598175
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
procédez au remplacement nécessaire, sans quoi vous risquez d'entailler
ou d'érafler la peau.
Ce produit porte la marque CE et est fabriqué conformément à la
directive concernant la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE et à
la directive concernant la basse tension 2006/95/CE.
Fonctionnement de la tondeuse
Retirez le garde protège-lame en plastique et le capot de sécurité
protégeant les dents des lames. Fixez le peigne choisi, si nécessaire.
Basculez le commutateur ON/OFF en position ON (l) pour allumer la
tondeuse. Lorsque vous avez terminé la coupe, éteignez toujours la
tondeuse et déconnectez-la de la station principale.
Accessoires (Peigne)
Lorsque vous changez les accessoires Peignes, vérifiez que les bords
avant de la lame sont alignés avec les guides de l’accessoire. Appuyez
avec la paume de la main sur le protège-lame et poussez l’accessoire
peigne vers la lame. Si vous sentez la moindre résistance, déposez une
goutte d’huile sur la face intérieure de l’accessoire peigne. Il convient
d’être prudent lorsque vous appuyez avec la paume de la main contre le
peigne. Ce produit est équipé de quatre peignes accessoires vous
permettant de choisir la longueur de la coupe.
1. 3mm (1/8’’)
2. 6mm (1/4’’)
3. 9mm (3/8’’)
4. 12mm (1/2’’)
Technologie de lame céramique
Cet appareil est équipé d'une lame céramique qui permet d'obtenir le
même niveau de performance avec une finition plus fine. Les lames
céramiques sont plus résistantes que les lames en acier inoxydable, elles
n’ont donc pas besoin d'affûtage supplémentaire. Les lames céramiques
ne nécessitent aucune lubrification.
Réglage de la lame – Tondeuses réglables
La tondeuse réglable est dotée d’une lame vous permettant de couper
les cheveux à différentes longueurs et ce, sans accessoire. Pour ce faire,
avec le levier latéral, déplacez la lame vers le HAUT (illustration [1]) pour
une coupe PRÉCISE et vers le BAS (illustration [2]) pour une coupe plus
GROSSIÈRE. Le réglage précis permet de couper les cheveux très
courts au niveau du cou, etc. Le réglage plus grossier permet de laisser
les cheveux un peu plus longs pour les pattes, etc. La tondeuse peut être
réglée en cours de coupe. Vous pouvez également utiliser des
accessoires avec la tondeuse réglable ; vous devrez alors les insérer au
niveau de la partie en forme de peigne.
Nettoyage de l’unité
Nettoyez les chutes de cheveux de la lame à l’aide de la brosse de
nettoyage fournie avec l’appareil. Essuyez l’unité avec un chiffon propre
et sec.
Entretien
Appliquez de l’huile sur les lames en acier après chaque utilisation pour
préserver leur efficacité.
Stockage
Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en cours
d’utilisation
Stockez-le toujours dans un endroit sec. Évitez de tirer ou d'emmêler le
cordon. N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, il pourrait s’user
prématurément et se casser. Si le cordon d’alimentation de l’appareil est
abîmé, il doit être remplacé auprès du détaillant qui vous a vendu
l’appareil, ou auprès d’une personne qualifiée, afin d’éviter tout danger
éventuel. Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation ne présente
aucun signe de détérioration (en particulier au niveau de la prise et du
branchement vers l’appareil).
Conseil de coupe des cheveux
1. Avant de commencer à couper les cheveux, les peigner jusqu'à ce
qu'ils tombent dans leur sens naturel, de la manière dont la personne
les porte.
2. Installez le peigne le plus gros sur la tondeuse et commencez la
coupe sur les côtés de la tête. Vous n'êtes pas obligé(e) de suivre les
contours du crâne.
3. Maintenez la tondeuse bien appuyée sur le cuir chevelu et coupez en
procédant tout droit, vers le haut. Les cheveux passeront d'eux-
mêmes dans le peigne, par effet de gravité.
4. Continuer à couper autour vers l'arrière de la tête, puis vers l'autre z
côté.
5. Peigner maintenant tous les cheveux lâches. Ceci permet de montrer
les endroits inégaux éventuels qui doivent être recoupés.
6. Il faut maintenant couper sur le sommet de la tête. S'assurer tout
d'abord que les cheveux sont bien en place. Peigner les cheveux vers
l'avant par dessus les yeux. En se tenant debout derrière la personne,
soulever ensuite une petite touffe de cheveux sur les cheveux de
devant et l'attraper entre deux doigts. La quantité de cheveux que
vous voulez couper doit dépasser vos doigts. Vous pouvez couper et
dégrader les cheveux de dessus à l'aide d'une tondeuse, de ciseaux
de coiffeur ou de ciseaux à effiler.
7. En continuant de cette manière, travailler de l'avant vers l'arrière de la
tête. Tout en travaillant vers l'arrière, vous pouvez couper les cheveux
graduellement plus courts (si vous le souhaitez) en réduisant l'espace
entre vos doigts et la tête.
8. Vous pouvez utiliser un peigne et des ciseaux de coiffeur ou à effiler
pour couper les cheveux plus longs sur les côtés, sur le front et le
sommet de la tête. Il faut toujours tenir les ciseaux contre le peigne.
Faire travailler les ciseaux en bougeant uniquement le pouce. Utiliser
les pointes des ciseaux avec des mouvements brefs et rapides. Il faut
procéder de la même manière pour couper les cheveux à l'aide de la
tondeuse, en faisant attention à couper seulement une petite quantité
à la fois et en peignant fréquemment pour montrer les endroits
irréguliers.
9. Pour obtenir des pointes de cheveux lisses et bien nettes, couper la
ligne de contour de la chevelure en tenant la tondeuse, au-dessus
des oreilles, avec le bord inférieur contre la ligne de contour.
S'assurer que le bord supérieur est pointé suffisamment loin de la tête
pour éviter de couper les oreilles. Suivre le contour des cheveux
doucement et délicatement par-dessus et derrière les oreilles et en
descendant vers le cou.
10.Pour les coiffures longues où les cheveux se portent par dessus les
oreilles, utiliser les ciseaux de coiffeur pour éliminer le volume
souhaité.
11. Couper les pattes en passant le peigne tout droit et doucement vers
le haut dans la chevelure et en coupant le volume souhaité. S'assurer
de bien couper les cheveux également sur les deux côtés.
12.Enfin, peigner à nouveau les cheveux, couper la ligne de contour du
front et passer la chevelure en revue pour ne laisser aucun endroit
irrégulier.
Composants :
A Interrupteur Marche/Arrêt
B Lame haute performance en acier inoxydable
C Levier de lame réglable
Cet appareil est conforme à la directive européenne 2002/96/CE
relative au recyclage des déchets des équipements électriques et
électroniques. Les produits affichant un symbole de poubelle à roulettes «
barrée » sur une étiquette, une boîte cadeau ou une notice d'utilisation
doivent être recyclés séparément des autres déchets domestiques
lorsqu'ils arrivent à la fin de leur vie utile.
Prière de NE PAS jeter votre vieil appareil avec les déchets domestiques
ordinaires. Il est probable que votre détaillant d'électroménagers puisse
reprendre votre vieil appareil lorsque vous désirerez le remplacer. Vous
pouvez également contacter les autorités gouvernementales compétentes
pour demander de l'aide et des conseils sur les sites pouvant accepter et
recycler votre vieil appareil.
Garantie et service
Votre appareil Vidal Sassoon est garanti contre les défauts survenant lors
d’une utilisation normale de l’appareil pendant une durée de deux ans à
partir de la date d’achat. Si votre produit n’offre pas les performances
satisfaisantes à cause de défauts matériels, ou de fabrication, il sera
remplacé. Il suffit de retourner l’appareil auprès du détaillant où vous
l’avez acheté, accompagné du reçu ou ticket de caisse, il sera
gratuitement remplacé. Cette garantie ne couvre pas les problèmes liés à
une utilisation incorrecte de l’appareil ou à un non-respect des
instructions. Cela ne remet pas en cause vos droits en tant que
consommateur.
La marque Vidal Sassoon et les logos associés appartiennent au groupe
Procter & Gamble et sont utilisés sous licence par Helen of Troy Limited.
Pour de plus amples informations sur nos produits, rendez-nous www.hot-uk.com
DE
BEWAHREN SIE DIESE WICHTIGEN
SICHERHEITSANLEITUNGEN GUT AUF
Lesen Sie bitte alle Anleitungen vor Gebrauch dieses Geräts gut durch.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nicht in Kontakt mit Wasser kommen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten
Badewannen, Waschbecken oder anderen Behältern. Das Gerät darf
nicht mit feuchten Händen bedient, nicht in Wasser getaucht, nicht unter
laufendes Wasser gehalten oder auf irgendeine andere Weise nass
werden. Bewahren Sie dieses Gerät außer Reichweite von Kindern
und nicht Bedienungsberechtigten auf. Bei Kleinkindern muss
darauf geachtet werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät wird nicht beabsichtigt für Gebrauch von Personen (inkl.
Kinder) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Befähigungen, oder mit einem Mangel an Erfahrung und Fachwissen, es
sei denn, sie bekommen Aufsicht oder Hinweis hinsichtlich der Bedienung
des Geräts von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Ziehen Sie stets den Netzstecker, wenn das Gerät nicht benutzt wird..
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den vorgesehenen, in dieser
Anleitung beschriebenen Zweck. Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Geräteaufsätze.
Zur Vermeidung von Hautverletzungen sollte man bei der Anwendung
des Geräts Klipper ohne Führungskamm besonders vorsichtig sein.
Wenn die Klinge des Trimmers beschädigt wird oder bricht, sollte der
Gebrauch sofort eingestellt und ein Ersatz beschafft werden, denn eine
weitere Anwendung führt zu Hautverletzungen oder -schürfungen.
Dieses Produkt verfügt über die CE-Kennzeichnung und wurde gemäß
der Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG
und der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG hergestellt.
Klipperbetrieb
Entfernen Sie den Plastikklingenschutz oder die Sicherheitskappe, die die
Klingenspitzen bedeckt. Setzen Sie den gewünschten Kamm, falls
erwünscht, auf. Schalten Sie den ON/OFF-Schalter auf die Position ON
(I), um den Klipper einzuschalten. Wenn Sie mit dem Klipper fertig sind,
schalten Sie den Klipper stets aus und ziehen den Stromstecker des
Geräts heraus.
Kamm Aufsätze
Wenn Sie die Kamm wechseln wollen, stellen Sie sicher, dass die
vordere Ecke der Klinge in einer Linie mit dem Aufsatzteil ausgerichtet
ist. Drücken Sie mit der Handfläche gegen die Klingenschutzvorrichtung
und drücken dann den Kamm auf die Klinge. Falls Sie einen Widerstand
spüren, fügen Sie einen Tropfen Öl auf die Innenseite des Kamm. Beim
Drücken der Handfläche gegen den Kamm muss Vorsicht angewendet
werden. Der Lieferumfang dieses Produkts umfasst vier Kammaufsätze
für die folgenden Schnittlängen:
1. 3 mm (1/8 in.)
2. 6 mm (1/4 in.)
3. 9 mm (3/8 in.)
4. 12 mm (1/2 in.)
Keramikklingentechnologie
Dieses Gerät ist mit einer Keramikklinge ausgerüstet, die für exakte
Schnitte gut geeignet ist. Keramikklingen sind härter als rostfreie
Stahlklingen, was bedeutet, dass die Klingen nicht extra geschärft
werden müssen. Keramikklingen laufen auch ohne Öl und müssen nicht
geschmiert werden.
Klingeneinstellung – Einstellbare Klipper
Der einstellbare Klipper verfügt über eine Klinge, mit der das Haar ohne
Aufsatz auf unterschiedliche Länge geschnitten werden kann. Zum
Einstellen schieben Sie die untere Klinge mit dem Daumenregler nach
OBEN (Abbildung [1]) auf die Einstellung FEIN oder nach UNTEN
(Abbildung [2]) auf die Einstellung GROB. Bei der Feineinstellung wird
das Haar sehr kurz geschnitten, beispielsweise am Nacken. Mit der
Grobeinstellung bleibt das Haar beispielsweise für Koteletten länger. Der
Klipper kann während des Betriebs eingestellt werden. Der einstellbare
Klipper kann auch mit Aufsätzen verwendet werden, wie im Abschnitt zu
den Kammaufsätzen beschrieben.
Reinigen des Geräts:
Entfernen Sie die abgeschnittenen Haare aus den Klingen mit der
beiliegenden Reinigungsbürste. Wischen Sie das Gerät mit einem
sauberen, trockenen Tuch ab.
Pflege
Die Edelstahlklinge nach jedem Gebrauch ölen, um die Schneidleistung
zu erhalten.
Lagerung
Gerät immer ausstecken, wenn es nicht verwendet wird.
Immer an einem trockenen Ort lagern. Nicht am Kabel ziehen oder das
Kabel verdrehen. Wickeln Sie das Stromkabel nicht um das Gerät, weil
das Kabel vorzeitig abgenutzt wird und deshalb brechen kann. Wenn das
Stromkabel dieses Geräts beschädigt wird, muss es ersetzt werden,
indem man das Gerät zu dem Einzelhändler, bei dem das Gerät gekauft
wurde, oder zu einem Fachmann sendet, damit keine Gefahren
entstehen. Prüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Abnutzung und
Schäden (besonders dort, wo es in das Gerät führt und am Stecker).
Tipps zum Trimmen
1. Wenn Sie mit dem Trimmen des Haars beginnen, kämmen Sie es so,
dass es in seine natürliche Richtung – wie es von der Person
getragen wird – fällt.
2. Setzen Sie den größten Kamm auf den Klipper auf, und beginnen Sie
seitlich am Kopf mit dem Schneiden der Haare. Es ist nicht unbedingt
erforderlich, der Kopfkontur zu folgen.
3. Drücken Sie den Klipper fest gegen die Kopfhaut und schneiden Sie
in gerader Richtung nach oben. Das Haar wird dem Kamm in
Haarlänge natürlich durch die Schwerkraft zugeführt.
4. Trimmen Sie das Haar von der Seite aus nach hinten zur
Kopfrückseite und weiter zur anderen Seite.
5. Kämmen Sie nun loses Haar aus. Auf diese Weise werden u.U.
ungleiche Stellen aufgedeckt, die weiter getrimmt werden müssen.
6. Nun wird die Kopfoberseite getrimmt. Überzeugen Sie sich zunächst,
dass das Haar richtig liegt. Kämmen Sie das Haar nach vorne über
die Augen. Stellen Sie sich hinter die Person und heben einen kleinen
Abschnitt des vorderen Haars nach dem anderen zwischen zwei
Fingern hoch. Die Haarlänge, die Sie abschneiden wollen, sollte über
Ihre Finger hinaus ragen. Sie können das Deckhaar entweder mit
dem Haarschneider, einer Friseurschere oder einer Efilierschere oder
einer Mischung verschiedener Scheren trimmen.
7. Arbeiten Sie dabei von der Kopfvorderseite zur Kopfrückseite. Je
weiter Sie zur Rückseite gelangen, desto kürzer können Sie das Haar
schneiden (sofern gewünscht), indem Sie den Zwischenraum
zwischen Fingern und Kopfhaut verringern.
8. Zum Schneiden des längeren Haares seitlich, vorne und oben auf
dem Kopf können Sie einen Kamm und eine Friseur- oder
Efilierschere enden. Die Schere sollte immer gegen den Kamm
gehalten werden. Bewegen Sie mit der Schere nur den Daumen.
Verwenden Sie die Scherenspitzen mit schnellen, kurzen
Bewegungen. Das gleiche Verfahren zum Trimmen des Haares sollte
auch mit dem Haarschneider befolgt werden, wobei darauf zu achten
ist, dass jeweils immer nur wenig Haar abgeschnitten wird. Kämmen
Sie häufig durch, um unebene Stellen aufzudecken.
9. Um eine glatte, saubere Linie an der Haarkante zu erzielen, trimmen
Sie das Haar, indem Sie den Haarschneider über die Ohren halten,
wobei die untere Kante an der Haarlinie anliegt. Achten Sie darauf,
dass die obere Kante weit genug vom Kopf entfernt abgewinkelt ist,
dass kein Haar geschnitten wird. Folgen Sie der Haarlinie langsam
und sorgfältig über und hinter den Ohren und seitlich am Hals
entlang.
10.Wenn bei einem längeren Haarstil das Haar über den Ohren getragen
wird, benutzen Sie eine Friseurschere zum Trimmen.
11 Trimmen Sie die Koteletten, indem Sie den geraden Kamm langsam
durch das Haar nach oben führen und dabei das gewünschte Haar
abschneiden. Achten Sie darauf, dass beide Seiten gleich geschnitten
werden.
12.Kämmen Sie dann das Haar durch, trimmen Sie die vordere Haarlinie
und inspizieren die Frisur abschließend auf unebene Stellen.
Ausstattungsmerkmale:
A Ein-/Aus-Schalter
B Hochleistungs-Edelstahlklinge
C Einstellbarer Klingenheber
Dieses Gerät entspricht der EU/Gesetzgebung 2002/96/EC zur
Wiederverwertung von Altgeräten. Produkte, die entweder auf dem
Typenschild, der Geschenkverpackung oder der Anleitung das Symbol
eines durchkreuzten Abfallbehälters mit Rädern aufweisen, müssen am
Ende ihrer Nutzungsdauer vom Haushaltsmüll getrennt entsorgt werden.
Das Gerät bitte NICHT im normalen Haushaltsmüll entsorgen. Ihr lokaler
Gerätehändler ist ggf. bereit, das alte Gerät beim Kauf eines
Ersatzprodukts zurückzunehmen. Oder wenden Sie sich an Ihre lokale
Aufsichtsbehörde, um zu erfahren, wo Sie Ihr Gerät entsorgen können.
Garantie und Service
Für Ihr Gerät von Vidal Sassoon leisten wir Garantie gegen bei normalen
Gebrauchsbedingungen innerhalb von zwei Jahren nach dem Tag des
Einkaufs auftretende Mängel. Wenn Ihr Gerät wegen Material- oder
Herstellungsdefekten nicht zufrieden stellend läuft, werden wir es
ersetzen. Bringen Sie Ihr Gerät einfach zu dem Einzelhändler, bei dem
Sie das Gerät gekauft haben, zurück, und zeigen Ihre für den
kostenlosen Umtausch noch gültige Rechnung. Die Garantie gilt nicht für
Defekte, die durch Missbrauch oder durch nicht gemäß den Anleitungen
erfolgten Gebrauch entstanden sind. (Ihre allgemeinen Rechte als Kunde
werden dadurch nicht betroffen.)
Vidal Sassoon und dazugehörige Logos sind Markenzeichen des
Unternehmens Procter & Gamble und werden unter Lizenz
von Helen of Troy Limited genutzt.
Weitere Produktinformationen bei www.hot-uk.com
IT
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANTI
Leggere tutte le istruzioni prima di usare l’apparecchio.
AVVERTENZA:Tenere questo apparecchio lontano dall’acqua. Non
usare l’apparecchio vicino a o sopra l’acqua contenuta in vasche da
bagno, lavandini o altri recipienti simili. Non maneggiare l’apparecchio
con le mani bagnate, nell’acqua, sotto l’acqua, ed evitare che si bagni in
alcun modo. Tenere l’apparecchio lontano da bambini e infermi. I
bambini vanno sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
Questo apparecchio non deve essere usato da persone (inclusi bambini)
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di
esperienza o conoscenza, a meno che siano controllati o siano stati
istruiti sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro
sicurezza.
Dopo l’uso, scollegare sempre l’apparecchio dalla presa.
Usare questo apparecchio solo come previsto e descritto in questa guida.
Non usare accessori non consigliati dal fabbricante.
Per evitare lesioni alla pelle, prestare molta attenzione quando si usa il
tagliacapelli senza il pettine guida. Se il pettine guida o la lama
subiscono danni o si rompono, sospenderne immediatamente l’uso e
sostituirli, per evitare di tagliare o graffiare la pelle.
Questo prodotto riporta il marchio CE ed è fabbricato in conformità alla
direttiva 2004/108/CE sui dispositivi elettromagnetici e alla direttiva
2006/95/CE sui dispositivi a bassa tensione.
Funzionamento
Togliere la protezione in plastica che copre i denti delle lame. Se
necessario, inserire il pettine prescelto. Spingere l’interruttore di
accensione/spegnimento sulla posizione I per accendere il tagliacapelli.
Alla fine del taglio, spegnere sempre il tagliacapelli.
Pettini
Quando si cambiano i pettini, assicurarsi che il bordo anteriore della lama
sia allineata con la scanalatura del pettine. Premere con il palmo della
mano sulla protezione della lama e spingere il pettine nella lama stessa.
Se si incontra resistenza, applicare una goccia d’olio sul lato interno del
pettine. Premere con cautela il palmo della mano contro il pettine. Il
prodotto include quattro pettini che consentono le seguenti lunghezze di
taglio:
1. 3 mm (1/8 in.)
2. 6 mm (1/4 in.)
3. 9 mm (3/8 in.)
4. 12 mm (1/2 in.)
Lama in ceramica
L’apparecchio è dotato di una lama in ceramica che offre rifiniture di
precisione. Le lame in ceramica sono più dure di quelle in acciaio
inossidabile e pertanto non necessitano di ulteriore affilatura. Sono prive
di olio e non richiedono altra lubrificazione.
Regolazione della lama - Tagliacapelli regolabili
Il tagliacapelli regolabile è dotato di una lama che consente di tagliare i
capelli a lunghezze diverse senza l'utilizzo di accessori. Per regolare il
taglio, utilizzare la levetta regolabile e spostare la lama inferiore IN ALTO
(illustration [1]) per il taglio PIÙ CORTO e IN BASSO (illustration [2]) per
il taglio PIÙ LUNGO. I tagli più corti sono adatti per le sfumature sul collo
e così via, mentre i tagli più lunghi sono adatti per le basette e simili. È
possibile regolare il tagliacapelli durante il taglio. È anche possibile
utilizzare accessori con il tagliacapelli regolabile, attenendosi alle
istruzioni riportate nella sezione relativa ai pettini.
Pulizia
Eliminare dalle lame i capelli tagliati servendosi dello spazzolino in
dotazione. Pulire l’apparecchio con una salvietta pulita e asciutta.
Manutenzione
Dopo ogni uso lubrificare con olio la lama in acciaio inossidabile per
mantenerla affilata.
Conservazione
Dopo l’uso, staccare sempre l’apparecchio dalla presa.
Conservarlo sempre in un luogo asciutto. Non tirare né torcere il cavo.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio perché potrebbe logorarsi
prematuramente e rompersi. Se il cavo è danneggiato, evitare eventuali
pericoli e sostituire l’apparecchio restituendolo al rivenditore presso il
quale era stato acquistato o ad altra persona qualificata. Controllare
regolarmente il cavo per verificare che non sia danneggiato (in particolare
sul punto dove si collega all’apparecchio e alla presa).
Suggerimenti per la tosatura
1. Prima di iniziare, pettinare normalmente i capelli nel modo in cui la
persona li porta.
2. Applicare il pettine più grande al tagliacapelli, quindi iniziare a tagliare
i capelli ai lati della testa. Non è necessario seguire il profilo della
testa.
3. Tenere saldamente il tagliacapelli a contatto con lo scalpo e tagliare
seguendo una linea retta verso l'alto. Per la naturale gravità, i capelli
si disporranno all'interno del pettine di regolazione della lunghezza dei
capelli.
4. Continuare a radere sul retro e quindi sull’altro lato del capo.
5. Ora pettinare i capelli per eliminare quelli tagliati e rivelare eventuali
punti irregolari che devono essere ulteriormente ritoccati.
6. Quindi radere la cima del capo. Prima di tutto assicurarsi che i capelli
siano a posto e pettinarli in avanti, sugli occhi. Poi, rimanendo dietro
alla persona da radere, sollevare una ciocca di capelli sul davanti del
capo e stringerla fra due dita. La quantità di capelli da tagliare deve
protrudere dalle dita. Per tagliare in modo uniforme e regolare i capelli
in cima si può usare la tosatrice, la forbice o la sfoltitrice.
7. Continuare così, procedendo dal davanti verso il dietro della testa.
Procedendo verso il dietro si può eseguire (volendo) un taglio
gradualmente più corto riducendo lo spazio fra le dita e il capo.
8. Per tagliare i capelli più lunghi ai lati, davanti e in cima alla testa si
può usare il pettine assieme alla forbice o alla sfoltitrice. La forbice
deve essere tenuta sempre contro il pettine. Usare la forbice
muovendo solo il pollice. Lavorare con le punte della forbice, usando
tocchi rapidi e brevi. Usare la stessa procedura con la tosatrice,
facendo attenzione a tagliare pochi capelli alla volta e pettinando
frequentemente per rivelare i punti irregolari.
9. Per ottenere una linea netta e ben rifinita, passare la tosatrice sopra
le orecchie tenendo il bordo inferiore contro l’attaccatura dei capelli.
Assicurarsi che il bordo superiore sia abbastanza inclinato e lontano
dalla testa da non tagliare le orecchie. Seguire lentamente e con
cautela l’attaccatura dei capelli sopra e dietro le orecchie e sulla
nuca.
10.Per tagli più lunghi, dove i capelli coprono le orecchie, servirsi della
forbice per tagliarli della lunghezza voluta.
11. Radere le basette passando lentamente il pettine sui capelli dal basso
verso l’alto e tagliandoli della lunghezza voluta. Assicurarsi di tagliare
i capelli in modo uniforme su entrambi i lati.
12.Infine, pettinare di nuovo i capelli, rifinire l’attaccatura sulla fronte e
controllare che in alcuni punti il taglio non sia irregolare.
Componenti:
A Interruttore di accensione/spegnimento
B Lama in acciaio inossidabile ad alte prestazioni
C Levetta lama regolabile
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2002/96/EC sul
riciclaggio a fine vita. I prodotti riportanti il simbolo del bidone sbarrato
sull'etichetta, la scatola regalo o le istruzioni devono essere riciclati a
parte dai rifiuti domestici alla fine della loro vita utile.
NON smaltire l'apparecchio con i normali rifiuti domestici. Il rivenditore
dell'apparecchio potrà offrire il ritiro del vecchio apparecchio con
l'acquisto di uno nuovo. In alternativa, rivolgersi all'ente preposto per
eventuali informazioni su come riciclarlo.
Garanzia e servizio
L’apparecchio Vidal Sassoon è garantito contro difetti, in condizioni d’uso
normale, per la durata di due anni dalla data dell’acquisto. Se non
dovesse funzionare come dovuto a causa di difetti di materiale o
fabbricazione, il prodotto verrà sostituito. Basta riportare il prodotto e lo
scontrino d’acquisto al rivenditore, richiedendone la sostituzione gratuita.
Questa garanzia non copre difetti dovuti a uso improprio, abuso o
mancata osservanza delle istruzioni. (Ciò non compromette i diritti legali
del consumatore.)
Vidal Sassoon e i relativi logo sono marchi di fabbrica di
The Procter & Gamble Company usati su licenza da Helen of Troy Limited.
Per informazioni sui prodotti, visitare il sito www.hot-uk.com
SE
SPARA DESSA VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Läs alla instruktioner innan du använder denna apparat
VARNING: Håll denna apparat borta från vatten. Använd inte
apparaten nära eller över vatten ibadkar, tvättställ eller liknande
vattenfyllda behållare. Apparaten får inte hanteras med våta händer, inte
stoppas i vatten eller hållas under rinnande vatten och får inte bli våt på
något sätt. Håll denna apparat utom räckhåll för barn och
rörelsehindrade. Små barn bör hållas under uppsikt för att se till att
de inte leker med apparaten.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inberäknat barn)
med nedsatt fysisk, taktil eller mental förmåga eller brist på erfarenhet
och kunskap, såvida de inte övervakas eller har fått instruktioner om hur
apparaten används av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget när den inte används.
Denna apparat får endast användas för det ändamål som beskrivs i
denna handbok. Använd inte tillbehör som tillverkaren inte har
rekommenderat.
För att undvika hudskador skall man vara särskilt försiktig när man
använder klipparen utan kam/klippguiden. Om guiden eller bladet skadas
eller bryts, sluta genast att använda den och byt ut delen. Fortsatt
användning kan leda till skärskada eller hudsår.
Denna produkt är CE-märkt och har tillverkats i enlighet med
elektromagnetiska direktivet 2004/108/EU och lågspänningsdirektivet
2006/95/EU.
Hur man använder klipparen
Ta bort plastskyddet från bladet eller säkerhetsskyddet som täcker
tänderna på bladen. Om det behövs, passa in den kam som valts. Skjut
PÅ/AV kontakten till läge ON (I) (PÅ) för att sätta igång klipparen. Stäng
alltid av klipparen när du har klippt färdigt.
Kamtillbehör
När du byter kamtillbehör, se till att framkanten på bladet sitter i linje med
kammens spår. Tryck handflatan mot bladskyddet och skjut kammen på
bladet. Om du stöter på något motstånd kan du placera en droppe olja på
kammens insida. Var försiktig när du trycker handflatan mot kammen.
Denna produkt har fyra kamtillbehör med klipplängderna:
1. 3 mm
2. 6 mm
3. 9 mm
4. 12 mm
Keramikbladteknologi
Denna enhet är utrustad med ett keramikblad som bibehåller sin vasshet.
Blad av keramik är hårdare än blad av rostfritt stål, vilket betyder att
bladen inte behöver vässas ytterligare. Keramikblad kräver inte olja och
behöver inte någon extra smörjning.
Knivbladsjustering – justerbar klippare
Den justerbara klipparen har ett knivblad som gör det möjligt för dig att
klippa håret i olika längder utan extra tillbehör. Vid justeringen använder
du tumspaken för att flytta UPP bladet (illustration [1]) för KORT
klippning, eller NER (illustration [2]) för GROV klippning. Inställningen för
kort hår passar vid klippning av nacke m.m. Inställningen för grov
klippning ger längre hår för exempelvis polisonger. Klipparen kan ställas
in när den är igång. Tillbehör kan också användas tillsammans med den
justerbara klipparen i enlighet med avsnittet för kamtillbehör.
Rengöring av enheten
Rensa bort klippt hår från bladen med den medföljande
rengöringsborsten. Torka enheten med en ren och torr duk.
Underhåll
Olja bladet av rostfritt stål efter varje användning så att det håller sig
vasst.
Förvaring
Dra alltid ut väggkontakten när enheten inte används.
Förvaras alltid på torr plats. Du får inte dra i eller vrida sladden. Linda inte
sladden runt apparaten eftersom det kan leda till att sladden slits ut i
förtid eller går sönder. Om apparatsladden blir skadad, måste den bytas
ut genom att returnera den till affären där den köptes eller till en person
med liknande kvalifikationer för att undvika en farlig situation. Kontrollera
regelbundet sladden för slitage och skador (särskilt vid ingången till
apparaten och vid väggkontakten).
Hårtrimningstips
1. För att börja trimma håret, kamma det tills det faller i sin naturliga
riktning, så som personen brukar ha det.
2. Fäst den största kammen på din klippare och starta hårklippningen
genom att trimma sidorna på huvudet. Huvudets kontur behöver inte
nödvändigtvis följas.
3. Håll klipparen i ett stadigt grepp mot hårbottnen och klipp rakt uppåt.
Du kommer att märka att håret på ett naturligt sätt matas in i kammen
med gravitationens hjälp.
4. Fortsätt att trimma runt baksidan av huvudet and sedan på andra
sidan.
5. Kamma nu ut löst hår. Då syns eventuellt ojämna ställen som kan
behöva mer trimning.
6. Nu är det dags att trimma upptill. Se först till att håret ligger som det
ska. Kamma håret framåt över ögonen. Stå sedan bakom personen
du klipper, lyft upp en liten del åt gången av håret framtill och håll det
mellan två fingrar. Det hår du vill klippa ska sticka ut mellan dina
fingrar. Du kan trimma håret upptill antingen med klippare, hårsax
eller frisörsax.
7. Fortsätt denna procedur, arbeta framifrån och backåt på huvudet. När
du arbetar bakåt, kan du gradvis klippa håret kortare (om så önskas)
genom att minska avståndet mellan fingrarna och huvudet.
8. En kam och hårsax eller frisörsax kan användas till att klippa det
längre håret på sidorna, framtill och upptill på huvudet. Saxen bör
alltid hållas mot kammen. Arbeta med saxen genom att bara röra
tummen. Arbeta ända fram till saxens spets, gör snabba, korta
rörelser. Samma hårtrimningsprocedur bör följas när du använder
klipparen, var försiktig och klipp bara lite åt gången, kamma ofta så
att ojämna ställen syns.
9. För att få en jämn och prydlig hårkant, trimma den genom att hålla
klipparen över öronen med den nedre kanten mot hårlinjen. Se till att
den övre kanten lutas tillräckligt långt bort från huvudet, så att du inte
klipper öronen. Följ långsamt och försiktigt hårets kontur över och
bakom öronen och ner längs nacksidan.
10.För längre hårstilar där håret ligger över öronen, använd hårsaxen för
att trimma bort så mycket som önskas.
11. Trimma polisongerna genom att dra en rak kam långsamt uppåt
genom håret, klipp av så mycket som önskas. Se till att du trimmar
håret jämt på båda sidorna.
12.Tills sist kammar du håret igen, trimma framkanten på håret och
inspektera hela jobbet en sista gång ifall det finns ojämna ställen.
Funktioner:
A Strömbrytare
B Högpresterande knivblad i rostfritt stål
C Justerbar knivbladsspak
Denna apparat uppfyller kraven i EU:s lagstiftning 2002/96/EC om
återvinning av elektriskt och elektroniskt avfall. Produkter med en symbol
som visar förbud att slänga i sopkärl antingen på klasseringsetiketten,
presentförpackningen eller instruktionerna måste återvinnas separat från
hushållssoporna, när de inte längre fungerar och ska kastas.
Släng INTE apparaten med de vanliga hushållsavfallet. Din lokale
återförsäljare erbjuder eventuellt möjligheten att lämna tillbaks apparaten
när du är färdig att köpa en ersättningsprodukt, eller så kan du kontakta
din kommun för att få hjälp och råd angående återvinning av apparaten.
Garanti och service
Din Vidal Sassoon apparat garanteras mot defekter under normal
användning i två år från inköpsdagen. Om din produkt inte fungerar
tillfredsställande på grund av material- eller tillverkningsdefekter, kommer
den att bytas ut. Ta bara tillbaks apparaten till den återförsäljare du köpte
den av, så du får den utbytt utan kostnad. Denna garanti täcker inte fel
som uppkommer på grund av felaktig eller våldsam hantering eller som
uppstår därför att dessa instruktioner inte åtföljs. Detta påverkar inte dina
lagliga konsumenträttigheter.
Vidal Sassoon och associerade logon är varumärken som tillhör
Procter & Gamble Company och används under licens av Helen of Troy Limited.
Besök vår hemsida för ytterligare produktinformation: www.hot-uk.com
DK
GEM DISSE VIGTIGE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs alle instruktioner, før dette apparat tages i brug
ADVARSEL: Hold dette apparat væk fra vand. Dette apparat må ikke
anvendes i nærheden af eller over vand i badekar, vaske eller lignende
vandfyldte kar. Apparatet må ikke håndteres med våde hænder,
nedsænkes i vand, holdes under rindende vand eller på nogen måde
blive vådt. Dette apparat skal være utilgængeligt for børn og fysisk
og psykisk handicappede. Mindre børn skal overvåges for at sikre,
at de ikke leger med apparatet.
Dette apparat er ikke beregnet til personer (herunder børn) med
svækkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på
erfaring og kendskab, medmindre de er blevet overvågede eller har fået
vejledning i anvendelsen af apparatet af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed.
Afbryd altid apparatet fra lysnettet, når det ikke bruges.
Apparatet må kun anvendes efter hensigten, som det er beskrevet i
denne brugsanvisning. Tilbehør, der ikke er anbefalet af fabrikanten, må
ikke anvendes
Der skal udvises ekstra forsigtighed, når trimmeren anvendes uden kam-
/skæreguiden for at undgå, at huden beskadiges. Hvis guiden eller bladet
bliver beskadiget eller brækker, må de ikke bruges mere og skal
udskiftes, da yderligere brug kan resultere i rifter eller skrammet hud.
Dette produkt er forsynet med CE-mærket og er fremstillet i
overensstemmelse med det elektromagnetiske direktiv 2004/108/EF og
lavspændingsdirektivet 2006/95/EF.
Betjening af trimmeren
Skub afbryderknappen hen på ON (I) for at tænde for trimmeren. Når du
er færdig med at trimme, skal trimmeren altid slukkes ved, at du skubber
afbryderknappen hen på off (0).
Sådan betjenes klipperen
Fjern beskyttelsesanordningen af plastik eller sikkerhedshætten, der
dækker skærets tænder. Montér udvalgte kam, hvis påkrævet. Skub
afbryderknappen op på ON (I) for at tænde for klipperen. Når du er
færdig med at klippe, skal du altid slukke for klipperen.
Kamtilbehør
Når du udskifter kamtilbehør, skal du sørge for, at den forreste kant på
skæret er i plan med kammens løbebane. Tryk håndfladen mod skærets
beskyttelsesanordning og tryk kammen ned på skæret. Hvis du kan
mærke modstand, anbringes en dråbe olie på kammens inderside. Du
skal tage forholdsregler, når du presser håndfladen mod kammen.
Dette produkt omfatter fire ekstra kamme med følgende klippelængder:
1. 3 mm (1/8’’)
2. 6 mm (1/4’’)
3. 9 mm (3/8’’)
4. 12 mm (1/2’’)
Keramisk skærebladsteknologi
Denne enhed er udstyret med et keramisk skær, som opretholder den
gode ydeevne og derved resulterer i et pænere resultat. Keramikskær er
hårdere end skær af rustfrit stål, hvilket betyder, at skærene ikke har
behov for ekstra skærpning. Keramiske skær er oliefri og kræver ikke
yderligere smøring.
Bladjustering – Justérbare trimmere
Den justerbare klipper har et blad, der giver dig mulighed for at klippe hår
i forskellige længder uden tilbehør. Brug tommelfingerjustering til at
indstille det nederste blad OP (illustration [1]) til KORT klipning og NED
(illustration [2]) til LANG klipning. Kort klipning er velegnet til nakke mv.
Lang klipning til bakkenbarter osv. Klipperen kan justeres, mens den
kører. Tilbehør kan bruges sammen med den justérbare klipper - se afsnit
med forskellige kamme.
Sådan rengøres enheden
Rengør de afklippede hår fra skæret vha. den vedlagte rengøringsbørste.
Tør enheden af med en ren, tør klud.
Vedligeholdelse
Påfør olie på bladet af rustfrit stål efter hver anvendelse for at
vedligeholde klippeevnen.
Opbevaring
Stikket skal altid være trukket ud, når enheden ikke
anvendes.
Skal altid opbevares et tørt sted. Ledningen må ikke trækkes i eller
snoes. Ledningen må ikke vikles omkring apparatet, da det kan resultere
i, at den slides for hurtigt og revner. Hvis dette apparats elledning
beskadiges, skal apparatet udskiftes, ved at det returneres til den
forhandler, hvor det blev købt, eller en lignende kvalificeret person for at
undgå, at der opstår farer. Kontrollér regelmæssigt, at ledningen ikke er
slidt eller beskadiget (især ved overgangene mellem apparat og stik).
Tips til hårtrimming
1. Før klipningen påbegyndes, redes håret, så det falder naturligt, som
det normalt sidder på personen.
2. Sæt den største kam på din klipper og begynd klipningen ved at
trimme hovedets sider. Følg ikke nødvendigvis hovedets konturer.
3. Hold klipperen fast mod hovedet og klip i lige retning opad. Du vil
opdage, at håret føres naturligt ind i kammen.
4. Fortsæt med at klippe rundt til baghovedet og derefter til den anden
side.
5. Red nu eventuelt løst hår ud. Dette afslører eventuelle ujævne steder,
der skal klippes yderligere.
6. Det er nu tid til at klippe toppen. Sørg først for, at håret sidder rigtigt.
Red håret frem over øjnene. Stå derefter bag den person, der klippes,
og løft en lille sektion af forhåret ad gangen og hold det mellem to
fingre. Den mængde hår, du skal klippe af, skal rage ud over fingrene.
Du kan klippe og afstemme det øverste hår vha. enten klippere,
barberblade eller udtyndingsblade.
7. Fortsæt denne procedure fra panden til baghovedet. Når du arbejder
mod baghovedet, kan du gradvist klippe håret kortere (hvis det
ønskes) ved at mindske afstanden mellem fingre og hoved.
8. Der kan bruges en kam, barberblade eller udtyndingsblade til at klippe
det længere hår i siderne, foran og øverst på hovedet. Bladene skal
altid holdes mod kammen. Brug bladene ved kun at flytte
tommelfingeren. Klip mod bladenes kant med hurtige, korte
bevægelser. Den samme procedure for hårtrimning skal følges, når
der anvendes klippere. Sørg for kun at klippe et lille stykke ad
gangen, og red hyppigt for at afsløre eventuelle ujævne steder.
9. Klip hårgrænsen ved at holde klipperne over ørerne med den laveste
kant mod hårgrænsen for at få en lige, velplejet hårkant. Sørg for, at
den øverste kant hælder tilstrækkeligt væk fra hovedet, så der ikke
klippes iørerne. Følg langsomt og omhyggeligt hårkanten over og
under ørerne og ned langs halsen.
10.Ved længere frissurer, hvor håret er over ørerne, bruges
barberbladene til at klippe så meget af som ønskes.
11. Klip bakkenbarterne ved langsomt at køre kammen lige op
gennemhåret, mens den ønskede længde klippes af. Sørg for, at
håret klippes lige langt på begge sider.
12.Red igen håret til sidst, klip den forreste hårgrænse og kontrollér hele
klipningen en sidste gang for eventuelle ujævne steder.
Funktioner:
A Tænd-/slukkontakt
B Højpræstationsblad af rustfrit stål
C Justérbart bladarm
Dette apparat er i overensstemmelse med EU-lovgivning
2002/96/EC om genbrug efter endt levetid. Produkter med et symbol for
en overstreget affaldsspand på hjul på enten mærkat, gaveæske eller
anvisninger skal kasseres til genbrug adskilt fra husholdningsaffald efter
endt levetid.
Bortskaf IKKE apparatet sammen med normalt husholdningsaffald. Den
lokale forhandler af apparatet kan have en ordning med at tage apparatet
tilbage, når du skal købe et nyt produkt. Alternativt kan du kontakte de
lokale statslige myndigheder for at få yderligere hjælp og rådgivning om,
hvor du skal aflevere apparatet til genbrug.
Garanti og service
Vidal Sassoon apparatet er garanteret mod defekter ved normal
anvendelse i to år fra købsdato. Hvis produktet ikke fungerer
tilfredsstillende på grund af fejl i materialer eller fremstilling, vil det blive
udskiftet. Bring blot apparatet tilbage til forhandleren, der solgte det,
sammen med en gyldig kvittering og få byttet produktet uden
omkostninger. Denne garanti dækker ikke defekter, som er opstået pga.
forkert brug, misbrug, eller fordi disse instruktioner ikke er fulgt. Dette
påvirker ikke dine lovbestemte forbrugerrettigheder.
Vidal Sassoon og relaterede logoer er varemærker, der tilhører
The Procter & Gamble Company anvendt under licens af Helen of Troy Limited.
For at få yderligere oplysninger, se visit us at www.hot-uk.com
FFII
SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT
TURVALLISUUSOHJEET
Lue kaikki ohjeet ennen tämän laitteen käyttöä.
VAROITUS:Tätä laitetta ei saa laittaa veteen. Laitetta ei saa käyttää
vettä sisältävien kylpyammeiden, pesualtaiden tai muiden astioiden
lähettyvillä tai päällä. Laitetta ei saa koskaan käsitellä märillä käsillä eikä
sitä saa upottaa veteen, pitää juoksevan veden alla tai kastella. Pidä
laite poissa lasten ja potilaan ulottuvilta. Pieniä lapsia on valvottava,
jotta he eivät leiki tällä laitteella.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan
lukien) käyttöön, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat
rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietämystä, ellei heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo tai opasta heitä laitteen
käytössä.
Irrota laite aina pistorasiasta, kun se ei ole käytössä.
Tätä laitetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Älä
käytä lisäosia, joita valmistaja ei ole suositellut.
Vältä ihon vaurioituminen käyttämällä leikkuria erittäin varovasti, kun
siihen ei ole asennettu kampaa/leikkausohjainta. Jos ohjain tai terä on
vaurioitunut tai rikkoutunut, lopeta sen käyttö välittömästi ja vaihda osa
uuteen, tai seurauksena voi olla ihohaava tai naarmu.
Laitteessa on CE-merkki ja se on valmistettu sähkömagneettista
yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2004/108/EY ja
pienjännitedirektiivin 2006/95/EY mukaisesti.
Leikkurin käyttö
Poista terien hampaita peittävä muovisuojus tai turvapeite. Aseta sopiva
kampa tarvittaessa leikkuriin. Kytke virta leikkuriin painamalla virtakytkin
I-asentoon. Kun olet lopettanut leikkaamisen, katkaise virta leikkurista.
Kammat
Kun vaihdat kampaa, varmista, että terän etureuna asettuu ensin
kamman uraan. Paina kämmen terän suojusta varten ja työnnä kampa
terän päälle. Jos tunnet vastusta, lisää tippa voiteluöljyä kamman
sisälaitaan. Varo painamasta kampaa kämmenellä. Tuote sisältää neljä
kampaa, jotka mahdollistavat seuraavat leikkauspituudet:
1. 3mm (1/8’’)
2. 6mm (1/4’’)
3. 9mm (3/8’’)
4. 12mm (1/2’’)
Keraaminen terä
Tässä laitteessa on keraaminen terä, joka pysyy terävänä. Keraamiset
terät ovat kovempia kuin ruostumattomasta teräksestä valmistetut terät,
minkä ansiosta ne eivät vaadi erikoisteroittamista. Keraamiset terät ovat
öljyttömiä, eikä niitä tarvitse voidella.
Terän säätö – säädettävät leikkurit
Säädettävässä leikkurissa on terä, jolla voit säätää leikkuupituuden ilman
lisälaitteita. Säädä leikkuria työntämällä säädintä peukalolla YLÖS
(illustration [1]), kun haluat säädön FINE, ja ALAS (illustration [2]) kun
haluat säädön COARSE. Fine-asetus leikkaa hiukset erittäin lyhyeksi
niskasta jne. Coarse-asetus jättää hiukset pitemmäksi esim.
pulisongeissa jne. Leikkuria voi säätää sen ollessa käynnissä. Lisäosia
voidaan myös käyttää säädettävän leikkurin kanssa noudattamalla
Kammat-kohdan ohjeita.
Leikkurin puhdistaminen
Puhdista karvat teristä pakkauksessa toimitetulla puhdistusharjalla. Pyyhi
leikkuri puhtaalla, kuivalla liinalla.
Huolto
Sivele ruostumattomasta teräksestä valmistettuun terään jokaisen käytön
jälkeen öljyä, jotta terän suorituskyky pysyy hyvänä.
Säilytys
Irrota laite aina pistorasiasta, kun se ei ole käytössä.
Säilytä aina kuivassa tilassa. Johdosta ei saa vetää eikä sitä saa vääntää
mutkalle. Johtoa ei saa kietoa laitteen ympärille, koska se aiheuttaa
johdon ennenaikaista kulumista ja rikkoutumista. Jos tämän laitteen
virtajohto vahingoittuu, se on vaihdettava uuteen vaaratilanteen
välttämiseksi palauttamalla laite jälleenmyyjälle, josta laite on ostettu tai
muulle pätevälle henkilölle. Tarkista säännöllisesti, että virtajohto ei ole
kulunut tai vioittunut, ennen kaikkea johdon ja laitteen sekä johdon ja
pistokkeen liitoskohdissa.
Leikkausvinkkejä
1. Aloita hiusten leikkaus kampaamalla hiukset siten, että ne asettuvat
luonnollisesti siihen asentoon, jossa ne normaalisti ovat.
2. Kiinnitä suurin kampa laitteeseen ja aloita leikkaaminen pään sivuilta.
Älä välttämättä myötäile pään muotoa.
3. Pidä laitetta tukevasti päätä vasten ja leikkaa suoraan yläpäin
suuntatuvilla liikkeillä. Huomaat, että hiukset kulkeutuvat luonnollisen
painovoiman vaikutuksesta hiusten pituiseen kampaan.
4. Jatka leikkaamista pään takaosassa ja sitten kummallakin sivulla.
5. Poista sitten irtonaiset hiukset kammalla. Tämä tuo esiin mahdolliset
epätasaiset kohdat, joita on leikattava enemmän.
6. Nyt on aika leikata hiusten yläosa. Varmista ensin, että hiukset ovat
hyvin. Kampaa hiukset eteenpäin silmien päälle. Seiso sitten
leikattavan henkilön takana, nosta etuhiukset ylös osa kerrallaan ja
tartu niihin asettamalla hiukset kahden sormen väliin. Leikattavien
hiusten tulisi ulottua sormien yli. Voit leikata ja ohentaa päällyhiukset
joko leikkureilla, parturin saksilla tai ohennussaksilla.
7. Jatka leikkausta edestä taaksepäin. Kun siirryt taaksepäin, voit
leikata hiukset vähitellen lyhyemmiksi (jos haluat) lyhentämällä
sormien ja päänahan välistä etäisyyttä.
8. Kampaa ja parturin saksia tai ohennussaksia voidaan käyttää
pitempien sivuhiuksien, pään etu- tai yläosan leikkaamiseen. Saksia
tulisi käyttää kampaa vasten. Leikkaa saksilla liikuttamalla vain
peukaloa. Käytä saksien kärkiä käyttäen nopeita, lyhyitä liikkeitä.
Hiukset tulisi leikata samalla tavalla, kun käytössä on leikkuri. Muista
leikata vain pieni joukko hiuksia kerrallaan ja kampaa hiuksia usein
epätasaisten kohtien paljastamiseksi.
9. Saat aikaan tasaisen, hyvin leikatun rajan leikkaamalla hiusrajan
pitämällä leikkurin alalaitaa hiusrajaa vasten korvien päällä. Varmista,
että yläreuna on kallistettu tarpeeksi kauas päänahasta korvien
leikkaamisen estämiseksi. Seuraa hiusrajaa hitaasti ja varovasti
korvien yläpuolella ja takana sekä niskassa.
10.Jos hiusten on tarkoitus ulottua korvien päälle, leikkaa ne parturin
saksilla niin usein kuin on tarpeen.
11. Leikkaa pulisongit vetämällä suoria saksia hitaasti ylöspäin hiusten
läpi ja leikkaamalla niin paljon kuin on tarpeen. Muista leikata hiukset
samanpituisiksi molemmilta puolilta.
12.Kampaa hiukset lopuksi vielä kerran, leikkaa hiusraja edestä ja
tarkista kaikki hiukset epätasaisten kohtien paljastamiseksi.
Laitteen osat:
A Virtakatkaisin
B Erittäin kestävä, ruostumattomasta teräksestä valmistettu terä
C Terän säädin
Tämä laite noudattaa EU-määräystä 2002/96/EC käyttöiän
päätteeksi tapahtuvan kierrätyksen suhteen. Tuotteet, joissa on ylivedetty
jätesäiliön kuva joko luokitusmerkinnässä, lahjakotelossa tai
käyttöohjeissa, on kierrätettävä erikseen kotitalousjätteistä sen käyttöiän
päättyessä.
Laitetta EI SAAhävittää tavallisten kotitalousjätteiden mukana.
Paikallinen jälleenmyyjä voi tarjota vaihtopalvelun, kun olet valmis
hankkimaan vaihtotuotteen, tai voit kysyä paikalliselta jätelaitokselta
ohjeita laitteen kierrätyksestä.
Takuu ja huolto
Vidal Sassoon -laitteella on kahden (2) vuoden takuu ostopäivästä lukien
normaalikäytössä syntyviä vikoja vastaan. Jos tuote ei toimi tyydyttävällä
tavalla materiaali- tai valmistusvikojen takia, se vaihdetaan uuteen. Vie
laite ja ostotosite takaisin liikkeeseen, josta se on ostettu, ja saat tilalle
vastaavan tuotteen maksutta. Tämä takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat
virheellisestä tai väärästä käytöstä, tai näiden ohjeiden noudattamatta
jättämisestä. Tämä ei vaikuta lain mukaisiin oikeuksiisi.
Vidal Sassoon ja siihen liittyvät logot ovat The Procter & Gamble Companyn
tavaramerkkejä, jotka Helen of Troy Limited on lisensoinut.
Katso lisätietoja osoitteesta www.hot-uk.com
NNLL
BEWAAR DEZE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt.
WAARSCHUWING: Houd het apparaat uit de buurt van water. Gebruik
het apparaat niet in de nabijheid van water in badkuipen, gootstenen of
andere met water gevulde bekkens. Hanteer het apparaat nooit met natte
handen, dompel het niet in water onder, houd het niet onder stromend
water en laat het niet nat worden. Houd het apparaat uit de buurt van
kinderen en gehandicapten. Houd toezicht op jonge kinderen om te
voorkomen dat zij met het apparaat spelen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (kinderen
inbegrepen) met beperkt fysisch, zintuigelijk of mentaal vermogen, of
zonder ervaring of kennis, behalve als ze toezicht of aanwijzingen
betreffende het gebruik van het apparaat hebben gekregen van iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet
gebruikt.
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het beoogde doel zoals beschreven
in deze handleiding. Gebruik geen hulpstukken die niet door de fabrikant
zijn aanbevolen.
Om beschadiging van de huid te voorkomen, moet u extra voorzichtig zijn
als u de clipper gebruikt zonder kam/mesgeleider. Als de geleider of de
mesjes beschadigd of stuk zijn, moet u het gebruik onmiddellijk staken en
de beschadigde onderdelen vervangen. Verder gebruik kan snijwonden of
schrammen op de huid veroorzaken.
Dit apparaat is voorzien van de CE-markering en is gefabriceerd conform
de Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG en de
Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG.
De clipper bedienen
Neem de kunststof mesbeschermer of veiligheidsdop weg die over de
mestanden zit. Breng indien gewenst de gekozen kam aan. Druk de
AAN/UIT-schakelaar op AAN (I) om de clipper aan te zetten. Schakel de
clipper steeds uit na het bijknippen.
Kamhulpstukken
Bij het verwisselen van de kamhulpstukken moet u erop letten dat de
voorrand van het mesje steeds met de kamgeleider is uitgelijnd. Druk
met uw handpalm tegen de mesbeschermer en duw de kam op het
mesje. Breng een druppel olie op de binnenkant van de kam aan als u
weerstand ondervindt. Wees voorzichtig wanneer u met uw handpalm
tegen de kam duwt. Dit product omvat vier kamhulpstukken waarmee de
volgende haarlengten kunnen worden verkregen:
1. 3 mm
2. 6 mm
3. 9 mm
4. 12 mm
Keramische mestechnologie
Deze unit is uitgerust met een keramisch mes dat zijn werking behoudt
voor een scherpe afwerking. Keramische messen zijn harder dan roestvrij
stalen messen, wat betekent dat de messen niet extra moeten geslepen
worden. Keramische messen zijn olievrij en hebben geen bijkomende
smering nodig.
Instellen van het mes – instelbare clippers
De instelbare clipper heeft een mes waarmee u het haar zonder
hulpstukken op verschillende lengtes kunt knippen. Om het mes in te
stellen bedient u met uw duim de instelhendel en verplaatst het onderste
mes OMHOOG (illustration [1]) om het haar FIJN bij te knippen ofwel
OMLAAG (illustration [2]) om het haar GROF bij te knippen. De fijne
instelling knipt het haar zeer kort, bijv. het nekhaar. Op de grove instelling
blijft het haar langer, bijv. bij bakkebaarden. De instelling kan tijdens
gebruik van het toestel worden gewijzigd. U kunt hulpstukken voor de
instelbare clipper gebruiken. Volg hiervoor het gedeelte Kamhulpstukken.
De unit reinigen
VVerwijder de haarplukjes uit de mesjes met de bijgeleverde
reinigingsborstel. Veeg het toestel af met een schone, droge doek.
Onderhoud
Smeer het roestvrijstalen mes na elk gebruik in met olie om de
knipkwaliteit te behouden.
Opslag
Steeds van de voeding loskoppelen na gebruik
Berg het apparaat altijd op een droge plaats op. Niet aan het snoer
trekken of ermee draaien. Wikkel het snoer niet rond het apparaat.
Hierdoor slijt het snoer sneller en kan het defect raken. Als het netsnoer
van het apparaat beschadigd is, moet het apparaat worden vervangen.
Retourneer het product daarvoor naar de winkel waar u het hebt gekocht
of naar een vergelijkbare, erkende handelaar om risico’s uit te sluiten.
Controleer het snoer regelmatig op slijtage en beschadiging (vooral in de
buurt van het apparaat en de stekker).
Tips voor bijknippen
1. Om het haar bij te knippen, kamt u het eerst zodat het natuurlijk valt,
zoals het normaal door de persoon wordt gedragen.
2. Bevestig de grootste kam aan uw clipper en begin met het haar aan
de zijkant van het hoofd bij te knippen. U hoeft niet noodzakelijk de
omtrek van het hoofd te volgen.
3. Houd de clipper stevig tegen de hoofdhuid en knip recht omhoog. U
zult zien dat het haar door de zwaartekracht in de clipper terecht
komt.
4. Ga verder met bijknippen aan het achterhoofd en dan aan de andere
kant.
5. Kam los haar weg. Nu ziet u eventueel ongelijke plaatsen die nog
moeten worden bijgeknipt.
6. Nu moet u de bovenkant knippen. Let er eerst op dat het haar juist
ligt. Kam het haar naar voren over de ogen. Ga achter de persoon
staan en pak een pluk haar aan de voorkant vast tussen twee
vingers. De hoeveelheid haar die u wilt knippen moet tussen uw
vingers uitsteken. U kunt het haar aan de bovenkant knippen met
clippers, een kapperschaar of een schaar om het haar uit te dunnen.
7. Blijf werken van de voorkant naar de achterkant van het hoofd.
Naarmate u naar achteren werkt, knipt u het haar geleidelijk aan
korter (indien gewenst) door de afstand tussen de vingers en het
hoofd te verkorten.
8. U kunt het haar langer knipper aan de zijkant, voorkant en boven met
een kam en kapperschaar of schaar om het haar uit te dunnen. De
schaar moet steeds tegen de kam worden gehouden. Bedien de
schaar door alleen uw duim te bewegen. Werk naar de punt de
schaar toe met snelle, korte bewegingen. Ga op dezelfde wijze te
werk om het haar bij te knippen als u clippers gebruikt, waarbij u erop
let dat u slechts een stukje tegelijk knipt en vaakkamt om oneven
plekken te vinden.
9. Om de rand van het kapsel er zacht en verzorgd uit te doen zien,
knipt u de haarlijn door de clippers over het oor te houden met de
onderste rand tegen de haarlijn. Let erop dat de bovenste rand
voldoende ver van het hoofd is gekanteld om te voorkomen dat u de
oren raakt. Volg de lijn van het haar langzaam en voorzichtig boven
en achter het oor en de zijkant van de nek.
10.Bij langere kapsels waarbij het haar over de oren wordt gedragen,
gebruikt u een kapperschaar om het haar naar wens af te knippen.
11. Knip bakkebaarden door een rechte kam langzaam omhoog door het
haar te trekken en het haar naar wens af te knippen. Zorg ervoor dat
beide kanten gelijk zijn.
12.Ten slotte kamt u het haar nogmaals, knipt u de haarlijn aan de
voorkant bij en controleert u een laatste maal op oneven plekken.
Onderdelen:
A Aan/uit-schakelaar
B Roestvrijstalen scheermes voor topprestaties
C Instelhendel
Dit apparaat voldoet aan de EU richtlijn 2002/96/EC inzake
recycling aan het einde van de levenscyclus. Producten waarop het
symbool van de doorkruiste verrijdbare afvalbak op het vermogenslabel,
de geschenkdoos of de gebruiksaanwijzing staat, moeten apart van
huishoudelijk afval worden gerecycled aan het einde van hun nuttige
levensduur.
Voer dit apparaat NIET met het gewone huishoudelijke afval af. Uw
plaatselijke zaak voor huishoudtoestellen heeft mogelijk een
'terugnameplan' wanneer u een vervangingsproduct wenst te kopen. U
kunt ook contact opnemen met de plaatselijke overheidsinstanties voor
verdere hulp en advies over de plaats waarnaar het apparaat voor
recycling moet worden afgevoerd.
Garantie en service
Uw Vidal Sassoon apparaat is bij normaal gebruik gedurende twee jaar
vanaf de datum van aankoop gegarandeerd tegen gebreken. Als uw
apparaat niet naar behoren presteert vanwege gebreken in materiaal of
fabricage, dan wordt het vervangen. Breng het apparaat met de
kassabon terug naar de winkel van aanschaf om het gratis om te ruilen.
Deze garantie dekt geen defecten ontstaan door onjuist gebruik, misbruik
of het niet naleven van deze instructies. Dit heeft geen invloed op uw
wettelijke rechten.
Vidal Sassoon en verwante logo’s zijn handelsmerken van
The Procter & Gamble Company die onder licentie door
Helen of Troy Limited worden gebruikt.
Voor productinformatie, bezoek ons op www.hot-uk.com
NNOO
TA VARE PÅ DISSE VIKTIGE
SIKKERHETSANVISNINGENE
Les alle anvisningene før apparatet tas i bruk.
ADVARSEL: Hold apparatet vekk fra vann. Ikke bruk apparatet nær
vann i badekar, kummer eller andre kar. Apparatet må ikke brukes med
våte hender, bli dyppet i vann, holdt under rennende vann eller la det bli
vått på noen måte. Hold apparatet vekk fra barns og svake personers
rekkevidde. Små barn bør overvåkes for å sikre at de ikke leker med
apparat.
Apparatet er ikke tiltenkt brukt av personer (inkludert barn) med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og
kunnskap, med mindre de holdes under oppsyn eller blir gitt instruksjoner
med hensyn til bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
Trekk alltid ut pluggen når enheten ikke er i bruk..
Apparatet må bare brukes på den tiltenkte måten som beskrevet i
håndboken. Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt av fabrikanten.
For å unngå hudskade, bør du være ekstra forsiktig når du bruker
klippemaskinen uten kamlederen. Hvis kammen eller bladet blir skadet
eller ødelagt, må du umiddelbart slutte å bruke apparatet og erstatte det.
Videre bruk kan resultere i kutt eller oppskrapt hud.
Dette apparatet er CE-merket og produsert i samsvar med direktiv
2004/108/EU om elektromagnetisk kompatibilitet, samt
lavspenningsdirektivet 2006/95/EU.
Bruk av klippemaskinen
Fjern bladvernet av plastikk eller sikkerhetslokket som dekker tennene på
bladene. Tilpass kammen du har valgt, hvis nødvendig. Skyv AV-/PÅ-
bryteren til PÅ- (I) stillingen for å slå på klippemaskinen. Når du er ferdig
med å klippe, skal klippemaskinen alltid slås av.
Kamtilbehør
Vær sikker på at forkanten av bladet er innstilt på linje med kammen når
du skifter kamtilbehør. Trykk håndflaten mot bladvernet og skyv kammen
inn på bladet. Hvis det er motstand, plasser en dråpe olje på innsiden av
kammen. Vær forsiktig når du trykker håndflaten mot kammen. Dette
produktet kommer med fire kammer som gir følgende klippelengder:
1. 3 mm (1/8’’)
2. 6 mm (1/4’’)
3. 9 mm (3/8’’)
4. 12 mm (1/2’’)
Keramisk bladteknologi
Denne enheten er utstyrt med et keramisk blad som opprettholder ytelsen
slik at resultatet blir bedre. Keramiske blader er hardere enn blader av
rustfritt stål, noe som betyr at bladene ikke trenger å slipes. Keramiske
blader er oljefrie og krever ikke ekstra smøring.
Bladjustering – justerbare klippere
Den justerbare klipperen har et blad som lar deg klippe håret i ulike
lengder uten bruk av tilbehør. For justering, bruk tommelen på
justeringsspaken for å bevege det nedre bladet OPP (illustration [1]) for
FIN klipping og NED (illustration [2]) for GROV klipping. Fin innstilling
klipper håret svært kort (for nakken osv.). Grov innstilling lar håret være
lenger (for kinnskjegg osv.). Klipperen kan justeres når den er i gang.
Tilbehør kan også brukes med den justerbare klipperen ved å følge
avsnittet om kam-tilbehør.
Rengjøring av enheten
Børst hårklipp fra bladene med rengjøringsbørsten som følger med. Tørk
av enheten med en ren, tørr klut.
Vedlikehold
Bladet av rustfritt stål må alltid oljes etter bruk for å opprettholde
klippeytelsen.
Oppbevaring
Ta apparatet ut når ikke i bruk
Må alltid oppbevares på et tørt sted. Ikke trekk i eller vri ledningen. Ikke
tvinn ledningen rundt apparatet, da dette kan forårsake at ledningen slites
før tiden og brister. Hvis strømledningen til apparatet blir skadet, må den
skiftes ut ved å returneres til forhandleren hvor apparatet ble kjøpt, eller
en liknende kvalifisert person, for å unngå fare. Kontroller strømledningen
for slitasje og skade med jevne mellomrom (spesielt der den går inn i
apparatet og kontakten).
Hårtrimmetip
1. For å begynne hårtrimmen, kjem håret slik at det faller i naturlig
retning, den måten vedkommende har hatt håret.
2. Sett den største kammen på klipperen, og begynn hårklippingen med
å trimme sidene av hodet. Du behøver ikke å følge hodets konturer.
3. Hold klipperen fast mot hodet, og klipp i en rett oppovergående
bevegelse. Du vil se at håret mates automatisk inn i
hårlengdekammen ved hjelp av tyngdekraften.
4. Fortsett trimming rundt til baksiden av hodet, og så til den andre
siden.
5. Nå, kjem ut alt løst hår. Dette vil vise alle ujevne områder som kan
trenge mer trimming.
6. Det er nå på tide å trimme toppen. Først, vær sikker på at håret er på
riktig sted. Kjem håret forover over øynene. Løft så en liten del av
håret på forsiden av gangen, og grip det mellom to finger mens du
står bak vedkommende som blir trimmet. Mengden av hår du vil
klippe bør komme ut lenger enn fingrene dine. Du kan trimme og
blande topphåret ved å bruke enten klippemaskiner, barbersakser
eller tynnesakser.
7. Fortsett med denne fremgangs, og arbeid fra forsiden til baksiden av
hodet. Ettersom du arbeider mot baksiden, kan du gradvis klippe
håret kortere (hvis ønsket) ved å redusere mellomrommet mellom
fingre og hode.
8. En kam og en barbersaks eller tynningssaks kan brukes til å klippe
det lengre håret på sidene, forsiden og toppen av hodet. Saksen bør
alltid holdes mot kammen. Bruk saksen ved å bare bevege tommelen.
Arbeid godt mot spissen av saksen med raske, korte strøk. Den
samme fremgangsmåten for hårtrimming bør brukes når du bruker
klippemaskinen. Vær forsiktig og klipp bare litt av gangen, og kjem
ofte for å finne alle ujevne steder.
9. For å gi en jevn, velstelt linje på kanten av håret, trim hårlinjen ved å
holde klippemaskinen over ørene med nedre kant mot hårlinjen. Vær
sikker på at den øvre kanten er tippet langt nok bort fra hodet til å
unngå og klippe ørene. Følg langsomt og forsiktig konturen av håret
over og bak ørene og nedover siden av nakken.
10.For lengre frisyrer der håret henger over ørene, bruk barbersaksen til
å trimme av så mye du ønsker.
11. Trim kinnskjegg ved å dra kammen langsomt rett oppover gjennom
håret og klipp av så mye du ønsker. Vær sikker på at du trimmer
håret jevnt på begge sider.
12. Til slutt, kjem håret igjen, trim hårlinjen på forsiden og gi hele jobben
en siste inspeksjon for ujevne steder.
Funksjoner:
A Av/på-bryter
B Høyytelsesblad av rustfritt stål
C Justeringsspak for bladet
Apparatet oppfyller EU-lovgivning 2002/96/EC om gjenvinning ved
levetidens slutt. Produkter som viser symbolet med en ‘krysset ut’
søppelkasse på hjul, enten på klassifiseringsetiketten, gaveesken eller
bruksanvisningen, må bli gjenvunnet separate fra husholdningsavfall ved
slutten av sin brukbare levetid.
IKKE kast apparatet i vanlig husholdningsavfall. Den lokale forhandleren
har muligens et ‘ta-tilbake’-program når du er klar til å kjøpe et nytt
produkt til utskifting. Alternativt kan du ta kontakt med lokale myndigheter
for ytterligere hjelp og råd om hvor du kan ta apparatet til gjenvinning.
Garanti og service
Vidal Sassoon-apparatet ditt er garantert mot alle defekter ved normal
bruk i to år fra kjøpedatoen. Hvis produktet ikke virker på tilfredsstillende
måte pga. defekter i materiale eller fabrikasjon, vil det bli erstattet. Ta
ganske enkelt apparatet tilbake til forhandleren hvor du kjøpte det,
sammen med en gyldig kvittering, for gratis bytte. Garantien gjelder ikke
defekter som har oppstått pga. feil bruk, misbruk eller er forårsaket ved at
du ikke har fulgt anvisningene. (Dette innvirker ikke på dine lovfestede
rettigheter som forbruker.)
Vidal Sassoon og beslektede logoer er varemerker for
The Procter & Gamble Company brukt under lisens av Helen of Troy.
For produktinformation, besøk oss på www.hot-uk.com
EESS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto
ADVERTENCIA: Mantenga este artefacto lejos del agua. No use el
artefacto cerca del agua ni encima de agua contenida en baños, lavabos
o vasijas similares llenas con agua. El artefacto no debe utilizarse con las
manos mojadas, sumergirse en agua, colocarse bajo un chorro de agua,
ni permitir que se moje de ninguna manera. Mantenga este artefacto
alejado del alcance de los niños y los enfermos. Se debe supervisar
a los niños pequeños para asegurarse de que no jueguen con el
artefacto.
Este artefacto no está destinado a que lo usen personas (incluso niños)
con menores capacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no
tengan la experiencia y el conocimiento, a menos que para su seguridad
cuenten con supervisión o instrucción referente al uso del artefacto por
parte de una persona responsable.
Desenchufe siempre el aparato cuando no lo utilice.
Use el artefacto sólo para el fin con el que fue diseñado según se
describe en este manual. No use accesorios no recomendados por el
fabricante.
Para evitar daños a la piel, debe tenerse especial cuidado al usar la
cortadora sin peine o guía de corte. Si se daña o rompe la guía o la
cuchilla, deje de usarlas inmediatamente y cámbielas, dado que el uso
en este estado podría causar cortes o rasguños en la piel.
Este producto lleva la marca CE y se fabrica de acuerdo con la Directiva
Electromagnética 2004/108/EC y la Directiva de Baja Tensión
2006/95/EC.
Uso de la cortadora
Quite la cubierta o tapa de plástico que protege los dientes de las
cuchillas. Encaje el peine seleccionado si es necesario. Pulse el
interruptor de encendido-apagado a la posición ON (I) para encender la
cortadora. Cuando termine de recortar el cabello, siempre apague la
cortadora y desenchúfela del tomacorriente.
Accesorios (peine)
Al cambiar accesorios peine, asegúrese de que el borde frontal de la
cuchilla esté alineada con la guía del accesorio. Presione el protector
contra la cuchilla con la palma de la mano para que el peine quede
colocado sobre la cuchilla. Si ofrece alguna resistencia, coloque una
gota de aceite en el lado interior del peine. Debe tenerse cuidado al
presionar la palma de la mano contra el peine. Este producto incluye
cuatro peines accesorios que ofrecen las siguientes longitudes de corte:
1. 3 mm (1/8 in.)
2. 6 mm (1/4 in.)
3. 9 mm (3/8 in.)
4. 12 mm (1/2 in.)
Tecnología de cuchilla cerámica
Esta unidad está equipada con una cuchilla cerámica que mantiene el
rendimiento para lograr una terminación más exacta. Las cuchillas
cerámicas son más fuertes que las cuchillas de acero inoxidable, lo que
significa que no necesitan afilado adicional. Las cuchillas de cerámica
están libres de aceite y no requieren lubricación adicional.
Ajuste de la cuchilla – Cortadora ajustable
La cortadora ajustable tiene una cuchilla que permite cortar el pelo con
distintas longitudes sin accesorios. Para ajustar, utilice la palanca de
ajuste de control para mover la cuchilla inferior HACIA ARRIBA
(illustration [1]) para el PERFECCIONAMIENTO de un corte y HACIA
ABAJO (illustration [2]) para la DEFINICIÓN de un corte. La
configuración de perfeccionamiento corta el cabello muy corto como el
del cuello, etc. La configuración de definición deja el cabello más largo
en las sienes, etc. Las láminas pueden ajustarse mientras el aparato está
funcionando. Con la cortadora ajustable también se pueden utilizar
accesorios, consulte la sección de los accesorios de peine.
Limpieza de la unidad
Limpie los vellos de las cuchillas usando el cepillo incluido para este fin.
Limpie la unidad con un paño limpio y seco.
Mantenimiento
Engrase la cuchilla de acero inoxidable después de cada uso para
mantener el buen funcionamiento de corte.
Almacenamiento
Siempre desenchufe el artefacto cuando no lo esté
utilizando
Guárdelo siempre en un lugar seco. No jale ni tuerza el cable de
alimentación. Nunca enrolle el cable alrededor del artefacto, ya que esto
puede hacer que el cable se gaste en forma prematura y se rompa. Si se
daña el cable de alimentación de este artefacto, se debe reemplazar
devolviéndolo a la tienda donde lo compró o a una persona calificada
para evitar riesgos. Revise regularmente el cable de alimentación para
determinar si presenta desgaste o daños (en especial donde el cable se
conecta con el artefacto y con el enchufe).
Consejos para recortar el cabello
1. Para comenzar a recortar el cabello, péinelo de forma tal que caiga
en su dirección natural, es decir, de la manera en que la persona
suele llevarlo.
2. Acople el peine más grande a la cortadora y comience el corte por
los laterales de la cabeza. No es necesario que se siga el contorno
de la cabeza.
3. Apriete firmemente la cortadora contra la cabeza y recorte subiendo
hacia arriba. Observará que el pelo cae de forma natural por la
gravedad entre las púas del peine.
4. Siga recortando alrededor de la parte posterior de la cabeza y luego
del otro lado.
5. Luego peine para eliminar cualquier cabello suelto. De esta manera
podrá observar cualquier área despareja que pueda requerir un
recorte adicional.
6. Ahora es el momento de recortar la parte superior. En primer lugar,
asegúrese de que el cabello esté en el lugar adecuado. Peine el
cabello hacia adelante sobre los ojos. Luego, parándose detrás de la
persona cuyo cabello está cortando, levante secciones pequeñas de
cabello de la parte delantera y sosténgalas entre dos dedos. La
cantidad de cabello que desea cortar debe extenderse pasando sus
edos. Puede recortar uniformemente el cabello de la parte superior
usando la cortadora, una tijera de barbero o una tijera para rebajado.
7. Continúe con este procedimiento, yendo desde la parte delantera de
la cabeza hacia la parte trasera. Amedida que se mueve hacia la
parte trasera, gradualmente puede ir cortando el cabello más corto (si
lo desea) reduciendo el espacio entre los dedos y la cabeza.
8. Puede usar un peine y una tijera de barbero o tijera de rebajado para
cortar el cabello más largo a los costados y en el frente y la parte
superior de la cabeza. La tijera siempre debe sostenerse contra el
peine. Haga funcionar la tijera moviendo sólo el pulgar. Corte hasta la
punta de la tijera con movimientos rápidos y cortos. Puede seguirse
el mismo procedimiento usando la cortadora, asegurándose de cortar
sólo un poco de cabello cada vez y peinando frecuentemente para
detectar áreas desparejas.
9. Para lograr una línea suave y bien cortada en el borde del cabello,
recorte el borde sosteniendo la cortadora sobre las orejas con el
borde inferior contra el borde del cabello. Asegúrese de que el borde
superior esté lo suficientemente alejado de la cabeza para evitar
cortar las orejas. Lenta y cuidadosamente siga todo el borde del
cabello encima y detrás de las orejas y en el lado inferior del cuello
10.Para cortes de cabello más largos en los que el cabello cubre las
orejas, use una tijera de barbero para recortar la longitud deseada.
11. Recorte las patillas pasando un peine recto lentamente hacia arriba
por el cabello y recortando la longitud que desee. Asegúrese de
cortar en forma pareja a ambos lados.
12.Por último, peine el cabello nuevamente, recorte el borde delantero, e
inspeccione el corte completo para detectar áreas desparejas.
Características:
A Interruptor de activación / desactivación
B Cuchilla de acero inoxidable de alto rendimiento
C Palanca de cuchilla ajustable
Este artefacto cumple con la legislación de la UE 2002/96/EC
acerca del reciclaje al terminar su vida útil. Los productos que presentan
el símbolo del recipiente con ruedas y una ‘raya atravesada’el la etiqueta
de clasificación, la caja de regalo o las instrucciones deben reciclarse
separados de la basura doméstica al terminar su vida útil.
NO descarte el artefacto con la basura doméstica normal. El comerciante
local que vende estos artefactos puede ofrecer algún sistema de
‘recuperación’cuando esté listo para comprar otro producto, de lo
contrario póngase en contacto con la autoridad de gobierno local para
obtener más ayuda y consejo sobre dónde llevar el artefacto para
reciclarlo.
Garantía y servicio
Su artefacto Vidal Sazón está garantizado contra defectos producidos
durante el uso normal durante dos años a partir de la fecha de compra.
Si su producto no funciona satisfactoriamente a causa de defectos de
materiales o mano de obra, será reemplazado. Simplemente devuelva el
artefacto al lugar donde lo adquirió, junto con un comprobante de compra
válido, para que se efectúe un cambio sin cargo. Esta garantía no cubre
defectos que hayan ocurrido por uso indebido, maltrato o que sean
causados por no seguir estas instrucciones. Esto no tiene efecto sobre
sus derechos legales como consumidor.
El logotipo de Vidal Sassoon y los logos relacionados son marcas registradas
de Procter & Gamble Company y utilizados bajo la licencia
de Helen of Troy Limited.
Para información sobre productos, visitenos en www.hot-uk.com
PPTT
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia todas as instruções antes de utilizar este aparelho
ADVERTÊNCIA: Mantenha este aparelho longe de água. Não utilize
este aparelho na proximidade ou sobre recipientes com água, como
banheiras, lavatórios ou outros. O aparelho não deve ser manuseado
com as mãos molhadas nem deve ser mergulhado em água, colocado
sob água corrente ou molhado de qualquer outra forma. Mantenha este
aparelho fora do alcance de crianças e de pessoas doentes. As
crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o
aparelho.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou mentais ou por
pessoas inexperientes e sem conhecimentos, excepto se forem
instruídas ou supervisionadas durante a utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
Desligue sempre o aparelho da corrente quando não estiver a utilizá-lo.
Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina, descrito neste
manual. Não utilize acessórios não recomendados pelo fabricante.
Para evitar danificar a pele, deve ter extremo cuidado quando utilizar a
máquina de cortar o cabelo sem o guia do pente de corte. Se o pente de
corte ou a lâmina ficarem danificados ou partirem, interrompa
imediatamente a utilização e substitua-os; caso contrário, poderá sofrer
cortes ou arranhões na pele.
Este produto possui a marca CE e foi fabricado em conformidade com a
Directiva Electromagnética 2004/108/CE e a Directiva de Baixa Tensão
2006/95/CE.
Utilização da máquina de cortar o cabelo
Retire a protecção plástica da lâmina ou a tampa de segurança que
cobre os dentes das lâminas. Se necessário, instale o pente de corte
pretendido. Coloque o interruptor para ligar / desligar na posição ligada
(I), para ligar a máquina de cortar o cabelo. Quando terminar o corte,
desligue sempre a máquina de cortar o cabelo.
Pentes de corte acessórios
Quando mudar os pentes de corte, certifique-se de que a extremidade
dianteira da lâmina está alinhada com a ranhura do pente. Pressione a
palma da mão contra a protecção da lâmina e insira o pente na lâmina.
Se encontrar qualquer resistência, coloque uma gota de óleo no lado
interno do pente. Deve tomar precauções ao pressionar a palma da mão
contra o pente. Este produto inclui quatro pentes acessórios que
oferecem os seguintes comprimentos de corte:
1. 3 mm
2. 6 mm
3. 9 mm
4. 12 mm
Tecnologia da lâmina de cerâmica
Este aparelho está equipado com uma lâmina de cerâmica que mantém
o desempenho para um acabamento mais preciso. As lâminas de
cerâmica são mais duras do que as lâminas de aço inoxidável, portanto
não necessitam de afiação extra. As lâminas de cerâmica não contêm
óleo e não requerem lubrificação adicional.
Ajuste da Lâmina – Máquina de cortar o cabelo ajustável
Amáquina de cortar o cabelo ajustável possui uma lâmina que permite
cortar cabelo de diferentes comprimentos sem necessitar de qualquer
acessório. Para ajustar a máquina, utilize a alavanca de polegar para
deslocar a lâmina inferior para CIMA (illustration [1]), se desejar um corte
mais PRECISO, e para BAIXO (illustration [2]) se desejar um corte mais
GROSSEIRO. Aprimeira opção corta o cabelo muito curto e pode ser
utilizado, por exemplo, para cortar o cabelo junto ao pescoço, etc. A
segunda permite deixar o cabelo junto às patilhas mais comprido, por
exemplo. Amáquina pode ser ajustada enquanto estiver em
funcionamento. Para a utilização de acessórios em conjunto com a
máquina, consulte a secção “acessórios para pentes”.
Limpeza da unidade
Limpe os pêlos das lâminas utilizando a escova de limpeza incluída.
Limpe a unidade com um pano limpo e seco.
Manutenção
Coloque óleo na lâmina de aço inoxidável depois de cada utilização para
manter um bom corte.
Guardar
Retire sempre a ficha da tomada de parede quando não
estiver a utilizar
Guarde sempre num local seco. Não puxe nem torça o cabo. Não enrole
o cabo à volta do aparelho para não provocar o desgaste e ruptura
prematuros do cabo. Se o cabo de alimentação do aparelho ficar
danificado, deve ser substituído na loja onde o aparelho foi comprado ou
por uma pessoa qualificada, de forma a evitar perigos. Verifique
regularmente se existe desgaste ou danos no cabo de alimentação
(particularmente na zona onde o cabo está unido ao aparelho e à ficha).
Sugestões para aparar o cabelo
1. Para dar inicio ao corte, penteie o cabelo de forma a que caia
naturalmente, da forma como a pessoa costuma usá-lo.
2. Fixe o pente mais largo à máquina e inicie o corte começando por
aparar as partes laterais da cabeça. Não é necessário seguir o
contorno da cabeça.
3. Segure firmemente a máquina contra o couro cabeludo, deslocando-a
em direcção recta ascendente. Irá dar-se conta que o cabelo é
naturalmente introduzido no pente por efeito da gravidade.
4. Continue a aparar o cabelo à volta da parte de trás da cabeça e
depois no outro lado.
5. Agora, penteie os cabelos soltos. Este procedimento revela quaisquer
pontas irregulares que possam precisar de ser aparadas.
6. Agora é a vez de aparar a parte de cima. Primeiro, certifique-se de
que o cabelo se encontra no lugar adequado. Penteie o cabelo para a
frente sobre os olhos. Depois, por detrás da pessoa a quem está a
ser aparado o cabelo, levante uma pequena madeixa de cabelo de
cada vez da frente e segure entre dois dedos. quantidade de cabelo
que deseja cortar deve esten der-se para além dos seus dedos. Pode
cortar e harmonizar o cabelo da parte de cima utilizando a máquina
de cortar o cabelo, uma tesoura de barbeiro ou uma tesoura de
desbaste.
7. Continue com este procedimento, trabalhando da parte da frente da
ça para a parte de trás. À medida que avança na direcção da parte
de trás da cabeça, pode cortar o cabelo gradualmente mais curto (se
o desejar) reduzindo o espaço entre os dedos e a cabeça.
8. Podem ser utilizados um pente e tesoura de barbeiro ou de desbaste
para cortar o cabelo mais comprido nos lados e na parte da frente e
de cima da cabeça. Atesoura deve ser sempre mantida contra o
pente de corte. Utilize a tesoura movendo apenas o polegar. Trabalhe
bem na direcção das pontas da tesoura utilizando golpes rápidos e
curtos. O procedimento deve ser o mesmo que foi utilizado para
aparar o cabelo com máquinas para cortar o cabelo, tendo o cuidado
de cortar apenas uma pequena madeixa de cada vez e penteando
com frequência, para detectar quaisquer pontas irregulares.
9. Para proporcionar uma linha regular e bem cuidada na extremidade
do cabelo, apare a linha do cabelo segurando a máquina de cortar o
cabelo sobre as orelhas com a extremidade inferior contra a linha do
cabelo. Certifique-se de que a extremidade superior está
suficientemente afastada da cabeça para evitar cortes nas orelhas.
Com cuidado e lentamente siga o contorno do cabelo por cima e por
trás das orelhas e no pescoço.
10.Para estilos de cabelos mais compridos onde o cabelo é usado por
cima das orelhas, utilize a tesoura de barbeiro para aparar a
quantidade desejada.
11. Apare as patilhas fazendo deslizar lentamente o pente de corte pelo
cabelo, em linha recta e numa direcção ascendente, cortando a
quantidade de cabelo desejada. Certifique-se de que o corte de
cabelo está igual de ambos lados.
12.Por último, penteie o cabelo novamente, apare a linha da frente do
cabelo e faça uma inspecção geral ao trabalho final para evitar
quaisquer pontas irregulares.
Elementos:
A Interruptor de ligar/desligar
B Lâmina em aço inoxidável de alta performance
C Alavanca de lâmina ajustável
Este dispositivo cumpre a legislação da UE 2002/96/CE relativa à
reciclagem em fim de vida. Os produtos que incluem o símbolo da lata
do lixo com rodinhas cortada por uma cruz na respectiva etiqueta de
especificações, embalagem exterior ou instruções, têm de ser separados
do lixo doméstico e reciclados no final da sua vida útil.
NÃO elimine este electrodoméstico juntamente com o lixo doméstico
normal. Verifique se a sua loja de electrodomésticos possui um programa
de retoma contra a compra de um produto de substituição, ou então
contacte as autoridades competentes a nível local para obter ajuda e
aconselhamento sobre o procedimento a adoptar para reciclar o seu
velho electrodoméstico.
Garantia e assistência
O seu aparelho Vidal Sassoon está garantido contra defeitos que
possam surgir no âmbito de uma utilização nor Garantia e assistência O
seu aparelho Vidal Sassoon está garantido contra defeitos que possam
surgir no âmbito de uma utilização normal, durante dois anos a partir da
data de compra. Se o seu produto não apresentar um desempenho
satisfatório devido a defeitos nos materiais ou de fabrico, será
substituído. Basta levar o aparelho à loja onde o adquiriu, juntamente
com um recibo ou talão de compra válido, para o trocar gratuitamente.
Esta garantia não abrange defeitos resultantes de uma utilização
incorrecta, abusiva ou que tenham sido causados pelo desrespeito
destas instruções. (Isto não afecta os seus direitos legais de
consumidor.)
Vidal Sassoon e respectivos logotipos são marcas comerciais da
Procter & Gamble Company utilizados sob licença pela Helen of Troy
Para mais informações sobre produtos,
visite o nosso website em www.hot-uk.com
GGRR
º˘Ï¿ÍÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜
¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ¢È·ÙËÚ›Ù ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ÓÂÚfi..
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ ‹ ¿Óˆ ·fi ÓÂÚfi Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÂ
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Sassoon VSCL8454E1 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info