754335
1
Zoom out
Zoom in
CAL. P400/P401/P820
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRAUCHSANLEITUNG
5-68-10, Nakano, Nakano-ku, Tokyo 164-0001, Japan
Phone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861
TO-Y0048A
SPECIFICATIONS
FUNCTION
TIME .........................Hour/Min/Sec (AM/PM or 24-hour display)
CALENDAR ..............Month/Date/Day Auto Calendar ~2039
ALARM 1/2 ...............Hour/Min (AM/PM or 24-hour display),
2 kinds of Alarm, Hourly Chime
STOPWATCH ...........Min, Sec, 1/100 Sec (up to 60 min)
Hour/Min/Sec, (up to 100 hour)
RECALL ....................10 Split or Lap memory
DUAL TIME ............Hour/Min/Sec (AM/PM or 24-hour display)
AUTO-SLEEP ...........
Hour (Display OFF and ON)
BACK LIGHT
BATT. LIFE .................About 7 years (CR2025 ×1 ) P400
About 3 years (CR1620 ×1 ) P820
The power cell is a monitor power cell that has been factory-
installed. For this reason it may wear out before the 7 years
(3 years) from the time of purchase are up.
SPECIFICATIONS
FONCTION
HEURE .................Hres/Min./Sec. (Matin/après-midi ou
affichage 24 heures)
CALENDRIER ......Mois/Date/Jour Calendrier automatique –
2039
ALARME 1/2 .........Hres/Min. (Matin/après-midi ou affichage
24 heures), 2 types d'alarme, Carillon horaire
CHRONOMÈTRE .......Minutes/Secondes/100ème de seconde
(jusqu’à 60 minutes)
Heure/Minutes/Secondes (jusqu’à 100 h)
RAPPEL ................10 Mémoire temps intermédiaire ou temps
de passage
HEURE DOUBLE........Hres/Min./Sec. (Matin/après-midi ou
affichage 24 heures)
EXTINCTION AUTO ....Heure (activation/désactivation de
l'affichage)
RETRO-ECLAIRAGE
DURÉE DE VIE DE LA PILE .......Env. 7 ans (CR2025 ×1) P400
Env. 3 ans (CR1620 ×1) P820
La pile de type alimentation de contrôle est montée en usine.
De ce fait, elle risque de s’user avant sa durée de vie nominale
de 7 ans (3 ans).
ESPECIFICACIONES
FUNCTION
HORA .....................Hora/Min/Seg. (AM/PM o indicación de
24 horas)
CALENDARIO ........Mes/Día/Día de la semana Calendario
automático~2039
ALARMA 1/2 ..........
Hora/Min (AM/PM o indicación de 24 horas)
,
2 tipos de alarma, Alarma de horas
CRONÓMETRO ......Min., Seg., 1/100 Seg. (hasta 60 min.)
Hora/Min./Sec., (hasta 100 h)
RELLAMADA ..........10 Memoria de vuelta o parcial
HORA DOBLE ........Hora/Min/Seg. (AM/PM o indicación de
24 horas)
SUEÑO AUTOMATICO
...Hora (indicación apagada y encendida)
LUZ DE FONDO
DURACIÓN DE LA PILA..........Unos 7 años (CR2025 ×1) P400
Unos 3 años (CR1620 ×1) P820
La pila instalada se ha utilizado para comprobación. Por este
motivo es posible que se agote antes de 7 años (3 años) del
momento de adquisión del reloj.
TECHNISCHE DATEN
FUNKTION
UHRZEIT .......Stunde/Min./Sek. (AM/PM oder 24-Stunden-Anzeige)
DATUM ..........Monat/Datum/Tag Automatischer Kalender bis
2039
ALARM 1/2 ....Stunde/Min. (AM/PM oder 24-Stunden-Anzeige),
2 Alarmarten, Akustisches Stundensignal
STOPPUHR....Minuten, Sekunden, Hundertstelsekunden (bis zu
60 Min.)
Stunden/Minuten/Sekunden (bis zu 100 Stunden)
AUFRUF.........
10 Runden- oder Etappenzeitspeicher
DUAL-ZEIT ....Stunde/Min./Sek. (AM/PM oder 24-Stunden-Anzeige)
AUTOM. STROMSPARFUNKTION
.......Stunde (Anzeige Ein und Aus)
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
BATTERIELEBENSDAUER.......Ca. 7 Jahre (CR2025 ×1) P400
Ca. 3 Jahre (CR1620 ×1) P820
Werkseitig wurde eine Batterie zu Prüfzwecken eingelegt, die
möglicherweise schon früher als 7 Jahre (3 Jahre) nach dem
Kauf erschöpft ist.
SELECTION OF DISPLAY
SELECTION DE
L’AFFICHAGE
SELECCIÓN DE
VISUALIZACIÓN
WAHL DER ANZEIGE
Time/calendar
Temps/calendrier
Hora/calendario
Uhrzeit/Kalendar
Stop watch
Chronomètre
Cronómetro
Stoppuhr
Recall
Rappel
Rellamada
Aufruf
Alarm 1
Alarme 1
Alarma 1
Alarm 1
Dual Time
Heure double
Hora doble
Dual-Zeit
AutoSleep
Extinction automatique
Sueño automático
Autom. Stromsparfunktion

POWER SAVE POWER SAVE POWER SAVE POWER SAVE POWER SAVE POWER SAVE

(2 sec.)
Time/calendar
Heure/calendrier
Hora/calendario
Uhrzeit/Kalendar
Summer Time ON/OFF
Heure d’été
activée/désactivée
Horario de verano
activado/desactivado
Sommerzeit EIN/AUS
Second
Seconde
Segundos
Sekunden
Minute
Minute
Minutos
Minuten
Hour
Heure
Hora
Stunden
Year
Année
Año
Jahr
Month
Mois
Mes
Monat
Date
Date
Día
Datum
12-/24-Hour
12/24-heures
12/24 horas
12-/24-Stunden
Format of month & day
Format mois et jour
Formato del mes y día
Format Monat und Tag
POWER SAVE
POWER SAVE
POWER SAVE
POWER SAVE
POWER SAVE
POWER SAVE
POWER SAVE
POWER SAVE
POWER SAVE
POWER SAVE
Reset (Split)
Remise à zéro (Split)
Reposición (Split)
Rückstellen (Split)
Reset (Lap)
Remise à zéro (Lap)
Reposición (Lap)
Rückstellen (Lap)
(2 sec.)
Timing
Chronométrage
Cómputo de tiempo
Zeitmessung
Split time
Temps divisé
Tiempo parcial
Etappenzeit
Split
timing
Chronométrage
divisé
Medición de
tiempo parcial
Etappenzeitmessung
Stop
Arrêt
Parada
Stoppen
Split stop
Arrêt divisé
Parar tiempo parcial
Etappenzeitstopp
POWER SAVE
POWER SAVE POWER SAVE
POWER SAVE
POWER SAVE
POWER SAVE
POWER SAVE

In Split/Lap time, the system can count a maximum of 100 data,
and store a maximum of 10 data. When “SP” is displayed, you
can store the Split data. When “LP” is displayed, you can store
the Lap data.
En modo temps intermédiaire/de passage, le système peut compter un
maximum de 100 données, et en mémoriser un maximum de 10.
Quando “SP” est affiché, vous pouvez sauvegarder les données temps
intermédiaire. Quand “LP” est affiché, vous pouvez sauvegarder les données
de temps de passage.
En el cómputo de parciales/vueltas el sistema puede contar un máximo de
100 datos y memorizar un máximo de 10 datos. Cuando aparece “SP”,
puede memorizar los datos parciales. Cuando aparece “LP”, puede
memorizar los datos de vueltas.
Es können bis zu 100 Zwischen-/Etappenzeit gemessen und bis zu 10
Zwischenzeiten gespeichert werden. Bei Anzeige von “SP” können Sie die
Zwischenzeit abspeichem und bei Anzeige von “LP” die Etappenzeit.
POWER SAVE
Lap or Split data
Données de temps
de passage ou temps
intermédiaire
Datos de parcial o vuelta
Runder- oder
Etappenzeitnahmedaten
Reset (Split)
Remise à zéro (Split)
Reposición (Split)
Rückstellen (Split)
POWER SAVE
POWER SAVE
POWER SAVE
POWER SAVE
POWER SAVE
POWER SAVE
POWER SAVE
POWER SAVE
Alarm 1 OFF
Alarme 1 désactivée
Alarma 1 desactivada
Alarm 1 AUS
Alarm 1 ON
Alarme 1 activée
Alarma 1 activada
Alarm 1 EIN
OFF ON
OFF ON
OFF ON
ON OFF
Alarm 2 OFF
Alarme 2 désactivée
Alarma 2 desactivada
Alarm 2 AUS
Alarm 2 ON
Alarme 2 activée
Alarma 2 activada
Alarm 2 EIN
Chime OFF
Carillon désactivé
Timbre desactivado
Stundenton AUS
Chime ON
Carillon activé
Timbre activado
Stundenton EIN
Beep ON
Bip activé
Sonido intermitente
activado
Hinweiston EIN
Beep OFF
Bip désactivé
Sonido intermitente
desactivado
Hinweiston AUS
2) Alarm setting
2) Reglage de l’alarme
2) Ajuste de la alarma
2) Einstellung des alarm
2) Time check with the display turned off.
2) Contrôle de l'heure avec affichage désactivé.
2) Verificación de la hora con la indicación apagada.
2) Ablesen der Uhrzeit bei ausgeschalteter Anzeige
3) Sleep OFF (Display On)
3) Extinction désactivée (affichage activé)
3) Sueño desactivado (indicación encendida)
3) Stromsparfunktion AUS (Anzeige Ein)
BACK LIGHT
RETRO-ECLAIRAGE
LUZ DE FONDO
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
POWER SAVEPOWER SAVE
REPLACEMENT OF BATTERY
REMPLACEMENT DE LA PILE
CAMBIO DE PILA
AUSTAUSCH DER BATTERIE
When the display dims, replace the battery as soon as possible.
All data in memory will be lost once you remove the old battery.
Quand l’affichage s’assombrit, remplacer la pile au plus tôt. Toutes les
données en mémoire seront perdues au retrait de l’ancienne pile.
Cuando se oscurece la pantalla, cambie la pila lo antes posible. Todos
los de la memoria se perderán al sacar la pila vieja.
Sobald die Displayanzeige abdunkelt, die Batterie so bald wie möglich
austauschen. Beim Entnehmen der Batterie werden alle gespeicherten
Daten geloscht.
HOW TO SET TIME AND CALENDAR
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER
AJUSTE DE LA HORA Y EL CALENDARIO
EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM
1STOPWATCH
CHRONOMÈTRE
CRONÓMETRO
STOPPUHR
2
CALLING STORED DATA
RAPPEL DE DONNÉES MÉMORISÉES
LLAMADO DE DATOS DE LA MEMORIA
AUFRUF VON SPEICHERDATEN
3
ALARM SETTING
REGLAGE DE L’ALARME
AJUSTE DE LA ALARMA
EINSTELLUNG DES ALARMS
1) Selection and ON/OFF of Alarm1, Alarm2, Chime and Beep.
1) Sélection et activation/désactivation de l’alarme 1, alarme 2, carillon et bip.
1)
Selección y activación/desactivación de Alarma 1,Alarma 2,timbre y sonido intermitente.
1) Wahl und EIN/AUS von Alarm 1, Alarm 2, Stundenton und Hinweiston.
4
(2 sec.)
Minute
Minute
Minutos
Minuten
Hour
Heure
Hora
Stunden
POWER SAVE
POWER SAVE
POWER SAVE
POWER SAVE
DUAL TIME
HEURE DOUBLE
HORA DOBLE
DUAL-ZEIT
5
(2 sec.)
Summer Time ON/OFF
Heure d’été activée/désactivée
Horario de verano
activado/desactivado
Sommerzeit EIN/AUS
Minute
Minute
Minutos
Minuten
Hour
Heure
Hora
Stunden
POWER SAVE
POWER SAVE
POWER SAVE
POWER SAVE
(2 sec.)
Hour (Display On)
Heure (affichage activé)
Hora (indicación encendida)
Stunde (Anzeige Ein)
Hour (Display Off)
Heure (affichage désactivé)
Hora (indicación apagada)
Stunde (Anzeige Aus)
POWER SAVE
POWER SAVE
POWER SAVE
AUTO SLEEP
EXTINCTION AUTO
SUEÑO AUTOMATICO
AUTOM. STROMSPARFUNKTION
1) AutoSleep (ON/OFF)
1) Extinction automatique (ON/OFF)
1) Sueño automático (encendido/apagado)
1) Autom. Stromsparfunktion (EIN/AUS)
6
POWER SAVE POWER SAVE
The stopwatch stops if you turn off the display.
Le chronomètre s'arrête si vous désactivez l'affichage.
El cronómetro se detiene si apaga la indicación.
Bei Ausschalten der Anzeige wird die Stoppuhr gestoppt.
2) AutoSleep Setting
2) Réglage d'extinction auto
2) Ajuste de sueño automático
2) Einstellung für autom. Stromsparfunktion
MANUAL SLEEP SETTING (ON/OFF)
RÉGLAGE D'EXCTINCTION MANUEL (ON/OFF)
AJUSTE DE SUEÑO MANUAL (ENCENDIDO/APAGADO)
MANUELLE EINSTELLUNG DER STROMSPARFUNKTION (EIN/AUS)
1) Sleep ON (Display Off)
1) Extinction ON (affichage désactivé)
1) Sueño activado (indicacación apagada)
1) Stromsparfunktion EIN (Anzeige Aus)
7
Time/calendar
Heure/calendrier
Hora/calendario
Uhrzeit/Kalendar
The stopwatch stops if you turn off the display.
Le chronomètre s'arrête si vous désactivez l'affichage.
El cronómetro se detiene si apaga la indicación.
Bei Ausschalten der Anzeige wird die Stoppuhr gestoppt.
POWER SAVE POWER SAVE POWER SAVE
  
(2 sec.)
POWER SAVE
POWER SAVE
(2 sec.)
POWER SAVE
POWER SAVE

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für QQ P820 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info