695205
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
FR, DE, IT, SE, DK, FI, NL, NO, ES, PT,
GR, PL, CZ, HU, RO, TR
FR
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONCERNANT LA SÉCURITÉ, ELLES
SONT IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareile.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
AVERTISSEMENT : En cas de dysfonctionnement de l’appareil,
n’essayez en aucun cas de le réparer. Cet appareil ne contient pas
de pièces ou composants manipulables par l’utilisateur réparables
par l’utilisateur.
AVERTISSEMENT : retirez les piles de l’appareil avant de le faire
recycler.
AVERTISSEMENT : le Polissoir est réservé à un usage sur les
ongles des doigts et des pieds. N’utilisez cet appareil sur aucune
autre partie du corps.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas le Polissoir sur des ongles
d’enfants, car ils ne sont pas complètement formés et des
dommages irréversibles pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT : tenez l’appareil hors de portée des enfants,
le kit contient de petits éléments pouvant représenter un risque
d’étouffement.
AVERTISSEMENT : si vous êtes atteint de troubles cutanés ou de
tout autre problème médical, veuillez consulter votre médecin avant
d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT : n’appliquez pas de pression excessive lors de
l’utilisation de cet appareil.
AVERTISSEMENT : arrêtez immédiatement l’utilisation de
l’appareil en cas de douleur ou d’irritation.
AVERTISSEMENT : laissez le couvercle protecteur sur l’appareil
lorsqu’il n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT : lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou avant de
le nettoyer, assurez-vous qu’il est toujours ARRÊTÉ.
AVERTISSEMENT : afin d’éviter tout risque de blessure, n’utilisez
pas l’appareil si le rouleau est endommagé.
AVERTISSEMENT : pour des raisons d’hygiène, il est
recommandé que chaque rouleau soit utilisé par la même personne
/ le même utilisateur.
AVERTISSEMENT : réservé à un usage externe.
AVERTISSEMENT : petits éléments, à tenir hors de portée des
enfants.
Ce produit porte la marque CE et est fabriqué conformément à la
directive concernant la compatibilité électromagnétique 2004/108/
CE et à la directive ROHS 2011/65/EU.
N’utilisez que des accessoires recommandés par le fabricant.
COMMENT UTILISER LE POLISSOIR
Utilisez le Rouleau pour poncer Revlon pendant 2 secondes par
ongle uniquement, et ne l’utilisez qu’une seule fois toutes les deux
semaines. Les Rouleaux pour polir peuvent être utilisés aussi
souvent que nécessaire afin d’améliorer la brillance naturelle de vos
ongles.
INSTALLATION DES PILES
1. Avant de libérer le couvercle du compartiment à piles (Fig.
1), assurez-vous que l’appareil est ARRÊTÉ (0) et tenez-le
verticalement (couvercle protecteur de l’appareil orienté vers
le haut).
2. Faites glisser le bouton de libération du couvercle du
compartiment à piles, situé au bas de l’appareil, dans le
sens indiqué par la flèche (Fig. 2). Faites ensuite glisser le
couvercle vers le bas pour le retirer de l’appareil (Fig. 3).
3. Insérez 2 piles AA (fournies) dans le compartiment à piles,
en respectant les indicateurs d’orientation des piles +/-
situés sur l’appareil (Fig. 4).
4. Replacez le couvercle du compartiment à piles sur l’appareil
et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
5. Les piles doivent être recyclées à la fin de leur vie utile ;
elles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères
ordinaires.
UTILISATION DU POLISSOIR - Remarque : N’utilisez les
rouleaux que sur des ongles secs.
1. Limez/Coupez vos ongles à la longueur désirée et donnez-
leur forme avant d’utiliser le Polissoir Revlon.
2. Nettoyez et faites sécher vos ongles.
3. Retirez le couvercle protecteur de l’appareil.
4. Débutez votre traitement à l’aide du rouleau vert (déjà
préajusté à l’appareil). Il vous suffit de retirer le film
protecteur pour que le rouleau soit prêt à être utilisé. Pour
le retrait des accessoires, consultez les instructions à la
section « Changement de rouleau ».
5. ALLUMEZ (I) l’appareil en faisant glisser l’interrupteur ON/
OFF (MARCHE/ARRÊT) vers le haut. Faites délicatement
glisser le rouleau sur la surface de chaque ongle. Ce
rouleau lisse instantanément les stries de votre ongle. Il ne
devrait pas être utilisé pendant plus de 2 secondes par ongle.
AVERTISSEMENT : N’APPLIQUEZ JAMAIS de pression, faites
simplement glisser le rouleau sur l’ongle pendant 1 à 2 secondes
à la fois.
6. ARRÊTEZ (0) l’appareil et remplacez le rouleau vert par le
rouleau blanc, qui confèrera une brillance naturelle à vos
ongles. Ce rouleau peut être utilisé quand vous le souhaitez,
lorsque la brillance de vos ongles nécessite d’être magnifiée.
7. ARRÊTEZ (0) l’appareil et rincez vos ongles, ou utilisez une
serviette mouillée pour retirer les éventuels débris.
CHANGEMENT DE ROULEAU - Remarque : les rouleaux
comportent des éléments fragiles ; manipulez-les avec
précaution au moment de les remplacer. Les rouleaux cassés ou
usés risquent d’endommager la peau. Remplacez tout rouleau
présentant des défauts ou une efficacité moindre. Vérifiez l’état
de vos rouleaux avant chaque utilisation.
Les rouleaux peuvent être utilisés à quelques reprises en
fonction de la fréquence d’utilisation et de la taille de l’ongle
traité. Remplacez-les au besoin.
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint.
2. Tirez le rouleau vers le haut et retirez-le de la clavette
centrale en forme de croix.
3. Placez un nouveau rouleau sur la clavette et appuyez
dessus afin de l’enclencher sur l’appareil.
4. Une fois le nouveau rouleau installé sur l’appareil, vérifiez
qu’il est correctement inséré.
NETTOYAGE
Maintenez les surfaces propres et exemptes de poussière et de
saleté. Si nécessaire, essuyez l’extérieur avec un chiffon humide.
L’appareil n’est pas résistant à l’eau, ne l’immergez pas dans l’eau
sous peine de le rendre défectueux.
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint.
2. Retirez le couvercle protecteur et le rouleau de l’appareil.
3. Essuyez le corps avec un chiffon propre et sec afin de retirer
tout débris de la tête de l’appareil.
4. Replacez le rouleau et le couvercle protecteur.
RANGEMENT - Rangez toujours l’appareil dans un endroit sec..
FONCTIONNALITÉS/ACCESSOIRES
A. COUVERCLE PROTECTEUR
B. INTERRUPTEUR ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
C. COUVERCLE DU COMPARTIMENT À PILES
D. BOUTON DE LIBÉRATION DU COUVERCLE DU
COMPARTIMENT À PILES (AU BAS DE L’APPAREIL) (Fig.2)
E. ROULEAU POUR PONCER
F. ROULEAU POUR POLIR
G. PILES AA X 2 (Fig. 4)
Cet appareil est conforme à la législation européenne 2012/19/UE
concernant le recyclage de fin de vie. Les produits affichant un
symbole de poubelle à roulettes « barrée » sur une étiquette, une boîte
cadeau ou une notice d’utilisation doivent être recyclés séparément des
autres déchets domestiques lorsqu’ils arrivent à la fin de leur vie utile.
Prière de NE PAS jeter votre vieil appareil avec les déchets
domestiques ordinaires. Il est probable que votre détaillant
d’électroménagers puisse reprendre votre vieil appareil lorsque vous
désirerez le remplacer. Vous pouvez également contacter les autorités
gouvernementales compétentes pour demander de l’aide et des
conseils sur les sites pouvant accepter et recycler votre vieil appareil.
Garantie et service
Votre appareil Revlon est garanti contre tout défaut dans des conditions
normales d’utilisation durant cinq ans à compter de la date originale
d’achat. Votre produit sera remplacé si, au cours de la période de
garantie, il ne fonctionne pas à votre entière satisfaction pour cause de
défauts de fabrication ou de matériaux. Conservez votre reçu de caisse
ou une autre preuve d’achat que vous devrez produire pour toute
demande au cours de la période de garantie. À défaut de présentation
d’une preuve d’achat, la garantie sera considérée comme nulle. Pour
toute demande au cours de la période de garantie, contactez votre
Centre de réparation agréé, ou votre Distributeur local. Pour consulter
la liste complète des Centres de réparation agréés et des Distributeurs,
reportez-vous à la brochure jointe. Cette Garantie ne couvre pas les
défauts dus à une utilisation incorrecte ou abusive, ou au non-respect
des instructions contenues dans ce manuel. Ceci n’affecte en rien vos
droits de consommateur prévus par la loi.
Il vous sera peut-être demandé de fournir les informations suivantes
lorsque vous contacterez l’un de nos centres de service autorisés ou
votre distributeur local.
Date de fabrication : Elle est indiquée au dos de l’appareil par un
numéro de lot à 4 chiffres.
Les 2 premiers chiffres représentent la semaine de fabrication alors que
les 2 derniers chiffres représentent l’année de fabrication.
Exemple : 3415 - produit fabriqué au cours de la semaine 34 de l’année
2015.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site. Veuillez
vous rendre sur www.hot-europe.com/support
La marque de commerce REVLON® est utilisée
sous la licence de Revlon.
© 2015 Revlon. Tous droits réservés.
DE
BEWAHREN SIE DIESE WICHTIGEN
SICHERHEITSANLEITUNGEN GUT AUF.
Lesen Sie bitte alle Anleitungen vor Gebrauch dieses Geräts gut durch.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung darf von
Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt
werden.
WARNUNG: Im Falle einer Funktionsstörung des Geräts können Sie
keine Reparatur durchführen. Dieses Gerät besitzt keine Ersatzteile und
-komponenten.
WARNUNG: Die Batterien müssen aus dem Gerät entnommen werden,
bevor es am Ende seiner Nutzungsdauer recycelt wird.
WARNUNG: Der Nagelpolierer ist nur zur Verwendung an Finger- und
Zehennägeln bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht an anderen
Körperteilen.
WARNUNG: Verwenden Sie den Nagelpolierer nicht an den Nägeln von
Kindern, da diese noch nicht ihre endgültige Form haben und dauerhaft
beschädigt werden könnten.
WARNUNG: Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern auf, da das Kit Kleinteile enthält, die eine Erstickungsgefahr
darstellen können.
WARNUNG: Wenn Sie Hautkrankheiten oder andere medizinische
Probleme haben, konsultieren Sie vor Verwendung dieses Geräts Ihren
Hausarzt.
WARNUNG: Üben Sie bei Gebrauch des Geräts keinen starken Druck
aus.
WARNUNG: Stellen Sie bei Anzeichen von Schmerzen oder Reizungen
den Gebrauch sofort ein.
WARNUNG: Lassen Sie die Schutzabdeckung am Gerät angebracht,
wenn es nicht in Gebrauch ist.
WARNUNG: Schalten Sie das Gerät vor einer Reinigung und bei
Nichtgebrauch immer AUS.
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht bei beschädigter Rolle, da
dies zu Verletzungen führen könnte.
WARNUNG: Aus hygienischen Gründen wird empfohlen, dass eine Rolle
jeweils nur von einer Person verwendet wird.
WARNUNG: Nur zur äußeren Anwendung.
WARNUNG: Kleinteile. Nicht in der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Dieses Produkt trägt die CE-Kennzeichnung und wird in
Übereinstimmung mit der Richtlinie 2004/108/EG über die
elektromagnetische Verträglichkeit und der ROHS-Richtlinie 2011/65/EU
hergestellt.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Aufsätze.
GEBRAUCH DES NAGELPOLIERERS
Verwenden Sie die Revlon Glättrolle für jeden Nagel nur 2 Sekunden und
nur alle zwei Wochen. Die Polierrollen können so oft verwendet werden,
wie es ein natürlicher Glanz der Nägel erfordert.
EINLEGEN DER BATTERIEN
1. Stellen Sie beim Lösen der Batterieabdeckung sicher, dass
das Gerät „AUS“ (0) ist und sich in aufrechter Position befindet
(Schutzabdeckung des Geräts zeigt nach oben) (Abb. 1).
είτε στις οδηγίες πρέπει να ανακυκλώνονται χωριστά από τα οικιακά
απορρίμματα στο τέλος της λειτουργικής τους ζωής.
ΜΗΝ απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Το
κατάστημα απ’ όπου αγοράσατε τη συσκευή μπορεί να παρέχει κάποιο
πρόγραμμα επιστροφής παλιών συσκευών εάν προγραμματίζετε να
αντικαταστήσετε την παλιά σας συσκευή, ειδάλλως επικοινωνήστε με τις
τοπικές αρχές για περαιτέρω βοήθεια και οδηγίες σχετικά με το πού μπορείτε
να δώσετε τη συσκευή για ανακύκλωση.
Εγγύηση και σέρβις
Η συσκευή Revlon που αποκτήσατε διαθέτει εγγύηση έναντι ελαττωμάτων
υπό φυσιολογική χρήση για πέντε έτη από την ημερομηνία αρχικής
αγοράς της. Εάν το προϊόν σας δεν έχει ικανοποιητική απόδοση λόγω
ελαττωμάτων στην κατασκευή ή στα υλικά εντός της περιόδου εγγύησης θα
αντικατασταθεί. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη αγοράς σας, ή άλλο
αποδεικτικό αγοράς για όλα τα δικαιώματα εντός της περιόδου εγγύησης. Η
εγγύηση ακυρώνεται εάν δεν παρουσιαστεί αποδεικτικό αγοράς. Για όλες
τις απαιτήσεις κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, επικοινωνήστε με
το τοπικό Κέντρο Εξουσιοδοτημένου Σέρβις, ή τον τοπικό Διανομέα, για
τον πλήρη κατάλογο των Εξουσιοδοτημένων Κέντρων Εξυπηρέτησης και
Διανομέων παρακαλούμε ανατρέξτε στο συνημμένο φυλλάδιο. Η Εγγύηση
δεν καλύπτει ελαττώματα που έχουν προκύψει λόγω εσφαλμένης χρήσης,
κακής χρήσης ή που προκαλούνται λόγω μη τήρησης των παρόντων
οδηγιών. Η εγγύηση αυτή δεν επηρεάζει τα καταναλωτικά σας δικαιώματα
που προβλέπει ο νόμος.
Όταν επικοινωνείτε με ένα από τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης
ή τον Διανομέα της περιοχής σας, μπορεί να σας ζητηθούν οι παρακάτω
πληροφορίες.
Ημερομηνία παραγωγής: Εμφανίζεται ως 4ψήφιος Αριθμός Παρτίδας στο
μετασχηματιστή, στο πίσω μέρος του προϊόντος.
Τα 2 πρώτα ψηφία αντιστοιχούν στην εβδομάδα κατασκευής και τα 2
τελευταία ψηφία αντιστοιχούν στο έτος κατασκευής.
Π.χ.: 3415 - το προϊόν κατασκευάστηκε την 34η εβδομάδα του έτους 2015.
Αυτές οι οδηγίες είναι επίσης διαθέσιμες στον ιστότοπό μας. Επισκεφτείτε τη
διεύθυνση www.hot-europe.com/support
Το εμπορικό σήμα REVLON
®
χρησιμοποιείται με άδεια της Revlon.
© 2015 Revlon.
Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
PL
NALE˚Y ZACHOWAå INSTRUKCJ¢
U˚YCIA
Przed rozpocz´ciem pracy z urzàdzeniem nale˝y przeczytaç wszystkie
instrukcje.
Dzieci nie mogą używać urządzenia jako
zabawki.
Dzieci nie mogą czyścić urządzenia ani
wykonywać czynności konserwacyjnych bez
nadzoru.
UWAGA: w razie zepsucia si´ urzàdzenia nie nale˝y podejmowaç
˝adnych prób jego naprawy. Urzàdzenie nie posiada ˝adnych cz´Êci
lub elementów, które mogà byç samodzielnie serwisowane przez
u˝ytkownika.
UWAGA: Po zakończeniu eksploatacji urządzenia i przed jego
utylizacją należy wyjąć baterie.
UWAGA: Polerki można używać wyłącznie do paznokci u rąk i nóg. Nie
należy używać jej na żadnej innej części ciała.
UWAGA: Nie używać polerki na paznokciach dzieci, ponieważ ze
względu na to, że nie są one jeszcze całkowicie ukształtowane, może to
się wiązać z niebezpieczeństwem trwałych uszkodzeń ciała.
UWAGA: Urządzenie należy chronić przed dziećmi. W skład zestawu
wchodzi wiele małych części, które stwarzają zagrożenie zadławieniem.
UWAGA: Jeśli cierpisz na jakiekolwiek choroby skóry lub masz inne
problemy zdrowotne, przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia
skontaktuj się z lekarzem.
UWAGA: Podczas korzystania z urządzenia nie należy dociskać
końcówki zbyt mocno.
UWAGA: W przypadku wystąpienia bólu lub podrażnienia należy
natychmiast zaprzestać używania urządzenia.
UWAGA: Kiedy urządzenie nie jest używane, należy założyć na nie
osłonę ochronną.
UWAGA: Jeśli urządzenie nie jest używane lub jeśli ma być
oczyszczone, należy je WYŁĄCZYĆ.
UWAGA: Nie używać urządzenia, jeśli końcówka jest uszkodzona.
Może to doprowadzić do powstania obrażeń ciała.
UWAGA: Ze względów higienicznych zaleca się, aby jedna końcówka
była używana tylko przez jedną osobę/jednego użytkownika.
UWAGA: Tylko do użytku zewnętrznego.
UWAGA: małe części; chronić przed dziećmi.
Produkt jest oznaczony symbolem CE potwierdzającym zgodność z
dyrektywą w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2004/108/WE)
oraz dyrektywą w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiec
-
znych substancji (2011/65/UE).
Należy stosować wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta.
SPOSÓB UŻYCIA POLERKI DO PAZNOKCI
Końcówkę polerującą Revlon można stosować raz na dwa tygodnie. Należy
jej używać przez 2 sekundy na każdym paznokciu. Końcówki nabłyszczające
można stosować bez ograniczeń, tak aby podkreślić naturalny połysk
paznokci..
INSTALACJA BATERII
1. Przed zdjęciem pokrywy komory baterii (rys. 1) upewnij się, że
urządzenie jest WYŁĄCZONE (0) i ustawione pionowo (osłona ochronna
urządzenia ma być skierowana do góry).
2. Przesuń znajdujący się w dolnej części urządzenia przycisk zwalniania
pokrywy komory baterii w kierunku wskazanym strzałką (rys. 2), a
następnie zsuń pokrywę z urządzenia (rys. 3).
3. Włóż 2 baterie typu „AA (dołączone wraz z produktem) do komory.
Zwróć uwagę na oznaczenia +/-
(rys. 4).
4. Załóż pokrywę komory baterii na urządzenie i przesuwaj ją, dopóki nie
zatrzaśnie się na swoim miejscu.
5. Po zakończeniu okresu eksploatacji baterii należy je zutylizować.
Baterii nie można wyrzucać wraz z innymi odpadami domowymi.
UŻYWANIE POLERKI DO PAZNOKCI — uwagi: Przed użyciem końcówek do
paznokci należy wysuszyć paznokcie.
1. Przed użyciem polerki do paznokci Revlon spiłuj/przytnij paznokcie do
pożądanej długości i nadaj im odpowiedni kształt.
2. Umyj i wysusz paznokcie.
3. Zdejmij osłonę ochronną z urządzenia.
4. Rozpocznij zabieg, używając zielonej końcówki (jest ona fabrycznie
umieszczona na urządzeniu). Po prostu oderwij folię zabezpieczającą i...
gotowe! Aby dowiedzieć się, jak zdejmować przystawki, zapoznaj się z
częścią „Wymiana końcówek”.
5. WŁĄCZ (I) urządzenie, przesuwając wyłącznik do góry. Delikatnie
przesuń końcówkę po powierzchni każdego paznokcia. Ta
końcówka błyskawicznie wygładza prążki na powierzchni
paznokcia.
Na każdym paznokciu można jej używać przez maksymalnie 2 sekundy.
UWAGA: NIGDY nie dociskaj końcówki; wystarczy przesunąć ją po powier
-
zchni paznokcia przez sekundę lub dwie.
6. WYŁĄCZ (0) urządzenie i zastąp zieloną końcówkę białą końcówką,
za pomocą której nadasz paznokciom naturalny połysk. Tej końcówki
można używać bez ograniczeń, aby podkreślić połysk.
7. WYŁĄCZ (0) urządzenie i opłucz paznokcie lub przetrzyj je mokrym
ręczniczkiem, aby usunąć zanieczyszczenia.
WYMIANA KOŃCÓWEK — uwagi: Końcówki są wykonane z delikatnych
elementów — przy ich wymianie należy zachować ostrożność. Uszkodzone
lub zużyte końcówki mogą uszkodzić skórę. Jeśli końcówki są uszkodzone
lub działają mniej skutecznie, należy je wymienić. Przed każdym użyciem
skontroluj końcówki.
W zależności od częstotliwości użytkowania i wymiarów paznokci
końcówki mogą być używane kilka razy. Należy je wymieniać w razie
potrzeby.
1. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
2. Pociągnij końcówkę do góry i wyciągnij ją z wypustu w kształcie
krzyżyka.
3. Umieść nową końcówkę na wypuście i wciśnij ją do środka.
4. Po założeniu nowej końcówki sprawdź, czy została prawidłowo
zamocowana..
CZYSZCZENIE
Powierzchnie urządzenia należy utrzymywać w czystości. Jeżeli będzie
konieczne czyszczenie, należy przetrzeć urządzenie wilgotną szmatką.
To urządzenie nie jest wodoodporne. Nie należy zanurzać go w wodzie,
gdyż może to doprowadzić do jego uszkodzenia.
1. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
2. Zdejmij osłonę ochronną i końcówkę z urządzenia.
3. W celu usunięcia zanieczyszczeń z głowicy urządzenia przetrzyj
obudowę czystą i suchą ściereczką.
4. Załóż z powrotem końcówkę i osłonę ochronną.
PRZECHOWYWANIE — urządzenie należy zawsze przechowywać w suchym
miejscu.
FUNKCJE/PRZYSTAWKI
A. OSŁONA OCHRONNA
B. WYŁĄCZNIK
C. POKRYWA KOMORY BATERII
D. PRZYCISK ZWALNIANIA POKRYWY KOMORY BATERII (W DOLNEJ
CZĘŚCI URZĄDZENIA) (Rys. 2)
E. KOŃCÓWKA POLERUJĄCA
F. KOŃCÓWKA NABŁYSZCZAJĄCA
G. BATERIE TYPU „AA X 2 (Rys. 4)
To urządzenie jest zgodne z dyrektywą UE 2012/19/UE dotyczącą
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Produkty, na których
etykiecie, pude∏ku lub w instrukcji u˝ycia znajduje si´ symbol
przekreÊlonego, ko∏owego kontenera na Êmieci podlegajà po zu˝yciu
odzyskowi osobno od odpadów domowych.
Urzàdzenia NIE WOLNO wyrzucaç wraz ze zwyk∏ymi Êmieciami z
gospodarstwa domowego. Lokalny sprzedawca urzàdzenia mo˝e
stosowaç program „zabierania starych urzàdzeƒ”, gdy klient chce kupiç
nowy produkt; mo˝na równie˝ skontaktowaç si´ z lokalnym urz´dem w
celu uzyskania pomocy i informacji, gdzie nale˝y zabraç urzàdzenie do
recyklingu.
Gwarancja i serwis
Na urządzenie marki Revlon udziela się gwarancji obejmującej usterki
występujące podczas normalnego użytkowania na okres pięć lat od daty
zakupu pierwotnego. Produkt, który w okresie gwarancyjnym nie spełni
oczekiwań z powodu usterek materiałowych lub produkcyjnych, zostanie
wymieniony na nowy. Przy składaniu wszelkich reklamacji z tytułu gwarancji
należy mieć przy sobie paragon lub inny dowód zakupu urządzenia.
Nieprzedłożenie dowodu zakupu skutkuje nieważnością gwarancji. W
sprawie wszelkich reklamacji z tytułu gwarancji należy zwracać się do
właściwego autoryzowanego centrum serwisowego lub najbliższej placówki
dystrybucyjnej; pełna lista autoryzowanych centrów serwisowych i placówek
dystrybucyjnych podana jest w załączonej broszurze. Niniejsza gwarancja
nie obejmuje usterek powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania lub
spowodowanych nieprzestrzeganiem wskazówek zawartych w niniejszej
instrukcji. Fakt ten nie narusza ustawowych praw konsumenta.
Podczas kontaktu z jednym z naszych autoryzowanych centrów serwisowych
lub z lokalnym dystrybutorem może być wymagane podanie poniższych
informacji.
Data produkcji: Jest ona podana w postaci 4-cyfrowego numeru serii
produktu umieszczonego w tylnej części urządzenia.
Pierwsze 2cyfry oznaczają tydzień produkcji, natomiast 2ostatnie – rok
produkcji.
Na przykład: 3415 – produkt wytworzony w34 tygodniu 2015roku.
Te instrukcje są również dostępne w naszej witrynie. Więcej informacji można
uzyskać pod adresem www.hot-europe.com/support
Znak towarowy REVLON® jest używany na mocy licencji udzielonej przez
rmę Revlon.
© 2015 Revlon.
Wszelkie prawa zastrzeżone.
CZ
TYTO D\\ÒLEÎITÉ BEZPEÃNOSTNÍ
POKYNY SI ULOÎTE
Prosíme pfieãtûte si ve‰keré pokyny, neÏ tento pfiístroj zaãnete
pouÏívat.
S tímto přístrojem si nesmějí hrát děti.
Čištění a údržbu prováděnou uživatelem
nesmějí provádět děti bez dozoru.
VAROVÁNÍ:
Pokud se tento pfiístroj porouchá, nepokou‰ejte se ho
opravit. Tento pfiístroj nemá Ïádné souãástky ani ãásti opravitelné
uÏivatelem.
VAROVÁNÍ: Než přístroj předáte na konci jeho životnosti k recyklaci,
musíte z něj vyjmout baterie.
VAROVÁNÍ: Leštička na nehty je určena pouze k úpravě nehtů na
rukou a nohou. Tento přístroj nepoužívejte na žádnou jinou část těla.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte leštičku na dětské nehty, protože ještě
nejsou zcela vyvinuté a mohly by být trvale poškozeny.
VAROVÁNÍ: Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí, sada obsahuje malé
součásti a existuje nebezpečí vdechnutí.
VAROVÁNÍ: Pokud máte jakékoli kožní onemocnění nebo jiné zdravotní
problémy, před použitím přístroje se poraďte se svým lékařem.
VAROVÁNÍ: Na přístroj při použití nevyvíjejte silný tlak.
VAROVÁNÍ: Pokud pocítíte bolest nebo podráždění, ihned přestaňte
přístroj používat.
VAROVÁNÍ: Když přístroj nepoužíváte, nasaďte na něj ochranný kryt.
VAROVÁNÍ: Pokud není přístroj používán nebo jej chcete vyčistit, vždy
jej vypněte.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj s poškozeným válečkem, protože by
mohl způsobit poranění.
VAROVÁNÍ: S ohledem na hygienické požadavky doporučujeme, aby
každý váleček používala pouze jedna osoba/uživatel.
VAROVÁNÍ: Přístroj je určen pouze k vnějšímu použití.
VAROVÁNÍ: Obsahuje malé součásti, uchovávejte mimo dosah dětí..
Tento výrobek je označen značkou CE a je vyroben v souladu se směrnicí
o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES a směrnicí o omezení
používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických
zařízeních 2011/65/EU.
Nepoužívejte jiné příslušenství než doporučené výrobcem.
POUŽITÍ LEŠTIČKY NA NEHTY
Brousicí váleček Revlon používejte na každý nehet pouze 2 sekundy, a to jed
-
nou za dva týdny. Lešticí válečky lze používat podle potřeby pro zvýraznění
přirozeného lesku nehtů.
INSTALACE BATERIÍ
1. Při snímání krytu baterií musí být přístroj vypnutý (0) a ve svislé poloze
(ochranným krytem vzhůru)
(obr. 1).
2. Otočte tlačítko pro uvolnění krytu baterií na dolní straně přístroje ve
směru šipky (obr. 2), poté posuňte kryt dolů a sejměte jej z přístroje (obr.
3).
3. Vložte 2 baterie AA (součást balení) do prostoru pro baterie podle
označení orientace baterií +/- na přístroji (obr. 4).
4. Nasaďte kryt baterií na přístroj a tlačte, dokud nezapadne na místo.
5. Baterie je nutné na konci životnosti recyklovat; nesmí se likvidovat s
ostatním komunálním odpadem.
POUŽITÍ LEŠTIČKY NA NEHTY – Poznámka: Válečky používejte pouze
na suché nehty.
1. Před použitím leštičky na nehty Revlon si opilujte nebo zastřihněte
nehty na délku a do tvaru podle potřeby.
2. Umyjte a osušte si nehty.
3. Sejměte z přístroje ochranný kryt.
4. Úpravu začněte zeleným válečkem (byl do nového přístroje vsazen již
z výroby), sloupněte ochrannou fólii a můžete začít. Pokyny ke snímání
příslušenství jsou uvedeny v části Výměna válečků“.
5. Posunutím vypínače nahoru zapněte přístroj (I). Lehce přejíždějte
válečkem po povrchu každého nehtu. Tento váleček okamžitě vyhladí
drážky na nehtech. Měl by se používat maximálně 2 sekundy na každém
nehtu.
VAROVÁNÍ: NIKDY na přístroj netlačte. Pouze přejíždějte válečkem po dobu
1–2 sekund na každém nehtu.
6. Vypněte přístroj (0) a vyměňte zelený váleček za bílý, který dodá vašim
nehtům přirozený lesk. Tento váleček můžete používat kdykoli pro
zvýraznění přirozeného lesku nehtů.
7. Vypněte přístroj (0) a opláchněte si nehty nebo odstraňte prach
vlhkým ručníkem.
VÝMĚNA VÁLEČKŮ – Poznámka: Válečky obsahují křehké součásti. Při
výměně s nimi zacházejte opatrně. Prasklé nebo opotřebené válečky mohou
poškodit pokožku. Když u válečků zjistíte závady nebo sníženou účinnost,
vyměňte je.Válečky kontrolujte před každým použitím.
Válečky vydrží několik použití podle toho, jak často se používají a jak velké
jsou upravované nehty. Vyměňujte je podle potřeby.
1. Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý.
2. Vytáhněte váleček nahoru a sejměte jej z trnu ve tvaru kříže uprostřed.
3. Umístěte na trn nový váleček a zatlačte jej dolů do přístroje.
4. Po umístění do přístroje zkontrolujte, zda je nový váleček pevně
zasunut.
ČIŠTĚNÍ
Udržujte povrchy bez prachu a nečistot. Pokud bude přístroj třeba
vyčistit, otřete vnější část navlhčeným hadříkem. Přístroj není vodotěsný,
nenamáčejte jej do vody, protože by se mohl porouchat.
1. Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý.
2. Sejměte z přístroje ochranný kryt a vyjměte váleček.
3. Otřete hlavní část čistou suchou textilií a odstraňte prach z hlavice
přístroje.
4. Nasaďte váleček a ochranný kryt znovu na místo.
SKLADOVÁNÍ – Přístroj vždy skladujte na suchém místě..
SOUČÁSTI/PŘÍSLUŠENSTVÍ
A. OCHRANNÝ KRYT
B. VYPÍNAČ
C. KRYT BATERIÍ
D. TLAČÍTKO PRO OTEVŘENÍ PROSTORU PRO BATERIE (NA DOLNÍ
STRANĚ PŘÍSTROJE) (Obr. 2)
E. BROUSICÍ VÁLEČEK
F. LEŠTICÍ VÁLEČEK
G. 2 KS BATERIE AA (Obr. 4)
Tento přístroj vyhovuje legislativě EU 2012/19/EU o recyklaci odpadu.
V˘robky, které mají symbol pro‰krtnuté odpadní nádoby na
koleãkách buì na klasifikaãní nálepce, dárkové krabici nebo v návodu,
se musí na konci jejich uÏitné Ïivotnosti likvidovat oddûlenû od
bûÏného domácího odpadu.
Prosím NEVYHAZUJTE pfiístroj do bûÏného domácího odpadu. Je
moÏné, Ïe vበmístní maloobchod má moÏnost pfievzetí v˘robku zpût,
kdyÏ potfiebujete zakoupit náhradní v˘robek, jinou moÏností je obrátit
se na místní vládní úfiad pro dal‰í pomoc a radu ohlednû toho, kam vzít
pfiístroj na recyklaci.
Záruka a servis
Na tento přístroj Revlon se vztahuje záruka na vady při běžném používání
po dobu pěti let od data zakoupení výrobku.
Pokud výrobek během záruční
doby nefunguje uspokojivě kvůli vadám materiálu nebo vadám vzniklým
ve výrobě, bude vyměněn. Uschovejte si doklad o zaplacení nebo jiný
doklad o koupi pro případ, že budete chtít uplatnit nárok v rámci záruky.
Pokud nejste schopni doklad o koupi předložit, záruka bude neplatná.
Se všemi nároky během záruční doby se obraťte na místní autorizované
servisní středisko nebo místního distributora. Úplný seznam autorizovaných
servisních středisek a distributorů najdete v přiložené brožuře. Tato záruka se
nevztahuje na vady vzniklé následkem chybného používání, zneužívání nebo
vzniklé nepostupováním podle pokynů uvedených v této příručce. Tímto
nejsou nijak omezena vaše zákonná práva spotřebitele.
Při kontaktu s autorizovaným servisním střediskem nebo svým místním
distributorem budete možná požádáni o následující informaci.
Datum výroby: Je určeno 4 místným číslem dávky, které je uvedeno na
adaptéru na zadní straně výrobku.
První 2 číslice značí týden výroby, druhé 2 číslice rok výroby.
Např.: 3415 – Produkt byl vyroben ve 34.týdnu roku 2015.
Tyto pokyny jsou rovněž uvedeny na našich internetových stránkách.
Navštivte webové stránky www.hot-europe.com/support
Ochranná známka REVLON® je používána v licenci od společnosti Revlon.
© 2015 Revlon.
Všechna práva vyhrazena.
HU
ÃRIZZÜK MEG EZEKET AZ
UTASÍTÁSOKAT
A berendezés használata elŒtt olvassuk el az összes utasítást.
A gyermekeknek tilos a készülékkel játszani.
A tisztítást és a karbantartást gyermekek
felügyelet nélkül nem végezhetik.
FIGYELMEZTETÉS: A hibákat ne próbáljunk meg magunk kijavítani. A
készülékben nincsenek felhasználó által javítható alkatrészek.
VIGYÁZAT: Az elemeket el kell távolítani a készülékből, mielőtt újrahaszno
-
sítaná azokat a hasznos élettartam lejárta után.
VIGYÁZAT: A körömpolírozót kizárólag a lábujj vagy az ujjak körmein szabad
használni. Ne használja a készüléket a test egyéb részein.
VIGYÁZAT: Ne használja a körömpolírozót gyermekek körmein, mivel azok
még nem fejlődtek ki teljesen, és tartós károsodást okozhat vele.
VIGYÁZAT: Tartsa a készüléket távol gyermekektől, mivel a készülék apró
alkatrészei fulladásveszélyt jelenthetnek.
VIGYÁZAT: Ha bármilyen bőrbetegsége vagy egyéb egészségügyi prob
-
lémája van, a készülék használata előtt konzultáljon háziorvosával.
VIGYÁZAT: Ne alkalmazzon erős nyomást a készülék használata közben.
VIGYÁZAT: Azonnal szakítsa meg a használatot, ha bármilyen fájdalmat vagy
irritációt tapasztal.
VIGYÁZAT: Ha a készüléket nem használja, tartsa rajta a védősapkát.
VIGYÁZAT: Mindig KAPCSOLJA KI a készüléket tisztítás előtt, vagy ha nem
használja azt.
VIGYÁZAT: Ne használja a készüléket, ha a görgő sérült, mivel ez sérül
-
ésekhez vezethet.
VIGYÁZAT: Higiéniai okokból az egyes görgők használata kizárólag egyetlen
személynek/felhasználónak javasolt.
VIGYÁZAT: Csak külsőleg.
FIGYELMEZTETÉS: Apró alkatrészek – gyermekektől elzárva tartandó.
A terméken megtalálható a CE jelzés, és gyártása a 2004/108/EK jelű, elek
-
tromágneses összeférhetőségre vonatkozó, valamint a 2011/65/EU jelű, RoHS
berendezésekre vonatkozó irányelveknek megfelelően történik.
Ne használjon a gyártó által nem ajánlott tartozékokat..
A KÖRÖMPOLÍROZÓ HASZNÁLATA
A Revlon polírozó görgőt körmönként 2 másodpercig, illetve kéthetente
egyszer használja. A fényesítő görgőket tetszés szerinti gyakorisággal
használhatja a köröm természetes csillogásának növeléséhez.
AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE
1. Az elemkamra fedelének levételekor gondoskodjon arról, hogy a
készülék KIKAPCSOLT (0) állapotban és függőleges helyzetben van (a
készülék védősapkája felfelé néz) (1. ábra).
2. Tolja el az elemkamra fedelének kioldógombját a készülék alján a nyíl
irányába (2. ábra), majd csúsztassa le a fedelet, és húzza le a készülékről
(3. ábra).
3. Helyezzen be 2 db AA elemet (tartozék) az elemkamrába az elemeken és
a készüléken lévő +/- irányjelzőknek megfelelően (4. ábra).
4. Helyezze vissza az elemkamra fedelét a készülékre, majd kattanásig
nyomja be a helyére.
5. Gondoskodjon az elemek újrahasznosításáról a hasznos élettartamuk
végén, és különítse el azokat az egyéb háztartási hulladéktól.
A KÖRÖMPOLÍROZÓ HASZNÁLATA – megjegyzés: A görgőket kizárólag
száraz körmön használja.
1. Formázza/vágja le körmét a kívánt méretre, mielőtt használná a Revlon
körömpolírozót.
2. Mossa meg, majd szárítsa meg a körmeit.
3. Távolítsa el a védősapkát a készülékről.
4. Kezdje a kezelést a zöld görgővel (alapállapotban rögzítve a készülékre);
csak húzza le a védőfóliát, és már készen is áll a használatra. A görgő
eltávolításával kapcsolatos útmutatóért olvassa el a „Görgők cseréje“
szakaszt.
5. Kapcsolja „BE“ (I) a készüléket a BE- ÉS KIKAPCSOLÓ gomb felfelé
csúsztatásával. Óvatosan húzza végig a görgőt mindegyik köröm felülete
felett. A görgő azonnal elsimítja a körömfelület barázdáit. A készüléket
maximum 2 másodpercig használja körmönként.
VIGYÁZAT: SOHA ne alkalmazzon nyomást – csak húzza végig a görgőt a
körmökön 1-2 másodpercig körmönként.
6. Kapcsolja „KI“ (0) a készüléket, és cserélje ki a zöld görgőt a fehér
görgővel, amelynek használatával természetes csillogást kölcsönözhet
körmeinek. Ezt a görgőt bármikor használhatja, ha tetszés szerinti
csillogást szeretne.
7. Kapcsolja „KI“ (0) a készüléket, és öblítse le a körmeit, vagy használjon
egy nedves törülközőt a szennyeződések eltávolításához.
GÖRGŐK CSERÉJE – megjegyzés: A görgők törékeny részegységekből
állnak. Bánjon velük óvatosan csere esetén. A törött vagy elhasználódott
görgők kárt okozhatnak a bőrön. Cserélje a görgőt, ha sérüléseket talál rajta,
vagy ha úgy érzi, hogy a hatékonysága csökkent. Ellenőrizze a görgőket
minden egyes használat előtt.
A görgők élettartama a használat gyakoriságától és a kezelt köröm méretétől
függ. Szükség esetén cserélje a görgőket.
1. Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva.
2. Húzza a görgőt felfelé, és vegye le a keresztalakú középső bordázatról.
3. Helyezzen egy új görgőt a bordázatra, majd nyomja rá a készülékre.
4. Miután felhelyezte az új görgőt a készülékre, ellenőrizze annak
megfelelő rögzítését.
TISZTÍTÁS
Tartsa tisztán a felületeket, és távolítsa el a port és a szennyeződéseket.
Ha szükségessé válik a tisztítás, törölje át a készülék felületét egy nedves
ruhával. A készülék nem vízálló, ezért ne merítse vízbe, mivel ez a készülék
meghibásodását okozhatja.
1. Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva.
2. Távolítsa el a védősapkát és a görgőt a készülékről.
3. Törölje át a készülék felületét tiszta, száraz ruhával, és távolítsa el a
szennyeződéseket a készülék fejrészéről.
4. Helyezze vissza a görgőt és a védősapkát.
TÁROLÁS – Száraz helyen tárolandó.
FUNKCIÓK/TARTOZÉKOK
A. VÉDŐSAPKA
B. BE- ÉS KIKAPCSOLÓ GOMB
C. ELEMKAMRA FEDELE
D. ELEMKAMRA FEDELÉNEK KIOLDÓGOMBJA (A KÉSZÜLÉK ALJÁN) (2.
ÁBRA)
E. POLÍROZÓ GÖRGŐ
F. FÉNYESÍTŐ GÖRGŐ
G. AA ELEM X 2 (4. ÁBRA)
Ez a készülék megfelel az EU 2012/19/EU jogszabályának az élettartam
végi újrahasznosítás szempontjából. Azt a terméket, amely akár a
minŒsítŒ címkén, akár az ajándékdobozon vagy a használati utasításon
feltüntetett, áthúzott kerekes kukát ábrázoló jelzést tartalmaz, a
háztartási hulladékoktól elkülönítve kell a hulladékgyıjtŒbe tenni a
készülék hasznos élettartama végén.
NE tegyük a készüléket a rendes háztartási hulladék közé. A helyi
kereskedŒnél érvényben lehet egy visszaváltási program, amikor
csereterméket vásárolunk, illetŒleg felvehetjük a kapcsolatot a helyi
önkormányzattal további tájékoztatás és tanácsadás céljából arra
vonatkozóan, hova vihetjük a készüléket újrahasznosításra.
Garancia és szerviz
Az ön Revlon készülékére normál használat mellett a vásárlás dátumától
számított öt év hibamentességi garanciát biztosítanak. Ha a termék
működése a garancia időtartamán belül anyag- vagy gyártási hibák
következtében nem kielégítő, akkor kicserélik. Őrizze meg a nyugtát vagy
egyéb vásárlási bizonylatot a garanciális időtartamon belüli követelések
esetére. A garancia érvénytelen, ha nem tudnak felmutatni vásárlási
bizonylatot. A garanciális időtartamon belüli bármilyen követelés esetén
vegye fel a kapcsolatot kijelölt területi szervizközpontjával vagy helyi
értékesítőjével. A kijelölt szervizközpontok és értékesítők teljes listáját
megtalálja a mellékelt füzetben. Ez a garancia nem nem vonatkozik azokra
a meghibásodásokra, amelyek a nem rendeltetésszerű használatból,
rongálásból vagy a jelen használati utasítás be nem tartásából származnak.
Ez nem befolyásolja az Ön törvényben meghatározott fogyasztói jogait.
A következő információkra kérdezhetnek rá, ha kapcsolatba lép a
felhatalmazott szervizközpont egyikével vagy a helyi forgalmazóval.
A gyártás dátuma: Ezt a 4 számjegyű kód jelzi a termék hátulján, az
adapteren.
Az első 2 számjegy a gyártás hetét, a második 2 számjegy pedig a gyártás
évszámát jelöli.
Pl.: 3415 – a terméket 2015. 34. hetében gyártották.
Ezek az utasítások webhelyünkön is elérhetők. Látogasson el a
www.hot-europe.com/support
A REVLON® védjegy használata a Revlon engedélyével történt.
©2015 Revlon.
Minden jog fenntartva.
RO
P®STRA∂I ACESTE INSTRUC∂IUNI DE
SIGURAN∂® IMPORTANTE
Citi∑i toate instruc∑iunile ¶nainte de a utiliza acest aparat.
Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
Se interzice efectuarea operaţiilor de
curăţare şi întreţinere de către copii
nesupravegheaţi.
AVERTISMENT: Dac™ acest produs se defecteaz™, nu ¶ncerca∑i s™ ¶l
repara∑i. Acest aparat nu con∑ine piese sau componente asupra c™rora
poate interveni utilizatorul.
AVERTISMENT: Bateriile trebuie scoase din aparat înainte de
reciclarea acestuia la finalul perioadei de utilizare.
AVERTISMENT: Șlefuitorul de unghii este destinat exclusiv utilizării pe
unghiile de la mâini și picioare. Nu utilizați dispozitivul pe o altă parte a
corpului.
AVERTISMENT: Nu utilizați șlefuitorul de unghii pe unghiile copiilor,
întrucât acestea nu sunt complet formate și le puteți pricinui vătămări
permanente.
AVERTISMENT: Nu lăsați dispozitivul la îndemâna copiilor, setul
conține piese de mici dimensiuni care prezintă risc de înecare.
AVERTISMENT: Dacă suferiți de o afecțiune a pielii sau de alte
probleme medicale, vă rugăm să consultați medicul înainte de a utiliza
acest dispozitiv.
AVERTISMENT: Nu aplicați presiune mare atunci când utilizați
dispozitivul.
AVERTISMENT: Întrerupeți imediat utilizarea dacă simțiți durere sau
iritare.
AVERTISMENT: Mențineți capacul de protecție pe dispozitiv atunci
când nu îl utilizați.
AVERTISMENT: OPRIȚI întotdeauna dispozitivul atunci când nu îl
utilizați sau înainte de a-l curăța.
AVERTISMENT: Nu utilizați dispozitivul dacă rola este deteriorată,
deoarece aceasta ar putea duce la răniri.
AVERTISMENT: Din motive de igienă, se recomandă ca fiecare rolă
fie utilizată de o singură persoană/un singur utilizator.
AVERTISMENT: Exclusiv pentru uz extern.
AVERTISMENT: Piese de mici dimensiuni, a nu se lăsa la îndemâna copiilor.
Acest produs poartă marcajul CE și este fabricat în conformitate cu Directiva
2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetică și cu Directiva
2011/65/UE privind restricționarea substanțelor periculoase.
Nu utilizaţi alte accesorii decât cele recomandate de producător.
CUM SE FOLOSEȘTE ȘLEFUITORUL DE UNGHII
Utilizați rola de șlefuire Revlon timp de maximum 2 secunde pe ecare ung
-
hie și doar o dată la două săptămâni. Rolele de lustruire pot  utilizate de câte
ori este nevoie pentru a amplica strălucirea naturală a unghiilor.
INSTALAREA BATERIILOR
1. Asigurați-vă că dispozitivul este „OPRIT” (0) și în poziție verticală (cu ca
-
pacul de protecție a dispozitivului în sus) atunci când deblocați capacul
de la compartimentul pentru baterii (Fig. 1).
2. Glisați butonul de deblocare a capacului de la compartimentul pentru
baterii, aat la baza dispozitivului, în sensul săgeții (Fig. 2), apoi glisați
capacul în jos și scoateți-l de pe dispozitiv (Fig. 3).
3. Introduceți 2 baterii AA (livrate) în compartimentul pentru baterii,
respectând indicatoarele +/- de orientare a bateriei de pe dispozitiv (Fig.
4).
4. Puneți la loc capacul compartimentului pentru baterii pe dispozitiv și
apăsați până ce se xează în poziție.
5. Bateriile trebuie reciclate la sfârșitul duratei de viață; nu trebuie arun-
cate împreună cu deșeurile menajere obișnuite.
UTILIZAREA ȘLEFUITORULUI DE UNGHII - Notă: Utilizați rolele numai pe
unghiile uscate.
1. Piliți/tăiați unghiile la lungimea dorită și dați-le formă înainte de a utiliza
șlefuitorul de unghii Revlon.
2. Spălați și uscați unghiile.
3. Scoateți capacul de protecţie de pe dispozitiv.
4. Începeți tratamentul cu rola verde (xată de la început pe dispozitivul
nou), doar îndepărtați pelicula protectoare și sunteți „gata de acțiune”.
Pentru instrucțiunile de îndepărtare a accesoriilor, consultați secțiunea
„Cum se înlocuiesc rolele.
5. PORNIȚI (I) dispozitivul glisând comutatorul PORNIT/OPRIT în sus.
Treceți ușor rola peste suprafața ecărei unghii. Această rolă netezește
instantaneu striurile de pe unghie. Trebuie utilizată doar maximum 2
secunde pe ecare unghie.
AVERTISMENT: NICIODATĂ nu apăsați; treceți doar rola peste unghie timp
de 1-2 secunde o dată.
6. OPRIȚI (0) dispozitivul și înlocuiți rola verde cu cea albă; folosiți această
rolă pentru a conferi o strălucire naturală unghiilor dumneavoastră.
Această rolă poate  utilizată oricând, dacă e nevoie, pentru a accentua
strălucirea.
7. OPRIȚI (0) dispozitivul și clătiți unghiile sau folosiți un prosop umed
pentru a îndepărta eventualele reziduuri.
CUM SE ÎNLOCUIESC ROLELE - Notă: Rolele conțin piese fragile; vă rugăm
să le manevrați cu grijă atunci când le înlocuiți. Rolele rupte sau uzate vă pot
vătăma pielea. Înlocuiți rolele atunci când observați defecte sau constatați
că au devenit mai puțin eciente, vericați rolele înainte de ecare utilizare.
Rolele rezistă câteva utilizări, în funcție de frecvența de folosire și de dimen
-
siunea unghiei tratate. Înlocuiți-le ori de câte ori este necesar.
1. Asigurați-vă că dispozitivul este oprit.
2. Trageți rola în sus și extrageți-o din canelura centrală în formă de cruce.
3. Fixați o rolă nouă pe canelură și apăsați-o în jos în dispozitiv.
4. După ce ați introdus o rolă nouă în dispozitiv, vericați dacă s-a xat
ferm în poziție.
CURĂȚAREA
Mențineți suprafețele curate, fără praf și murdărie. Dacă este necesară
curăţarea, ştergeţi exteriorul cu o cârpă umedă. Dispozitivul nu este
rezistent la apă, nu-l scufundați în apă, deoarece se poate defecta..
1. Asigurați-vă că dispozitivul este oprit.
2. Scoateți capacul de protecție și rola de pe dispozitiv.
3. Ștergeți corpul dispozitivului cu o cârpă curată și uscată pentru a
îndepărta orice reziduuri de pe capul acestuia.
4. Puneți la loc rola și capacul de protecție.
DEPOZITAREA - Depozitaţi întotdeauna dispozitivul într-un loc uscat.
CARACTERISTICI/ACCESORII
A. CAPAC DE PROTECŢIE
B. COMUTATOR PORNIT/OPRIT
C. CAPACUL COMPARTIMENTULUI PENTRU BATERII
D. BUTONUL DE DEBLOCARE A COMPARTIMENTULUI PENTRU BATERII (LA
BAZA DISPOZITIVULUI) (Fig. 2)
E. ROLĂ DE ȘLEFUIRE
F. ROLĂ DE LUSTRUIRE
G. BATERII AA X 2 (Fig. 4)
Acest aparat respectă legislaţia UE 2012/19/UE privind reciclarea la
sfârşitul duratei de viaţă. Produsele care au simbolul pubelei cu
rotile t∑iate cu un X aplicat pe etichet™, pe cutia cadou sau ¶n
instruc∑iuni trebuie reciclate separat de gunoiul menajer la sf<r≥itul
duratei lor de via∑™.
NU arunca∑i aparatul ¶mpreun™ cu gunoiul menajer obi≥nuit. Este
posibil ca magazinul dumneavoastr™ local de aparate electrocasnice
s™ accepte returnarea produsului atunci c<nd dori∑i achizi∑ionarea
unui produs similar nou. •n caz contrar, contacta∑i autoritatea de
administra∑ie local™ pentru instruc∑iuni privind reciclarea aparatului.
Garan^ie ≥i repara^ii
Aparatul dumneavoastră Revlon este garantat împotriva defectelor în
condiţii normale de utilizare pe o perioadă de cinci ani de la data iniţială
a cumpărării. Dacă produsul nu funcţionează satisfăcător din cauza
unor defecte ce ţin de materialele de fabricaţie sau de manoperă în
perioada de garanţie, acesta va  înlocuit. Vă rugăm să vă păstraţi bonul
de casă sau altă dovadă de cumpărare pentru toate cererile de daune
din perioada de garanţie. Garanţia devine nulă dacă nu este prezentată
dovada de cumpărare. Pentru toate cererile de daune din perioada de
garanţie, vă rugăm să vă contactaţi Centrul de service autorizat local sau
Distribuitorul local; pentru lista completă a centrelor de service autorizate
şi a distribuitorilor, vă rugăm să consultaţi broşura ataşată. Această garanţie
nu acoperă defectele apărute din cauza utilizării necorespunzătoare sau
abuzive sau a nerespectării a instrucţiunilor conţinute în acest manual.
Aceasta nu vă afectează drepturile de client prevăzute de lege.
Este posibil să vi se solicite următoarele informaţii când veţi contacta unul
dintre centrele noastre autorizare de service sau pe distribuitorul local.
Data de producţie: Aceasta este dată de numărul de lot din 4 cifre, marcat pe
adaptor în partea din spate a produsului.
Primele 2 cifre reprezintă săptămâna de producţie, iar ultimele 2 cifre
reprezintă anul de producţie.
Ex.: 3415 - produs fabricat în săptămâna 34 din anul 2015.
Aceste instrucţiuni sunt disponibile şi pe site-ul nostru web. Accesaţi
www.hot-europe.com/support
Marca comercială REVLON®
este folosită sub licenţa acordată de Revlon.
© 2015 Revlon.
Toate drepturile rezervate.
TR
AŞAĞIDAKİ GÜVENLİK TALİMATLARINI
SAKLAYIN
Lütfen bu cihazı kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları okuyun.
Çocukların cihazla oynamasına müsaade
etmeyin.
Temizlik ve bakım işlemleri denetlenmeyen
çocuklar tarafından uygulanmamalıdır.
UYARI: Bu ürünün hatalı çalışması durumunda tamir etmeye kalkışmayın.
Bu cihazda kullanıcının tamir edebileceği parçalar ya da bileşenler yoktur.
UYARI: Kullanım ömürlerinin sonunda pillerin cihazdan çıkarılıp geri
dönüştürülmeleri gerekir.
UYARI: Tırnak Törpüsü, yalnızca el ve ayak tırnaklarında kullanım
içindir. Bu cihazı vücudunuzun diğer bölgelerinde kullanmayın.
UYARI: Çocukların tırnakları tamamen oluşmadığından Tırnak
Törpüsünü çocukların tırnaklarında kullanmayın; aksi takdirde kalıcı
hasar oluşabilir.
UYARI: Kitin içerisinde boğulma tehlikesi yaratabilecek küçük parçalar
bulunduğundan cihazı çocukların ulaşamayacakları yerlerde tutun.
UYARI: Herhangi bir cilt sorununuz veya başka bir tıbbi sorununuz
varsa, cihazı kullanmadan önce lütfen hekiminize danışın.
UYARI: Bu cihazı kullanırken kuvvetli basınç uygulamayın.
UYARI: Ağrı veya tahriş olursa derhal kullanıma son verin.
UYARI: Kullanmadığınız zamanlarda cihazın koruyucu kapağını
üzerinde bırakın.
UYARI: Kullanmadığınız zaman veya temizlemeden önce daima
cihazınızı KAPALI duruma getirin.
UYARI: Silindir hasar görmüşse, cihazı kullanmayın; aksi takdirde
yaralanmalara sebep olabilir.
UYARI: Hijyenik nedenlerle, her bir silindirin yalnızca bir kişi/kullanıcı
tarafından kullanılması önerilir.
UYARI: Yalnızca harici kullanım içindir.
UYARI: Küçük Parçalar İçerir, Çocukların Ulaşamayacağı Yerde Tutun.
Bu ürün CE işareti taşımaktadır ve Elektromanyetik Uyumluluk Direkti
2004/108/EC ve ROHS (Tehlikeli Maddelerin Sınıandırılması) Direkti
2011/65/EU ile uyumlu olarak üretilmiştir.
Üretici tarafından tavsiye edilmeyen ek parçaları kullanmayın.
TIRNAK TÖRPÜSÜ NASIL KULLANILIR
Revlon Cilalama silindirini her tırnak için yalnızca 2 saniye süreyle ve iki
haftada bir kullanın. Parlatıcı Silindirler, tırnağın doğal parlaklığına ulaşmak
için gereken sıklıkta kullanılabilir..
PİLLERİN TAKILMASI
1. Pilin kapağını çıkarırken cihazın ”KAPALI” (0) ve dik (cihazın koruyucu
kapağı yukarı doğru dönük) olduğundan emin olun (Şekil 1).
2. Cihazın alt kısmındaki pil kapağını serbest bırakma düğmesini ok
yönünde kaydırın (Şekil 2) ve kapağı aşağı doğru kaydırarak cihazdan
çıkarın (Şekil 3).
3. Cihazın üzerindeki +/- şeklindeki pil yönü göstergelerine bakarak 2 adet
AA pili (sağlanan) pil yuvasına yerleştirin (Şekil 4).
4. Pil kapağını cihaza yeniden takın ve tık sesini çıkararak yerine oturana
dek bastırın.
5. Piller, kullanım ömürleri bittiğinde geri dönüştürülmelidir; diğer evsel
atıklarla birlikte atılmamalıdır.
TIRNAK TÖRPÜSÜ KULLANIMI - Not: Tırnak silindirlerini yalnızca kuru
tırnaklarda kullanın.
1. Revlon Tırnak Törpüsünü kullanmadan önce tırnaklarınızı istediğiniz
uzunlukta kesin ve şekil verin.
2. Tırnaklarınızı yıkayın ve kurutun.
3. Koruyucu kapağı cihazdan çıkarın.
4. Yeşil silindir (cihaza önceden takılan yeni silindir) ile tedaviye başlayın
, koruyucu tabakayı çıkarın ve “kullanıma hazırsınız. Aparat çıkarma
talimatları için bkz. “Silindirleri değiştirme”.
5. AÇMA/KAPATMA anahtarını yukarı kaydırarak cihazı AÇIK’ (I) duruma
getirin. Silindiri her bir tırnağınızın üzerinde hafçe kaydırın. Bu silindir,
tırnağınızın üzerindeki kabartıları anında düzeltir. Her bir tırnak için en
fazla 2 saniye süreyle kullanılmalıdır.
UYARI: ASLA baskı uygulamayın; yalnızca 1-2 saniye süreyle silindiri her bir
tırnağınızın üzerinde hafçe kaydırın.
6. Cihazı ’KAPALI’ (0) duruma getirin ve yeşil silindiri beyaz silindirle
değiştirerek tırnaklarınıza doğal parlaklığını kazandırmak üzere beyaz
silindiri kullanın. Bu silindiri parlaklık vermesi için gerekli oldukça,
istediğiniz zaman kullanabilirsiniz.
7. Cihazı ’KAPALI’ (0) duruma getirin ve kalıntıları gidermek için
tırnaklarınızı durulayın veya ıslak bir havlu ile silin.
SİLİNDİRLERİ DEĞİŞTİRME - Not: Silindirler hassas parçalar içermektedir;
lütfen silindirleri değiştirirken dikkatli olun. Kırık veya aşınmış silindirler
cilde hasar verebilir. Her kullanımdan önce silindirlerinizi kontrol edin ve
silindirlerde kusur olması durumunda veya silindirin daha etkisiz olduğunu
düşündüğünüzde silindirleri değiştirin.
Silindirler, kullanım sıklığına ve tedavi uygulanan tırnağın boyutuna göre
birkaç kez kullanılabilir. Gerektiğinde değiştirin.
1. Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
2. Silindiri yukarı doğru çekin ve artı şeklindeki yuvadan çıkarın.
3. Yuvaya yeni bir silindir yerleştirin ve silindiri cihaza bastırın.
4. Cihaza yeni bir silindir yerleştirdikten sonra silindirin sabit bir şekilde
yerine oturduğunu kontrol edin.
TEMİZLEME
Yüzeyleri temiz, toz ve kirden uzak şekilde tutun. Temizlemeniz gerekirse,
dış yüzeyi nemli bir bezle silin. Cihaz suya karşı dayanıklı değildir; cihazın
bozulmasına sebep olabileceğinden cihazı suya batırmayın.
1. Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
2. Koruyucu kapağı ve silindiri cihazdan çıkarın.
3. Cihazın başlığındaki kalıntıları gidermek için cihazın gövdesini temiz
ve kuru bir bezle silin.
4. Silindiri ve koruyucu kapağı değiştirin.
SAKLAMA - Her zaman kuru yerde saklayın.
ÖZELLİKLER/APARATLAR
A. KORUYUCU KAPAK
B. AÇMA/KAPATMA DÜĞMESİ
C. PİL KAPAĞI
D. PİL YUVASININ SERBEST BIRAKMA DÜĞMESİ (CİHAZIN ALTINDA)
(Şekil 2)
E. CİLALAMA SİLİNDİRİ
F. PARLATICI SİLİNDİR
G. AA PİL X 2 (Şekil 4)
Bu cihaz, kullanım ömrü sona eren ürünlerin geri dönüşümü ile ilgili AB
2012/19/AB düzenlemesi ile uyumludur. Ürünün teknik özelliklerini
gösteren etiketin, hediye kutusunun ya da talimatlarında “çarpı” işaretli
tekerlekli bir çöp kutusu olan ürünlerin kullanım ömürlerinin bitiminde geri
dönüştürülmeleri, evsel atıklardan ayrı olarak yapılmalıdır.
Lütfen bu cihazı normal evsel atıklarla birlikte ATMAYIN. Değişim ürünü
satın almaya hazır olduğunuzda cihazın bölgenizdeki yetkili satıcısı bir “geri
alma” planı uygulayabilir veya cihazınızın geri dönüştürülmesiyle ilgili nereye
gideceğiniz konusunda daha fazla yardım ve tavsiye için bölgenizde bulunan
resmi bir kuruluşla irtibat kurabilirsiniz.
Garanti ve Servis
Revlon cihazınız, orijinal satın alma tarihinden itibaren beş yıl boyunca nor
-
mal kullanım koşulları içerisinde arızalara karşı garanti altındadır. Ürününüz,
garanti süresi içinde malzemeler veya imalattaki kusurlar nedeniyle memnun
edici bir şekilde çalışmıyorsa yenisiyle değiştirilecektir. Lütfen garanti süresi
boyunca gerçekleştirilen talepler için faturanızı ya da diğer bir satın alma
belgesini saklayın. Satın alma kanıtı olmaması durumunda garanti geçersiz
hale gelir. Garanti süresi boyunca olan tüm talepler için lütfen yerel Yetkili
Servis Merkezinizi veya yerel Dağıtımcınızı arayın, Yetkili Servis Merkezleri
ve Dağıtımcıların tam listesi için lütfen ekte verilen belgeye bakın. Yanlış
kullanımdan, kötü kullanımdan ya da bu kılavuzda yer alan talimatlara
uyulmamasından kaynaklanan arızalar bu garantinin kapsamına girmez. Bu
durum tüketici haklarınızı etkilemez.
Yetkili Servis Merkezimizle veya yerel Dağıtımcınızla iletişim kurduğunuz
zaman, sizden aşağıdaki bilgileri vermeniz istenebilir.
Üretim tarihi: Üretim tarihi, adaptörün üzerinde ve ürünün arka kısmında
bulunan 4 haneli Parti Numarasında verilmiştir.
İlk 2 rakam üretim haftasını, son 2 rakam üretim yılını belirtir.
Örn.: 3415 numarası, ürünün 2015 yılının 34. haftasında üretildiğini gösterir.
Bu talimatlar internet sitemizde de mevcuttur. Lütfen
www.hot-europe.com/support adresini ziyaret edin.
REVLON® ticari markası, Revlon lisanslıdır.
© 2015 Revlon.
Tüm Hakları Saklıdır.
EN, ZA, KW
SAVE THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Please read all instructions before using this appliance.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
WARNING: Should this product malfunction, do not attempt to repair it.
This appliance has no user-serviceable parts or components.
WARNING: The batteries must be removed from the appliance before it
is recycled at the end of its useful life.
WARNING: The Nail Buffer is only for use on finger nails and toe nails.
Do not use this device anywhere else on the body.
WARNING: Do not use the Nail Buffer on children’s nails as these have
not completely formed and permanent damage could be caused.
WARNING: Keep the device out of the reach of children, kit contains
small parts which may present a choking hazard.
WARNING: If you have any skin conditions or other medical issues,
please consult with your physician prior to using this device.
WARNING: Do not apply strong pressure when using the device.
WARNING: Discontinue use immediately if you experience any pain or
irritation.
WARNING: Keep the protective cover on the device when it is not in
use.
WARNING: Always turn your device OFF when not in use or before
cleaning it.
WARNING: Do not use the device if the roller is damaged as this could
lead to injury.
WARNING: For hygienic reasons, each roller is recommended for use
by one person/user only.
WARNING: For external use only.
WARNING: Small Parts, Keep Out Of Reach of Children.
This product carries the CE mark and is manufactured in conformity
with the Electromagnetic Directive 2004/108/EC, and the ROHS
Directive 2011/65/EU.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
HOW TO USE THE NAIL BUFFER
Only use the Revlon Buffing Roller for 2 seconds per nail and only use
once every two weeks. The Shining Rollers can be used as often as
required to enhance nail natural shine.
BATTERY INSTALLATION
1. Ensure the device is ’OFF’ (0) and is upright (with the protective
cover of the device facing upwards) when releasing the battery
cover from the device (Fig. 1).
2. Slide the battery cover release button on the bottom of the
device in the direction of the arrow (Fig. 2), and then slide the
cover down and remove from the device (Fig. 3).
3. Insert 2 AA batteries (supplied) into the battery compartment,
following the +/- battery direction indicators on the device (Fig. 4).
4. Replace the battery cover onto the device and press until it
clicks into place.
5. The batteries must be recycled at the end of their useful life;
they must not be disposed of with other general household waste.
USING THE NAIL BUFFER - Note: Only use the nail rollers on dry
nails.
1. File/cut your nails to the desired length and shape before
using the Revlon Nail Buffer.
2. Wash and dry the nails.
3. Remove the protective cover from the device.
4. Start your treatment with the green roller (pre-fitted to the
device from new), just peel off the protective film then you are
“ready to go” For attachment removal instructions see section
“How to change rollers”.
5. Turn the device ‘ON’ (I) by sliding the ON/OFF switch
upwards. Lightly glide the roller over the surface of each nail.
This roller instantly smoothes away ridges on your nail. It
should only be used for a maximum of 2 seconds per nail.
WARNING: NEVER apply pressure; just glide the roller over the
nail for 1-2 seconds at a time.
6. Turn the device ’OFF’ (0) and replace the green roller with the
white roller, use this roller to give a natural shine to your nails.
This roller can be used at any time, as required to enhance shine.
7. Turn the device ’OFF’ (0) and rinse your nails or use a wet
towel to remove any debris.
HOW TO CHANGE ROLLERS - Note: The rollers contain fragile
parts; please handle them with care when replacing them. Rollers
that are broken or worn could cause damage to the skin. Replace
the rollers when you find defects in the roller or when you find them
less effective, check your rollers before each use.
Rollers last for a few uses depending on frequency of use and size
of the nail being treated. Replace as required.
1. Make sure the device is turned off.
2. Pull the roller upwards and remove from the cross shaped
centre spline.
3. Place a new roller onto the spline and press it down onto the
device.
4. After placing a new roller into the device check it has been
firmly inserted.
CLEANING
Keep surfaces clean and free of dust and dirt. If cleaning becomes
necessary, wipe the exterior with a damp cloth. The unit is not
water resistant, do not submerge the device in water as it may
cause the device to become defective.
1. Make sure the device is turned off.
2. Remove the protective cover and roller from the device.
3. Wipe the body with a clean dry cloth to remove any debris
from the head of the device.
4. Replace the roller and protective cover.
STORAGE - Always store in a dry location.
FEATURES/ATTACHMENTS
A. PROTECTIVE COVER
B. ON/OFF SWITCH
C. BATTERY COVER
D. RELEASE BUTTON FOR BATTERY COMPARTMENT (AT
THE BOTTOM OF THE DEVICE) (Fig.2)
E. BUFFING ROLLER
F. SHINING ROLLER
G. AA BATTERIES X 2 (Fig. 4)
This appliance complies with EU legislation 2012/19/EU on end
of life recycling. Products showing the ‘Crossed Through’ wheeled
bin symbol on either the rating label, gift box or instructions must be
recycled separately from household waste at the end of their useful life.
Please DO NOT dispose of appliance in normal household waste. Your
local appliance retailer may operate a ‘take-back’ scheme when you
are ready to purchase a replacement product, alternatively contact your
local government authority for further help and advice on where to take
your appliance for recycling.
Guarantee and Service
Your Revlon® appliance is guaranteed against defects under normal
use for two years from the original date of purchase. If your product
does not perform satisfactorily because of defects in materials or
manufacture within the warranty period, it will be replaced. Please
retain your till receipt or other proof of purchase for all claims within the
warranty period. The guarantee becomes void if the proof of purchase
is not presented. For all claims within the warranty period please
contact your local Authorised Service Centre, or local Distributor, for
the full list of Authorised Service Centre’s and Distributors please refer
to the enclosed booklet. This Guarantee does not cover defects which
have occurred due to misuse, abuse, or are caused by failure to follow
the instruction contained within this manual. This does not affect your
consumer statutory rights.
You may be asked for the following information when contacting one of
our Authorized Service Centres or your local Distributor.
Production date: This is given by the 4 digit Batch Number marked
on the rear of the product. The first 2 digits represent the week of
manufacture, and the last 2 digits represent the year of manufacture.
E.g.: 3415 - product manufactured week 34 of the year 2015.
These instructions are also available on our website. Please visit
www.hot-europe.com/support
The REVLON® trademark is used under licence from Revlon.
2015 Revlon. All rights reserved.
RU
Ниже указываются важные инструкции
по технике безопасности. Не
выбрасывайте их.
Перед эксплуатацией прибора необходимо прочесть все
указанные инструкции.
Не позволяйте детям играть с
устройством.
Детям разрешается чистить и ухаживать
за устройством только под присмотром
взрослых.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не пытайтесь ремонтировать продукт, если
он перестал работать. В приборе нет каких-либо деталей или
компонентов, которые может ремонтировать пользователь.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прежде чем утилизировать прибор по
окончании срока службы, из него необходимо извлечь батарейки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Машинка предназначена исключительно для
полировки ногтей на руках и ногах. Не используйте ее для других
целей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Устройство не предназначено для
полировки детских ногтей, поскольку они еще полностью не
сформировались и их легко травмировать.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Храните машинку в недоступном для детей
месте. Устройство содержит мелкие детали, представляющие
опасность для малышей, так как они могут ими подавиться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При наличии кожных заболеваний и других
проблем со здоровьем рекомендуем посоветоваться с врачом
относительно использования данного устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Полировать ногти следует легкими
движениями, без нажима.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Немедленно прекратите процедуру, если
испытываете боль или появилось раздражение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. На неиспользуемом устройстве должна быть
установлена защитная крышка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Обязательно ВЫКЛЮЧАЙТЕ устройство по
окончании процедуры, а также перед тем как почистить его.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте машинку с поврежденным
роликом — можете пораниться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не допускайте, чтобы роликом для
полировки пользовался кто-то еще, поскольку это противоречит
правилам гигиены.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Только для наружного применения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Содержит мелкие детали. Храните в недоступном
для детей месте.
Это изделие имеет знак соответствия европейским стандартам и
изготовлено с соблюдением требований Директивы Европейского
парламента относительно электромагнитной совместимости 2004/108/EC
и Правил ограничения содержания вредных веществ 2011/65/ЕС.
Используйте только рекомендованные производителем насадки.
ПРАВИЛА ПРИМЕНЕНИЯ МАШИНКИ ДЛЯ ПОЛИРОВКИ НОГТЕЙ
Процедуру полировки ногтей с помощью ролика Revlon можно
проводить в течение не более 2 секунд (в расчете на каждый ноготь) и не
чаще чем раз в две недели. Ролики для придания ногтям блеска можно
использовать без ограничений.
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК
1. Убедитесь, что переключатель устройства находится в положении
ВЫКЛ. (0). Установите машинку вертикально защитной крышкой
вверх. Снимите крышку батарейного отсека, как показано на рис. 1.
2. Передвиньте кнопку фиксатора батарейного отсека, расположенную
внизу устройства, в направлении, указанном стрелкой (рис. 2). Затем
сдвиньте крышку вниз и снимите ее (рис. 3).
3. Вставьте 2 батарейки типоразмера AA (поставляются в комплекте) в
батарейный отсек в соответствии с индикаторами полярности +/- на
устройстве (рис. 4).
4. Установите крышку батарейного отсека на место и нажмите на нее
(до щелчка), чтобы зафиксировать.
5. По окончании эксплуатации батареек их необходимо сдать на
переработку; не допускается выбрасывать батарейки вместе с
бытовыми отходами.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНКИ ДЛЯ ПОЛИРОВКИ НОГТЕЙ —
Примечание. Для процедуры полировки ногти должны быть сухими.
1. Перед использованием машинки для полировки Revlon подстригите
ногти и придайте им желаемую форму.
2. Вымойте и высушите руки.
3. Снимите защитную крышку с прибора.
4. Сперва обработайте ногти с помощью зеленого ролика
(установленного на прибор изначально). Перед началом процедуры
снимите с ролика защитную пленку. Указания по замене аксессуаров
см. в разделе «Замена роликов».
5. ВКЛЮЧИТЕ устройство (I), сдвинув переключатель ВКЛ./ВЫКЛ.
вверх. Легким скользящим движением пройдитесь роликом
по поверхности каждого ногтя, чтобы сгладить неровности.
Это можно делать в течение максимум 2 секунд (в расчете на
каждый ноготь)..
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ применение силы: водить
роликом по ногтю следует легко, без нажима, в течение 1-2 секунд.
6. Установите переключатель в положение ВЫКЛ. (0) и замените
зеленый ролик на белый. Он служит для придания ногтям
естественного блеска. Этот ролик можно использовать без
ограничений.
7. Установите переключатель в положение ВЫКЛ. (0) и ополосните
ногти водой. Пыль и частички ногтей после полировки можно
также удалить влажным полотенцем..
ЗАМЕНА РОЛИКОВ — Примечание. Ролики содержат хрупкие детали и
при замене требуют бережного обращения. Сломанные или изношенные
ролики могут травмировать кожу. Стертые ролики и те, в которых
обнаружены дефекты, подлежат замене. Проверяйте ролики каждый раз
перед применением.
Срок службы роликов зависит от частоты их применения и размера
ногтей. Заменяйте ролики по мере необходимости.
1. Убедитесь, что машинка выключена.
2. Сдвиньте ролик вверх и извлеките его из крестообразного
центрального паза.
3. Поместите в паз новый ролик и, надавив, зафиксируйте его.
4. Проверьте, надежно ли зафиксирован ролик.
ОЧИСТКА
Держите устройство в чистоте, берегите его от пыли и грязи. При
необходимости протирайте корпус машинки влажной тканью.
Устройство не является водостойким. Во избежание возможных
повреждений не погружайте его в воду.
1. Убедитесь, что устройство выключено.
2. Снимите защитную крышку и удалите ролик.
3. Протрите корпус чистой сухой тканью, чтобы удалить пыль и
частички ногтей с головки устройства.
4. Установите ролик и защитную крышку на место.
ХРАНЕНИЕ — Храните устройство в сухом месте.
ДЕТАЛИ/АКСЕССУАРЫ
А. ЗАЩИТНАЯ КРЫШКА
Б. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ./ВЫКЛ.
В. КРЫШКА БАТАРЕЙНОГО ОТСЕКА
Г. КНОПКА ФИКСАТОРА БАТАРЕЙНОГО ОТСЕКА (ВНИЗУ УСТРОЙСТВА)
(Рис. 2)
Д. РОЛИК ДЛЯ ПОЛИРОВКИ
Е. РОЛИК ДЛЯ ПРИДАНИЯ БЛЕСКА
Ж. БАТАРЕЙКИ ТИПОРАЗМЕРА AA, 2 ШТ. (Рис. 4)
Данный прибор соответствует директиве ЕС 2012/19 /EU об
утилизации электрического и электронного оборудования. Все
товарные изделия, которые имеют пометку “перечеркнутый
мусорный ящик на колесах” (которая указывается на табличке
технических данных, упаковке или в инструкциях по
эксплуатации), необходимо после окончания срока эксплуатации
утилизировать отдельно от обычных бытовых отходов.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ сдавать прибор на утилизацию вместе с
обычными бытовыми отходами. В Вашей местной торговой точке,
которая продает бытовые приборы, может проводиться программа
“возврата” приборов (если Вы будете покупать новый продукт,
чтобы заменить данный прибор). В других случаях необходимо
обращаться в свои местные органы власти, чтобы получить
дополнительную помощь и информацию о том, куда сдавать
данный прибор на утилизацию.
Гарантийные обязательства и обслуживание
Данный прибор Revlon обладает гарантийным обязательством,
обеспечивающим отсутствие повреждений при использовании в
нормальных условиях в течение пять лет от даты приобретения.
При предъявлении претензий в течение гарантийного срока вы
должны будете предоставить кассовый чек или другой документ,
подтверждающий покупку. В случае его отсутствия гарантия будет
аннулирована. В течение гарантийного срока с любыми вопросами
обращайтесь в местный авторизованный сервисный центр или к
местному дистрибьютору. Полный список авторизованных сервисных
центров и дистрибьюторов см. в прилагаемом буклете. Гарантия
не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной
эксплуатации, использования изделия не по назначению или нарушения
инструкций, приведенных в данном руководстве. Это положение не
влияет на имеющиеся у вас по закону права потребителя.
При обращении в местный Уполномоченный центр обслуживания или к
дистрибьютору у Вас могут запросить следующие данные.
Дата выпуска изделия: Дата выпуска представлена номером партии из 4
цифр, отмеченных на адаптере на задней стороне продукта.
Первые 2 цифры обозначают неделю выпуска, а последние 2 — год
выпуска.
Например: 3415 — изделие выпущено на 34 неделе 2015 года.
Эти рекомендации также доступны на нашем веб-сайте. Посетите веб-
сайт www.hot-europe.com/support
Торговая марка REVLON® используется по лицензии компании Revlon.
.
© 2015 Revlon.
Все права защищены.
3V DC
© 2015 (AW007453)
Mode d’emploi
Betriebsanleitung
Modalità d’uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Bruksanvisninger
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de funcionamento
Οδηγιες λειτουργιας
Pokyny k provozu pfiístroje
Instrukcja u˝ycia
Üzemeltetési Utasítások
Instruc∑iuni de utilizare
Kullanım Talimatla
Operating Instructions
Инструкция по эксплуатации
L’aspect extérieur de cet appareil peut être différent des illustrations proposées ci-dessus
Das Erscheinungsbild dieses Geräts kann von der obigen Abbildung abweichen.
L’aspetto di questo apparecchio può differire da quello nell’illustrazione qui sopra
Apparatens utseende kan skilja sig från ovanstående illustration.
Apparatet kan se lidt anderledes ud end på ovenstående billede.
Tämä laite voi näyttää hieman erilaiselta kuin kuvassa.
Utseende til apparatet ditt kan variere fra illustrasjonen ovenfor.
Het uiterlijk van het apparaat kan afwijken van de voorgaande illustratie.
La apariencia de este artefacto puede variar con relación a la ilustración anterior
O aspecto deste aparelho pode ser diferente da ilustração anterior.
Η εμφάνιση της συσκευής που αγοράσατε μπορεί να διαφέρει από αυτή που εικονίζεται παραπάνω.
Vzhled tohoto pfiístroje se mÛÏe li‰it od v˘‰e uvedené ilustrace.
Wyglàd urzàdzenia mo˝e si´ ró˝niç od powy˝ej zamieszczonej ilustracji.
A berendezés külalakja eltérhet a fenti ábrán látott készülékétŒl.
Este posibil ca aspectul aparatului dumneavoastr™ s™ fie diferit de ilustra∑ia de mai sus.
Cihazın görünümü şekildekinden farklı olabilir.
The appearance of this appliance may differ from the illustration above.
Внешний вид данного прибора может отличаться от того, который показан на
вышеуказанном рисунке.
Cet appareil est réservé àl’usage domestique.
Nur für den privaten Gebrauch.
Esclusivamente per uso domestico.
Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk.
Dette apparat er kun beregnet til privat brug.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
Apparatet er kun beregnet på husbruk.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Este artefacto está diseñado para uso exclusivo en el hogar.
Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
Tento pfiístroj je urãen˘ pouze k domácímu pouÏívání.
Produkt wy∏àcznie do u˝ytku domowego.
Ez a berendezés kizárólag háztartási használatra szolgál.
Acest aparat este conceput doar pentru utilizarea casnic™.
Bu cihaz sadece evde kullanmak için üretilmiştir.
This appliance is intended for household use only.
Данный прибор предназначен для эксплуатации исключительно в бытовых
условиях.
RVSP3525UKE
Polissoir Shine Addict
Manuel d’utilisation et d’entretien
Shine Addict Nail Buffer
Gebrauchs- und Pflegeanleitung
Lucida unghie Shine Addict Nail Buffer
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Shine Addict Nagelbuffer
Instruktioner för användning och underhåll
Shine Addict-neglepolerer
Brugsanvisning og vedligeholdelsesinstruktion
Kiillottava kynsiviila
Käyttö- ja hoito-ohje
Shine Addict nagelpolijster
Handleiding voor gebruik en verzorging
Shine Addict Nail Buffer
Håndbok for bruk og stell av apparatet
Pulidor de uñas para amantes del brillo
Manual de instrucciones de uso y cuidado
Polidor de Unhas com Brilho
Manual de instruções de utilização e cuidados
Μπάφερ νυχιών Shine Addict
Οδηγίες χρήσης και φροντίδας
Polerka do paznokci Shine Addict
Instrukcja u˝ycia i konserwacji
Leštička na nehty Shine Addict
Návod k pouÏití a péãi o pfiístroj
Shine Addict körömpolíro
Használati és karbantartási tanácsok
Șlefuitor de unghii Shine Addict
Manual de utilizare ≥i ¶ntre∑inere
Shine Addict Tırnak Törpüsü
Kullanım ve Bakım Kılavuzu
Shine Addict Nail Buffer
Use and Care Instruction Manual
Машинка для полировки ногтей Shine Addict
Руководство по использованию и уходу
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
A
B
C
D
E
F
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Revlon RVSP3525 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info