802686
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
Læs venligst sikkerhedsinstruktionerne
omhyggeligt inden brug
1. GENEREL BESKRIVELSE
A. Klemmer
B. Digitalt display
1)Turbofunktion i brug
2) Blokering af temperaturen under anvendelsen
3) De valgte glattepladers temperatur vises
4) Klar lampe: « OK »
C. +/- knap til at mindske/øge temperaturen
D. Knap til aktivering/slukning afTURBO funktionen
E.Tænd/sluk knap
F. Glatteplader, Ultrashine Nano Ceramic belægning
G. Udgang rotationsledning
H. Fødekabel
I. « IONIC » system
J. Lock System (blokering og åbning af klemmerne)
2. SIKKERHED
Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse
med gældende standarder og bestemmelser (Lavspændingsdirektiv,
Elektromagnetisk Kompatibilitet, Miljøbeskyttelse…).
Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug. Undgå kon-
takt med huden. Sørg for at el-ledningen aldrig kommer i kontakt med
apparatets varme dele.
Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets.Tilslut-
ning til en forkert spænding kan forårsage uoprettelige beskadigelser,
som ikke er dækket af garantien.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefaler vi at installere et
HPFI-relæ i det elektriske kredsløb, der forsyner badeværelset og som
slår fra i tilfælde af en fejlstrøm over 30 mA. Rådspørg din el-instal-
latør.
Apparatets installation og anvendelse skal dog være i overensstem-
melse med gældende standarder i dit land.
ADVARSEL: Brug aldrig dette apparat i nærheden af vand i ba-
dekar, bruserum, håndvaske eller andre beholdere.
Når apparatet bruges i et badeværelse, skal stikket tages ud af
stikkontakten efter brug, da tilstedeværelsen af vand kan udgøre en
fare, selv om apparatet er slukket.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder
børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller
personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er under
opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af dette
apparat af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal
være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten,
dennes servicerepræsentant eller en person med lignende kvalifikation
for at undgå enhver fare.
Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
Apparatets stik skal tages ud:
- før rengøring og vedligeholdelse,
- hvis det ikke fungerer korrekt,
- snart det ikke bruges mere,
- hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
Tag ikke fat med våde hænder.
Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om håndtaget.
Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om selve
stikket.
Brug ikke forlængerledning.
ikke rengøres med skurende eller ætsende midler.
ikke bruges ved en temperatur under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI:
Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig hushold-
ning. Det ikke bruges til erhvervsmæssige formål. Garantien bort-
falder og er ugyldig i tilfælde af en forkert brug.
3. IBRUGTAGNING
Apparatets temperatur stiger meget hurtigt (er klar til brug mindre
end 60 sekunder), og den forbliver stabil under brug.
- Sæt apparatets stik i stikkontakten.
-Tryk knappen "Lock System" for at åbne klemmerne.
- Sæt tænd/sluk knappen position I: Temperaturen 130 bliver nu
vist det digitale display.
- Vent mindre end 60 sekunder: snart "OK" fremkommer dis-
playet, er apparatet klar til brug minimum temperatur positionen
(130° C).
- Vælg den ideelle temperatur til håret med -/+ knapperne. tryk
knappen for at mindske temperaturen eller + knappen for at øge
den.
Digital displayet viser den valgte temperatur. snart apparatet har
nået den ønskede temperatur, vil der stå "OK" displayet.
- Ønskes det at benytte turbo funktionen (20 °C mere i nogle sekunder
til at glatte genstridige hvirvler eller lokker), tryk turbo knappen.
Den vil slukke automatisk efter nogle sekunder.
NB: Når som helst det ønskes at slukke for denne funktion (f.eks. hvis
man har gjort noget forkert), skal der trykkes turbo knappen igen.
Funktionen vil blive slukket med det samme.
- Apparatet slukkes ved at trykke start/stop knappen i 2 sekunder.
- Efter endt anvendelse skal apparatets stik trækkes ud af stikkontak-
ten, og det skal køle helt af, inden det lægges plads.
NB: For at undgå enhver fejl (f.eks. at du kommer til at trykke +/-
knapperne under brug) er dette apparat forsynet med en blokerings-
funktion.
Ønskes det at blokere temperaturniveauet under brug, skal der
trykkes + eller knappen i 2 sekunder. Apparatet vil blive blok-
eret, og der bliver vist en lås displayet.
Ønskes det at ændre apparatets temperatur, skal blokeringen an-
nulleres:Tryk igen + eller knappen i 2 sekunder. Apparatets blok-
ering ophører, og låsen forsvinder fra displayet.
Nu kan temperaturen indstilles ved at trykke +/- knapperne.
4. ANVENDELSE
Håret skal være redt ud, rent og tørt (eller let fugtigt).
Apparatet ikke anvendes syntetisk hår (parykker, tilføjelser
osv.).
Form en lille lok, som bare er centimeter bred, red den, og an-
bring den mellem glattepladerne.
Klem håret godt fast mellem glattepladerne og træk apparatet lang-
somt fra hårroden til spidsen af håret.
Hvis håret er meget tykt eller krøllet, kan du forbedre resultatet ved
at spraye lidt vand lokkerne, inden de glattes.
Pladernes keramiske belægning beskytter håret mod for høje tem-
peraturer, idet den fordeler varmen ensartet over pladernes overflade.
Vent med at rede det glattede hår, til det er helt kølet af.
FRISØRENSTIPS
Start altid med at glatte de inderste lokker. Glat først håret i
nakken, derefter i siderne, og slut af med håret foran.
For at undgå kanter lange lokker, skal der arbejdes i en smidig
og uafbrudt bevægelse.
For at understrege effekten, kan der benyttes skum, inden håret
glattes.
5. VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL! : Apparatets stik skal altid trækkes ud af stikkontakten, og
det skal være helt kølet af, inden der foretages rengøring af apparatet.
Sådan rengøres apparatet:Træk stikket ud af stikkontakten, og tør
apparatet af med en fugtig klud.Tør efter med en tør klud.
6. VI SKAL ALLE VÆRE MEDTIL AT BESKYTTE MILJØET!
DK Vennligst les sikkerhetsinstruksene før bruk.
1. GENERELL BESKRIVELSE
A.Tang
B. Digitalskjerm:
1)Turbo-funksjon i bruk
2)Temperaturen er fastlåst
3) Visning av temperatur for de valgte platene
4) Indikator at det er klart til bruk: « OK »
C. -/+ knapper for å senke/øke temperaturen.
D. På/av-knapp forTURBO-funksjonen
EPå/av-knapp
F. Retteplater med Ultrashine Nano Ceramic belegg
G Roterende ledningsuttak
H Strømledning
I. « IONIC » system
J. Lock System (låsing og opplåsing av tangen)
2. SIKKERHET
Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige
normer og regler (lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibi-
litet, miljø …).
Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk. Unngå kontakt
med huden. Sørg for at strømledningen aldri er i kontakt med appara-
tets varme deler.
Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spen-
ning. Enhver tilkoblingsfeil kan forårsake varige skader som ikke dekkes
av garantien.
Som et ekstra sikkerhetstiltak anbefales det å installere en anretning
for reststrøm som ikke overstiger 30 mA i det elektriske anlegget
badet. Spør din elektriker om råd.
Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar
med gjeldende standarder i ditt land.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av badekar,
dusjer, vaskeservanter eller andre beholdere som inneholder
vann.
Når apparatet brukes badet, skal det frakobles etter bruk fordi næ-
rheten til vann kan utgjøre en fare selv om apparatet er slått av.
Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fy-
siske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer, med min-
dre de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av
apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal
holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker apparatet til lek.
Dersom strømledningen er skadet, skal den erstattes av produsenten,
dens servicesenter eller av en person med lignende kvalifikasjoner for
å forhindre at det oppstår problemer.
Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: appa-
ratet har falt eller ikke fungerer normalt.
Apparatet frakobles: før rengjøring og vedlikehold, hvis det ikke
fungerer ordentlig, straks du har sluttet å bruke det.
Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved
rengjøring.
Skal ikke holdes med fuktige hender.
Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, med ved å dra i støpselet.
Bruk ikke skjøteledning.
Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI:
Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet. Det skal ikke
brukes til profesjonelle formål.
Garantien blir ugyldig ved uriktig bruk.
3. IGANGSETTING
Apparatets temperaturstigning er svært hurtig (det kan tas i bruk
under 60 sekunder)
- Koble til apparatet.
- For å åpne tangen trykker du knappen "Lock System".
- Sett / av-bryteren stillingen I:Temperaturen 130 angis da
digitalskjermen.
- Vent i minst 60 sekunder Når du ser « OK » digitalskjermen, er ap-
paratet klart til bruk minimumstemperatur (130°C).
- Velg ideell temperatur for ditt hår med -/+ knappene:Trykk knap-
pen for å senke temperaturen eller knappen + for å øke den.
Digitalskjermen angir valgt temperatur. Når apparatet har nådd øns-
ket temperatur, angis « OK ».
- Hvis du ønsker å brukeTurbo-funksjonen (20°C varmere i løpet av et
par sekunder for å behandle virvler og vanskelige lokker), trykker du
Turbo-knappen. Funksjonen deaktiveres av seg selv etter et par
sekunder.
NB: Du kan deaktivere denne funksjonen når som helst (ved feiltrykk
for eksempel) ved å trykke Turbo-knappen igjen. Da deaktiveres
funksjonen øyeblikkelig.
- For å slå av apparatet trykker du på/av-knappen i 2 sekunder.
- Etter bruk tar du støpselet ut av stikkontakten og lar apparatet
avkjøles helt før du rydder det plass.
NB: For å unngå ufrivillig trykk +/- knappene i løpet av bruk er dette
apparatet utstyrt med en låsefunksjon.
Hvis du ønsker å låse fast temperaturen i løpet av bruken, trykker du
+ eller knappen i 2 sekunder. Da låses apparatet og du ser en
hengelås skjermen.
Hvis du vil endre apparatets temperatur, du låse det opp:Trykk og
hold nede i 2 sekunder + eller - knappen. Da låses apparatet opp
og hengelåsen forsvinner fra skjermen.
Da kan du variere temperaturen ved å trykke +/- knappene.
4. BRUK
Håret skal være kammet, rent og tørt (eller lett fuktig).
Ikke bruk apparatet syntetisk hår (parykker, hårforlengninger,
mv.).
Lag en liten lokk et par cm bredde, grei den og legg den mellom
platene.
Press håret fast mellom platene og la apparatet gli sakte fra roten til
tuppene.
Hvis håret ditt er veldig tykt eller krøllet, kan du forbedre resultatet
ved å spraye vann lokkene før glattingen.
Platenes keramiske belegg beskytter håret ditt mot for varme tem-
peraturer, med jevn varmefordeling.
Vent til det rettede håret er avkjølt før du friserer deg.
FRISØRTIPS
Start alltid med å rette ut de øverste lokkene: først i nakken,
sidene og til slutt foran.
For å unngå langsgående rifler du arbeide med jevne og
sammenhengende bevegelser.
For å bedre effekt kan du påføre hårskum før du retter ut håret.
5. VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG! :Trekk alltid apparatets støpsel ut av stikkontakten og la
det avkjøles.
Når du skal rengjøre apparatet: Frakoble det og tørk av det med en
fuktet klut og til slutt med en tørr klut.
6. MILJØVERN!
NLäs noggrant igenom säkerhetsföreskrifterna
innan användning.
1. ALLMÄN BESKRIVNING
A.Tänger
B. Digitalt fönster
1)Turbo används
2) Låsning av temperaturen vid användning
3) Visning av temperaturen de valda plattorna
4) Kontrollampa när apparaten är redo: ”OK”
C. Knapp -/+ för att sänka/höja temperaturen.
D. Knapp På/Av förTURBO.
E. Strömbrytare På/Av
F. Plattor för rakt hår, beläggning Ultrashine Nano Ceramic
G. Roterande sladdutgång
H. Nätsladd
I. ”IONIC”-system
J. Låsningssystem (låsning och upplåsning av tång)
2. SÄKERHET
Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder
(lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö…).
Apparatens tillbehör blir mycket varma under användningen. Undvik
kontakt med huden. Se till att sladden aldrig kommer i kontakt med ap-
paratens varma delar.
Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges
apparaten. All felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gör att
garantin inte gäller.
För en ökad säkerhet, är det lämpligt att installera en jordfelsbrytare
med märkutlösningsström som inte överskrider 30mA i badrummets
strömkrets. Rådfråga en behörig elinstallatör.
Apparatens installation och användning måste emellertid uppfylla de
normer som gäller i ditt land.
OBSERVERA: Använd aldrig apparaten i närheten av vatten i
badkar, dusch, tvättställ eller andra kärl...
När apparaten används i ett badrum, dra ut kontakten efter använd-
ning närheten till vatten kan medföra fara även om apparaten inte är
på.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive
barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av perso-
ner utan erfarenhet eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom
en person ansvarig för deras säkerhet, en övervakning eller förhand
fått anvisningar angående apparatens användning. Barn måste över-
vakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med appara-
ten.
Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens
serviceverkstad eller av behörig fackman, för att undvika fara.
Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad
om:
- den har fallit,
-den har funktionsstörningar.
Koppla ur apparaten:
- före rengöring och underhåll
- vid funktionsstörning
- snart du inte använder den.
Använd inte om sladden är skadad.
Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid ren-
göring.
Håll den inte med fuktiga händer.
Håll inte i den varma delen, använd endast handtaget.
Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkon-
takten.
Använd inte en förlängningssladd.
Rengör inte med skurmedel eller frätande medel.
Använd inte vid en temperatur lägre än 0 °C och högre än 35 °C.
GARANTI:
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Den kan inte användas i
yrkesmässigt syfte. Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig
användning.
3. IGÅNGSÄTTNING
Apparatens temperatur stiger snabbt (klar mindre än 60 sekunder)
och är stadig under användningen.
- Anslut apparaten.
- För att öppna tängerna, tryck knappen ”Lock System”.
- Ställ strömbrytaren På/Av I: temperatur 130 visas i det digitala
fönstret.
- Vänta i cirka 60 sekunder: När ”OK” visas i det digitala fönstret är
apparaten klar för användning minimitemperatur (130°C).
- Välj rätt temperatur för ditt hår med hjälp av knapparna -/+:Tryck
knappen för att sänka temperaturen och knappen + för att höja
den.
I det digitala fönstret anges den valda temperaturen. När apparaten
har nått rätt temperatur visas ”OK”.
- Om du vill användaTurbo (20°C högre temperatur i några sekunder
för att behandla virvlar och spretiga lockar), tryck Turbo. Den inak-
tiveras av sig själv efter några sekunder.
OBS! Om du när som helst vill inaktiveraTurbo (feltryckning till exem-
pel), tryck åter Turbo. Funktionen inaktiveras omedelbart.
- För att slå av apparaten, tryck knappen På/Av i 2 sekunder.
- Efter användningen koppla ifrån apparaten och låt den kallna helt
och hållet innan du lägger undan den.
OBS! För att undvika feltryckningar (ofrivilliga tryckningar +/-
under användningen) är apparaten utrustad med en låsningsfunktion.
Om du vill låsa din temperaturnivå under användningen, tryck +
eller i 2 sekunder. Apparaten låses och ett hänglås visas i fönstret.
Om du vill ändra apparatens temperatur måste du låsa upp den : tryck
åter + eller i 2 sekunder. Apparaten låses upp och hänglåset
försvinner från fönstret.
Du kan variera temperaturen genom att trycka + eller -.
4. ANVÄNDNING
Håret ska vara utkammat, rent och torrt (eller lätt fuktat).
Använd inte apparaten syntetiskt hår (peruker, löshår...).
Ta en liten slinga några centimeters bredd, kamma den och lägg
den mellan plattorna.
Håll håret fast mellan plattorna och låt apparaten glida långsamt från
roten till hårtopparna.
Om håret är mycket tjockt eller lockigt, får du bästa resultat om du
sprejar vatten lockarna före utslätningen.
Plattornas keramikbeläggning skyddar håret mot alltför höga tem-
peraturer genom den jämna spridningen av värmen.
Vänta tills det utslätade håret har kallnat, innan du kammar det.
HÅRFRISÖRSKANSTIPS
Börja alltid med att släta ut håret underifrån: börja med håret i
nacken, sedan slingorna sidorna och avsluta med slingorna längst
fram.
För att förhindra räfflor längden, arbeta med mjuka och
oavbrutna rörelser.
För att betona effekten kan du applicera frisyrskum innan du slätar
ut håret.
5. UNDERHÅLL
VARNING! : Koppla alltid från apparaten och låt den kallna, innan du
rengör den.
För att rengöra apparaten: koppla ifrån den, rengör den med fuktad
trasa och torka den med en torr trasa.
6. VAR RÄDD OM MILJÖN!
SOle hyvä ja lue turvaohjeet huolellisesti
ennen käyttöä.
1.YLEINEN KUVAUS
A. Pihdit
B. Digitaalinen näyttö:
1)ToimintoTurbo päällä
2) Lämpötilan lukitus käytön aikana
3) Levyjen asetetun lämpötilan näyt
4) Käyttövalmiuden merkkivalo: „OK“
C. Painike -/+, lämpötilan laskeminen/nostaminen
D.ToimintoTURBO päälle/pois päältä painike
E. Päällä/pois kytkin
F. Suoristuslevyt, pinta Ultrashine Nano Ceramic
G. Kääntyvän johdon ulostulo
H. Virtajohto
I. Järjestelmä „IONIC“
J. Lock System (pihtien varmistus ja vapautus)
2.TURVALLISUUS
Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja
määräykset (pienjännite- sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympä-
ristödirektiivi…).
Laitteen lisälaitteet kuumenevat käytössä. Vältä ihokosketusta niiden
kanssa.Varmista, et sähköjohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen
kuumien osien kanssa.
Tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa säh-
köverkon jännitettä. Jos kytkentä on virheellinen, laite voi saada kor-
vaamattomia vaurioita, joita takuu ei kata.
Lisäsuojauksen vuoksi suositellaan, että kylpyhuoneen sähköpiiriin
asennetaan vikavirtakatkaisija, jonka toimintavirta ei saa olla yli 30 mA.
Kysy ohjeita sähköasentajaltasi.
Laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassa maassasi voi-
massa olevat normit.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pe-
sualtaan tai muiden vet sisältävien kalusteiden lähellä.
Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, se on irrotettava säh-
köverkosta käytön jälkeen, sillä veden läheisyys voi aiheuttaa vaaran,
vaikka laite on sammutettu.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mu-
kaan luettuina lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt
ovat heikentyneet eikä myöskään sellaisten henkilöiden käytettäväksi,
joilla ei ole tietoa tai tuntemusta käyttää laitetta, elleivät he ole heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai he saavat oh-
jeita laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki
tällä laitteella.
Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on annettava valmistajan, tämän
huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdet-
tavaksi vaarojen välttämiseksi.
Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos:
laite on pudonnut tai se ei toimi normaalilla tavalla.
Laite tulee irrottaa sähköverkosta:
- ennen puhdistusta ja hoitoa.
- jos se ei toimi kunnolla
- heti kun olet lopettanut sen käytön.
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut
Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puh-
distusta varten.
Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensijaa.
Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta, vedä pis-
tokkeesta.
Älä käytä jatkojohtoa.
Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita. .
Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä
TAKUU:
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei saa käyttää ammatillisiin
tarkoituksiin.
Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään asiattomasti.
3. KÄYTTÖÖNOTTO
Laite lämpiää nopeasti (käyttövalmis 60 sekunnissa) ja lämpötila ei
muutu koko käyttöaikana.
- Liitä laite verkkovirtaan.
- Vapauta pihdit painamalla painiketta "Lock System".
- Siirrä päällä/pois kytkin asentoon I. Digitaaliseen näyttöön tulee läm-
pötila 130.
- Odota korkeintaan 60 sekuntia. Kun digitaaliseen näyttöön tulee
„OK“, on laite valmiina käyttöön asetetulla minimilämpötilalla (130°C).
- Valitse hiuksillesi sopiva lämpötila painikkeilla -/+. Lämpötilaa laske-
taan painikkeella ja nostetaan painikkeella +.
Digitaalisessa näytössä näkyy asetettu lämpötila. Laitteen lämmettyä
haluttuun lämpötilaan tulee näyttöön „OK“.
-ToimintoTurbo aktivoidaan painikkeellaTurbo (lämpötila nousee
muutamassa sekunnissa 20 °C, joka mahdollistaa hankalampien hius-
suortuvien käsittelyn). Muutaman sekunnin kuluttua loppuu toiminto
automaattisesti.
Tärkeä huomautus: Jos haluat itse lopettaa toiminnon (esim. hiusten
käsittelyn vaikeuden vuoksi), paina uudestaan painikettaTurbo.Toim-
into loppuu heti.
- Painettaessa päällä/pois painiketta kytkeytyy laite pois päältä 2
sekunnin kuluttua.
- Irrota laite käytön jälkeen verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä täysin
ennen pois laittamista.
Tärkeä huomautus: Käyttövirheiden välttämiseksi (tahaton +/-
painikkeiden painaminen laitteen toiminnan aikana) on laite
varustettu lukitustoiminnolla.
Halutessasi käytön aikana lukita asetetun lämpötilan paina 2 sekuntia
painiketta + tai –. Laitteen asetus lukittuu ja näyttöön tulee lukon sym-
boli.
Halutessasi sen jälkeen muuttaa asetettua lämpötilaa on lukitus va-
pautettava paina taas 2 sekuntia painiketta + tai –. Lukitus vapautuu
ja lukon symboli häviää näytöstä.
Asetettua lämpötilaa muutetaan painikkeilla +/-.
4. KÄYTTÖ
Hiusten täytyy olla auki kammatut, puhtaat ja kuivat (tai vähän kos-
tutetut).
Älä käytä laitetta tekohiuksiin (peruukit, hiuslisäkkeet...).
Valitse muutaman senttimetrin levyinen hiussuortuva, kampaa se ja
aseta levyjen väliin.
Purista hiukset levyjen väliin ja siir laitetta hitaasti hiuspohjasta
latvoihin.
Jos hiuksesi ovat hyvin paksut tai laineilla, voit parantaa tuloksia
pirskottamalla vet hiussuortuville ennen niiden suoristamista.
Levyjen keraaminen pinta ja lämmön tasainen jakautuminen suojaa-
vat hiuksia liialliselta kuumuudelta.
Anna suoristettujen hiusten jäähtyä ennen kampauksen luomista.
HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA
Suorista ensin alemmat hiussuortuvat. Aloita takaa, jatka sivuilta ja
siirry lopuksi eteen.
Epätasaisuuden välttämiseksi käytä joustavia ja jatkuvia liikkeitä.
Vaikutelman korostamiseksi voit käyttää hiusvaahtoa ennen hiusten
suoristamista.
5. HUOLTO
HUOM.! Irrota laite verkkovirrasta ennen sen puhdistamista ja anna
sen jäähtyä.
Laitteen puhdistus: Irrota laite verkkovirrasta, pyyhi se kostealla li-
inalla ja kuivaa.
6. EDISTÄKÄÄMMEYMPÄRISTÖNSUOJELUA!
FIN
1. ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
A. Λαβίδεσ
B. Ψηφιακή οθόνη:
1) Η λειτουργία Turbo σε χρήση
2) Μλοκάρισµα τησ θερµοκρασίασ στην ορεία τησ χρήσησ
3) Αεικόνιση τησ ρυθµισµένησ θερµοκρασίασ των ειλεγµένων
λακών
4) Δείκτησ ελέγχου τησ ροετοιµασίασ για τη λειτουργία: „OK“
C. Πλήκτρο -/+ µείωση / αύξηση τησ θερµοκρασίασ
D.
Πλήκτρο ενεργοοίησησ/ αενεργοοίησησ τησ λειτουργίασ Turbo
E. Διακότησ On/Off
F. Πλάκεσ ισιώµατοσ µε είστρωση Ultrashine Nano Ceramic.
G. Έξοδοσ του εριστροφικού καλωδίου
H. Καλώδιο τροφοδότησησ
I. Σύστηµα „IONIC“
J. Σύστηµα Lock (ασφάλισησ και αασφάλισησ των λακών)
2.
Για την ασφάλειά σασ, η αρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί
σύµφωνα µε τα εφαρµοστέα ρότυα και κανονισµούσ (Οδηγίεσ
γιαΧαµηλήτάση,ΗλεκτροµαγνητικήΣυµβατότητα,Περιβάλλον...).
Τα εξαρτήµατα τησ συσκευήσ θερµαίνονται σε ολύ µεγάλο
βαθµό κατά τη χρήση. Να αοφεύγετε την εαφή µε το δέρµα.
Φροντίστε το ηλεκτρικό καλώδιο να µην έρχεται οτέ σε εαφή µε
τα θερµαινόµενα µέρη τησ συσκευήσ.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση ου αναγράφεται άνω στη συσκευή
σασ είναι ίδια µε αυτήν τησ ηλεκτρικήσ σασ εγκατάστασησ. Κάθε
σφάλµα σύνδεσησ είναι ιθανό να ροκαλέσει µη αντιστρετέσ
βλάβεσ ου δεν καλύτονται αό την εγγύηση.
Για να διασφαλίσετε ρόσθετη ροστασία, σασ συνιστούµε να
εγκαταστήσετεστοηλεκτρικόκύκλωµαουτροφοδοτείτοµάνιο,
µια διάταξη αραµένοντοσ ρεύµατοσ (DDR) µε αραµένον ρεύµα
λειτουργίασ καθορισµένο ώστε να µην υερβαίνει τα 30 mA.
Αευθυνθείτε στον τεχνικό τησ ηλεκτρικήσ σασ εγκατάστασησ για
ερισσότερεσ ληροφορίεσ.
Η εγκατάσταση και χρήση τησ συσκευήσ θα ρέει ωστόσο να
συµµορφώνονται µε τα ρότυα ου ισχύουν στη χώρα σασ.
ΠΡΟΣΟΧΗ:Μηχρησιµοοιείτεαυτήντησυσκευήκοντά σε
µανιέρεσ, σε ντουζιέρεσ, νιτήρεσ ή σκεύη ου εριέχουν
νερό.
Όταν χρησιµοοιείτε τη συσκευή στο µάνιο, να την
αοσυνδέετε αό το ρεύµα µετά αό τη χρήση διότι λόγω τησ
εγγύτητασστονερό µορείναεµφανιστείκάοιοσ κίνδυνοσακόµα
και όταν έχει διακοεί η λειτουργία τησ.
Η αρούσα συσκευή δεν ροορίζεται ροσ χρήση αό άτοµα
(συµεριλαµβανοµένων των αιδιών) των οοίων η σωµατική,
αισθητήρια ή νευµατική ικανότητα είναι µειωµένη, ή αό άτοµα
χωρίσ εµειρία ή γνώση ωσ ροσ τη χρήση, εκτόσ εάν τα άτοµα
αυτά βρίσκονται υό είβλεψη ή ακολουθούν ρότερεσ οδηγίεσ
ου αφορούν στη χρήση τησ συσκευήσ αό κάοιο άτοµο ου
είναι υεύθυνο ωσ ροσ την ασφάλειά τουσ. Τα αιδιά ρέει να
βρίσκονταιυό είβλεψηροκειµένουναδιασφαλιστείότιδενθα
χρησιµοοιήσουν τη συσκευή ωσ αιχνίδι.
Εάντοκαλώδιορεύµατοσέχειφθαρεί,ρέεινααντικατασταθεί
αό την κατασκευάστρια εταιρεία, το εξουσιοδοτηµένο κέντρο
σέρβισ µετά την ώληση τησ κατασκευάστριασ εταιρείασ ή έναν
εξειδικευµένο τεχνικό για να αοφευχθεί κάθε κίνδυνοσ
ατυχήµατοσ.
Μη χρησιµοοιείτε τη συσκευή σασ και εικοινωνήστε µε ένα
εξουσιοδοτηµένο κέντρο εξυηρέτησησ ελατών εάν: η συσκευή
υέστη τώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικά.
Πρέει να αοσυνδέετε τη συσκευή αό το ρεύµα: ριν αό τον
καθαρισµό και τη συντήρηση, σε ερίτωση σφάλµατοσ
λειτουργίασ, αφού έχετε τελειώσει να τη χρησιµοοιείτε.
Μη χρησιµοοιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί
Μη βυθίζετε τη συσκευή µέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε µε
νερό, ακόµα και κατά τον καθαρισµό
Μην κρατάτε τη συσκευή µε βρεγµένα χέρια.
Μην κρατάτε τη συσκευή αό το ερίβληµα ου είναι ζεστό,
αλλά αό τη χειρολαβή.
Μην αοσυνδέετε τη συσκευή αό το ρεύµα τραβώντασ το
καλώδιο, αλλά τραβώντασ το φισ αό την ρίζα.
Μη χρησιµοοιείτε ηλεκτρική µαλαντέζα.
Μηνκαθαρίζετετησυσκευήµελειαντικάήδιαβρωτικάροόντα.
Μη χρησιµοοιείτε τη συσκευή σε θερµοκρασία χαµηλότερη των
0 °C και υψηλότερη των 35 °C.
Εγγύηση:
Η συσκευή σασ ροορίζεται αοκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν
µορεί να χρησιµοοιηθεί για εαγγελµατικό σκοό. Η εγγύηση
ακυρώνεται σε ερίτωση ακατάλληλησ χρήσησ
3. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Η συσκευή ζεσταίνεται ολύ γρήγορα (έωσ τα 60 s είναι έτοιµη
για λειτουργία) και η θερµοκρασία σε ολόκληρη την ερίοδο
χρήσησ δεν αλλάζει.
- Πιέζοντασ το κουµί “Lock System” αελευθερώνετε τισ
λάκεσ.
- Ρυθµίζετε τον διακότη On/Off στη θέση Ι. Στην ψηφιακή
οθόνη θα εµφανιστεί η θερµοκρασία 130.
- Περιµένετε µέγιστα 60 s. Μόλισ στην ψηφιακή οθόνη θα
εµφανιστεί „OK“, η συσκευή είναι έτοιµη για λειτουργία µε την
ρυθµισµένη ελάχιστη θερµοκρασία (130°C).
- Την ιδεώδησ θερµοκρασία για τα µαλλιά σασ την διαλέγετε µε
τα λήκτρα -/+. Τη θερµοκρασία τη µειώνουµε µε το λήκτρο–
και την αυξάνοµε µε το λήκτρο +.
Η ψηφιακή οθόνη αεικονίζει τη ρυθµισµένη θερµοκρασία .
Μόλισ η συσκευή φτάσει την ρυθµισµένη θερµοκρασία θα
εµφανιστεί η ένδειξη «ΟΚ»
-
Πιέζοντασ το λήκτρο Turbo ενεργοοιείτε τη λειτουργία
Turbo, η θερµοκρασία σε µερικά δευτερόλετα θα αυξηθεί για
20 °C, έτσι µορείτε να ισιώσετε τισ ιο ατίθασεσ τούφεσ. Μετά
αό µερικά δευτερόλετα η λειτουργία σταµατάει µόνη τησ.
Σηµαντική ροειδοοίηση: Αν ειθυµείτε να τελειώσετε τη
λειτουργία µόνοι σασ (χ. λόγω τησ κακήσ µεταχείρισησ) ξανά
ιέστε το λήκτρο Turbo. Η λειτουργία αµέσωσ θα τελειώσει..
- Πιέζοντασ το λήκτρο On/Off για 2 δευτερόλετα η
λειτουργία τησ συσκευήσ σταµατάει.
- Μετά τη χρήση αοσυνδέετε τη συσκευή αό το ρεύµα και την
αφήνετε να κρυώσει εντελώσ ριν αό την αοθήκευση.
Σηµαντική ροειδοοίηση: Για να αοφύγετε κατά τον χειρισµό
το σφάλµα (αθέλητη ίεση των λήκτρων +/- κατά τη
λειτουργία), η συσκευή είναι εξασφαλισµένη µε λειτουργία
µλοκαρίσµατοσ.
Εάν ειθυµείτε να µλοκάρετε κατά τη λειτουργία τη ρυθµισµένη
θερµοκρασία, ιέστε για 2 δευτερόλετα το λήκτρο + nebo –. Η
ρύθµιση τησ συσκευήσ θα µλοκαριστεί και στην οθόνη θα
εµφανιστεί κλειδί.
Εάν ειθυµείτε να αλλάξετε τη ρυθµισµένη θερµοκρασία, ρέει
να αελευθερώσετε τη συσκευή ξανά να ιέστε για 2
δευτερόλετα το λήκτρο +/-. Η συσκευή θα αελευθερωθεί και
το κλειδί α΄ την οθόνη θα εξαφανιστεί.
Πιέζοντασ τα λήκτρα +/- θα αλλάξετε τη ρυθµισµένη
θερµοκρασία.
4. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ
Τα µαλλιά ρέει να είναι χτενισµένα, καθαρά και στεγνά
ελαφρά µουσκεµένα).
Μη χρησιµοοιείτε τη συσκευή για τα τεχνητά µαλλιά
(ερούκεσ, οστίσ...).
Δηµιουργήστε τσουλούφι άχουσ µερικών όντων, χτενίστε το
και τοοθετήστε το ανάµεσα στισ λάκεσ.
Πιέστε τα µαλλιά σασ µε τισ λάκεσ και κινείστε τη συσκευή
σιγανά αό τισ ρίζεσ ωσ τισ άκρεσ.
Αν τα µαλλιά σασ είναι ολύ υκνά και κατσαρά, µορείτε να
έχετε καλύτερο αοτέλεσµα ψεκάζοντασ τα µε νερό ροτού τα
ισιώσετε.
Η κεραµική ειφάνεια των λακών ισόµετρη θερµοκρασία
ροστατεύει τα µαλλιά αό την υερβολική θερµοκρασία.
Πριν χτενίσετε τα µαλλιά σασ αφήστε τα ισιωµένα µαλλιά να
κρυώσουν.
ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
Ξεκινάτε το ίσιωµα των µαλλιών αό την ρίζα ροσ τα κάτω:
δουλεύετε ρώτα την εριοχή του αυχένα, µετά τα λάγια και
τελειώνετε µε την µροστινή λευρά.
Για να µην δηµιουργούνται ραβδώσεισ, ισιώνετε τα µαλλιά σασ
µε οµαλή και µη διακοτόµενη κίνηση.
Για καλύτερο αοτέλεσµα, χρησιµοοιείτε αφρό
φορµαρίσµατοσ ριν ισιώσετε τα µαλλιά σασ.
5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν καθαρίστε τη συσκευή αοσυνδέστε την αό το
δίκτυο και αφήστε την να κρυώσει.
Καθαρισµόσ τησ συσκευήσ: Αοσυνδέστε τη συσκευή αό το
δίκτυο, σκουίστε την µε υγρό ανί και στεγνώστε την.
6. Ας συµβάλλουµε κι εµείς στην "ροστασία του "εριβάλλοντος!
GR
Kullanmaya başlamadan önce lütfen güvenlik talimatlarını okuyunuz.
1. GENEL TANIM
A. Maşalar
B. Dijital ekran:
1) Turbo fonksiyonu açık
2) Kullanım sırasında kilitleme sıcaklığı
3) Seçili plakalar için sıcaklık göstergesi
4) Kullanıma hazır olduğunu belirten gösterge: „OK“
C. Sıcaklığı düşürmek/yükseltmek için -/+ düğmesi
D. TURBO fonksiyonu açma/kapama düğmesi
E. Açma/kapama düğmesi
F. Ultra Parlak Nano Seramik kaplamalı düzleştirme plakaları
G. Döner elektrik kablosu çıkışı
H. Güç kaynağı kablosu
I. „IONIC“ sistemi
J. Kilitleme Sistemi (maşaları kilitlemek ve açmak için)
2.
Güvenliğinizdüşünülerekbu cihazyürürlüktekistandartlaravedü-
zenlemelere (Düşük Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik Uyumluluk,
Çevre...) uygun olarak üretilmiştir.
Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle te-
masından kaçının. Cihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara
değmediğinden emin olun.
Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj
ile aynı olduğundan emin olun. Her türlü bağlantı hatası garantinin
kapsamayacağı, tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
Ekstra bir koruma sağlamak için, banyodaki elektrik devresine no-
minal çalışma diferansiyel akımı 30 mA'i aşmayan bir kaçak akım di-
feransiyel devre kesicisi (RCD) bağlanmasını tavsiye ederiz. Montajı
yapan görevlilerden tavsiye alın.
Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan norm-
lara uygun olarak yapılmalıdır.
DKKATEDLMESGEREKENNOKTALAR:Bucihaküvet,duş,
lavabo veya su olan diğer yerlerin yanında kullanmayın.
Cihaz banyoda kullanıldığında, kapalı olsa bile suyla teması tehli-
keli olabileceğinden kullandıktan sonra fişini çekin.
Bucihazın,fiziksel,duyusalyadazihinsel kapasiteaçısındanyeterli
olmayan kişilerce ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce
(çocuklar da dahil olmak üzere), güvenliklerinden sorumlu bir kim-
senin gözetiminde veya bu kimse tarafından cihazın kullanımı ile il-
gili önceden bilgilendirildikleri durumlar dışında, kullanılmama
gerekir. Çocukların cihazla oynamadığından emin olmak için kontrol
etmek gerekir.
Elektrikkablosuhasar görürse hertürlütehlikeyiönlemekiçin üre-
tici, yetkili servis veya aynı yetkiye sahip kişiler tarafından değiştiril-
melidir.
Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gereken du-
rumlar: cihazınız düşerse ve normal çalışmazsa.
Cihazın fişten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım
işlemlerinden önce, çalışma bozukluğu olması, ciha kullanımınız
biter bitmez.
Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
Nemli ellerle tutmayın.
Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
Kabloyu çekerek fişten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
Elektrik uzatması kullanmayın.
Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
0 °C'nin altında ve 35 °C'nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANT#:
Cihazınızsadeceevdekullanmaküzeretasarlanmıştır.Ticarivemes-
leki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
3. KULLANIMA HAZIRLAMA
Cihaz çok hızlı bir şekilde ısınır (60 saniyeden daha az bir sürede
kullanıma hazır hale gelir) ve sıcaklık tüm kullanım süresi boyunca
değişmez.
- Cihazın fişini takın.
-Maşaları açmak için "Lock System (Kilit Sistemi)" düğmesine basın.
- Açma/Kapama düğmesini I konumuna getirin: dijital ekranda sı-
caklık 130 görüntülenecektir.
- Maksimum 60 saniye bekleyiniz. Dijital ekranda „OK“ görünür
görünmez cihaz ayarlanmış olan minimum sıcaklık (130°C) ile
çalışmaya hazırdır.
- -/+ düğmesiyle saçlarınız için ideal sıcaklığı ayarlayınız . Sıcaklığı
düğmesiyle azaltabilir ve + düğmesiyle de arttırabilirsiniz.
Dijital ekran ayarlanan sıcaklığı gösterir. Cihaz istenilen sıcaklığa
ulaştığında "OK" görüntülenir.
- Turbo fonksiyonunu kullanmak istediğinizde (perçem ve inatçı
lüleler için birkaç saniyede ekstra 20 C), Turbo düğmesine basınız.
Bu fonksiyon birkaç saniye sonra otomatik olarak duracaktır.
Önemli uyarı: Turbo düğmesine tekrar basarak dilediğiniz anda bu
fonksiyonu durdurabilirsiniz (örneğin, yanlışlıkla açıldığında).
Fonksiyon hemen durdurulacaktır.
- Cihazı kapatmak için, Açma/Kapama düğmesine 2 saniye basın.
- Kullanımından sonra cihazın fişini çekiniz ve kaldırmadan önce
tamamen soğumasını bekleyiniz.
Önemli uyarı: Kullanım hatalarını (örneğin kullanım sırasında yan-
lışlıkla +/- düğmelerine basılması) önlemek için cihaz kilitleme
fonksiyonu ile donatılmıştır. Kullanım sırasında sıcaklığı kilitlemek
istediğinizde, 2 saniye boyunca + veya - düğmesine basınız. Cihaz
kilitlenecektir; ekranda kilit görüntülenecektir.
Cihazınızın sıcaklığını değiştirmek istediğinizde, 2 saniye süresince
tekrar + veya - düğmesine basarak kilidi açmanız gerekecektir; kilit
işareti ekrandan kaybolacaktır.
4. KULLANIMI
Saçlar taranmış, temiz ve kuru olmalıdır (veya az nemli).
Cihazı sentetik saçlar üzerinde kullanmayın (peruk, postiş, vb...)
Bir kaç santimetre genişliğinde saç kütlesi hazırlıyarak tarayınız
ve plakalarının arasına koyunuz.
Saçları sıkıca plakaların arasına sıkıştırınız ve cihazı yavaşça kökler-
den saç uçlarına doğru hareket ettiriniz.
Saçlarınız oldukça gür ve kıvırcıksa, düzleştirmeye başlamadan
önce tutamlara su püskürtmek işlemi kolaylaştıracaktır.
Plakalar üzerindeki seramik kaplama ısıyı eşit bir şekilde dağıttığı
için saçlarınızın aşırı sıcaklığa maruz kalmasını önleyecektir.
Saçlarınıza şekil vermeden önce düzleştirilen saçın normal ısıya
gelmesini bekleyiniz.
FAYDALI TAVS#YELER
Daima alttaki saç tutamlarından düzleştirme işlemine başlayınız.
Yanlardaki saç tutamlarından önce ensenizden başlayın ve en son
öndeki tutamları düzleştirin.
Düzensiz bir görüntü oluşmaması için, düz ve kesintisiz
hareketlerle düzleştirin.
Daha belirgin olması için, düzleştirme işlemi öncesinde saç şekil-
lendirme losyonu uygulayın.
5. BAKIM
DKKAT! Cihazı temizlemeye başlamadan önce fişini prizden çekiniz
ve soğumaya bırakınız.
Cihazın temizlenmesi: Cihazın fişini prizden çekiniz , nemli bir
bezle siliniz ve kurulayınız.
6. ÇEVREYI KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
TR
1- ±Ju≤U‹ «∞§NU“
- ±ö Æ◊
- ®U®W ¸ÆLOW :
ËÿOHW "¢Od°u" √£MU¡ «ùß∑îb«Â Ë «∞∑®GOq .
¢∏∂OX œ¸πW «∞∫d«¸… √£MU¡ «ùß∑îb«Â.
´d÷ œ¸πW •d«¸… ∞u•w «∞∑BHO· «∞∑w ¢r ≈ª∑OU¸≥U.
±R®d Ë{FOW «ùß∑Fb«œ : .
- “¸ + / - ∞d≠l/ªH÷ œ¸πW «∞∫d«¸…
- “¸ ¢HFOq / ≈°DU‰ ¢HFOq ËÿOHW "¢Od°u"
- ±H∑UÕ ¢®GOq / ≈¥ÆU·
- ∞u•UÊ ∞Hdœ «∞®Fd , ±Jºu«Ê °LUœ… enihsartlU onaN cimareC
- ±ÓMHc ßKp œËÒÓ«¸
- ßKp «∞∑OU¸ «∞JNd°Uµw
- ≤ÿUÂ «_¥u≤U‹
- ≤ÿU «∞GKo ( ¸°◊ Ë ≠p ¸°◊ «∞Lö Æ◊ )
2.
±s √πq ßö ±∑p, ¥î{l ≥c« «∞LM∑Z ∞KÆu«≤Os Ë«∞LFU¥Od «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰: (ÆU≤uÊ «∞∑OU¸
«∞LMîH÷, ÆU≤uÊ «∞∑u«≠ÆOW «ù∞J∑d˱GMU◊OºOW, ÆU≤uÊ «∞∂OzW...).
Æb ¢B∂` ±K∫ÆU‹ «∞§NU“ ßUªMW πb« √£MU¡ «∞∑®GOq Ë ∞c∞p ¢HUœÈ ±ö±º∑NU. ¢QØb °QÊ «∞ºKp
«∞JNd°Uµw ô ¥ö±” √°b« √π“«¡ «∞§NU“ «∞ºUªMW.
¢QØb √Ê Æu… ¢OU¸ «∞®∂JW «∞JNd°UµOW ´Mb„ ¥∑u«≠o ±l «∞Æu… «∞∑w ¥∑DK∂NU «∞LM∑Z. √Í ªDU ≠w
«∞∑uÅOq °U∞∑OU¸ ¥M∑Z ´Më √{d«¸ ≠w «∞LM∑Z , ∞s ¢®LKNU «∞{LU≤W.
∞{LUÊ •LU¥W ≈{U≠OW, ¥ÔMB` °S≤®U¡ ≤ÿU ∞K∑OU¸ «∞∑HU{Kw «∞L∑îK· ≠w «∞b«µd… «∞JNd°UµOW ∞K∫LÒ
ô ¥∑§UË“ 03 ±OKKw ¬±∂Od. «ß∑®d «∞JNd°Uµw.
¥§» √Ê ¥î{l ¢dØO» «∞§NU“ Ë «ß∑FLU∞ë ∞§LOl «∞Æu«≤Os «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ ≠w °Kb„.
¢∫c¥d: ô ¢º∑FLq ≥c« «∞§NU“ °U∞Æd» ±s •u÷ «ôß∑∫LUÂ, «∞d®d«‘, •u÷ «∞GºOq √Ë
√¥W •UË¥W √ªdÈ ¢∫∑uÍ ´Kv «∞LU¡.
´Mb «ß∑FLU‰ «∞§NU“ ≠w «∞∫LÒUÂ, «≠BKë ´s «∞∑OU¸ °L§dœ «ô≤∑NU¡ ±s «ß∑FLU∞ë ¢dØë
Æd¥∂Uαs «∞LU¡ Æb ¥®Jq ªDd« ´KOp •∑v Ë∞u ØUÊ «∞§NU“ ±DHQ.
r ¥ÔFbÒ≥c« «∞LM∑Z ∞OÔº∑FLq °u«ßDW √®îU’ (°Ls ≠ONr «_◊HU‰) ô ¥∑L∑FuÊ °Æb¸«‹ °b≤OW Ë
ºOW Ë ´ÆKOW ØU≠OW, √Ë √®îU’ ∞OºX ∞b¥Nr «∞î∂d… √Ë «∞LFd≠W, ±U ∞r ¢∑r ±d«Æ∂∑Nr, √Ë ≈¸®Uœ≥r
´s ØOHOW «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z °u«ßDW ®îh ±ºRˉ ±s √πq «∞ºö ±W. ¥§» ±d«Æ∂W «_◊HU‰ ∞K∑QØb
°Q≤Nr ô ¥F∂∏uÊ °U∞§NU“.
–« ¢Fd÷ «∞ºKp «∞JNd°Uµw ∞K∑K·, ¥§» «ß∑∂b«∞ë ±s Æ∂q «∞LBMÒl √Ë °u«ßDW ±dØ“ ªb±W ±U °Fb
«∞∂Ol √Ë °u«ßDW ®îh ±R≥q Ë∞b¥ë «∞î∂d… ∞KÆOU °Nc« «∞FLq, Ë–∞p ∞∑HUœÍ √Í ªDd.
ô¢º∑FLq «∞§NU“ Ë «¢Bq °LdØ“ ªb±W ±F∑Lb:
-≈–« ßÆ◊ «∞§NU“ ´Kv «_¸÷
-≈–« ∞r ¥Fb ¥FLq °JHU¡….
¥§» ≠Bq «∞§NU“ ´s «∞∑OU¸:
-Æ∂q «∞∑MÿO· Ë «∞BOU≤W
-≠w •U‰ Ëπuœ ªKq ≠w «∞∑®GOq
-°L§dœ «ô≤∑NU¡ ±s «ß∑FLU∞ë.
-≈–« ¢dØX «∞Gd≠W Ë∞u ∞K∫ÿU‹
¿ô ¢º∑FLq «∞§NU“ ≈–« ¢Fd÷ «∞ºKp «∞JNd°Uµw ∞K∑K·.
¿ô ¢GLd «∞§NU“ ≠w «∞LU¡ Ë ô ¢{Fë ¢∫X ±U¡ πU¸¥W Ë ∞u ∞∑MÿOHë.
¿ô ¢Lºp «∞§NU“ °Ob¥s ¸◊∂∑Os.
¿ô ¢Lºp «∞§NU“ ±s ≥OJKë «∞ºUªs °q √±ºJë ±s «∞LÆ∂i.
¿ô ¢HBq «∞§NU“ ´s «∞∑OU¸ °®b «∞ºKp «∞JNd°Uµw °q «≤“Ÿ «∞ÆU°f ±s ±Qªc «∞∑OU¸.
¿ ô ¢º∑FLq ËÅKW ØNd°UµOW.
¿ ô ¢Mÿ· «∞§NU“ °Lu«œ ØU®DW √Ë •U¸ÆW.
¿ ô ¢º∑FLq «∞§NU“ ≠w œ¸πW •d«¸… ¢Æq ´s 'ÅHd' ±zu¥W √Ë ¢“¥b ´s 53ºÂ.
«∞{LU≤W:
πNU“„ ±BLr ∞ö ß∑FLU‰ «∞LM“∞w ≠Æ◊ Ë ô ¥LJs «ß∑FLU∞ë _¨d«÷ ±NMOW. ¢ºÆ◊ «∞{LU≤W ´s
«∞LM∑Z ≈–« «ß∑FLq °®Jq ªU◊T.
3- °b¡ «∞∑®GOq
¢d¢Hl œ¸πW •d«¸… «∞§NU“ ∞b¥p °ºd´W πb« Î( Ë{FOW «ùß∑Fb«œ ≠w √Æq ±s 06 £U≤OW ), Ë «∞∑w
¢∂Æv £U°∑W ◊OKW ≠∑d… «ùß∑îb«Â. - √ËÅKw «∞§NU“ °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uµw.
- ∞H∑` «∞Lö Æ◊ , ≈{GDw ´Kv “¸ ' ≤ÿU «∞GKo
- {Fw ±H∑UÕ ¢®GOq / ≈¥ÆU· ´Kv «∞u{l : ´Mb≥U ßu· ¢ÿNd œ¸πW «∞∫d«¸… 031 ´Kv
«∞®U®W «∞dÆLOW .
- ≈≤∑ÿdÍ √Æq ±s 06 £U≤OW : °L§dœ ÿNu¸ ØKLW ´Kv «∞®U®W «∞dÆLOW , ≠SÊ «∞§NU“ √Å∂`
§U≥e«Î∞ûß∑îb«Â ´Kv √œ≤v œ¸πW •d«¸… 031 œ¸§W ±µu¥W
- ≈ª∑U¸Í œ¸πW «∞∫d«¸… «∞L∏Kv ∞®Fd„ °Sß∑îb«Â «_“¸«¸ +/- : ≈{GDw ´Kv «∞“¸ (-) ∞îH÷
œ¸πW «∞∫d«¸… √Ë ´Kv «∞“¸ (+) ∞d≠l œ¸πW «∞∫d«¸….
ß∑ÿNd ´Kv «∞®U®W «∞dÆLOW œ¸πW «∞∫d«¸… «∞∑w ¢r ≈ª∑OU¸≥U . ´Mb «∞uÅu‰ ≈∞v œ¸πW «∞∫d«¸…
«∞LDKu°W , ¢ÿNd ØKLW ´Kv «∞®U®W .
- ≈{GDw ´Kv «∞“¸ ¢Od°u , ≈–« √¸œ¢w ≈ß∑îb«Â ËÿOHW '¢Od°u ( 02 œ¸§W ±µu¥W ≈{U≠OW ªö °{l
£u«ÊÌ∞∑BHO· ªBö «∞®Fd «∞LUµKW Ë «∞îBö «∞L∑MU£d… ≠u‚ «∞§∂Os ) . ßu· ¥∑uÆ· ¢HFOq
≥cÁ «∞îUÅOW ¢KÆUµOU ΰFb °{l £u«≤w .
±ö •ÿW : ≈{GDw ±s πb¥b ´Kv «∞“¸ ¢Od°u ´Mb±U ¢d¥b¥s ≈¥ÆU· ¢HFOq ¢Kp «∞uÿOHW ( ´Kv ß∂Oq
«∞L∏U‰ ´Mb ≈ßU¡… «ùß∑îb«Â); ≠ºu· ¢∑uÆ· «∞uÿOHW ´Kv «∞Hu¸ .
- ù◊HU¡ «∞§NU“ Ë ≈¥ÆU· ¢®GOKë ¢LU±U Î, ¥ÔHBq ∞Lb… £U≤O∑Os ´Kv “¸ ¢®GOq/≈¥ÆU· .
- °Fb Øq ≈ß∑îb«Â , ¥ÔHBq «∞§NU“ ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uµw Ë ¥Ô∑d„ ∞O∂dœ ¢LU±U ÎÆ∂q •Hÿë.
±ö •ÿW : ¢r ¢§NO“ ≥c« «∞§NU“ °uÿOHW «∞GKo , ∞∑HUœÍ √Í ßu¡ ≈ß∑îb«Â √Ë ¢b«Ë‰ ( «∞{G◊ ´s
¨Od ÆBb ´Kv “¸ +/- √£MU¡ «ùß∑îb«Â )
≈–« √¸œ‹¢∏∂OX ±º∑uÈ œ¸πW «∞∫d«¸… «∞LÔî∑U¸… ◊OKW ≠∑d… «ùß∑îb«Â , ≈{GDw ∞Lb… £U≤O∑Os
´Kv «∞“¸ (+) √Ë «∞“¸(-) .
°U∞∑U∞w ¥Æu «∞§NU“ °∑∏∂OX «∞Lº∑uÈ Ë «∞GKo –«¢OU Î, Ë ¢ÿNd ´Kv «∞®U®W «∞dÆLOW Åu¸… 'ÆHq'.
≈–« √¸œ¢w ¢Fb¥q œ¸πW «∞∫d«¸… °§NU“„, ≠O§» ´KOp ≠p «∞∑∏∂OX : ≈{GDw ±§bœ« Î∞Lb… £U≤O∑Os
´Kv «∞“¸ (+) √Ë «∞“¸(-) . ßOÆu «∞§NU“ °Hp «∞∑∏∂OX –«¢OU Î, Ë ¢î∑Hw Åu¸… '«∞ÆHq' ±s ´Kv
«∞®U®W . °U∞∑U∞w , ¥LJMp ¢∂b¥q Ë ¢GOOd œ¸πW «∞∫d«¸… °U∞{G◊ ´Kv «ô“¸«¸ + / -
4. «ùß∑FLU‰
¥§» √Ê ¥JuÊ «∞®Fd πU· ( √Ë ¸◊» °F÷ «∞®w¡) , ≤ÿO· Ë ¨Od ±∑®U°p .
¿ ô ¥Ôº∑îb «∞§NU“ ∞∑BHO· «∞®Fd «ùÅDMU´w ( «∞®Fd «∞LÔº∑FU¸ , «∞îBö «ù{U≠OW...)
¿ ªcÍ ªBKW ÅGOd… ±s «∞®Fd ´d{NU °{l ßM∑OL∑d«‹. ±AÒDw «∞îBKW £r {FONU °Os
∞u•w «∞∑BHO· .
≈¨KÆw ∞u•w «∞∑BHO· °S•JUÂ Ë ≈{GDw πOb« δKv «∞®Fd , £r ≈πFKw «∞§NU“ ¥MºU» °∂◊¡ ±s
πc˸ «∞®Fd •∑v √◊d«≠ë.
¿ ≈–« ØUÊ ®Fd„ ßLOp πb« Î√Ë ±Ô§Fb , ≠∂S±JU≤p «∞∫Bu‰ ´Kv ≤∑O§W √≠{q °d‘ ªBö
«∞®Fd °U∞LU¡ Æ∂q ¢BHOHë.
¿ ≈Ê «∞Jºu… «∞ºOd«±Op «∞∑w ¢Jºu ∞u•w «∞∑BHO· , ¢∫Lw ®Fd„ ±s œ¸πU‹ «∞∫d«¸… «∞LÔHd◊W ,
Ë –∞p °H{q ¢u“¥FNU ∞K∫d«¸… °®Jq ±Ô•Ób .
¿ ≈≤∑ÿdÍ •∑v ¥∂dÔœ «∞®Fd «∞LÔ· Æ∂q ¢L®ODë.
°F÷ ±NU¸«‹ ±BHHw «∞®Fd
¿ ≈°bµw œ«µLU ΰU∞îÔ «∞ºHKOW : ≈°bµw √Ëô ΰ∑BHO· «∞®Fd «∞Luπuœ °LRîd… «∞d√” ´Mb
«∞dÆ∂W , £r «∞§U≤∂Os Ë «ù≤∑NU¡ °U∞§“¡ «_±U±w .
¿ ∞∑HUœÍ ≈•b«À √Í ¢Fd¥Z °Du‰ «∞®Fd , ≈πFKw «∞§NU“ ¥MºU» °d≠o Ë °bËÊ ¢uÆ·.
¿ ∞K∫Bu‰ ´Kv ±HFu‰ ±RØb Ë ∞H∑d… , ≠∂S±JU≤p Ë{l ¸¨u… ¢BHO· «∞®Fd Æ∂q «∞ÆOU °∑BHO· Ë
≠dœ «∞®Fd.
5. «∞BOU≤W
¢M∂Oë ! : Æ∂q ¢MÿO· «∞§NU“ , ¥§» œ«µLU Î≠BKë ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uµw Ë ¢dØë ¥∂dÔœ.
¿ ∞∑MÿO· «∞§NU“ :¥ÔHBq «∞§NU“ ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uµw , ¥ÔLº` °d≠o °ÆDFW ÆLU‘ ¸◊∂W £r ¢§HOHë
°ÆDFW ÆLU‘ πU≠W .
6. •LU¥W «∞∂OzW √ËôÎ!
¥∫∑uÈ πNU“„ ´Kv «∞Fb¥b ±s «∞Lu«œ «∞ÆOLW «∞∑w ¥LJs ≈´Uœ… ¢BMOFNU.
´Mb ¢K· «∞§NU“ ßKLë _Æd» ≤ÆDW ¢§LOl √Ë ±dØ“ ªb±W ±F∑Lb ∞K∑FU±q ±Fë °Dd¥ÆW
±MW.
AR
1. ¢u{O` ´UÂ
. Ö¥dÁ
. ≤LU¥®Ö¸ œ¥§O∑U‰
. ØU¸Ødœ ¢u¸°u ≥MÖU «ß∑HUœÁ
. ÆHq (£U°X) ØdœÊ œ¸πë •d«¸‹ œ¸ πd¥UÊ «ß∑HUœÁ
.≤LU¥‘ œ¸πë •d«¸‹ ÅH∫U‹ «≤∑îU» ®bÁ
. ≤®U≤Ö¸ ¬±UœÁ °uœÊ:
. œØLë -/+ °d«Í Ør ØdœÊ/«≠“«¥‘ œ«œÊ œ¸πë •d«¸‹
. œØLë ≠FU‰ ØdœÊ/¨Od ≠FU‰ ØdœÊ ØU¸Ødœ ¢u¸°u
- ØKOb ¸Ë®s/ªU±u‘ ØdœÊ
.Äö ØNUÍ ∞G“≤bÁ, °U Äu®‘ «Ë∞∑d«®Os ≤U≤u ßd«±Op
. ªdËπw ØU°q Ö¸œ«Ê
. ØU°q ¢Gc¥ë
. ßOº∑r ¥u≤Op
. ÆHq ßOº∑r (ÆHq ØdœÊ Ë °U“ ØdœÊ Ö¥dÁ ≥U)
°d«È «¥LMv ®LU «¥s œß∑ÖUÁ ±MD∂o °U {u«°◊ Ë ±Æd¸«‹ πU¸È «ßX (œß∑u¸«‹ ±d°u◊ °ë ≠®U¸
{FO·, «≤D∂U‚ «∞J∑d˱U≤O∑O؇, ±∫O◊ “¥ºX...)
œ¸ ±uÆl ØU¸ØdœÊ œß∑ÖUÁ, ËßU¥q πU≤∂v ¬Ê ªOKv œ«⁄ ±v ®u≤b. ±DLzs ®u¥b Øë ßOr œß∑ÖUÁ
≥dÖ“ œ¸ ¢LU” °U °î‘ ≥UÍ œ«⁄ œß∑ÖUÁ ≤∂U®b.
±DLzs ®u¥b Øë ≠®U¸ °d‚ ªU≤ë ±MD∂o °U ≠®U¸ °d‚ ±u¸œ ≤OU“ œß∑ÖUÁ °U®b. ≥dÖË≤ë «®∑∂UÁ œ¸
°d‚ ¸ßU≤v ±LJs «ßX °U´Y Åb±U‹ π∂d«Ê ≤UÄc¥d ®uœ Øë ±u¸œ Äu®‘ {LU≤X œß∑ÖUÁ
≤∂U®b.
°d«È «¥LMv °O®∑d, ¢uÅOë ±w ®uœ Øë ßOº∑r °d‚ ¸ßU≤v œ¸ËÊ •LU ±§N“ °ë œß∑ÖUÁ πd¥UÊ
°d‚ œ¥Hd«≤ºOq ĺLU≤b ( ) «“ πd¥UÊ œ¥Hd«≤ºOq ØU¸Ødœ Øë «“ 03 ±OKv ¬±ád ¢§UË“ ≤JMb,
°U®b. œ¸ «¥s ±u¸œ «“ ±∑îBh °d‚ ªuœ ≤ÿdªu«≥w ØMOb.
«ß∑Æd«¸ Ë «ß∑HUœÁ «“ œß∑ÖUÁ °U¥b ±MD∂o °U {u«°◊ πU¸È œ¸ Ø®u¸ ®LU °U®b.
¢uπë: «“ «¥s œß∑ÖUÁ ≤∂U¥b œ¸ ±§U˸‹ °U Ë«Ê, œË‘, œß∑®uµv ¥U ≥d ÿd· œ¥Ö¸È
•UËÈ ¬», «ß∑HUœÁ Ødœ.
œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ «“ «¥s œß∑ÖUÁ œ¸ •LUÂ, Äf «“ ±Bd·, ßOr ¬≤d« «“ Äd¥“ °d‚ °OdËÊ °OU˸¥b
“¥d« Ëπuœ ¬» •∑v œ¸ Åu¸‹ ªU±u‘ °uœÊ œß∑ÖUÁ ±LJs «¥§Uœ ªDd ØMb.
«¥s œß∑ÖUÁ °d«È «ß∑HUœÁ «≠d«œ ≤O“ ØuœØU≤v) Øë œ«¸«È ≤U¸ßUµv ≥UÈ πºLv, ≠JdÈ Ë ¸Ë«≤v
±v °U®Mb Ë ≤O“ «®îU’ °bËÊ ¢§d°ë Ë ¬ÖU≥v ßUª∑ë ≤®bÁ «ßX, ±Ö¸ ¢∫X ≤ÿU¸‹ ≠dœÈ Øë
±ºzu‰ «¥LMv Ë ±d«Æ∂X ¬≤NU °uœÁ Ë œß∑u¸«‹ ô“ °d«È «ß∑HUœÁ «“ œß∑ÖUÁ ¸« °ë ¬≤NU œ«œÁ °U®b.
°U¥b ±d«Æ» ØuœØUÊ °uœ ¢U °U «¥s œß∑ÖUÁ °U“È ≤JMMb.
œ¸ Åu¸‹ Åb±ë œ¥bÊ ßOr œß∑ÖUÁ, °d«È ¢Q±Os «¥LMv, °U¥b ¬≤d« ¢uß◊ ßU“≤bÁ, ªb±U‹ Äf «“
≠dË‘ ¬Ê Ë ¥U ®îBv œ«¸«È ¢îB’ ±®U°ë ¢Fu¥÷ ≤Luœ.
œ¸ ®d«¥◊ “¥d «“ œß∑ÖUÁ «ß∑HUœÁ ≤JdœÁ Ë °ë ¥J‡ ±dØ“ ªb±U‹ ±§U“ ±d«πFë ØMOb: «Ö¸ œß∑ÖUÁ
“±Os «≠∑UœÁ °U®b, «Ö¸ œß∑ÖUÁ °Du¸ ´UœÈ ØU¸ ≤JMb.
œ¸ ®d«¥◊ “¥d °U¥b Äd¥“ œß∑ÖUÁ ¸« «“ °d‚ °OdËÊ ¬Ë¸œ: œ¸ ±uÆl ¢LO“ ØdœÊ Ë ≤Ö≥b«¸È, œ¸ Åu¸‹
ØU¸Ødœ ¨Od´UœÈ, °ë ±∫÷ ÄU¥UÊ «ß∑HUœÁ «“ ¬Ê.
œ¸ Åu¸‹ Åb±ë œ¥bÊ ßOr «“ œß∑ÖUÁ «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
œß∑ÖUÁ ¸«, •∑v °d«È ¢LO“ ØdœÊ, œ¸ ¬» ≠dË ≤∂dœÁ Ë “¥d ¬» ≤Ö¥d¥b.
°U œß∑NUÈ ªO” œß∑ÖUÁ ¸« œ¸ œßX ≤Ö¥d¥b.
œß∑ÖUÁ ¸« «“ πF∂ë ¬Ê Øë œ«⁄ «ßX ≤Ö¥d¥b °KJë «“ œß∑Ö¥dÁ ¬Ê «ß∑HUœÁ ØMOb.
°d«È °OdËÊ ¬Ë¸œÊ œß∑ÖUÁ «“ °d‚, ßOr ¬≤d« ≤J®Ob °KJë Äd¥“ ¬≤d« °J®Ob.
«“ «ß∑HUœÁ «“ ßOr ¸«°◊ Äd≥O“ ØMOb.
°d«È ¢LO“ ØdœÊ œß∑ÖUÁ «“ ±u«œ ßU¥MbÁ «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
œ¸ •d«¸‹ ≥UÈ ØL∑d «“ ÅHd œ¸πë ¥U °O‘ «“ 53 œ¸πë ßU≤∑OÖ¸«œ «“ œß∑ÖUÁ «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
{LU≤X:
«¥s œß∑ÖUÁ Åd≠Uΰd«È «ß∑HUœÁ ªU≤Öv ßUª∑ë ®bÁ «ßX. ≤∂U¥b «“ ¬Ê ±Bd· •d≠ë «È Ødœ. œ¸
Åu¸‹ «ß∑HUœÁ ≤Uœ¸ßX, {LU≤X ¬Ê °U◊q ±w ®uœ.
3. ¸«Á «≤b«“Í
œ¸πë •d«¸‹ œ¸ œß∑ÖUÁ ®LU °ºOU¸ ßd¥l °Uô ±v ¸Ëœ (œ¸ ØL∑d «“ 06 £U≤Oë •U{d °JU¸ ±v
®uœ). œ¸πë •d«¸‹ œ¸ ¢LU ◊u‰ «ß∑HUœÁ £U°X °UÆv±U≤b.
-œß∑ÖUÁ ¸« °ë πd¥UÊ °d‚ ËÅq ØMOb.
- °d«È °U“ ØdœÊ Ö¥dÁ, ¸ËÈ œØLë ÆHq ßOº∑r ≠®U¸ œ≥Ob.
- œØLë ¸Ë®s/ªU±u‘ ¸« œ¸ •U∞X Æd«¸ œ≥Ob: œ¸πë •d«¸‹ 031 œ¸ «¥s •U∞X ¸ËÈ ≤LU¥®Ö¸
œ¥§O∑U‰ ÿU≥d ±v ®uœ.
- ØL∑d «“ 06 £U≤Oë ¢U±q ØMOb: °L∫÷ ÿU≥d ®bÊ ØKLë ¸ËÈ ≤LU¥®Ö¸ œ¥§O∑U‰, œß∑ÖUÁ
¬±UœÁ °JU¸ ØOdÈ œ¸ œ¸πë •d«¸‹ ±OMOLr (031œ¸πë ßU≤∑OÖ¸«œ) ±v °U®b.
- œ¸πë •d«¸‹ ±MUß» °d«È ±uÈ ªuœ ¸« °JLJ‡ œØLë ≥UÈ -/+ «≤∑îU» ØMOb. ¸ËÈ œØLë - °d«È
¢ÆKOq œ¸πë •d«¸‹ Ë ¸ËÈ œØLë + °d«È «≠“«¥‘ ¬Ê ≠®U¸ œ≥Ob.
≤LU¥®Ö¸ œ¥§O∑U‰ œ¸πë •d«¸‹ «≤∑îU» ®bÁ ¸« ≤®UÊ ±v œ≥b. °L∫÷ «¥MJë œß∑ÖUÁ °ë œ¸πë
•d«¸‹ ±DKu» ¸ßOb, ØKLë ÿU≥d« ªu«≥b ®b.
-«Ö¸ ±Oq œ«¸¥b «“ ØU¸Ødœ ¢u¸°u (02 œ¸πë ßU≤∑OÖ¸«œ °Uô¢d °Lb‹ ÇMb £U≤Oë °d«È •q ±ºzKë
¢U¸≥UÈ ±uÈ ≤U±d¢») «ß∑HUœÁ ØMOb, ¸ËÈ œØLë ¢u¸°u ≠®U¸ œ≥Ob. «¥s ØU¸Ødœ °Fb «“ ÇMb £U≤Oë
°îuœÈ ªuœ ±∑uÆ· ±v ®uœ.
¥Uœœ«®X: œ¸ ≥d “±UÊ Øë ±v ªu«≥Ob «¥s ØU¸Ødœ ±∑uÆ· ®uœ (±∏ö °FKX ≠®U¸ œ«œÊ ≤Uªu«ß∑ë
œØLë), ±§bœ« ¸ËÈ œØLë ¢u¸°u ≠®U¸ œ≥Ob. œ¸ «¥s Åu¸‹ ØU¸Ødœ ±cØu¸ °ö ≠UÅKë ±∑uÆ·
ªu«≥b ®b.
- °d«È ªU±u‘ ØdœÊ œß∑ÖUÁ, œØLë ¸Ë®s/ªU±u‘ ¸« °Lb‹ 2 £U≤Oë ≠®U¸ œ≥Ob.
- °Fb «“ «ß∑HUœÁ, œß∑ÖUÁ ¸« «“ °d‚ πb« ØMOb Ë °Ö–«¸¥b Æ∂q «“ «¥MJë ¬Ê ¸« œ¸ πU¥‘ Æd«¸ œ≥Ob
ØU±ö îMJ‡ ®uœ.
¥Uœœ«®X: °LMÿu¸ «π∑MU» «“ ≥d ÖË≤ë ªDUÈ ØU¸Ødœ (≠®U¸ œ«œÊ ≤Uªu«ß∑ë œØLë +/- œ¸ πd¥UÊ
«ß∑HUœÁ) «¥s œß∑ÖUÁ ±v ¢u«≤b ÆHq ®uœ.
«Ö¸ ±Oq œ«¸¥b ±O“«Ê œ¸πë •d«¸‹ ¸« œ¸ πd¥UÊ «ß∑HUœÁ £U°X ≤Ö≥b«¸¥b, œØLë + ¥U œØLë - ¸«
°Lb‹ 2 £U≤Oë ≠®U¸ œ≥Ob. œß∑ÖUÁ ®LU œ¸ «¥s •U∞X ÆHq ±v ®uœ; ¥J‡ ´ö ±X ÆHb œ¸ «¥s •U∞X
¸ËÍ ÅH∫ë ÿU≥d ±w ®uœ.
«Ö¸ ªu«ß∑Ob œ¸πë •d«¸‹ œß∑ÖUÁ ¸« ¢GOOd œ≥Ob, °U¥b ¬Ê ¸« «“ •U∞X ÆHq ªU¸Ã ØMOb. ±§bœ«
°Lb‹ 2 £U≤Oë œØLë + ¥U œØLë - ¸« ≠®U¸ œ≥Ob. œß∑ÖU≥∑UÊ œ¸ «¥MBu¸‹ «“ •U∞X ÆHq ªU¸Ã ±v
®uœ; Ë ´ö ±X ÆHq «“ ¸ËÈ ÅH∫ë ≤UÄb¥b ±v Ö¸œœ.
¬≤uÆX ®LU ±w ¢u«≤Ob °U ≠®U¸ œ«œÊ œØLë ≥UÈ +/- œ¸πë •d«¸‹ ¸« ¢GOOd œ≥Ob.
4. ØU¸°dœ:
±u≥U °U¥b °Nr ¸¥î∑ë, ¢LO“ Ë îAJ‡ (¥U ØLw ±d◊u») °U®Mb.
«“ œß∑ÖUÁ °d«È ±u≥UÈ ßM∑∑Op (Øö Á Ö¥”, ±u≥UÈ «{U≠ë ®bÁ,...) «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
¥p œß∑ë ±uÈ ØuÇJ‡ °ë ÄNMUÈ ÇMb ßU≤∑v ±∑d ¢®JOq œ≥Ob, ¬Ê ¸« ®U≤ë ØdœÁ °Os Äö ØNU Æd«¸
ϳOb.
±u≥U ¸« °ºî∑v °Os Äö ØNU °H®U¸¥b Ë œß∑ÖUÁ ¸« °U¸«±v , «“ ¸¥®ë °ºLX ≤u؇ ±u≥U °KG“«≤Ob.
«Ö¸ ±u≥U¥∑UÊ ªOKv ÄdÄ®X Ë ±§Fb «ßX ±v ¢u«≤Ob °U ¢∂îOd ¬» œß∑ë ≥UÈ ±u Æ∂q «“ ÅU·
ØdœÊ œß∑ÖUÁ ≤∑O§ë °N∑dÈ °Ö¥d¥b.
Äu®‘ ßd«±OJ‡ Äö ØNU «“ ◊d¥o Äî‘ ØdœÊ ¥JMu«ªX •d«¸‹ ±u≥U¥∑UÊ ¸« œ¸ ±ÆU°q œ¸πë
•d«¸‹ °O‘ «“ •b ±∫U≠ÿX ±v ØMb.
Æ∂q «“ ®Jq œ«œÊ °ë ±u≥U Å∂d ØMOb ±u≥UÈ ÅU· ®bÁ îMJ‡ ®u≤b.
≤JU‹ ¬¸«¥®Ö¸È
≥LO®ë «“ ÅU· ØdœÊ ±u≥U «“ “¥d ®dËŸ ØMOb: «Ë‰ ¸ËÈ Ä®X ßd, °Fb œË ◊d· Ë ≤NU¥∑U ¸ËÈ
πKu ØU¸ ØMOb.
°LMÿu¸ «π∑MU» «“ «¥§Uœ ≠d‚ ◊u∞v, °Md±v Ë °®Jq ÄOuß∑ë ØU¸ ØMOb.
°d«Í «¥MJë ØU¸¢UÊ ±u£d ¢d °U®b, ±v ¢u«≤Ob «“ «ßádÈ ßKLU≤v Æ∂q «“ ÅU· ØdœÊ ±u≥U «ß∑HUœÁ
ØMOb.
5. ≤Ö≥b«¸È
¢uπë! : ≥LO®ë Æ∂q «“ ≤ÿU≠X œß∑ÖUÁ, ¬Ê ¸« «“ °d‚ °J®Ob Ë °Ö–«¸¥b îMJ‡ ®uœ.
°d«Í ¢MÿO· œß∑ÖUÁ: ¬Ê ¸« «“ °d‚ πb« ØMOb, ¥J‡ œß∑LU‰ ±d◊u» ¸ËÈ ¬Ê °J®Ob Ë °U ¥J‡
œß∑LU‰ ª®p ¬Ê ¸« îAJ‡ ØMOb.
6. °ë •Hÿ ±∫O◊ “¥ºX ØLJ‡ ØMOr!
œß∑ÖUÁ ®LU •UËÈ ±ÆUœ¥d “¥UœÈ ±u«œ ÆU°q «ß∑HUœÁ ±§bœ ±O∂U®b.
¬≤d« œ¸ ±∫q ±îBu’ πLl ¬Ë¸È «¥s ≤uŸ ËßU¥q Æd«¸ œ«œÁ Ë ¥U °ë ¥J‡ ±dØ“ ±§U“
¢∫u¥q œ≥Ob ¢U ¢∫X ´LKOU‹ ô“ Æd«¸ Ö¥dœ.
IR
Apparatet indeholder mange materialer, der kan gen-
bruges eller genvindes.
Aflever det kommunens genbrugsstation eller et
autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges
mere.
Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkuler-
bare materialer.
Ta det med til et oppsamlingssted etter et godkjent service-
senter slik at avfallet kan behandles.
Din apparat innehåller olika material som kan återanvän-
das eller återvinnas.
Lämna den en återvinningsstation eller en auktori-
serad serviceverkstad för omhändertagande och behand-
ling. Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaa-
leja.
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa val-
tuutettuun huoltokeskukseen, jotta laite käsitellään asian-
mukaisesti.
Ησυσκευή σας εριέχει ολλά αξιοοιήσιµαήανακυκλώσιµα
υλικά.
Παραδώστετην αλιά συσκευή σας σεκέντροδιαλογήςήελλείψει
τέτοιουκέντρου σε εξουσιοδοτηµένο κέντροσέρβις το οοίο θα
αναλάβειτην εεξεργασία της.
Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri
dönüşümlü malzeme içermektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya
Yetkili Servisine teslim edin.
¥Ôd§v Æd«¡… «¸®Uœ«‹ «∞ºö±W Æ∂q «ùß∑FLU‰
A
B
(1
(2
(3
(4
C
H
I
J
K
L
M
N
Look System
“OK”
“OK”
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
1
2
3
4
DDR
“OK”
“OK”
“OK”
“IONIC”
(I)
“OK”
(I)
1800113475 CF7620:1800113475 27/05/08 18:23 Page 2
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Rowenta CF7620 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info