377523
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
F
D
E
I
P
N
NL
FIN
S
DK
INSTRUCTIONS FOR USE
GB
oz
30 SECS
2
MINS
BATTERY
C
R2032
LITHIUM
BATTERY
PILE
B
ATTERIE
PILA
B
ATTERIA
PILHA
BATTERI
BATTERIJ
PARISTO
BATTERI
BATTERI
TO REPLACE BATTERIES
REMPLACER LES PILES
B
ATTERIEN AUSWECHSELN
CAMBIAR LAS PILAS
S
OSTITUIRE BATTERIE
MUDAR PILHAS
BYTT BATTERIE
VERVANG DE BATTERIJEN
PARISTON ASENTAMINEN
VID BYTE AV BATTERIER
UDSKIFTNING AF
BATTERIER
TO REMOVETRAY/COVER
RETRAIT DU RÉCIPIENT-COUVERCLE
ZUM ABNEHMEN DER
SCHUTZHÜLLE/WAAGSCHALE
PARA QUITAR LA BANDEJA/TAPA
P
ER RIMUOVERE IL COPERCHIO
PARA RETIRAR O PRATO/COBERTURA
Å FJERNE DEKSELET
VERWIJDEREN BAK/DEKSEL
KANNEN/PUNNITUSLEVYN POISTAMISEKSI
FÖR ATT AVLÄGSNA UNDERLAGET/LOCKET
SÅDAN FJERNES BAKKEN/DÆKSLET
TO SWITCH ON
METTRE EN MARCHE
E
INSCHALTEN
PUESTA EN MARCHA
P
ER METTERLA EN USO
LIGAR
VEKTEN SLÅS
KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK
PÄÄLLE KYTKENTÄ
ANVÄNDNING
SÅDAN TÆNDER MAN FOR DEN
PRESS TO COVERT WEIGHT UNITS
POUR EFFECTUER UNE CONVERSION
ENTRE LES UNITÉS DE PESAGE
U
M DIE EINHEITEN ZU WECHSELN
P
ARA CONVERTIR LAS UNIDADES
DE PESO
C
ONVERTIRE LE UNITA’ DI PESO
PARA OBTER A CONVERSÃO DA
E
SCALA DE PESAGEM
A FORANDREVEKT GRUPPENE
VERANDEREN VAN
GEWICHTSEENHEDEN
PAINA PAINOYKSIKÖN
VAIHTOA VARTEN
TRYCK FÖR ATT ÄNDRA MÅTTSYSTEM
TRYK FOR AT ÆNDRE
VEGNINGSENHED
TO ADD & WEIGH
AJOUTER ET PESER
H
INZUGEBEN UND WIEGEN
AÑADIRY PESAR
A
GGIUNGERE INGREDIENTI E
CONTINUARE A PESARE
AÑADIDOY PESAJE
A TILFØRE OGVEIE
OM TOE TE VOEGEN &TE WEGEN
LISÄYS & PUNNITUS
ATT TILLÄGGA INGREDIENSER
OCH VÄGA
TILFØRSEL &VEINING AF
FLERE INGREDIENSER
AUTO SWITCH OFF
L’ARRÊT AUTOMATIQUE
A
USSCHALTAUTOMATIK
EL APAGADO AUTOMÁTICO
S
PEGNIMENTO AUTOMATICO
DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTE
VEKTEN SLAS AV
DE WEEGSCHAAL UITDOEN
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
AUTOMATISK SLUKNING
MANUAL SWITCH OFF
LA MISÉ SUR ARRÊT
A
BSCHALTEN DER WAAGE
APAGADO MANUAL
S
PEGNIMENTO MANUALE
DESLIGAR A BALANCA
MANUEIL AVSLÅING
GERBRUIKSAANWIJZING
VOOR UITSCHAKELEN
MANUAALINEN POISKYTKENTÄ
MANUELL AVSTÄNGNING
MANUEL SLUKNING
3
V Lithium
C
R2032 (x2)
3V Lithium
CR2032 (x2)
3V Lithium
CR2032 (x2)
3V Lithium
CR2032 (x2)
3
V Lithium
C
R2032 (x2)
3V Lithium
CR2032 (x2)
3V Lithium
CR2032 (x2)
3V Lithium
CR2032 (x2)
3V Lithium
CR2032 (x2)
3V Lithium
CR2032 (x2)
3V Lithium
CR2032 (x2)
E
nsure +/- terminals are correct
w
ay round.
Introduire la pile en veillant à
respecter les polarités.
Einsetzen Sie die
Batterie entsprechend
den Polmarkierungen.
Comprober que los pólos +/-
están colocados correctamente.
A
ssicurarsi che i poli siano
p
osizionati correttamente.
Certificando-se de que os
seus terminais positivo e
negativo e encontram nas
posições correctas.
Pass at det ikker er noe avvik
+/- langs vektskiven.
Let goed op of de + en -
uiteinden goed geplaatst zijn.
Varmista että +/- navat ovat
oikein päin.
Kontrollera att +/- polerna är
insatta åt rätt håll.
Sørg for, at +/- polerne vender
den rigtige vej.
Press the button on the left side of the scale and
g
ently lift off the tray/cover.
Invert the tray/cover and place on the platform.
Ensure that the tray/cover does not
touch the front area of the scale.
Appuyez sur le bouton à gauche de la balance et
soulevez doucement le récipient-couvercle.
Retournez le récipient-couvercle et placez-le sur
l
e plateau de la balance.
Assurez-vous que le récipient-couvercle ne
touche pas la partie frontale de la balance.
Den Knopf an der linkenWaagenseite drücken und
die Schutzlle/Waagschale vorsichtig abziehenInvert.
Die Schutzhülle/Waagschale umdrehen und auf
die vorgesehene Plattform auflegen.
Vergewissern Sie sich, dass die Waagschale nicht
a
uf derVorderseite der Waage aufliegt.
Presionar el botón de la parte izquierda de la
balanza, levantar con cuidado la bandeja/tapa y
colocarla en la plataforma.
Asegurarse de que la bandeja/tapa no toca el
area frontal de la balanza.
Schiacciare il bottone alla sinistra della bilancia
q
uindi alzare il coperchio con prudenza e
p
iazzarlo sulla piattaforma.
Assicurarsi che il coperchio non tocchi la parte
a
nteriore della bilancia.
Pressione o botão no lado esquerdo da balança e
retire com cuidado o prato/cobertura.
Inverta o prato/cobertura e coloque-o
na plataforma.
Verifique que este não toca na frente da
sua balança.
Press inn knappen den venstre siden av vekten
og løft brettet/dekselet forsiktig opp fra vekten.
Snu brettet/dekselet, som settes tilbake
platformen.
Pass at brettet/dekselet ikke berører forsiden
av vekten.
Druk op de linkerknop van de weegschaal.
Verwijder voorzichtig de deksel en plaats deze
omgekeerd weer op de weegschaal.
Zorg ervoor dat de voorkant van de bak de
weegschaal niet aanraakt.
Paina vaa´an vasemmalla puolella olevaa nappia ja
nosta kansi/punnituslevy.Varovasti pois paikaltaan.
Käännä kansi/punnituslevy ylösalaisin ja aseta
se jalustalleen.
Varmista, ettei kansi/punnituslevy kosketa
vaa´an etureunaa.
Tryck knappen som finns vänstra sidan av
vågen och lyft försiktigt bort underlaget/locket.
Vänd locket upp-och ned och ställ det vågen.
Försäkra dig om att underlaget/locket inte rör vid
vågens främre del
Tryk knappen venstre side af vægten, og løft
forsigtigt bakken/dækslet af.
Vend bakken/dækslet om, og anbring dem
vejefladen.
Sørg for, at bakken/dækslet ikke kommer i
berøring med fladen vægtens forside.
1
) Place tray on scale before switching on.
2
) Press and release on button.
8
888 appears on display.
3) Wait until display shows 0.0
(or 0.000).
1) Placez un récipient sur la balance avant
de le mettre en marche.
2
) Appuyez et relâchez la touche on.
8
888 apparaisse sur l’affichage.
3) Attendez que 0.0 soit visualisé.
1) Stellen Sie einen Behälter auf die Waage.
2) Die on - Taste drücken und loslassen.
8888 wird auf der Anzeige erscheinen.
3
) Warten Sie, bis auf der Anzeige
0
.0 erscheint.
1) Colocar un recipiente en la balanza
antes del encendido.
2) Presionar la tecla on.
8888 aparezca en el visor.
3) Esperar a que en el visor aparezca 0.0.
1
) Collocar un contenitore sulla bilancia
p
rima di accenderla.
2
) Premere il pulsante on.Appare la
s
critta 8888 sul visualizzatore.
3) Attendere che appaia lo 0.0.
1) Coloque um recipiente na balança
antes de a ligar.
2) Carregue o botão on.
Número 8888 apareça no mostrador.
3) Espere até o mostrador indicar 0.0.
1) Sett skålen eller beholderen vekten
før du slår den på.
2) Trykk inn on. 8888 kommer frem
i vinduet.
3) Vent til vinduet viser 0.0.
1) Zet een schaal of bakje op de
weegschaal voordat u de
weegschaal aanzet.
2) Druk op de on knop. 8888 op het
scherm verschijnt.
3) Wacht tot het scherm 0.0 aangeeft.
1) Aseta kulho vaa’alle ennen
päälle kytkemistä.
2) Paina ja pidä on painiketta alhaalla
kunnes 8888 ilmaantuu näyttöön.
3) Vapauta painike ja odota kunnes
näytöllä näkyy 0.0.
1) Ställ skålen vågen innan du sätter
strömmen.
2) Tryck on knappen.
Skärmen visar 8888.
3) Vänta tills skärmen visar 0.0.
1) Anbring skålen vægten, inden der
tændes for den.
2) Tryk on-knappen, og giv slip. Nu
vises tallene 8888 i displayet.
3) Vent, indtil tallet 0.0 vises i displayet.
P
ress g button to convert between
m
etric and imperial units, at any time
d
uring weighing.
Appuyer le bouton g pour effectuer une
conversion entre les unités de pesage.
Drücken Sie auf der g - Taste, um die
Einheiten zu wechseln.
Presionar la tecla g para convertir las
unidades de peso.
P
remuto il pulsante g per convertire le
u
nita’ di peso.
Carregue o botão g de para obter a
conversão da escala de pesagem.
Trykk inn g - knappen a forandre
vekt gruppene.
Druk op de g knop voor verandern
van gewichtseenheden.
Voit vaihtaa painoyksikön punnituksen
aikana painamalla g painiketta.
Tryck ned g knappen för att när som helst
byta mellan kilogram och pund.
Tryk g-knappen for at skifte mellem
g og engelske pund når som helst under
vejningen.
T
o weigh several different ingredients in
o
ne tray, press on to reset the display
b
etween each ingredient.
Pour peser plusieurs ingrédients dans le
même bol, appuyer une fois sur le bouton
on pour que l’affichage reviendra à 0 prêt
à peser l’ingrédient suivant dans le
même bol.
Um verschiedene Zutaten in eine einzelne
Schüssel zu wiegen, drücken Sie einmal die
on-Taste. Die Anzeige wird auf 0
züruckgestellt zwischen jede Zutat.
Para pesar diferentes ingredientes en un
bol, presionar on para reiniciar el visor
entre ingrediente.
P
er pesare ingredienti differenti in una
u
nica scodella, premete il tasto on per
a
zzer display dopo ogni ingrediente.
Para pesar de ingredientes diversos num
mesmo prato, pese o primeiro ingrediente
e, en seguida, carregue o botão on.
A balança está pronta para pesar o
próximo ingrediento.
For å veie forskjellige ingredienser i én
bolie presses on knappen for å nullstille
display mellom hver av ingrediensene.
Teneinde verschillende ingredienten in
een kom te wegen, druk op de on knop
om display tussen jeder ingredient
te herinstalleren.
Eri ainesosien punnitus samassa kulhossa
onnistuu seuraavasti: paina on nollataksesi
näytön jokaisen ainesosan lisäyksen välissä.
För att väga många olika ingredienser i
samma skål, tryck on knappen mellan
de olika ingredienserna.
For at veje flere forskellige ingredienser i
den samme skål skal der trykkes on for
at nulstille displayet, inden næste ingrediens
kommes i skålen.
A
uto switch-off occurs if display shows
0
.0 for 30 seconds or shows the same
w
eight reading for 2 minutes.
L’arrêt automatique se marche si l’affichage
montre 0.0 pendant 30 secondes ou (une
lecture de) un poids pendant 2 minutes.
Ausschaltautomatik werde nach 30
Sekunden passieren, wenn die Anzeige
ständig 0.0 angezeigt hat, oder nach 2
Minuten, wenn derselbe Meßwert
ständing angezeit wurde.
El apagado automático funciona si el
indicador indica 0.0 durante 30 segundos,
o si indica un sólo peso durante 2 minutes.
S
pegnimento automatico - se il
v
isualizzatore rimano sullo 0.0 per 30
s
econdi e se rimano visualizzata per 2
m
inuti la stessa lettura.
Desliga - se automaticamente - sempre
que o mostrador tiver indicado 0.0
durante 30 segundos ou sempre que tiver
indicado a leitura de uma mesma pesagem
durante 2 minutos.
Vekten slår seg automatisk av eiter ca.
30 sekunder huis vinduet har vist 0.0 hele
denne tiden, eller etter ca. 2 minutter huis
én avtesning har vært vist kontinuerlig i
denne tiden.
De weegschaal gaat automatisch uit: als het
scherm voor ongeveer 30 sekunden
constant 0.0 aangeeft, of na ongeveer 2
minuten als het scherm die tijd constant
eenzelfde gewicht aangeeft.
Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä
mikäli näytössä 0.0 lukemat 30 sekunnin
ajan tai vaaka näyttää samaa lukemaa 2
minuutin ajan.
Vågen stänger av sig automatiskt om vågen
visar 0.0 i 1 minut eller efter att ha visat
samma viktresultat i 30 sekunder.
Displayet slukkes automatisk efter ca
30 sekunder.
T
o maximise battery life press and release
o
n button when the display shows 0.0
(
or 0.000).This will switch the scale off
(
i.e. blank display).
Pour optimiser l’autonomie de la pile,
appuyez brièvement sur le bouton on
lorsque l’afficheur indique 0.0 (ou 0.000).
Cela permet d’arrêter la balance
(l’affichage disparaîtra).
Um die Lebensdauer der Batterien zu
verlängern, kann die Waage manuell
abgeschaltet werden. Dazu bei Anzeige
0.00 die Taste on drücken und gedrückt
halten, bis die Anzeige erlöscht.
Para maximizar la vida de la pila, presionar
y soltar el botón cuando el visor muestre
0.00 0.000). De esta forma la báscula
se desconectará.
P
er prolungare la durata della batteria,
p
remere e rilasciare il bottonequando il
d
isplay è a 0.0 ( o 0.000). In questo modo
l
a bilancia verrà spenta completamente.
Para aumentar a vida da pilha pressione
e solte o botão on quando o mostrador
indica 0.0 ou 0.000. Isto irá desligar a sua
balança, (mostrador limpo).
For å maksimere batteriets levetid, frigi
ved å trykke kappen når displayet viser
0.0 (eller 0.000). Vekten vil da bli avslått
(d.v.s. blankt display).
Als het display 0.0 (of 0.000) aangeeft,
druk dan op de on knop en laat deze los.
Dit zet de weegschaal uit en spaart de
batterij.
Varmistaaksesi paristolle mahdollisimman
pitkän toiminta-ajan paina ja vapauta on
näppäin kun näytössä on 0.0 (tai 0.000)
Tämä kytkee vaa´an toiminnasta
(näyttö tummenee).
För att förlänga batteriets livstid, tryck
on knappen när skärmen visar 0.0 (eller
0.000). Detta stänger av skärmen (d.v.s.
skärmen blir tom).
Ved at trykke og slippe knappen on,
når displayet viser 0.0 (eller 0.000), kan
batteriets levetid forlænges mest muligt.
den måde slukkes der for vægten
(dvs. tomt display).
1250_IB.qxd:1250_revised.qxd 16/6/09 08:55 Page 1
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Salter 1250 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info