803377
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
184210 / 1
EXAMPLE OF SETTING PROCEDURE (Actual height):
1. Open menu: Press and hold Abutton until the menu opens
2. Toggle to SETTINGS page with the Bor the Cbutton
3. Open the SETTINGS menu by pressing the Abutton
4. Toggle in the SETTINGS menu to the ALTITUDE settings with the Bor the Cbutton
5. Open settings by pressing the Abutton
6. Toggle to ALTITUDE menu to the page ALTITUDE with the Bor the Cbutton
7. Press Abutton to adjust the actual height. Increas or decrease the value with the Bor the Cbutton
8. Confi rm adjusted value by pressing Abutton
9. a. Go back to former menu level: Toggle with the Bor the Cbutton to BACK page
Confi rm with the Abutton
9. b. Close menu: Press and hold the Abutton (3 sec.)
VOORBEELD VAN INSTELPROCEDURE (actuele hoogte):
1. Open menu: houd de A-knop ingedrukt totdat het menu opent.
2. Wissel maar de INSTELLINGEN pagina met de B of C knop
3. Open het INSTELLINGEN menu door op de A-knop te drukken
4. Wissel in het INSTELLINGEN menu met de B of C knop naar de HOOGTE-instellingen
5. Open instellingen door op de A-knop te drukken
6. Wissel in het HOOGTE menu naar het scherm HOOGTE met de B of de C knop
7.
Druk op de
A
-knop om de actuele hoogte in te stellen. Verhoog of verlaag de waarde met de
B
of
C
knop
8. Bevestig de ingestelde waarde door op de A-knop te drukken
9. a. Ga terug naar het vorige menuniveau: Schakel met de B of C knop naar de TERUG pagina
Bevestig met de A-knop
9. b. Sluit menu: houd de A-knop ingedrukt (3 s)
BEISPIEL EINSTELLVORGANG (Aktuelle Höhe):
1. Menü öffnen: A-Taste gedrückt halten, bis sich das Menü öffnet
2. Mit der Taste B
oder
Cwechseln Sie zur Seite EINSTELLUNGEN
3. Das Menü EINSTELLUNGEN öffnen Sie mit der A-Taste
4.
Innerhalb des Menüs EINSTELLUNGEN wechseln Sie mit der Taste
B
oder
C
zu den Einstellungen bzgl. der HÖHE
5. Die Einstellungen öffnen Sie mit der A-Taste
6.
Innerhalb des Menüs mit den Einstellungen bzgl. der HÖHE wechseln Sie mit der Taste
B
oder
C
zur Seite HÖHE
7. Drücken Sie die A-Taste, um die aktuelle Höhe einzustellen.
Den Wert können Sie mit der Taste B
oder
C erhöhen oder verringern
8. Den ausgewählten Wert bestätigen Sie durch Drücken der A-Taste
9. a. Um zu einem früheren Menülevel zu gelangen, drücken Sie die Taste B
oder
C,
bis die Seite ZURÜCK erscheint. Mit der A-Taste bestätigen
9. b. Das Menü schließen: Die A-Taste länger drücken (3 Sek.)
EJEMPLO DE AJUSTE (altitud actual):
1. Abrir el menú: pulsa y mantén pulsado el botón A hasta que dicho menú se abra
2. Pasa a la página AJUSTES con el botón B o C
3. Abre el menú AJUSTES pulsando el botón A
4. En el menú AJUSTES selecciona ajustes de ALTITUD usando el botón B o C
5. Abre los ajustes pulsando el botón A
6. En el menú ALTITUD selecciona la página ALTITUD usando el botón B o C
7. Pulsa el botón A para ajustar la altitud real. Aumenta o disminuye el valor con el botón B o C
8. Confi rma la opción ajustada pulsando el botón A
9. a. Volver al nivel de menú anterior: cambia con el botón B o C a la página ATRÁS
Confi rma con el botón A
9. b. Cerrar el menú: Mantén pulsado el botón A (3 seg.)
ESEMPIO DI PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE (altezza effettiva):
1. Aprire il menu: tenere premuto il pulsante A nché non si apre il menu
2. Scorrere fi no alla pagina IMPOSTAZIONI con il pulsante B o C
3. Aprire il menu IMPOSTAZIONI premendo il pulsante A
4. Scorrere nel menu IMPOSTAZIONI fi no alle impostazioni dell‘ALTITUDINE con il pulsante B o C
5. Aprire le impostazioni premendo il pulsante A
6. Scorrere nel menu ALTITUDINE fi no alla pagina ALTITUDINE con il pulsante B o C
7.
Premere il pulsante
A
per regolare l‘altezza effettiva. Aumentare o diminuire il valore con il pulsante
B
o
C
8. Confermare il valore regolato premendo il pulsante A
9. a. Tornare al livello di menu precedente: scorrere fi no all‘ULTIMA pagina con il pulsante B o C
Confermare con il pulsante A
9. b. Chiudere il menu: tenere premuto il pulsante A (3 sec.)
PRZYKŁAD PROCEDURY USTAWIANIA (bieżąca wysokość):
1. Otwórz menu: naciśnij i przytrzymaj przycisk A do momentu otwarcia menu
2. Przejdź do zakładki SETTINGS, naciskając przycisk B lub C
3. Otwórz menu SETTINGS, naciskając przycisk A
4. W menu SETTINGS przejdź do zakładki ustawień ALTITUDE, naciskając przycisk B lub C
5. Otwórz ustawienia, naciskając przycisk A
6. W menu ALTITUDE przejdź do zakładki ALTITUDE, naciskając przycisk B lub C
7. Naciśnij przycisk A, aby ustawić bieżącą wysokość. Zwiększ lub zmniejsz wartość,
naciskając przycisk B lub C
8. Zatwierdź ustawioną wartość, naciskając przycisk A
9. a. Przejdź do poprzedniego poziomu menu: przejdź do zakładki BACK, naciskając przycisk B lub C
Potwierdź, naciskając przycisk A
9. b. Zamknij menu: naciśnij i przytrzymaj przycisk A (3 sek.)
EXEMPLE DE PROCÉDURE DE RÉGLAGE (altitude réelle):
1. Ouvrir le menu : appuyer sur le bouton A et le maintenir enfoncé jusqu‘à ce que le menu s‘ouvre.
2. Basculer vers la page PARAMÈTRES avec le bouton B ou C
3. Ouvrir le menu PARAMÈTRES en appuyant sur le bouton A
4. Dans le menu PARAMÈTRES, basculer vers les paramètres ALTITUDE avec le bouton B ou C
5. Ouvrir les paramètres souhaités en appuyant sur le bouton A
6. Dans le menu ALTITUDE, basculer vers la page ALTITUDE avec le bouton B ou C
7. Appuyer sur le bouton A pour régler l‘altitude réelle.
Augmenter ou diminuer la valeur avec le bouton B ou C
8. Confi rmer la valeur réglée en appuyant sur le bouton A
9. a. Revenir au niveau de menu précédent : basculer vers la page PRÉCÉDENTE
en appuyant sur le bouton B ou C. Confi rmer avec le bouton A
9. b. Fermer le menu: appuyer sur le bouton A et le maintenir enfoncé (3 sec.)
EXEMPLO DE PROCEDIMENTO DE DEFINIÇÃO (altitude real):
1. Abrir menu: manter premido o botão A até abrir o menu
2. Comutar para a página DEFINIÇÕES com o botão B ou C
3. Abrir o menu DEFINIÇÕES premindo o botão A
4. Comutar no menu DEFINIÇÕES para as defi nições de ALTITUDE com o botão B ou C
5. Abrir defi nições premindo o botão A
6. Comutar no menu ALTITUDE para a página ALTITUDE com o botão B ou C
7. Premir o botão A para ajustar a altitude real. Aumentar ou diminuir o valor com o botão B ou C
8. Confi rmar o valor ajustado premindo o botão A
9. a. Voltar para o nível de menu anterior: comutar com o botão B ou C para a página ANTERIOR
Confi rmar com o botão A
9. b. Fechar menu: manter premido o botão A (3 seg)
PŘÍKLAD POSTUPU NASTAVENÍ (skutečná výška):
1. Otevření menu: Stiskněte a podržte tlačítko A, dokud se menu neotevře
2. Přepněte na stránku NASTAVENÍ pomocí tlačítka B nebo C
3. Otevřete menu NASTAVENÍ stisknutím tlačítka A
4. V menu NASTAVENÍ přepněte pomocí tlačítka V B nebo C na nastavení NADMOŘSKÁ VÝŠKA
5. Otevřete nastavení stisknutím tlačítka A
6. V menu NADMOŘSKÁ VÝŠKA přepněte pomocí tlačítka B nebo C na stránku NADMOŘSKÁ VÝŠKA
7.
Stisknutím tlačítka
A
nastavte skutečnou výšku. Zvyšte nebo snižte hodnotu pomocí tlačítka
B
nebo
C
8. Potvrďte nastavenou hodnotu stisknutím tlačítka A
9. a. Vraťte se na předchozí úroveň menu: Přepněte na PŘEDCHOZÍ stránku POMOCÍ tlačítka B nebo C
Potvrďte tlačítkem A
9. b. Zavření menu: Stiskněte a podržte tlačítko A (3 s)
Setting the actual height:
EXAMPLE
OF A SETTING
11
33 3
21 22
BATTERY CHANGE
BC 14.0 WR/WL
SETTINGS MENU
1x = WS (mm)
km/h: WS = mm
mph: WS = mm
Note: 1 inch = 25.4 mm
1
6
x
1
.
7
5
x
2
16" 1253 49,3
18" 1411 55,6
20" 1590 62,6
22" 1770 69,7
24" 1907 75,1
26" 2085 82,1
27" 2195 86,4
27.5" 2180 85,8
28" 2200 86,6
29" 2300 90,5
700C 2095 82,5
mm inch
FUNCTIONS / SETTINGS
MENU BASIC BIKE FUNCTIONS
SPEED TRANSMITTER (BC 14.0 WL) CADENCE TRANSMITTER (BC 14.0 WL)
10
CENT
10
CENT
10
CENT
SPEED SPEED
3 sec. 3 sec.
1x 1x 1x
1x 1x
1x 1x
1x 1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
2x long 1x
A A
C A C
A A
C C
C C
C
C
C
C
C
C
C
C
C C C
1x A
EN
The actual hight must be adjusted before you start your ride.
DE
Die aktuelle Höhe muss eingestellt werden, bevor Sie losfahren.
FR
L‘altitude réelle doit être ajustée avant de commencer votre sortie.
IT
L‘altezza effettiva deve essere regolata prima di iniziare la corsa.
ES
La altitud actual debe estar ajustada antes de iniciar el recorrido.
PT
A altitude real deve ser ajustada antes de começar o percurso.
NL
De actuele hoogte moet voor ELKE rit gekalibreerd worden.
PL
Przed rozpoczęciem jazdy należy ustawić biącą wysokć.
CZ
ed zahájením jízdy musí být nastavena skutná výška.
1x
A
SPEED
Battery:
CR 2450
Battery:
CR 2032
Battery:
CR 2032
CADENCE
Long press = Menu
Short press = SET/OK
Short press = Toggle left / Value decrease
Long press = ALTI shortcut menu
Short press = Toggle right / Value increase
Long press = Tour data reset
= Backlight on/off
Long press = Select bike 1/2 (BC 14.0 WR)
Sync reset transmitter (BC 14.0 WL)
MENU Button:
LEFT Button:
RIGHT Button:
EN
A: MENÜ-Taste:
Kurz drücken = SET/OK
Lange drücken = Menü
B: LEFT-Taste:
Kurz drücken = Zurück
blättern / Wert verringern
Lange drücken =
ALTI Kurz-Menü
C: RIGHT-Taste:
Kurz drücken = Vorwärts
blättern / Wert erhöhen
Lange drücken =
Tourdaten zurücksetzen
A+B = Hintergrund-
beleuchtung on/off
A+C = Auswahl Fahrrad 1/2
(BC 14.0 WR)
Reset Sensoren
(BC 14.0 WL)
DE
A: Bouton MENU :
Pression longue = Menu
Pression brève = SET/OK
B: Bouton GAUCHE:
Pression brève = Page
précédente/Diminuer
la valeur
Pression longue = Menu
de raccourci ALTI
C: Bouton DROIT:
Pression brève = Page suivante/
Augmenter valeur
Pression longue = Réinitialiser
données du tour
A+B = Rétroéclairage
marche/arrêt
A+C
– pression longue =
sélection du vélo 1/2
(BC 14.0 WR) Émetteur
de réinitialisation de
synchronisation
(BC 14.0 WL)
FR
A: Pulsante MENU:
Pressione prolungata = Menu
Pressione breve = SET/OK
B: Pulsante SINISTRO:
Pressione breve =
Scorrere a sinistra/
diminuire il valore
Pressione prolungata =
Menu di scelta rapida ALTI
C: Pulsante DESTRO:
Pressione breve = Scorrere
a destra / aumentare il valore
Pressione prolungata =
Reset dati dell‘escursione
A+B = Sfondo illuminato
on/off
A+C
– Pressione prolungata =
Selezionare bici 1/2
(BC 14.0 WR)
Sincronizzare reset
trasmettitore (BC 14.0 WL)
IT
A: Botón de MENÚ:
Pulsación prolongada = Menú
Pulsación breve = SET/OK
B: Botón IZQUIERDO:
Pulsación breve = Mover
a izquierda/Reducir valor
Pulsación prolongada =
Menú de atajos
ALTIMETRÍA
C: Botón DERECHO:
Pulsación breve = Mover a
derecha/Aumentar valor
Pulsación prolongada =
Resetear datos de recorrido
A+B = Retroiluminación
on/off
A+C
– Pulsación prolongada =
Seleccionar bici 1/2
(BC 14.0 WR) Resetear
la sincronización del
transmisor (BC 14.0 WL)
ES
A: Botão MENU:
Pressão longa = Menu
Pressão curta = DEFINIR/OK
B: Botão ESQUERDO:
Pressão curta =
Comutar para a esquerda/
Diminuir valor
Pressão longa =
Menu de atalho ALTI
C: Botão DIREITO:
Pressão curta = Comutar para
a direita/Aumentar valor
Pressão longa = Repor
dados de percurso
A+B = Ligar/Desligar
retroiluminação
A+C
– Pressão longa =
Selecionar bicicleta 1/2
(BC 14.0 WR) Repor
sincronização do
transmissor (BC 14.0 WL)
PT
A: MENU-knop:
Lang indrukken = Menu
Kort indrukken = SET/OK
B: LINKER knop:
Kort indrukken = Wissel
van scherm naar links/
Waarde verlagen
Lang indrukken =
HOOGTE-snelmenu
C: RECHTER knop:
Kort indrukken = Wisselen
van scherm naar rechts/
Waarde verhogen
Lang indrukken = Ritdata reset
A+B = Achtergrondverlichting
aan/uit
A+C – Lang indrukken =
Selecteer fiets 1/2
(BC 14.0 WR) Handmatige
synchronisatie met
sensoren (BC 14.0 WL)
NL
A: Przycisk MENU:
długie naciśnięcie = Menu
krótkie naciśnięcie = SET/OK
B: Lewy PRZYCISK:
krótkie naciśnięcie =
przełącz w lewo/
zmniejsz wartość
długie naciśnięcie =
menu skrótu ALTI
C: Prawy PRZYCISK:
krótkie naciśnięcie = przełącz
w prawo/zwiększ wartość
długie naciśnięcie =
resetowanie danych trasy
A+B = wł/wył światło tylne
A+C – długie naciśnięcie =
wybierz rower 1/2
(BC 14.0 WR)
synchronizuj resetuj
nadajnik (BC 14.0 WL)
PL
A: Tlačítko MENU:
Dlouhé stisknutí = Menu
Krátké stisknutí =
NASTAVIT/OK
B: LEVÉ tlačítko:
Krátké stisknutí = Přepnutí
vlevo/Snížení hodnoty
Dlouhé stisknutí =
Menu zkratky ALTI
C: PRAVÉ tlačítko:
Krátké stisknutí = Přepnutí
vpravo/Zvýšení hodnoty
Dlouhé stisknutí = Reset
dat jízdy
A+B
= Zap./vyp. zadního světla
A+C Dlouhé stisknutí =
Výběr kola 1/2
(BC 14.0 WR)
Synchronizace resetu
snímače (BC 14.0 WL)
CZ
A
B C
A
B
+
A B
+
A C
C
BUTTON OVERVIEW
1.
EN
IT
NL
DE
ES
PL
FR
PT
CZ
CHOOSE YOUR SPECIFIC WHEEL SIZE /
WÄHLE DEINE SPEZIFISCHE RAGRÖSSE
2.
6. 7.
4.
8.
184210-1_TOPLINE-BC 14.0-BA-Faltblatt-400x435_SP1.indd 2
184210-1_TOPLINE-BC 14.0-BA-Faltblatt-400x435_SP1.indd 2
01.02.2022 14:47:50
01.02.2022 14:47:50
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Sigma BC 14.0 WL wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info