Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/8
Nächste Seite
wwwwww..rreellooooppddjj..ccoomm
!
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu ver-
meiden, setzen Sie dieses Gerät nicht Wasser
oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das
Gehäuse!
WARNING!
To prevent fire or avoid an electric shock do not
expose the device to water or fluids! Never open
the housing!
ATTENTION !
Afin d'éviter un incendie ou une décharge
électrique, veillez à tenir cet appareil à l'écart
des liquides et de l'humidité ! N´ouvrez jamais le
boîtier !
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs !
Bedienungsanleitung
m ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung ,
Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu
tun haben, müssen entsprechend qualifiziert sein und diese Betriebsanleitung
genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden euro-
päischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die
entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Operation Manual
m CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully before initial
operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation,
maintenance and service of this device must be appropriately qualified and
observe this operation manual in detail. This product complies with the
requirements of the applicable European and national regulations. Conformity
has been proven. The respective statements and documents are deposited at
the manufacturer.
Mode d'emploi
m ATTENTION !
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant
la première utilisation! Toutes les personnes chargées de l'installation, de la
mise en service, de l'utilisation, de l'entretien et la maintenance de cet
appareil doivent posséder les qualifications nécessaires et respecter les
instructions de ce mode d'emploi. Ce produit est conforme aux directives
européennes et nationales, la conformité a été certifiée et les déclarations et
documents sont en possession du fabricant.
Klassisches Mischpult
Classic mixing console
Console de mixage classique
RMX-30
BlackFire
Edition
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    WARNUNG!
    Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen Sie dieses Gerät nicht Wasser
    oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das
    Gehäuse!

    WARNING!

    !

    To prevent fire or avoid an electric shock do not
    expose the device to water or fluids! Never open
    the housing!

    ATTENTION !
    Afin d'éviter un incendie ou une décharge
    électrique, veillez à tenir cet appareil à l'écart
    des liquides et de l'humidité ! N´ouvrez jamais le
    boîtier !

    RMX-30

    BlackFire
    Edition

    Klassisches Mischpult
    Classic mixing console
    Console de mixage classique

    Bedienungsanleitung
    m ACHTUNG!
    Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese
    Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung ,
    Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu
    tun haben, müssen entsprechend qualifiziert sein und diese Betriebsanleitung
    genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die
    entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.

    Operation Manual
    m CAUTION!
    For your own safety, please read this operation manual carefully before initial
    operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation,
    maintenance and service of this device must be appropriately qualified and
    observe this operation manual in detail. This product complies with the
    requirements of the applicable European and national regulations. Conformity
    has been proven. The respective statements and documents are deposited at
    the manufacturer.

    Mode d'emploi
    m ATTENTION !

    Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
    Keep information for further reference!
    Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs !

    www.reloopdj.com

    Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant
    la première utilisation! Toutes les personnes chargées de l'installation, de la
    mise en service, de l'utilisation, de l'entretien et la maintenance de cet
    appareil doivent posséder les qualifications nécessaires et respecter les
    instructions de ce mode d'emploi. Ce produit est conforme aux directives
    européennes et nationales, la conformité a été certifiée et les déclarations et
    documents sont en possession du fabricant.



  • Page 2

    Nous vous félicitons d'avoir choisi la console de mixage
    Reloop RMX-30 BlackFire Edition, preuve de la confiance que
    vous accordez à notre technologie pour Disc Jockey. Avant la
    mise en service, nous vous prions de lire attentivement ce
    mode d'emploi et de respecter les instructions pendant l'utilisation.

    Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Reloop RMX-30 BlackFire
    Edition Mischpultes. Vielen Dank, dass Sie unserer
    Diskjockey - Technologie Ihr Vertrauen schenken. Vor
    Inbetriebnahme bitten wir Sie, alle Anweisungen sorgfältig
    zu studieren und zu befolgen.

    Congratulations on purchasing your Reloop RMX-30 BlackFire
    Edition mixer. Thank you for placing your trust in our disc
    jockey technology. Before operating this equipment we ask
    you to carefully study and observe all instructions.

    Nehmen Sie den Reloop RMX-30 BlackFire Edition aus der
    Verpackung. Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme,
    ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie
    Schäden am Stromkabel oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie
    das Gerät nicht in Betrieb und setzen Sie sich bitte mit Ihrem
    Fachhändler in Verbindung.

    Please remove the Reloop RMX-30 BlackFire Edition from its pakkaging. Check before initial operation to make sure that the device has not been visibly damaged during transport. If you detect
    any damage to the power cable or the casing, do not operate the
    device. Contact your specialised dealer.

    Retirez le Reloop RMX-30 BlackFire Edition de son emballage.
    Avant la première mise en service, vérifiez le bon état de l'appareil. Si le boîtier ou le câble sont endommagés, n'utilisez pas l'appareil et contactez votre revendeur.

    Sicherheitshinweise

    Safety instructions

    Consignes de sécurité

    ACHTUNG! Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit
    der Netzspannung 230 V. Bei dieser Spannung können Sie
    einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten! Bei
    Schäden,
    die
    durch
    Nichtbeachtung
    dieser
    Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt jeder
    Gewährleistungsanspruch. Bei Sach- oder Personenschäden,
    die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung
    der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernimmt der
    Hersteller keine Haftung.
    - Dieses Gerät hat das Werk in einwandfreiem Zustand verlassen.
    Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb
    sicherzustellen, muss der Anwender unbedingt die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke beachten, die in dieser
    Gebrauchsanleitung enthalten sind.
    - Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht
    gestattet. Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden, nicht
    unter den Gewährleistungsanspruch fallen.
    - Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile, ausgenommen die von außen austauschbaren Verschleißteile. Die
    Wartung darf nur von fachkundigem Personal durchgeführt
    werden, ansonsten verfällt die Gewährleistung!
    - Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst nach dem
    Aufbau des Gerätes erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes
    einstecken. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf
    "OFF" steht, wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen.
    - Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Kabel. Achten Sie darauf,
    dass alle Stecker und Buchsen fest angeschraubt und richtig
    angeschlossen sind. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
    Händler.
    - Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen des Produktes das
    Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
    - Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt
    kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzkabeln
    und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen
    an!
    - Stecken Sie das Stromkabel nur in geeignete
    Schukosteckdosen ein. Als Spannungsquelle darf dabei nur
    eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen
    Versorgungsnetzes verwendet werden.
    - Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder
    Reinigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der
    Grifffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
    - Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und stabilen,
    schwerentflammbaren Unterlage auf.
    - Vermeiden
    Sie
    Erschütterungen
    und
    jegliche
    Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme
    des Gerätes.
    - Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das
    Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt
    wird. Vergewissern sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen.
    Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter!
    - Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen können, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab. Falls doch einmal
    Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte, sofort den
    Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Servicetechniker prüfen, bevor es erneut genutzt wird.
    Beschädigungen, die durch Flüssigkeiten im Gerät hervorgerufen wurden, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
    - Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C)

    CAUTION! Please exercise particular caution when handling
    230 V power voltage. This voltage rating may lead to a
    critical electrical shock! Any damage caused by the nonobservance of this operation manual excludes any warranty
    claims. The manufacturer is not liable for any damage to
    property or for personal injury caused by improper handling
    or non-observance of the safety instructions.
    - This device left the works in a perfect condition. To maintain
    this condition and to ensure a risk-free operation the user
    must observe the safety instructions and warnings contained
    in this operation manual.
    - For reasons of safety and certification (CE) the unauthorised
    conversion and/or modification of the device is prohibited.
    Please note that in the event of damage caused by the manual
    modification to this device any warranty claims are excluded.
    - The inside of the device does not contain any parts which
    require maintenance, with the exception of wear parts that can
    be exchanged from the outside. Qualified staff must carry out
    maintenance, otherwise the warranty does not apply!
    - Ensure that the power will only be supplied after the device
    has been fully set up. Always plug in the mains plug last.
    Ensure that the mains switch is in the "OFF" position when
    connecting the device to power.
    - Only use cables that comply with regulations. Observe that all
    jacks and bushes are tightened and correctly hooked up. Refer
    to your dealer if you have any questions.
    - Ensure that when setting up the product the mains cable is not
    squashed or damaged by sharp edges.
    - Prevent the mains cable from coming into contact with other
    cables! Exercise great care when handling mains cables and
    connections. Never touch these parts with wet hands!
    - Connect the power cable exclusively to appropriate shockproof outlets. The only supply point to be used is a supply
    outlet in accordance with specifications of the public supply
    network.
    - Disconnect the device from the supply outlet when not in use
    and before cleaning! Be sure to hold the mains plug by the
    body. Never pull the mains cord!
    - Position the device on a horizontal and stable low-flame base.
    When experiencing feedback, direct the radiation field of your
    loudspeakers away from the device.
    - Avoid any concussions or violent impact when installing or
    operating the device.
    - When selecting the location of installation make sure that the
    device is not exposed to excessive heat, humidity, and dust. Be
    sure that no cables lie around openly. You will endanger your
    own safety and that of others!
    - Do not rest any containers filled with liquid that could easily
    spill onto the device or in its immediate vicinity. If, however,
    fluids should access the inside of the device, immediately
    disconnect the mains plug. Have the device checked by a
    qualified service technician before re-use. Damage caused by
    fluids inside the device is excluded from the warranty.
    - Do not operate the device under extremely hot (in excess of
    35° C) or extremely cold (below 5° C) conditions. Keep the
    device away from direct exposure to the sun and heat sources
    such as radiators, ovens, etc. (even during transport in a closed
    vehicle). Never cover the cooling fan or vents. Always ensure
    sufficient ventilation.
    - The device must not be operated after being taken from a cold
    environment into a warm environment. The condensation
    caused hereby may destroy your device. Do not switch on or
    operate the device until it has reached ambient temperature!
    - Controls and switches should never be treated with spray-on
    cleaning agents and lubricants. This device should only be
    cleaned with a damp cloth. Never use solvents or cleaning
    fluids with a petroleum base for cleaning.
    - When relocating the device should be transported in its

    ATTENTION ! Soyez particulièrement vigilant lors des
    branchements avec la tension secteur 230 V. Une décharge
    électrique à cette tension peut être mortelle ! La garantie
    exclue tous les dégâts dus au non-respect des instructions
    de ce mode d'emploi. Le fabricant décline toute
    responsabilité pour les dégâts matériels et personnels dus à
    un usage incorrect ou au non-respect des consignes de
    sécurité.
    - Cet appareil a quitté l'usine de fabrication en parfait état. Afin
    de conserver cet état et assurer la sécurité de
    fonctionnement, l'utilisateur doit absolument respecter les
    consignes de sécurité et les avertissements indiqués dans ce
    mode d'emploi.
    - Pour des raisons de sécurité et de certification (CE), il est
    interdit de transformer ou modifier cet appareil. Tous les
    dégâts dus à une modification de cet appareil ne sont pas
    couverts par la garantie.
    - Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien, à
    l'exception de pièces d'usure pouvant être remplacées de
    l'extérieur. La maintenance doit exclusivement être effectuée
    par du personnel qualifié afin de conserver les droits de
    garantie !
    - Veillez à n'effectuer le raccordement secteur qu'une fois
    l'installation terminée. Branchez toujours la fiche secteur en
    dernier. Vérifiez que l'interrupteur principal soit sur "OFF"
    avant de brancher l'appareil.
    - Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que
    toutes les fiches et douilles soient bien vissées et
    correctement connectées. Si vous avez des questions,
    contactez votre revendeur.
    - Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon
    d'alimentation par des arêtes tranchantes lorsque vous
    installez l'appareil.
    - Prenez garde à ce que le cordon électrique n'entre pas en
    contact avec d'autres câbles et soyez prudent lorsque vous
    manipulez des lignes ou des prises électriques. Ne touchez
    jamais ces éléments avec des mains humides !
    - Insérez uniquement le cordon d'alimentation dans des prises
    électriques de sécurité. La source de tension utilisée doit
    uniquement être une prise électrique en ordre du réseau
    d'alimentation publique.
    - Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas ou pour le
    nettoyer ! Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la
    prise, jamais sur le câble !
    - Placez l'appareil sur une surface plane, stable et difficilement
    inflammable. En cas de larsen, éloignez les enceintes de
    l'appareil.
    - Évitez tous les chocs et l'emploi de la force lors de
    l'installation et l'utilisation de l'appareil.
    - Installez l'appareil dans un endroit à l'abri de la chaleur, de
    l'humidité et de la poussière. Ne laissez pas traîner les câbles
    pour votre sécurité personnelle et celle de tiers !
    - Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de se
    renverser sur l'appareil ou à proximité directe. En cas
    d'infiltration de liquides dans le boîtier, retirez immédiatement
    la fiche électrique. Faites contrôler l'appareil par un technicien
    qualifié avant de le réutiliser. La garantie exclue tous les
    dégâts dus aux infiltrations de liquides.
    - N'utilisez pas l'appareil dans un environnement extrêmement
    chaud (plus de 35°C) ou froid (sous 5° C). N'exposez pas
    l'appareil directement aux rayons solaires ou à des sources de
    chaleur telles que radiateurs, fours, etc. (également valable
    lors du transport). Veillez à ne pas obstruer les ventilateurs ou
    les fentes de ventilation. Assurez toujours une ventilation
    convenable.

    2



  • Page 3

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    oder extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen. Halten Sie das
    Gerät von direktem Sonnenlicht und von Wärmequellen wie
    Heizkörpern, Öfen, usw. (auch beim Transport in geschlossenen
    Wagen) fern. Sorgen Sie immer für eine ausreichende
    Ventilation.
    Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es
    von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht
    wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
    Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange
    uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
    Regler
    und
    Schalter
    sollten
    niemals
    mit
    Sprühreinigungsmitteln und Schmiermitteln behandelt werden. Dieses Gerät sollte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt
    werden, verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder
    Waschbenzin zum Reinigen.
    Bei Umzügen sollte das Gerät im ursprünglichen
    Versandkarton transportiert werden.
    Zu Beginn müssen die Überblendregler und Lautstärkeregler
    Ihres Verstärkers auf Minimum eingestellt und die
    Lautsprecherschalter in "OFF"-Position geschaltet sein. Vor
    dem Lauterstellen 8 bis 10 Sekunden warten, um den durch
    Einschwingung erzeugten Schroteffekt zu vermeiden, welcher
    zu Lautsprecher- und Frequenzweichenschäden führen könnte.
    Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht
    in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von
    Kindern besondere Vorsicht walten.
    In
    gewerblichen
    Einrichtungen
    sind
    die
    Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
    Berufsgenossenschaft zu beachten.
    In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder
    Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch
    geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
    Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und
    Probleme gut auf.

    original packaging.
    - When starting operation the cross-faders and volume controls
    of your amplifier must be set to minimum level. Bring the
    loudspeaker switches into the "OFF" position. Wait between 8
    to 10 seconds before increasing the volume to avoid shot noise
    created by transient effect, which could cause damage to
    loudspeakers and the diplexer.
    - Devices supplied by voltage should not be left in the hands of
    children. Please exercise particular care when in the presence
    of children.
    - At commercial facilities the regulations for the prevention of
    accidents as stipulated by the association of professional
    associations must be observed.
    - At schools, training facilities, hobby and self-help workshops
    the operation of the device must be monitored with
    responsibility by trained staff.
    - Keep this operation manual in a safe place for later reference
    in the event of questions or problems.

    - N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est amené d'une pièce froide
    dans une pièce chaude. L'eau de condensation peut détruire
    votre appareil. Laissez l'appareil hors tension jusqu'à ce qu'il
    ait atteint la température ambiante !
    - Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des produits
    aérosols ou gras. Utilisez uniquement un chiffon légèrement
    humide, jamais de solvants ou d'essence.
    - Utilisez l'emballage original pour transporter l'appareil.
    - Réglez d'abord les curseurs de réglage et de volume de votre
    ampli au minimum et les interrupteurs des enceintes sur
    "OFF". Attendez 8 à 20 secondes avant d'augmenter le volume
    afin d'éviter l'effet de Schottky, susceptible d'endommager les
    enceintes et le diviseur de fréquence.
    - Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Soyez
    particulièrement vigilants en présence d'enfants.
    - Les directives de prévention des accidents de l'association des
    fédérations professionnelles doivent être respectées dans les
    établissements commerciaux.
    - Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc.
    l'utilisation de l'appareil doit être effectuée sous la
    surveillance de personnel qualifié.
    - Conservez ce mode d'emploi pour le consulter en cas de
    questions ou de problèmes.

    Bestimmungsgemäße
    Verwendung

    Application in accordance
    with regulations

    - Bei diesem Gerät handelt es sich um ein professionelles
    Mischpult, mit dem sich niederpegelige Audiosignale regeln
    und mischen lassen. Das Gerät wird dabei zwischen
    Signalquelle und eine Audioendstufe geschlossen.
    - Dieses Produkt ist für den Anschluss an 230 V, 50 Hz
    Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur
    Verwendung in Innenräumen konzipiert.
    - Wird das Gerät anders verwendet als in dieser
    Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am
    Produkt führen und der Gewährleistungsanspruch erlischt.
    Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren wie z.B.
    Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
    - Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals
    entfernt werden, da ansonsten der Gewährleistungsanspruch
    erlischt.

    - This device is a professional mixing console which can regulate
    and mix low level audio signals. The device is thereby
    connected between a signal source and an audio amplifier.
    - This product is authorised for connection to 230 V, 50 Hz AC
    and is designed exclusively for indoor application.
    - If the device is used for any other purposes than those
    described in the operation manual, damage can be caused to
    the product, leading to exclusion of warranty rights. Moreover,
    any other application that does not comply with the specified
    purpose harbours risks such as short circuit, fire, electric
    shock, etc.
    - The serial number determined by the manufacturer must never
    be removed to uphold the warranty rights.

    - Cet appareil est une console de mixage professionnelle
    permettant de régler et d'enchaîner des signaux audio de bas
    niveau. La console doit être connectée entre la source de
    signal et un ampli audio. Ce produit est certifié pour le
    branchement sur secteur 230 V, 50 Hz tension alternative et
    est exclusivement conçu pour être utilisé en local fermé.
    - Toute utilisation non conforme peut endommager le produit et
    annuler les droits de garantie. En outre, toute utilisation autre
    que celle décrite dans ce mode d'emploi peut être source de
    courts-circuits, incendies, décharge électrique, etc.
    - Le numéro de série attribué par le fabriquant ne doit jamais
    être effacé sous peine d'annuler les droits de garantie.

    Wartung

    Maintenance

    Entretien

    - Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des
    Gerätes auf Beschädigungen des Netzkabels oder des
    Gehäuses, sowie auf die Abnutzung von Verschleißteilen wie
    Dreh- und Schiebereglern.
    - Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
    möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzten und
    gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus
    der Steckdose ziehen!
    - Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
    möglich ist, wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, das Gerät nicht mehr funktioniert, nach längerer
    Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder nach schweren Transportbeanspruchungen.

    - Check the technical safety of the device regularly for damage
    to the mains line or the casing, as well as for wear of wear
    parts such as rotary and sliding switches.
    - If it is to be assumed that the safe operation is no longer feasible then the device must be disconnected and secured
    against accidental use. Always disconnect mains plug from the
    outlet!
    - It must be assumed that a safe operation is no longer feasible
    if the device bears visible defects, if the device no longer
    functions, following longer storage under unfavourable
    conditions or after major transport stress.

    - Contrôlez régulièrement le bon état de l'appareil (boîtier,
    cordon) et l'usure éventuelle des molettes et curseurs.
    - Si vous supposez que l'appareil ne peut plus être utilisé en
    toute sécurité, mettez l'appareil hors service et assurez-le
    contre toute réutilisation involontaire. Débranchez la fiche
    électrique de la prise de courant !
    - La sécurité d'emploi est susceptible d'être affectée lorsque
    l'appareil est visiblement endommagé, ne fonctionne plus
    correctement, après un stockage prolongé dans des conditions
    défavorable ou après une forte sollicitation de transport.

    Utilisation conforme

    3



  • Page 4

    Bedienoberfläche

    Panneau de commande

    Controls

    1

    19

    2

    18
    3

    17

    16

    15
    4
    5
    6

    7

    14

    13
    8
    10

    9

    12

    12

    11

    Vorderseite

    20

    Rückseite

    Face avant

    Front Panel

    21

    Face arrière

    Rear Panel
    29

    28

    26
    22 23 24 25

    27

    4



  • Page 5

    Bezeichnungen:

    Designation:

    Désignation:

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.
    11.
    12.
    13.
    14.
    15.
    16.
    17.
    18.
    19.
    20.
    21.
    22.
    23.
    24.
    25.
    26.
    27.
    28.
    29.

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.
    11.
    12.
    13.
    14.
    15.
    16.
    17.
    18.
    19.
    20.
    21.
    22.
    23.
    24.
    25.
    26.
    27.
    28.
    29.

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.
    11.
    12.
    13.
    14.
    15.
    16.
    17.
    18.
    19.
    20.
    21.
    22.
    23.
    24.
    25.
    26.
    27.
    28.
    29.

    Signal-Eingangswahlschalter für Kanal 1 bis 3
    Gain-Regler für Kanal 1 bis 3
    3-fach Equalizer für Kanal 1 bis 3
    Aussteuerungs-LEDs für Kanal 1 bis 3
    Cue-Schalter für Kanal 1 bis 3
    Linefader Reverse Schalter für Kanal 1 bis 3
    Linefader Curve Regler für Kanal 1 bis 3
    Linefader für Kanal 1 bis 3
    Crossfader Reverse Schalter
    Crossfader Curve Regler
    Crossfader
    Kill Switch Einheiten für beide Crossfader-Kanäle
    Cue-Master-Regler
    Lautstärkeregler für Kopfhörer
    Lautstärkeregler für Masterausgang 2
    Balance-Regler für Masterausgang
    Lautstärkeregler für Masterausgang
    Aussteuerungs-LED für Mastersignal
    EIN/AUS Schalter
    Eingangsbuchse für Mikrofon (6,3 mm Klinke)
    Ausgangsbuchse für Kopfhörer (6,3 mm Klinke)
    Eingang für externes Netzteil
    Master 1 Ausgangsbuchsen (Cinch)
    Master 2 Ausgangsbuchsen (Cinch)
    REC Ausgangsbuchsen (Cinch)
    Eingangsbuchsen für Kanal 1 bis 3 (Cinch)
    Phono/Line Umschalter für Kanal 1 bis 3
    GND Erdungsschrauben
    Master 1 Ausgangsbuchsen (6,3 mm Klinke)

    Signal input selector for channels 1 to 3
    Gain control for channels 1 to 3
    3-fold equalizer for channels 1 to 3
    Modulation LEDs for channels 1 to 3
    Cue switch for channels 1 to 3
    Linefader reverse switches for channels 1 to 3
    Linefader curve controls for channels 1 to 3
    Linefaders for channels 1 to 3
    Crossfader reverse switch
    Crossfader curve controls
    Crossfader
    Kill switch units for both crossfader channels
    Cue-Master control
    Volume control for headphones output
    Volume control master output 2
    Balance control master output
    Volume control master output
    Modulation LED for master signal
    ON/OFF switch
    Input jack for mic (XLR/ 6.3 mm jack plug)
    Output jack for headphones (6.3 mm jack plug)
    Input jack for external power pack
    Master 1 output jacks (cinch)
    Master 2 output jacks (cinch)
    REC output jacks (cinch)
    Input jacks for channels 1 to 3 (cinch)
    Phono/line change-over for channels 1 to 3
    GND grounding screws
    Master 1 output jacks (6,3 mm jack plug)

    Sélecteur de signal d'entrée pour les canaux 1 à 3
    Régleur de gain pour les canaux 1 à 3
    Égaliseur trois voies pour les canaux 1 à 3
    DEL de saturation pour les canaux 1 à 3
    Touche CUE pour les canaux 1 à 3
    Touche d'inversion du curseur linéaire pour les canaux 1 à 3
    Régleur de courbe du curseur linéaire pour les canaux 1 à 3
    Curseur linéaire pour les canaux 1 à 3
    Crossfader Reverse
    Régleur de courbe du Crossfader
    Crossfader
    Unités Kill Switch pour les deux canaux Crossfader
    Régleur Cue-Master
    Volume du casque
    Volume pour la sortie Master 2
    Balance pour la sortie Master
    Volume pour la sortie Master
    DEL de saturation pour le signal Master
    Interrupteur MARCHE/ARRÊT
    Fiche d'entrée microphone (6,3 mm jack)
    Fiche de sortie casque (6,3 mm jack)
    Entrée du bloc d'alimentation externe
    Fiches de sortie Master 1 (coaxiales)
    Fiches de sortie Master 2 (coaxiales)
    Fiches de sortie REC (coaxiales)
    Fiches d'entrée pour les canaux 1 à 3 (coaxiales)
    Commutateurs Phono/Line pour les canaux 1 à 3
    Vis de terrage GND
    Fiches de sortie Master 1 (6,3 mm jack)

    Anschlüsse

    Connections

    Connexions

    1. Verbinden Sie Ihre Linequellen (CD-Player, MiniDisc, DAT, etc.)
    und Ihre Plattenspieler mit den Eingangsbuchsen für Kanal 1
    bis 3 -26-. Wenn Sie an die "Phono"-Buchsen Plattenspieler
    anschließen möchten, so stellen Sie den/die Phono/Line
    Umschalter -27- in die Position "Phono"; möchten Sie an diese
    Buchsen Linequellen anschließen, so stellen sie den/die
    Phono/Line Umschalter in die Position "Line".
    ACHTUNG!
    Stellen Sie sicher, dass während der Betätigung der
    Phono/Line Umschalter das Gerät ausgeschaltet ist.
    2. Verbinden Sie die Erdungskabel Ihrer Plattenspieler mit der
    jeweiligen GND Erdungsschraube -28-.
    3. Verbinden Sie Ihr Mikrofon mit der Eingangsbuchse Mic -20-.
    4. Verbinden Sie Ihren Kopfhörer mit der Ausgangsbuchse für
    Kopfhörer -21-.
    5. Verbinden Sie Ihre Hauptanlage je nach Bedarf mit den Master
    1 Ausgangsbuchsen -23- (Cinch) oder mit den Master 1
    Ausgangsbuchsen -29- (6,3 mm Klinke).
    6. Verbinden Sie Ihre Monitor-Anlage mit den Master 2
    Ausgangsbuchsen -24-.
    7. Verbinden Sie ein Aufnahmemedium Ihrer Wahl mit den REC
    Ausgangsbuchsen -25-.
    8. Schließen Sie das externe Netzteil an den entsprechenden
    Eingang -22- an.

    1. Connect your line sources (CD player, MiniDisc, DAT, etc.) and
    your turntables with the input jacks for channels 1 to 3 -26-. If
    you wish to connect (a) turntable(s) to the "Phono" jacks
    switch the phono/line change-over switches to the "Phono"position. If you intend to hook up (a) line source(s) to these
    jacks simply switch the phono/line change-over switch -27- to
    the "Line"-position.
    ATTENTION!
    When operating the phono/line change-over switches
    always make sure that the unit is switched of.
    2. Connect the ground cable of your turntables with the
    respective GND ground screw -28-.
    3. Connect your microphone with the Mic input jack -20-.
    4. Connect your headphones with the output jack for headphones
    -21-.
    5. Connect your main unit according to your requirements with
    the Master 1 output jacks -23- (cinch) or with the Master 1
    output jacks -29- (6,3 mm jack plug).
    6. Connect your monitor unit with the Master 2 output jacks -24-.
    7. Connect the recording equipment of your choice with the REC
    output jacks -25-.
    8. Hook up the external power pack with the respective input -22-

    1. Connectez vos sources Line (lecteur de CD, MiniDisc, DAT, etc.)
    et votre platine vinyle avec les fiches d'entrée pour les canaux
    1 à 3 -26-. Si vous désirez connecter une platine vinyle aux
    connecteurs "Phono", il faut régler les commutateurs
    Phono/Line -27- sur la position "Phono"; si vous désirez
    connecter des source Line, réglez les commutateurs
    Phono/Line sur la position "Line".
    ATTENTION !
    Avant de régler les commutateurs Phono/Line, contrôler
    si l'appareil est éteint !
    2. Branchez le câble de mise à terre de votre platine vinyle sur la
    vis de terrage GND respective -28-.
    3. Connectez votre microphone sur la fiche d'entrée Mic -20-.
    4. Connectez votre casque sur la fiche de sortie casque -21-.
    5. Connectez votre chaîne selon vos besoins sur les fiches de
    sortie Master 1 -23- (coaxiales) ou sur les fiches de sortie
    Master 1 -29- (6,3 mm jack).
    6. Connectez votre Monitor sur les fiches de sortie Master 2 -24-.
    7. Connectez votre appareil d'enregistrement de votre choix sur
    les fiches de sortie REC -25-.
    8. Raccordez le bloc d'alimentation externe à son entrée -22-.

    Bedienung

    Operation

    Utilisation

    1. Strom einschalten
    Nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden, das Gerät mit
    dem EIN/AUS Schalter -19- einschalten.
    2. Signal-Eingangswahl
    Mit den Signal-Eingangswahlschaltern -1- können Sie für Kanal
    1 bis 3 zwischen Line-, Phono und Mikrophonquelle wählen.
    Beachten Sie dazu die Beschriftung der einzelnen SignalEingangswahlschalter wie auch die Stellung der Phono/Line
    Umschalter -27-.
    3. Gain
    Mit den Gain Reglern -2- wird die Eingangslautstärke für Kanal
    1 bis 3 eingestellt.

    1. Power on
    After making all connections turn on the power with the
    ON/OFF switch -19-.
    2. Signal selector
    The signal input selector -1- allows you to choose between line,
    phono and mic source for channels 1 to 3. Please observe the
    designation of the individual signal input selectors as well as
    the positions of the Phono/line change-over switches -27-.
    3. Gain
    The gain control -2- sets the input volume for channels 1 to 3.

    1. Mise en marche
    Après avoir effectué toutes les connexions, appuyez sur
    l'interrupteur MARCHE/ARRÊT -19- pour allumer la console.
    2. Sélection du signal d'entrée
    Le sélecteur de signal d'entrée -1- vous permet de sélectionner la
    source Line, Phono ou micro pour les canaux 1 à 3. Observez pour
    cela l'indication des différents sélecteurs de signal d'entrée, ainsi
    que la position des commutateurs Phono/Line -27-.
    3. Gain
    Le régleur de gain -2- permet de régler le volume d'entrée pour
    les canaux 1 à 3.

    5



  • Page 6

    4. Equalizer
    Mit den Equalizern für Kanal 1 bis 3 -3- können die Bässe, Mitten
    und Höhen eingestellt werden.
    5. Vorhören
    Mit den Cue-Schaltern für Kanal 1 bis 3 -5- wählen Sie den
    Kanal/die Kanäle aus, die Sie im Kopfhörer vorhören möchten.
    Wird mit einem Cue-Schalter ein Kanal gewählt, leuchtet die
    dazugehörige LED auf. Mit dem Cue-Master-Regler -13- können
    Sie stufenlos das Mastersignal zum vorgehörten Signal dazumischen. In der Stellung "Cue" hören Sie nur das vorgehörte
    Signal, in der Stellung "Master" hören Sie nur das MasterSignal. So können Sie einen Mix vorab im Kopfhörer simulieren.
    Mit dem Regler -14- stellen Sie den Lautstärkepegel des
    Kopfhörers ein.
    6. Kanal 1 bis 3
    Mit den Linefadern -8- wird die Ausgangslautstärke für Kanal 1
    bis 3 eingestellt. Durch Drücken der Linefader Reverse Schalter
    -6- können Sie die Belegung des jeweiligen Linefaders umkehren. Die Verlaufskurven der Linefader lassen sich über die
    Linefader Curve Regler -7- einstellen; durch einen Druck auf
    den jeweiligen Regler fährt dieser heraus. Drehen im
    Uhrzeigersinn macht den jeweilgen Linefader "scharf", also
    gut zum Scratchen und Cutten, Drehen gegen den
    Uhrzeigersinn macht ihn "weich", was für langlaufende Mixe
    geeignet ist. Nun können Sie den Regler wieder hereindrücken.
    7. Crossfader
    Mit dem Crossfader -11- wechselt man zwischen dem Signal von
    Kanal 2 und von Kanal 3. Durch Drücken des Crossfader Reverse
    Schalters -9- können Sie die Belegung des Crossfaders umkehren. Die Verlaufskurve des Crossfaders läßt sich über den
    Crossfader Curve Regler -10- einstellen; durch einen Druck auf
    den Regler fährt er heraus. Drehen im Uhrzeigersinn macht
    den Crossfader "scharf", also gut zum Scratchen und Cutten,
    Drehen gegen den Uhrzeigersinn macht ihn "weich", was für
    langlaufende Mixe geeignet ist. Nun können Sie den Regler wieder hereindrücken.
    8. Mic
    Schalten Sie den Signal-Eingangswahlschalter für Kanal 1 -1- in
    die rechte Position "Mic/Line", um das Mikrofon zu aktivieren.
    Nun können Sie mit dem Gain-Regler für Kanal 1 -2-, dem 3-fach
    Equalizer für Kanal 1 -3- und dem Linefader für Kanal 1 -8- den
    Klang sowie die Eingangs- und Ausgangslautstärke einstellen.
    HINWEIS!
    Wenn Sie an Kanal 1 eine Line-Quelle an der "Line"Eingangsbuchse -26- angeschlossen haben und abspielen,
    ist diese gleichzeitig mit dem Mikrofon-Signal zu hören.
    9. Aussteuerung
    Die Aussteuerungs-LEDs -4- zeigen die Ausgangspegel von
    Kanal 1 bis 3 an. Wählen Sie die Kanallautstärken mit den
    Linefadern für Kanal 1 bis 3 -8-, mit den 3-fach Equalizern für
    Kanal 1 bis 3 -3-, sowie mit den Gain-Reglern für Kanal 1 bis 3 2- so, dass die roten LEDs nur selten aufleuchten; so verhindern Sie Übersteuerungen der Kanäle. Die Aussteuerungs-LED 18- zeigt die Ausgangspegel des rechten und linken Kanals des
    Masterausgangs 1 an. Wählen Sie die Ausgangslautstärke mit
    dem Lautstärkeregler -17- so, dass die roten LEDs nur selten
    aufleuchten; so verhindern Sie Übersteuerungen des
    Masterausgangs 1.
    10. Kill-Switches
    Mit den Kill-Switch-Einheiten -12- ist es möglich die verschiedenen Frequenzen (Bässe, Mitten, Höhen) schlagartig zu unterdrücken. Legen Sie dazu die entsprechenden Kippschalter
    (Bässe, Mitten, Höhen) um; die deaktivierten Frequenzen werden per LED angezeigt. Die linke Kill-Switch-Einheit greift auf
    den linken Crossfaderkanal zu, die rechte auf den rechten
    Crossfaderkanal.
    11. Ausgänge
    Mit dem Master-Regler -17- wird die Ausgangslautstärke des
    Masterausgangs 1 -23- / -29- eingestellt. Mit dem Balance-Regler 16- wird das Verhältnis der Lautstärke des rechten und linken
    Ausgangs-Signals gewählt. In der Mittelstellung ist die Lautstärke
    bei beiden Kanälen gleich. Mit dem Master 2-Regler -15- wird die
    Ausgangslautstärke des Master 2-Ausgangs -24- eingestellt.
    HINWEIS!
    Der Rec-Ausgang -25- wird nicht von der Stellung des
    Lautstärkereglers für Masterausgang -17- beeinflusst, nur
    Veränderungen an den Gain-Reglern -2-, an den Linefadern
    -8-, an den Equalizern -3- und an dem Balance-Regler -16werden auf der Aufnahme zu hören sein.

    4. Equalizer
    The equalizer for channels 1 to 3 -3- sets the bass, middle and
    treble.
    5. Pre-listening
    The Cue switches for channels 1 to 3 -5- select the channel/s for
    pre-listening in your headphones. The channel selected with
    the Cue switch is illuminated on the respective LED. The Cue
    Master control -13- infinitely adjusts the master signal for the
    pre-listened signal. In "Cue" position only the pre-listened
    signal can be heard, in "Master" position only the master
    signal can be heard. This allows the advance simulation of a
    mix in the headphones. The control -14- regulates the volume
    level of the headphones.
    6. Channels 1 to 3
    The linefaders -8- set the output volume for channels 1 to 3.
    Press the linefader reverse switches -6- to reverse the
    respective linefader assignment. The progression of the
    linefaders can be set with the linefader curve controls -7-;
    press on the respective knob to lift it up. Turning clockwise
    "sharpens" the linefader, i.e. ideal for scratching and cutting;
    turning counter clockwise "softens" the linefader, making it
    ideal for long mixes. Now you can depress the knob again.
    7. Crossfader
    Use the crossfader -11- to switch between the signal of channel
    2 and 3. Press the crossfader reverse switch -9- to reverse the
    crossfader assignment. The progression of the crossfader can
    be set with the crossfader curve control -10-; press on the knob
    to lift it up. Turning clockwise "sharpens" the crossfader, i.e.
    ideal for scratching and cutting; turning counter clockwise
    "softens" the crossfader, making it ideal for long mixes. Now
    you can depress the knob again.
    8. Mic
    Set the signal input selector for channel 1 -1- to the right
    position "Mic/Line" to activate the microphone. Now you can
    use the gain control for channel 1 -2-, the 3-fold equalizer for
    channel 1 -3- and the linefader for channel 1 -8- to adjust the
    tone as well as the input and output volume.
    NOTE!
    If you have connected a line source to the channel 1 "Line"
    input jack -26- and play it back, the line signal will be heard
    simultaneously together with the microphone-signal.
    9. Modulation
    The modulation LEDs -4- indicate the output level of channels
    1 to 3. Select the channel volumes with the linefaders for
    channels 1 to 3 -8- with the 3-fold equalizers for channels 1 to
    3 -3-, as well as with the gain control for channels 1 to 3 -2- as
    such that the red LEDs flash rarely; this prevents
    overmodulation of the channels.The modulation LED -18indicates the output level of the right and left channel of the
    Master output. Select the output volume with the volume
    control -17- as such that the red LEDs flash rarely. This prevents
    overmodulation of the Master output 1.
    10. Kill Switches
    The Kill Switch units -12- enable instant suppression of the
    different frequencies (bass, middle, treble). The LED indicates
    deactivated frequencies. The left Kill Switch unit controls the
    left crossfader channel; the right controls the right crossfader
    channel.
    11. Outputs
    The Master control -17- sets the output volume of the Master
    output 1 -23- / -29-. The balance control -16- selects the volume
    ratio between right and left output signal. In centre position
    the volume of both channels is the same. The Master 2 control
    -15- sets the output volume of the Master 2 output -24-.
    NOTE!
    The position of the volume control -17- does not affect
    the REC output -25-. Only adjustments to the gain
    controls -2-, linefaders -8-, equalizers -3- and balance
    control -16- affect the recording.

    4. Égaliseur
    L'égaliseur pour les canaux 1 à 3 -3- vous permet d'ajuster les
    basses, les médiums et les aigus.
    5. Pré-écoute
    Appuyez sur les touches Cue pour les canaux 1 à 3 -5- pour
    sélectionner le canal ou les canaux que vous voulez écouter
    avec le casque. Lorsque vous sélectionnez un canal avec une
    touche Cue, la DEL respective s'allume. Le régleur Cue-Master 13- vous permet en outre de fondre progressivement le signal
    Master dans le signal du canal en pré-écoute. Sur la position
    "Cue", vous entendez seulement le signal pré-écouté, sur la
    position "Master" seulement le signal Master. Vous pouvez
    ainsi simuler un enchaînement dans le casque. Le régleur CUE
    pour la sortie casque -14- vous permet d'ajuster le volume du
    casque.
    6. Canaux 1 à 3
    Le curseur linéaire -8- permet d'ajuster le volume pour les
    canaux 1 à 3. La touche d'inversion du curseur linéaire -6- vous
    permet d'inverser l'affectation du curseur linéaire
    correspondant. Les courbes des curseurs linéaires peuvent être
    réglées avec le régleur de courbe du curseur linéaire -7- ; appuyer
    sur le régleur correspondant pour le remonter. Tournez le régleur
    dans le sens des aiguilles d'une montre : le curseur linéaire est
    plus "fermé" et convient mieux aux techniques de scratching et
    de cutting. Tournez le régleur dans le sens contraire, le curseur
    devient plus "souple" et favorise les enchaînements plus longs.
    Vous pouvez alors renfoncer le régleur.
    7. Crossfader
    Le Crossfader -11- permet de commuter entre les canaux
    Crossfader gauche et droite. Basculez l'interrupteur
    Crossfader Reverse -9- pour inverser le Crossfader. La courbe
    du Crossfader peut être réglée avec le régleur de courbe de
    Crossfader -10-; appuyer sur le régleur pour le remonter.
    Tournez le régleur dans le sens des aiguilles d'une montre : le
    Crossfader est plus "fermé" et convient mieux aux techniques
    de scratching et de cutting. Tournez le régleur dans le sens
    contraire, le Crossfader devient plus "souple" et favorise les
    enchaînements plus longs. Vous pouvez alors renfoncer le
    régleur.
    8. Mic
    Placer le sélecteur du signal d'entrée pour les canaux 1 à 3 sur
    la position droite "Mic/Line" pour activer le microphone. Vous
    pouvez à présent régler la sonorité ainsi que le volume
    d'entrée et de sortie avec le régulateur de gain pour le canal 1
    -2-, l'égaliseur à 3 voies pour le canal 1 -3- et le curseur linéaire
    pour le canal 1 -8-.
    REMARQUE
    Si une source Line est connectée au canal 1 par le
    connecteur d'entrée "Line" -26- et est en lecture, celle-ci
    est audible en même temps que le signal du microphone.
    9. Saturation
    Les DEL de saturation -4- montrent le niveau de sortie des
    canaux 1 à 3 an. Ajustez le volume des canaux avec les curseurs
    linéaires pour les canaux 1 à 3 -8-, l'égaliseur à 3 voies pour les
    canaux 1 à 3 -3-, ainsi que les régleurs de gain pour les canaux
    1 à 3 -2-, de manière à ce que les DEL rouges s'allument
    rarement, vous évitez ainsi de saturer les canaux. Les DEL de
    saturation -18- montrent le niveau de sortie des canaux droite
    et gauche de la sortie Master. Ajustez le volume de sortie avec
    le régleur de volume -17- de manière à ce que les DEL rouges
    s'allument rarement, vous évitez ainsi de saturer le canal
    Master 1.
    10. Kill-Switches
    Les unités Kill-Switch -12- permettent de supprimer
    soudainement les différentes fréquences (basses, médiums,
    aigus). Il vous suffit pour cela de renverser les interrupteurs
    basculants respectifs (basses, médiums, aigus); les fréquences
    désactivées sont indiquées par une DEL. L'unité Kill-Switch
    gauche s'applique au canal gauche du canal Crossfader, la
    droite au canal droit du canal Crossfader.
    11. Sorties
    Le régleur Master -17- permet d'ajuster le volume de sortie de
    la sortie Master 1 -23-/ -29-. Le régleur Balance -16- permet de
    sélectionner le rapport de volume des signaux de sortie droite
    et gauche. En position neutre, le volume est identique pour les
    deux canaux. Le régleur Master 2 -15- permet d'ajuster le
    volume de sortie de la sortie Master 2 -24-.
    REMARQUE
    La sortie Rec -25- n'est pas influencée par la position du
    régleur Master -17-, seules des modifications des régleurs
    de gain -2-, des curseurs linéaires -8-, des égaliseurs -3-,
    et de la balance -16-, sont audibles sur l'enregistrement.

    6



  • Page 7

    Technische Daten

    Technical information

    Caractéristiques

    Folgende Daten des Herstellers werden von der Global
    Distribution GmbH nicht auf Plausibilität und Richtigkeit geprüft:

    Global Distribution GmbH did not test the following manufacturers'
    specification for plausibility and accuracy:

    La plausibilité et l'exactitude des données suivantes du
    fabriquant ne sont pas contrôlées par la société Global
    Distribution GmbH :

    Eingänge

    Phono: 3 mV/47 kOhm,
    Line: 200 mV/10 kOhm,
    Mic: 2 mV/3 kOhm
    Master 1 & 2: 1 V/1 kOhm (MAX. 8 V),
    Kopfhörer: 0,7 V/33 ohm(max. 1.7mV),
    Record: 398 mV/1 kOhm (MAX 2,5 V)
    20 Hz - 20KHz, +2/-3 dB

    Inputs

    Entrées

    +10 dB/- 35 dB
    0,05 %
    Phono: < -65 dB,
    Line: < -77 dB,
    Mic: < -60 dB
    254 x 355 x 87 mm
    3,8 kg

    Frequency high peak / low peak +10 dB/- 35 dB
    Distortion
    0.05 %
    S/N ratio
    Phono: < -65 dB,
    Line: < -77 dB,
    Mic: < -60 dB
    Dimensions
    254 x 355 x 87 mm
    Weight
    3.8 kg

    Ausgänge

    Frequenzgang
    Frequenzan- /abhebung
    Klirrfaktor
    Rauschabstand

    Abmessungen
    Gewicht

    Outputs

    Frequency response

    Phono: 3 mV/47 kOhm,
    Line: 200 mV/10 kOhm,
    Mic: 2 mV/3 kOhm
    Master: 1 & 2: 1 V/1 kOhm (MAX. 8 V),
    Headphones:0.7V/33 ohm(max. 1.7mV),
    Record: 398 mV/1 kOhm (MAX. 2.5 V)
    20 Hz - 20KHz, +2/-3 dB

    Sorties

    Réponse en fréquence
    Augmentation/suppression
    de fréquence
    Distorsion
    Rapport signal/bruit

    Dimensions
    Poids

    Phono : 3 mV/47 kOhm,
    Line : 200 mV/10 kOhm,
    Mic : 2 mV/3 kOhm
    Master 1 & 2 : 1 V/1 kOhm (MAX. 8 V),
    Casque : 0,7 V/33 ohm(max. 1.7mV),
    Record : 398 mV/1 kOhm (MAX. 2,5 V)
    20 Hz - 20KHz, +2/-3 dB
    +10 dB/- 35 dB
    0,05 %
    Phono : < -65 dB,
    Line : < -77 dB,
    Mic : < -60 dB
    254 x 355 x 87 mm
    3,8 kg

    Reloop wünscht Ihnen nun viel Spaß!
    Have fun with your Reloop!

    Reloop vous souhaite beaucoup de plaisir !

    7



  • Page 8

    © COPYRIGHT
    Nachdruck verboten!
    Reproduction prohibited!
    Réproduction interdite !

    Reloop Distribution
    Global Dsitribution GmbH, Schuckertstr. 28, 48153 Münster/Germany Fax +49.251.60 99 368

    8






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Reloop rmx 30 blackfire edition mengpaneel wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Reloop rmx 30 blackfire edition mengpaneel in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,44 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info