Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/32
Nächste Seite
FSD200
FSD201
Food Steamer
Owners Guide
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    FSD200
    FSD201

    Food Steamer

    Owner’s Guide

    READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS



  • Page 2

    IMPORTANT SAFEGUARDS
    When using electrical appliances, basic safety precautions should
    always be followed, including the following:
    1. Read all instructions.
    2. Do not touch hot surfaces. Use potholders when removing cover or
    handling hot containers to avoid burns.
    3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
    children.
    4. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or
    base unit in water or other liquids.
    5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
    cool before putting on or taking off parts, and allow to cool before
    cleaning the appliance.
    6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after
    the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
    Return appliance to an authorized service center for examination,
    repair or adjustment.
    7. Lift and open cover carefully to avoid scalding and allow water to
    drip into the Food Steamer.
    8. Extreme caution must be used when moving any appliance
    containing hot food, water or other liquids. Avoid reaching over the
    Food Steamer when in use.
    9. The use of accessory attachments not recommended by the
    appliance manufacturer may cause injuries.
    10. Do not use outdoors.
    11. Do not use appliance for other than its intended use.
    12. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
    hot surfaces.
    13. To protect against burns caused from accidental spillage of hot liquid,
    locate unit on a level and firm surface away from traffic areas where
    bumping could disturb it.
    -E2-



  • Page 3

    IMPORTANT SAFEGUARDS (CONT.)
    14. Do not operate appliance while emptying or without water in
    the reservoir.
    15. Do not place on or near a hot gas or electric burner, in a heated
    oven, a microwave or directly under cabinets.
    16. To disconnect, press the ON/OFF button until the unit turns OFF,
    then remove the plug from the wall outlet.

    SAVE THESE INSTRUCTIONS
    This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. No user-serviceable parts
    inside. Refer servicing to qualified service personnel. A short power cord is
    provided to reduce the hazards resulting from entanglement or tripping
    over a longer cord. An extension cord may be used with care. However,
    the marked electrical rating should be at least as great as the electrical
    rating of this appliance. The extension cord should not be allowed to
    drape over the counter or tabletop where it can be pulled on by children
    or tripped over.
    POLARIZED PLUG
    This appliance has a polarized plug (one blade is wider than
    the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is
    intended to fit into a polarized outlet only one way. If
    the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
    plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
    Do not attempt to modify the plug in any way. If the plug fits loosely into
    the AC outlet or if the AC outlet feels warm do not use that outlet.

    -E3-



  • Page 4

    KNOW YOUR FOOD STEAMER

    LID
    RICE BOWL
    REMOVABLE GRID
    UPPER STEAMING BOWL
    REMOVABLE GRID
    LOWER STEAMING BOWL
    JUICE TRAY
    DIGITAL CONTROL PANEL
    WATER RESERVOIR
    BASE
    BASE COVER
    REMOVABLE RING

    WATER LEVEL INDICATOR

    HEATING ELEMENT
    On / Off

    -E4-



  • Page 5

    READ CAREFULLY BEFORE USING YOUR FOOD STEAMER
    BEFORE THE FIRST USE:
    • Check the voltage rating on the base, make sure it corresponds to the
    main voltage in your home.
    • Remove any labels or stickers from appliance.
    • Thoroughly wash LID, RICE BOWL, both STEAMING BOWLS, JUICE
    TRAY, and REMOVABLE RING in warm, soapy water before first use
    then rinse and dry carefully.
    • Wipe the inside of the BASE with a damp cloth.
    INSTANT STEAM FUNCTION:
    There is a removable HEATING ELEMENT RING included. If you place this
    ring on top of the HEATING ELEMENT before cooking, the instant steam
    function will produce steam in 35 seconds.
    NOTE: There is a small cut on the REMOVABLE RING, which should be
    facing downward when you place it over the HEATING ELEMENT.

    -E5-



  • Page 6

    1.

    2.
    3.

    4.
    5.
    6.

    7.

    HOW TO USE YOUR FOOD STEAMER
    Place unit on a flat sturdy surface with adequate room (i.e. do not
    place under cabinets). The Food Steamer unit and components are
    not for use in ovens (i.e. microwave, convection and/or conventional)
    or on a stovetop.
    Put the REMOVABLE RING around the HEATING ELEMENT, with the
    cut facing downward.
    Fill WATER RESERVOIR with cold tap water only. Do not put any other
    liquids or add any salt, pepper, etc. in the WATER RESERVOIR.
    Overfilling will prevent “FAST STEAM” from working and increase
    cooking times.
    Make sure the water should not exceed the MAX fill level as indicated
    by the WATER LEVEL INDICATOR. To fill the WATER RESERVOIR, pour
    cold water directly into it.
    Place the JUICE TRAY on the base.
    Place the STEAMING BOWLS on top of the JUICE TRAY, plug in the
    cord and set the timer for the desired cooking time, up to 60
    minutes. When the time is up a bell will sound, the INDICATOR
    LIGHT will go out and the unit will automatically shut off.
    When cooking in the RICE BOWL, add the rice and water directly into
    the bowl and then fill the WATER RESERVOIR to the appropriate level.
    Place the RICE BOWL in the LOWER STEAMING BOWL.

    -E6-



  • Page 7

    HOW TO USE YOUR FOOD STEAMER (CONT.)
    TO USE DOUBLE STEAMING BOWL
    Place the largest piece of food with the longest cooking time in the
    LOWER STEAMING BOWL then place on top of juice tray and base.
    Then place the UPPER STEAMING BOWL on top of the LOWER
    STEAMING BOWL.
    TO USE UPPER OR LOWER STEAMING BOWL
    You can place either one of the STEAMING BOWLS on top of the JUICE
    TRAY and BASE. Place vegetables, seafood or other foods without sauce
    or liquid in the STEAMING BOWL. Try not to block steam vents.
    TO USE REMOVABLE GRIDS
    The STEAMING BOWLS are fitted with REMOVABLE GRIDS which
    increase the volume of cooking area and can be used to cook large
    items of food, such as a whole chicken.
    TO USE RICE BOWL
    Place rice or other foods with sauce or liquid in RICE BOWL. Cover with
    the LID. Plug into wall outlet; Set timer. When food is well cooked,
    unplug unit.
    NOTE: The RICE BOWL can also be used for cooking vegetables or other
    foods with sauces, poaching chicken or fish in liquids, or reheating
    foods like casseroles.
    COOKING EGGS
    Place the eggs directly into the REMOVABLE GRIDS using the especially
    designed holders made for this purpose; Cover with the LID. You are
    able to cook up to a dozen eggs at one time.
    NOTE: Use potholders when removing the LID, or lifting the STEAMING
    BOWLS, JUICE TRAY or RICE BOWL by its handles. Lift the LID
    AWAY from your face and body to avoid escaping steam.
    -E7-



  • Page 8

    DIGITAL TIMER SETTING
    LCD DISPLAY

    POWER INDICATOR LIGHT
    On / Off

    COUNT DOWN BUTTON

    ON/OFF BUTTON

    COUNT UP BUTTON

    • When plugging in the Food Steamer, the time “00” will flash on
    the display.
    • The cooking time can be set by pressing the COUNT UP/DOWN
    BUTTON and it will display in 1 minute intervals. In the adjusting
    status, the digits will keep flashing until the operation has started.
    • After setting your desired time, press the ON/OFF BUTTON to start
    operation. Then it will start counting down 1 minute at a time.
    • To stop the unit from operating, press the ON/OFF BUTTON and the
    time “00” will flash on the display.
    • To adjust the time when operating, press the COUNT UP/DOWN
    BUTTON to set. Then the digits begin to flash until the adjustment
    has finished and without pressing any button in 5 seconds, the time
    display will stop flashing and continue to count down from the time
    which had been set.
    • After finishing to count down, the time “00” will flash again on the
    display and it will stop operating and a bell will sound.
    • If not enough water is in the RESERVOIR when operating, the time
    operation will automatically stop with a continuous tone and the time
    “00” will flash on the display. It cannot operate again unless the water
    reservoir is refilled.
    -E8-



  • Page 9

    HOW TO CLEAN YOUR FOOD STEAMER
    Unplug cord from the outlet before cleaning. Allow the steamer to
    cool. Never immerse the base, cord and/or plug in water.
    • Empty the JUICE TRAY and WATER RESERVOIR of their contents.
    • Wash the LID, STEAMING BOWLS, RICE BOWL, JUICE TRAY and
    REMOVABLE RING in hot, soapy water. Rinse thoroughly and dry all
    parts. Or wash on top rack of dishwasher.
    • Pour hot, soapy water into the WATER RESERVOIR. Use a nonabrasive cleaner or mesh scouring pad to clean the interior. Rinse
    with clean, hot water.
    • The LOWER STEAMING BOWL and RICE BOWL can nest inside the
    UPPER STEAMING BOWL with the LID on top of all three to save
    storage space.
    • After a period of uses, the HEATING ELEMENT surface may discolor or
    start to become coated with build up. When cleaning the heating
    element follow these steps:
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.

    Do not cover the BASE with any steamer parts
    Pour 3 cups of clear vinegar into the WATER RESERVOIR
    Fill the rest with water, up to the MAX fill line
    Plug unit in and set the timer for approximately 20 minutes
    When timer has stopped, unplug the cord from the outlet
    DO NOT allow solution to boil over or spill onto exterior surfaces
    Allow unit to cool completely before emptying contents
    Rinse with cold water and use a non-abrasive scouring pad to scrub
    the heating element

    NOTE: DO NOT use bleach, abrasive pads/cleaners to clean ANY part of
    The FOOD STEAMER.

    -E9-



  • Page 10

    TIPS AND HINTS
    RICE AND GRAINS
    1. There are many types of rice. Follow specific directions for
    variety used.
    2. Accurate measuring of rice and water when combined in RICE BOWL.
    Pour specified amount of water in WATER RESERVOIR. Cover and
    steam.
    3. For softer rice, increase water mixed with rice by 1-2 tablespoons. For
    firmer rice decrease water mixed with rice by the same amount.
    4. Check doneness and consistency of rice at minimum time specified
    for each type, stirring rice at the same time.
    5. When checking or stirring rice, be careful not to drip the
    condensation into the RICE BOWL which would reduce the quality
    and flavor of the rice.
    6. Use only clean water in the WATER RESERVOIR.
    7. Rice may be seasoned with salt, pepper or butter after steaming.
    TYPE OF RICE

    BROWN
    Regular
    Parboiled
    LONG GRAIN/WILD RICE MIX
    Regular
    Quick Cooking
    INSTANT
    WHITE
    Regular
    Parboiled

    COMBINED TO
    RICE BOWL

    APPROXIMATE
    TIME (MINUTES)

    RICE

    WATER

    ⁄ Cup
    1 Cup

    1 Cup
    1 1⁄2 Cup

    42-45
    45-50

    Mix
    Mix

    1 1⁄2 Cup
    1 3⁄4 Cup

    16-58
    18-20

    1 Cup
    1 Cup

    1 1⁄2 Cup
    1 2⁄3 Cup

    45-50
    50-55

    1
    2

    -E10-



  • Page 11

    TIPS AND HINTS (CONT.)
    VEGETABLES
    1. Clean the vegetables thoroughly. Cut off stems; trim; peel or chop if
    necessary. Smaller pieces steam faster than larger ones.
    2. Quantity, quality, freshness and size temperature of frozen foods, may
    affect steam timing. Adjust water amounts and cooking times as
    desired.
    3. Frozen vegetables should not be thawed before steaming.
    4. Some frozen vegetables should be placed in the rice bowl and
    covered with a piece of aluminum foil during steaming. The frozen
    foods should be separated or stirred after 10-12 minutes using a long
    handle fork or spoon.
    VARIETY

    WEIGHT/OR
    NUMBER
    PIECES

    APPROXIMATE
    TIME (MINUTES)

    ARTICHOKES, WHOLE

    4 Whole Tops Trimmed

    ASPARAGUS, SPEARS

    1 Pound

    30-32
    12-14

    BEANS (GREEN/WAX)

    1
    2

    ⁄ Pound

    12-14

    OATMEAL

    1 Pound

    20-22

    BEETS

    1 Pound, Cut

    25-28

    BROCCOLI, SPEARS

    1 Pound

    20-22

    BRUSSELS SPROUTS

    1 Pound

    24-26

    CABBAGE

    1 Pound, Thinly Sliced

    16-18

    CELERY

    1
    2

    ⁄ Pound, Thinly Sliced

    18-20

    CARROTS

    1 Pound, Thinly Sliced

    18-20

    CAULIFLOWER, WHOLE

    1 Pound, Thinly Sliced

    20-22

    CORN ON COB

    1 Pound

    14-16

    EGGPLANT

    3 1⁄2 Pounds

    16-18

    MUSHROOMS, WHOLE

    1 Pound

    10-12

    OKRA

    1 Pound

    18-20
    -E11-



  • Page 12

    TIPS AND HINTS (CONT.)
    VEGETABLES (CONT.)
    VARIETY

    WEIGHT/OR
    NUMBER
    PIECES

    APPROXIMATE
    TIME (MINUTES)

    PEAS

    1 Pound, Shelled

    PEPPERS, WHOLE

    Up to Four Medium (Not Stuffed)

    12-13

    POTATOES(RED/RUTABAGA)

    1 Pound - About 6

    30-32

    SPINACH

    1
    2

    ⁄ Pound

    14-16

    SQUASH
    Summer Yellow and Zucchini 1 Pound, Sliced
    Winter Acorn/Butternut
    1 Pound

    12-13

    12-14
    22-24

    TURNIPS

    1 Pound, Sliced

    20-22

    ALL FROZEN VEGETABLES

    10 Ounces

    28-50

    FISH AND SEAFOOD
    1. The steaming times listed in the chart are for fresh, or frozen and
    fully thawed seafood and fish. Before steaming, clean and prepare
    fresh seafood and fish.
    2. Most fish and seafood cook very quickly. Steam in small portions or
    in amounts as specified.
    3. Clams, oysters and mussels may open at different times. Check
    the shells to avoid overcooking.
    4. You may steam fish fillets in the RICE BOWL. Serve steamed
    seafood and fish plain or use Seasoned butter or margarine,
    lemon or favorite sauces.
    5. Adjust steaming times accordingly.

    -E12-



  • Page 13

    TIPS AND HINTS (CONT.)
    FISH AND SEAFOOD (CONT.)
    VARIETY

    WEIGHT/OR
    NUMBER
    PIECES

    APPROXIMATE
    TIME (MINUTES)

    CLAMS IN SHELL

    1 Pound

    10-12

    CRAB
    King Crab
    Soft Shell

    1
    ⁄2 Pound, Chunks
    8 - 12 Pieces

    20-22
    8-10

    LOBSTER
    Tails
    Split
    Whole, Live

    2-4
    1 - 1 1⁄4 Pound
    1 - 1 1⁄4 Pound

    16-18
    18-20
    18-20

    MUSSELS (FRESH IN SHELL)

    1 Pound

    14-16

    OYSTERS (FRESH IN SHELL)

    3 Pound

    18-20

    SCALLOPS
    Bay (Shucked)
    Sea (Shucked)

    1 Pound
    3 Pound

    14-16
    18-20

    1 Pound
    1 Pound

    10-12
    16-18

    ⁄ - 3⁄4 Pound
    ⁄ - 3⁄4 Pound
    1 Pound
    1
    ⁄4 Pound

    10-12
    10-12
    10-12
    16-18

    SHRIMP
    Medium (In Shell)
    Large Jumbo (In Shell)
    FISH
    Whole
    Dressed
    Fillets
    Steaks

    1
    2
    1
    2

    -E13-



  • Page 14

    TIPS AND HINTS (CONT.)
    MEATS/BEEFS
    VARIETY

    WEIGHT/OR
    NUMBER
    PIECES

    APPROXIMATE
    TIME (MINUTES)

    BEEF
    Chuck
    Hamburger
    Meatballs

    1 Pound
    1 Pound
    1 Pound

    28-30
    16-18
    22-24

    CHICKEN
    Pieces

    2-4 Pieces

    24-26

    LAMB
    Cubes

    1 Pound

    26-28

    PORK
    Cubes

    1 Pound

    26-28

    HOTDOGS

    1 Pound

    14-18

    PRE-COOKED SAUSAGE

    1 Pound

    14-18

    -E14-



  • Page 15

    TIPS AND HINTS (CONT.)
    EGGS
    VARIETY

    IN THE SHELL
    Soft Cooked
    Hard Cooked

    WEIGHT/OR
    NUMBER
    PIECES
    1 - 12 Eggs
    1 - 12 Eggs

    “EGGS IN A CUP”
    Crack Raw Egg into Custard
    Cup, Season with Salt,
    Pepper and Butter or
    Margarine, if Desired.
    Soft Cooked
    1 - 4 Eggs
    Hard Cooked
    1 - 4 Eggs

    APPROXIMATE
    TIME (MINUTES)

    16-18
    20-22

    10-12
    12-14

    POACHED
    Step One: Pour 2 Cups
    Water in Rice Bowl.
    Steam to Heat Water.
    Use margarine, if Desired

    7-8

    Step Two: Crack Egg in
    Bowl, Slide into Hot Water
    in Rice Bowl. Steam Until
    Poached.

    7-8

    SCRAMBLED
    Beat Together 6 Eggs and
    2 Tablespoons of Milk in
    Rice Bowl. Season with Salt
    and Pepper. Stir Eggs Half
    Way Through Cooking

    20-22

    -E15-



  • Page 16

    SERVICE INSTRUCTIONS

    1. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void the Warranty.
    2. If you need to exchange the unit, please return it in its original carton, with a sales receipt, to the store where you
    purchased it. If you are returning the unit more than 30 days after the date of purchase, please see the enclosed Warranty.
    3. If you have any questions or comments regarding this unit’s operation or believe any repair is necessary, please write to our
    Consumer Service Department or visit our website at www.rivalproducts.com
    RIVAL
    c/o THE HOLMES GROUP, INC.
    CONSUMER SERVICE DEPARTMENT
    13052 JURUPA AVENUE
    FONTANA, CA 92337

    ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY

    SAVE THIS WARRANTY INFORMATION
    A. This Warranty applies only to the original purchaser of this product.
    B. This Warranty applies ONLY to repair or replacement of any supplied or manufactured parts of this product that,
    upon inspection by The Holmes Group, Inc. authorized personnel, is shown to have failed in normal use due to
    defects in material or workmanship. The Holmes Group will determine whether to repair or replace the unit. This
    Warranty does not apply to installation expenses.
    C. Operating this unit under conditions other than those recommended or at voltages other than the voltage
    indicated on the unit, or attempting to service or modify the unit, will render this WARRANTY VOID.
    D. Unless otherwise proscribed by law, The Holmes Group shall not be liable for any personal injury, property or any
    incidental or consequential damage of any kind resulting from malfunctions, defects, misuse, improper
    installation or alteration of this product.
    E. All parts of this product are guaranteed for a period of 1 year as follows:
    1. Within the first 30 days from date of purchase, the store from which you purchased your product should
    replace this product if it is defective in material or workmanship (provided the store has in-stock
    replacement.) * If you intend to assert any claim in connection with the product, please follow the
    instructions in paragraph F.
    2. Within the first twelve months from date of purchase, The Holmes Group will repair or replace the product if
    it is defective in material or workmanship, subject to the conditions in paragraph G.
    F. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write to our Consumer Service
    Department.
    G. IMPORTANT RETURN INSTRUCTIONS. Your Warranty depends on your following these instructions if you are
    returning the unit to The Holmes Group, Inc.:
    1. Carefully pack the item in its original carton or other suitable box to avoid damage in shipping.
    2. Before packing your unit for return, be sure to enclose:
    a) Your name, full address with zip code and telephone number,
    b) A dated sales receipt or PROOF OF PURCHASE,
    c) A check for return prepaid shipping and handling, and
    d) The model number of the unit and the problem you are having. (Enclose in an envelope and tape directly to
    the unit before the box is sealed.)
    3. The Holmes Group recommends you ship the package U.P.S ground service for tracking purposes.
    4. All shipping charges must be prepaid by you.
    5. Mark the outside of your package:
    RIVAL
    c/o THE HOLMES GROUP, INC.
    13052 JURUPA AVENUE
    FONTANA, CA 92337
    This Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state. The provisions of
    this Warranty are in addition to, and not a modification of, or subtraction from, the statutory warranties and other rights and
    remedies contained in any applicable legislation. To the extent that any provision of this Warranty is inconsistent with any
    applicable law, such provision shall be deemed voided or amended, as necessary, to comply with such law.
    Printed in China

    FSD200/201/9100410000102
    FSD200/20105EFM1



  • Page 17

    FSD200
    FSD201

    Cuiseur Vapeur

    Notice D’emploi

    LISEZ ET GARDEZ CES INSTRUCTIONS



  • Page 18

    CONSIGNES IMPORTANTES
    L’emploi de tout appareil électroménager exige certaines précautions
    fondamentales, y compris les suivantes:
    1. Lisez attentivement toutes les instructions.
    2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez des poignées pour
    retirer le couvercle, manier les récipients chauds et éviter les brûlures.
    3. Redoublez de vigilance lorsque l’appareil est utilisé par des enfants
    ou bien en leur présence.
    4. Pour vous protéger des chocs électriques, n’immergez jamais le
    cordon, la fiche ou la base de l’appareil, quel que soit le liquide.
    5. Débranchez l’appareil entre utilisations et avant le nettoyage. Laissezle refroidir avant de mettre et d’ôter toute pièce ou de le nettoyer.
    6. Ne vous servez pas d’un appareil dont le cordon ou la fiche est
    abîmé, qui a mal fonctionné ou qui a été endommagé de quelque
    façon que ce soit. Portez-le au centre de réparation le plus proche
    pour le faire vérifier, réparer ou régler, s’il y a lieu.
    7. Levez le couvercle avec soin afin que la vapeur ne vous brûle pas et
    laissez égoutter l’eau dans le cuiseur vapeur.
    8. Prenez toutes les précautions d’usage pour déplacer un appareil qui
    contient des aliments chauds, de l’eau ou tout autre liquide chaud.
    Évitez de vous pencher ou d’étendre le bras au-dessus du cuiseur
    pendant son fonctionnement.
    9. L’emploi d’accessoires qui ne sont pas conseillés par le fabricant de
    l’appareil peut se révéler dangereux.
    10. N’employez pas cet appareil à l’air libre.
    11. N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
    12. Ne laissez pas pendre le cordon au bord de la table ou du plan de
    travail et veillez à ce qu’il ne touche pas à une surface chaude.
    13. Pour vous protéger des brûlures que pourrait causer un renversement
    de liquide chaud, posez l’appareil sur une surface plane et solide,
    dans un endroit où il ne puisse pas être accidentellement cogné.
    -F2-



  • Page 19

    CONSIGNES IMPORTANTES (suite)
    14. Ne faites pas fonctionner l’appareil quand vous le videz ou bien
    quand son réservoir est vide.
    15. Ne le placez pas sur ou près d’un foyer à gaz ou électrique chaud,
    dans un four chaud, dans un four à micro-ondes ou bien sous vos
    armoires de cuisine.
    16. Pour le débrancher, appuyez sur le bouton MARCHE-ARRÊT jusqu’à
    ce que l’appareil s’éteigne, puis tirez la fiche hors de la prise.

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
    Cet appareil n’est destiné qu’à l’EMPLOI DOMESTIQUE. Ne contient
    pas de pièces réparables. Confiez toujours les réparations à un personnel
    qualifié. Cet appareil est pourvu d’un cordon électrique court qui ne
    devrait ni s’emmêler ni faire trébucher, comme ça pourrait être le cas
    avec un cordon plus long. L’emploi d’une rallonge est permis à
    condition que sa tension assignée soit au moins égale à celle de
    l’appareil. Cette rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou du
    plateau de table, pour éviter que les enfants ne risquent de la tirer ou
    qu’elle risque de faire trébucher.
    FICHE POLARISÉE
    Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (ayant une broche
    plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, elle ne peut
    être insérée dans les prises de courant polarisées que
    d’une façon. Si la fiche ne rentre pas bien dans la prise,
    inversez-la. Si vous ne réussissez toujours pas, faites changer
    la prise par un électricien. Ne tentez pas de neutraliser le dispositif de
    sécurité. Si la fiche rentre dans la prise mais qu’il y a du jeu ou bien si la prise
    de courant alternatif vous semble chaude, utilisez une autre prise de courant.

    -F3-



  • Page 20

    FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE CUISEUR VAPEUR

    COUVERCLE
    BOL À RIZ
    GRILLE AMOVIBLE
    BOL VAPEUR SUPÉRIEUR
    GRILLE AMOVIBLE
    BOL VAPEUR INFÉRIEUR
    RAMASSE-GOUTTES
    PANNEAU NUMÉRIQUE
    RÉSERVOIR À EAU
    BASE
    CARROSSERIE DE LA BASE
    BAGUE AMOVIBLE

    INDICATEUR DE
    NIVEAU D’EAU

    ÉLÉMENT CHAUFFANT
    On / Off

    -F4-



  • Page 21

    À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LE CUISEUR VAPEUR
    AVANT LA TOUTE PREMIÈRE UTILISATION:
    • Assurez-vous que la tension qui est indiquée sur la base soit bien
    identique à la tension de votre domicile.
    • Retirez toutes étiquettes et vignettes apposées sur l’appareil.
    • Avant la toute première utilisation, lavez soigneusement le
    COUVERCLE, le BOL À RIZ, les deux BOLS VAPEUR, le RAMASSEGOUTTES ainsi que la BAGUE AMOVIBLE à l’eau savonneuse chaude;
    rincez-les puis asséchez-les à fond.
    • Essuyez l’intérieur de la BASE avec un linge humide.
    FONCTION VAPEUR RAPIDE:
    Une bague amovible est fournie. Quand vous placez cette bague sur
    l’élément chauffant avant de débuter la cuisson, la fonction vapeur rapide
    provoque la production de vapeur sous 35 secondes.
    REMARQUE: La BAGUE AMOVIBLE comprend une petite entaille qui
    doit être orientée vers le bas lorsque vous posez la bague
    sur l’ÉLÉMENT CHAUFFANT.

    -F5-



  • Page 22

    1.

    2.
    3.

    4.
    5.
    6.

    7.

    MODE D’EMPLOI DU CUISEUR VAPEUR
    Posez l’appareil sur une surface plane assurant un espace adéquat (ne
    le placez pas sous les armoires de cuisine, par exemple). Le cuiseur
    vapeur et ses composantes ne doivent être utilisés dans absolument
    aucun four (à micro-ondes, à chaleur tournante ou ordinaire) et ne
    conviennent pas non plus sur la cuisinière.
    Placez la BAGUE AMOVIBLE autour de l’ÉLÉMENT CHAUFFANT,
    l’entaille étant dessous.
    Remplissez le RÉSERVOIR À EAU d’eau froide du robinet
    (uniquement). Ne versez aucun liquide autre que de l’eau dans le
    RÉSERVOIR À EAU et ne mettez pas de sel, de poivre, ou d’autres
    condiments. Remplir le réservoir à l’excès empêchera la «vapeur
    rapide» et prolongera même la durée de cuisson nécessaire.
    Assurez-vous que le niveau de l’eau ne dépasse pas le repère MAX de
    l’INDICATEUR DE NIVEAU D’EAU. Pour remplir le RÉSERVOIR, videz
    l’eau directement dedans.
    Placez le RAMASSE-GOUTTES sur la base.
    Posez alors les BOLS VAPEUR sur le RAMASSE-GOUTTES, branchez le
    cordon et réglez la minuterie à la durée de cuison désirée – le
    maximum est de 60 minutes. Une fois la durée écoulée, un timbre
    retentira, le VOYANT LUMINEUX s’éteindra et l’appareil s’arrêtera
    automatiquement.
    Pour faire cuire du riz dans le BOL À RIZ, mettez le riz ainsi que l’eau
    directement dans le bol puis versez le volume d’eau approprié dans
    le RÉSERVOIR À EAU. Placez alors le BOL À RIZ dans le BOL VAPEUR
    INFÉRIEUR.

    -F6-



  • Page 23

    MODE D’EMPLOI DU CUISEUR VAPEUR (suite)
    UTILISATION DES DEUX BOLS VAPEUR
    Posez l’aliment le plus volumineux ou qui requiert la cuisson la plus
    longue dans le BOL VAPEUR INFÉRIEUR puis posez celui-ci sur le
    ramasse-gouttes et la base. Placez ensuite le BOL VAPEUR SUPÉRIEUR
    sur le BOL VAPEUR INFÉRIEUR.
    UTILISATION DU BOL VAPEUR SUPÉRIEUR OU INFÉRIEUR
    Vous pouvez placer l’un ou l’autre des BOLS VAPEUR sur le RAMASSEGOUTTES et la BASE. Déposez légumes, fruits de mer ou denrées sans
    sauce ou liquide dans le BOL VAPEUR, sans boucher les orifices.
    UTILISATION DES GRILLES AMOVIBLES
    Les BOLS VAPEUR incorporent une GRILLE AMOVIBLE qui, lorsque
    enlevée, augmente le volume de cuisson utilisable, permettant de faire
    cuire des morceaux plus volumineux, un poulet entier, par exemple.
    UTILISATION DU BOL À RIZ
    Déposez le riz ou les aliments avec sauce ou liquide dans le BOL À RIZ.
    Mettez le COUVERCLE. Branchez le cordon sur la prise de courant.
    Réglez la minuterie. Débranchez quand la cuisson est à point.
    REMARQUE: Le BOL À RIZ sert à cuire légumes, ou autres, dans liquide
    ou sauce, à pocher le poulet ou le poisson ainsi qu’à
    réchauffer les restes, les casseroles en particulier.
    CUISSON DES ŒUFS
    Placez les œufs directement sur les GRILLES AMOVIBLES, des alvéoles
    sont prévus à cet effet. Mettez le COUVERCLE. Vous pouvez ainsi faire
    cuire jusqu’à une douzaine d’œufs d’un coup.
    REMARQUE: Utilisez des poignées marmiton pour ôter le COUVERCLE,
    sortir les BOLS VAPEUR, le RAMASSE-GOUTTES ou le BOL
    À RIZ par leurs poignées. Orientez en outre la vapeur loin
    de votre visage ou peau quand vous levez le COUVERCLE.
    -F7-



  • Page 24

    RÉGLAGE DE LA MINUTERIE NUMÉRIQUE
    AFFICHEUR À CRISTAUX LIQUIDES

    VOYANT DE MISE
    SOUS TENSION
    On / Off

    TOUCHE DE
    COMPTE RÉGRESSIF

    TOUCHE MARCHE-ARRÊT

    TOUCHE DE COMPTE PROGRESSIF

    • Au branchement du cuiseur, la durée «00» clignote à l’afficheur.
    • La durée de cuisson se règle avec les TOUCHES DE COMPTAGE
    PROGRESSIF OU RÉGRESSIF à raison d’une minute par coup. Les
    chiffres clignotent durant le réglage et ceci, jusqu’à ce que le
    fonctionnement débute.
    • Une fois la durée de cuisson réglée, appuyez sur la touche MARCHEARRÊT pour que la cuisson débute. Le décompte (1 minute à la fois)
    commencera.
    • Pour arrêter le fonctionnement, appuyez sur la touche MARCHEARRÊT et la durée «00» clignotera à l’afficheur.
    • Pour modifier la durée en cours de fonctionnement, appuyez
    simplement sur la touche voulue pour AUGMENTER (touche de
    compte progressif) ou DIMINUER (touche de compte régressif) la
    durée. Les chiffres clignoteront jusqu’à ce que la modification soit
    terminée et, sans presser de touche, la durée cessera de clignoter sous
    5 secondes et le décompte reprendra.
    • En fin de décompte, la durée «00» clignotera de nouveau à
    l’afficheur, cessera et un timbre retentira.
    • S’il n’y a pas assez d’eau dans le RÉSERVOIR, le décompte cessera
    automatiquement, un timbre retentira et «00» clignotera à l’afficheur.
    L’appareil ne pourra fonctionner qu’une fois le réservoir rempli.
    -F8-



  • Page 25

    NETTOYAGE DU CUISEUR VAPEUR
    Débranchez le cordon à la prise avant le nettoyage. Laissez refroidir
    le cuiseur. N’immergez ni la base, ni le cordon, ni la fiche.
    • Videz le RAMASSE-GOUTTES et le RÉSERVOIR À EAU.
    • Lavez le COUVERCLE, les BOLS VAPEUR, le BOL À RIZ, le RAMASSEGOUTTES et la BAGUE AMOVIBLE à l’eau savonneuse chaude. Rincez
    et asséchez-les. Ces pièces sont également lavables en machine, à
    condition de les placer dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
    • Versez de l’eau savonneuse chaude dans le RÉSERVOIR À EAU. Utilisez
    un produit non abrasif ou un tampon à récurer synthétique pour
    nettoyer l’intérieur. Rincez à l’eau chaude propre.
    • Le BOL VAPEUR INFÉRIEUR et le BOL À RIZ s’emboîtent dans le BOL
    VAPEUR SUPÉRIEUR et le COUVERCLE protège le tout, réduisant ainsi
    le volume de rangement.
    • Avec le temps, la surface de l’ÉLÉMENT CHAUFFANT peut se
    décolorer ou s’entartrer. Agissez comme suit pour nettoyer l’élément.
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    Ne placez aucune pièce sur la BASE.
    Versez 750 mL/3 tasses de vinaigre blanc dans le RÉSERVOIR À EAU.
    Versez alors le volume d’eau requis pour que le niveau soit à MAX.
    Branchez l’appareil et réglez la minuterie à environ 20 minutes.
    Quand la minuterie s’arrête, débranchez l’appareil à la prise.
    Ne laissez PAS bouillir ou déborder la solution sur les surfaces
    extérieures.
    7. Attendez que l’appareil ait totalement refroidi pour vider le réservoir.
    8. Rincez le réservoir à l’eau froide et servez-vous d’un tampon à récurer
    non abrasif pour frotter l’élément chauffant.
    REMARQUE: N’employez EN AUCUN CAS d’eau de Javel, de tampons
    ou de nettoyants abrasifs pour nettoyer les pièces, quelles
    qu’elles soient, du CUISEUR VAPEUR.
    -F9-



  • Page 26

    CONSEILS PRATIQUES
    RIZ ET CÉRÉALES
    1. Il existe de nombreuses variétés de riz. Observez les directives
    données pour la variété utilisée.
    2. Mesurez le riz et l’eau avec précision puis mettez-les dans le BOL À
    RIZ. Versez alors le volume d’eau requis dans le RÉSERVOIR À EAU.
    Mettez le couvercle et faites cuire.
    3. Augmentez l’eau dans le bol à riz de 15 à 30 mL pour obtenir un riz
    plus tendre, diminuez-la de 15 à 30 mL pour un riz plus ferme.
    4. Constatez le degré de cuisson et la consistance du riz à la durée
    minimale indiquée et profitez-en pour le brasser.
    5. Quand vous vérifiez le degré de cuisson et la consistance du riz, faites
    bien attention de ne pas laisser retomber la condensation dans le
    BOL À RIZ, la qualité et la saveur du riz en souffriraient.
    6. Ne versez que de l’eau propre dans le RÉSERVOIR.
    7. Sel, poivre et beurre peuvent être ajoutés au riz après sa cuisson.
    GENRE DE RIZ

    MÉLANGÉS DANS LE
    BOL À RIZ

    DURÉE APPROX.
    (EN MINUTES)

    RIZ

    EAU

    RIZ CARGO
    Ordinaire
    Précuit

    125 mL
    250 mL

    250 mL
    375 mL

    42 à 45
    45 à 50

    MÉLANGE DE RIZ À GRAIN
    LONG ET DE RIZ SAUVAGE
    Ordinaire
    Vite cuit

    Mélange
    Mélange

    375 mL
    450 mL

    16 à 58
    18 à 20

    BLANC INSTANTANÉ
    Ordinaire
    Précuit

    250 mL
    250 mL

    375 mL
    450 mL

    45 à 50
    50 à 55

    -F10-



  • Page 27

    CONSEILS PRATIQUES (suite)
    LÉGUMES
    1. Nettoyez bien les légumes. Épluchez-les, coupez-les ou hachez-les si
    nécessaire. Les petits morceaux cuisent plus vite que les gros.
    2. Quantité, qualité, fraîcheur et grosseur des aliments congelés peuvent
    affecter la cuisson à la vapeur. Modifiez les volumes d’eau et la durée
    de cuisson au besoin.
    3. Ne faites pas dégeler les légumes congelés avant de les faire cuire.
    4. Certains légumes devraient être placés dans le bol à riz et couverts de
    feuille d’aluminium pour cuire convenablement à la vapeur. Les
    aliments congelés devraient être séparés ou brassés après 10 à
    12 minutes de cuisson, avec une fourchette ou cuiller à long manche.
    VARIÉTÉ

    POIDS OU
    NOMBRE
    DE MORCEAUX

    DURÉE APPROX.
    (EN MINUTES)

    ARTICHAUTS, ENTIERS

    4, feuilles parées

    30 à 32

    ASPERGES, TURIONS

    500 grammes

    12 à 14

    HARICOTS (VERTS/JAUNES)

    250 grammes

    12 à 14

    FLOCONS D’AVOINE

    500 grammes

    20 à 22

    BETTERAVES

    500 grammes, coupées

    25 à 28

    BROCOLI, POUSSES

    500 grammes

    20 à 22

    CHOUX DE BRUXELLES

    500 grammes

    24 à 26

    CHOU

    500 grammes, en tranches minces

    16 à 18

    CÉLERI

    250 grammes, en tranches minces

    18 à 20

    CAROTTES

    500 grammes, en rondelles minces

    18 à 20

    CHOU-FLEUR, ENTIER

    500 grammes

    20 à 22

    MAÏS, ÉPIS

    500 grammes

    14 à 16

    AUBERGINE

    1,5 kilogramme

    16 à 18

    CHAMPIGNONS, ENTIERS

    500 grammes

    10 à 12

    GOMBOS

    500 grammes

    18 à 20

    -F11-



  • Page 28

    CONSEILS PRATIQUES (suite)
    LÉGUMES (suite)
    VARIÉTÉ

    POIDS OU
    NOMBRE
    DE MORCEAUX

    DURÉE APPROX.
    (EN MINUTES)

    PETITS POIS

    500 grammes, écossés

    12 à 13

    POIVRONS, ENTIERS

    jusqu’à 4 moyens (non farcis)

    12 à 13

    POMMES DE TERRE
    (ROUGES) ET RUTABAGAS

    500 grammes – environ 6

    30 à 32

    ÉPINARDS

    250 grammes

    14 à 16

    COURGES ET COURGETTES
    Courges d’été ou courgettes
    Courge poivrée ou musquée

    250 grammes, en rondelles
    500 grammes

    12 à 14
    22 à 24

    NAVETS

    500 grammes, en rondelles

    20 à 22

    LÉGUMES CONGELÉS

    280 grammes

    28 à 50

    POISSON ET FRUITS DE MER
    1. Les durées de cuisson du tableau sont pour le poisson et les fruits de
    mer frais ou bien congelés et totalement dégelés. Nettoyez et
    préparez le poisson et les fruits de mer frais avant de les faire cuire.
    2. Poisson et fruits de mer cuisent généralement très vite. Faites-les cuire
    à la vapeur par petites quantités ou selon les quantités indiquées.
    3. Les myes, huîtres et moules ne s’ouvrent pas toutes en même temps.
    Vérifiez régulièrement leurs coquilles afin d’éviter la surcuisson.
    4. Les darnes de poissons peuvent cuire dans le BOL À RIZ. Servez les
    fruits de mer et le poisson cuits à la vapeur nature ou bien avec
    beurre ou margarine assaisonné(e), citron et sauces favorites.
    5. Modifiez les durées de cuisson au besoin.

    -F12-



  • Page 29

    CONSEILS PRATIQUES (suite)
    POISSON ET FRUITS DE MER (suite)
    VARIÉTÉ

    POIDS OU
    NOMBRE
    DE MORCEAUX

    DURÉE APPROX.
    (EN MINUTES)

    MYES EN COQUILLES

    500 grammes

    10 à 12

    CRABE
    Crabe royal
    À carapace molle

    250 grammes, en tronçons
    8 à 12 morceaux

    20 à 22
    8 à 10

    HOMARD
    Queues
    Coupé en deux
    Entiers, vivants

    2à4
    450 à 500 grammes
    450 à 500 grammes

    16 à 18
    18 à 20
    18 à 20

    MOULES (FRAÎCHES)

    500 grammes

    14 à 16

    HUÎTRES (FRAÎCHES)

    1,5 kilogramme

    18 à 20

    PÉTONCLES
    De baie (écaillés)
    De mer (écaillés)

    500 grammes
    1,5 kilogramme

    14 à 16
    18 à 20

    CREVETTES
    Moyennes (en carapace)
    Très grosses (en carapace)

    500 grammes
    500 grammes

    10 à 12
    16 à 18

    POISSON
    Entier
    Habillé, paré
    Filets
    Darnes

    250 à 375 grammes
    250 à 375 grammes
    500 grammes
    125 grammes

    10 à 12
    10 à 12
    10 à 12
    16 à 18

    -F13-



  • Page 30

    CONSEILS PRATIQUES (suite)
    VIANDE – BŒUF
    VARIÉTÉ

    POIDS OU
    NOMBRE
    DE MORCEAUX

    DURÉE APPROX.
    (EN MINUTES)

    BŒUF
    Palette
    Hamburger
    Boulettes de viande

    500 grammes
    500 grammes
    500 grammes

    28 à 30
    16 à 18
    22 à 24

    POULET
    Morceaux

    2 à 4 morceaux

    24 à 26

    AGNEAU
    Cubes

    500 grammes

    26 à 28

    PORC
    Cubes

    500 grammes

    26 à 28

    HOT-DOGS

    500 grammes

    14 à 18

    SAUCISSES CUITES

    500 grammes

    14 à 18

    -F14-



  • Page 31

    CONSEILS PRATIQUES (suite)
    ŒUFS
    VARIÉTÉ

    POIDS OU
    NOMBRE
    DE MORCEAUX

    DURÉE APPROX.
    (EN MINUTES)

    ŒUFS EN COQUILLE
    Mollets
    Durs

    1 à 12 œufs
    1 à 12 œufs

    16 à 18
    20 à 22

    ŒUFS MOULÉS
    Cassez les œufs crus dans
    des pots à crème; ajoutez
    sel, poivre et beurre ou
    margarine, si désiré.
    Mollets
    Durs

    1 à 4 œufs
    1 à 4 œufs

    10 à 12
    12 à 14

    ŒUFS POCHÉS
    1. Versez 500 mL d’eau
    dans le bol à riz. Débutez le
    fonctionnement pour
    chauffer l’eau. Ajoutez du
    beurre ou de la margarine
    si désiré.

    7à8

    2. Cassez les œufs dans un
    bol puis faites-les glisser dans
    l’eau du bol à riz. Faites cuire
    à la vapeur selon les goûts.

    7à8

    ŒUFS BROUILLÉS
    Battez 6 œufs et 30 mL de
    lait dans le bol à riz. Salez
    et poivrez. Remuez les œufs
    lorsqu’ils sont à moitié
    cuits.

    20 à 22

    -F15-



  • Page 32

    INSTRUCTIONS DE SERVICE

    1. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster une fonction mécanique ou électrique de l’appareil, ceci annulerait la garantie.
    2. Si l’appareil doit être remplacé, veuillez le retourner au magasin où vous l’avez acheté, dans son emballage
    d’origine et de concert avec le reçu de caisse. Si ce retour a lieu plus de 30 jours après la date de l’achat,
    veuillez consulter la garantie ci-incluse.
    3. Si vous avez toute question ou observation relative au fonctionnement, ou si vous croyez que l’appareil a
    besoin d’être réparé, veuillez écrire à notre service à la clientèle ou bien visiter www.rivalproducts.com
    RIVAL
    c/o THE HOLMES GROUP, INC.
    CONSUMER SERVICE DEPARTMENT
    13052 JURUPA AVENUE
    FONTANA, CA 92337, ÉTATS-UNIS

    GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN

    GARDEZ CES RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE
    A. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur au détail initial du produit.
    B. Cette garantie est LIMITÉE à la réparation ou au remplacement de toute pièce usinée du produit dont la
    défectuosité a été constatée par le personnel autorisé de The Holmes Group, Inc., s’il est démontré que la panne
    attribuable à des vices de matériau ou de fabrication découle d’un usage normal. The Holmes Group se réserve le
    droit de choisir entre réparer ou remplacer l’appareil. La présente garantie ne saurait couvrir les frais d’installation.
    C. L’emploi de cet appareil dans des conditions autres que les conditions stipulées ou à une tension autre que la
    tension indiquée sur l’appareil et la réparation ou la modification de l’appareil ANNULENT LA GARANTIE.
    D. À moins que la loi ne l’interdise, The Holmes Group n’assumera aucune responsabilité en ce qui concerne les
    blessures corporelles, les dommages matériels ou tous dommages accessoires ou indirects résultant
    d’anomalies, de défauts, de mésusage, d’une installation fautive ou de l’altération du produit.
    E. Toutes les pièces de ce produit porte une garantie de un (1) an, comme suit:
    1. Au cours des 30 premiers jours à compter de la date de l’achat, le magasin qui l’a vendu devrait (si l’article est
    en stock) remplacer tout article défectueux qui présente des vices de fabrication ou de matières premières.
    * Si vous désirez faire valoir vos droits en ce qui concerne le produit, observez les instructions du paragraphe F.
    2. Durant les 12 premiers mois à partir de la date de l’achat, The Holmes Group réparera ou remplacera le produit
    défectueux (vices de fabrication ou de matières premières), sous réserve des conditions du paragraphe G.
    F. Pour tout autre problème ou réclamation en ce qui concerne ce produit, veuillez écrire au service à la clientèle.
    G. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE RETOUR. Si vous renvoyez l’article à The Holmes Group, Inc. dans le cadre
    de la présente garantie, il est primordial qe vous observiez les instructions suivantes:
    1. Emballez soigneusement l’article dans sa boîte d’emballage originale ou bien dans une boîte apte à empêcher
    l’endommagement du produit durant le transport.
    2. Avant de faire le colis dans lequel vous envoyez l’article, n’oubliez pas d’inclure:
    a) votre nom, votre adresse postale complète, code postal inclus, et votre numéro de téléphone;
    b) le reçu de caisse daté ou bien la PREUVE D’ACHAT;
    c) un chèque couvrant les frais d’expédition et de manutention; et enfin
    d) le numéro de modèle de l’appareil et la nature du problème. (Placez le tout dans une enveloppe que
    vous fixerez à l’appareil à l’aide de ruban adhésif, avant de fermer le colis.)
    3. The Holmes Group conseille d’envoyer le colis par UPS afin qu’il puisse être pisté.
    4. Tous les frais d’expédition doivent être prépayés (ils vous incombent).
    5. Indiquez clairement l’adresse suivante sur le colis:
    RIVAL
    c/o THE HOLMES GROUP, INC.
    13052 JURUPA AVENUE
    FONTANA, CA 92337, ÉTATS-UNIS
    Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant
    d’un État ou d’une province à l’autre. Les stipulations de cette garantie s’ajoutent aux garanties légales, aux
    droits et aux voies de droit prévus par toute législation en vigueur, sans les modifier ou les réduire. Au cas où
    toute mesure de cette garantie serait interdite par la législation pertinente, une telle mesure serait considérée
    annulée ou modifiée, tel que nécessaire, pour se conformer à la législation pertinente.

    Imprimé en Chine

    FSD200/201/9100410000102
    FSD200/20105EFM1






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Rival FSD201 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Rival FSD201 in der Sprache / Sprachen: Englisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1,02 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info