky zabudovaným bezpečnostním prvkům nelze troubu spustit s otevřenými 
    dvířky. Tyto bezpečnostní prvky zároveň vypínají funkci ohřevu v případě otevření 
    dvířek. Při používání mikrovlnné trouby s otevřenými dvířky se můžete vystavit 
    škodlivému působení mikrovlnného záření. Je zakázáno jakkoli manipulovat s 
    mechanismem dvířek. 
    ™ Nedopusťte, aby se do trouby větracími otvory dostala voda nebo jiné kapaliny. 
    ™ Mezi čelní stranu a dvířka nevkládejte žádné předměty a vyvarujte se zanášení 
    těsnících ploch nečistotami či zbytky čisticích prostředků.   
    ™ Nepoužívejte nádoby s rovnými stěnami a úzkým hrdlem.   
    ™ Promíchejte tekutinu před vložením nádoby do trouby a pak znovu v polovině 
      doby ohřevu.   
    ™ Po ohřátí vždy počkejte, promíchejte a protřepejte obsah a pečlivě zkontrolujte 
    teplotu před konzumací. 
    ™ K čištění skla dvířek trouby nepoužívejte agresivní abrazivní čisticí prostředky ani ostré 
    kovové škrabky, protože by mohly povrch poškrábat a tím způsobit rozbití skla. 
    ™ Parní čistič se nesmí používat. 

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e

    7



  • Page 86

    nl

    ow

    D

    CZ

    d
    de

    oa
    fro

    NÁDOBÍ  DO  MIKROVLNNÉ  TROUBY 

    m

    Použité nádobí musí být vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. 
     
    Materiály, které můžete v mikrovlnné troubě použít 
    Nádobí 
    Poznámky 
    Hliníková fólie 
    Pouze pro zakrytí. Lze použít tenkou a hladkou fólii jako 
    ochranu tenkých kousků masa nebo drůbeže a k zabránění 
    jejich spálení. Pokud se fólie dostane příliš blízko ke stěnám 
    trouby, může se objevit jiskření. Fólie by se neměla dostat 
    blíže než 2,5 cm od stěn trouby.
    Zapékací mísa 
    Postupujte v souladu s pokyny výrobce. Dno zapékací mísy 
    musí být nejméně 5 mm nad otáčecím talířem. V případě 
    nesprávného použití hrozí rozbití talíře. 
    Nádobí 
    Pouze vhodné pro mikrovlnné trouby. Postupujte v souladu s 
    pokyny výrobce. Nepoužívejte prasklé či jinak poškozené 
    nádoby.   
    Skleněné nádoby Vždy sejměte poklici. Používejte pouze k ohřevu jídla, dokud 
    není teplé.   
    Většina sklenic není tepelně odolná a může prasknout.   
    Skleněné nádobí Používejte pouze nádoby z varného skla. Na nádobách nesmí 
    být žádná kovová lišta. Nepoužívejte prasklé či jinak 
    poškozené nádoby. 
    Sáčky pro   
    Postupujte v souladu s pokyny výrobce. Neuzavírejte kovovou 
    pečení 
    sponou. V obalu propíchejte štěrbiny, kudy bude moci unikat 
    pára. 
    Papírové talíře    Používejte pouze pro krátkodobé vaření/ohřívání. 
    a kelímky 
    Nenechávejte troubu v době provozu bez dohledu. 
    Papírové ručníky Slouží k zakrytí jídla při ohřívání a pro absorbování tuku. Lze 
    použít s dohledem, pouze pro krátkodobé ohřívání. 
    Pergamenový   
    Lze použít jako ochranu před rozstříknutím nebo jako obal pro 
    papír 
    napařování.
    Plastový 
    Pouze vhodné pro mikrovlnné trouby. Řiďte se pokyny 
    materiál 
    výrobce. Musí být označen jako „vhodný k použití v 
    mikrovlnné troubě“. Některé plastové nádoby vlivem 
    ohřívané látky změknou. „Varné sáčky“ a pevně uzavřené 
    plastové sáčky musejí být proděravěné nebo musí být jinak 
    zajištěn pohyb vzduchu dle pokynů na obalu. 
    Plastové obaly 
    Pouze vhodné pro mikrovlnné trouby. Slouží k zakrytí jídla 
    během vaření pro   
    zachování vlhkosti. Plastový obal se nesmí dotýkat jídla. 
    Teploměry   
    Pouze typy vhodné pro mikrovlnné trouby (pro stanovení 
    teploty masa a karamelu).
    Voskový papír    Lze použít jako ochranu před rozstříknutím nebo pro 
    zachování vlhkosti.
     
     
    8
     
     
     
     

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e



  • Page 87

    nl

    ow

    D

    CZ

    oa

    d
    de

    Materiály, kterých se v mikrovlnné troubě vyvarovat 
    Nádobí 
    Poznámky 
    Hliníkový podnos 
    Může způsobit jiskření. Vložte jídlo do nádoby vhodné pro 
    mikrovlnné trouby. 
    Karton na potraviny s  Může způsobit jiskření. Vložte jídlo do nádoby vhodné pro 
    kovovou rukojetí 
    mikrovlnné trouby. 
    Kovové nádobí nebo  Kov působí jako štít proti mikrovlnné energii. Kovové okraje 
    nádobí 
    mohou způsobit jiskření. 
    s kovovými prvky 
    Kovové spony 
    Může způsobit jiskření a obsah může vzplanout. 
    Papírové tašky 
    Obsah může vzplanout. 
    Molitan 
    Molitan se může vlivem vysokých teplot rozpustit nebo 
    kontaminovat tekutinu uvnitř. 
    Dřevo   
    Dřevo při použití v mikrovlnné troubě vysychá a může se 
    rozpadnout. 
     
    POZNÁMKY:   
    ™ Při odstraňování nádobí anebo otočného skleněného talíře buďte opatrní, 
    protože může být po ohřevu horké.   
    ™ Používejte pouze teploměry vhodné do mikrovlnné trouby. 
    Během používání trouby musí být otočný talíř na svém místě. 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    9
     
     
     
     

    m

    fro

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e



  • Page 88

    nl

    ow

    D

    CZ

    d
    de

    oa

     

    m

    A

    fro

    POPIS  PŘÍSTROJE 

    w

    w

    w
    .v
    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    F

    e

    E

    D

     
     
     
    C      B

    G

    A.
    B.
    C.
    D.
    E.
     F.
     G.
    H.

    H

    Točna   
     
    Náboj (spodní část) 
     
     
    Skleněný
    podnos

    Hřídel otočného   
    talíře 
     

     
    Nikdy nepokládejte skleněný talíř vzhůru 
     
    nohama. Otáčení skleněného talíře nesmí být 
    blokováno. 
    b. Při ohřívání je nutno použít skleněný talíř i 
    otočný prstenec. 
    c. Potraviny a nádoby s jídlem vždy při ohřívání 
    pokládejte na skleněný talíř. 
    d. V případě rozbití nebo poškození otočného 
    prstence anebo skleněného podnosu, 
    kontaktujte nejbližší autorizovaný servis. 
    a.

    Otočný prstenec 

    10

     
     

    Ovládací panel 
    Hřídel otočného talíře 
    Otočný prstenec   
    Točna 
    Průzor   
    Sestava dvířek   
    Bezpečnostní blokovací systém 
    Grilovací mřížka   



  • Page 89

    nl

    ow

    D

    CZ

    Montáž jako vestavěný spotřebič: 
    Odstraňte veškeré ochranné fólie na 
    povrchu krytu trouby.   
    Neodstraňujte světle hnědý kryt Mica, 
    který je u trouby použitý pro ochranu 
    magnetronu.

    m

    w

    w

    w

    20cm

    20cm

    min85cm

     
     
    (1) Mikrovlnná trouba musí být
    umíst ěna na povrchu ve výšce
    více než 850 mm nad podlahou.
    (2) Na obou stranách trouby se
    vyžaduje minimální vzdálenost 20 cm.
    (3) Minimální výška volného prostoru
    nad horním povrchem trouby je 30 cm.

     
     
     
     
      
     
     
     

      Přístupný povrch nemusí být horký během provozu.   

    11

    e

    30cm

    (4) Neodstraňujte ze spodní části 
    mikrovlnné trouby nohy. 
    (5) V případě blokování větracích 
    otvorů hrozí poškození trouby.   
    (6) Umístěte troubu co nejdál od rádia a 
    televize.   
    Užívání mikrovlnné trouby může 
    rušit příjem vašeho rozhlasového 
    nebo televizního signálu.   
     
    2. Zapojte troubu do standardní 
    domácí zásuvky. Napětí a frekvence 
    musejí odpovídat napětí a frekvenci 
    na typovém štítku.   
     
    VAROVÁNÍ: Nepokládejte troubu na 
    varnou desku nebo jiný spotřebič 
    produkující teplo. V případě instalace v 
    blízkosti nebo přímo na zdroji tepla 
    může dojít k poškození mikrovlnné 
    trouby bez nároku na záruku. 

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    0cm

    fro

    Odstraňte všechny balící materiály a 
    příslušenství. Zkontrolujte, zda není 
    trouba poškozená, prohnutá nebo zda 
    nejsou poškozená dvířka. Nepoužívejte 
    troubu, pokud je poškozená.   
     
     
     
    1. Vyberte vodorovný povrch, kde 
    bude dostatek místa pro přívod 
    vzduchu k větracím otvorům.   

    d
    de

    oa

    INSTALACE  MIKROVLNNÉ  TROUBY 



  • Page 90

    nl
    d
    de

    oa
    1. Nastavte požadovanou úroveň výkonu otočením 
    knoflíku výkonu. 
    2. Nastavte požadovanou dobu vaření (do 35 minut) 
    otáčením knoflíku časovače. 
    3. Chcete‐li jídlo rozmrazit, otočte ovladač 

    m

    fro

       
       

    ow

    CZ

    D

    OBSLUHA 
     

    w

    w

    w

     
    Výkon vaření 

      

    Výstup   

    Vhodné pro   

    Nízká
     
     
    Střed.  nízká 
    (rozmrazování)

    17% micro.   

    Roztápění zmrzliny 

    33% micro.   

    Polévka, dušené maso, měknutí 
    másla nebo rozmrazování   

    Střed.  
      

    55% micro.   

    Dušené maso, ryby 

    77% micro. 

    Rýže, ryby, kuřecí maso, mleté 
    maso 

      Střed. Vysoká 

    Ohřívání, mléko, vaření vody, 
    100% micro. 
    zelenina, nápoje 
     
      Kombinovaná 1 80% gril, 20% micro. Párky, jehněčí, kebab, mořské 
    plody, steaky
     
     
     
     
     
    Kombinovaná 2  70% gril, 30% micro. Kuřecí kousky, kuřecí prsíčka, 
     
    vepřové kotlety
     
     
    60%
    gril,
    40%
    micro.
    Celé kuře
    Kombinovaná 3
     
     
     
     
     
     
       
    100% gril
    Upečený chléb, plátky jídla
    Gril
     
       
     
     
     
    POZNÁMKA: Před vytažením jídla musí být trouba vždy vypnutá nastavením 
    časovače na 0 (nula). Pokud tak neučiníte a mikrovlnná trouba poběží bez 
    vloženého jídla, může dojít k přehřátí a poškození magnetronu. 
    12
     
    Vysoká

    e

     

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    výkonu a pak otočte časovač do odpovídající 
    polohy (0,2, 0,4, 0,6, 0,8 nebo 1,0 kg) v závislosti 
    na hmotnosti potravin. 
    4. Mikrovlnná trouba začne pracovat po nastavení 
    úrovně a času. 
    5. Po uplynutí nastavené doby vaření se trouba 
    zastaví a pípne. 
    6. Pokud troubu nepoužíváte, vždy nastavte časovač 
    do polohy 0. 



  • Page 91

    nl

    ow

    CZ

    D

     

    d
    de

    oa
    fro

    ČIŠTĚNÍ  A  ÚDRŽBA 

    m

    Před čištěním odpojte troubu od elektrického napájení.   
     
    Běžné rady   
    Pravidelným čištěním předejdete vzniku kouře a zápachu během ohřívání a rovněž 
    jiskření vevnitř trouby a okolo těsnění dvířek.   
    Uvnitř trouby nebo v těsnění dvířek se nesmějí hromadit zbytky jídla nebo tuk.   
    Pokud je vaše mikrovlnná trouba vybavena krytem vlnovodu (obvykle je umístěn 
    uvnitř trouby na pravé boční straně), měl by být udržován v čistotě. Zbytky jídla 
    anebo tuk by se mohly na krytu hromadit, způsobit jiskření a troubu zničit, což by 
    mělo za následek neplatnost záruky.   
    Před každou údržbou nebo čištěním odpojte troubu od elektrické sítě a počkejte, až 
    vychladne na pokojovou teplotu.   
     
    Dvířka trouby   
    Je důležité udržovat vnitřek trouby a oblast těsnění v čistotě, proto vlhkým hadříkem 
    odstraňte všechny zbytky jídla anebo tuku.   
    Vnitřní stěny   
    Jakékoliv potřísnění stěn mastnotou odstraňte z trouby vodou a čisticím 
    prostředkem, opláchněte a vysušte.   
    Zvlášť pečlivě je třeba čistit vnitřek trouby a těsnění dvířek, aby se dvířka řádně 
    dovírala a nedocházelo k jiskření mezi vnitřkem trouby a systémem dvířek.   
    Nepoužívejte abrazivní výrobky, jako jsou drátěnky, které poškodí povrch trouby a 
    dvířka.   
    K čištění nerezových povrchů použijte pouze teplou mýdlovou vodu.   
     
    Vnější plochy   
    K čištění vnějších ploch použijte vlhký hadřík.   
    Nepoužívejte abrazivní výrobky, jako jsou drátěnky, které poškodí povrchovou 
    úpravu. Při mytí se nesmí dostat voda do větracích otvorů. 
     
    Příslušenství myjte ručně v teplé mýdlové vodě.   
     
      
      

    w

    w

    w

    e

    13

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

     
     
     
     



  • Page 92

    nl

    ow

    D

    CZ

    oa

    d
    de

    POZOR: 
    Některé kryty vlnovodu lze snadno poškodit. Dávejte při čištění pozor.   
    Nemyjte příslušenství v myčce. 

    m

    fro
    w

    w
    w

     

    Jmenovité napětí: 230 V~   
    Jmenovitý frekvence: 50Hz 
    Jmenovitý příkon (mikrovlnná trouba): 1050 W 
    Jmenovitý příkon (gril): 1000W 
    Mikrovlnná frekvence: 2450 MHz   
     
    ODSTRAŇOVÁNÍ 
    ZÁVAD 
     
     
    Normální jevy   
      Mikrovlnná trouba ruší televizní  Zapnutá mikrovlnná trouba může ovlivnit 
      příjem. 
    příjem rozhlasového a televizního vysílání. Je 
     
    to podobné jako v případě malých elektrických 
     
    spotřebičů, jako jsou mixér, vysavač či 
     
    elektrický ventilátor. Jedná se o běžné 
     
    chování. 
      Slabé světlo trouby 
    Při použití programu s nízkým výkonem se 
     
    může intenzita světla zeslabit. Jedná se o 
     
    běžné chování. 
      Na dvířkách kondenzuje pára, z  Při vaření může z jídla vycházet pára. Většina z 
      větracích otvorů vychází horký  ní unikne otvory. Někdy však může dojít k 
      vzduch 
    jejímu kondenzování například na dvířkách. 
     
    Jedná se o běžné chování. 
      Provoz trouby bez vloženého 
    Je zakázáno provozovat tento spotřebič bez 
      pokrmu.   
    vloženého jídla určeného k ohřevu. Je to velmi 
     
    NEBEZPEČNÉ. 
     
     
     
     
     

    14

    12

    e

    SPECIFIKACE 

    .b
    re

     

    or

    nb
    de

    an

    .v

    Čištění povrchů, které přicházejí do styku s potravinami 
    Z hygienických důvodů je nutné skleněný talíř pravidelně čistit, protože přichází do 
    styku s potravinami. 
     
    Měl by se čistit teplou mýdlovou vodou a důkladně osušit. 
     
    Pokud vnitřek trouby a těsnění dvířek nebudou udržovány v dokonalé čistotě, hrozí 
    nebezpečí poškození v důsledku jiskření ve vnitřním prostoru trouby, což povede k 
    neplatnosti záruky. 
     
    Nikdy neškrábejte stěny trouby ostrými předměty. 



  • Page 93

    nl

    ow

    D

    CZ

    d
    de

    oa
    m

    fro

     

    Možná příčina 
    Řešení   
    Napájecí kabel není pevně  Odpojte spotřebič potom 
    zapojen. 
    ho znovu zapojte po 10 
    sekundách. 
    Troubu nelze spustit. 
    Existuje problém se 
    Otestujte zásuvku 
    zásuvkou. 
    připojením jiného 
    spotřebiče. 
    Trouba nehřeje. 
    Dvířka nejsou řádně 
    Řádně dvířka zavřete. 
    zavřené. 
    Skleněný talíř vydává při  Nečistoty na válečcích 
    Viz pokyny pro čištění 
    běhu mikrovlnné trouby  základny a na dně trouby.  znečištěných částí v 
    oddíle „ČIŠTĚNÍ A 
      hluk. 
    ÚDRŽBA“. 
     
      

    w

    w

    w

    Problém 

     
     
    Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE      21/ 03 / 2013
    15
    13

    e

    CZ
    Pomoc číslo Datart Czech Republic: 810
    328 278.
    Datart International a.s.
    Pernerova 35
    186 00, Praha 8 - Karlín
    Czech Republic

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    Omlouváme se za případné nepříjemnosti, které vzniknou v souvislosti s menšími 
    nesrovnalostmi v této příručce, ke kterým může dojít v důsledku inovace a změn 
    výrobku.   
     



  • Page 94

    nl

    ow

    D

    SK

    m
    w

    w

    w
    nb
    de

    an

    .v

    OBSAH 
     

    fro

     
     

    d
    de

    oa

     

     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

    1

    1

    e

     

    .b
    re

    or

     
    UPOZORNENIA ........................................................................................................ 2 
    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ......................................................................... 7 
    RIAD DO MIKROVLNNEJ RÚRY ................................................................................ 8 
    POPIS ZARIADENIA ................................................................................................10 
    INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY ..........................................................................11 
    OBSLUHA ...............................................................................................................12 
    ČISTENIE A ÚDRŽBA ...............................................................................................13 
    TECHNICKÉ ÚDAJE ................................................................................................. 14
    ODSTRAŇOVANIE PORÚCH ................................................................................... 1 5



  • Page 95

    nl

    ow

    D

    SK

    oa
    d
    de

    UPOZORNENIA
     

    m

    fro

    ™ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 
    PREČÍTAJTE  SI  TIETO  POKYNY  A  
            USCHOVAJTE ICH NA BUDÚCE POUŽITIE 
    ™ Toto zariadenie bolo navrhnuté iba na 
    používanie v domácnosti a nesmie byť 
    používané na žiadny iný účel ani 
          aplikáciu, ako napríklad na iné než 
    domáce používanie alebo používanie v 
    obchodnom prostredí. 
    ™ Aby sa predišlo riziku, poškodený sieťový 
    kábel musí vymeniť výrobca, servisný 
    technik či iná kvalifikovaná osoba. 
    ™ VAROVANIE: V prípade poškodenia 
    dvierok alebo ich tesnenia nepoužívajte 
    mikrovlnnú rúru, kým nie je opravená 
    odborníkom. 
    ™ Nepoužívajte agresívne abrazívne 
    čistiace prostriedky ani ostré kovové 
    škrabky na čistenie skla dvierok rúry, 
    pretože by mohli povrch poškrabať 
    a tým spôsobiť rozbitie skla. 
    ™ VAROVANIE: Akékoľvek servisné alebo 
    iné zásahy, v rámci ktorých je nutné 
    odobrať kryt chrániaci pred mikrovlnným 
        žiarením, smie vykonávať iba oprávnená 
    2
        osoba. 
    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    2

    e

     
     
     
     



  • Page 96

    ow

    D

    SK

    nl

    ™ VAROVANIE: Tekutiny a iné potraviny 
    neohrievajte v uzatvorených nádobách, 
    môže dôjsť k ich výbuchu. 
    ™ Používajte iba riad vhodný na použitie v 
    mikrovlnných rúrach. 
    ™ V prípade ohrievania potravín v 
    plastových alebo papierových obaloch 
    obsah mikrovlnnej rúry vizuálne 
    kontrolujte, lebo hrozí riziko vznietenia. 
    ™ Mikrovlnná rúra je určená na ohrev 
    potravín a nápojov. Sušenie potravín 
    alebo odevu, ohrev tepelných vložiek, 
    papúč, špongií, vlhkých handričiek a 
    podobne môže viesť k vzniku rizika úrazu, 
    vznietenia alebo požiaru.      
    ™ Ak sa objaví dym, vypnite mikrovlnnú 
    rúru alebo ju odpojte od prívodu 
    elektrickej energie a ponechajte dvierka 
    zatvorené, aby došlo k uduseniu 
    prípadných plameňov. 
    ™ Mikrovlnný ohrev nápojov môže 
    spôsobiť oneskorený eruptívny var, preto 
    buďte pri manipulácii s nádobou opatrní. 

      Obsah dojčenských fliaš a detskej stravy 
      pred podaním premiešajte alebo pretrepte 
      a skontrolujte teplotu, aby nedošlo k 
       prípadnému popáleniu;
    3
      
    d
    de

    oa

    m

    fro

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    2

    e

     
     
     
     



  • Page 97

    nl

    ow

    D

    SK  
     
     ™ V mikrovlnnej rúre sa nesmú ohrievať 
    vajíčka v škrupinke ani celé vajcia 
    natvrdo, lebo by mohli vybuchnúť, 
    dokonca aj po ukončení mikrovlnného 
    ohrevu. 
    ™ Rúru pravidelne čistite a odstraňujte 
    všetky zvyšky jedla. 
    ™ V prípade znečistenia rúry hrozí poškodenie 
    povrchu, ktoré môže nepriaznivo ovplyvniť 
    životnosť spotrebiča a prípadne byť aj 
    zdrojom rizika. 
    ™ Mikrovlnná rúra je určená len na voľne 
    stojacu inštaláciu. 
    ™ Zariadenie nesmie byť nainštalované ako 
    zabudovaný spotrebič. 
    ™ Pre podrobnosti týkajúce sa čistenia 
    tesnení dvierok, priehlbín a priľahlých 
    časti, pozri časť "Čistenie a údržba" na 
    strane 13. 

      Zariadenie skupiny 2 triedy B 
    Toto zariadenie patrí do skupiny 2, 
    pretože zámerne vytvára 
    vysokofrekvenčnú energiu pre 
    spracovanie materiálu a je určené na 
    použitie v domácom prostredí alebo 
      priestore priamo pripojenom na 
      elektrickú sieť nízkeho napätia pre 
     
       napájanie
    domácich priestorov (trieda B).
     
     
     
     
       
    4
       
      
    d
    de

    oa

    m

    fro

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    2

    e

     



  • Page 98

    nl

    ow

    D

     
    SK
     ™ Zadná plocha zariadenia musí byť 
    umiestnená proti múru. 
    ™ Toto zariadenie môžu používať deti 
    staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými 
    fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi 
    schopnosťami alebo nedostatkom 
    skúseností a znalostí, ak na ne bude 
    dozerané alebo budú inštruované 
    ohľadne použitia zariadenia bezpečným 
    spôsobom a rozumejú možným rizikám. 
    Deti sa nesmú hrať so zariadením. 
    Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú 
    vykonávať deti. Deti staršie ako 8 rokov 
      tak môžu konať len s dozorom. 
    ™ Uchovávajte prístroj aj kábel mimo 
    dosahu detí mladších ako 8 rokov. 
    ™ Zariadenie nie je určené na používanie s 
    externým časovačom alebo diaľkovo 
    ovládaným systémom. 
     

    Prístupný povrch nemusí byť počas 
    prevádzky horúci. 
    ™ Dvierka alebo vonkajší povrch sa môžu 
      stať horúcimi, keď je spotrebič v 
      prevádzke.
    d
    de

    oa

    m

    fro

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

     
     
     
     
     
     

    5

    2

    e

     
      



  • Page 99

    ow

    D

    SK

    nl

     
    Prístroj sa počas používania zahrieva. 
    Nedotýkajte sa ohrievacích telies vo 
    vnútri rúry. 
    Dvierka alebo vonkajší povrch sa môžu 
    stať horúcimi, keď je spotrebič v 
    prevádzke. 
    Pozor: Ak zariadenie pracuje v 
    kombinovanom režime, odporúča sa, 
    aby deti kvôli vysokej teplote používali 
    rúru len pod dohľadom dospelých. 
    Nad povrchom zariadenia nechajte 
    voľné miesto aspoň 30 cm. 
    d
    de

    oa

    m

    fro



    w

    w

    w

    6

    2

    e

     
     
     
     
     
     
     
     

    .b
    re

     

    or



    nb
    de



    an

    .v





  • Page 100

    nl

    ow

    D

    SK
     

    oa

    d
    de

     
     
     
    POKYNY
    BEZPEČNOSTNÉ
    DÔLEŽITÉ
    fro

    m

    ™ Ak sa mikrovlnná rúra vypne, nie je odpojená od sieťového napájania. Na to je 
    potrebné vytiahnuť zástrčku zo zásuvky napájania. 
    ™ Hlavným vypínačom prístroja je sieťová zástrčka, ktorá musí byť neustále dostupná. 
    ™ Vďaka zabudovaným bezpečnostným prvkom nie je možné mikrovlnnú rúru 
    spustiť s otvorenými dvierkami. Pri používaní mikrovlnnej rúry s otvorenými 
    dvierkami sa môžete vystaviť škodlivému pôsobeniu mikrovlnného žiarenia. 
    Nemanipulujte s dverovým mechanizmom. 
    ™ Nedopustite, aby sa do rúry vetracími otvormi dostala voda alebo iné kvapaliny. 
    ™ Neklaďte žiadne predmety medzi prednú stenu rúry a dvierka a nedovoľte, aby sa 
    na tesniacich plochách usádzala nečistota alebo zvyšky čistiaceho prostriedku.   
    ™ Nepoužívajte nádoby s rovnými stenami a úzkym hrdlom.   
    ™ Premiešajte tekutinu pred vložením nádoby do rúry a potom znovu v polovici času 
    ohrevu.   
    ™ Po ohriatí chvíľu počkajte, obsah premiešajte, pretrepte a starostlivo skontrolujte 
    teplotu pred konzumáciou. 
    ™ Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte agresívne abrazívne čistiace prostriedky ani 
    ostré kovové škrabky, pretože by mohli povrch poškrabať a tým spôsobiť rozbitie skla. 
    ™ Parný čistič sa nesmie používať. 

    w

    w

    w

    e

    3

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    7



  • Page 101

    nl

    ow

    D

    SK

    d
    de

    oa
    fro

    RIAD  DO  MIKROVLNNEJ  RÚRY 

    m

    Použitý riad musí byť vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre. 
    Materiály, ktoré môžete v mikrovlnnej rúre použiť 
    Riad 
    Poznámky
    Hliníková fólia 
    Iba na zakrytie. Je možné použiť tenkú a hladkú fóliu ako 
    ochranu tenkých kúskov mäsa alebo hydiny a na zabránenie 
    ich spáleniu. Ak sa fólia dostane príliš blízko k stenám rúry, 
    môže sa objaviť iskrenie. Fólia by sa nemala dostať bližšie než 
    2,5 cm od stien rúry.
    Zapekacia misa 
    Postupujte v súlade s pokynmi výrobcu. Dno zapekacej misy 
    musí byť najmenej 5 mm nad otáčacím tanierom. V prípade 
    nesprávneho použitia hrozí rozbitie taniera. 
    Riad 
    Vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre. Postupujte v súlade s 
    pokynmi výrobcu. Nepoužívajte prasknuté či inak poškodené 
    nádoby. 
    Sklenené nádoby
    Vždy odstráňte pokrievku. Používajte iba na ohrev jedla, kým 
    nie je teplé.   
    Väčšina pohárov nie je tepelne odolná a môže prasknúť.   
    Sklenený riad 
    Používajte iba nádoby z varného skla. Na nádobách nesmie byť 
    žiadna kovová lišta. Nepoužívajte prasknuté či inak poškodené 
    nádoby. 
    Vrecúška na   
    Postupujte v súlade s pokynmi výrobcu. Neuzatvárajte 
    pečenie 
    kovovou sponou. Poprepichujte obal, aby štrbinami mohla 
    unikať para.
    Papierové taniere    Používajte iba na krátkodobé varenie/ohrievanie. 
    a tégliky 
    Nenechávajte rúru v čase prevádzky bez dohľadu. 
    Papierové utierky
    Slúžia na zakrytie jedla pri ohrievaní a na absorbovanie tuku. Je 
    možné použiť pod dohľadom, iba na krátkodobé ohrievanie.
    Pergamenový   
    Je možné použiť ako ochranu pred rozstrieknutím alebo ako 
    papier 
    obal na naparovanie.
    Plastový materiál
    Vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre. Riaďte sa pokynmi 
    výrobcu. Musí byť označený ako „vhodný na použitie v 
    mikrovlnnej rúre“. Niektoré plastové nádoby vplyvom 
    ohrievanej látky zmäknú. „Varné vrecúška“ a pevne uzatvorené 
    plastové vrecúška musia byť prederavené alebo musí byť inak 
    zaistený pohyb vzduchu podľa pokynov na obale.   
    Plastové obaly 
    Vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre. Použite na zakrytie 
    jedla počas varenia, aby   
    ste udržali vlhkosť. Plastový obal sa nesmie dotýkať jedla. 
    Teplomery   
    Iba typy vhodné pre mikrovlnné rúry (na stanovenie teploty 
    mäsa a karamelu).
    Voskový papier 
    Je možné použiť ako ochranu pred rozstrieknutím alebo na 
    zachovanie vlhkosti.
     
     
     
     
     
     
    8
     
     
     
     

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e

    6



  • Page 102

    nl

    ow

    D

    SK

    oa

    d
    de

     
    Materiály, ktorých sa v mikrovlnnej rúre vyvarovať 
    Riad 
    Poznámky 
    Hliníkový podnos 
    Môže spôsobiť iskrenie. Vložte jedlo do nádoby vhodnej 
    pre mikrovlnné rúry. 
    Kartón na potraviny s 
    Môže spôsobiť iskrenie. Vložte jedlo do nádoby vhodnej 
    kovovou rukoväťou 
    pre mikrovlnné rúry. 
    Kovový riad alebo riad 
    Kov pôsobí ako štít proti mikrovlnnej energii. Kovové 
    s kovovými prvkami 
    okraje môžu spôsobiť iskrenie. 
    Kovové spony 
    Môžu spôsobiť iskrenie a obsah sa môže vznietiť. 
    Papierové tašky 
    Obsah sa môže vznietiť. 
    Molitan 
    Molitan sa môže vplyvom vysokých teplôt rozpustiť alebo 
    kontaminovať tekutinu vnútri. 
    Drevo   
    Drevo pri použití v mikrovlnnej rúre vysychá a môže sa 
    rozpadnúť. 
     
    POZNÁMKY:   
    ™ Pri odstraňovaní riadu alebo otočného skleneného taniera buďte opatrní,   
    pretože môžu byť po ohreve horúce.   
    ™ Používajte iba teplomery vhodné do mikrovlnnej rúry. 
    Počas používania rúry musí byť otočný tanier na svojom mieste. 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    9
     
     
     
     

    m

    fro

    w

    w

    w

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    e

    7



  • Page 103

    nl

    ow

    D

    SK

    A

    w

    w

    w

     

    m

     

    fro

     

    d
    de

     

    oa

    POPIS  ZARIADENIA 

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    F

    e

    E

     
     
     
    C   
     
    A.
    B.
    C.
    D.
    E.
    F.
     
    G.
      
    H.
     
     

    D

    G

     
    H

     
    Točňa
      
    Náboj (spodná časť) 
     
    a.

    B

    Ovládací panel 
    Hriadeľ otočného taniera 
    Otáčací prstenec   
    Točňa 
    Priezor   
    Zostava dvierok   
    Bezpečnostný blokovací systém 
    Grilovacia mriežka   

    Nikdy neklaďte sklenený tanier hore nohami. 
    Otáčanie skleneného taniera nesmie byť 
    blokované. 
    b. Pri ohrievaní je nutné použiť sklenený tanier aj 
    otáčací prstenec. 
      Hriadeľ otočného
    c. Potraviny a nádoby s jedlom vždy pri ohrievaní 
     
     taniera 
    klaďte na sklenený tanier. 
    d. V prípade rozbitia alebo poškodenia otáčacieho 
    prstenca alebo skleneného podnosu, 
    kontaktujte najbližší autorizovaný servis. 
    Otáčací prstenec 
     
     
    Sklenený
    podnos

     
     
     
     
     
     
     

    10

    8



  • Page 104

    nl

    ow

    D

    SK

    fro

    Montáž ako vstavaný spotrebič: 
    Odstráňte všetky ochranné fólie na 
    povrchu krytu rúry.   
    Neodstraňujte svetlohnedý kryt Mica, 
    ktorý je na rúre použitý na ochranu 
    magnetrónu.

    m

    Odstráňte všetky baliace materiály a 
    príslušenstvo. Skontrolujte, či nie je rúra 
    poškodená, preliačená alebo či nie sú 
    poškodené dvierka. Nepoužívajte rúru, 
    ak je poškodená.   
     
     
     
    1. Vyberte vodorovný povrch, kde 
    bude dostatok miesta na prívod 
    vzduchu k vetracím otvorom.   

    d
    de

    oa

    INŠTALÁCIA  MIKROVLNNEJ  RÚRY 

    w

    w

    w

      Prístupný povrch nemusí byť počas prevádzky horúci.   

    11

    9

    e

     
     

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    (5) V prípade blokovania vetracích 
    otvorov hrozí poškodenie rúry.   
    (6) Umiestnite rúru čo najďalej od rádia 
    a televízora.   
    30cm
    Používanie mikrovlnnej rúry môže 
    0cm
    20cm
    rušiť príjem vášho rozhlasového 
    20cm
    alebo televízneho signálu.   
     
    min85cm
    2. Zapojte rúru do štandardnej 
    domácej zásuvky. Napätie a 
    frekvencia musia zodpovedať 
     
    napätiu a frekvencii na typovom 
    štítku.   
    (1) Mikrovlnná rúra musí by ť umiestnená  
    na povrchu vo výške viac ako 850 mm VAROVANIE: Neklaďte rúru na varnú 
    nad podlahou.
    dosku alebo iný spotrebič produkujúci 
    (2) Na oboch stranách rúry je potrebná
    teplo. V prípade inštalácie v blízkosti 
    minimálna vzdialenosť 20 cm.
    alebo priamo na zdroji tepla môže dôjsť 
    (3) Minimálna výška vo ľného priestoru
    k poškodeniu mikrovlnnej rúry bez 
    nad horným povrchom rúry je 30 cm.
    nároku na záruku. 
     
    (4) Neodstraňujte zo spodnej časti 
    mikrovlnnej rúry nohy. 



  • Page 105

     
     

    d
    de

    oa
    1. Nastavte požadovanú úroveň výkonu otočením 
    gombíka výkonu. 
    2. Nastavte požadovanú dobu varenia (do 35 minút) 
    otáčaním gombíka časovača. 
    3. Ak chcete jedlo rozmraziť, otočte gombík 

    m

    fro

     
     

    nl

     

    ow

     OBSLUHA 

    D

    SK

    w

    w

    w

     

     

    Výkon 
    Slabá
       
     
    Stred. nízka 
    (rozmrazovanie)  
      Stred.   

      

     

    17 % micro.   
    33% micro.   
    55% micro.   

    Stred. Vysoké
    Vysoké
     

     
     
    Výstup   

    77% micro. 
     

    100% micro. 

        Kombinovaná 1
    80% gril, 20% micro. 
     
     
      Kombinovaná 2    70% gril, 30% micro.

      Kombinovaná 3 
     
    Gril 

    60% gril, 40% micro. 
     
    100% gril 

    Vhodné pre   
    Roztopenie zmrzliny 
    Polievka, dusené mäso, 
    mäknutie masla alebo 
    rozmrazovanie   
    Dusené mäso, ryby 
    Ryža, ryby, kuracie mäso, mleté 
    mäso
    Ohrievanie, mlieko, varenie 
     
    vody, zelenina, nápoje 
    Párky, jahňacie, kebab, morské 
    plody, steaky
    Kuracie kúsky, kuracie prsia, 
      kotlety
     
    bravčové
    Celé kurča
    Upečený  chlieb, plátky
    jedla
     

     
    POZNÁMKA: Pred vybratím jedla musí byť rúra vždy vypnutá otočením časovača na 0 
    (nula). Ak tak neurobíte a mikrovlnná rúra pobeží bez vloženého jedla, môže 
    dôjsť k prehriatiu a poškodeniu magnetrónu. 
    12

     
    10

    e

     

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

    výkonu , potom otočte gombíkom časovača 
    do príslušnej polohy (0,2, 0,4, 0,6, 0,8 alebo 1,0 
    kg) v závislosti na hmotnosti potravín. 
    4. Mikrovlnná rúra začne pracovať po nastavení 
    úrovne a času. 
    5. Po uplynutí nastavenej doby varenia sa rúra 
    zastaví a pípne. 
    6. Ak rúru nepoužívate, nastavte časovač do polohy 
    0. 



  • Page 106

    nl

    ow

    D

    SK

    d
    de

    oa
    fro

    ČISTENIE  A ÚDRŽBA 

    m

    Pred čistením odpojte rúru od elektrického napájania.   
     
    Bežné rady   
    Pravidelným čistením predídete vzniku dymu a zápachu počas ohrievania a tiež 
    iskreniu vnútri rúry a okolo tesnenia dvierok.   
    Vnútri rúry alebo v tesnení dvierok sa nesmú hromadiť zvyšky jedla alebo tuk.   
    Ak je vaša mikrovlnná rúra vybavená krytom vlnovodu (zvyčajne je umiestnený vnútri 
    rúry na pravej bočnej strane), mal by byť udržiavaný v čistote. Zvyšky jedla alebo 
    tuku by sa mohli na kryte hromadiť, spôsobiť iskrenie a rúru zničiť, čo by malo za 
    následok neplatnosť záruky.   
    Pred každou údržbou alebo čistením odpojte rúru od elektrickej siete a počkajte, až 
    vychladne na izbovú teplotu.   
     
    Dvierka rúry   
    Je dôležité udržiavať vnútro rúry a oblasť tesnenia v čistote, preto vlhkou handričkou 
    odstráňte všetky zvyšky jedla alebo tuku.   
    Vnútorné steny   
    Akékoľvek postriekanie stien mastnotou odstráňte z rúry vodou a čistiacim 
    prostriedkom, opláchnite a vysušte.   
    Zvlášť starostlivo je potrebné čistiť vnútro rúry a tesnenie dvierok, aby sa dvierka 
    riadne zatvárali a nedochádzalo k iskreniu medzi vnútrajškom rúry a systémom 
    dvierok.   
    Nepoužívajte abrazívne výrobky, ako sú drôtenky, ktoré poškodia povrch rúry a 
    dvierka.   
    Na čistenie antikorových povrchov použite iba teplú mydlovú vodu.   
     
    Vonkajšie plochy   
    Na čistenie vonkajších plôch použite vlhkú handričku.   
    Nepoužívajte abrazívne výrobky, ako sú drôtenky, ktoré môžu poškodiť povrchovú 
    úpravu. Pri umývaní sa nesmie dostať voda do vetracích otvorov. 
     
    Príslušenstvo umývajte ručne v teplej mydlovej vode.   
      
      
      

    w

    w

    w

    11

    e

    13

    .b
    re

    or

    nb
    de

    an

    .v

     
     
     
     



  • Page 107

    nl

    ow

    SK

    D

     
     

    oa

    d
    de

    POZOR: 
    Niektoré kryty vlnovodu je možné ľahko poškodiť. Dávajte pri čistení pozor.   
    Neumývajte príslušenstvo v umývačke. 

    m

    fro

    w

    w

    w

     

    Menovité napätie: 230 V~   
    Menovitá frekvencia: 50Hz 
    Menovitý príkon (mikrovlnka): 1050 W 
    Menovitý príkon (gril): 1000W 
     Mikrovlnná frekvencia: 2450 MHz   
     
    ODSTRAŇOVANIE 
    PORÚCH 
     
     
    Normálne javy   
     
    Zapnutá mikrovlnná rúra môže ovplyvniť 
      Mikrovlnná rúra ruší televízny 
    príjem. 
    príjem rozhlasového a televízneho vysielania. 
     
    Je to podobné ako v prípade malých 
     
    elektrických spotrebičov, ako sú mixér, vysávač 
     
    či elektrický ventilátor. Ide o bežné správanie. 
     
    Slabé svetlo rúry 
    Pri použití programu s nízkym výkonom sa 
     
    môže intenzita svetla zoslabiť. Ide o bežné 
     
    správanie. 
     
      Na dvierkach kondenzuje para,  Pri varení môže z jedla vychádzať para. Väčšina 
    z nej unikne otvormi. Niekedy však môže dôjsť 
      z vetracích otvorov vychádza 
    horúci vzduch 
    k jej kondenzovaniu napríklad na dvierkach. 
     
    Ide o bežné správanie. 
     
    Náhodné zapnutie rúry bez 
    Je zakázané používať tento spotrebič bez 
     
    vloženého pokrmu. 
     
    vloženého jedla určeného na ohrev. Je to 
     
    veľmi NEBEZPEČNÉ. 
     
     
     
     

    14

    e

    TECHNICKÉ  ÚDAJE 

    .b
    re

     

    or

    nb
    de

    an

    .v

    Čistenie povrchov, ktoré prichádzajú do styku s potravinami 
    Z hygienických dôvodov musí byť sklenený tanier pravidelne čistený, pretože 
    prichádza do styku s potravinami. 
     
    Tanier očistite teplou mydlovou vodou a dôkladne osušte. 
     
    Ak vnútro rúry a tesnenie dvierok nebudú udržiavané v dokonalej čistote, hrozí 
    nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku iskrenia vo vnútornom priestore rúry, čo 
    bude mať za následok zrušenie platnosti záruky. 
     
    Nikdy neškrabte steny rúry ostrými predmetmi. 



  • Page 108

    nl

    ow

    D

    SK

    oa
    d
    de

     
     

    w

    w

     
     
    Ospravedlňujeme sa za prípadné ťažkosti spôsobené drobnými nezrovnalosťami v 
    tomto návode, ku ktorým môže dôjsť v dôsledku inovácie a úprav výrobku.   

    SK
    Zákaznícka linka Datart Slovenská
    republika
    0850 328 278
    9.00 hod.–21.00 hod.
    Datart Megastore, s.r.o.
    Zadunajská cesta
    10, Bratislava, 851 01
    Slovenská republika.

     
     
    Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE      21/ 03 / 2013 
    PN:261800313378

    15

    13

    e

    Pozrite pokyny na 
    čistenie znečistených 
    častí v oddiele „ČISTENIE 
    A ÚDRŽBA“. 

    .b
    re

    Dvierka nie sú riadne 
    zatvorené. 
    Nečistoty na valčekoch 
    základne a na dne rúry. 

    or

    Môže byť poškodená 
    zásuvka. 

    nb
    de

    an

    .v

    Sklenený tanier vydáva 
    pri behu mikrovlnnej 
    rúry hluk. 

    w

    Rúra nehreje. 

    Riešenie   
    Odpojte spotrebič a 
    potom ho znovu pripojte 
    po 10 sekundách. 
    Otestujte zásuvku 
    pripojením iných 
    spotrebičov. 
    Riadne dvierka zatvorte. 

    m

    Rúru nie je možné 
    používať. 

    Možná príčina 
    Napájací kábel nie je 
    pevne zapojený. 

    fro

    Problém 






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Proline GM20S wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Proline GM20S in der Sprache / Sprachen: Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 2,55 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info