802767
3
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/3
Nächste Seite
• Dotyczy krajów podlegających rozporządzeniom europejskim ( ):
Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby
o ograniczonych zdolnościach zycznych, czuciowych i umysłowych oraz
osoby nieposiadające stosownego doświadczenia lub wiedzy wyłącznie
pod nadzorem albo po otrzymaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego
korzystania z urządzenia. Dzieci nie powinny wykorzystywać urządzenia
do zabawy. Czysz-czenia oraz czynności konserwacyjne nie powinny być
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru dorosłych.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, powinien on być wymieniony
u producenta, w punkcie serwisowym lub przez osoby o równoważnych
kwalikacjach, w celu uniknięcia zagrożenia.
• Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Punktem Serwisowym,
gdy: urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo.
• Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie termiczne. W razie przegrzania
(spowodowanego, na przykład, zabrudzeniem tylnej kratki) urządzenie wyłączy
się automatycznie. Zgloś się do centrum obslugi serwisowej.
• Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania: przed myciem i
konserwacją, w przypadku nieprawidłowego działania, zaraz po zakończeniu
jego używania.
• Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę, nawet
w celu jego umycia.
• Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
• Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
• Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
• Nie stosuj przedłużaczy elektrycznych.
• Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
• Nie używaj w temperaturze poniżej 0°C i powyżej 35°C.
GWARANCJA:
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie może
być stosowane do celów profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku
niewłaściwego użytkowania urządzenia.
3. ZALECENIA UZYTKOWANIA
Zazwyczaj potrzebne jest użycie urządzenia 2 lub 3 razy, zanim zacznie się
posługiwać urządzeniem perfekcyjnie.
ZABEZPIECZENIE SZCZOTEK:
- Aby zachować skuteczność działania szczotek, należy je obowiązkowo umieszc-
zać w osłonach (G), po każdym użyciu.
MONTAŻ I ZDEJMOWANIE SZCZOTEK Z URZĄDZENIA 3, 4, 5, 6:
UWAGA: Szczotka(F/E)nagrzewa się podczas użytkowania. Przy jej ściąganiu
należy zachować uwagę.
TEMPERATURA L PRĘDKOŚC POWIETRZA A:
UWAGA: pozycja zimne powietrze” służy do utrwalania fryzury pod koniec
suszenia.
KIERUNEK OBROTÓW (B):
Funkcja umożliwia automatyczne nawijanie kosmyka włosów dookoła szczotki,
umożliwiając łatwe szczotkowanie.
- Aby włączyć obroty, należy nacisnąć przełącznik (B) w wybranym kierunku
obrotów (prawo lub lewo).
-Przytrzymać przycisk w czasie szczotkowania
-Aby zatrzymać obroty, należy zwolnić przycisk.
RÓWNOCZESNE SUSZENIE I UKŁADANIE (9, 10, 11, 12).
BIERZEMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA!
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być
poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki.
Nie należy go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi.
Pomóżmy chronić środowisko naturalne.
Twoje urządzenie jest zaprojektowane do pracy przez wiele lat. Kiedy jed-
nak zdecydujesz się je wymienić, nie zapomnij pomyśleć o tym, w jaki sposób
możesz pomóc chronić środowisko, pozwalając na jego ponowne wykorzystanie,
recykling lub odzysk w inny sposób. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
może zawierać szkodliwe substancje, które mogą mieć niekorzystny wpływ na
środowisko oraz zdrowie ludzkie.
Ta etykieta wskazuje, że produktu nie wolno wyrzucać razem z odpadami do-
mowymi. Zabierz go do punktu zbiórki, do dystrybutora przy zakupie nowego
równoważnego produktu lub zatwierdzonego centrum serwisowego do
przetwarzania.
Przed utylizacją urządzenia należy wyjąć baterię i pozbyć się jej zgodnie z lokal-
nymi przepisami.
Jeśli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się ze sprzedawcą produktu, który
powie ci, co masz robić.
Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej: www.rowenta.com.
Přečtěte si pozorně návod k použití a bezpečnostní instrukce
před tím, než přístroj poprvé použijete.
1. OBECNÝ POPIS
A– tlačítko pro zajištění/uvolnění kartáče
B– tlačítko ZAP./VYP., nastavení teploty arychlosti foukání
C– napájecí kabel
D– kartáč na vlasy, 50mm (*vzávislosti na modelu)
E– směřovač vzduchu (*vzávislosti na modelu)
F– malý plastový kartáč na vlasy (*vzávislosti na modelu)
G– velký plochý kartáč na vlasy (*vzávislosti na modelu)
H– kartáč na vlasy, 20mm (*vzávislosti na modelu)
I– kartáč na vlasy, 40mm (*vzávislosti na modelu)
J– kartáč na vlasy se zasouvacími štětinkami (*vzávislosti na modelu)
K– ionizační funkce (*vzávislosti na modelu)
2. BEZPEČNOSTNÍ RADY
• V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a
předpisy (směrnice o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, životním
prostředí...).
• Během používání je příslušenství přístroje velice horké. Vyvarujte se jeho styku s
pokožkou. Dbejte, aby se elektrické napájení a šňůra nikdy nedotýkaly horkých
částí přístroje.
• Přesvědčte se, zda napěve vaší elektrické zásuvce odpovídá napětí vašeho
přístroje.
• Při jakémkoli chybném připojení k síti může dojít k nevratnému poškození přís-
troje, na které se nevztahuje záruka.
• V jmu ochrany le doporučujeme instalovat do elektricho
obvodu k napájení koupelny zařízení pro zbytkový proud s nominálním
zbytkovým provozním proudem nižším než 30 mA. Instalaci konzultujte s
elektroinstalatérem.
- Riziko popálení. Přístroj udržujte mimo dosah malých dětí, zejména během
používání a ochlazování.
- Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je připojen k přívodu energie.
- Přístroj spolu s případným stojanem pokládejte na tepelně odolný, stabilní a rovný
povrch.
• Instalace vašeho přístroje musí splňovat podmínky norem platných ve vaší
zemi.
• VÝSTRAHA: Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti van, sprch,
umyvadel nebo jiných nádob s vodou.
• Pro ostatní země nepodléhající evropským předpisům: Tento přistroj není určen
k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí) jejichž fyzické, smyslové nebo
duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo
znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost. Na děti
je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
Používáte-li spotřebič v koupelně, po použití jej neprodleně vypojte ze
zásuvky, protože blízkost vody představuje nebezpečí i v případě, že je
spotřebič vypnutý.
• Pro země podléhající evropským předpisům ( ): Tento spotřebič smí být
používán dětmi ve věku od 8 let, stejně jako osobami se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití
spotřebiče a chápou rizika, k nimž může dojít. Děti si se spotřebičem nesmě
hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
• V případě, že je napájecí šňůra poškozená, nechte ji z bezpečnostních důvodů
vyměnit u výrobce, v autorizované záruční a pozáruční opravně, případně
opravu svěřte osobě s odpovídající kvalikací.
• Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko, pokud:
- přístroj spadl na zem
- přistroj řádně nefunguje
• Tento přístroj je vybaven tepelnou pojistkou. V případě přehřátí (způsobeného
např. zanesením výstupové mřížky) se přístroj automaticky vypne: obraťte se na
autorizovanou záruční a pozáruční opravnu.
CS
PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných
materiálov.
Odovzdajte ho na zber miesto, alebo ak takéto miesto chýba,
tak autorizovanému servisnému stredisku, kto zabezpečí jeho
likvidáciu.
Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach www.rowenta.com.
Használat előtt olvassa el gyelmesen a használati
útmutatót és a biztonsági előírásokat.
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
A – Kefezároló/-kioldó gomb
B – BE/KI gomb, hőmérséklet és fúvássebesség beállításai
C – Hálózati kábel
D – 50mm-es hajkefe (*modelltől függően)
E – Fúvócső (*modelltől függően)
F – Kisméretű műanyag hajkefe (*modelltől függően)
F – Nagy lapos hajkefe (*modelltől függően)
H – 20mm-es hajkefe (*modelltől függően)
I – 40mm-es hajkefe (*modelltől függően)
J – Behúzható sörtéjű hajkefe (*modelltől függően)
K – Ionos funkció (*modelltől függően)
2. BIZTONSÁGI TANÁCSOK
• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak
és szabályozásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra, kör-
nyezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
• Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a bőrrel való
érintkezést. Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel nem érintkezik
a készülék meleg részeivel.
• Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék
tápfeszültségével.
• Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a garancia
nem fed.
• A fokozott biztonság érdekében javasoljuk, hogy szereltessen be
fürdőszobájába 30 mA-t meg nem haladó RCD áramkört. További
információért forduljon szerelőhöz.
- Égésveszély. A készüléket tartsa távol kisgyermekektől, elsősorban használat és
lehűlés közben.
- Miután a készüléket az áramellátáshoz csatlakoztatta, soha ne hagyja felügyelet
nélkül.
- A készüléket, ha van, mindig az állványra helyezze, és hőálló, stabil felületre.
• Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az
országában hatályos szabványoknak.
• FIGYELEM: ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzók, mosdók
és egyéb, vizet tartalmazó edények közelében!
• Az Európai Unió szabályozása alá nem tartozó országoknak: Tilos a
készülék használata olyan személyeknek (beleértve a gyerekeket is), akiknek
zikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan sze-
mélyeknek, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gya-
korlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akire egy, a
bitonságukért felelős személy felügyel, vagy akikkel ez a személy előzetesen
ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat. A gyerekek ne játss-
zanak a ké-szülékkel.
• Ha a készüléket fürdőszobában használja, használat után húzza ki, mivel a
víz közelsége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
• Az Eupai Un szabályozása alá tartozó orsgok esetében
(): A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett zikai, érzékszervi
vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve gyakorlat és tudás
nélküli személyek csak felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha
útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról és megismerték
a velük járó veszélyeket. A gyerekek soha ne játssznak a készülékkel A
gyerekek felügyelet nélkül soha ne végezzenek tisztítást vagy karbantartást
a készüléken!
• Abban az esetben, ha a tápkábel megsérül, ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat
alkalmazottjának, vagy egy hasonló képzettségű szakembernek kell
kicserélnie, a balesetek elkerülése érdekében.
• A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot
egy hivatalos
szervizközponttal: ha a készülék leesett és hibásan mükódik.
• A készülék hővédelmi rendszerrel van ellátva. Túlmelegedés esetén (például
a hátsó rács eldugulása következtében) a készülék automatikusan kikapcsol:
forduljon a szervizközponthoz.
• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben: tisztítás és ka-
rbantartás előtt, mőködési rendellenesség esetén, amint befejezte használatát
• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült.
• Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a
készülékhez.
Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza ki a
készüléket.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.
GARANCIA:
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható profess-
zionális célokra. A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén.
3. HASZNÁLATI TANÁCSOK
Egy kis idő (2-3 alkalom) szükséges ahhoz, hogy tökéletesen elsajátítsa az
alkalmazását.
KEFE VÉDÓK:
- A kefék hatékonyságának megőrzése végett tegye minden egyes használat
után feltétlenül vissza őket a védőjükbe (G).
A KEFÉK BEHELYEZÉSE ÉS KIEMELÉSE A KÉSZÜLÉKBÓL (3, 4, 5, 6):
FIGYELEM: A kefe (F/E) a használat során nagyon felmelegszik. Eltávolításakor
járjon el körültekintően.
HÓMÉRSÉKLET/A LÉGÁRAM SEBESSÉGE (A):
FIGYELEM: a hideg levegő állás a frizurának a szárítás végén történő rögzítésére
szolgál.
FORGÁSIRÁNY (B):
Ez a funkció lehetővé teszi a hajtincs automatikus felcsavarását a kefére, hogy a
hajformázást a legkisebb fáradság nélkül elvégezhesse.
- A forgás beindításához nyomja a (B) gombot a kívánt forgásirányba (jobbra
vagy balra).
-A beszárítás alatt tartsa lenyomva.
-A forgás leállításához engedje el a gombot.
EGYIDEJŰ SZÁRÍTÁS ÉS HAJFORMÁZÁS (9, 10, 11, 12).
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot
tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy,
ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők: www.rowenta.com.
Преди употреба прочетете вниметелно инструкцията
3а пол3ване, както и ука3анията 3а бе3оnасносr.
1. ОПИСАНИЕ
A – Бутон з`а заключване/освобождаване на четката
B – Бутон за ВКЛ./ИЗКЛ., настройки на температура и скорост на въздушния
поток
C – Захранващ кабел
D – Четка за коса 50 mm (*в зависимост от модела)
E – Концентратор (*в зависимост от модела)
F – Малка пластмасова четка за коса (*в зависимост от модела)
G – Голяма плоска четка за коса (*в зависимост от модела)
H – Четка за коса 20 mm (*в зависимост от модела)
I – Четка за коса 40 mm (*в зависимост от модела)
J – Прибираща се четка с иглички (*в зависимост от модела)
K – Йонна функция (*в зависимост от модела)
HU
BG
2. ПРЕПОРЪКИ Зд БЕЗОПАСНОСТ
• За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на
действащата нормативна уредба (Нисковолrова директива, Директива за
електромагнитна съвместимост, Директива за опазване на околната среда
и др.).
• Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте
контакт с кожата. Уверете се, че захранващият кабел не се допира до
горещите части на уреда.
• Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви
мрежа. Неправилното захранване може да причини необратими повреди,
които не се покриват от гаранцията.
• За допълнителна защита, монтирането на устройство за диференциална
защита (УДЗ), което има номинален остатъчен ток, ненадвишаващ 30
mA, се препоръчва при електрозахранване на банята. онсултирайте се
техник.
- Опасност от изгаряне. Дръжте уреда далеч от деца, особено по време на
употреба и докато се охлади.
- Никога не оставяйте уреда без надзор когато е включен в електрозахранването.
- Винаги поставяйте уреда със стойката (ако има такава) върху огнеупорна,
стабилна и равна повърхност.
• И нсталиране на уреда и използването му трябва да отговарят на
действащите стандарти във вашата държава.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не използвайте този уред близо до вани,
душове, басейни или други съдове, съдържащи вода.
• За други страни, които не са предмет на регулациите на ЕС: Уредът
не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца}, чииrо
физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без
опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава
и дава предварителни указания относно ползванеrо на уреда. Наглеждайте
децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
• Когато уредът се използва в баня, изключете го от контакта на
електрическата мрежа след употреба, тъй като близостта с вода
представлява риск, дори ако самият уред е изключен от бутона.
• За страни, които са предмет на регулациите на ЕС ( ): Този уред може
да се използва от деца над 8 години и лица с ограничени физически,
сетивни или умствени способности, или лица без опит и знания, ако са
поставени под наблюдение или бъдат инструктирани за безопасната
му употреба, и разбират опасностите. С уреда не трябва да си играят
деца. Да не се извършва почистване и поддръжка от деца, оставени
без надзор.
• Ако захранващият кабел е повреден, зада избегнете всякакви рискове,
той трябвада бъде сменен от производителя, от сервиза за гаранционно
обслужване или от лица със сходна квалификация.
• Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай
че уредът е nадал или не работи нормално.
• Уредът притежава система за защита от прегряване. В случай на
прегряване, дължащо се например на замърсяване на задната решетка,
уредът авrоматично се изключва: обърнете се към сервиз за гаранционно
обслужване.
• Уредът трябва да бъде изключен от захранванеrо: преди почистване и
всякаквиnоправки/nоддръжка, при неправилна работа, веднага след като
приключите работа с него.
• Не изnолзвайте уреда, ако кабелът е повреден
• Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
• Не хващайте с мокри ръце.
• Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
• Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
• Не изnолзвайте удължител.
• Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
• Не използвайте при температура по-ниска от 0°C и по-висока от 35°C.
ГАРАНЦИЯ:
Този уред е nредназначен само за дамашна употреба. Не е предназначен за
професионални цели. Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.
3. СЪВЕТИ ЗД ПОЛЗВАНЕ
    (2  ъ), 
 ъ   .
  :
-За да запазите ефикасността на четките, прибирайте ги задължително в
предпазните приспособления (G) след всяко ползване.
       3, 4, 5, 6:
: По време на употреба чеrката(F/E)се нагрява силно. Бъдете
внимателни при нейното изваждане.
 /   Ъ  (A):
: позицията със студен въздух служи за фиксиране на косата
след изсушаване.
  Ъ (B):
Тази функция позволява автоматичнотонавиване на кичур коса около
чеrката за лесно оформяне на прическата.
- За да включите функцията въртене, натиснете селектора (B) в желаната
посока на въртене (наляво или надясно)
- Задръжте селектора натиснат по време на оформяне на прическата
- За да спрете въртенето отпуснете бутона.
    (9, 10, 11, 12) !
ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Уредът е изработен от различни материали, които могат да се
предадат на вторични суровини или да се рециклират.
Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен
сервиз, за да бъде преработен.
    ъ  ъщ     www.
rowenta.com
Îainte de folosire, dtiţi cu atenţie atât modul de utilizare
cât şi recomandările de securitate.
1. PREZENTARE GENERALĂ
A – Buton blocare/eliberare perie
B – Buton pornire/oprire, setare temperatură și viteză ux de aer
C – Cablu de alimentare
D – Perie de 50mm (*în funcție de model)
E – Concentrator (*în funcție de model)
F – Perie mică din plastic (*în funcție de model)
G – Perie mare plată (*în funcție de model)
H – Perie de 20mm (*în funcție de model)
I – Perie de 40mm (*în funcție de model)
J – Perie cu peri retractabili (*în funcție de model)
K – Funcție cu ioni (*în funcție de model)
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
• Pentru siguranta dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi re-
glementărilor aplicabile (directivele privind echipamentele de joasă tensiune,
compatibilitatea electromagnetică, mediul înconjurător, etc.).
• Accesoriile aparatului se încălzesc foarte tare în timpul utilizării. Evitaţi contactul
cu pielea. Cablul de alimentare nu trebuie să intre în contact cu părţile calde
ale aparatului.
• Vericaţi ca tensiunea instalatiei dumneavoastră electrice să corespundă cu cea
a aparatului dumneavoastră.
• Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate provoca daune permanente
care nu sunt acoperite prin garanţie.
• Pentru protecţie suplimentară, se recomandă instalarea în cadrul circuitului
electric care alimentează baia a unui dispozitiv de curent rezidual (DCR) în
cazul în care curentul rezidual nominal este de maxim 30 mA. Consultaţi
un electrician.
- Pericol de ardere. Nu lăsați aparatul la îndemâna copiilor mici, în special în timpul
utilizării și răcirii.
- Când aparatul este conectat la sursa de alimentare, nu-l lăsați niciodată nesupra-
vegheat.
- Amplasați întotdeauna aparatul împreună cu suportul, dacă există, pe o suprafață
plană, stabilă și rezistentă la căldură.
• Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie să e, totuşi, conforme normelor în
vigoare din ţara dumneavoastră.
• AVERTISMENT: nu utilizaţi acest aparat lângă băi, duşuri, chiuvete
sau alte recipiente care conţin apă.
Pentru alte țări care nu se supun regulamentelor UE: Acest aparat nu a
fost conceput pentru a  folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacități zice,
senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe
privind utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie constituie cazul în care
aceste persoane sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa
lor sau au beneciat din partea persoanei respective de instrucţiuni prealabile
RO
referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandată supravegherea copiilor,
pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
• Dacă folosiţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză după utilizare, deoarece
aproprierea apei reprezintă un pericol chiar şi atunci când aparatul este
oprit.
• Pentru țările care se supun reglementărilor UE ( ): Acest aparat poate 
folosit de copiii peste 8 ani și de persoanele cu dizabilități zice, senzoriale
sau mintale sau fără experiență în utilizare numai sub supraveghere sau
dacă au fost instruiți în folosirea aparatului în siguranță și dacă înțeleg
riscurile implicate. Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul. Nu permiteți
copiilor să realizeze curățarea sau întreținerea aparatului nesupravegheați.
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să e înlocuit de
fabricant, de serviciul post-vânzare al acestuia sau de către persoane cu o
calicare similară pentru evitarea unui pericol.
• Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un centru de service autorizat dacă:
aparatul dumneavoastră a căzut, dacă acesta nu funcţionează normal.
• Aparatul este echipat cu un sistem de siguranţă termică. În caz de supraîncălzire
(datorată de exemplu înfundării grilajului din spatele aparatului), aparatul se va opri
automat: contactaţi serviciul ost-vânzare.
• Aparatul trebuie scos din priză: înainte operațiunile de curăţare şi întreţinere, în
caz da funcţionare anormală, imediat după ce ati terminat utilizarea acestuia.
• Nu utilizat! aparatul în cazul în care cablul este deteriorat
• Nu scufundați aparatul în apă şi nu-l treceţi sub apă nici măcar pentru curăţare.
• Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude.
• Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi de cablul de alimentare, trageți
de ștecher.
• Nu utilizaţi un prelungitor electric.
• Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
• Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C.
GARANŢIE:
Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice. Aparatul
nu poate  utilizat în scopuri profesionale. Garantia devine nulă şi îşi pierde vala-
bilitatea în cazul unei utilizări incorecte.
3. RECOMANDĂRI PRIVIND UTILIZAREA
În mod normal est necesar un timp de acomodare (2 - 3 edinţe) înainte de o
stăpâni la perfecţiune utilizarea acestuia.
PROTECŢIA PERIILOR:
- Pentru a păstra ecacitatea periilor, după ecare utilizare, reașezați-le neapărat
în protecţiile lor (G).
MONTAREA I DEMONTAREA PERIILOR DIN APARAT (3, 4, 5, 6):
ATENTIE: Peria (F/E) se încălzeşte foarte mult în timpul utilizării. Fiţi atenţi când
o îndepărtaţi.
TEMPERATURA / TREPTELE DE VITEZĂ ALE AERULUI (A):
ATENŢIE: poziţia pentru aer rece serveşte la xarea coafurii la nalul uscării.
SENSUL DE ROTAŢIE (B):
Această funcţie vă permite înfăşurarea automată a şuviţei de păr în jurul periei,
pentru o coafare fără efort.
- Pentru a pune în funcțiune peria, acționați selectorul (B) în sensul dorit (dreapta
sau stânga)
- Mențineți presiunea in timpul perierii
- Pentru a opri rotirea periei, eliberați selectorul (B).
USCARE I COAFARE SIMULTANE (9, 10, 11, 12) !
SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valoricabile
sau reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de
service outorlzat pentru a  procesat în mod corespunzător.
Instrucțiunile sunt disponibile și pe website-ul nostru www.rowenta.com.
Pred vsako uporabo pazljivo preberite navodila
za uporabo ter varnostne nasvete.
1. SPLOŠNI OPIS
A – Gumb za zaklep/sprostitev krtače
B – Gumb za VKLOP/IZKLOP, nastavitve temperature in hitrosti pihanja
C – Napajalni kabel
D – 50-milimetrska krtača za lase (*odvisno od modela)
E – Koncentrator (*odvisno od modela)
F – Majhna plastična krtača za lase (*odvisno od modela)
G – Velika krtača za lase (*odvisno od modela)
H – 20-milimetrska krtača za lase (*odvisno od modela)
I – 40-milimetrska krtača za lase (*odvisno od modela)
J – Uvlečena krtača za lase s ščetinami (*odvisno od modela)
K – Funkcija Ionic (*odvisno od modela)
2. VARNOSTNI NASVETI
• Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in pre-
dpisom
(direktive za nizko napetost, elektromagnetno združljivost, okolje ... ).
• Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kožo. Pazite,
da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vročimi deli naprave.
• Preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti
naprave.
• Napačna priključitev na omrežje lahko povzroči nepopravljiva škodo, ki ni vkl-
jučena v garancijo.
• V električnem tokokrogu kopalnice, katerega delovni diferenčni tok ne
presega 30 mA, za dodatno varstvo priporočamo vgradnjo naprave na
diferenčni tok (RCD). Za nasvet vprašajte monterja.
- Nevarnost opeklin. Napravo shranjujte izven dosega majhnih otrok, še posebej med
uporabo in ohlajanjem naprave.
- Ko je naprava priključena v električno omrežje, je nikoli ne pustite brez nadzora.
- Napravo s pomočjo stojala (če je priloženo) vedno položite na trdno ravno podlago,
ki je odporna na vročino.
• Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi
v vaši državi.
• OPOZORILO: ne uporabljajte te naprave v bližini kopalnih kadi, prh,
umivalnikov in ostalih posod, ki vsebujejo vodo.
• Za države, v katerih ne veljajo uredbe EU: Naprava ni predvidena za uporabo
s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi zičnimi, čutilnimi
ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je
ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor
ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor
otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
• Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izključite, saj bližina
vode predstavlja nevarnost tudi, kadar je naprava izključena.
• Za države, v katerih veljajo uredbe EU ( ): Napravo lahko uporabljajo
otroci stari 8 let ali več in osebe z zmanjšanimi zičnimi, senzornimi ali
umskimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja, če so pod nadzorom
ali deležni navodil v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo možne
nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Pri čiščenju in vzdrževanju
otroci brez nadzora ne smejo biti prisotni.
• Če je napajalni kabel naprave poškodovan, ga mora zaradi nevarnosti
električnega udara zamenjati proizvajalec, njegov pooblašeeni servis ali
ustrezno usposobljena oseba.
• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center:
- v primeru padca naprave na tla.
- če ne deluje pravilno.
• Naprava je opremljena s sistemom toplotne zaščite. V primeru pregretja (za-
radi zamašitve zadnje rešetke) se naprava avtomatsko zaustavi: obrnite se na
pooblaščeni servis.
• Napravo morate izključiti z omrežnega napajanja:pred čiščenjem in vzdrževan-
jem, v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
• Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan.
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju.
• Ne držite je z vlažnimi rokami.
• Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj.
• Ne izključita je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
• Na uporabljajte električnega podaljška.
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0°C in višja od 35°C.
GARANCIJA:
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih.
Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
V primeru napačne uporabe postane garancija nična in neveljavna.
SL
3. UPORABNI NASVETI
Povsem normalno je, da potrebujete nekaj uvajanja (2 do 3 seanse) za po-
polno zanesljivo obvladovanje izdelka.
ZAŠČITA KRTAČE:
- Da bi ohranili učinkovitost krtač, jih po vsaki uporabi obvezno namestite v zanje
izdelane ščitnike (G).
NAMESTITEV IN ODSTRANJEVANJE KRTAČ Z APARATA (3, 4, 5, 6):
POZOR: Priključek ščetke (F/G) se med uporabo zelo ogreje. Pazite med odstran-
jevanjem.
TEMPERATURA/ MOČ ZRAKA (A):
POZOR: če želite ob koncu sušenja pričesko utrditi, gumb premaknite v položaj
za hladen zrak.
SMER VRTENJA (B):
Ta funkcija omogoča, da samodejno zavrtite pramen las okoli krtače ln tako brez
truda dosežete učinek krtačenja.
- Vrtenje krtač vklopite tako, da selektor (B) potisnete v smeri želenega vrtenja
(desno ali levo).
- Med krtačenjem držite prst na tipki selektorja.
-Vrtenje krtač prekinete tako, da spustite tipko selektorja.
ISTOCASNO SUSENJE IN OBLIKOVANJE (9, 10, 11, 12) !
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni
center, kjer jo bodo ustrezno predelali.
Ta navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani www.rowenta.com.
• Přístroj musí být odpojen:
- před jeho čištěním a údržbou,
- v případě jeho nesprávného fungování,
- a jakmile jste jej přestali použlvat.
• Přistroj nepoužívejte, je-li poškozený elektrický napájecí kabel
• Přístroj neponořujte do vody (ani při jeho čištění)
• Přístroj nedržte vlhkýma rukama.
• Přístroj držte pouze za rukojeť, tělo přístroje může být horké.
• Při odpojování ze sítě netahejte za přívodní šňůru, ale za zástrčku
• Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
• K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které mohou způ-
sobit korozi.
• Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0°C a vyšších než 35°C.
ZÁRUKA:
Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Přístroj není určen
k používání v komerčních provozech. V případě nesprávného použipřístroje
zaniká záruka.
3. RADY OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ
Je normální, že budete tento přístroj bezchybně ovládat po 2 až 3 pokusech.
OCHRANNÝ KRYT PRO OBA KARTÁČE:
- Kartáče ukládejte do ochranného krytu (G) po každém použití.
NASAZENÍ A SNÍMÁNÍ KARTÁČŮ PŘÍSTROJE 3, 4, 5, 6:
PŘIPOMENUTÍ: Při používání je kartáč (F/E) velmi horký. Při jeho vyjmutí dávejte
pozor.
TEPLOTA / RYCHLOSTI VZDUCHU (A):
POZOR: poloha studeného vzduchu slouží kzaxování účesu na konci sušení.
SMĚR OTÁČENÍ (B):
Tato funkce vám umožňuje natočit automaticky pramen vlasů na kartáč tak,
abyste mohli provádět vyčesávání bez námahy.
- Pro spuštění otáčení stiskněte volič (B) v požadovaném směru otáčení (vpravo
nebo vlevo).
- Během vyčesávání držte volič stisknutý
- Uvolněte stisk, chcete-li otáčení zastavit.
SOUČASNÉ SUŠENÍ A TVAROVÁNÍ (9, 10, 11, 12)
5. PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Vás přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo
recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu
středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách www.rowenta.com
Prečítajte sí pozorne návod na použitie pred tým,
než prístroj prvýkrát použijete.
1. OBECNÝ POPIS
A – Tlačidlo na blokovanie/uvoľnenie kefy
B – Spínač ZAP/VYP, nastavenia teploty a rýchlosti prívodu vzduchu
C – Napájací kábel
D – Kefa s priemerom 50mm (*v závislosti od modelu)
E – Koncentrátor (*v závislosti od modelu)
F – Malá plastová kefa (*v závislosti od modelu)
G – Plochá kefa (*v závislosti od modelu)
H – Kefa s priemerom 20mm (*v závislosti od modelu)
I – Kefa s priemerom 40mm (*v závislosti od modelu)
J – Kefa so zasúvacími štetinkami (*v závislosti od modelu)
K – Ionizačná funkcia (*v závislosti od modelu)
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Aby bola zabezpečená vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným nor-
mám a predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompa-
tibilite, o životnom prostredí. .. )
• Pri používaní sa príslušenstvo prístroja veltni zohrieva. Dbajte na to, aby sa
nedostalo do kontaktu s pokožkou. Ubezpečte sa, aby sa napájací kábel nikdy
nedotýka teplých častí prístroja.
• Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho
prístroja.
• Akékoľvek nesprávne zapojenie môže spôsobiť nenávratné škody, na ktoré sa
záruka nevzťahuje.
• Ako dodatočnú ochranu vám odporúčame inštalovať do elektrickej siete
napájajúcej kúpeľňu zvyškové prúdové zariadenie (RCD), ktoré znižuje
zvyškový prevádzkový prúd na maximálne 30 mA. Požiadajte o radu svojho
elektrikára.
- Nebezpečenstvo popálenia. Spotrebič držte mimo dosah malých detí, najmä počas
používania a chladnutia.
- Keď je spotrebič pripojený k zdroju napájania, nikdy ho nenechávajte bez dozoru.
- Spotrebič umiestnite vždy na stojan, ak nie je k dispozícii, na tepelne odolný a sta-
bilný rovný povrch.
• Inštalácia prístroja a jeho používanie musia byť v súlade s normami platnými vo
vašom štáte.
• VAROVANIE: nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti vaní, spŕch,
umývadiel či iných nádob obsahujúcich vodu.
• Pre krajiny, na ktoré sa nevzťahujú predpisy EÚ: Tento prístroj nesmú
používať osoby {vrátane deti), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú
alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo
vedomosti, okrem pripadov, ked’ im pri tom pomáha osoba zodpovedná za
ich bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred pouči o používaní tohto
prístroja. Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto prístrojom
nehrajú.
• Keď zariadenie používate v kúpeľni, po použití ho odpojte z elektrickej siete,
keďže blízkosť vody predstavuje riziko aj vtedy, keď je zariadenie vypnuté s
týmto prístrojom nehrajú.
• Pre krajiny podliehajúce predpisom EÚ ( ): Toto zariadenie môže byť
používané deťmi od veku 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osobami s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak pod dohľadom alebo boli
oboznámené s bezpečným použitím tohto zariadenia a rozumejú možným
rizikám. Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a používateľskú údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
• Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné, aby ho vymenil výrobca, jeho
zákaznícky servis alebo osoby s podobnou kvalikáciou, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
• Prístroj nepoužívajte a obrátte sa na autorizované servisné stredisko, ak : prístroj
spadol, ak normálne nefunguje.
• Tento prístroj je vybavený tepelným bezpečnostným systémom. V prípade
prehriatie (spôsobeného, napríklad znečistením zadnej mriežky) sa prístroj au-
tomaticky vypne: obrátte sa na zákaznícky servis.
• Prístroj je potrebné odpojiť z elektrickej siete: pred čistením a údržbou, v
prípade, že dôjde k prevádzkovým poruchám a ked’ ste ho prestali používať.
• Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.
• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očistiť.
• Nechytajte ho vlhkými rukami.
• Prístroj nechytajte za teplú časť, ale za rukoväť.
• Pri odpájaní z elektrickej siete neťahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.
• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
• Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
• Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0°C alebo vystúpila
nad 35°C.
ZÁRUKA:
Tento prístroj je určený na bežné domáce použitie.
Nemôže sa používať na profesionálne účely.
V prípade, že sa prístroj nesprávne používať, záruka stráca platnosť.
3. RADY TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA
Je normálne, že tento výrobok budete bezchybne ovládať po 2-3 použi-
tiach.
OCHRANA KIEF:
- Aby si kefy zachovali svoju účinnosť, vracajte ich zásadne vždy do puzdra (G)
po každom použití.
NASADENIE A SNÍMANIE KIEF PRÍSTROJA (3, 4, 5, 6):
UPOZORNENIE: Príslušenstvo kefy (F/E) sa počas používania zohrieva. Dávajte
preto pozor pri jeho skladaní.
RÝCHLOSTI OTÁČANIA (A):
UPOZORNENIE: poloha studený vzduch“ slúži na zaxovanie účesu po vysušení
vlasov.
SMER OTÁČANIA (B):
Táto funkcia Vám umožňuje nakrútiť automaticky prameň vlasov na kefu tak, aby
ste mohli vykonávať vyčesávanie bez námahy.
- Pre spustenie otáčania stlačte volič (B) v požadovanom smere otáčania (vpravo
alebo vľavo).
-Počas vyčesávania držte volič stlačený.
- uvolnite stlačenie, ak chcete otáčanie zastaviť.
SÚČASNÉ SUŠENIE A TVAROVANIE! (9, 10, 11, 12)
SK
1820011246
www.rowenta.com
EXPRESS STYLE BRUSH
E*
F*
G*
J*
I*
H*
K*
A
D*
B
C
RUFR
ETDE
LTNL
LVIT
PLES
CSPT
SKEL
HUTR
BG
RO
UK
SL
EN
SR
HR
BS
FIRST USE
3
4
68
9
J*
10
60s
12
11
13
OK
14
1
5
7
2
15
18
16
19
17
3

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Rowenta CF634L wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info