Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/30
Nächste Seite
pl Instrukcja obsługi
KI39F..
Urządzenie do zabudowania
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    pl Instrukcja obsługi

    KI39F..

    Urządzenie do zabudowania



  • Page 2

    pl

    Spis treści

    Wskazówki bezpieczeństwa i
    wskazówki ostrzegawcze ...................... 3
    Wskazówki dotyczące usuwania
    starego urządzenia i opakowania ........ 5
    Zakres dostawy ....................................... 6
    Zwracać uwagę na temperaturę
    pomieszczenia i dopływ powietrza ...... 6
    Miejsce ustawienia .................................. 7
    Podłączenie urządzenia ......................... 7
    Opis urządzenia ...................................... 8
    Włączanie urządzenia ............................ 9
    Nastawianie temperatury .................... 10
    Funkcje alarmu ..................................... 10
    Pojemność użytkowa ........................... 11
    Komora chłodzenia ............................. 11
    Super chłodzenie ................................. 12
    Komora świeżości ................................ 12
    Komora zamrażania ............................ 13

    Maksymalna wydajność zamrażania
    Zamrażanie produktów spożywczych
    i przechowywanie mrożonek .............
    Zamrażanie świeżych produktów
    spożywczych .........................................
    Super zamrażanie ................................
    Odmrażanie mrożonek .......................
    Wyposażenie ........................................
    Wyłączanie urządzenia i wyłączanie
    na dłuższy czas ....................................
    Odmrażanie ..........................................
    Czyszczenie urządzenia .....................
    Zapachy .................................................
    Oświetlenie (LED) ................................
    Oszczędzanie energii ..........................
    Odgłosy pracy urządzenia .................
    Sami usuwamy drobne usterki ..........
    Serwis obsługi klienta .........................

    14
    14
    15
    16
    16
    17
    18
    18
    19
    20
    20
    21
    21
    22
    25



  • Page 3

    pl
    plSpis tr eściplInstrukcjaobsługi

    Wskazówki
    bezpieczeństwa
    i wskazówki
    ostrzegawcze
    Przed pierwszym włączeniem
    urządzenia
    Proszę przeczytać starannie instrukcje
    użytkowania i montażu! Zawierają one
    ważne informacje na temat ustawienia,
    użytkowania i konserwacji urządzenia.
    Producent nie odpowiada za szkody
    wynikłe z nieprzestrzegania wskazówek
    i ostrzeżen podanych w instrukcji
    użytkowania. Proszę przechować
    instrukcję i wszystkie dokumenty
    do dalszego zastosowania lub dla
    ewentualnego kolejnego użytkownika
    urządzenia.

    Bezpieczeństwo techniczne
    Urządzenie zawiera niewielką ilość
    nieszkodliwego dla środowiska
    naturalnego, ale palnego czynnika
    chłodniczego R600a. Uważać, aby
    podczas transportowania i montażu nie
    doszło do uszkodzenia przewodów
    obiegu czynnika chłodniczego.
    Pryskający środek chłodniczy może
    spowodować zranienie oczu, albo się
    zapalić.
    W przypadku uszkodzenia


    otwarty ogień i źródła zapłonu trzymać
    z dala od urządzenia,



    pomieszczenie, w którym stoi
    urządzenie, przewietrzyć kilka minut,
    wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
    z gniazdka sieciowego,
    zawiadomić autoryzowany serwis.




    Im więcej medium chłodzącego zawiera
    urządzenie, tym większe musi być
    pomieszczenie, w którym stoi
    urządzenie. W zbyt małym
    pomieszczeniu, w przypadku przecieku,
    może powstać zapalna mieszanina gazu
    z powietrzem.
    Pomieszczenie musi być tak duże, aby
    na każde 8 g medium chłodzącego
    w urządzeniu przypadał
    co najmniej 1 m³ pomieszczenia. Ilość
    medium chłodzącego, którą zawiera
    urządzenie, podana jest na tabliczce
    znamionowej we wnętrzu urządzenia.
    Jeżeli przewód zasilający zostanie
    uszkodzony, wtedy musi zostać
    wymieniony przez producenta,
    autoryzowany serwis lub przez
    uprawnionego do tego fachowca.
    Niewłaściwie przeprowadzony montaż
    lub naprawa może spowodować
    poważne niebezpieczeństwo zagrażające
    użytkownikowi.
    Naprawy może przeprowadzić tylko
    i wyłącznie producent, autoryzowany
    serwis lub uprawniony do tego
    fachowiec.
    Wolno używać tylko cześci oryginalnych
    urządzenia producenta. Producent
    gwarantuje, że tylko te cześci spełniają
    wymogi bezpieczeństwa.
    Przedłużacz przewodu zasilającego
    można nabyć tylko poprzez serwis.

    3



  • Page 4

    pl
    Podczas użytkowania




    Do urządzenia nie wolno wkładać
    żadnych urządzeń elektrycznych
    (np.grzejników, elektrycznych
    kostkarek do lodu itp.).
    Niebezpieczeństwo eksplozji!
    Do czyszczenia i rozmrażania nie
    stosować nigdy urządzeń
    czyszczących strumieniem pary! Para
    może osadzić się na przewodach
    elektrycznych i spowodować zwarcie.
    Niebezpieczeństwo porażenia
    prądem!



    Do usuwania warstwy szronu lub lodu
    nie wolno używać żadnych
    szpiczastych ani ostrych przedmiotów.
    W ten sposób można uszkodzić
    przewody medium chłodniczego.
    Pryskające medium chłodnicze może
    się zapalić lub spowodować zranienie
    oczu.



    W urządzeniu nie wolno
    przechowywać żadnych produktów,
    które zawierają palne gazy aerozolowe
    (np. dozowniki w aerozolu) ani
    materiałów wybuchowych.
    Niebezpieczeństwo eksplozji!
    Nie stawać na cokole, wysuwanych
    szufladach i półkach ani na drzwiach
    urządzenia; nie używać ich jako
    podpórki.
    Do rozmrażania i czyszczenia
    urządzenia należy wyjąć wtyczkę z
    gniazdka sieciowego lub wyłączyć
    bezpiecznik. Przy wyjmowaniu wtyczki
    trzymać za obudowę wtyczki; nie
    ciągnąć za elektryczny przewód
    zasilający.





    4














    Wysokoprocentowe alkohole
    przechowywać tylko na stojąco
    w szczelnie zamkniętych butelkach.
    Elementów z tworzywa sztucznego
    i uszczelnienie drzwi nie zabrudzać
    olejem ani tłuszczem. W przeciwnym
    przypadku elementy z tworzywa
    sztucznego i uszczelnienie drzwi staną
    się porowate.
    Nie zasłaniać ani nie zastawiać
    otworów wlotu i wylotu powietrza.
    Urządzenie może być obsługiwane
    przez osoby (również dzieci)
    o ograniczonych zdolnościach
    fizycznych, czuciowych
    lub umysłowych albo
    nie posiadających odpowiedniego
    doświadczenia/wiedzy tylko pod stałą
    kontrolą osoby odpowiadającej
    za ich bezpieczeństwo
    lub po dokładnym pouczeniu
    w obsłudze urządzenia.
    W komorze zamrażania nie wolno
    przechowywać żadnych płynów
    w butelkach ani w puszkach
    (szczególnie napojów zawierających
    dwutlenek węgla). Butelki i puszki
    mogą pęknąć!
    Mrożonek nie wkładać do ust
    bezpośrednio po wyjęciu
    z zamrażalnika.
    Niebezpieczeństwo poparzenia lodem!
    Unikać dłuższego kontaktu dłoni
    z mrożonkami, lodem lub przewodami
    wyparki itp.
    Niebezpieczeństwo poparzenia lodem!



  • Page 5

    pl
    Dzieci w gospodarstwie
    domowym


    Opakowania ani jego części nie
    pozostawiać dzieciom do zabawy.
    Niebezpieczeństwo uduszenia
    składanym kartonem i folią!



    Nie zezwalać dzieciom na zabawę
    urządzeniem!



    Przy urządzeniach wyposażonych
    w zamek drzwiowy:
    klucz przechowywać w miejscach
    niedostępnych dla dzieci!

    Przepisy ogólne
    Urządzenie przeznaczone jest
    do chłodzenia i zamrażania produktów
    spożywczych,
    ■ do przygotowywania lodu.
    Urządzenie przeznaczone jest do użytku
    w prywatnym gospodarstwie domowym
    oraz lokalach mieszkalnych.
    Urządzenie nie powoduje zakłóceń fal
    radiowych zgodnie z normą Unii
    Europejskiej 2004/108/EC.
    Obieg medium chłodniczego jest
    sprawdzony pod względem szczelności.
    Urządzenie to spełnia warunki przepisów
    bezpieczeństwa dla urządzeń
    elektrycznych (EN 60335-2-24).


    Wskazówki dotyczące
    usuwania starego
    urządzenia
    i opakowania
    * Usuwanie opakowania
    Opakowanie chroni urządzenie przed
    uszkodzeniem w czasie transportu.
    Materiały zastosowane na opakowanie
    urządzenia są nieszkodliwe dla
    środowiska i nadają się do przeróbki
    wtórnej. Prosimy Państwa o pomoc:
    proszę usunąć opakowanie w sposób
    zgodny z zasadami ochrony środowiska
    lub oddać do przeróbki wtórnej.
    Aktualne informacje dotyczące usuwania
    odpadów można uzyskać w punkcie
    zakupu urządzenia albo w urzędzie
    miasta lub gminy.

    * Usuwanie starego
    urządzenia
    Stare urządzenia nie
    są bezwartościowym odpadem! Poprzez
    przeróbkę wtórną można odzyskać
    cenne surowce.



    Niniejsze urządzenie oznaczone
    jest zgodnie z europejskimi
    przepisami 2002/96/EG
    o zużytych urządzeniach
    elektrycznych i elektronicznych
    (waste electrical and electronic
    equipment – WEEE). Przepisy
    te wytyczają ramowe warunki
    zwrotu i recyklingu zużytych
    urządzeń, ważne w całej Unii
    Europejskiej.

    5



  • Page 6

    pl

    ã=Ostrzeżenie



    Instrukcja montażu



    Stare urządzenie uczynić niezdatnym
    do użycia



    Wykaz punktów serwisowych
    Gwarancja
    Informacje odnośnie zużycia energii
    elektrycznej i odgłosów podczas
    pracy urządzenia

    1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
    2. Odciąć elektryczny przewód zasilający
    i usunąć wraz z wtyczką.
    3. Nie wyjmować półek i pojemników,
    aby utrudnić dzieciom wchodzenie
    do środka!
    4. Nie pozwalać dzieciom na zabawę
    zużytym urządzeniem.
    Niebezpieczeństwo uduszenia!
    Urządzenia chłodzące zawierają media
    chłodzące i gazy izolacyjne. Media
    chłodzące i gazy izolacyjne muszą być
    usunięte fachowo, zgodnie z zasadami
    ochrony środowiska. Proszę zwracać
    uwagę na to, aby nie uszkodzić
    przewodów urządzenia chłodzącego,
    aż do oddania go w odpowiednim
    punkcie zbioru zapewniającym usunięcie
    w sposób zgodny z przepisami
    o ochronie środowiska.

    Zakres dostawy
    Po rozpakowaniu proszę sprawdzić, czy
    jakaś część nie została uszkodzona
    podczas transportu.
    W razie reklamacji proszę zwrócić się
    do punktu zakupu lub do naszego
    serwisu.
    Dostawa składa się z następujących
    części:
    ■ Urządzenie do zabudowania
    ■ Wyposażenie (zależnie od modelu)



    6

    Worek z materiałem montażowym
    Instrukcja obsługi



    Zwracać uwagę
    na temperaturę
    pomieszczenia
    i dopływ powietrza
    Temperatura pomieszczenia
    Urządzenie jest skonstruowane dla
    określonej klasy klimatycznej.
    W zależności od klasy klimatycznej
    można eksploatować urządzenie
    w następujących zakresach temperatury
    pomieszczenia, w którym jest ustawione.
    Klasa klimatyczna umieszczona jest
    na tabliczce znamionowej, rysunek /.
    Klasa
    klimatyczna
    SN
    N
    ST
    T

    Dopuszczalna
    temperatura
    pomieszczenia
    +10 °C do 32
    +16 °C do 32
    +16 °C do 38
    +16 °C do 43

    °C
    °C
    °C
    °C

    Wskazówka
    Urządzenie jest w pełni sprawne
    w obrębie granic temperatury
    pomieszczenia danej klasy klimatycznej.
    Jeśli urządzenie klasy klimatycznej SN
    zostaje eksploatowane przy niższej
    temperaturze pomieszczenia, wtedy
    można wykluczyć wystąpienie uszkodzeń
    urządzenia do temperatury +5 °C.



  • Page 7

    pl
    Cyrkulacja powietrza
    Rysunek 1/26
    Dopływ i odpływ powietrza
    do i z agregatu zimna następuje tylko
    poprzez kratę wentylacyjną w cokole
    urządzenia. Dlatego w żadnym
    przypadku nie wolno przysłaniać ani
    zastawiać kraty wentylacyjnej.
    W przeciwnym wypadku agregat
    chłodzący musi pracować ze zwiększoną
    mocą, powodując wyższe zużycie energii
    elektrycznej.

    Miejsce ustawienia
    Urządzenie ustawić w suchym,
    przewietrzanym pomieszczeniu. Nie
    ustawiać bezpośrednio na słońcu ani
    w pobliżu źródeł ciepła, takich
    jak kuchenka, kaloryfery itp. Jeżeli
    nie da się uniknąć ustawienia w pobliżu
    źródła ciepła, należy zastosować
    odpowiednie płyty izolacyjne
    lub zachować następujące odległości
    minimalne:



    Do kuchenek elektrycznych
    lub gazowych: 3 cm.
    Do pieca olejowego
    lub węglowego: 30 cm.

    Podłączenie
    urządzenia
    Po ustawieniu urządzenia odczekać
    co najmniej 1 godzinę, zanim urządzenie
    zostanie włączone. Podczas transportu
    może się zdarzyć, że olej zawarty
    w sprężarce przemieści się do systemu
    chłodzenia.
    Przed pierwszym uruchomieniem należy
    wymyć wnętrze urządzenia (patrz
    rozdział „Czyszczenie urządzenia“).

    Podłączenie elektryczne
    Gniazdko sieciowe musi znajdować się
    blisko urządzenia i musi być łatwo
    dostępne dla użytkownika również
    po ustawieniu urządzenia.
    Urządzenie spełnia warunki klasy
    ochronnej I. Urządzenie podłączać tylko
    do źródła prądu zmiennego 220–240 V/
    50 Hz poprzez gniazdko wtykowe
    z przewodem ochronnym, zamontowane
    w sposób zgodny z obowiązującymi
    przepisami. Gniazdko sieciowe musi być
    zabezpieczone bezpiecznikiem dla prądu
    10 do 16 A.
    Jeżeli urządzenie ma być eksploatowane
    w kraju pozaeuropejskim, należy
    sprawdzić, czy napięcie i rodzaj prądu
    jest zgodne z parametrami sieci
    elektrycznej na miejscu instalacji
    urządzenia. Dane te znajdują się
    na tabliczce znamionowej urządzenia,
    rysunek /

    7



  • Page 8

    pl

    ã=Ostrzeżenie
    W żadnym wypadku nie podłączać
    urządzenia do elektronicznych „wtyczek
    oszczędnościowych“.
    Do eksploatacji naszych urządzeń
    można używać przetwornic
    o sinusoidalnym prądzie wyjściowym
    oraz przetwornic z regulacją napięcia
    taktowanych częstotliwością sieci.
    Przetwornice z regulacją napięcia
    taktowane częstotliwością sieci
    są używane przy instalacjach
    fotowoltaicznych podłączonych
    do publicznej sieci elektrycznej. Przy
    rozwiązaniach „wyspowych“, (np. statki
    lub chaty górskie względnie schroniska)
    z brakiem dostępu do bezpośredniego
    podłączenia do publicznej sieci
    elektrycznej, proszę używać przetwornic
    o sinusoidalnym prądzie wyjściowym.

    Opis urządzenia

    Proszę otworzyć ostatnią składaną
    kartkę z rysunkami. Niniejsza instrukcja
    obsługi przeznaczona jest dla wielu
    modeli.
    Wyposażenie modeli może się różnić.
    Odchylenia od wyposażenia
    i szczegółów przedstawionych
    na rysunkach są możliwe.

    8

    Rysunek 1
    A
    B
    C

    Komora chłodzenia
    Komora świeżości
    Komora zamrażania

    1-8
    9
    10

    Panele obsługi
    Przycisk włączanie/wyłączanie
    Półka szklana zamocowana
    na stałe
    Oświetlenie komory chłodzenia
    Szklana półka „EasyLift“
    Pojemnik na delikatesy
    Pojemnik na masło i ser
    Półka z wkładką na jajka
    Półka na drzwiach „EasyLift“
    Uchwyt na butelki
    Półka na duże butelki
    Oświetlenie komora świeżości
    Pojemnik świeżości
    Filtr wilgoci
    Pojemnik wilgotności
    Pojemnik na mrożonki (mały)
    Półka szklana
    Pojemnik na mrożonki (duży)
    Otwór wentylacyjny

    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    19
    20
    21
    22
    23
    24
    25
    26



  • Page 9

    pl
    Panele obsługi
    Rysunek 2
    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    Przycisk „alarm“
    Służy do wyłączania
    dźwiękowego sygnału
    ostrzegawczego, patrz rozdział
    „Funkcja alarm“.
    Przycisk „super“ (komora
    zamrażania)
    Służy do włączania i wyłączania
    funkcji „super zamrażanie“.
    Przycisk nastawiania
    temperatury komory zamrażania
    Tym przyciskiem
    nastawia się temperaturę komory
    zamrażania.
    Wskaźnik temperatury komory
    zamrażania
    Liczby odpowiadają temperaturze
    nastawionej dla komory
    zamrażania w °C.
    Przycisk „super“ (komora
    chłodzenia)
    Służy do włączania i wyłączania
    funkcji „super chłodzenie“.
    Przycisk nastawiania
    temperatury komory chłodzenia
    Tym przyciskiem
    nastawia się temperaturę komory
    chłodzenia.
    Wskaźnik temperatury komory
    chłodzenia
    Liczby odpowiadają temperaturze
    nastawionej dla komory
    chłodzenia w °C.
    Wskaźnik pracy urządzenia
    Wskaźnik pracy urządzenia świeci
    się, gdy urządzenie jest włączone.

    Włączanie urządzenia
    Urządzenie włączyć przyciskiem
    włączanie/wyłączanie, rysunek 1/9.
    Poprzez naciśnięcie przycisku alarm,
    rysunek 2/1, wyłącza się dźwiękowy
    sygnał ostrzegawczy temperatury.
    Wskaźniki temperatury migają a przycisk
    alarm świeci się tak długo, aż wewnątrz
    urządzenia osiągnięte zostaną
    nastawione temperatury.
    Oświetlenie w komorze chłodzenia jest
    włączone przy otwartych drzwiach.
    Zalecamy następujące temperatury:
    ■ Komora chłodzenia: +4 °C
    ■ Komora świeżości: blisko 0 °C


    Komora zamrażania: -18 °C

    Wskazówki dotyczące pracy
    urządzenia




    Po włączeniu urządzenia może
    upłynąć parę godzin, zanim
    nastawione temperatury zostaną
    osiągnięte.
    Nie wkładać przedtem do urządzenia
    żadnych produktów spożywczych.
    Dzięki całkowicie automatycznemu
    systemowi No Frost w komorze
    zamrażania nie gromadzi się szron ani
    lód. Odmrażanie nie jest konieczne.



    Czołowe ścianki urządzenia są
    częściowo lekko ogrzewane co
    zapobiega kondensacji wody
    w obszarze uszczelnienia drzwi.



    Jeżeli po zamknięciu drzwi komory
    zamrażania te nie dają się natychmiast
    ponownie otworzyć, proszę poczekać
    chwilę, aż wyrówna się powstałe
    podciśnienie.

    9



  • Page 10

    pl

    Nastawianie
    temperatury
    Rysunek 2

    Komora chłodzenia
    Temperaturę można nastawiać
    w zakresie od +2 °C do +8 °C.
    Nacisnąć przycisk nastawiania
    temperatury dla komory chłodzenia 6,
    aż do nastawienia żądanej temperatury
    komory chłodzenia.
    Ostatnia nastawiona wartość zostanie
    zapisana w pamięci. Na wskaźniku
    temperatury dla komory chłodzenia 7
    ukazuje się nastawiona temperatura.

    Komora świeżości
    Temperatura w komorze świeżości
    nastawiona jest fabrycznie na wartość
    bliską 0 °C i w miarę możliwości
    nie powinna być zmieniana.
    Jeżeli na przechowywanych produktach
    w komorze świeżości tworzy się szron,
    należy zmienić nastawienie na trochę
    wyższą temperaturę (cieplej). (Patrz
    rozdział „Usuwanie usterek we własnym
    zakresie“.)

    Komora zamrażania
    Temperaturę można nastawiać
    w zakresie od -16 °C do -24 °C.
    Przycisk nastawiania temperatury dla
    komory zamrażania 3 naciskać tak
    długo, aż do nastawienia żądanej
    temperatury komory zamrażania.
    Ostatnia nastawiona wartość zostanie
    zapisana w pamięci. Nastawiona
    temperatura ukazuje się na wskaźniku
    temperatury dla komory zamrażania 4.

    10

    Funkcje alarmu
    Rysunek 2

    Alarm drzwi
    Alarm drzwi włącza się, jeżeli jakieś drzwi
    urządzenia są otwarte dłużej niż jedną
    minutę. Dźwiękowy sygnał ostrzegawczy
    wyłącza się, gdy drzwi zostaną
    zamknięte.

    Alarm temperatury
    Dźwiękowy sygnał ostrzegawczy
    temperatury włącza się, jeżeli w komorze
    zamrażania jest za ciepło i mrożonki
    zagrożone są zepsuciem.


    Przycisk alarm 1 miga: Mrożonki są
    lub były zagrożone rozmrożeniem.



    Przycisk alarm 1 świeci się: Mrożonki
    nie są zagrożone.

    Wskazówka
    Lekko rozmrożonych i rozmrożonych
    produktów nie wolno ponownie
    zamrażać. Produkty można ponownie
    zamrozić po przygotowaniu (ugotowaniu
    lub upieczeniu) jako gotowe danie.
    Wtedy nie wykorzystywać maksymalnego
    dopuszczalnego okresu
    przechowywania.
    Alarm nie powinien wzbudzać Państwa
    niepokoju w następujących przypadkach:
    ■ przy włączaniu urządzenia,
    ■ po włożeniu większej ilości świeżych
    produktów,
    ■ jeżeli drzwi komory zamrażania są zbyt
    długo otwarte.



  • Page 11

    pl
    Wyłączanie alarmu
    Rysunek 2
    Nacisnąć przycisk alarm 1 w celu
    wyłączenia dźwiękowego sygnału
    ostrzegawczego.

    Pojemność użytkowa
    Dane dotyczące pojemności użytkowej
    można znaleźć w urządzeniu na tabliczce
    znamionowej. Rysunek /

    Całkowite wykorzystanie
    pojemności komory
    zamrażania
    W celu umieszczenia maksymalnej ilości
    mrożonek, można wyjąć wszystkie części
    wyposażenia. Produkty spożywcze
    można wtedy układać bezpośrednio na
    dnie oraz na półkach komory
    zamrażania.

    Komora chłodzenia
    Komora chłodzenia jest idealnym
    miejscem do przechowywania gotowych
    potraw, pieczywa i ciasta, konserw,
    skondensowanego mleka i twardych
    serów.

    Przestrzegać przy wkładaniu
    produktów






    Wyjmowanie części wyposażenia
    Wysunąć pojemnik na mrożonki
    do oporu, unieść z przodu do góry
    i wyjąć. Rysunek *
    Wskazówka
    Aby umożliwić włożenie pojemnika
    na mrożonki na wysuwane szyny, należy
    je najpierw wysunąć.



    Proszę przechowywać świeże,
    nieuszkodzone produkty spożywcze.
    Dzięki temu dłużej zachowana
    zostanie jakość i świeżość produktów.
    Przy gotowych oraz porcjonowanych
    produktach przestrzegać daty
    ważności lub zużycia podanej przez
    producenta.
    Aby zachować aromat, kolor
    i świeżość produktów, proszę je
    wkładać dobrze zapakowane
    lub przykryte. Zapobiega to
    przeniesieniu się zapachów i smaków
    w komorze chłodzenia oraz
    przebarwieniom elementów
    z tworzywa sztucznego.
    Gorące potrawy i napoje schłodzić
    przed włożeniem do urządzenia.

    Wskazówka
    Proszę zwracać uwagę na to, aby
    produkty spożywcze nie dotykały tylnej
    ścianki. W przeciwnym wypadku utrudnia
    to swobodną cyrkulację powietrza we
    wnętrzu urządzenia.
    Produkty spożywcze lub opakowania
    mogą przymarznąć do tylnej ścianki.

    11



  • Page 12

    pl
    Proszę zwracać uwagę
    na zróżnicowane strefy zimna
    w komorze chłodzenia
    Na skutek cyrkulacji powietrza
    w komorze chłodzenia powstają
    zróżnicowane strefy zimna:




    Najzimniejsze strefy znajdują się przy
    tylnej ściance urządzenia i w
    pojemnikach na delikatesy.
    Rysunek 3
    Najcieplejsza strefa znajduje się przy
    drzwiach u góry.
    Wskazówka
    W najcieplejszej strefie proszę
    przechowywać np. twardy ser i masło.
    W ten sposób ser rozwija swój aromat
    a masło daje się łatwo rozsmarować.

    Wskazówka
    Jeżeli funkcja „super chłodzenie“ jest
    włączona, odgłosy wydawane przez
    pracujące urządzenie mogą być
    głośniejsze.

    Komora świeżości
    Temperatura w komorze świeżości
    utrzymywana jest na poziomie bliskim
    0 °C. Niska temperatura i optymalna
    wilgotność powietrza stwarzają idealne
    warunki do przechowywania świeżych
    produktów spożywczych.
    Produkty spożywcze można
    przechowywać w komorze świeżości do
    trzech razy dłużej niż w normalnej strefie
    chłodzenia, utrzymując dłużej świeżość,
    właściowści odżywcze oraz smak.

    Super chłodzenie

    Pojemnik świeżości

    Po włączeniu funkcji „super chłodzenie“,
    komora chłodzenia będzie chłodzona
    przez 6 godzin tak mocno, jak tylko
    możliwe. Następnie urządzenie
    przełącza się automatycznie
    na nastawioną wcześniej temperaturę.

    Rysunek 1/20

    Funkcję „super chłodzenie“ włączać np.:


    przed włożeniem większej ilości
    produktów spożywczych.



    do szybkiego chłodzenia napojów.

    Włączanie i wyłączanie
    Rysunek 2
    Nacisnąć przycisk „super“ komory
    chłodzenia 5.
    Przycisk świeci się, jeżeli funkcja „super
    chłodzenie“ jest włączona.

    12

    W pojemniku świeżości panuje
    temperatura bliska 0 °C i wilgotność
    powietrza około 50 %.
    Klimat ten zapewnia optymalne warunki
    do przechowywania ryb, mięsa, wędliny,
    sera i mleka.

    Pojemnik wilgotności
    Rysunek 1/22
    Pojemnik wilgotności przykryty jest
    specjalnym filtrem, który optymalnie
    reguluje zatrzymywanie wilgotności
    powietrza w pojemniku. Dzięki temu
    w pojemniku wilgotności panuje
    wilgotność powietrza do 95 % –
    w zależności od przechowywanych
    w nim produktów. Klimat ten zapewnia
    optymalne warunki do przechowywania
    owoców, sałat, warzyw, ziół lub grzybów.



  • Page 13

    pl
    Wskazówki
    ■ Owoce wrażliwe na działanie niskiej
    temperatury (np. ananasy, banany,
    papaja, owoce cytrusowe) oraz
    warzywa (np. oberżyna, ogórek,
    cukinia, papryka, pomidory oraz
    kartofle) powinny być przechowywane
    poza lodówką w temperaturze ok.
    +8 °C do +12 °C aby zachować
    idealną jakość oraz aromat.


    W pojemniku wilgotności może się
    wytwarzać skondensowana woda –
    w zależności od przechowywanej
    ilości oraz rodzaju produktów. Wytrzeć
    skondensowaną wodę suchą ścierką.

    Do przechowywania
    w komorze świeżości nadaje
    się:
    W pojemniku świeżości:
    Rysunek 1/20
    ryby, owoce morza, mięso, wędliny,
    produkty mleczne, gotowe potrawy
    W pojemniku wilgotności:


    Rysunek 1/22






    warzywa (np. marchew, szparagi,
    seler, por, buraki, grzyby, różnego
    rodzaj kapusty jak np. brokuła,
    kalafior, brukselka, kalarepa)
    sałaty (jak sałata polna, sałata lodowa,
    cykoria, sałata głowiasta)
    zioła (jak koper, pietruszka zielona,
    szczypiorek, bazylia)
    owoce (odporne na działanie zimna
    jak np. jabłka, brzoskwinie, owoce
    jagodowe, winogrona)

    Okres przechowywania
    (przy 0 °C)
    Zależnie od jakości
    wyjściowej
    świeże ryby, owoce
    morza
    drób, mięso (gotowane/
    pieczone)
    wołowina, wieprzowina,
    mięso jagnięce, wędliny
    (wędlina w plasterkach)
    ryby wędzone, brokuła
    sałata, koper włoski,
    morele, śliwki
    sery miękkie, jogurt,
    twaróg, maślanka,
    kalafior

    do 3 dni
    do 5 dni
    do 7 dni
    do 14 dni
    do 21 dni
    do 30 dni

    Komora zamrażania
    Używanie komory zamrażania




    Do przechowywania mrożonek.
    Do przygotowania lodu w kostkach.
    Do zamrażania produktów
    spożywczych.

    Wskazówka
    Proszę zwracać uwagę na to, aby drzwi
    komory zamrażania były zawsze
    zamknięte! Zamrożone produkty
    rozmrażają się przy otwartych drzwiach a
    w komorze zamrażania tworzy się dużo
    szronu. Poza tym prowadzi
    to do marnowania prądu na skutek zbyt
    dużego zużycia energii elektrycznej!

    13



  • Page 14

    pl

    Maksymalna
    wydajność zamrażania
    Dane dotyczące maksymalnej
    wydajności zamrażania w ciągu
    24 godzin, podane są na tabliczce
    znamionowej. Rysunek /

    Warunki dla maksymalnej
    wydajności zamrażania


    Przed włożeniem świeżych produktów
    włączyć funkcję „super zamrażanie“
    (patrz rozdział „Super zamrażanie“).



    Wyjmowanie części wyposażenia
    Proszę układać produkty spożywcze
    bezpośrednio na dnie oraz na półkach
    komory zamrażania.





    Wskazówka
    Otworów wentylacyjnych na tylnej
    ściance nie przysłaniać mrożonkami.
    Większe ilości świeżych produktów
    spożywczych zamrażać przede
    wszystkim na górnej półce. Tam
    zostaną one szczególnie szybko
    zamrożone, a więc również
    z zachowaniem wszelkich wartości
    odżywczych i smakowych.

    Zamrażanie produktów
    spożywczych
    i przechowywanie
    mrożonek
    Zakup mrożonek



    Proszę zwracać uwagę na to, aby
    opakowanie nie było uszkodzone.
    Zwracać uwagę na datę przydatności
    do spożycia.



    Temperatura w zamrażarce sklepowej
    powinna wynosić -18 °C lub niżej.



    Mrożonki transportować do domu
    w izolowanej torbie i natychmiast
    przełożyć do komory zamrażania.

    Przestrzegać przy
    rozmieszczaniu




    Większe ilości świeżych produktów
    spożywczych zamrażać przede
    wszystkim na górnej półce. Tam
    zostaną szczególnie szybko
    zamrożone, a więc również
    z zachowaniem wszelkich wartości
    odżywczych i smakowych.
    Produkty układać płasko na półkach
    lub w pojemnikach na mrożonki.
    Wskazówka
    Zamrożone produkty nie powinny się
    stykać ze świeżymi produktami
    spożywczymi przeznaczonymi
    do zamrożenia. W razie potrzeby
    przełożyć zamrożone produkty
    innych pojemników na mrożonki.

    Przechowywanie mrożonek
    Pojemniki na mrożonki wsunąć aż
    do oporu, aby zapewnić niezakłóconą
    cyrkulację powietrza w urządzeniu.

    14



  • Page 15

    pl

    Zamrażanie świeżych
    produktów
    spożywczych
    Do zamrażania używać tylko świeżych
    produktów dobrej jakości.
    Warzywa powinny być blanszowane
    przed zamrożeniem, aby zachowały
    wartości odżywcze, zapach oraz barwę.
    Oberżyny, papryka, cukinia oraz szparagi
    nie muszą być blanszowane.
    Literaturę na temat zamrażania oraz
    blanszowania można nabyć
    w księgarniach.
    Wskazówka
    Produkty spożywcze przeznaczone
    do zamrożenia nie powinny stykać się
    z już zamrożonymi produktami.




    Do zamrażania nadają się:
    Pieczywo, ryba oraz owoce morza,
    mięso, dziczyzna, drób, warzywa,
    owoce, zioła, jajka bez skorupki,
    produkty mleczne jak ser, masło
    i twaróg, gotowe potrawy i resztki
    potraw jak zupy, dania
    jednogarnkowe, gotowane mięso
    i ryby, potrawy z ziemniaków,
    zapiekanki oraz desery.
    Do zamrażania nie nadają się:
    Rodzaje warzyw, które można
    spożywać na surowo, jak sałaty
    liściaste lub rzodkiewka, jajka
    w skorupce, winogrona, całe jabłka,
    gruszki oraz brzoskwinie, jajka
    na twardo, jogurt, zsiadłe mleko,
    kwaśna śmietana, Crème fraîche
    (lekko ukwaszona śmietana,
    zawierająca około 35% tłuszczu) oraz
    majonez.

    Opakowanie mrożonek
    Produkty spożywcze przeznaczone do
    zamrożenia, należy szczelnie zapakować,
    aby nie straciły smaku i nie wyschnęły.
    1. Produkt przeznaczony do zamrożenia
    włożyć do odpowiedniego
    opakowania.
    2. Wycisnąć powietrze.
    3. Szczelnie zamknąć opakowanie.
    4. Zapisać na opakowaniu zawartość
    i datę zamrożenia.
    Na opakowania nadają się:
    Folie z tworzywa sztucznego, folie
    „wężowe“ z polietylenu, folie aluminiowe,
    pojemniki do zamrażania.
    Produkty te można nabyć w sklepach.
    Na opakowania nie nadają się:
    Papier pakowy, papier pergaminowy,
    celofan, worki na śmieci i używane
    reklamówki.
    Do zamknięcia opakowania nadają się:
    Okrągłe gumki, klipsy z tworzywa
    sztucznego, nici do wiązania, taśmy
    klejące odporne na działanie zimna itp.
    Woreczki foliowe i węże foliowe
    z polietylenu można zaspawać
    urządzeniem do spawania folii.

    Okres przechowywania
    mrożonek
    Okres przydatności do spożycia zależy
    od rodzaju produktu spożywczego.
    Przy temperaturze wynoszącej -18 °C:
    ■ ryby, wędliny, gotowe potrawy, ciasto
    i pieczywo:




    do 6 miesięcy
    ser żółty, drób, mięso:
    do 8 miesięcy
    warzywa i owoce:
    do 12 miesięcy

    15



  • Page 16

    pl

    Super zamrażanie

    Odmrażanie mrożonek

    Produkty spożywcze należy możliwie
    szybko całkowicie zamrozić, aby
    zachowały witaminy, wartości odżywcze,
    swój wygląd i smak.
    Proszę na kilka godzin przed włożeniem
    nowych produktów włączyć funkcję
    „super zamrażanie“, aby nie dopuścić
    do niekorzystnego wzrostu temperatury.
    Na ogół wystarcza 4-6 godzin.

    Zależnie od rodzaju mrożonki i jej
    dalszego zastosowania, mamy
    do wyboru następujące możliwości
    rozmrażania:



    w piekarniku elektrycznym z/bez
    wentylatora gorącego powietrza,

    Po włączeniu tej funkcji urządzenie
    pracuje bez przerwy a w komorze
    zamrażania uzyskiwana jest bardzo niska
    temperatura.
    Jeżeli ma być wykorzystana maksymalna
    wydajność zamrażania, wtedy trzeba
    włączyć funkcję „super zamrażanie“
    24 godziny przed włożeniem nowych
    produktów.
    Mniejsze ilości produktów spożywczych
    (do 2 kg) można zamrozić bez włączania
    funkcji „super zamrażanie“.



    w kuchence mikrofalowej.

    Wskazówka
    Jeżeli funkcja „super zamrażanie“ jest
    włączona, odgłosy wydawane przez
    pracujące urządzenie mogą być
    głośniejsze.

    Włączanie i wyłączanie
    Rysunek 2
    Nacisnąć przycisk super dla komora
    zamrażania 2.
    Przycisk się świeci, jeżeli funkcja „super
    zamrażanie“ jest włączona.
    Funkcja „super zamrażanie“ wyłącza się
    automatycznie po upływie 2½ dni.

    16




    w temperaturze pomieszczenia,
    w chłodziarce,

    ã=Uwaga
    Lekko rozmrożonych i rozmrożonych
    produktów nie wolno ponownie
    zamrażać. Produkty można ponownie
    zamrozić po przygotowaniu (ugotowaniu
    lub upieczeniu) jako gotowe danie.
    Nie wykorzystywać całkowicie
    maksymalnego dopuszczalnego okresu
    przechowywania.



  • Page 17

    pl

    Wyposażenie
    (nie dla wszystkich modeli)

    Szklana półka „EasyLift“
    Rysunek 4
    Wysokość szklanej półki można zmieniać
    bez konieczności jej wyjmowania.
    W celu przesunięcia półki do góry należy
    pociągnąć prawą dźwignię. W celu
    przesunięcia półki na dół należy
    pociągnąć lewą dźwignię.
    Wskazówki
    ■ Zwracać uwagę na to, aby pociągać
    tylko jedną dźwignię.
    ■ Jeżeli obciążenie półki wynosi więcej
    niż 5 kg, wtedy zmiana jej wysokości
    nie będzie możliwa.

    Szklana półka, umocowana na
    stałe
    Rysunek 5
    W celu zmiany pozycji szklanej półki
    umocowanej na stałe, należy nacisnąć
    guziki na spodzie i wyjąć szklaną półkę
    z zamocowania. Przełożyć kołki.
    Ponownie założyć szklaną półkę
    i zamocować poprzez wciśnięcie.

    Półka na drzwiach „EasyLift“
    Rysunek 6
    Wysokość półek na drzwiach można
    zmieniać bez konieczności ich
    wyjmowania.
    Przyciski na dolnej stronie półki wcisnąć
    równocześnie do góry – wtedy półka
    daje się przesunąć na dół. Przy
    przesuwaniu do góry nie trzeba naciskać
    przycisków.

    Półka na butelki
    Rysunek 7
    W półce na butelki można bezpiecznie
    przechowywać butelki. Jeżeli półka
    na butelki nie jest potrzebna, wtedy
    można ją podwiesić pod szklaną półką.

    Foremka do lodu
    Rysunek 8
    1. Foremkę do lodu napełnić do ¾ wodą
    pitną i postawić w komorze
    zamrażania.
    2. Przymarzniętą foremkę do lodu
    uwolnić tylko tępym przedmiotem
    (trzonem łyżki).
    3. W celu wyjęcia kostek lodu
    przytrzymać foremkę do lodu krótko
    pod bieżącą wodą lub lekko wygiąć.

    Akumulatory zimna
    (jeżeli należy do zakresu dostawy, różna
    ilość)
    W przypadku awarii w dopływie prądu
    lub zakłóceń w pracy urządzenia,
    akumulatory zimna opóźniają
    rozmrożenie się przechowywanych
    mrożonek. Najdłuższy okres
    przechowywania uzyskuje się, gdy
    akumulatory zimna zostaną położone
    na najwyższej półce na produktach
    spożywczych.
    Akumulatory zimna można zastosować
    również do krótkotrwałego chłodzenia
    produktów spożywczych np. w torbachchłodziarkach.

    17



  • Page 18

    pl

    Wyłączanie urządzenia
    i wyłączanie na dłuższy
    czas

    Odmrażanie

    Wyłączanie urządzenia

    Gdy urządzenie jest włączone wydzielają
    się skropliny lub tworzy się szron
    na tylnej ściance komory chłodzenia.
    W związku z tym, że tylna ścianka
    rozmraża się automatycznie, nie trzeba
    usuwać szronu lub skroplin wody.
    Skroplona woda spływa rynną
    na skropliny poprzez otwór odpływowy
    do zbiornika kondensatu, gdzie
    odparowuje.

    Rysunek 1
    Nacisnąć przycisk włączanie/
    wyłączanie 9.
    Sprężarka i oświetlenie wewnętrzne
    wyłączają się.

    Wyłączanie urządzenia
    na dłuższy czas
    Jeżeli urządzenie nie będzie używane
    przez dłuższy czas:
    1. Wyłączyć urządzenie.
    2. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego
    albo wyłączyć lub wykręcić
    bezpiecznik.
    3. Wymyć i wyczyścić urządzenie.
    4. Drzwiczki urządzenia pozostawić
    otwarte.

    18

    Komora chłodzenia oraz
    komora świeżości

    Wskazówka
    Rynnę na skropliny i otwór odpływowy
    utrzymywać w czystości, aby skroplona
    woda mogła odpływać bez przeszkód.
    Rysunek 9

    Komora zamrażania
    Dzięki zastosowaniu automatycznego
    systemu NoFrost w komorze zamrażania
    nie gromadzi się szron ani lód.
    Odmrażanie jest zbyteczne.



  • Page 19

    pl

    Czyszczenie
    urządzenia

    ã=Uwaga


    Nie wolno stosować żadnych środków
    czyszczących oraz rozpuszczalników
    zawierających piasek, związki chloru
    lub kwasy.



    Nie wolno stosować żadnych
    szorujących ani drapiących gąbek.
    Metalowe powierzchnie mogą ulec
    korozji.



    Półek i pojemników nie wolno nigdy
    myć w zmywarkach do naczyń. Części
    te mogą się zdeformować!

    Proszę postępować w następujący
    sposób:
    1. Przed przystąpieniem do czyszczenia
    wyłączyć urządzenie.
    2. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego
    albo wyłączyć lub wykręcić
    bezpiecznik.
    3. Wyjąć produkty spożywcze i ułożyć
    w chłodnym miejscu. Akumulatory
    zimna (jeżeli są) położyć
    na mrożonkach.
    4. Poczekać, aż warstwa szronu się
    rozmrozi.
    5. Wyczyścić urządzenie miękką ścierką
    używając letniej wody z dodatkiem
    małej ilości środka do mycia naczyń
    o neutralnym odczynie pH. Woda
    z płynem nie może się dostać
    do oświetlenia lub poprzez otwór
    odpływowy do zbiornika kondensatu.
    6. Uszczelnienie drzwi umyć tylko czystą
    wodą i wytrzeć dokładnie do sucha.
    7. Po umyciu: Ponownie podłączyć
    urządzenie do sieci elektrycznej
    i włączyć.
    8. Ponownie włożyć produkty spożywcze.

    Wskazówki
    ■ Rynnę na skropliny i otwór
    odpływowy, rysunek 9/B, należy
    czyścić regularnie pałeczkami
    kosmetycznymi, aby skroplona woda
    mogła swobodnie odpływać. Rynnę
    na skropliny, rysunek 9/A, można
    wyjąć do czyszczenia.
    ■ Ze względów technicznych proszę
    po czyszczeniu komory chłodzenia
    ponownie włożyć zatyczkę otworu
    odpływowego na miejsce.

    Wyposażenie
    Wszystkie elementy wyposażenia można
    wyjąć do czyszczenia.
    Wyjmowanie szklanej półki na drzwiach
    „EasyLift“
    Rysunek 4
    Szklaną półkę przesunąć całkiem
    do góry i wyjąć.
    Wyjmowanie półki na drzwiach
    „EasyLift“
    Rysunek 6
    Półkę na drzwiach przesunąć całkiem
    do góry i wyjąć.
    Wyjmowanie szklanej półki
    umocowanej na stałe
    Rysunek 5
    Nacisnąć guziki na spodzie i wyjąć
    z umocowania.
    Wyjmowanie pojemników na mrożonki
    Rysunek *
    Wysunąć pojemnik na mrożonki
    do oporu, unieść z przodu do góry
    i wyjąć.
    Wskazówka
    Przed włożeniem pojemnika na mrożonki
    na wysuwane szyny, należy je najpierw
    wysunąć.

    19



  • Page 20

    pl
    Wyjmowanie pojemnika
    Rysunek ,
    Pojemnik przechylić do przodu i wyjąć.
    W celu ponownego włożenia pojemnika,
    ustawić go z przodu na wysuwanych
    szynach i wsunąć do urządzenia.
    Pojemnik zatrzaskuje się przy wsuwaniu
    do urządzenia.
    Wyjmowanie filtra wilgotności
    Rysunek 1/21
    Filtr wilgotności znajdujący się nad
    pojemnikiem wilgotności można wyjąć
    do czyszczenia. W tym celu wyjąć
    najpierw pojemnik wilgotności
    a następnie wyciągnąć filtr wilgotności.
    Zdjąć osłonę filtra, rysunek +, i wyjąć
    filtr. Wymyć w letniej wodzie, pozostawić
    do wyschnięcia a następnie ponownie
    zamontować.
    Demontaż wysuwanych szyn
    Rysunek .
    1. Wysunąć wysuwaną szynę.
    2. Blokadę przesunąć w kierunku
    wskazanym strzałką.
    3. Wysuwaną szynę zdjąć z tylnych
    trzpieni.
    4. Zsunąć wysuwaną szynę, przesunąć
    do tyłu ponad tylnym trzpieniem
    i wyczepić z blokady.

    Zapachy
    W przypadku wystąpienia
    nieprzyjemnych zapachów należy:
    1. Wyłączyć urządzenie przyciskiem
    włączanie/wyłączanie. Rysunek 1/9.
    2. Wyjąć z urządzenia wszystkie
    produkty spożywcze.
    3. Wymyć wnętrze urządzenia (patrz
    rozdział „Czyszczenie urządzenia“).
    4. Wyczyścić wszystkie opakowania.
    5. Szczelnie zapakować produkty
    spożywcze o intensywnym zapachu,
    aby zapobiec powstawaniu
    nieprzyjemnych zapachów.
    6. Ponownie włączyć urządzenie.
    7. Rozmieścić produkty spożywcze.
    8. Po upływie 24 godzin sprawdzić,
    czy ponownie powstał jakiś zapach.
    9. Wymienić filtr zapachów, rysunek -.
    Filtr zapachów znajduje się z tyłu
    za górnym pojemnikiem świeżości.
    Zapasowy filtr można nabyć poprzez
    serwis.

    Montaż wysuwanych szyn

    Oświetlenie (LED)

    1. Rozciągniętą wysuwaną szynę założyć
    na przedni trzpień.
    2. Wysuwaną szynę pociągnąć lekko
    do przodu, aż do zatrzasku.
    3. Wysuwaną szynę założyć na tylny
    trzpień.
    4. Blokadę przesunąć do tyłu.

    Urządzenie wyposażone jest
    w oświetlenie diodowe LED
    nie wymagające przeglądu
    ani konserwacji.
    Naprawę oświetlenia może
    przeprowadzić tylko i wyłącznie
    autoryzowany serwis lub uprawniony
    do tego fachowiec.

    20



  • Page 21

    pl

    Oszczędzanie energii








    Urządzenie ustawić w suchym,
    przewietrzanym pomieszczeniu! Nie
    ustawiać urządzenia bezpośrednio
    na słońcu ani w pobliżu źródeł
    ciepła (np. kaloryfery, kuchenka).
    W razie potrzeby zastosować płytę
    izolacyjną.
    Gorące potrawy i napoje ochłodzić
    przed włożeniem do urządzenia.
    Mrożonki przeznaczone
    do odmrożenia włożyć do komory
    chłodzenia aby w ten sposób
    wykorzystać mrożonkę
    do ochłodzenia produktów
    spożywczych znajdujących się
    w komorze chłodzenia.
    Drzwi urządzenia otwierać na możliwie
    krótki okres czasu.
    Aby zapobiec szybkiemu ogrzaniu się
    produktów w przypadku ewentualnej
    awarii w dopływie prądu lub usterki,
    położyć akumulatory zimna
    bezpośrednio na produkty spożywcze
    na najwyższej półce.



    Proszę zwracać uwagę na to, aby
    drzwi komory zamrażania były zawsze
    zamknięte.



    Rozmieszczenie części wyposażenia
    nie ma żadnego wpływu na pobór
    energii urządzenia.



    Od czasu do czasu czyścić otwory
    wentylacyjne odkurzaczem
    lub pędzlem, aby zapobiec
    nadmiernemu zużyciu energii
    elektrycznej.

    Odgłosy pracy
    urządzenia
    Normalne odgłosy
    Brzęczenie
    Silniki pracują (np. sprężarka,
    wentylator).
    Kipienie, bulgotanie lub szum
    Medium chłodzące przepływa
    w przewodach.
    Klikanie
    Silnik, przełącznik lub zawór
    magnetyczny włącza i wyłącza się.

    Zapobieganie powstawaniu
    hałasu
    Urządzenie stoi nierówno
    Proszę wypoziomować wnękę zabudowy
    za pomocą poziomnicy. Proszę
    wykorzystać przy tym odkręcane nóżki
    szafki, w której znajduje się wnęka
    do zabudowy lub zastosować podkładki.
    Pojemniki lub półki chwieją się albo
    blokują się
    Proszę sprawdzić ruchome elementy
    wyposażenia; ewentualnie włożyć je
    ponownie.
    Naczynia i pojemniki dotykają się
    Proszę trochę rozsunąć naczynia
    i pojemniki.

    21



  • Page 22

    pl

    Sami usuwamy drobne usterki
    Przed wezwaniem serwisu:
    Proszę sprawdzić, czy mogą Państwo sami usunąć drobne usterki w oparciu
    o podane niżej wskazówki.
    Koszty udzielenia porady przez technika serwisowego ponosi użytkownik – także
    w okresie gwarancji!
    Zakłócenie

    Możliwa przyczyna

    Rzeczywista
    temperatura różni się
    znacznie
    od nastawienia.

    Środki zaradcze
    W niektórych przypadkach
    wystarczy wyłączyć urządzenie na
    5 minut.
    Jeżeli temperatura jest zbyt wysoka,
    proszę sprawdzić po kilku
    godzinach, czy nastąpiła zmiana
    temperatury.
    Jeżeli temperatura jest za niska,
    proszę sprawdzić ponownie
    następnego dnia.

    Dno komory
    Zatkana rynna
    Wyczyścić rynnę na skropliny i otwór
    chłodzenia jest mokre. na skropliny lub otwór odpływowy, patrz rozdział
    odpływowy.
    „Czyszczenie urządzenia“.
    Rysunek 9
    W komorze chłodzenia Nastawiono zbyt niską Nastawić wyższą temperaturę.
    temperaturę.
    jest za zimno.
    Chłodziarka włącza się Zbyt często otwierano
    coraz częściej
    urządzenie.
    i pracuje coraz dłużej.
    Otwory wentylacyjne
    są zasłonięte.
    Urządzenie nie
    chłodzi.

    Urządzenie jest
    wyłączone.

    Oświetlenie
    Awaria w dopływie
    wewnętrzne nie działa. prądu.
    Wyświetlacz nie świeci
    Bezpiecznik jest
    się.
    wyłączony.
    Wtyczka nie jest
    prawidłowo włożona
    do gniazdka
    sieciowego.

    22

    Nie otwierać urządzenia
    niepotrzebnie.
    Usunąć przeszkody.
    Nacisnąć przycisk włączanie/
    wyłączanie.
    Sprawdzić, czy jest napięcie.
    Sprawdzić bezpiecznik.
    Sprawdzić, czy wtyczka jest
    prawidłowo włożona.



  • Page 23

    pl
    Zakłócenie

    Możliwa przyczyna

    Środki zaradcze

    Urządzenie
    nie chłodzi; świeci się
    wskaźnik temperatury
    oraz oświetlenie.

    Urządzenie znajduje
    się w trybie
    ekspozycyjnym.

    Trzymać naciśnięty przycisk alarm
    przez 10 sekund, rysunek 2/1,
    aż zabrzmi dźwiękowy sygnał
    potwierdzający.
    Sprawdzić po pewnym czasie,
    czy urządzenie chłodzi.

    Oświetlenie
    Oświetlenie diodowe
    wewnętrzne nie działa. LED jest uszkodzone.
    Urządzenie było zbyt
    długo otwarte.
    Oświetlenie wyłącza
    sie po upływie ok.
    10 minut.
    Wskaźnik temperatury Zbyt często otwierano
    komory chłodzenia
    urządzenie.
    miga. Rysunek 2/7
    Włożono zbyt dużą
    ilość produktów
    spożywczych.
    Otwory wentylacyjne
    są zasłonięte.
    Rozlega się
    dźwiękowy sygnał
    ostrzegawczy;
    wskaźnik temperatury
    miga.
    W komorze
    zamrażania jest
    za ciepło! Zagrożenie
    dla mrożonek.

    Patrz rozdział „Oświetlenie (LED)“.
    Po zamknięciu i otwarciu urządzenia
    oświetlenie jest ponownie włączone.

    Nie otwierać urządzenia
    niepotrzebnie.
    Przed włożeniem produktów
    spożywczych nacisnąć przycisk
    „super“.
    Usunąć przeszkody.

    Drzwi komory
    Patrz rozdział „Funkcja alarm“.
    zamrażania są otwarte.
    Włożono za dużą ilość
    świeżych produktów
    do zamrożenia.

    23



  • Page 24

    pl
    Zakłócenie

    Możliwa przyczyna

    Środki zaradcze

    W komorze świeżości
    jest za ciepło
    lub za zimno.

    Nastawienie jest zbyt
    wysokie lub zbyt niskie
    (na przykład, gdy
    produkty w komorze
    świeżości zamarzają).

    Nastawienie temperatury w komorze
    świeżości można podwyższyć
    lub obniżyć o 2 zakresy, rysunek 2.
    Jeżeli temperatura komory
    chłodzenia jest nastawiona
    na zakres 4, wtedy w komorze
    świeżości panuje temperatura bliska
    0 °C.
    1. Naciskać przez 3 sekundy
    przycisk super komory
    chłodzenia 5 aż rozlegnie się
    dźwiękowy sygnał ostrzegawczy.
    Wskaźnik temperatury dla komory
    chłodzenia 7 miga.
    2. Zmienić nastawienie przyciskiem
    nastawiania temperatury dla
    komory chłodzenia 6.
    Zakres 2 – najzimniejsze
    nastawienie
    Zakres 8 – najcieplejsze
    nastawienie
    Po upływie jednej minuty
    nastawiona temeratura zostanie
    zapisana w pamięci.

    24



  • Page 25

    pl

    Serwis obsługi klienta
    Adres i numer telefonu najbliższego
    punktu serwisu można znaleźć w książce
    telefonicznej lub w spisie punktów
    serwisowych, który dołączony jest
    do instrukcji. Proszę podać serwisowi
    numer urządzenia (E-Nr.) i numer
    seryjny (FD).
    Dane znajdują się na tabliczce
    znamionowej urządzenia. Rysunek /
    Poprzez podanie numeru urządzenia
    i numeru seryjnego zapobiega się
    niepotrzebnym jazdom. W ten sposób
    oszczędzicie Państwo związane z tym
    koszty dodatkowe.

    Zlecenie naprawy oraz pomoc
    w razie usterki
    Adresy serwisów wszystkich krajów
    znajdują się w załączonym spisie
    autoryzowanych serwisów.
    PL

    801 191 534

    25



  • Page 26

    1-8
    freezer

    A

    alarm

    super

    -°C

    24 22 20 18 16

    cooler

    super

    -°C

    2 3 4 6 8

    0°C vitaFresh

    9
    10
    11
    12

    14
    15
    16

    13

    17
    18

    B

    19
    20
    21

    vitaFresh

    22

    23
    C

    24
    25

    26
    1

    8

    2



  • Page 27

    3

    4

    1

    3

    2
    5

    6

    7



  • Page 28

    8

    9

    *

    +

    ,

    -



  • Page 29

    .

    E - Nr
    FD - Nr

    /



  • Page 30

    9000485796

    pl (9304)

    9000485796

    Siemens-Elektrogeräte GmbH
    Carl-Wery-Str. 34, 81739 München
    Germany






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Siemens KI39FP70 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Siemens KI39FP70 in der Sprache / Sprachen: Polnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 2,37 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Siemens KI39FP70

Siemens KI39FP70 Bedienungsanleitung - Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch - 115 seiten

Siemens KI39FP70 Bedienungsanleitung - Portugiesisch, Spanisch, Türkisch - 99 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info