592050
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
LOCATION OF CONTROLS
1 LCD-Clock
2 LCD-Alcohol Tester Display
3 POWER -Key
4 Mouthpiece
5 MODE Key
6 SET Key
7 ADJ Key
8 Battery Compartment
9 RESET Key
Correct Disposal of This
Product
(Waste Electrical & Electronic
Equipment)
This marking shown on the product or its
literature, indicates that it should not be
disposed with other household wastes at
the end of its working life. To prevent
possibleharm to the environmentor
humanhealthfrom uncontrolled waste
disposal, please separate this from other
types of wastes and recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of
material resources.
Household users should contact either the
retailerwhere they purchased this
product, or their localgovernmentoffice,
for details of where andhow they can take
this item for environmentallysafe
recycling.
Business users should contact their
supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This
product should not be mixed with other
commercial wastes fordisposal.
Korrekte Entsorgung dieses
Produkts (Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw.
auf der dazugehörigen Literaturgibt an,
dass es nach seiner Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen
HaushaltsmüIlentsorgt werdendarf.
Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt
von anderenAbfallen, um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigungzu
schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltigeWiederverwertung von
stofflichenRessourcenzu fördern.
PrivateNutzer sollten den Händler, bei
dem das Produktgekauft wurde, oder die
zuständigen Behördenkontaktieren, um in
Erfahrungzu bringen, wie sie das Gerät
auf umweltfreundlicheWeise recyceln
können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren
Lieferanten wendenunddie Bedingungen
desVerkaufsvertrags
konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll
entsorgtwerden.
Comment éliminer ce produit -
(déchets d'équipements
électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa
documentation indique qu'il ne doit pas
être éliminé en finde vie avec les autres
déchets ménagers. L'élimination
incontrôléedes déchets pouvant porter
préjudice a l'environnement ou a la santé
humaine, veuillezle séparerdes autres
types de déchets et le recycler de façon
responsable.Vous favoriserezainsi la
réutilisation durable des ressources
matérielles.
Les particuliers sont invites a contacter le
distributeur leur ayant vendu le produitou
a se renseigner auprès de leur mairie pour
savoir ou et comment ils peuvent se
débarrasserde ce produit afin qu'il soit
recyc enrespectant l'environnement.
Les entreprises sont invitées a contacter
leurs fournisseurs et a consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce
produit ne doit pas être éliminéavec les
autres déchets commerciaux.
Uhrzeit einstellen
1)DrückenSie wiederholt die MODE Tas-
ste, um in denUhrzeitmodus zugelangen.
2) Halten Sie die SET-Taste für 2 Sekun
den gedrückt. Die Stundenanzeige blinkt.
3) Drücken Sie die ADJ-Taste, um die
Stundeneinzugeben.
4) Drücken Sie die SET-Taste. Die
Minutenanzeige blinkt.
5) Drücken Sie die ADJ-Taste, um die
Minuteneinzustellen.
6) Drücken Sie anschließend die SET-
Taste, um die Eingaben zu bestätigen.
DrückenSie wiederholt dieADJ-Taste, um
von der 12 auf die 24 Stundeanzeige
umzuschalten.
Alarmzeit
1) Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste,
um in den Alarmmodus zu gelangen.
2) Halten Sie die SET-Taste für 2 Sekunden
gedrückt.Die Stundenanzeige blinkt.
3) Drücken Sie die ADJ-Taste, um die
Stunden einzustellen.
4) Drücken Sie die SET-Taste. Die
Minutenanzeige blinkt.
5) Drücken Sie die ADJ-Taste, um die
Minuteneinzustellen.
6) Drücken Sie anschließend die SET
Taste, um die Eingaben zu bestätigen.
7) Drücken Sie dieADJ-Taste, um den
Alarm ein- oder auszuschalten. Ist der
Alarm eingeschaltet erscheint dasSymbol.
STROMVERSORGUNG
1. Den Deckel des Batteriefachs in der
Rückseite abnehmen.
2. Einlegen - 2 x UM-4 (AAA) Batterien
und 1 xAG13 Knopfzelle (inbegriffen)
3. Den Deckel des Batteriefachs wieder
anbringen.
Anmerkung: Die Batterienregelmässig
prüfen.Alteoder entladeneBatterien
auswechseln, um eine Beschädigung
des Geräts durch auslaufendeBatterie
zu vermeiden.Wenn das Gerät langere
Zeit nicht benutzt wird, die Batterien aus
demBatteriefach herausnehmen.
(Batterien UM4 nicht mitgeliefert).
Was Sie vor dem Test beachten sollten
1) Alkohol hält sich noch einige Zeit im
Mundraumund muss dort erst abgebaut
werden.
2) Lassen Sie nach dem letzten
alkoholischen Getränk 20 Minuten
vergehen, bevorSie die Messung
durchführen.
3) Rauchen und essen Sie 20 Minuten
vor der Messung nicht.
4) Lutschen Sie auch keine Husten- oder
Pfefferminzbonbons, dies könnte die
Messung verfälschen.
5) Sie können den Test wiederholen, um
ein sichereres Ergebnis zu erlangen.
Die nächste Messung dann aber erst
nach3 Minutendurchführen!
6) Verwenden Sie in der Nähe des
Testers keine Substanzen die sich verflü
chtigen. Wie z.B.: Farben,Verdünnun-
gen, Insektenvernichtungsmittel usw.
Aufwärmen
1) Drücken Sie einmal die POWER
Taste. Es ertönt ein Signal.
2) Das Aufwärmsymbol „WARM UP“ wird
angezeigtund ein Countdown von 10
bis 0 beginnt. Der Alkoholtester befindet
sich imAufwärmbetrieb.
3) WardieAufwärmphaseerfolgreich,
wird im Display „BLOW“ (Pusten)
angezeigt. Das Gerät befindet sich im
Testbetrieb. EinCountdownbeginnt
bei 10.
Aufwärmen
1) Drücken Sie einmal die POWER
Taste. Es ertönt ein Signal.
2) DasAufwärmsymbol„WARMUP“ wird
angezeigtund ein Countdown von 10
bis 0 beginnt. Der Alkoholtester befindet
sich imAufwärmbetrieb.
3) WardieAufwärmphaseerfolgreich,
wird im Display „BLOW“ (Pusten)
angezeigt. Das Gerät befindet sich im
Testbetrieb. EinCountdownbeginnt
bei 10.
4) Pusten Sie für 3-5 Sekunden in das
Mundstück.
5) Es ertönt ein Signal. Sie können das
Ergebnis nun am Display ablesen.
6) Das SymbolCAUTION(Vorsicht) wird
angezeigt, falls sich der Alkoholgehalt im
Bereich von 0,2 bis 0,5 Promille befindet.
7) Das Symbol DANGER (Gefahr) wird
angezeigt, falls sich der Alkoholgehalt
im Bereich von 0,5 Promille oder darüber
befindet. Gleichzeitigertönt ein lautes
Signal (Alarm). 6. Wird im Testbetrieb
keine Luft in das Mundstück geblasen,
so zeigt derTester „0.00“ an.
Hinweis: Vor der ersten Benutzung
oder sollten Sie den Tester längere Zeit
nicht benutzt haben: Das Gerät brau-
cht dann mehrere Durchgängeum den
Sensor zu reinigenundaufzuwärmen.
Drücken Sie wiederholt die POWERTaste
undwartenSie dieAufwärmvorgänge ab.
KONTROLLE UND FUNKTIONEN
1 LCD-Uhr
2 LCD-Alkohol Tester
3 POWER -Taste
4 Mundstück
5 MODE -Taste
6 SET -Taste
7 ADJ -Taste
8 Batteriefach
9 RESET-Taste
Informations préliminaires
1) L’alcool reste dans la bouche un
certain temps et doit être d’abord dé-
gradé.
2) Il faut attendre 20 minutes après la
dernièreabsorption d’alcoolavantde
prendre la mesure.
3) Ne pas fumer ni manger 20 minutes
avantde prendrela mesure.
4) Ne pas prendre non plus de bonbon
contre la toux ni de pastilles de men-
the qui pourraient brouiller les résultats.
5) Le test peut être renouvelé pour
confirmer le résultat. Mais il faut attendre
trois minutes entre chaque mesure.
Usage
1) Appuyer une fois sur la touche
POWER. Un bip est émis.
2) Le symbole “WARM UP (Préparation)
apparaît et un décompte de 10 à 0 com-
mence. L’alcootest est en cours de
préparation.
3) Après une phase réussie deprépa-
ration, l’affichageindique“BLOW”.
L’appareil est en mode test. Undécomp-
te à partir de 10 commence.
4) Soufflerdans l’embout buccalpendant
3 à 5 secondes.
5) Un signal sonore est émis. Le résultat
s’affiche che sur l’éran.
6) Le symbole CAUTIONs’affiche si le
taux d’alcool est entre 0.2 et 0.5 pour
mille (PPM).
6) Le symbole DANGER s’affiche si le
taux d’alcool dépasse 0.5 pour mille.
En même temps, une sonnerie forte est
émise.
7) Lorsqu’il n’y a pas d’air soufflé
dans l’embout buccal en mode test, le
testeuraffiche che “0.00”.
Important! Avant la première utilisation
ou aprèsune longuepériode sans
utiliser l’appareil: le test doit être net-
toyé et le capteur doit chauffer plusie-
urs fois. Appuyer sur POWER à plu
sieurs reprise et attendre que les procé
duresde préparationsoienteffectuées.
Réglage de l’heure
1) Appuyer à plusieursreprises sur
MODE pour aller en mode horloge.
2) Appuyer sur SET pendant 2
secondes. Le chiffre desheures se met
à clignoter.
COMMANDES
1 EcranHorloge
2 Ecran alcootest
3 Touche POWER
4 Embout buccal
5 Touche MODE
6 Touche SET
7 ToucheADJ
8 Compartiment à piles
9 Touche RESET
PILES
1. Ouvrir le logement des piles sur
l’arrière de l’appareil
2. Insérer et brancher- 2 batteries x
UM-4 (AAA) et 1 xAG13 (inclus)
pour alimentation, suivre les
polarités, comme indiqué
3. Fermer le logement.
Note: Contrôlezvos pilesrégulièrement.
Les piles trop vieilles ou déchargées
devrontêtreremplacées afin d'éviter un
endommagement résultantde fuites
d'acide. Si l'appareil ne doit pas être
utilisépendant une longuepériode de
temps, enlevez les piles du logement.
(Piles UM4 pas incluses).
AT-600
Digital Digital Alcohol Tester with
Clock and Temperature function.
INSERTING THE BATTERY
1. Open the battery cover on the rear.
2. Insert and connect 2 x UM-4 (AAA)
and 1 x AG13 (included)batteries
followingthe correct polarities.
3. Replace the battery cover.
Note: Check your batteries regularly. Old
or discharged batteries must be replaced
to avoid acid leaking that may damage
your unit. If the unit is not to be
used for a long time, remove the
batteries from their compartment.(Bat-
tery UM4 not included in the packing).
Preliminary informations before use
1) Alcohol remains inthe mouth for some
while and must be degraded first.• After
your last alcoholic drink you have to wait
for 20 minutes before measuring.• Do
not smoke and eat 20 minutes before
measuring.
2) Also do not take any cough candy or
peppermintdrops which could distort
results.
3) You can repeat the test to prove the
result. But wait three minutes before
taking the next measurement.
How to use
1) Press the POWER key once. A
signalbeeps.
2) The symbol “WARM UP” appears
and a countdown fro 10 to 0 starts.
The alcohol tester is in warm up
state.
3) After a successful warm-up phase,
the display shows „BLOW“. The device
is in testing mode. A countdown starts
with 10.
4) Blow into the mouth piece for 3-5
seconds.
5) A signal sounds. You can read the
result now on the display.4. The symbol
CAUTIONwill be displayedif the alcohol
content is within the range of 0.2 to
0.5 per mille (PPM).
6) The symbol DANGER will show up if
the alcohol content exceeds 0.5 per
mille. At the same time, a loud alarm will
gooff.
7) When there’s no air blown into the
mouth piece in test mode, the tester
will show “0.00”.
IMPORTANT! : Before first use or after
an extendedperiod of time of non-use,
the tester needs several times to clean
and warm up the sensor. Press the
POWER key repeatedly and wait for
thewarm-upprocedures.
Setting the clock
1) Repeatedly press the MODE key to
get to the clock mode.
2) Press and holdthe SET key for 2
AT-600
Digital-Alcootest mit Uhr und
Temperatur.
AT-600
Ethilometre numerique avec
montre et temperature.
Temperatur
1) Drücken Sie wiederholtdie MODE
Taste,um in denTemperaturmodus zu
gelangen.
2) Drücken Sie die ADJ-Taste, um die
Anzeige Grad Fahrenheit oder Grad
Celsius zu wählen.
Countdown Zähler (Rückwärtszähler)
1) Drücken Sie wiederholt die MODE
Taste, um in den Countdown Modus zu
gelangen.
2) Halten Sie die SET-Taste für 2 Sekun-
den gedrückt. Die Stundenanzeige blinkt.
3) Drücken Sie die ADJ-Taste, um die
Stunden einzustellen.
4) Drücken Sie die SET-Taste. Die
Minutenanzeige blinkt.
5) Drücken Sie die ADJ-Taste, um die
Minuteneinzustellen.
6) Drücken Sie anschließend die SET
Taste, um die Eingaben zu bestätigen.
7) Drücken Sie dieADJ-Taste, um den
Countdownzu starten oder zu stoppen.
Ist der Countdownabgelaufenertöntein
Signal.
Reset
1) Möchten Sie auf die Werkseinstellungen
zurückstellen, drücken Sie mit einem dün-
nen, spitzen Gegenstand die RESET-Taste
auf der Rückseite des Gerätes.
2) Ersetzen Sie die AG13 Knopfzelle,
sobald das Display der Uhr schwach zu
erkennenist.
3) Appuyer surADJpour régler les heures.
4) Appuyer sur SET. Le chiffre des minutes
se met à clignoter.
5) Appuyer sur ADJ pour réglerles
minutes.
6) Appuyer ensuite sur SETpour confir-
mer le réglage.
7) Appuyer plusieurs fois sur ADJ pour
choisir entre les modes d’affichage sur
12 et 24 heures.
Réglage de Réveil
1) Appuyer sur MODEplusieurs fois pour
accéder au mode réveil.
2)Appuyer sur SET pendant 2
secondes. Le chiffre desheures se met
à clignoter.
3) Appuyer sur ADJ pour réglerles
heures.
4)Appuyer sur SET. Le chiffre des
minutes se met à clignoter.
5)AppuyersurADJ pour régler les
minutes.
6)Appuyer en? n sur SET pour confir-
mer le réglage.
7) AppuyersurADJ pour activerou
désactiverle réveil. Le symbole s’affi-
che lorsque le réveil est activé.
Température
1) Appuyer sur MODEplusieurs fois pour
accéder au mode température.
2) AppuyersurADJ pour sélectionner
l’affichageFahrenheit ou Celsius.
Décompte
1) Appuyer sur MODEplusieurs fois pour
accéder au mode décompte.
2) Appuyer sur SET pendant 2 seconds.
Le chiffre des heures se met à clignoter.
3) AppuyersurADJ pourrégler les heures.
4) Appuyer sur SET. Le chiffre des
minutes se met à clignoter.
5) Appuyer surADJ pour régler les min.
6) Puis Appuyer sur SET pour confirmer.
7) Appuyer surADJ pourdémarrerle
décompte ou l’arrêter. Lorsque le
décompteest terminé,une alarmesonne.
Remise à zéro
Pour récupérer les réglagesd’usine,
appuyer sur le bouton RESET derrière
l’appareilavec un objet fin et pointu.
Remplacer la pile boutonAR13lorsque
l’affichagede l’horlogefaiblit.
Données techniques
Capteur:Testeurd’oxyded’alcool
Portée de mesure: 0.00%o 1.9%o pour
mille (PPM)
Précision: +/- 0.1 pour mille (PPM)
Piles pour l’alcootest: 2 piles 1.5V AAA
Pilespourl’horloge:1 pilebouton1.5VAG13
Temps de fonctionnement: 10 secondes,
résultat au bout de: <5 secondes
Déviation de l’horloge: +/-2secondes jour
Dimensions:H 100 x L 37 x P 17mm
Lesfonctionsetledesignpeuvent faire
l'objetdemodificationssanspréavis.
seconds.The hour digits will flash.
3) Press the ADJ key to set the hours.
4) Press the SET key. The minute digits
will flash.
5) Press the ADJ key to set the minutes.
6) Then press the SET key to confirm the
settings.
7) Repeatedly press the ADJ key to toggle
between 12 and 24 hour display modes.
Setting the Alarm Time
1) Press the MODE key repeatedly to
access the alarm mode.
2) Press and hold the SET key for 2
seconds. The hour digits will flash.
3) Press the ADJ key to set the hours.
4) Press the SET key. The minute digits
will flash.
5) Press the ADJ key to set the minutes.
6) Finally press the SET key to confirm
the settings.
7) Press the ADJ key to switch the alarm
on or off. If the alarm is on the symbol
will be shown.
Temperature
1) Press the MODE key repeatedly to
access the temperature mode.
2) Press the ADJ key to select the
Fahrenheitor Celsius display.
Countdown
1) Press the MODE key repeatedly to
access the Countdown mode.
2) Press and hold the SET key for 2
seconds. The hour digits will flash.
3) Press the ADJ key to set the hours.
4) Press the SET key. The minute digits
will flash.
5) Press the ADJ key to set the minutes.
6) Then press the SET key to confirm
the settings.
Resetting the unit
If you want to reset to factory settings
press the RESET button on the
backside of the device with a thin sharp
object. Replace the AG13 button cell
when the clock display weakens.
Specifications
Sensor:Alcohol oxide tester
Measuring range:0.00%o 1.9% o per
mille (PPM)
Accuracy: +/- 0.1 per mille (PPM)
Battery alcohol tester: 2x 1.5V AAA
Battery (clock): 1 x 1.5V AG13button
Operationtime: Warm-up:10 seconds
result after: <5 seconds
Deviation clock time: +/- 2 seconds/day
Dimensions: H 100 x W 37 x D 17mm
Specifications subject to changes
without prior notice.
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Roadstar AT-600 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info