Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
Read the instructions carefully as well as the safety guidelines before use.
SAFETY
• The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with
the skin. Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot
parts of the appliance.
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and
regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility,
Environmental…).
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage
of your appliance.
Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not
covered by the guarantee.
• As an additional safety measure, we recommend the installation of a resi-
dual current difference device in the electrical circuit supplying the bathroom,
acting at not more than 30 mA.
Ask your installer for advice.
• Caution : Never use your appliance with wet hands or near water contained
in bath tubs, showers, sinks or other containers…
• When using the appliance in the bathroom, unplug it after use as the pre-
sence of water nearby may pose a danger even when the appliance is turned
off.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
after-sales service or a person with similar qualifications, to avoid all danger.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• The dryer is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event of
overheating (for example if the rear grill is blocked), the dryer will stop auto-
matically: contact the After-Sales Service.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE : Your appliance is designed for use in the home only. It should
not be used for professional purposes. The guarantee becomes null and void
in the case of improper usage.
IONIC (depending on model)
your hair dryer will automatically disperse negative ions which reduce static
electricity, add shine to your hair and make it easier to manage.
USE (depending on model)
AIR CONTROL SYSTEM : Rotating concentrator nozzle (non removable)
Turn the concentrator nozzle (fig.1) to adjust the flow of air to your desired
hairstyle:
- a broad flow of air for drying (fig. 2),
- a concentrated flow of air for styling (fig. 3).
This accessory is not removable, do not try to remove it.
CLEANING:
Warning: always unplug the appliance before cleaning it.
• Your hair dryer requires very little maintenance. You can clean it, as well as the
accessories, with a slightly damp cloth to remove any hair or impurities that may
be clinging to the rear grid.
• Removable rear grid: the magnet attachment system makes it easy to remove the
rear grid and put it back in place for easy cleaning.
ENVIRONNEMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled. Leave it at a collection point.
Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les consignes de sécurité
avant toute utilisation.
CONSEILS DE SECURITE
• Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pendant l'utilisation.
Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
soit jamais en contact avec les parties chaudes de l'appareil.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementa-
tions applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique,
Environnement...).
• L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l'entretien, en cas
d'anomalie de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l'utiliser,
si vous vous absentez, même quelques instants.
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à
celle de votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des domma-
ges irréversibles non couverts par la garantie.
• Pour assurer une protection supplémentaire, il est préconisé d'installer, dans
le circuit électrique alimentant la salle de bains, un dispositif à courant diffé-
rentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement assigné n'ex-
cédant pas 30 mA. Demandez conseil à votre installateur.
• Attention : n'utilisez jamais votre appareil avec les mains mouillées ou à
proximité de l'eau contenue dans des baignoires, douches, lavabos ou autres
récipients…
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le après
usage car la proximité de l'eau peut présenter un danger même lorsqu'il est
arrêté.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont rédui-
tes, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisa-
tion de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin
d'éviter un danger.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre
appareil est tombé, s'il ne fonctionne pas normalement.
• Votre appareil ne peut être réparé qu’au moyen d’outils spéciaux.
• L’appareil est équipé d’un système de sécurité thermique. En cas de sur-
chauffe (dû par exemple à l’encrassement de la grille arrière), l’appareil s’arrê-
tera automatiquement : contactez le SAV.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage
• Ne pas tenir avec les mains humides
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C
GARANTIE :
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte
IONIC (selon modèle)
Votre sèche-cheveux émet automatiquement des ions négatifs qui réduisent
l'électricité statique.
Vos cheveux rayonnent de brillance et sont plus faciles à démêler.
UTILISATION (selon modèle)
AIR CONTROL SYSTEM : concentrateur rotatif (non amovible)
Tournez le concentrateur (fig. 1) pour avoir le flux d’air adapté à la coiffure
que vous désirez :
- un large flux d’air pour le préséchage (fig. 2),
- un flux d’air concentré pour le brushing (fig. 3).
Cet accessoire n’est pas amovible, n’essayez pas de l’enlever.
ENTRETIEN
Attention : toujours débrancher l'appareil avant de le nettoyer.
• Votre sèche-cheveux nécessite très peu d'entretien. Vous pouvez le nettoyer,
ainsi que les accessoires, avec un chiffon légèrement humide pour ôter les
cheveux ou impuretés qui auraient pu se fixer sur la grille arrière.
• Grille arrière amovible : grâce à son système de fixation par aimants,
il est très facile d'ôter et de replacer la grille arrière, pour faciliter le nettoyage.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recycla-
bles. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un cen-
tre service agréé pour que son traitement soit effectué.
Vor Gebrauch Sicherheitsvorschriften durchlesen
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme
Ihres Gerätes durch: Eine unsachgemäße Bedienung entbindet ROWENTA von
jeglicher Haftung.
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den anwendbaren
Normen und Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannung, elektroma-
gnetische Verträglichkeit und Umweltschutz).
• Überlassen Sie Kindern niemals unbeaufsichtigt das Gerät. Die Benutzung die-
ses Gerätes durch kleine Kinder und behinderte Personen darf nur unter Aufsicht
erfolgen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das
Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich
mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verant-
wortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des
Gerät vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Versichern Sie sich, das die Spannung Ihrer Elektroinstallation der
Gerätespannung entspricht. Ein fehlerhafter Anschluss kann zu irreparablen
Schäden führen und setzt die Garantie außer Kraft.
• Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
• Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nur für den Einsatz in
geschlossenen Räumen vorgesehen. Nicht bei Temperaturen unter 0°C und über
35°C benutzen.
• Ziehen Sie den Netzstecker nach jeder Benutzung und vor jeder Reinigung des
Gerätes.
• Nicht mit scheuernden oder ätzenden Mitteln reinigen.
• Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist
oder sichtbare Schäden aufweist.
• Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch
den Kunden, muss durch den ROWENTA Kundendienst erfolgen.
• Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit tauchen.
• Lassen Sie das Kabel niemals in die Nähe von, oder in Berührung mit den hei-
ßen Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
• Lassen Sie das Kabel niemals herunterhängen und ziehen Sie niemals den
Stecker am Kabel aus der Steckdose.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt
sind. Um jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Sie diese Teile durch den
ROWENTA Kundendienst austauschen.
• Verwenden Sie nie eine Verlängerungsschnur im Badezimmer.
• Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
• Das Gerät wird bei Betrieb sehr heiß. Vorsicht: Verbrennungsgefahr.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder in der Nähe von in mit
Wasser gefüllten Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstigen
Behältnissen…
• Zum zusätzlichen Schutz ist es ratsam, den Stromkreis im Badezimmer mit
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit 30 mA Nennfehlerstrom auszus-
tatten. Lassen Sie sich von ihrem Elektroinstallateur beraten.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der
Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das
Gerät ausgeschaltet ist.
• Bei Überhitzung schaltet sich das Gerät automatisch aus. Wenn das Gerät abge-
kühlt ist schaltet sich das Gerät von selbst wieder an.
GARANTIE : Ihr Gerät ist nur für den privaten Hausgebrauch bestimmt. Es darf
nicht zu beruflichen Zwecken verwendet werden. Bei unsachgemäßer
Verwendung verliert die Garantie ihre Gültigkeit.
IONIC (je nach modell)
Ihr Haartrockner erzeugt automatisch negative Ionen, welche die statische
Aufladung reduzieren.Ihr Haar wird glänzender und besser frisierbar.
INBETRIEBNAHME (je nach modell)
AIR CONTROL SYSTEM : Drehbare Konzentratordüse (nicht abnehmbar)
Drehen Sie die Konzentratordüse (Abb. 1) so lange, bis der für ihre Frisur geei-
gnete Luftstrom erreicht ist:
- ein breiter Luftstrom zum Trocknen (Abb. 2),
- ein konzentrierter Luftstrom für einzelne Strähnen. (Abb. 3).
Dieses Zubehörteil ist nicht abnehmbar, bitte nicht versuchen abzumachen.
INSTANDHALTUNG:
Achtung: Das Gerät muss vor der Reinigung stets ausgesteckt werden.
• Ihr Haartrockner braucht nur wenig Pflege. Sie können ihn sowie das Zubehör
mit einem leicht angefeuchteten Tuch von Haaren und Verunreinigungen
befreien, die sich auf dem rückwärtigen Gitter festgesetzt haben.
• Abnehmbares rückwärtiges Gitter: Das Gitter verfügt über eine Magnet-
Befestigung und kann deshalb ganz leicht angenommen und wieder eingesetzt
werden. Dies erleichtert die Reinigung.
DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden kön-
nen. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt
oder Gemeinde ab.
Leia com atenção o modo de utilização bem como as instruções de segurança antes
de qualquer utilização.
SEGURANÇA
• Os acessórios do aparelho ficam extremamente quentes no decorrer da utilização.
Evite o contacto com a pele. Certifique-se que o cabo de alimentação nunca entra em
contacto com as partes quentes do aparelho.
• Para a sua segurança, este aparelho encontra-se em conformidade com as normas e
regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética,
Meio Ambiente…).
• Desligue sempre o aparelho e retire a ficha da tomada:
- antes de proceder à sua limpeza ou manutenção
- em caso de anomalia de funcionamento
- após cada utilização
- se tiver que se ausentar, ainda que por breves instantes.
• Certifique-se que a voltagem da sua instalação eléctrica corresponde à do seu
aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis no aparelho
anulando de imediato a garantia.
• Por forma a garantir o máximo de segurança, aconselhamos que a instalação eléctrica
da sua casa de banho disponha de um dispositivo com corrente diferencial residual
(DDR) que não exceda os 30 mA. Informe-se junto de um electricista.
• Mantenha o aparelho fora do alcance dos raios solares.
• Importante: nunca mergulhe o aparelho em água.
• Atenção: não utilize o seu aparelho com as mãos molhadas ou na proximidade da
água contida na banheira, duche, lavatórios ou outro tipo de recipiente…
• Nunca utilize uma extensão eléctrica na casa de banho.
• Durante a utilização, mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, pois o apa-
relho poderá atingir uma temperatura relativamente elevada.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pes-
soas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devida-
mente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa
responsável pela sua segurança.
• É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem
com o aparelho.
• Aquando da montagem dos acessórios, certifique-se que se encontram correcta-
mente colocados.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser subs-
tituído por um Serviço de Assistência Técnica autorizado por forma a evitar qualquer
tipo de perigo para o utilizador.
• Não utilize o aparelho e dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado se:
- o aparelho tiver caído ao chão
- apresentar anomalias de funcionamento
• O aparelho encontra-se equipado com um sistema de segurança térmica. Em caso de
sobreaquecimento (devido, por exemplo, à sujidade da grelha na parte de trás), o apa-
relho desliga-se automaticamente: contacte um Serviço de Assistência Técnica autori-
zado.
• Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
• Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danifi-
cado.
• Não coloque o aparelho em água.
• Não segure no aparelho com as mãos húmidas.
• Segure sempre o aparelho pela pega.
• Não utilize uma extensão eléctrica.
• Não limpe o aparelho com produtos abrasivos ou corrosivos.
• Não utilize o aparelho com uma temperatura inferior a 0ºC e superior a 35ºC.
GARANTIA: Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica.
Qualquer utilização para fins profissionais ou que não esteja em conformidade com o
manual de instruções liberta a marca de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
IONIC (selon modèle)
o seu secador de cabelo emite automaticamente iões negativos que reduzem a electri-
cidade estática.
Os cabelos irradiam brilho e tornam-se mais fáceis de desembaraçar.
UTILIZAÇÃO (consoante modelo)
AIR CONTROL SYSTEM : Concentrador rotativo (não amovível) (conforme o modelo) :
Rode o concentrador (fig. 1) para obter o fluxo de ar adaptado ao penteado que pre-
tende :
- um fluxo de ar amplo para a secagem (fig. 2),
- um fluxo de ar concentrado para o brushing (fig. 3).
Este acessório não é removível, não tente extraí-lo.
MANUTENÇÃO
Atenção: desligue sempre o aparelho antes de proceder à sua limpeza.
• O seu secador exige pouquíssima manutenção. Assim, pode proceder à sua limpeza,
bem como à dos seus acessórios, com um pano ligeiramente húmido de modo a elimi-
nar os cabelos ou as impurezas que possam ter-se fixado à grelha traseira.
• Grelha traseira amovível: graças ao seu sistema de fixação por ímanes, é extrema-
mente fácil retirar e colocar de novo a grelha traseira e, assim, facilitar a sua limpeza.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Quando o seu produto já não tiver utilidade, deverá levá-lo para um centro de
valorização de resíduos que existe especialmente com este objectivo (centro de
resíduos).
GB F D
P
Lea atentamente las instrucciones y los consejos de seguridad antes de
cualquier utilización.
SEGURIDAD
• Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentacio-
nes aplicables (Directivas de Baja Tensión y Compatibilidad Electromagnética,
medio Ambiente…).
• Compruebe que el voltaje de su instalación eléctrica coincide con el
indicado en el aparato. Una conexión incorrecta podría causar daños
irreversibles no cubiertos por la garantía.
• No utilice el aparato y contacte con un Servicio Técnico si :
- El aparato se ha caído al suelo.
- El aparato no funciona correctamente
• Nunca utilice el aparato con las manos mojadas o cerca del agua que pueda
haber en bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes...
• Cuando se utiliza el aparato en el cuarto de baño, desconéctelo después de
usarlo ya que la proximidad del agua puede ser peligrosa incluso cuando el
aparato está apagado.
• El aparato debe estar desconectado :
- antes de la limpieza y el mantenimiento
- en caso de anomalía de funcionamiento
- tan pronto como haya terminado de utilizarlo
- si está ausente, incluso algunos instantes.
• Para asegurar un protección adicional, le recomendamos que instale un cir-
cuito diferencial, con un diferencial de no más 30 mA. Consulte con su instala-
dor.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabri-
cante, su servicio postventa o una persona de cualificación similar, para evitar
un peligro.
• Este aparato sólo puede ser reparado con herramientas especiales.
• Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños)
cuya capacidad física, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin
experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra per-
sona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones
previas relativas a la utilización del aparato. Conviene vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el aparato
• El aparato está equipado de un sistema de seguridad térmica. En caso de
recalentamiento (por ejemplo, si la rejilla posterior está sucia), el aparato se
apagará automáticamente: contacte con el Servicio Postventa.
• No utilizar si el cable está dañado
• No sumergir ni pasar por el agua, ni incluso para la limpieza
• No sujetar con las manos húmedas
• No sujetar por la caja que está caliente, sino por el asa
• No desenchufar tirando del cable, sino tirando del enchufe
• No utilizar un alargador eléctrico
• No limpiar con productos abrasivos o corrosivos
• No utilizar a una temperatura inferior a 0°C y superior a 35°C
GARANTÍA: Este aparato ha sido diseñado sólo para uso doméstico. No lo uti-
lice para fines profesionales. La garantía queda anulada en caso de uso incor-
recto.
IONIC (según el modelo)
su secador de pelo emite automáticamente iones negativos que reducen la
electricidad estática. Su cabello brillará más y será más fácil desenredarlo.
UTILIZACIÓN (según el modelo)
AIR CONTROL SYSTEM : Concentrador rotativo (no extraíble) (según el
modelo)
Gire el concentrador (fig.1) para que el flujo de aire esté adaptado al peinado
que desee :
- un amplio flujo de aire para el secado (fig.2),
- un flujo de aire concentrado para el brushing (fig.3).
Este accesorio no es extraíble, no intente retirarlo.
MANTENIMIENTO
Atención: siempre desconectar el aparato antes de limpiarlo.
• Su secador necesita poco mantenimiento. Puede limpiarlo, al igual que los acce-
sorios, con un paño ligeramente húmedo para retirar el cabello o las impurezas
que se hubieran fijado en la rejilla posterior.
• Rejilla posterior extraíble: gracias a su sistema de fijación mediante imanes, es
muy fácil retirar y volver a colocar la rejilla posterior, para facilitar la limpieza.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Al final de vida de su producto, usted deberá entregarlo a un centro de
valorización de desechos especialmente previsto a este efecto (lugar
donde se depositan los desechos).
E
Leggere attentamente le istruzioni d'uso e i consigli di sicurezza prima di
utilizzare l'apparecchio.
SICUREZZA
• Gli accessori dell'apparecchio diventano molto caldi durante l'utilizzo. Evitate
il contatto con la pelle. Assicuratevi che il cavo di alimentazione non entri mai
in contatto con le parti calde dell'apparecchio.
• Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai
regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettroma-
gnetica, Ambiente…).
• Scollegate l’apparecchio prima di un eventuale intervento (cambio accessori,
manutenzione,…) e dopo l’utilizzazione.
• L’apparecchio deve essere scollegato :
- prima di procedere a qualsiasi operazione dipulizia e manutenzione.
- in caso d’anomalia di funzionamento
- immediatamente dopo l’utilizzo
- anche solo per tempi brevi di inutilizzo.
• Verificate che la tensione dell’installazione elettrica sia conforme a
quella dell’apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento può causare
danni irreversibili, che non sono coperti dalla garanzia.
• Per assicurare una protezione supplementare, vi raccomandiamo d’installare,
nel circuito elettrico che alimenta la stanza da bagno, un dispositivo a corrente
differenziale residua (DDR) di corrente differenziale di funzionamento che non
superi i 30 mA. Chiedete consiglio al vostro installatore.
• Non esponete a lungo l’apparecchio ai raggi del sole.
• Importante : l’apparecchio non deve mai essere immerso in acqua né lavato
con acqua corrente.
• Attenzione : Non utilizzate mai il vostro apparecchio con le mani bagnate o
vicino all’acqua contenuta in vasche da bagno, docce, lavabi o altri reci-
pienti…
• Non utilizzare mai una prolunga elettrica nella stanza da bagno.
• Tenete l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini, la temperatura
dell’apparecchio può essere molto calda.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bam-
bini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone
prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tra-
mite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di
istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare
i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Al montaggio degli accessori, verificate di averli correttamente inseriti e fis-
sati nel relativo vano.
• Se il cavo d’alimentazione risulta danneggiato, deve essere sostituito dal fab-
bricante, dal servizio post – vendita o da persona debitamente qualificata, per
evitare eventuali situazioni di pericolo.
• Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza Autorizzato
se :
- è caduto,
- se non funziona normalmente.
• L’apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza termica.
• In caso di surriscaldamento (dovuto, per esempio, alla sporcizia della griglia
posteriore), l’apparecchio si spegnerà automaticamente : contattate il Servizio
Assistenza.
• Non utilizzate l’apparecchio se il cavo è danneggiato.
• Non immergete né mettete sotto il getto d'acqua l'apparecchio.
• Assicuratevi di non avere le mani umide.
• Non scollegate tirando il cavo, ma disinserendo la presa elettrica.
• Non utilizzate prolunghe elettriche.
• Non pulite con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non utilizzate in ambienti con temperatura inferiore a 0°C e superiore a 35°C.
GARANZIA :
Questo apparecchio è stato concepito solo per uso domestico : non può
essere impiegato per uso professionale. La garanzia non è più valida in caso
di uso scorretto.
IONIC (secondo il modello)
il vostro asciugacapelli emette automaticamente
degli ioni negativi che ridu-cono l'elettricità statica.
I vostri capelli sono meravigliosamente lucidi e più facili da districare.
UTILIZO (secondo il modello)
AIR CONTROL SYSTEM : Concentratore d’aria girevole (non amovibile)
Girate il concentratore d’aria (fig. 1) per ottenere il flusso d’aria adatto alla
pettinatura desiderata:
- un flusso d’aria ampio per l’asciugatura (fig. 2),
- un flusso d’aria concentrato per la piega (fig. 3).
L'accessorio non è amovibile: non cercare di tog
MANUTENZIONE
Attenzione: togliere sempre la spina della presa prima di pulire l’apparecchio.
• Il vostro asciugacapelli richiede poca manutenzione. Potete pulire l’apparecchio e
anche gli accessori con uno straccio leggermente umido per togliere i capelli o le
impurità che si sono potute depositare sulla griglia posteriore.
• Griglia posteriore amovibile: grazie al suo sistema di fissaggio a calamita, è faci-
lissimo togliere e rimettere la griglia posteriore, per facilitare la pulizia.
SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
Al termine della durata di vita del prodotto, lo si deve portare inun cen-
tro di alorizzazione dei rifiuti specificatamente concepito a tale fine (cen-
tro raccolta rifiuti).
I
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
VEILIGHEID
• Tijdens het gebruik worden de accessoires van het apparaat zeer heet.
Contact met de huid voorkomen.
Zorg dat het aansluitsnoer nimmer in contact komt met de hete delen van het
apparaat.
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en
regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning en Elektromagnetische
Compatibiliteit, Milieu…).
• Het apparaat moet uitgeschakeld zijn:- voor het schoonmaken en het onder-
houd.
- in geval van een functiestoornis:- zodra u met het gebruik klaar bent
- indien u het apparaat zonder toezicht laat, zelfs voor een korte periode.
• Controleer of de netspanning van uw elektrische installatie overeen-
komt met die van uw apparaat. Elke verkeerde aansluiting kan onom-
keerbare schade veroorzaken, die niet door de garantie wordt gedekt.
• Om een extra bescherming te waarborgen, wordt het aangeraden om het
elektrisch circuit van de stroomtoevoer naar de badkamer te voorzien van een
installatie voor verschilstroom (DDR) , van toegekende aanspreekstroom die
niet 30mA overschrijdt. Vraag advies aan uw installateur.
• Stel het apparaat niet lange tijd bloot aan directe zonnestraling.
• Belangrijk: het apparaat moet niet ondergedompeld noch onder water
gehouden worden.
• Let op : Nimmer uw apparaat met natte handen of in de buurt van water in
een badkuip, douche, wastafel of andere bak gebruiken…
• Geen verlengsnoer in uw badkamer gebruiken.
• Bij gebruik, het apparaat buiten het bereik van kinderen houden, de tempera-
tuur van het apparaat kan erg warm worden.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden
door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebrui-
ken of indien zij geen ervaring hiermee of kennis hiervan hebben, tenzij zij
door tussenkomst van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
onder toezicht staan of van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende
het gebruik van het apparaat. Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet
met het apparaat kunnen spelen.
• Zorg bij de montage van de accessoires, dat deze goed vastgemaakt worden
aan hun behuizing voor een perfecte sluiting.
• Als het elektriciteitssnoer beschadigd is, moet deze door de fabrikant worden
vervangen, zijn servicedienst of door een persoon met een soortgelijke bek-
waamheid, om gevaar te voorkomen.
• Gebruik uw apparaat niet en neem contact op met een Goedgekeurd
Servicecentrum indien:
- uw apparaat gevallen is.
- indien deze niet normaal functioneert.
• Het apparaat is met een thermisch veiligheidssysteem uitgerust. In geval van
oververhitting (bijvoorbeeld te wijten aan het aankoeken van vuil op rooster
aan de achterkant), houdt het apparaat automatisch op met functioneren:
neemt contact op met Klantenservice dienst.
• Niet gebruiken indien het snoer beschadigd is
• Niet onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet om te reinigen
• Niet vasthouden met vochtige handen
• Niet vasthouden aan het warme apparaat zelf, maar aan de handgreep
• De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar
aan de stekker
• Geen verlengsnoer gebruiken
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen
• Niet gebruiken bij een temperatuur lager dan 0°C of hoger dan 35°C.
GARANTIE: Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en is
niet geschikt voor industriële doeleinden. De garantie vervalt indien het appa-
raat niet correct is gebruikt.
IONIC (afhankelijk van model)
Uw haardroger straalt automatisch negatieve ionen uit die de statische elektri-
citeit verminderen. Uw haren krijgen een stralende glans en zijn gemakkelijker
te uit de knoop te halen.
GEBRUIK (afhankelijk van model)
AIR CONTROL SYSTEM : Draaiende concentrator (niet afneembaar) (al naar
gelang het model)
Draai de concentrator (fig. 1) om de luchtstroom aan het gewenste kapsel aan
te passen:
- een brede luchtstroom voor het drogen (fig. 2),
- een geconcentreerde luchtstroom om te föhnen (fig. 3).
Dezc accessoire is niet afneembaar, probeer deze dan ook niet te verwijderen.
ONDERHOUD:
Let op: altijd de stekker uit het stopcontact halen voordat u het apparaat gaat reini-
gen.
• Uw haardroger heeft weinig onderhoud nodig. U kunt het apparaat en zijn acces-
soires reinigen met een enigszins vochtige doek voor het verwijderen van haren
en vuil die zich op het rooster aan de achterzijde
hebben kunnen vastzetten.
• Afneembaar rooster achterzijde: door het bevestigingssysteem met magneten
kan het rooster aan de achterzijde zeer eenvoudig verwijderd en
teruggeplaatst worden, om het reinigen te vereenvoudigen.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische
dienst.
NL GR
∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÔ˘Ì ÎÈ Ì›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘
ÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ !
Προσοχή : αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα προτού την καθαρίσετε.
• Ο στεγνωτήρας μαλλιών σας απαιτεί ελάχιστη συντήρηση. Μπορείτε να καθαρίσετε τη
συσκευή και τα εξαρτήματα με ένα ελαφρώς βρεγμένο
πανί για να αφαιρέσετε τις τρίχες ή τις ακαθαρσίες που έχουν κολλήσει στην οπίσθια εσχάρα.
• Αφαιρούμενη οπίσθια εσχάρα : χάρη στο σύστημα στερέωσης με μαγνήτες που διαθέτει,
είναι πολύ εύκολο να αφαιρέσετε και να
τοποθετήσετε πάλι την οπίσθια εσχάρα, ώστε να διευκολύνεστε στον καθαρισμό.
IONIC
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÚȤ¯È ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο. ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙËÓ
·ÏÈ¿ Û·˜ Û˘Û΢‹ Û Î¤ÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÏÏ›„È Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ Û ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
ΤÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚È ÙËÓ ÍÚÁ·Û›· Ù˘.
www.rowenta.com
1800041460/12-07
TURBO
Air Control System (depending model)
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Classic concentrator (depending model)
Classic diffuser
(depending model)
NOT 041460 EO 4/04/07 17:11 Page 1
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Rowenta CV4952 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Rowenta CV4952 in der Sprache / Sprachen: Dänisch, Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Holländisch, Norwegisch, Portugiesisch, Finnisch, Schwedisch, Türkisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 5,06 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info