620511
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
Pose de la coiffe (set de couleur) et
du cadre de finition
a) Enlever le recouvrement de protection.
b) Mettre le cas échéant le bouton d’interrup-
teur en place.
c) Mettre la coiffe en place après avoir placé
le cadre de finition. La coiffe s’emboîte d’a-
bord par le coin gauche supérieur et se met
en place par simple pression. Visser la vis
de fixation. Mettre le bouton de réglage.
Explication schéma de
raccordement:
L = phase
N = neutre
N
= raccordement horloge avec
abaissement de température
U
= raccordement de puissance chauffage
P
= raccordement de puissance refraîchis-
sment
RF = résistance d’anticipation
TA = résistance pour abaissement nuit de la
température ambiante
Données technique :
Type 5TC9 200 5TC9 201 5TC9 202
Contact Ouvrant Basculant Ouvrant
Gamme de temp. 5…30°C 5…30°C 5…30°C
Tension de fonction. AC 250V AC 250 V AC 250V
Courant de commmutation
U chauffage 10(4)A 10(4)A 10(4) A
P rafraîchissment –– 5(2)A ––
Capacité de commutation
U chauffage 2,2kW 2,2kW 2,2kW
P rafraîchissment –– 1,1kW ––
Hystérésis avec ~ 0,5K ~ 0,5 K ~ 0,5K
boucle thermique
Abaissement de
température ~ 4K ~ 4K
Ruimtethermostaat
Schakelaarsprogramma
Uitgave 04/02
Montage en
gebruiksaanwijzing
De regelaars–Basistypes
5TC9 200
5TC9 201
5TC9 202
zijn geschikt voor volgende
schakelprogramma’s
DELTA plus
DELTA profil
DELTA style
DELTA ambinte
DELTA i-system
(DELTA vita, DELTA line)
Algemene richtlijnen:
Gelieve bij installatie, werking en onderhoud
steeds de richtlijnen te volgen van deze ge-
bruiksaanwijzing.
Volgens de richtlijnen van de geldende nor-
men dient deze gebruiksaanwijzing steeds
beschikbaar te zijn bij het toestel en dient ze
overhandigd te worden aan de vakman voor
deze op het toestel ingrijpt.
Wij verzoeken u dan ook, in geval van ver-
huis of verandering van eigenaar, aan de
nieuwe verbruiker te overhandigen.
De ruimtethermostaat is naar VDE 0875
resp. EN 55014 onstoord en werkt volgens
vorrbeheld 1C.
Een luchtvochtigheid van 95% is toelaatbaar
maar mag niet overschreden worden. Kon-
densaatvorming op het toestel is niet toege-
laten.
Bij in dient nemen van de ruimtethermostaat
moet men er mee rekening houden dat het
bimetaal een bepaalde tijd nodig heeft om
zich aan de ruimtetemperatuur aan te pas-
sen. Onmiddellijk na de montage zal het
schakelpunt afwijken t. o. v. de ruimte- tem-
peratuur. De schakelpunt nauwkeurigheid
werkt korrekt na 1 tot 2 uur werking.
Gebruik:
De ruimtethermostaat dient voor het regelen
van de temperatuur in droge en gesloten ruim-
ten zoals woningen, scholen, zalen, werk-
plaatsen en andere met normale omgeving.
Bediening:
Schaal voor temperatuurinstelling met
merkcijfers:
PP
komt overeen met ong. 5°C
2 komt overeen met ong. 10°C
3 komt overeen met ong. 15°C
komt overeen met ong. 20°C
5 komt overeen met ong. 25°C
6 komt overeen met ong. 30°C
Symbolen:
(enkel voor regeling voor 3-standen schakel-
standen).
N
automatische nachtvermindering
L permanente dagtemperatuur
M permanente nachttemperatuur
Begrenzing van de thermostaat:
Het werkingsgebied van de ruimtethermos-
taat is begrensd tussen 5°C en 30°C.
In de instelknop bevinden zich 2 instelringen.
Met deze kan men het instelbereik begrenzen.
Montage:
De plaatsing van de thermostaat op een bin-
nenmuur tegenover het verwarmingstoestel
is aangeraden.
Montage hoogte: ongeveer 1,5 m boven de
vloerpas.
Plaatsing op buitenmuren en in de tocht
van deuren en ramen dient vermeden te
worden.
Opletten dat de normale omgevingslucht
ongehinderd de thermostaat bereik bv: dat
hij volledig vrij blijft en niet of gedekt wordt
door een gordijn of andere voorwerpen.
Elke warmtebron kan de thermostaat beïn-
vloeden. Vermijd daarom rechtstreekse
zonnestralen op de thermostaat en te dich-
te nabijheid van vensters, verwarming, ra-
dio of TV, lampen en open haarden.
Bij integratie met andere bedienings-
apparatuur is de thermostaat aan de
onderste plaats te zetten
Kombinatie met dimmer!
Wordt de regelaar te samen met een
dimmer in een gemeenschappelijke
schakelraam gemonteerd, dan moet
er tussen dimmer en regelaar een
schakelaar of stekker geplaatst zijn
om niet beïnvloed te worden door de
warmte van de dimmer.
De afwerking van het geheel wordt opti-
maal bij gebruiken een afwerkingskader
van het schakelaarsprogramma DELTA met
speciale uitsparing.
Montage werkwijze:
a) Alle geleiders worden aangesloten zoals op
het aansluitschema (Fig. 2)
Opletten dat de nulleider N op de
klemmen N aangesloten wordt. Gebe-
urt dit niet, dan kunnen er grote tem-
peratuur-schommelingen optreden
daar de regelaar niet korrekt kan wer-
ken.
De thermostaat is dubbel geïsoleerd, een
aardingsaanluiting is niet vereist
b) Thermostaat op een inbouwdoos plaatsen
met aangepaste bevestigingsvijzen.
Plaatsen van de afdekkap
(kleurenset) et van de afwerkings-
kader
a) Beschermingkap wegnemen.
b) Eventuele schakelaar knop plaatsen.
c) De afdekkap plaatsen na de afwerkingska-
der. De afdekkap eerst links boven inklin-
ken en dan door eenvoudige druk op zijn
plaats brengen. Vast schroeven en bedie-
ningsknop plaatsen
Wiring diagram symbols:
L = fase
N = nulleider
N
= aansluiting voor klok met
temperatuurvermindering
U
= vermogensaansluiting verwarming
P
= vermogensaansluiting koelen
RF = weerstand voor thermische
terugvoering
TA = weerstand voor nachtvermindering van
de ruimtetemperatuur
Technische gegevens:
Type 5TC9 200 5TC9 201 5TC9 202
Contact Breekcont. Wisselcont. Breekcont.
Temperatuurbereik 5…30°C 5…30°C 5…30°C
Betrijfspanning AC 250 V AC 250 V AC 250 V
Schakelstroom
U Verwarmen 10(4)A 10(4)A 10(4)A
P Koelen –– 5(2)A ––
Schakelcapaciteit
U Verwarmen 2,5 kW 2,5kW 2,2kW
P Koelen –– 1,1kW ––
Hysterese met ca. 0,5 K ca. 0,5 K ca. 0,5 K
thermische terug-
koppeling
Temp.-verlaging ca. 4 K ca. 4K
Symboles
(exclusivement pour thermostats à 3 positions
de commutation):
N
automatique (abaissement de nuit com-
mandé à distance p.e. par horloge)
L température de jour en permanence
M température de nuit en permanence
Limitation de plage de réglage
Le thermostat d’ambiance a un fonctionne-
ment de 5 à 3O°C.
Dans le bouton de réglage se trouvent 2 dis-
que de verrouillage qui permettent de limiter
la plage d’action (Fig. 1).
Montage
Le thermostat d’ambiance sera de préférence
installé sur un mur intérieur en face du mur sur
lequel est placé l’appareil de chauffage.
hauteur de placement: 1,50m au dessus du sol
éviter les murs extérieurs et les courants
d’air émanant de portes ou fenêtres.
veillez à garantir la libre circulation de l’air
ambiant autour du thermostat. Ne pas le
couvrir avec un rideau, meuble ou autre
recouvrement.
toute source de chaleur peut influencer le
thermostat. Evitez dès lors l’influence
directe du soleil, la proximité immédiate de
postes de radio, TV, d’appareils de chauffa-
ge, lampes ou feux ouverts, etc.
lors du montage en groupe avec d’aut-
res appareils de commande (prises, in-
terrupteurs) le thermostat sera tou-
jours en position inférieure du monta-
ge.
combinaison avec dimmer!
Si le thermostat se trouve associe dans
son montage à la proximité d’un dim-
mer, on veillera à placer au moins un in-
terrup-teur ou une prise entre les deux
afin que le thermostat ne soit pas influ-
encé par la chaleur émise par le dim-
mer.
Pour soigner l’achèvement, lors du monta-
ge, les cadres finition des gammes d’inter-
rupteurs DELTA sont à choisir et plus parti-
culièrement ceux avec la découpe adhoc.
Montage en boîte d’encastrement
diam. 55 mm (DIN 49075):
a) Raccordez tous les conducteurs conformé-
ment au schéma de raccordement (Fig. 2).
Veillez à raccorder le neutre à borne
N. Ne pas raccorder la borne N aura
pour effet de créer une grande fluc-
tuation de température vu que, dans
ce cas, le thermostat ne peut fonc-
tionner correctement.
Le thermostat est à double isolation. Un
raccordement à la terre n’est dès lors pas
requis.
b) Apposer le thermostat et le fixer au moyen
des vis de fixation du boîte d’encastre-
ment.
Thermostat d‘ambiance
commande
pour le programme d’interrupteurs
Edition 04/02
Montage et mode d’emploi
Les thermostats d’ambiance de
base
5TC9 200
5TC9 201
5TC9 202
peuvent être adaptés à la gamme
d’ interrupteurs suivante:
DELTA plus
DELTA profil
DELTA style
DELTA ambinte
DELTA i-system
(DELTA vita, DELTA line)
Généralités:
Lors de l’installation, le fonctionnement et la
maintenance, les directives du présent mode
d’emploi doivent être respectées.
L’installation doit être effectuée suivant les
prescriptions de sécurité en vigueur. Sui-
vant les indications de la norme en vigueur,
le présent mode d’emploi doit être disponi-
ble à chaque instant auprès de l’appareil et
doit être remis pour information à la person-
ne qui effectué une invention sur l’appareil.
Nous vous prions dès lors de remettre ce
mode d’emploi, en cas de déménagement,
au locateur ou propriétaire qui vous rempla-
ce dans votre installation.
Ce thermostat d’ambiance a été déparasité
selon VDE 0875 et EN 55014, et travaille se-
lon le principe 1C (EN 60730).
Un degré d’humidité de l’air de 95% est
toléré mais ne peut être dépassé. Aucune
condensation sur l’appareil n’est permise.
A la mise en service du thermostat d’am-
biance, il faut tenir compte du fait que le bila-
me demande un certain temps pour
s’adaptions à l’air ambiant. Immédiatement
après le montage, le point de commutation
différera par rapport à la température ambi-
ant. Il fonctionnera correctement 1 à 2 heures
après la mise en service.
Domaine d’application
Le thermostat d’ambiance sert à régler la tem-
pérature exclusivement dans les pièces sèches
et fermées, avec une ambiance normale.
Utilisation
Indications d’échelle de température:
PP
correspond à environ 5°C
2 correspond à environ 10°C
3 correspond à environ 15°C
correspond à environ 20°C
5 correspond à environ 25°C
6 correspond à environ 30°C
Fig.1: Limitation de plage de réglage
5TC9 200
exécution normale avec
abaissement de nuit
commandé à distance
par une horloge
Contact: Ouvrant
5TC9 202
exécution commuta-
teur 3 positions (auto-
matique, température
de jour permanente,
température de nuit
permanente)
5TC9 201
Basculant
Fig.2: Schéma de raccordement
5TC9 200
normale uitvoering met
nachtvermindering
over klok op afstand
Contact: Breekcontact
5TC9 202
uitvoering met 3-
standen-schakelaar
(automatische, per-
manent dagtempera-
tuur, permanent
nachttemperatuur)
5TC9 201
wisselcontact
Fig. 2: Wiring diagram
Fig. 1:
Begrenzing van de thermostaat
Sous réserve d ‘erreurs Fouten en wijzigingen voorbehouden
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Siemens 5TC9 200 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info