Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/19
Nächste Seite
AURUM A8
USER INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D´UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    AURUM A 8
    USER INSTRUCTIONS
    BEDIENUNGSANLEITUNG
    N OT I C E D´ U T IL IS AT I O N
    MANUAL DE INSTRUCCIONES



  • Page 2

    EN

    Contents

    Safety instructions
    3-4
    Controls fitted on the front of the unit
    5
    Connections on the back of the unit
    6
    Remote control (OPTIONAL)
    7
    Ambient conditions
    8
    Installing 9
    Specifications 10

    We would like to congratulate you on your decision to purchase our AURUM A8 integrated
    amplifier. We manufacture top-quality HiFi equipment which we hope will delight you each
    time you use it. Our goal in all of this is to truly satisfy the requirements of music lovers just
    like you.
    Even though you may already be knowledgable in using this type of equipment, we’d still like
    to introduce some basic rules and guidance that will enable you to get the best out of your
    purchase. Please do take a few moments to read this information.

    SAFETY INSTRUCTIONS



    Inhalt

    Sicherheitshinweise 11-12
    Bedienelemente an der Gerätevorderseite
    13
    Anschlüsse auf der Geräterückseite
    14
    Fernbedienung (optional)
    15
    Umgebungsbedingungen 16
    Inbetriebnahme 17
    Technische Daten
    18

    Sommaire

    Indications de sécurité
    Éléments de commande sur l‘avant de l‘appareil
    Connexions sur l‘arrière de l‘appareil
    Télécommande (EN OPTION)
    Conditions d‘environnement
    Mise en service
    Caractéristiques techniques

    Índice

    Instrucciones de seguridad
    Elementos de control en el lado delantero del aparat
    Conexiones en el lado posterior del aparato
    Mando a distancia (OPCIONAL)
    Condiciones ambientales
    Puesta en servicio
    Datos técnicos

    Please read through these instructions carefully and follow all of the steps listed here for installing the
    equipment. You must abide by all of the warnings and safety instructions that are stipulated on the unit
    and in this instruction manual. Keep this manual close to hand so that you can consult it if you have any
    questions later on.

    The lightening symbol inside an equal-sided
    triangle is used to warn you about the presence of non-insulated components carrying
    a dangerous, live voltage that might cause
    severe personal injuries.

    19-20
    21
    22
    23
    24
    25
    26

    27-28
    29
    30
    31
    32
    33
    34



    The mains power cable and other connecting cables must be laid so that none of them are crushed or
    damaged by furniture, are being trodden on, and / or that nobody will trip over them.



    Take the power plug out of the socket during lightening storms or if the equipment will not be used for
    a long time. Always pull the plug out of the socket and never remove it by pulling on the cable!



    The amplifier‘s speaker terminals must only be connected up to the relevant inputs on the speakers.
    You must never connect these terminals up to the electrical mains supply (230V / 115V) as this will
    destroy the equipment and all interconnected units immediately. Therefore you must never fit plugs on
    these cable connections to ensure that they can never be mixed up with mains plugs.



    Voltages above 30V can be present at the speaker terminals if high volume is being used. Therefore you
    should never touch the terminals when the amplifier is being used.
    Never use the equipment in the vicinity of water, in humid areas or outdoors. Moisture can bypass the
    electrical insulation and this will create a life-threatening risk as is the case with all equipment that has
    not been specially designed against the penetration of moisture.





    2

    The exclamation mark inside an equal-sided
    triangle indicates that there is important
    information available regarding the use and
    maintenance of your equipment.

    Protect the equipment against water being sprayed on it. You must also ensure that no vessels containing liquid (e.g. vases) are placed on top of the equipment.

    3



  • Page 3

    EN

    CONTROLS FITTED ON THE FRONT OF THE UNIT

    • Do not place the equipment in the vicinity of a heat source such as an electric fire, radiator, oven or
    similar.


    The slits and openings in the enclosure provide the ventilation and ensure reliable operation. They must
    never be misaligned or covered.



    Burning-out of specific components cannot be completely excluded, despite the use of protective devices, if the equipment is severely overloaded by continually using very loud sound levels. A fire might
    also be caused inside the equipment in theory, as a result of this type of overloading. Therefore the
    amplifier should always be used within its limits and it should not be left unattended.



    Only our technical service should undertake the maintenance of your equipment. Maintenance will be
    necessary if any type of damage occurs, i.e. if the power cables or plugs are damaged, if an object falls
    on the equipment, if the equipment is dropped or if liquid seeps into it. Never open the equipment as
    you might touch the mains voltage (230V / 115V), which is dangerous.

    7

    A8

    • Only use furniture and other units for attaching and putting the equipment on that can be obtained
    from or are recommended by the manufacturer. You must ensure that moveable tabletop units or
    shelves on which the equipment will be placed are always moved very carefully in order to prevent
    damage or injuries from being caused if the equipment tips over.

    Down

    1

    6

    On | Menu

    2

    5

    Up

    Phones

    3

    4



    Continuously loud volume can damage your hearing!

    1 Down switch: Press the button to navigate down through the menu.



    Only use a dry, soft cloth to clean your equipment.



    Keep the packing for possible transportation use later on and keep the plastic bag well away from children, due to the risk of asphyxiation.

    2





    Multi-function knob (On, Volume, Source, Balance, Bass, Treble):
    Pressing the knob turns the set on. Press the knob again to turn the set off (standby).
    In standby mode, all settings are retained.
    Depending on the menu chosen, you can turn the knob to change settings or the volume.
    The volume is set in 1 dB increments.

    3 Up: Press the button to navigate up through the menu.
    4

    Phones output: Stereo 6.3 mm jack

    5 Infrared receiver: This sensor receives the infrared signals from your remote control.
    Always point the remote control at this location and make sure that the sensor is not covered.
    6 Display: This shows status information and messages that make using the amplifier easier.
    7 Power indicator: This display glows blue when the set is in standby mode to show that the set can be
    turned on at any time with the remote control or the knob (2).
    For operating display:
    Flashing of this indicator shows that the protective circuits of the device have disconnected the loudspeaker due to a fault or overloading. The device can now only be put back into operation by using the power
    switch on its rear side.

    4

    5



  • Page 4

    EN

    CONNECTIONS ON THE BACK OF THE UNIT

    RC 2 REMOTE CONTROL (OPTIONAL)
    The AURUM amplifiers A8 / P8 / M8 / A5 / A3 and the AURUM CD players C8 / C3 / C5 / C5 DA may be
    individually controlled using the RC-2 System Remote Control.

    Handmade in Germany
    quadral GmbH & Co. KG - Am Herrenhäuser Bahnhof 26-28 - D-30419 Hannover

    +

    Right

    Digital IN

    -

    Analog IN

    +

    -

    Left

    max. Power Consumption: 600 W

    USB

    1
    2
    TOSLINK

    SPDIF

    Pre OUT

    RCA 1

    RCA 2
    Unbalanced

    RCA 3

    R

    ON

    L

    3

    4

    5

    AMP

    CD

    Voltage Select
    220-240 V 50-60 Hz
    110-120 V 50-60 Hz

    CAUTION
    RISK OF ELECTRIC SHOCK

    DO NOT OPEN

    2

    Select

    Balanced

    DO NOT REMOVE COVER. NO USER
    SERVICEABLE PARTS INSIDE.
    REFER
    SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.

    1

    Fuse
    115 V / T 6,3 A L 250 V
    230 V / T 3,15 A L 250 V

    Amplifier operation

    OFF

    6

    7

    8

    9

    10

    1 Right speaker output
    2 USB port for connecting to a computer. Your computer installs the necessary driver the first time it is
    connected.
    3 TosLink SPDIF jack for digital signals

    1 SELECT button

    1

    AMP

    2
    3
    4

    5
    L

    R

    7

    3 MUTE

    8

    9

    10

    11
    13
    14

    4 Volume - minus
    5 Volume - plus
    6 Left balance
    7 Balance plus
    8 Signal source downwards

    5 RCA 1-3 stereo jacks for analogue signals

    14 Level setting (for each
    input using buttons 4 & 5)

    AMP

    CD

    CD operation

    2 ON / OFF button

    4 Pre OUT

    12
    Repeat

    Random

    Prog.

    16

    15
    Display

    Opt.

    1 SELECT button
    2 ON / OFF button
    3 MUTE
    4 Stop
    5 Repeat / Pause
    6 Search backwards
    7 Search forwards
    8 Scan backward through

    the titles
    9 Scan forward through

    the titles
    10 File down

    15 Display brilliance

    11 File forward
    12 Repeat (title / all)

    7 Left speaker output
    RC-II

    8 Voltage selection switch (115V/230V)
    9 Power switch (completely disconnects the set from the power supply)

    Select

    CD

    6

    9 Signal source upwards

    6 XLR stereo jack for symmetrical signals

    Select

    RC -I

    13 Shuffle
    15 Display brilliance
    16 Unassigned (optional)

    10 Power socket

    Important note:
    If you want to remotely control the amplifier or CD player functions, you must use the SELECT button to
    select the relevant operating mode beforehand.

    6

    7



  • Page 5

    EN

    AMBIENT CONDITIONS

    INSTALLING

    Notes about the removal and the correct environmentally-friendly disposal of old batteries.
    The symbol shown here can be found on the equipment‘s enclosure, the packaging as well as in the documents or the operating manual. It tells you that batteries provided with the equipment as well as those
    supplied with or fitted in other units must never be disposed of in household waste. They must be disposed
    of in an environmentally-friendly way (in compliance with the local regulations or European Directives
    2002/96/EU and 2006/66/EU).

    1. Select the correct voltage required on the back of the unit amplifier that matches the voltage coming
    from the mains supply. Use the power cable supplied in the package to connect the equipment up to the
    mains supply.
    2. Check that the unit is switched off.
    3. Connect up the auxiliary units that you want to use to the equipment‘s inputs. (RCA 1-3, TosLink, SPDIF,
    USB) right channel = red / left channel = white or the symmetric analog XLR inputs can be used with any
    compatible signal source.

    (XLR pin assignments: Pin 1= ground; Pin 2 = plus / signal; Pin 3 = minus)
    4. The screw terminals at the back are used for the speaker connections.
    5. (See back of the equipment: right channel = 1 / left channel = 7). You must also ensure that the plus
    and minus connections on the amplifier concur with the plus and minus connections on the speakers in
    order to prevent polarity reversal.
    6. Now switch your amplifier own.

    Switch the mains switch (9) into the ON position on the back. The standby LED on the front will come
    on.
    7. Now press the multifunction knob (2) on the front or the button (2) on the remote control to start your
    equipment.

    You should find out where the nearest collection point for electronic scrap is or where the recycling site is.
    Correct disposal of the equipment and the batteries will help to preserve our resources and prevent physical and environmental damage. The battery (CR2032) supplied with the remote control contains lithium and
    it must be disposed of in an environmentally-friendly way as described above.
    Proceed as described in the following section to replace or remove the battery fitted in the remote control.
    1. Undo the screw in the cover underneath the remote control and then remove the cover.
    2. Remove the battery by sliding it out of its holder.
    3. You must ensure that the new battery‘s polarity is correct when you fit the new one! The side of the
    battery marked with (+) must point upwards so that it makes contact with the part of the holder marked
    with (+).
    4. Refit the cover and use the screw to secure it in place.

    Note:
    As your A8 uses a special power-saving standby circuit, you can always switch on / off during normal operation using the multifunction knob on the unit or the RC-2 remote control.
    The RC-2 remote control makes it easier for you to change your settings.
    Mute (button 3)
    Balance setting (buttons 6 & 7)
    Multilevel display brilliance setting (button 15)
    Input level setting for all inputs (button 14)
    Example: Input level setting
    Use buttons 8 (-) or 9 (+) to select the signal source and then press button 14 (Prog.) and use the volume
    buttons (4 & 5) to set up the input volume to suit yourself. Press button 14 (Prog.) once again to save the
    settings.

    8

    9



  • Page 6

    DE

    SPECIFICATIONS
    A8
    Input sensitivity for 1W @8ohms

    -16,3 dBV

    Input impedance

    47kOhm

    Voltage gain

    45dB

    Maximum input voltage

    6V

    Volume adjustment range

    80dB

    Balance adjustment range

    +/-6dB

    Gain adjustment range

    -6dB

    Adjustment accuracy

    0.1dB

    Channel balance

    > than 0,05dB

    Maximum voltage at speaker output

    32V

    Minimum speaker impedance

    2.5 Ohm

    Output power at 8 ohms

    100W

    Output power at 4 ohms

    180W

    Frequency response

    1Hz-110kHz(-3dB)

    Harmonic distortion

    <0.03%

    Signal-to-noise ratio

    75dB unweighted

    Mains power connection

    115V/230V switch

    Power consumption in normal mode

    30W

    Power consumption at max volume

    600W

    Power consumption in standby mode

    <0,9W

    Inputs

    3 RCA
    1 Line XLR
    2 TosLink
    1 SPDIF
    1 USB PC

    Speaker outputs

    1 pair

    Wir gratulieren Ihnen, dass Sie sich für unsere AURUM-Vollverstärker A8 entschieden haben.
    Es sind Musikliebhaber wie Sie, für deren Ansprüche wir HiFi-Geräte in einer Güteklasse fertigen, die weit über dem Durchschnitt liegen. Auch wenn Sie vieles vielleicht schon wissen,
    führen wir im folgenden einige Grundregeln auf, die es Ihnen ermöglichen, Ihre Produkte optimal zu nutzen.

    SICHERHEITSHINWEISE
    Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch und befolgen Sie alle Schritte, die für die Inbetriebnahme
    angegeben sind. Beachten und befolgen Sie weiterhin alle Warnungen und Sicherheitshinweise, die auf dem
    Gerät und in der Bedienungsanleitung angegeben sind. Deponieren Sie diese Anleitung so, dass Sie bei späteren Fragen schnell zur Hand ist.
    Das Blitzsymbol in einem gleichschenkligen
    Dreieck warnt vor nicht isolierten Komponenten mit gefährlicher Spannung, die zu
    ernsthaften Personenschäden führen kann.

    • Das Netzkabel und andere Anschlusskabel müssen so verlegt werden, dass keine Quetschung oder
    Beschädigung durch Möbel oder durch Trittbelastung auftreten kann und Stolperfallen vermieden werden.

    • Entfernen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder bei längerer Nichtverwendung aus der Steckdose. Das
    Netzkabel darf aus der Steckdose nur durch ziehen des Netzsteckers, nicht aber an dem Kabel selbst
    erfolgen.


    Dimensions
    Width including wooden sides

    453 mm

    Height including feet

    130 mm

    Depth with speaker terminals

    345 mm

    Weight

    13.86Kg

    Die Lautsprecheranschlussklemmen des Verstärkers dürfen nur mit den betreffenden Eingängen der
    Lautsprecher verbunden werden. Eine irgendwie geartete Verbindung dieser Klemmen mit dem elektrischen Netz (230V/115V) ist nicht erlaubt und führt direkt zur sofortigen Zerstörung des Gerätes und
    aller angeschlossenen Produkte. Daher muss es vermieden werden, diese Kabelanschlüsse mit Steckern zu versehen, die auch nur entfernt zu einer Verwechselung mit Netzsteckern führen könnte.



    An den Lautsprecheranschlussklemmen kann bei hohen Lautstärken, Spannun-gen von über 30V anliegen. Daher sollten diese nicht während des Betriebes berührt werden.
    • Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, in Feuchträumen oder im Freien. Wie bei
    allen nicht speziell hierfür konstruierten Geräten, kann Nässe die elektrische Isolierung überbrücken
    und somit ein lebensgefährliches Risiko darstellen.


    10

    Das Ausrufungszeichen in einem gleichschenkligen Dreieck kennzeichnet wichtige
    Hinweise für die Nutzung und Wartung Ihres
    Gerätes.

    Schützen Sie dieses Gerät vor Spritzwasser. Achten Sie bitte darauf, dass keine Gefäße, die Flüssigkeiten enthalten (z.B. Vasen), auf dem Gerät abgestellt werden.

    11



  • Page 7

    DE

    BEDIENELEMENTE AN DER GERÄTEVORDERSEITE

    • Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizstrahler, Heizkörper, Öfen oder
    anderen Geräten auf.


    7

    Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Entlüftung und sorgen für zuverlässigen Betrieb. Daher
    dürfen sie nicht verstellt oder abgedeckt werden.

    6

    5

    • Bei einer massiven Überlastung der Geräte durch sehr große Lautstärken ist das Durchbrennen einzelner Bauelemente trotz Sicherungseinrichtungen nicht vollständig auszuschließen. In der Theorie
    könnte sogar ein Brand innerhalb eines Gerätes in einem derartigen Überlastungsfall entstehen. Daher
    sollten Verstärker die in diesem Grenzbereich betrieben werden, nicht unbeaufsichtigt bleiben.




    Die Wartung Ihres Gerätes überlassen Sie bitte ausschließlich dem technischen Service. Wartung wird
    notwendig, bei jeglicher Art von Schäden, d.h. bei beschädigten Netzkabeln und Steckern, oder nach
    dem Herabfallen von Gegenständen auf das Gerät, sowie dem Sturz des Gerätes selbst oder nach dem
    Eindringen von Flüssigkeiten. Öffnen Sie das Gerät nie selbst, da jeder Umgang mit der Netzspannung
    (230V/115V) lebensgefährlich ist.
    Verwenden Sie bitte ausschließlich Möbel und andere Geräte zum Anbringen und Draufstellen der Produkte, die beim Hersteller erhältlich sind oder von Ihm empfohlen werden. Beachten Sie bitte, dass
    fahrbare Tischgeräte oder Regale, auf denen die Produkte platziert werden, sehr vorsichtig zu bewegen
    sind, um Schäden oder Verletzungen durch ein umkippen zu vermeiden.



    Sehr große Lautstärken im Dauerbetrieb können für den Anwender zu gesundheits-schädlichen Auswirkungen führen!



    Verwenden Sie zur Reinigung Ihrer Geräte nur ein trockenes und weiches Tuch.



    Bitte heben Sie die Verpackung für einen eventuell späteren Transport auf, und halten Sie die Polybeutel von Kindern fern, da hier bei unsachgemäßen Umgang ein Erstickungsrisiko besteht.

    A8

    Down

    1

    On | Menu

    2

    Up

    Phones

    3

    4

    1 Down: Drücken Sie die Taste um sich abwärts durch das Menü zu navigieren.
    2






    Multifunktionsdrehknopf (On, Volume, Source, Balance, Bass, Treble):
    Durch Drücken des Drehknopfes schalten Sie das Gerät ein.
    Drücken Sie den Drehknopf erneut, um das Gerät wieder auszuschalten (Standby).
    Im Standby-Betrieb bleiben alle Einstellungen erhalten.
    Mit dem Drehknopf können Sie je nach ausgewähltem Menü die Einstellungen oder die Lautstärke
    durch drehen ändern.
    Die Lautstärke wird in 1dB Schritten eingestellt.

    3 Up: Drücken Sie die Taste um sich aufwärts durch das Menü zu navigieren.
    4

    Kopfhörer Ausgang: Stereo 6.3mm Klinken Buchse

    5 Infrarotempfänger: Dieser Sensor empfängt die Infrarotsignale Ihrer Fernbedienung.

    Richten Sie die Fernbedienung stets auf diesen Bereich, und achten Sie darauf, dass der Sensor nicht
    verdeckt wird.
    6 Display: Hier werden Statusinformationen und Meldungen angezeigt, die die Handhabung des Verstärkers vereinfachen.
    7 Betriebsanzeige: Diese Anzeige leuchtet blau, wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet und
    signalisiert damit, dass Sie das Gerät jederzeit mit der Fernbedienung oder mit dem Drehknopf (2)

    einschalten können.
    Zur Betriebsanzeige:
    Sollte diese Anzeige blinken, haben die Schutzschaltungen des Gerätes, die Lautsprecher im Fehler- oder
    Überlastungsfall, abgeschaltet. Das Gerät kann nur durch eine erneute Betätigung des Netzschalters auf
    der Geräterückseite zurück gesetzt werden.

    12

    13



  • Page 8

    DE

    ANSCHLÜSSE AUF DER GERÄTERÜCKSEITE

    FERNBEDIENUNG RC 2 (OPTIONAL)
    Mit der System-Fernbedienung RC-2 können die AURUM-Verstärker A8 / P8 / M8 / A5 / A3 und die AURUM
    CD-Player C8 / C3 / C5 / C5 DA individuell angesteuert werden.

    Handmade in Germany
    quadral GmbH & Co. KG - Am Herrenhäuser Bahnhof 26-28 - D-30419 Hannover

    +

    Right

    Digital IN

    -

    Analog IN

    +

    -

    Left

    max. Power Consumption: 600 W

    USB

    1
    2
    TOSLINK

    SPDIF

    Pre OUT

    RCA 1

    RCA 2
    Unbalanced

    RCA 3

    R

    ON

    L

    1

    3

    4

    5

    CD

    Voltage Select
    220-240 V 50-60 Hz
    110-120 V 50-60 Hz

    CAUTION
    RISK OF ELECTRIC SHOCK

    DO NOT OPEN

    2

    AMP

    Balanced

    DO NOT REMOVE COVER. NO USER
    SERVICEABLE PARTS INSIDE.
    REFER
    SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.

    1

    Select

    Fuse
    115 V / T 6,3 A L 250 V
    230 V / T 3,15 A L 250 V

    Verstärkerbetrieb

    OFF

    6

    7

    8

    9

    10

    Rechter Lautsprecherausgang

    1 SELECT-Taste

    2
    3
    4

    5
    L

    R

    7

    8

    9

    10

    11
    13
    14

    Stummschaltung (MUTE)

    4 Lautstärke Minus

    7 Balance Rechts

    6 Balance Links
    8 Signalquelle Abwärts
    9

    AMP

    CD

    CD-Betrieb

    3

    3 TosLink SPDIF Eingang für digitale Signale

    6 XLR Stereo Eingang für Symmetrische Signale

    Select

    CD

    2 ON/OFF-Taste

    5 Lautstärke Plus

    5 RCA 1-3 Stereo Eingänge für analoge Signale

    1

    AMP

    6

    2 USB Eingang zum Anschluss an einen Computer. Die benötigten Treiber installiert Ihr Computer beim
    Erst Anschluss selbständig.

    4 Pre OUT

    Select

    12
    Repeat

    Random

    Prog.

    16

    15
    Display

    Opt.

    1 SELECT-Taste
    2 ON/OFF-Taste
    3

    5 ohne Funktion
    6 Stopp
    7 Wiedergabe/Pause
    8 Suchlauf Rückwärts
    9

    Signalquelle Aufwärts

    Stummschaltung (MUTE)

    4 ohne Funktion

    Suchlauf Vorwärts

    14 Pegeleinsteller (für jeden
    Eingang mit Taste 4+5)

    10 Titelsprung Rückwärts

    15 Display-Helligkeit

    12 Wiederholung (Titel/Alle)

    11 Titelsprung Vorwärts

    7

    Linker Lautsprecherausgang

    13 Zufallswiedergabe

    8

    Spannungswahlschalter (115V/230V)

    15 Display-Helligkeit
    RC-II

    9 Netzschalter (trennt das Gerät komplett von der Netzversorgung)

    RC -I

    16 ohne Funktion (nur C5 DA
    externer D/A-Wandler)

    10 Netzbuchse

    Wichtiger Hinweis:
    Um die Funktionen eines Verstärkers oder CD-Spielers fernsteuern zu können, muss die entsprechende
    Betriebsart vorher mit der Anwahl-Taste (SELECT) gewählt werden.

    14

    15



  • Page 9

    DE

    UMGEBUNGSBEDINGUNGEN

    INBETRIEBNAHME

    Die Fernsteuerung hat eine Reichweite von bis zu 6 m und funktioniert einwandfrei in einem Einstrahlwinkel von bis zu 30° bezogen auf die Gerätevorderseite. Staub am Sender oder Schmutz vor dem Empfangssensor und der Betrieb in der Nähe von Leuchtstoffröhren kann die Reichweite verringern. Eine direkte
    Sichtverbindung zwischen Sender und Empfänger ist erforderlich.

    1.
    2.
    3.


    Hinweise zum Ausbau und zur umweltgerechten Entsorgung verbrauchter Batterien.
    Das abgebildete Symbol kann auf dem Gehäuse eines Produkts, dessen Verpackung sowie in den Unterlagen oder der Bedienungsanleitung auftreten. Es zeigt an, dass sowohl das Produkt selbst, als auch die
    mitgelieferten oder im Produkt verbauten Batterien niemals in den Hausmüll gelangen dürfen. Sie müssen
    umweltgerecht (entsprechend lokaler Richtlinien oder gemäß der Europäischen Richtlinien 2002/96/EC
    und 2006/66/EC) entsorgt werden.


    4.
    5.

    Bitte informieren Sie sich, wo in Ihrer Nähe die nächste Abgabestelle für Elektronik-schrott oder ein Recycling-Hof ist.
    Der korrekte Umgang mit dem Produkt und den Batterien hilft Recourcen zu schonen und beugt körperlichen und Umweltschäden vor. Die in der Fernbedienung mitgelieferte Batterie (CR2032) enthält Lithium
    und muss, wie oben beschrieben, umweltgerecht entsorgt werden.
    Folgen Sie den nachstehenden Hinweisen, um die Batterie in der Fernbedienung zu erneuern oder auch zu
    entfernen.
    1. Entfernen Sie die Schrauben auf der Fernbedienungsunterseite und heben Sie den Deckel ab.
    2. Entfernen Sie die Batterie durch einfaches schieben aus ihrer Halterung.
    3. Achten Sie bei dem Erneuern der Batterie auf die Polarität! Die mit einem (+) Pluszeichen versehene
    Seite der Batterie muss nach oben zu der ebenfalls mit (+) gekennzeichneten Halterung weisen.
    4. Setzen Sie den Gehäusedeckel wieder auf und befestigen ihn mit den Schrauben.

    6.

    7.

    Verbinden Sie Ihr Gerät mit dem beiliegenden Netzkabel mit dem Stromnetz.
    Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
    Verbinden Sie die Geräteingänge mit den Ihnen zur Verfügung stehenden Zuspielgeräten.
    (RCA 1-3, TosLink, SPDIF, USB) Rechter Kanal = Rot / Linker Kanal = Weiß oder die symmetrischen analogen XLR Eingänge für den Einsatz mit einer beliebigen kompatiblen Signalquelle.
    (Kontaktbelegung des XLR-Anschlusses: Pin 1= Masse; Pin 2 = Plus/Signal; Pin 3 = Minus)
    Der Anschluss der Lautsprecher erfolgt an den rückseitigen Schraubklemmen.
    (Siehe Geräterückseite: Rechter Kanal = 1 / Linker Kanal = 7). Achten Sie bitte darauf, dass jeweils der
    Plus und Minus Anschluss am Verstärker auch mit dem Plus und Minus Anschluss an den Lautsprechern verbunden ist, um Verpolungen zu vermeiden.
    Schalten Sie Ihren Verstärker nun ein.
    Netzschalter (9) auf der Geräterückseite auf ON. Die Standby LED auf der Front leuchtet.
    Drücken Sie nun den Multifunktionsdrehknopf (2) auf der Gerätefront oder die Taste (2) auf der Fernbedienung, um Ihr Gerät in Betrieb zu nehmen.

    Hinweis:
    Da Ihr A8 über eine besonders stromsparende Standby-Schaltung verfügt, kann die An-/Ausschaltung im
    normalen Betrieb stets über den Multifunktionsdrehknopf am Gerät oder mit der Fernbedienung RC-2 erfolgen.
    Mit der Fernbedienung RC-2 stehen Ihnen erweiterte Komforteinstellungen zur Verfügung.
    Stummschaltung / Mute (Taste 3)
    Balance Einstellung (Tasten 6 + 7)
    Mehrstufige Anpassung der Displayhelligkeit (Taste 15)
    Eingangspegeleinstellung für alle Eingänge (Taste 14)
    Beispiel: Eingangspegeleinstellung
    Signalquelle mit den Tasten 8 (-) oder 9 (+) anwählen, dann Taste 14 (Prog.) betätigen und mit den Volume - Tasten (4 +5) die gewünschte Eingangslautstärke einstellen. Zum speichern Taste 14 (Prog.) erneut
    drücken.

    16

    17



  • Page 10

    FR

    TECHNISCHE DATEN
    A8
    Eingangsempfindlichkeit für 1W an 8 Ohm

    -16,3 dBV

    Eingangsimpedanz

    47kOhm

    Spannungsverstärkung

    45dB

    Maximale Eingangsspannung

    6V

    Regelbereich Volume

    80dB

    Regelbereich Balance

    +/-6dB

    Regelbereich Vorpegel

    -6dB

    Regelgenauigkeit

    0.1dB

    Kanalgleichheit

    besser 0,05dB

    Max. Spannung am Lautsprecherausgang

    32V

    Minimale Lautsprecherimpedanz

    2.5 Ohm

    Ausgangleistung an 8 Ohm

    100W

    Ausgangleistung an 4 Ohm

    180W

    Frequenzgang

    1Hz-110kHz(-3dB)

    Harmonische Verzerrungen

    <0.03%

    Geräuschspannungsabstand

    75dB unbewertet

    Netzanschluss

    115V/230V umschaltbar

    Leistungsaufnahme Normalbetrieb

    30W

    Leistungsaufnahme Vollaussteuerung

    600W

    Stromaufnahme standby

    <0,9W

    Eingänge

    3 RCA
    1 Line XLR
    2 TosLink
    1 SPDIF
    1 USB PC

    Lautsprecherausgänge

    1 Paar

    Nous vous remercions d‘avoir porté votre choix sur notre amplificateur intégré A8 AURUM.
    C‘est à l‘intention d‘amateurs (au sens noble du terme) de musique tels que vous, que nous
    créons des appareils HiFi, d‘un niveau de qualité largement supérieur au niveau standard. Bien
    que nous soyons conscients de vos connaissances approfondies en la matière, nous nous permettons de reprendre ici quelques règles fondamentales qui vous permettront d‘utiliser votre
    produit de façon optimale.

    INDICATIONS DE SÉCURITÉ
    Veuillez prendre soin de lire attentivement cette notice d’utilisation et de suivre toutes les étapes indiquées
    pour la mise en service. Veuillez tenir compte et respecter tous les avertissements ainsi que les informations ayant trait à la sécurité mentionnés dans le mode d‘emploi. Conservez cette notice d‘utilisation de
    façon à pouvoir la retrouver rapidement ultérieurement en cas de questions.
    Ce symbole a pour but d’attirer l’attention
    de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur
    du boîtier de l’appareil, de composants non
    isolés pouvant présenter un risque d’élec-



    Le cordon secteur et les autres câbles de connexion doivent être disposés de façon à ne subir aucun
    dommage et à éviter tout risque de trébuchement.



    En cas d‘orage ou de non utilisation prolongée de votre appareil, débranchez le cordon secteur. La déconnexion du cordon secteur de la prise murale doit se faire uniquement par la fiche elle-même et non
    pas en tirant sur le câble.



    Les bornes de connexion des haut-parleurs de votre amplificateur ne doivent être utilisées que pour
    raccorder vos haut-parleurs. Il est interdit de procéder à une mise à la terre de quelque façon que ce soit
    de ces bornes par le biais du réseau électrique (230 V)/115 V) sous peine d‘une destruction immédiate
    de l‘appareil ainsi que de tout autre appareil connecté. Ne pas équiper ces raccordements de connecteurs ressemblant à ceux du secteur.

    Abmessungen:
    Breite mit Seitenteilen

    453 mm

    Höhe mit Füssen

    130 mm

    Tiefe mit Lautsprecherklemmen

    345 mm

    Gewicht

    13.86Kg

    • Il se peut, à volume important, qu‘il y ait des tensions dépassant les 30 V à la sortie des bornes de
    connexion des haut-parleurs. Il est par conséquent dangereux d’entrer en contact avec celles-ci lorsque
    l‘appareil est en fonction.
    • Ne jamais utiliser l‘appareil à proximité de l‘eau, dans des pièces humides ou en plein air. Comme c‘est
    le cas avec tous les appareils non conçus à cet effet, l‘humidité peut entraîner un court-circuit de l‘isolation électrique et constituer ainsi un risque létal.


    18

    trocution pour les êtres humains.
    Ce symbole identifie des informations
    importantes ayant trait à l‘utilisation et à
    l‘entretien de votre appareil.

    Placez cet appareil à l‘abri des éclaboussures. Evitez de déposer des récipients contenant des liquides
    sur votre appareil (des vases par exemple).

    19



  • Page 11

    FR



    Ne disposez jamais l‘appareil à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs en tous genres,
    fours ou autres systèmes produisant de la chaleur.



    Les fentes et ouvertures du boîtier sont prévues pour la ventilation et garantissent un fonctionnement
    fiable. N’obstruez et ne bouchez donc jamais ces ouvertures.

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE SUR L‘AVANT DE L‘APPAREIL
    7

    6

    5

    • En cas de surcharge anormale, il n‘est pas totalement exclu que certains des composants puissent
    être détruits en dépit de la présence de dispositifs de protection. Il est donc imprudent de laisser sans
    surveillance un appareil subissant une surcharge anormale.




    Veuillez laisser au seul service technique le soin de la maintenance de votre appareil. Il faudra effectuer
    une maintenance en cas de dommage quel qu‘il soit, donc en cas d‘endommagement d‘un cordon secteur et de prises, en cas de chute d‘objets sur l‘appareil ainsi qu‘en cas de chute de l‘appareil lui-même
    ou de la pénétration de liquides à l‘intérieur de ce dernier. Ne procédez jamais vous-même à l‘ouverture
    de l‘appareil, sachant que tout contact avec la tension du secteur (230 V/115 V) présente un danger
    mortel.
    Pour disposer vos appareils, n’utiliser que des meubles ou dispositifs proposés ou recommandés par le
    fabricant. Déplacez particulièrement prudemment les dispositifs roulants, afin d’éviter un basculement
    accidentel.



    Le fonctionnement permanent à des volumes trop élevés peut se traduire par des dommages auditifs
    irréversibles pour l’utilisateur.



    Le nettoyage de votre appareil ne doit se faire qu’à l’aide d’un chiffon doux et sec.

    • Conservez l‘emballage pour un transport ultérieur. Gardez les sacs plastiques hors de la portée des
    enfants sachant qu‘une utilisation incorrecte comporte des risques de suffocation.

    A8

    Down

    1

    On | Menu

    2

    Up

    Phones

    3

    4

    1 Bouton Bas : Appuyez sur le bouton pour naviguer vers le bas dans le menu.
    2




    Molette multifonction (Allumage, Volume, Source, Balance, Basses, Aigües)
    L‘appareil est allumé en appuyant sur la molette. Appuyez à nouveau sur la molette pour éteindre l‘appareil (Veille). En mode Veille tous les réglages sont conservés.
    En tournant la molette, en fonction du menu choisi, vous pouvez modifier les réglages ou le volume.
    Le volume est réglé par paliers de 1dB.

    3 Haut : Appuyez sur le bouton pour naviguer vers le haut dans le menu.
    4 Sortie casque : Prise Jack stéréo 6,3 mm
    5 Récepteur infrarouge : Ce capteur réceptionne le signal infrarouge provenant de votre télécommande.
    Dirigez toujours la télécommande dans cette zone et veillez à ce que le capteur ne soit pas recouvert.
    6 Écran : C‘est ici que les informations d‘état et les messages qui facilitent la manipulation de l‘amplificateur sont affichés.
    7 Voyants de fonctionnement : Ce voyant s‘allume bleu lorsque l‘appareil est en mode Veille et indique
    que vous pouvez à tout moment allumer l‘appareil à l‘aide de la télécommande ou de la molette (2).

    Remarque :
    le clignotement de ce témoin indique que les circuits de protection ont détecté une anomalie de fonctionnement (surcharge, défectuosité) et ont mis l’appareil hors service. La remise en fonction ne pourra se faire
    qu’à l’aide de l’interrupteur secteur (11) à l’arrière de l’appareil.

    20

    21



  • Page 12

    FR

    CONNEXIONS SUR L‘ARRIÈRE DE L‘APPAREIL

    TÉLÉCOMMANDE (EN OPTION)
    La télécommande RC-2 permet de piloter individuellement l‘amplificateur AURUM A8 / P8 / M8 / A5 / A3 et
    le lecteur de CD AURUM C8 / C3 / C5 / C5 DA.

    Handmade in Germany
    quadral GmbH & Co. KG - Am Herrenhäuser Bahnhof 26-28 - D-30419 Hannover

    +

    Right

    Digital IN

    -

    Analog IN

    +

    -

    Left

    max. Power Consumption: 600 W

    USB

    1
    2
    TOSLINK

    SPDIF

    Pre OUT

    RCA 1

    RCA 2
    Unbalanced

    RCA 3

    R

    ON

    L

    RISK OF ELECTRIC SHOCK

    DO NOT OPEN
    DO NOT REMOVE COVER. NO USER
    SERVICEABLE PARTS INSIDE.
    REFER
    SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.

    1

    2

    3

    4

    5

    Select

    AMP

    CD

    6

    7

    8

    9

    10

    Sortie haut-parleur Droite

    2 Port USB pour le raccordement d‘un ordinateur. Votre ordinateur installe les pilotes nécessaires

    automatiquement lors du premier raccordement.
    3 Entrée SPDIF TosLink pour signal numérique
    4 Pre OUT
    5 Entrées stéréo RCA 1 à 3 pour signal analogique

    1 Touche SELECT
    2 Touche Marche/Arrêt (ON/OFF)

    5
    L

    R

    7

    1 Touche SELECT
    2 Touche Marche/Arrêt
    (ON/OFF)

    10

    11
    13
    14

    4 Arrêt Lecture

    16

    7 Recherche Avant

    12

    8 Source de signal Précédente

    15

    Repeat

    6 Entrée stéréo XLR pour signal symétrique

    14 Réglage de niveau (pour chaque
    entrée par le biais des touches
    4+5)

    7

    Sortie haut-parleur Gauche

    15 Luminosité de l‘affichage

    8

    Sélecteur de tension (115V/230V)

    Random

    Display

    Prog.

    Opt.

    3 Sans fonction (option)
    5 Lecture/Pause
    6 Recherche Arrière
    8 Saut morceau Arrière
    9 Saut morceau Avant
    10 Fichier Arrière
    11 Fichier Avant
    12 Relecture
    (Morceau/Tous)

    9 Interrupteur principal (coupe complètement l‘appareil du réseau d‘alimentation électrique)
    10 Prise femelle d‘alimentation

    CD

    9

    7 Balance Droite
    9 Source de signal Suivante

    AMP

    8

    4 Volume – (diminuer)
    6 Balance Gauche

    Select

    CD

    Commande du
    lecteur de CD

    6

    3 Sourdine (MUTE)
    5 Volume + (augmenter)

    AMP

    2
    3
    4

    Commande de l‘amplificateur

    OFF

    Select

    1

    Voltage Select
    220-240 V 50-60 Hz
    110-120 V 50-60 Hz

    CAUTION

    1

    Fuse
    115 V / T 6,3 A L 250 V
    230 V / T 3,15 A L 250 V

    Balanced

    RC-II

    RC -I

    13 Lecture aléatoire
    15 Luminosité de
    l‘affichage
    16 Sans fonction (option)

    Précision :
    Les Tourne-disques dotés d‘un système MM/MC peuvent être reliées à toutes les entrées Cinch (RCA) par
    le biais d‘un préamplificateur-phono.

    Précision importante :
    Il faut, pour pouvoir télécommander l’amplificateur A8, respectivement le lecteur CD C8/C5/C3, présélectionner le mode correspondant par le biais de la touche de sélection (SELECT).

    22

    23



  • Page 13

    FR

    CONDITIONS D‘ENVIRONNEMENT
    La portée de la télécommande est de maximum 6 m; son fonctionnement est garanti à l’intérieur d’un
    angle de 30 ° par rapport à la face avant des appareils. De la poussière ou des salissures tant au niveau de
    la télécommande que du capteur infrarouge, ainsi qu‘une utilisation à proximité de tubes fluorescents peut
    se traduire par une diminution de la portée. Il est impératif d‘avoir une liaison directe (propriété des signaux
    IR) entre l‘émetteur et le récepteur.
    Précisions concernant le remplacement des piles usagées et leur élimination.
    Ce symbole qui peut figurer sur le produit, ses emballages et/ou ses documents d’accompagnement signifie que l’appareil lui-même et ses composants, ainsi que les batteries usagées ne doivent pas être jetés
    avec les déchets ménagers, mais font l’objet d’une collecte sélective. Ils doivent être éliminés en respectant l‘environnement (selon les directives locales ou en respect des Directives Européennes 2002/96/EC
    et 2006/66/EC).
    Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter
    votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces
    produits.
    L’élimination correcte du produit et des batteries permet d‘économiser des ressources et d‘éviter des
    dommages tant pour les personnes que pour l‘environnement. La pile fournie se trouvant dans la télécommande (CR2032) contient du lithium et doit donc, comme décrit plus haut, être éliminée en respectant
    l‘environnement.

    24

    MISE EN SERVICE
    1.
    2.
    3.


    4.
    5.
    6.

    7.

    Reliez votre appareil au secteur par le cordon fourni avec l’appareil.
    Assurez-vous que l’interrupteur secteur (11) de l‘appareil est sur Off.
    Reliez les entrées de l‘amplificateur aux appareils de lecture dont vous disposez.
    (RCA 1-3, TosLink, SPDIF, USB) Canal Droite = Rouge / Canal Gauche = Blanc ou les entrées analogiques
    symétriques XLR (pour modèle A8 uniquement) pour l‘utilisation d’une source audio compatible.
    (Brochage de la connexion XLR : Broche 1 = Masse; Broche 2 = Plus/Signal; Broche 3 = Moins)
    La connexion des haut-parleurs s‘effectue par le biais des bornes se trouvant sur l‘arrière.
    (Cf. l‘arrière de l‘appareil : Canal Droite = (1) / Canal Gauche = (7). Faites bien attention à ce qu‘à chaque
    fois les bornes Plus (+) et Moins (-) au niveau de l‘amplificateur soient bien reliées aux bornes Plus (+) et
    Moins (-) correspondantes des haut-parleurs, ceci afin d‘éviter une erreur de polarisation.
    Il est temps maintenant de mettre votre amplificateur sous tension.
    Basculer l‘interrupteur secteur (9) sur l‘arrière de l‘appareil sur Marche (ON). Le voyant de Veille
    (Standby) sur la face avant s‘allume.
    Actionnez maintenant la touche Marche/Veille (On/Standby) sur l‘avant de l‘appareil ou la touche (2) de
    la télécommande pour mettre votre appareil en service.

    Précision :
    Sachant que votre A8 est doté d‘un circuit de Veille (Standby) à très faible consommation, il n‘y a pas d‘inconvénient, en fonctionnement normal, à effectuer la mise en service et l‘arrêt par le biais de la touche
    Marche/Standby (On/Standby) ou par le biais de la télécommande RC-2.

    Veuillez suivre les instructions ci-après pour extraire ou remplacer la pile se trouvant dans la télécommande
    par une pile neuve.

    La télécommande RC-2 vous offre un plus grand confort d’utilisation ainsi que l’accès à des réglages additionnels.

    1. Dévissez les vis se trouvant sur le dessous de la télécommande et soulevez le capot.
    2. Extrayez la pile en la faisant simplement glisser hors de son support.
    3. Faites bien attention, lors du remplacement de la pile, de bien respecter la polarité ! Le côté de la pile
    doté d‘un signe plus (+) doit se trouver vers le haut et en contact avec le pôle du support identifié par le
    même signe (+).
    4. Remettez le capot du compartiment de la pile en place et revissez les vis pour le fixer.

    Sourdine / Mute (Touche 3)
    Réglage de la Balance (Touches 6 + 7)
    Réglage par plusieurs pas de la luminosité de l‘affichage (Touche 15)
    Réglage du niveau d‘entrée de toutes les entrées (Touche 14)
    Exemple : Réglage du niveau des entrées
    Sélectionner la source du signal à l’aide des touches 8 (–) ou 9 (+), confirmer ensuite par la touche 14 (Prog)
    et régler, par le biais des touches de Volume (4 + 5) le niveau du signal d‘entrée. Appuyer une nouvelle fois
    sur la touche 14 (Prog) pour mémoriser le paramètre.

    25



  • Page 14

    ES

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
    A8
    Sensibilité d‘entrée 1 W/8 ohms

    -16,3 dBV

    Impédance d‘entrée

    47kOhm

    Gain en tension

    45dB

    Tension d‘entrée maximale

    6V

    Plage de réglage du volume

    80dB

    Plage de réglage de la balance

    +/-6dB

    Préréglage du niveau d’entrée

    -6dB

    Précision du réglage

    0.1dB

    Equilibre entre canaux

    < 0,05dB

    Tension max sur sortie HP

    32V

    Impédance minimale des HP

    2.5 Ohm

    Puissance de sortie 8 ohms

    100W

    Puissance de sortie 4 ohms

    180W

    Réponse en fréquence

    1Hz-110kHz(-3dB)

    Distorsion harmonique

    <0.03%

    Rapport Signal/Bruit (S/N)

    75dB non pondéré

    Alimentation secteur

    115V/230V commutable

    Consommation normale

    30W

    Consommation à pleine puissance

    600W

    Consommation en veille (standby)
    Entrées

    Sorties Haut-parleurs

    Enhorabuena por la compra de nuestro amplificador integrado AURUM A8.
    Usted, como amante de la música, es la razón por la que fabricamos aparatos Hi-Fi de una calidad muy por encima de la media. Aunque seguramente ya lo sepa, a continuación le indicamos
    algunas reglas básicas para aprovechar al máximo sus dispositivos.

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
    Lea atentamente las instrucciones y siga todos los pasos indicados para la puesta en servicio. También
    deben observarse todas las advertencias e instrucciones de seguridad indicadas en el aparato mismo y
    en las instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones para poder consultarlas rápidamente más tarde.
    El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero avisa de componentes sin
    aislamiento con tensiones peligrosas que
    pueden provocar graves lesiones.

    El símbolo de exclamación dentro de un
    triángulo equilátero señala instrucciones
    importantes para el uso y el mantenimiento
    del aparato.



    El cable de alimentación y los demás cables de conexión deben tenderse de forma que no sean aplastados ni dañados por muebles o al pisarlos y que se eviten tropiezos.

    <0,9W



    3 RCA
    1 Line XLR
    2 TosLink
    1 SPDIF
    1 USB PC

    Desenchufe el aparato cuando haya una tormenta o no vaya a utilizarlo durante un periodo prolongado.
    El cable debe desenchufarse tirando del enchufe, no del cable mismo.



    Los terminales de conexión de altavoces del amplificador solo deben conectarse con las entradas adecuadas de los altavoces. Estos terminales no deben conectarse de ninguna forma a la red eléctrica (230
    V/115 V), su conexión a la red eléctrica ocasionará la destrucción inmediata del aparato y de todos los
    dispositivos conectados. Por ello debe evitarse que los conectores de estos cables puedan confundirse,
    aunque sea remotamente, con enchufes para la red eléctrica.
    La tensión presente en los terminales de conexión de los altavoces puede superar los 30 V con volúmenes fuertes. Por ello, no deben tocarse cuando están en funcionamiento.
    No utilice nunca el aparato cerca de agua, en espacios húmedos o al aire libre. Al igual que cualquier otro
    aparato no diseñado especialmente para estos entornos, la humedad puede provocar cortocircuitos y
    representa por ello un peligro mortal.

    1 paire

    Dimensions
    Largeur hors tout

    453 mm



    Hauteur - pieds compris

    130 mm



    Profondeur - avec bornes HP

    345 mm

    Poids

    13.86Kg

    • Proteja el aparato de salpicaduras. No coloque sobre el aparato ningún recipiente con líquidos (p. ej.
    jarrones).
    • No coloque el producto cerca de fuentes de calor como radiadores, calefactores, chimeneas u otros
    aparatos.

    26

    27



  • Page 15

    ES



    Las ranuras y aberturas de la carcasa sirven para ventilar el aparato y garantizan un funcionamiento
    seguro. Por ello, no deben alterarse ni cubrirse.



    En caso de una sobrecarga total del aparato causada por altavoces muy grandes, no puede excluirse
    completamente la posibilidad de que algunos componentes se quemen a pesar de los dispositivos de
    protección. En teoría, incluso podría producirse fuego dentro de un aparato sometido a una sobrecarga
    de tal magnitud. Por ello, los amplificadores que se utilicen en estos casos límite deben estar siempre
    bajo supervisión.



    El mantenimiento de un dispositivo debe ser realizado exclusivamente por el servicio técnico. Las reparaciones son necesarias cuando se producen daños de cualquier tipo como, por ejemplo, daños en
    cables de red o enchufes, o si algún objeto ha caído sobre el aparato o se ha caído el propio aparato o
    si se ha mojado por dentro. No abra el aparato usted mismo ya que la manipulación de dispositivos con
    tensiones de red (230 V/115 V) siempre es muy peligrosa.



    Para colocar los dispositivos, utilice exclusivamente muebles u otros aparatos que el fabricante proporcione o recomiende. Si los dispositivos se han colocado sobre aparatos de mesa móviles o estanterías, estos soportes deben desplazarse con mucho cuidado para evitar daños o lesiones en caso de
    vuelco.



    ¡Altavoces muy grandes en funcionamiento continuo pueden ocasionar lesiones a los usuarios!



    Para limpiar los aparatos utilice exclusivamente un paño suave y seco.



    Conserve el embalaje por si necesita transportar el producto más tarde y mantenga las bolsas de plástico alejadas de los niños, ya que pueden asfixiarse por accidente.

    ELEMENTOS DE CONTROL EN EL LADO DELANTERO
    DEL APARATO
    7

    A8

    Down

    1
    1

    6

    On | Menu

    2

    5

    Up

    Phones

    3

    4

    Interruptor inferior: pulse el botón para desplazarse hacia abajo en el menú.

    2 Botón giratorio multifunción (Encendido, Volumen, Fuente, Balance, Bajo, Agudos):
    al pulsar el botón giratorio, encenderá el dispositivo. Pulse de nuevo el botón giratorio para volver a
    apagar el dispositivo (modo standby). En el modo standby, se mantendrán todos los ajustes.

    En función del menú que haya seleccionado, girando el botón giratorio podrá modificar los ajustes o el
    volumen.

    Podrá subir y bajar el volumen en pasos de 1 dB.
    3 Arriba: pulse el botón para desplazarse hacia arriba en el menú.
    4 Salida de auriculares: clavija estéreo 6,3 mm
    5 Receptor de señal infrarroja: Este sensor detecta la señal infrarroja de su mando a distancia.
    Dirija siempre el mando a distancia hacia esta zona y asegúrese de que el sensor no está cubierto.
    6 Pantalla: Aquí se muestra información de estado y avisos que facilitan el manejo del amplificador.
    7 Indicador de funcionamiento: Este indicador se ilumina en azul cuando el aparato se encuentra en
    modo de espera para indicar que el aparato puede conectarse en cualquier momento con el mando a
    distancia o la rueda giratoria (2).
    Para la visualización de funcionamiento:
    El parpadeo de este indicador muestra que los circuitos de protección del dispositivo se han desconectado
    del altavoz debido a un fallo o sobrecarga. El dispositivo únicamente se puede poner de nuevo den funcionamiento mediante el interruptor de encendido en su parte posterior.

    28

    29



  • Page 16

    ES

    CONEXIONES EN EL LADO POSTERIOR DEL APARATO

    MANDO A DISTANCIA (OPCIONAL)
    El mando a distancia RC-2 para el sistema permite controlar individualmente el amplificador AURUM A8 /
    P8 / M8 / A5 / A3 y el reproductor CD AURUM C8 / C3 / C5 / C5 DA.

    Handmade in Germany
    quadral GmbH & Co. KG - Am Herrenhäuser Bahnhof 26-28 - D-30419 Hannover

    +

    Right

    Digital IN

    -

    Analog IN

    +

    -

    Left

    max. Power Consumption: 600 W

    USB

    1
    2
    TOSLINK

    SPDIF

    Pre OUT

    RCA 1

    RCA 2
    Unbalanced

    RCA 3

    R

    ON

    L

    CAUTION
    RISK OF ELECTRIC SHOCK

    DO NOT OPEN

    1

    2

    3

    4

    5

    AMP

    CD

    Manejo del amplificador

    OFF

    6

    7

    8

    9

    10

    Salida del altavoz derecho

    2 Puerto USB para su conexión a un ordenador. Su ordenador instalará los drivers necesarios automáticamente cuando realice la primera conexión.
    3 TosLink SPDIF Entrada para señales digitales
    4 Pre OUT
    5 RCA 1-3 Entradas estéreo para señales analógicas
    6 XLR Entrada estéreo para señales simétricas
    7 Salida del altavoz izquierdo
    8

    Select

    Voltage Select
    220-240 V 50-60 Hz
    110-120 V 50-60 Hz

    DO NOT REMOVE COVER. NO USER
    SERVICEABLE PARTS INSIDE.
    REFER
    SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.

    1

    Fuse
    115 V / T 6,3 A L 250 V
    230 V / T 3,15 A L 250 V

    Balanced

    1 Tecla SELECT (selección)
    2 Tecla ON/OFF
    (encendido/apagado)
    3 Tecla MUTE (silencio)
    4 Bajar volumen
    5 Subir volumen

    AMP

    5
    L

    6

    R

    9

    10

    11
    13
    14

    7 Aumentar balance

    15

    Repeat

    Random

    Advertencia:
    Los tocadiscos con sistemas MM/MC pueden conectarse en todas las entradas Cinch (RCA) mediante un
    preamplificador-ecualizador.

    30

    Prog.

    16
    Display

    Opt.

    CD

    1 Tecla SELECT
    (selección)
    2 Tecla ON/OFF
    (encendido/apagado)
    3 Sin función (opcional)
    4 Parar
    5 Reproducir/Pausa
    6 Búsqueda hacia atrás
    7 Búsqueda hacia delante
    8 Pista anterior

    9 Subir fuente de la señal

    9 Pista siguiente

    14 Control de nivel (para cada

    entrada con las teclas 4 y 5)

    10 Archivo anterior
    11 Archivo siguiente

    15 Luminosidad de la pantalla

    12 Repetición (pista/todo)
    13 Reproducción aleatoria
    RC-II

    10 Toma de fuente de alimentación

    7

    8

    6 Balance izquierda

    AMP

    Modo CD

    Interruptor del selector de voltaje (115V/230 V)

    9 Interruptor de red (desconecta el dispositivo completamente del suministro eléctrico)

    Select

    CD

    2
    3
    4

    12

    8 Bajar fuente de la señal

    Select

    1

    RC -I

    15 Luminosidad de la
    pantalla
    16 Sin función (opcional)

    Advertencia importante:
    Para poder usar el control remoto de un amplificador o reproductor de CD se debe seleccionar antes el
    modo de funcionamiento con la tecla de selección (SELECT).

    31



  • Page 17

    ES

    CONDICIONES AMBIENTALES

    PUESTA EN SERVICIO

    El mando a distancia tiene un alcance de hasta 6 m y funciona perfectamente hasta con un ángulo de 30°
    respecto al lado delantero del aparato. El alcance del mando puede reducirse si el emisor tiene polvo o hay
    suciedad en el sensor de recepción o si hay lámparas fluorescentes cerca. Es necesario que no haya ningún
    obstáculo entre el emisor y el receptor.

    1.
    2.
    3.


    Instrucciones para sacar y eliminar pilas gastadas de forma respetuosa con el
    medio ambiente.
    El símbolo que se muestra puede encontrarse en la carcasa de un producto, en su embalaje, en la documentación o en las instrucciones de uso. Este símbolo indica que ni el producto ni las pilas suministradas con
    este, puestas o no, deben tirarse con la basura doméstica. Deben eliminarse de forma respetuosa con el
    medio ambiente (según las normas locales o las Directivas Europeas 2002/96/CE y 2006/66/CE).


    4.
    5.

    Averigüe dónde se encuentra el punto limpio o de reciclaje más cercano para basura electrónica.
    La correcta manipulación del producto y las pilas contribuye a conservar los recursos y evita daños personales y medioambientales. La pila incluida en el mando a distancia (CR2032) contiene litio y debe eliminarse
    de forma respetuosa con el medio ambiente, como se ha descrito anteriormente.
    Siga las instrucciones siguientes para sustituir o quitar la pila del mando a distancia.
    1. Quite los tornillos en la parte inferior del mando y levante la tapa.
    2. Saque la pila de su compartimento deslizándola.
    3. ¡Asegúrese de que la polaridad de la pila nueva es la correcta! El lado marcado con el signo positivo (+)
    debe estar arriba, junto al contacto señalado también con (+).
    4. Coloque la tapa y fíjela con los tornillos.

    6.

    7.

    Conecte el aparato a la red eléctrica con el cable de alimentación suministrado.
    Asegúrese de que el aparato está apagado.
    Conecte los aparatos de reproducción disponibles a las entradas del aparato.
    (RCA 1-3, TosLink, SPDIF, USB) canal derecho = rojo / canal izquierdo = blanco o las entradas analógicas
    simétricas XLR (solo modelo A5) para utilizar con cualquier fuente de señal compatible.
    (Distribución de los contactos XLR: pin 1= tierra; pin 2 = positivo/señal; pin 3 = negativo)
    Los altavoces se conectan a la parte posterior de los terminales de tornillo.
    (Véase lado posterior del aparato: canal derecho = 1 / canal izquierdo = 7). Para evitar una polarización
    inversa, asegúrese de que las conexiones positiva y negativa del amplificador coinciden con las conexiones positiva y negativa de los altavoces.
    A continuación encienda el amplificador.
    Ponga en la posición ON el interruptor de alimentación (9) que se encuentra en el lado posterior del
    aparato. El LED de modo en espera del frontal se encenderá.
    A continuación pulse la tecla de encendido/modo de espera (1) en frontal del aparato o la tecla (2) del
    mando a distancia, para encender el aparato.

    Advertencia:
    Gracias a un conmutador especial de ahorro de corriente en modo de espera, su amplificador A5/A3 siempre puede encenderse y apagarse en modo normal con la tecla de encendido/modo de espera del aparato o
    mediante el mando a distancia RC-2.
    El mando a distancia RC-2 ofrece numerosos ajustes adicionales para aumentar la comodidad de uso.
    Silencio / Mute (tecla 3)
    Ajuste del balance (teclas 6 y 7)
    Ajuste graduado de la luminosidad de la pantalla (tecla 15)
    Ajuste del nivel de entrada para todas las entradas (tecla 14)
    Ejemplo: ajuste del nivel de entrada
    Seleccione la fuente de señal con la tecla 8 (-) o 9 (+), después pulse la tecla 14 (Prog.) y ajuste el volumen
    de entrada deseado con las teclas de volumen (4 y 5). Para memorizar el ajuste pulse de nuevo la tecla 14
    (Prog.).

    32

    33



  • Page 18

    ES

    DATOS TÉCNICOS
    A8
    Sensibilidad de entrada 1W a 8 Ohms

    -16,3 dBV

    Impedancia de entrada

    47kOhm

    Amplificación de tensión

    45dB

    Tensión máxima de entrada

    6V

    Rango de ajuste del volumen

    80dB

    Rango de ajuste del balance

    +/-6dB

    Rango de ajuste del nivel previo

    -6dB

    Precisión de ajuste

    0.1dB

    Canal balanceado

    < 0,05dB

    Tensión máx. en la salida de altavoz

    32V

    Impedancia mínima del altavoz

    2.5 Ohm

    Potencia de salida para 8 Ohm

    100W

    Potencia de salida para 4 Ohm

    180W

    Respuesta de frecuencia (-3dB)

    1Hz-110kHz(-3dB)

    Distorsión armónica

    <0.03%

    Relación señal ruido

    75dB

    Conexión de alimentación

    115V/230V conmutable

    Consumo de potencia nominal

    30W

    Consumo de potencia máxima

    600W

    Consumo de potencia en modo standby

    <0,9W

    Entradas

    3 RCA
    1 Line XLR
    2 TosLink
    1 SPDIF
    1 USB PC

    Salidas de altavoz

    1 pareja

    Dimensiones

    34

    Anchura incluyendo laterales de madera

    453 mm

    Altura con pies

    130 mm

    Profundidad con terminales de altavoz

    345 mm

    Peso

    13.86Kg

    35



  • Page 19

    www.quadral.com

    quadral GmbH & Co. KG
    Am Herrenhäuser Bahnhof 26-28 · 30419 Hannover · Germany
    Telefon: +49 (0) 511 79 04-0 · E-Mail: info@quadral.com

    Art.-Nr.: 8944253

    www.facebook.com/quadralhifi
    www.youtube.com/quadralhifi






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Quadral AURUM A8 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Quadral AURUM A8 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,61 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info