Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/77
Nächste Seite
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
HAAR- UND
BARTSCHNEIDER
71 33016
HAAR- EN BAARDTRIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
new
1
TONDEUSE CHEVEUX ET BARBE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
TAglIACApEllI E
REgOlABARBA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    H
      AAR- UND
    B  ARTSCHNEIDER

    7
      133016
    H
      AAR- UND BARTSCHNEIDER T  ONDEUSE CHEVEUX ET BARBE
    B  edienungs- und Sicherheitshinweise

    I nstructions d‘utilisation et consignes de sécurité

    T  agliacapelli e
    re
      golabarba

    H
      AAR- EN BAARDTRIMMER
    B  edienings- en veiligheidsinstructies

    I ndicazioni per l’uso e per la sicurezza

    new

    1



  • Page 2

    Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen
    Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
    Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et
    familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
    Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le
    diverse funzioni dell’apparecchio.
    Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd
    met alle functies van het apparaat.

    DE / AT / CH
    FR / CH
    IT / CH
    NL

    Bedienungs- und Sicherheitshinweise
    Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
    Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
    Bedienings- en veiligheidsinstructies

    Seite
    5
    Page
    23
    Pagina 41
    Pagina 59



  • Page 3

    1
    2
    3
    4

    7

    6

    5

    A

    B

    C

    D



  • Page 4

    E

    F

    G



  • Page 5

    Inhaltsverzeichnis
    Einleitung

    Bestimmungsgemäße Verwendung.................................. Seite 7
    Lieferumfang...................................................................... Seite 8
    Teilebeschreibung............................................................. Seite 8
    Technische Daten.............................................................. Seite 8

    Sicherheit....................................................................... Seite 9
    Allgemeine Sicherheitshinweise....................................... Seite 10
    Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen
    elektrischen Schlages ist zu beachten:............................ Seite 11
    Zur Vermeidung eines Brandes ist zu beachten:............. Seite 12

    Vor der Inbetriebnahme

    Betrieb mit dem Netzadapter........................................... Seite 13
    Aufladen der Akkus und Akkubetrieb.............................. Seite 14

    Bedienung.................................................................... Seite 14
    Haare schneiden............................................................... Seite 15
    Haare ausdünnen............................................................. Seite 15
    Bart trimmen und schneiden............................................. Seite 16
    Schneiden ohne Aufsatz................................................... Seite 16
    Schneiden von Konturen an Bart- /
    Haaransatz, Nacken und Koteletten............................... Seite 16

    Reinigung und Pflege

    Reinigung des Gehäuses.................................................. Seite 17
    Reinigung des Haar- und Bartschneiders........................ Seite 17
    Ölen des Scherkopfes...................................................... Seite 18

    Entsorgung................................................................... Seite 19
    Akku-Entnahme....................................................... Seite 19
    Garantie und Service.......................................... Seite 20
    Konformität................................................................. Seite 21
    DE/AT/CH

    5



  • Page 6

    In dieser Bedienungsanleitung werden folgende
    Piktogramme / Symbole verwendet:
    Bedienungsanleitung lesen!
    Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder Netzstecker
    bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
    Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät,
    Netzkabel, Netzstecker.
    Achtung! Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
    Vorsicht! Stromschlaggefahr!
    Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr!

    V

    Volt

    mA / 
    mAh

    Milli-Ampere / Milli-Ampere-Stunde
    Halten Sie Kinder und andere Personen während der
    Benutzung des Elektrogerätes fern.
    Schutzklasse II

    Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!

    6

    DE/AT/CH



  • Page 7

    Einleitung
    Haar- und Bartschneider
    Q

    Einleitung

    Liebe Kundin, lieber Kunde,
    vielen Dank für Ihren Einkauf. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
    neuen Haar- und Bartschneider.
    Mit diesem Haar- und Bartschneider und seinem verstellbaren Kammaufsatz können Sie verschiedene Schnittlängen und saubere Konturen
    schneiden. Zusätzlich steht eine Ausdünnfunktion zur Verfügung.
    Der Haar- und Bartschneider kann sowohl als Netzgerät (über Netzadapter) als auch als Akkugerät (wiederaufladbare Hochleistungsakkus)
    unabhängig vom Stromnetz betrieben werden.
    Diese Anleitung wird Sie mit Ihrem Haar- und Bartschneider vertraut
    machen und Ihnen die Bedienung erleichtern.
    Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachlesen gut auf.
    Q Bestimmungsgemäße

    Verwendung

    Der Haar- und Bartschneider ist nur für die private Nutzung und nicht
    für gewerbliche Zwecke zugelassen. Das Gerät ist nur zum Schneiden
    von Naturhaar vorgesehen. Es darf nur bei menschlichem Haar – nicht
    bei Kunst- oder Tierhaar – angewendet werden. Bei zweckfremdem Einsatz erlischt die Gewährleistung.

    DE/AT/CH

    7



  • Page 8

    Einleitung
    Q

    Lieferumfang

    1 x Haar- und Bartschneider
    1 x Netzadapter
    1 x Kammaufsatz
    1 x Kamm
    1 x Schere
    1 x Reinigungsbürste
    1 x Scheröl
    1 x Aufbewahrungstasche
    1 x Bedienungsanleitung
    Q

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Teilebeschreibung

    Kammaufsatz
    Scherkopf mit Ausdünnfunktion
    Schieber für Ausdünnfunktion
    Befestigungslasche für Kammaufsatz
    Ein- / Aus-Schalter
    Ladekontrollanzeige (LED)
    Anschluss für Netzadapterkabel
    Schneidaufsatz

    Q

    Technische Daten

    Netzadapter
    Modell:
    SW-030100 EULD für 7133016
    Eingangsspannung (INPUT): 100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz, 0,2 A max
    Ausgangsspannung (OUTPUT): 3,0 V 
    , 1.000 mA
    8

    DE/AT/CH



  • Page 9

    Einleitung / Sicherheit
    Schutzklasse:
    Umgebungsbedingungen:

    II / 
    Nur für Innenräume zugelassen

    Haar- und Bartschneider
    Art. Nr.:
    7133016
    Eingangsspannung:
    3 V 
    , 1.000 mA
    Batterien, wiederaufladbar: 2 x 1,2 V Ni-MH, 600 mAh, Typ AA
    (eingebaut)
    Betriebsdauer
    (netzunabhängig):
    mind. 60 Min. (bei vollgeladenem Akku)
    Zul. Umgebungstemperatur: -10 °C bis + 40 °C
    Q Sicherheit

    Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme
    des Gerätes aufmerksam durch. Beachten Sie unbedingt
    die Sicherheitshinweise, um Unfälle, Verletzungen und
    Beschädigungen zu vermeiden. Die nachfolgenden Bedienungshinweise
    sollen Sie mit diesem Set vertraut machen und Ihnen die Handhabung
    erleichtern. Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet.
    Lesen Sie trotzdem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen
    Sie den Artikel nur wie in dieser Anleitung beschrieben, damit es nicht
    versehentlich zu Verletzungen oder Schäden kommt.
    Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Artikels ist auch diese Anleitung mitzugeben.

    DE/AT/CH

    9



  • Page 10

    Sicherheit
    Allgemeine Sicherheitshinweise
    J 
    Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
    (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
    mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
    für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
    oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
    zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
    J
    Bewahren Sie den Haar- und Bartschneider und den
    Netzadapter für Kinder unzugänglich auf, weil diese
    mögliche Gefahren nicht immer richtig einschätzen können.
    J Bewahren Sie den Haar- und Bartschneider und den Netzadapter
    nach Gebrauch an einem sicheren Ort, außerhalb der Reichweite
    von Kindern auf.
    Beachten Sie beim Auspacken des Gerätes:
    m 
    GEFAHR FÜR KINDER!
    LEBENSGEFAHR DURCH ERSTICKEN!
    Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
    Zur Vermeidung von Verletzungen
    
    ist zu beachten:
    J Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem defekten Kammaufsatz, da
    dieser scharfe Kanten haben kann. Es besteht Verletzungsgefahr!

    10

    DE/AT/CH



  • Page 11

    Sicherheit
    Zur Gewährleistung von einwandfreiem
    
    Betrieb ist zu beachten:
    J Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild, um eine optimale Funktion zu ermöglichen.
    J Setzen Sie den Haar- und Bartschneider nicht Temperaturen unter
    –10° C oder über +40° C aus.
    J Reinigen Sie das Gerät gründlich nach jeder Anwendung.

    Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen
    elektrischen Schlages ist zu beachten:
    J Nach Gebrauch oder zur Reinigung Netzadapter ziehen.
    c 
    VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Nicht während des
    Badens benutzen.
    J 
    ACHTUNG! Das Gerät trocken halten.
    J Tauchen Sie das Gerät sowie das Kabel mit Netzadapter niemals
    in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
    J Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den
    Angaben auf dem Typenschild.
    J Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose
    - wenn eine Störung auftritt,
    - bevor Sie das Gerät reinigen,
    - wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
    - nach jedem Gebrauch.
    Ziehen Sie dabei am Netzadapter direkt und nicht am Kabel.
    J Sollte ein Schaden am Kabel, am Netzadapter, am Gehäuse oder
    an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter
    benutzt werden.
    J Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler oder durch
    unser Service-Center (siehe Garantieunterlage) ausführen.
    DE/AT/CH

    11



  • Page 12

    Sicherheit
    c 
    VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Falls das Gerät ins
    Wasser gefallen ist, ziehen Sie unbedingt zuerst den Netzadapter
    aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen.
    c 
    VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Fassen Sie den Netzadapter niemals mit nassen Händen an, besonders wenn Sie ihn in
    die Steckdose stecken bzw. herausziehen.
    J Fassen Sie den Netzadapter am Gehäuse an, wenn Sie ihn aus
    der Steckdose ziehen.
    J Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA bietet weiteren
    Schutz vor einem elektrischen Schlag. Lassen Sie den Einbau
    ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen.
    J Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur den mitgelieferten OriginalNetzadapter.
    J Prüfen Sie den Netzadapter und den Haar- und Bartschneider regelmäßig auf eventuelle mechanische Defekte.
    J Tauschen Sie defekte Teile ggf. gegen ein Originalteil (Fachhandel)
    aus, aber versuchen Sie niemals, ein defektes Gerät selbst zu
    reparieren!
    J Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler oder durch
    unser Service-Center (siehe Service-Hotline auf Garantieunterlage)
    ausführen.
    J 
    Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht in Schranktüren
    eingeklemmt oder über heiße Flächen gezogen wird. Es
    könnte sonst die Isolierung des Kabels beschädigt werden.

    
    Zur Vermeidung eines Brandes
    ist zu beachten:
    J Nach Gebrauch oder zur Reinigung Netzadapter ziehen.
    12

    DE/AT/CH



  • Page 13

    Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme
    J Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den
    Angaben auf dem Typenschild.
    J Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose
    - wenn eine Störung auftritt,
    - bevor Sie das Gerät reinigen,
    - wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
    - nach jedem Gebrauch.
    Ziehen Sie dabei am Netzadapter direkt und nicht am Kabel.
    J Sollte ein Schaden am Kabel, am Netzadapter, am Gehäuse oder
    an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter
    benutzt werden.
    J Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur den mitgelieferten OriginalNetzadapter.
    J Schließen Sie den Netzadapter nur an eine gut erreichbare Steckdose an.
    J Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um eine unzulässige Erwärmung zu vermeiden.
    Q

    Vor der Inbetriebnahme

    Der Haar- und Bartschneider kann als Akku- oder als Netzgerät (über
    Netzadapter) betrieben werden.
    Q

    Betrieb mit dem Netzadapter

    j Schließen Sie zuerst das Netzadapterkabel an den Anschluss 7
    am Haar- und Bartschneider an und stecken Sie den Netzadapter
    in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose (230 V ~).
    Der Haar- und Bartschneider ist im Netzbetrieb sofort einsatzbereit.
    DE/AT/CH

    13



  • Page 14

    Vor der Inbetriebnahme / Bedienung
    Q

    Aufladen der Akkus und Akkubetrieb

    Tipp: Die Akkus des Haar- und Bartschneiders erreichen ihre optimale
    Leistung nach 3-maligem Laden und Entladen. Laden Sie vor der Erstanwendung sowie für die folgenden 3 Ladevorgänge den Haar- und
    Bartschneider 12 Stunden auf.
    j Schieben Sie zum Laden des Gerätes den Ein- / AUS-Schalter 5
    nach unten in die OFF-Stellung.
    j Schließen Sie das Netzadapterkabel an den Anschluss 7 am
    Haar- und Bartschneider an und stecken Sie dann den Netzadapter
    in eine passende Steckdose (230 V ~).
    j Die Ladekontrollanzeige (LED) 6 leuchtet rot auf und zeigt den
    Ladevorgang an. Mit voller Akku-Ladung kann der Haar- und Bartschneider mind. 60 Minuten netzunabhängig betrieben werden.
    j Entladen Sie die Akkus vor erneuter Aufladung stets komplett, um
    eine lange Lebenszeit der Akkus zu gewährleisten.
    Q

    Bedienung

    Tipp: Das zu schneidende Haar sollte sauber und trocken sein.
    j Kämmen Sie das Haar sorgfältig durch, um eventuelle Knoten zu
    entfernen.
    j Legen Sie einen Frisierumhang oder ein Tuch um Hals und Nacken,
    um zu vermeiden, dass Haarreste in den Kragen fallen.

    14

    DE/AT/CH



  • Page 15

    Bedienung
    Q

    Haare schneiden

    Tipp: Beginnen Sie zuerst mit einer längeren Schnittlänge und kürzen
    Sie das Haar schrittweise auf die gewünschte Länge.
    j Stecken Sie den Kammaufsatz 1 auf.
    j Schieben Sie diesen über die seitlichen Führungsschienen auf den
    Haar- und Bartschneider.
    j Achten Sie darauf, dass die beiden Befestigungsrillen des Kammes
    fühlbar in die seitlichen Befestigungslaschen 4 einrasten.
    j Stellen Sie die gewünschte Schnittlänge (4 - 32 mm) durch Verschieben ein.
    j Schalten Sie den Haar- und Bartschneider ein, indem Sie den
    EIN- / AUS-Schalter 5 nach oben schieben.
    j Führen Sie den Haar- und Bartschneider langsam durch das Haar.
    j Halten Sie den Haar- und Bartschneider dabei so, dass der
    Kammaufsatz 1 möglichst flach aufliegt.
    j Schneiden Sie immer vom Nacken in Richtung Oberkopf bzw. von
    Stirn und Schläfen nach oben zur Kopfmitte hin.
    Hinweis: Um die Schneidleistung zu verbessern, geben Sie einen Tropfen
    Öl auf den Scherkopf 2 . Dies ist nach der Reinigung besonders empfehlenswert. Wischen Sie überschüssiges Öl mit einem Tuch ab (siehe
    auch Kapitel „Reinigung und Pflege“).
    Q

    Haare ausdünnen

    Mit dieser Funktion verringern Sie das Volumen der Haare.
    Sie erzielen damit einen modernen, fransigen Look, ohne dabei die
    Haarlänge zu verändern.
    DE/AT/CH

    15



  • Page 16

    Bedienung
    j Zum Ausdünnen der Haare den Schieber 3 nach links schieben;
    dabei wird die im Scherkopf integrierte Ausdünnfunktion 2 nach
    oben ausgefahren.
    Q

    Bart trimmen und schneiden

    Wählen Sie eine Schnittlängen-Stufe, je nach gewünschter Bartlänge.
    Kürzen Sie Ihren Bart nun stufenweise.
    Q

    Schneiden ohne Aufsatz
    
    Vorsicht! Verletzungsgefahr!
    Der Scherkopf ist sehr scharf!

    Kammaufsatz 1 entnehmen:
    j Drehen Sie das Gerät auf die Rückseite und schieben Sie den
    Kammaufsatz 1 vorsichtig mit dem Daumen nach oben, über
    die seitlichen Verriegelungsstifte (letzte Einstellmöglichkeit 32 mm)
    hinaus, sehen Sie auch Abb. A. Nun können Sie den Kammaufsatz 1 entnehmen.
    Ohne Kammaufsatz 1 kann das Haar auf eine Länge von 1-2 mm
    gleichmäßig geschnitten werden.
    Q

    Schneiden von Konturen an Bart- /

    Haaransatz, Nacken und Koteletten

    j Drehen Sie das Gerät um, so dass die Rückseite nach oben zeigt.
    16

    DE/AT/CH



  • Page 17

    Bedienung / Reinigung und Pflege
    j Legen Sie die Kante des Scherkopfes 2 ohne Kammaufsatz 1
    an der gewünschten Höhe des Haaransatzes an.
    j Bewegen Sie den laufenden Haar- und Bartschneider nach unten.
    Q

    Reinigung und Pflege
    
    Vorsicht! Stromschlaggefahr!

    Warnung! Da das Gerät nicht wasserdicht ist, darf der
    Haar- und Bartschneider zur Reinigung nicht in Wasser oder andere
    Flüssigkeiten getaucht werden. Dadurch könnten stromführende Teile
    (Akkus) beschädigt werden.
    J 
    Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, bevor Sie den
    Haar- und Bartschneider reinigen.
    J 
    Fassen Sie den Netzadapter niemals mit nassen Händen an, wenn
    Sie ihn in die Steckdose stecken bzw. herausziehen.
    J 
    Halten Sie Netzadapter und Kabel immer trocken.
    Q Reinigung
    

    des Gehäuses

    j Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
    Q Reinigung
    

    des Haar- und Bartschneiders

    j Schalten Sie den Haar- und Bartschneider aus.
    j Trennen Sie das Kabel vom Haar- und Bartschneider und ziehen
    Sie den Netzadapter aus der Steckdose.
    DE/AT/CH

    17



  • Page 18

    Reinigung und Pflege
    j Entnehmen und reinigen Sie den Kammaufsatz 1 .
    HINWEIS: Drehen Sie das Gerät auf die Rückseite und schieben
    Sie den Kammaufsatz 1 vorsichtig mit dem Daumen nach oben,
    über die seitlichen Verriegelungsstifte (letzte Einstellmöglichkeit
    32 mm) hinaus, sehen Sie auch Abb. A. Nun können Sie den
    Kammaufsatz 1 entnehmen.
    j Halten Sie den Haar- und Bartschneider mit der Vorderseite nach
    oben.
    j Drücken Sie mit mäßigem Kraftaufwand die Schneiden nach unten
    (siehe Abb. B+C).
    j Reinigen Sie den Haar- und Bartschneider mit der Reinigungsbürste.
    j Führen Sie die Nase des Schneidaufsatzes 8 unter die Gehäusekante (siehe Abb. D).
    j Drücken Sie den Schneidaufsatz 8 an den Schneiden nach unten,
    bis er hörbar einrastet.
    Hinweis: Der Scherkopf 2 darf nur mit medizinischem Alkohol
    gereinigt werden. Kein Wasser oder andere Flüssigkeiten verwenden.
    Q Ölen
    

    des Scherkopfes

    j Verwenden Sie nur säurefreies Öl, z.B. Nähmaschinenöl.
    j Entnehmen Sie den Kammaufsatz 1 wie im Kapitel „Schneiden
    ohne Aufsatz“ beschrieben vom Gerät.
    j Drücken Sie den Scherkopf 2 nach unten (siehe Abb. B+C) und
    nehmen Sie ihn ab.
    j Geben Sie je ein bis zwei Tropfen Öl zwischen die Schneidzähne
    und verteilen Sie das Öl gleichmäßig.
    j Setzen Sie den Scherkopf 2 und den Kammaufsatz 1 wieder ein.
    j Wischen Sie überschüssiges Öl mit einem Tuch ab.
    18

    DE/AT/CH



  • Page 19

    Entsorgung / Akku-Entnahme
    Q Entsorgung

    Schonen Sie die Umwelt!
    Dieser Haar- und Bartschneider enthält im Geräteinneren zwei fest eingebaute Ni-MH-Akkus.
    Entsorgen Sie die Akkus und das Gerät nicht über den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Gerätes („Elektroschrott“). Beachten Sie die
    regionalen und nationalen Entsorgungsbestimmungen bzgl. Materialtrennung, Abfallsammlung und Wertstoffhöfen.
    Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
    die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
    Folgende Teile sind zu trennen:
    - Motor, Metallteile, Platine
    - Netzadapter
    - Kunststoffteile
    - Akkus
    Führen Sie diese Teile der Reststoffverwertung zu.
    Q

    Akku-Entnahme

    m VORSICHT! Nehmen Sie einen zerlegten Haar- und Bartschneider
    nicht wieder in Betrieb! Schließen Sie die ausgebauten Akkus nicht
    kurz, sie könnten sehr heiß werden, falls sie evtl. noch Strom führen!
    DE/AT/CH

    19



  • Page 20

    Akku-Entnahme / Garantie und Service
    So zerlegen Sie das Gerät fachgerecht für eine umweltfreundliche
    Entsorgung:
    j Trennen Sie das Kabel von dem Haar- und Bartschneider.
    j Entladen Sie die Akkus vollständig, indem Sie den eingeschalteten
    Haar- und Bartschneider ohne angeschlossenes Netzadapterkabel
    vollständig zum Stillstand kommen lassen.
    j Entfernen Sie den Kammaufsatz 1 und den Scherkopf 2 .
    j Lösen Sie mit einem kleinen Kreuzschlitzschraubendreher die drei
    Schrauben an der Geräterückseite (siehe Abb. E).
    j Die Gehäusehälften aufklappen.
    j Mit einem kleinen Kreuzschlitzschraubendreher die zwei Schrauben
    der Platinen-Befestigung lösen (siehe Abb. F).
    j Mit einer Zange alle Kabel durchtrennen.
    j Die Akkus von der Platine lösen (siehe Abb. G) und an geeigneter
    Sammelstelle entsorgen.
    Q

    Garantie und Service

    Die zuständige Servicehotline Ihres Landes entnehmen Sie bitte der
    beigefügten Garantieunterlage.
    Unser Gerät wurde mit der größten Sorgfalt hergestellt. Sollte dennoch
    ein Ausfall auftreten, übernehmen wir selbstverständlich im Rahmen
    unserer Garantiebedingungen die Garantie für die einwandfreie Beschaffenheit und Funktion des Erzeugnisses.
    Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt am Tage des Kaufs.
    Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauftermin
    auf. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht wird durch diese Garantie
    nicht eingeschränkt.

    20

    DE/AT/CH



  • Page 21

    Garantie und Service / Konformität
    Von der Garantie ausgenommen sind:
    - Verschleißteile wie z.B. alle Scher- und Schneideteile.
    - Schäden an zerbrechlichen Teilen.
    - Schäden durch unbefugte Eingriffe.
    - Schäden durch Verwenden von Nicht-Original-Ersatzteilen.
    - Schäden durch unsachgemäße Handhabung.
    - Schäden durch höhere Gewalt.
    - Schäden durch Nichteinhaltung der Pflegehinweise.
    - Batterien.
    Ebenso können wir keine Haftung für die Folgen einer unsachgemäßen
    Anwendung des Gerätes übernehmen.
    Q

    Konformität

    In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde auf
    dem Produkt das CE-Zeichen angebracht:
    Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
    EMV-Richtlinie (2004 / 108 / EC)
    Die Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt:
    LUTTER & PARTNER GmbH
    Schleissheimer Strasse 93 a
    D-85748 Garching bei München
    HINWEIS:
    Im Rahmen von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und
    optische Veränderungen am Haar- und Bartschneider oder dem Zubehör vor.
    DE/AT/CH

    21



  • Page 22

    22



  • Page 23

    Table des matières
    Introduction

    Utilisation conforme................................................................. Page 25
    Fourniture.................................................................................. Page 26
    Description des pièces............................................................. Page 26
    Caractéristiques....................................................................... Page 26

    Sécurité.................................................................................. Page 27
    Consignes de sécurité générales............................................ Page 28
    Observer les instructions suivantes pour éviter
    une électrocution mortelle....................................................... Page 29
    À observer pour prévenir un incendie.................................... Page 31

    Avant la mise en service

    Utilisation avec le bloc d’alimentation.................................... Page 31
    Chargement des accus et fonctionnement sur accus............. Page 32

    Utilisation............................................................................. Page 32
    Couper les cheveux................................................................. Page 33
    Désépaissir les cheveux........................................................... Page 34
    Egalisation d’entretien et coupe de la barbe......................... Page 34
    Couper sans sabot................................................................... Page 34
    Coupe de contours à la racine des cheveux,
    la nuque et les pattes............................................................... Page 35

    Nettoyage et entretien

    Nettoyage du boîtier............................................................... Page 35
    Nettoyage de la tondeuse...................................................... Page 36
    Graissage de la tête................................................................ Page 36

    Mise au rebut.................................................................... Page 37
    Retrait des accus............................................................ Page 37
    Garantie et service....................................................... Page 38
    Conformité.......................................................................... Page 39
    FR/CH

    23



  • Page 24

    Ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et
    symboles suivants :
    Lire le mode d‘emploi !
    Tout dommage sur l’appareil, le cordon d’alimentation ou
    la fiche secteur représente un danger de mort en cas de
    choc électrique. Contrôlez régulièrement l’état de l’appareil, du cordon d’alimentation et de la fiche secteur.
    Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !
    Risque d‘électrocution ! Tension électrique dangereuse
    – Danger de mort !

    V

    Tension alternative

    mA / 
    mAh

    Milliampère / Milliampèreheures
    Tenez les enfants et d’autres personnes à l’écart pendant
    l’utilisation de l’outil électrique.
    Classe de protection II
    Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le respect
    de l’environnement !

    24

    FR/CH



  • Page 25

    Introduction
    Tondeuse cheveux et barbe
    Q Introduction

    Chères cliente, cher client,
    Merci de votre achat. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec
    votre nouvelle tondeuse à barbe et cheveux.
    Cette tondeuse à barbe et cheveux et son peigne rapporté réglable
    vous permettent d’obtenir des longueurs de coupe différentes et des
    contours soignés. Elle dispose en outre d’une fonction de désépaississement.
    La tondeuse peut être utilisée aussi bien sur secteur (par l’intermédiaire
    du bloc d’alimentation) que sur accus (accus rechargeables haute
    performance) indépendamment du secteur.
    Le présent mode d’emploi vous permettra de vous familiariser avec
    votre tondeuse et vous en facilitera l’utilisation.
    Conservez soigneusement ce mode d’emploi pour pouvoir le relire
    ultérieurement.
    Q

    Utilisation conforme

    La tondeuse n’est agréée que pour un usage privé et non pour des fins
    professionnelles ou commerciales. Cet appareil est uniquement adapté
    pour la coupe de cheveux naturels. Il doit uniquement être utilisé pour
    couper des cheveux humains – pas des cheveux artificiels ou des poils
    d’animaux. La garantie exclu tout usage non conforme.

    FR/CH

    25



  • Page 26

    Introduction
    Q

    Fourniture

    1 x tondeuse à barbe et cheveux
    1 x bloc d’alimentation
    1 x peigne rapporté
    1 x peigne
    1 x ciseaux
    1 x brosse de nettoyage
    1 x huile de graissage pour ciseaux
    1 x étui de rangement
    1 x mode d’emploi
    Q

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Description des pièces

    Peigne rapporté
    Tête avec fonction de désépaississement
    Poussoir pour la fonction de désépaississement
    Bride de fixation pour le peigne rapporté
    Commutateur MARCHE / ARRET
    Témoin de contrôle de l’état de charge (diode lumineuse)
    Branchement du cordon du bloc d’alimentation
    Bloc tondeuse

    Q

    Caractéristiques

    Bloc d’alimentation
    Modèle :
    SW-030100 EULD pour 7133016
    Tension d’entré e(INPUT) :
    100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz, 0,2 A max
    Tension de sortie (OUTPUT) : 3,0 V  , 1.000 mA
    26

    FR/CH



  • Page 27

    Introduction / Sécurité
    Classe de protection :
    II / 
    Conditions ambiantes : uniquement homologué pour
    les locaux fermés
    Tondeuse à barbe et cheveux
    Art. n° :
    7133016
    Tension d’entrée :
    3 V 
    , 1.000 mA
    Accus rechargeables : 2 x 1,2 V Ni-MH, 600 mAh, Type AA
    (monté)
    Durée de fonctionnement
    (sur accus) : au moins 60 mn. (accus chargés pleins)
    Température
    ambiante admissible :
    -10 °C à + 40 °C
    Q Sécurité

    
    Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser
    votre appareil. Il est essentiel de respecter les consignes de
    sécurité afin d’éviter les accidents, blessures et endommagements. Les instructions ci-dessous sont sensées vous familiariser avec
    votre équipement et vous faciliter l’utilisation. Cet article est équipé de
    dispositifs de sécurité. Veuillez néanmoins lire attentivement les consignes
    de sécurité et uniquement utiliser cet article conformément aux instructions de ce mode d’emploi pour éviter toutes blessures ou endommagements involontaires.
    Conserver cette notice pour consultation ultérieure. Remettre la notice
    lorsque vous prêtez l’appareil.

    FR/CH

    27



  • Page 28

    Sécurité
    Consignes de sécurité générales
    J 
    Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
    personnes (enfants comprise) dont les aptitudes physiques, sensoriques ou mentales sont limitées ou
    manquant d’expérience et / ou des connaissances requises, sauf sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou après avoir été instruit du
    maniement de l’appareil. Surveiller les enfants pour garantir
    qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
    J
    Conservez la tondeuse et le bloc d’alimentation hors
    de portée des enfants, ceux-ci ne pouvant apprécier
    correctement les risques possibles.
    J Après utilisation, conservez la tondeuse et le bloc d’alimentation
    dans un lieu sûr, hors de portée des enfants.
    Lorsque vous sortez l’appareil de l’emballage, veillez aux points
    suivants :
    m 
    DANGER POUR LES ENFANTS!
    DANGER DE MORT PAR ÉTOUFFEMENT !
    Tenir le matériel d’emballage à l’écart des enfants.

    À observer pour prévenir les blessures :
    J Ne pas utiliser l’appareil avec un sabot défectueux, celui-ci peut
    avoir des arêtes vives. Risque de blessures !

    28

    FR/CH



  • Page 29

    Sécurité
    
    À respecter pour assurer un

    fonctionnement irréprochable :

    J Afin d’assurer un fonctionnement optimal, uniquement faire fonctionner l’appareil conformément aux informations de la plaque
    signalétique.
    J Ne pas exposer la tondeuse à des températures inférieures à
    –10 °C ou supérieures à + 40 °C.
    J Nettoyer minutieusement l’appareil après chaque utilisation.

    
    Observer les instructions suivantes
    pour éviter une électrocution mortelle :
    J Débrancher le bloc secteur après l’usage ou avant le nettoyage.
    c 
    PRUDENCE ! DANGER D’ÉLECTROCUTION ! Ne pas utiliser
    l’appareil pendant un bain.
    J 
    MISE EN GARDE ! Maintenir l’appareil au sec.
    J Ne jamais immerger l’appareil ou le câble avec le bloc secteur
    dans de l’eau ou d’autres liquides.
    J Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans surveillance et uniquement conformément aux informations de la plaque signalétique.
    J Débrancher le bloc secteur de la prise de courant :
    - en cas de panne,
    - avant de nettoyer l’appareil,
    - lorsque l’appareil reste longtemps inutilisé,
    - après chaque usage.
    Débrancher le bloc secteur en le saisissant directement, ne pas tirer
    sur le câble.
    J Si le câble, le bloc secteur, le boîtier ou un autre composant est
    endommagé, l’appareil ne doit plus être utilisé.
    FR/CH

    29



  • Page 30

    Sécurité
    J Uniquement confier les réparations à un commerçant spécialisé ou
    au S.A.V. (voir le bon de garantie).
    c 
    PRUDENCE ! DANGER D’ÉLECTROCUTION ! Si l’appareil
    chute dans de l’eau, il faut absolument d’abord débrancher le bloc
    secteur de la prise de courant avant de repêcher l’appareil.
    c 
    PRUDENCE ! DANGER D’ÉLECTROCUTION ! Ne jamais
    saisir le bloc secteur avec les mains mouillées, spécialement pour
    le brancher ou le débrancher de la prise de courant.
    J Saisir le bloc secteur par son boîtier pour le débrancher de la prise
    de courant.
    J Le montage d’un disjoncteur de protection contre les courants de
    courts-circuits avec un courant de déclenchement inférieur ou égal
    à 30 mA offre une protection supplémentaire contre les décharges
    électriques. Exclusivement confier l’installation à un électricien
    qualifié.
    J Uniquement utiliser le bloc secteur d’origine livré avec l’appareil
    pour le faire fonctionner sur secteur.
    J Contrôlez régulièrement le bloc d’alimentation et la tondeuse afin
    de détecter d’éventuels défauts mécaniques.
    J Vous pouvez éventuellement remplacer les pièces endommagées
    par des pièces d’origine vendues dans le commerce spécialisé, mais
    ne devez en aucun cas tenter de réparer vous-même un appareil
    défectueux !
    J Exclusivement confier les réparation à un commerçant spécialisé
    ou à notre S.A.V. (voir Service-Hotline sur le bon de garantie).
    J 
    Veiller à ne pas pincer le câble dans les portes d’armoire,
    ni à le faire passer sur des surfaces chaudes. Autrement,
    vous risquez d’endommager l’isolation du câble.

    30

    FR/CH



  • Page 31

    Sécurité / Avant la mise en service
    À observer pour prévenir un incendie :
    J Débrancher le bloc secteur après l’usage ou avant le nettoyage.
    J Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans surveillance et uniquement conformément aux informations de la plaque signalétique.
    J Débrancher le bloc secteur de la prise de courant
    - en cas de panne,
    - avant de nettoyer l’appareil,
    - lorsque l’appareil reste longtemps inutilisé,
    - après chaque usage.
    Débrancher le bloc secteur en le saisissant directement, ne pas
    tirer sur le câble.
    J Si le câble, le bloc secteur, le boîtier ou un autre composant est
    endommagé, l’appareil ne doit plus être utilisé.
    J Uniquement utiliser le bloc secteur d’origine livré avec l’appareil
    pour le faire fonctionner sur secteur.
    J Uniquement brancher le bloc secteur sur une prise de courant aisément accessible.
    J Ne pas recouvrir le bloc secteur pour éviter toute surchauffe.
    Q

    Avant la mise en service

    La tondeuse peut être utilisée sur accus ou sur secteur (par l’intermédiaire du bloc d’alimentation).
    Q

    Utilisation avec le bloc d’alimentation

    j Raccordez tout d’abord le cordon du bloc d’alimentation au branchement 7 de la tondeuse, puis branchez le bloc d’alimentation
    FR/CH

    31



  • Page 32

    Avant la mise en service / Utilisation
    dans une prise murale installée de manière réglementaire
    (230 V ~).
    Sur secteur, la tondeuse peut être utilisée immédiatement.
    Q Chargement
    

    des accus et
    fonctionnement sur accus

    Conseil : Les accus de la tondeuse atteignent leur puissance optimale
    au bout de trois procédures de chargement et décharge.
    Avant la première utilisation ainsi que lors des trois chargements suivants,
    charger la tondeuse pendant 12 heures.
    j Pour recharger l’appareil, poussez le commutateur MARCHE / 
    ARRET 5 vers le bas en position OFF [ARRET].
    j Raccordez le cordon du bloc d’alimentation au branchement 7
    de la tondeuse, puis branchez le bloc d’alimentation dans une
    prise murale adaptée (230 V ~).
    j Le témoin de contrôle de l’état de charge (diode lumineuse) 6
    est rouge et affiche la procédure de chargement. L’accu chargé
    plein, la tondeuse peut être utilisée au moins 60 minutes indépendamment du secteur.
    j Pour une longue vie des accus, laissez-les se décharger
    complètement avant de les recharger.
    Q Utilisation

    Conseil : uniquement couper des cheveux propres et secs.
    j Soigneusement peigner les cheveux pour éliminer les noeuds
    éventuels.
    32

    FR/CH



  • Page 33

    Utilisation
    j Placer la cape ou une serviette autour du cou et de la nuque pour
    éviter que les cheveux coupés tombent dans le col.
    Q

    Couper les cheveux

    Conseil : commencer par couper les cheveux à une longueur supérieure
    à celle désirée et raccourcir ensuite progressivement à la longueur
    souhaitée.
    j Monter le sabot 1 .
    j Faites-le glisser sur les rails de guidage latéraux de la tondeuse.
    j Veillez à ce que vous sentiez les deux rainures de fixation du
    peigne s’encliqueter dans les brides de fixation latérales 4 .
    j Réglez par déplacement la longueur de coupe voulue (4 - 32 mm).
    j Mettez la tondeuse en marche en poussant vers le haut le
    commutateur MARCHE / ARRET 5 .
    j Guidez la tondeuse lentement sur les cheveux.
    j Ce faisant, tenez la tondeuse de telle sorte que le peigne rapporté
    1 repose dans la mesure du possible à plat.
    j Procédez toujours à la coupe de la nuque vers le haut de la tête,
    et du front et des tempes vers le haut vers le milieu de la tête.
    Remarque : Afin d’améliorer la performance de coupe, appliquer
    une goutte d’huile sur la tête de rasage 2 . Ceci est spécialement recommandé après le nettoyage. Essuyer l’huile superflue avec un chiffon
    (voir aussi chapitre «Nettoyage et entretien»).

    FR/CH

    33



  • Page 34

    Utilisation
    Q

    Désépaissir les cheveux

    Cette fonction permet de diminuer le volume des cheveux. Ceci vous
    permet de réaliser une coupe moderne et avec frange sans modifier la
    longueur des cheveux.
    j Pour désépaissir les cheveux 3 , pousser le poussoir vers la
    gauche ; le système de la fonction de désépaississement intégré
    2 à la tête est alors sorti vers le haut.
    Q

    Egalisation d’entretien et coupe de la barbe

    Sélectionnez, selon la longueur de barbe voulue, un niveau de
    longueur de coupe. Coupez alors votre barbe par étapes.
    Q

    Couper sans sabot
    
    PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES !

    LA TÊTE DE COUPE EST TRÈS TRANCHANTE !

    Enlever le sabot 1 :
    j Tourner l’appareil sur sa face arrière et pousser prudemment le sabot 1 vers le haut avec le pouce au-delà des tiges de verrouillage
    (dernier cran de réglage 32 mm), voir aussi ill. A. Vous pouvez à
    présent enlever le sabot 1 .
    Sans sabot 1 , les cheveux peuvent être coupés à une longueur
    régulière de 1-2 mm.

    34

    FR/CH



  • Page 35

    Utilisation / Nettoyage et entretien
    Q Coupe
    

    de contours à la racine
    des cheveux, la nuque et les pattes

    j Tourner l’appareil de manière à ce que la face arrière soit dirigée
    vers le haut.
    j Placer l’arête de la tête de coupe 2 sans sabot 1 à la hauteur
    désirée de la racine des cheveux.
    j Allumer la tondeuse et la déplacer vers le bas.
    Q

    Nettoyage et entretien
    
    PRUDENCE ! DANGER D’ÉLECTROCUTION !

    Avertissement ! L’appareil n’étant pas étanche à l’eau, ne
    pas plonger la tondeuse dans l’eau ni dans d’autres liquides pour la
    nettoyer. Les pièces conductrices de courant (accus) pourraient être
    endommagées.
    J A
     vant de nettoyer la tondeuse, débranchez de la prise murale le
    bloc d’alimentation.
    J Ne jamais saisir le bloc secteur avec des mains mouillées pour le
    brancher ou le débrancher de la prise de courant.
    J Le bloc secteur et le câble doivent toujours être secs.
    Q

    Nettoyage du boîtier

    j Essuyer le boîtier avec un chiffon humidifié et bien essoré.

    FR/CH

    35



  • Page 36

    Nettoyage et entretien
    Q

    Nettoyage de la tondeuse

    j Eteignez la tondeuse.
    j Débranchez le cordon de la tondeuse et débranchez de la prise
    murale le bloc d’alimentation.
    j Enlever et nettoyer le sabot 1 .
    REMARQUE : Tourner l‘appareil sur sa face arrière et pousser
    prudemment le sabot 1 vers le haut avec le pouce au-delà des tiges
    de verrouillage (dernier cran de réglage 32 mm), voir aussi ill. A.
    Vous pouvez à présent enlever le sabot 1 .
    j Tenez la tondeuse le côté avant vers le haut.
    j Avec une force moyenne, pressez les lames vers le bas (voir ill. B+C).
    j Nettoyez la tondeuse à l’aide de la brosse de nettoyage.
    j Passez l’ergot du bloc de coupe 8 sous le bord du boîtier (voir ill. D).
    j Pressez le bloc de coupe 8 vers le bas au niveau des lames,
    jusqu’à ce que vous l’entendiez s’encliqueter.
    Avis : Ne nettoyer la tête 2 qu’avec de l’alcool médical. Ne pas
    utiliser d’eau ni d’autres liquides.
    Q

    Graissage de la tête

    j Utilisez uniquement de l’huile sans acide, par exemple de l’huile
    pour machines à coudre.
    j Enlever le sabot 1 de l’appareil, comme décrit au chapitre
    «Couper sans sabot».
    j Pressez la tête 2 vers le bas (voir ill. B+C) et retirez-la.
    j Versez une à deux gouttes d’huile entre les dents et répartissez
    l’huile régulièrement.
    j Remonter la tête de rasage 2 et le sabot 1 .
    j Essuyez l’excédent d’huile à l’aide d’un chiffon.
    36

    FR/CH



  • Page 37

    Mise au rebut / Retrait des accus
    Q

    Mise au rebut

    Préservez l’environnement !
    Cette tondeuse comporte à l’intérieur de l’appareil deux accus
    fixes Ni-MH.
    Ne pas mettre les accus et l’appareil au rebut dans les ordures ménagères. Veuillez vous renseigner auprès de votre
    administration municipale ou communale concernant les
    possibilités de mise au rebut écophile de l’appareil en tant que déchet
    électrique. Respectez les réglementations de mise au rebut régionales
    et nationales relatives à la séparation des matériaux, la collecte des
    déchets et les centres de recyclage.
    L’emballage se compose de matières recyclables qui
    peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
    Séparer les pièces suivantes :
    - Moteur, pièces en métal, platine
    - Bloc secteur
    - Pièces en plastique
    - Accus
    Recyclez ces composants.
    Q

    Retrait des accus

    m ATTENTION ! Ne remettez pas en service une tondeuse qui a été
    démontée ! Ne court-circuitez pas les accus démontés, ils pourraient deFR/CH

    37



  • Page 38

    Retrait des accus / Garantie et service
    venir brûlants s’ils sont encore conducteurs de courant ! Vous
    pouvez démontez l’appareil correctement de la manière suivante
    pour l’éliminer dans le respect de l’environnement :
    j Débranchez le cordon de la tondeuse.
    j Faites décharger complètement les accus en laissant la tondeuse
    fonctionner sans le bloc d’alimentation, jusqu’à ce qu’elle s’arrête
    complètement d’elle-même.
    j Retirez le peigne rapporté 1 et la tête 2 .
    j A l’aide d’un tournevis cruciforme de petite taille, dévissez les trois
    vis au dos de l’appareil (voir ill. E).
    j Ouvrir les moitiés de l’appareil.
    j A l’aide d’un tournevis cruciforme de petite taille, dévissez les
    deux vis de fixation de la platine (voir ill. F).
    j A l’aide d’une pince, couper tous les câbles.
    j Détacher les accus de la platine (voir ill. G) et les éliminer auprès
    d’un centre de recyclage adapté.
    Q

    Garantie et service

    L’assistance téléphonique compétente pour votre pays est indiquée dans
    les documents de garantie ci-joints.
    Cet appareil a été fabriqué avec le plus grand soin. Toutefois, en cas
    de panne, nous assurons bien entendu une garantie pour l’état et le
    fonctionnement impeccable du produit dans le cadre de nos conditions
    de garantie. La durée de la garantie est de 36 mois et commence à
    partir de la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse comme
    justificatif de la date d’achat. L’obligation légale de garantie n’est pas
    limitée par la présente garantie.

    38

    FR/CH



  • Page 39

    Garantie et service / Conformité
    La garantie ne couvre pas :
    - Les pièces d’usure, par ex. tous les composants de tonte et de coupe.
    - les dommages des composants fragiles.
    - les dommages dus à des manipulations non autorisées.
    - les dommages dus à l’usage de pièces de rechange autres que
    celles d’origine.
    - les dommages dus par une manipulation incorrecte.
    - les dommages causées par force majeure.
    - les dommages dus au non respect des instructions d’entretien.
    - les piles.
    De même, nous déclinons toute responsabilité pour les conséquences
    d’une application incorrecte de l’appareil.
    Q Conformité

    Ce produit porte le sigle CE pour signaler sa conformité aux directives
    européennes ci-dessous :
    Directive Basse tension (2006 / 95 / CE)
    Directive CEM (2004 / 108 / CE)
    La déclaration de conformité est en possession du distributeur :
    LUTTER & PARTNER GmbH
    Schleissheimer Strasse 93 a
    85748 Garching près de Munich

    FR/CH

    39



  • Page 40

    Conformité
    AVIS :
    Dans le cadre d’améliorations du produit, nous nous réservons le
    droit de procéder à toutes modifications techniques et optiques de
    la tondeuse ou des accessoires.

    40

    FR/CH



  • Page 41

    Indice
    Introduzione

    Utilizzo secondo la destinazione d’uso...............................Pagina 43
    Ambito di fornitura................................................................Pagina 44
    Descrizione dei componenti.................................................Pagina 44
    Dati tecnici.............................................................................Pagina 44

    Sicurezza...........................................................................Pagina 45
    Indicazioni generali di sicurezza.........................................Pagina 46
    Al fine di evitare pericolose scosse elettriche
    osservare quanto segue.......................................................Pagina 47
    Per evitare lo scoppio di un incendio osservare
    uanto segue...........................................................................Pagina 49

    Prima dell’avvio..........................................................Pagina 49

    Funzionamento per mezzo di adattatore di rete................Pagina 50
    Caricare le batterie e funzionamento delle batterie...........Pagina 50

    Funzionamento

    Tagliare i capelli....................................................................Pagina 51
    Diradamento dei capelli.......................................................Pagina 52
    Ottimizzare la barba e tagliarla..........................................Pagina 52
    Taglio senza accessori.........................................................Pagina 52
    Taglio di profili all’attaccatura dei capelli, nuca e basette...Pagina 53

    Pulizia e manutenzione.........................................Pagina 53
    Pulizia dell’alloggiamento....................................................Pagina 54
    Pulizia del rasoio per capelli e barba.................................Pagina 54
    Ungere la testata da taglio..................................................Pagina 55

    Smaltimento....................................................................Pagina 55
    Rimozione della batteria.....................................Pagina 56
    Garanzia e assistenza............................................Pagina 57
    Conformità.......................................................................Pagina 58
    IT/CH

    41



  • Page 42

    Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli:
    Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
    I danni all’apparecchio, al cavo o alla spina comportano il pericolo di morte a causa di scossa
    elettrica. Controllare regolarmente le condizioni
    dell’apparecchio, del cavo e della spina.
    Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
    Attenzione, rischio di scossa elettrica!
    Tensione elettrica pericolosa – pericolo di morte!

    V

    Tensione alternata

    mA / 
    mAh

    Milliampere / Milliampere / h
    Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’uso
    dell’elettroutensile.
    Classe di protezione II
    Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in
    modo ecocompatibile

    42

    IT/CH



  • Page 43

    Introduzione
    Tagliacapelli e regolabarba
    Q

    Introduzione

    Gentile cliente, Egregio cliente,
    La ringraziamo molto per il Suo acquisto. Le auguriamo soddisfazione
    con il Suo nuovo rasoio per capelli e barba.
    Per mezzo di questo rasoio per capelli e barba e con il pettine regolabile integrato può tagliare diverse lunghezze garantendo contorni
    puliti. Inoltre l’apparecchiatura è dotata di una funzione di sfoltimento.
    Il rasoio per capelli e barba può essere messo in funzione sia quale
    apparecchiatura di rete (per mezzo di un adattatore di rete) che
    mediante un caricabatterie (batterie ricaricabili ad alta prestazione)
    in modo indipendente rispetto al circuito elettrico.
    Queste istruzioni hanno l’obiettivo di farla familiarizzare con il rasoio
    per capelli e barba e di facilitarle il suo utilizzo.
    Conservi queste istruzioni per poterle consultare in futuro.
    Q

    Utilizzo secondo la destinazione d’uso

    Il rasoio per capelli e barba è ammesso solo per l’uso privato e non
    per l’applicazione a scopo commerciale. L’apparecchio è previsto
    per il taglio di capelli naturali. Esso deve essere utilizzato solamente
    per il taglio di capelli umani, non per capelli artificiali o peli di animali.
    L’utilizzo per fini diversi comporta la decadenza della garanzia.

    IT/CH

    43



  • Page 44

    Introduzione
    Q

    Ambito di fornitura

    1 x Rasoio per capelli e barba
    1 x Adattatore di rete
    1 x Pettine integrato
    1 x Pettine
    1 x Forbice
    1 x Spazzola igienica
    1 x Olio da rasatura
    1 x Borsa
    1 x Istruzioni d‘uso
    Q

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Descrizione dei componenti

    Pettine integrato
    Testa da taglio con funzione di sfoltimento
    Dispositivo di spingimento per funzione di sfoltimento
    Passante di fissaggio per pettine integrato
    Interruttore di ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
    Lampada di controllo di caricamento (LED)
    Collegamento per il cavo dell’adattatore di rete
    Accessorio di taglio

    Q

    Dati tecnici

    Adattatore di rete
    Modello:
    SW-030100 EULD per 7133016
    Tensione di ingresso (INPUT): 100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz, 0,2 A max
    Tensione di uscita (OUTPUT): 3,0 V  , 1.000 mA
    44

    IT/CH



  • Page 45

    Introduzione / Sicurezza
    Classe di protezione:
    II / 
    Condizioni ambientali: Da utilizzare esclusivamente in
    locali interni
    Rasoio per capelli e barba
    Numero di articolo:
    7133016
    Tensione in entrata:
    3 V  , 1.000 mA
    Batterie, ricaricabili: 2 x 1,2 V Ni-MH, 600 mAh, Tipo AA
    (integrate)
    Durata di funzionamento
    (indipendentemente dalla rete): minimo 60 minuti
    (con batterie cariche)
    Temperatura
    ambiente ammessa:
    –10 °C fino a +40 °C
    Q

    Sicurezza

    
    Si prega di leggere con attenzione le istruzioni d’uso prima
    di avviare l’apparecchio. Si raccomanda di osservare con
    precisione le indicazioni di sicurezza, onde evitare incidenti,
    lesioni e danni. Le seguenti istruzioni d’uso hanno lo scopo di familiare
    l’utilizzatore con questo set e facilitargli l’utilizzo dello stesso. L’articolo
    è fornito di dispositivi di sicurezza. Tuttavia è necessario leggere con
    attenzione le indicazioni di sicurezza e di utilizzare l’articolo solamente
    come descritto in queste istruzioni, così da non provocare involontariamente lesioni o danni.
    Conservare queste istruzioni d’uso in caso di necessità in futuro. In
    caso di trasferimento dell’articolo, consegnare anche queste istruzioni.

    IT/CH

    45



  • Page 46

    Sicurezza
    Indicazioni generali di sicurezza
    J N
     on fare utilizzare questo apparecchio da persone
    (ivi inclusi bambini) con capacita fisiche, sensoriali o
    mentali limitate. Inoltre, l’apparecchio non può essere
    utilizzato da persone che non conoscono il suo funzionamento. In questo caso, una persona responsabile
    per la sicurezza deve supervisionare o dare indicazioni su come l’apparecchio debba essere utilizzato.
    I bambini devono essere sorvegliati al fine di impedire che essi
    giochino con l’apparecchio.
    J
    Conservi il rasoio per capelli e barba e l’adattatore di
    rete in un luogo inaccessibile ai bambini, visto che
    questi non sono in grado di percepire questi possibili
    pericoli.
    J Conservi il rasoio per capelli e barba l’adattatore di rete dopo
    l’uso in un luogo sicuro, al di fuori della portata dei bambini.
    Faccia attenzione a quanto segue dopo aver disimballato
    l’apparecchiatura:
    m 
    PERICOLO PER I BAMBINI!
    PERICOLO DI MORTE PER SOFFOCAMENTO!
    Tenere il materiale per imballaggio fuori della portata dei bambini.
    Al fine di evitare lesioni si deve
    osservare quanto segue:
    J Non utilizzare l’apparecchio con un accessorio pettine difettoso,
    giacché l’accessorio potrebbe avere spigoli acuti. Vi è pericolo di
    lesione!
    46

    IT/CH



  • Page 47

    Sicurezza
    A garanzia di un utilizzo senza difetti dell’apparecchio, è necessario osservare quanto segue:
    J Utilizzare l’apparecchio solamente in base alle istruzioni poste sulla
    targhetta dati, così da assicurare un’ottimale funzionalità dello
    stesso.
    J Conservare il tagliacapelli ad una temperatura tra –10 °C a
    +40 °C.
    J Dopo ogni utilizzo pulire accuratamente l’apparecchio.

    
    Al fine di evitare pericolose scosse
    elettriche osservare quanto segue:
    J Estrarre l’adattatore di rete dopo ogni utilizzo oppure prima di
    ogni intervento di pulizia.
    c ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non
    utilizzare l’apparecchio mentre si fa il bagno.
    J 
    ATTENZIONE! Mantenere l‘apparecchio asciutto.
    J Non immergere mai l’apparecchio o il cavo con adattatore di rete
    in acqua o in altri liquidi.
    J Non azionare mai l’apparecchio senza sorveglianza, e attenersi
    scrupolosamente alle indicazioni riportate sulla targhetta dati.
    J Estrarre l’adattatore di rete dalla presa
    - quando si manifesta un guasto,
    - prima di pulire l‘apparecchio,
    - quando l’apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo,
    - dopo ogni utilizzo.
    Non estrarre l’adattatore di rete tirandolo per il cavo.
    J Non continuare ad utilizzare l’apparecchio qualora dovesse manifestarsi un guasto al cavo, all’adattatore di rete, all’alloggiamento
    o ad altri componenti.
    IT/CH

    47



  • Page 48

    Sicurezza
    J Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da un negoziante
    specializzato oppure dal nostro Centro di Assistenza (vedere a
    questo proposito la scheda di garanzia).
    c 
    ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Se l’apparecchio dovesse cadere in acqua, prima di recuperarlo si raccomanda di estrarre l’adattatore di rete dalla presa di corrente.
    c 
    ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non afferrare mai l’adattatore di rete con le mani bagnate, specialmente
    quando lo si inserisce o lo si estrae dalla presa di corrente.
    J Quando lo si estrae dalla presa, afferrare l’adattatore di rete
    all’alloggiamento.
    J L’installazione di un interruttore differenziale con una corrente
    applicata di misurazione non superiore a 30 mA costituisce un’ulteriore protezione dal`pericolo di scossa elettrica. L’installazione
    deve essere effettuata esclusivamente da elettricisti specializzati.
    J Per l’alimentazione elettrica utilizzare solamente l’adattatore di
    rete originale in dotazione.
    J Controlli regolarmente l’adattatore di rete e il rasoio per capelli e
    barba per rilevare eventuali difetti meccanici.
    J Se necessario, sostituire i componenti difettosi con un componente
    originale (acquistato in un negozio specializzato), ma non cercare
    mai di riparare da soli un apparecchio difettoso!
    J Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da un negoziante specializzato oppure dal nostro Centro di Assistenza (vedere la hotline
    del Centro di Assistenza sul foglio garanzia allegato).
    J 
    Fare attenzione a che il cavo non rimanga impigliato
    tra le porte degli armadi o che venga teso su superfici
    calde. Potrebbe esserne danneggiato lo stesso isola mento del cavo.

    48

    IT/CH



  • Page 49

    Sicurezza / Prima dell’avvio
    Per evitare lo scoppio di un incendio
    osservare quanto segue:
    J Dopo ogni utilizzo o pulizia estrarre l’adattatore di rete.
    J Non azionare mai l’apparecchio senza sorveglianza e attenersi
    scrupolosamente alle indicazioni riportate sulla targhetta dati.
    J Estrarre l’adattatore di rete dalla presa
    - quando si manifesta un guasto,
    - prima di pulire l‘apparecchio,
    - quando l’apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo,
    - dopo ogni utilizzo.
    Non estrarre l’adattatore di rete tirandolo per il cavo.
    J Non utilizzare l’apparecchio qualora dovesse manifestarsi un
    guasto al cavo, all’adattatore di rete, all’alloggiamento o ad altri
    componenti.
    J Per l’alimentazione elettrica utilizzare solamente l’adattatore di
    rete originale in dotazione.
    J Collegare l’adattatore di rete solamente ad una presa facilmente
    raggiungibile.
    J Non coprire l’adattatore di rete per evitare un eccessivo surriscaldamento.
    Q

    Prima dell’avvio

    Il rasoio per capelli e barba può essere messo in funzione a batterie
    o con un’apparecchiatura di rete (mediante adattatore di rete).

    IT/CH

    49



  • Page 50

    Prima dell’avvio
    Q Funzionamento
    

    per mezzo
    di adattatore di rete

    j Colleghi innanzitutto il cavo dell’adattatore di rete al collegamento 7 sul rasoio per capelli e barba, inserendo dunque l’adattatore di rete nella presa della corrente installata secondo la norma
    (230 V ~).
    Il rasoio per capelli e barba è pronto al funzionamento in rete
    immediato.
    Q Caricare
    

    le batterie e
    funzionamento delle batterie

    Consiglio: Le batterie del rasoio per capelli e barba raggiungono la
    loro prestazione ottimale dopo un triplice caricamento e scaricamento.
    Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, nonché per le tre
    procedure di caricamento successive, caricare il tagliacapelli e barba
    per 12 ore.
    j Per caricare l’apparecchiatura spinga l’interruttore di ACCENSIONE / SPEGNIMENTO 5 verso il basso nella posizione OFF.
    j Colleghi il cavo dell’adattatore al collegamento 7 sul rasoio per
    capelli e barba, inserendo dunque l’adattatore di rete nella presa
    della corrente adatta (230 V ~).
    j L’indicatore di controllo del caricamento (LED) 6 rosso si accende, segnalando il procedimento di caricamento. Con un caricamento completo delle batterie il rasoio per capelli e barba può
    essere messo in funzione per almeno 60 minuti.
    j Scarichi sempre completamente le batterie prima di ricaricarle al
    fine di garantire un lungo ciclo di vita delle batterie.
    50

    IT/CH



  • Page 51

    Funzionamento
    Q

    Funzionamento

    Suggerimento: I capelli da tagliare devono essere puliti ed asciutti.
    j Pettinare con attenzione i capelli per eliminare eventuali nodi.
    j Porre la mantella da taglio o un panno attorno al collo e alla
    nuca, al fine di evitare che resti di capelli finiscano nel colletto.
    Q

    Tagliare i capelli

    Suggerimento: Anzitutto iniziare con una lunghezza di taglio più
    lunga ed accorciare i capelli gradatamente fino a giungere alla
    lunghezza desiderata.
    j Inserire l’accessorio pettine 1 .
    j Lo inserisca nel rasoio per capelli e barba servendosi delle guide
    laterali.
    j Faccia attenzione ad inserire in modo acusticamente percepibile
    le due scanalature di fissaggio del pettine nei passanti di fissaggio
    laterali 4 .
    j Imposti la lunghezza da taglio desiderata (4 - 32 mm) mediante un
    movimento di spostamento.
    j Accenda il rasoio per capelli e barba, spingendo l’interruttore di
    ACCENSIONE / SPEGNIMENTO 5 verso l’alto.
    j Faccia passare lentamente il rasoio per capelli e barba per i capelli.
    j Tenga il rasoio per capelli e barba in una posizione tale per cui il
    pettine integrato 1 si trovi in una posizione possibilmente orizzontale.
    j Tagli sempre a partire dalla nuca procedendo in direzione del
    punto più alto della testa oppure dalla fronte e dalle basette in
    direzione della parte mediana della testa.
    IT/CH

    51



  • Page 52

    Funzionamento
    Nota: Per migliorare l’azione di taglio apporre una goccia d’olio sulla testina 2 . Ciò è consigliabile in modo particolare dopo la pulizia.
    Rimuovere l’olio in eccesso con un panno (vedere anche il capitolo
    “Pulizia e manutenzione”).
    Q

    Diradamento dei capelli

    Con questa funzione viene ridotto il volume dei capelli. In questo
    modo si raggiunge un look moderno e a frange, senza in questo
    modo modificare la lunghezza dei capelli.
    j Per sfoltire i capelli spingere il dispositivo di spingimento 3 verso
    sinistra; in questo modo la funzione di sfoltimento 2 integrata
    nella testata da taglio viene spostata verso l’alto.
    Q

    Ottimizzare la barba e tagliarla

    Scelga un livello di lunghezza da taglio a seconda della lunghezza della
    barba desiderata. Accorci dunque la Sua barba procedendo a livelli.
    Q

    Taglio senza accessori
    
    ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!

    LA TESTA DA TAGLIO E’ MOLTO AGUZZA!

    Rimuovere l’accessorio pettine 1 :
    j Ruotare l’apparecchio sul retro e spingere con attenzione l’accessorio pettine 1 con il pollice verso l’alto oltre i perni di bloccaggi
    (ultima possibilità di regolazione 32 mm). A questo proposito vedere
    anche la fig. A. Ora è possibile rimuovere l’accessorio pettine 1 .
    52

    IT/CH



  • Page 53

    Funzionamento / Pulizia e manutenzione
    Senza accessorio pettine 1 il capello può essere tagliato uniformemente ad una lunghezza di 1 - 2 mm.
    Q Taglio

    di profili all’attaccatura
    dei capelli, nuca e basette

    j Ruotare l’apparecchio in modo tale che il lato posteriore guardi
    verso l’alto.
    j Appoggiare lo spigolo della testa da taglio 2 senza accessorio
    pettine 1 all’altezza desiderata dell’attacco dei capelli.
    j Muova il rasoio per capelli e barba verso il basso, mantenendolo
    in funzione.
    Q

    Pulizia e manutenzione
    ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA!

    Attenzione! Visto che l’apparecchiatura non è impermeabile, il rasoio per capelli e barba per la pulizia non deve essere immersa
    nell’acqua o in altri liquidi. In questo modo componenti di conduzione
    della corrente elettrica (batterie) potrebbero essere danneggiate.
    J Estragga l’adattatore di rete dalla presa della corrente, prima di
    pulire il rasoio per capelli e barba.
    J 
    Non afferrare mai l’adattatore di rete con le mani bagnate, specialmente quando lo si inserisce o lo si estrae dalla presa di corrente.
    J 
    Mantenere l’adattatore di rete ed il cavo sempre asciutti.

    IT/CH

    53



  • Page 54

    Pulizia e manutenzione
    Q

    Pulizia dell’alloggiamento

    j Pulire l’alloggiamento con un panno soffice e leggermente inumidito.
    Q

    Pulizia del rasoio per capelli e barba

    j Spenga il rasoio per capelli e barba.
    j Estragga il cavo dal rasoio per capelli e barba, estraendo dunque
    l’adattatore di rete dalla presa della corrente.
    j Rimuovere e pulire l’accessorio pettine 1 .
    NOTA: Ruotare l’apparecchio sul retro e spingere con attenzione
    l’accessorio pettine 1 con il pollice verso l’alto oltre i perni di
    bloccaggi (ultima possibilità di regolazione 32 mm). A questo
    proposito vedere anche la fig. A. Ora è possibile rimuovere l’accessorio pettine 1 .
    j Tenga il rasoio per capelli e barba con la parte anteriore rivolta
    verso l‘alto.
    j Prema le lame verso il basso, esercitando una forza media (vedi
    immagini B+C).
    j Pulisca il rasoio per capelli e barba con la spazzola igienica.
    j Conduca l’estremità anteriore del dispositivo da taglio 8 sotto il
    bordo dell‘involucro (vedi immagine D).
    j Prema il dispositivo da taglio 8 sulle lame verso il basso finché si
    inserisce emettendo un segnale acustico.
    Nota: La testata da taglio 2 può essere pulita esclusivamente con
    alcol medico. Non usare acqua o altri liquidi.

    54

    IT/CH



  • Page 55

    Pulizia e manutenzione / Smaltimento
    Q

    Ungere la testata da taglio

    j Utilizzi esclusivamente dell’olio privo di acidi, ad es. olio per
    macchine da cucire.
    j Rimuovere l’accessorio pettine 1 come descritto nel capitolo
    “Taglio senza accessori”.
    j Prema la testata da taglio 2 verso il basso (vedi immagini B+C)
    e lo levi.
    j Inserisca una o due gocce di olio tra i denti da taglio e distribuisca
    l’olio in modo regolare.
    j Reinserire la testina 2 e l‘inserto pettine 1 .
    j Pulisca l’olio eccedente con una pezza.
    Q

    Smaltimento

    Non danneggiare l’ambiente!
    Questo rasoio per capelli e barba all’interno dell’apparecchiatura
    contiene due batterie Ni-MH montate in modo fisso.
    Non smaltire le batterie e l’apparecchio attraverso i normali
    rifiuti domestici. Informarsi presso l’amministrazione cittadina
    o comunale sulle possibilità di uno smaltimento ecologico e
    corretto dell’apparecchio (“rifiuti elettrici”). Osservare le disposizioni
    vigenti a livello regionale e nazionale relativamente a smaltimento,
    raccolta differenziata, raccolta rifiuti e materiali riciclabili.
    L’imballaggio è rappresentato da materiali non dannosi per
    l’ambiente, che possono essere smaltiti nei punti di raccolta
    locali di materiale riciclabile.
    IT/CH

    55



  • Page 56

    Smaltimento / Rimozione della batteria
    I seguenti componenti devono essere smaltite in modo differenziato:
    - Motore, componenti in metallo, scheda
    - Adattatore di rete
    - Componenti in plastica
    - Batterie
    Destinare questi componenti alla raccolta di materiale riciclabile.
    Q

    Rimozione della batteria

    m ATTENZIONE! Non metta mai nuovamente in funzione il rasoio
    per capelli e barba smontato! Non colleghi le batterie estratte a corto
    circuito, potrebbero surriscaldarsi eccessivamente, se eventualmente
    conducono ancora della corrente! In questo modo smonta correttamente l’apparecchiatura per garantire il suo smaltimento ecologico:
    j Estragga il cavo dal rasoio per capelli e barba.
    j Scarichi completamente le batterie, bloccando completamente il
    rasoio per capelli e barba acceso senza il cavo dell’adattatore di
    rete collegato.
    j Levi il pettine integrato 1 e la testata da taglio 2 .
    j Allenti le tre viti sul retro dell’apparecchiatura, servendosi di un
    cacciavite a croce (vedi immagine E).
    j Ribaltare le metà dell’involucro.
    j Allenti le due viti del fissaggio della piastrina, servendosi di un
    piccolo cacciavite a croce (vedi immagine F).
    j Capponare tutti i cavi, servendosi di una pinza.
    j Estrarre le batterie dalla piastrina (vedi immagine G) e smaltirle
    presso un punto di raccolta autorizzato.

    56

    IT/CH



  • Page 57

    Garanzia e assistenza
    Q

    Garanzia e assistenza

    I recapiti del servizio assistenza del paese di riferimento sono elencati
    nella garanzia allegata.
    Il nostro apparecchio è stato prodotto con la massima precisione.
    Tuttavia, in caso di guasto ci assumiamo la garanzia per la qualità ed
    il funzionamento del prodotto nei limiti delle condizioni di garanzia. Il
    periodo della garanzia è di 36 mesi a partire dalla data di acquisto.
    Conservare lo scontrino per comprovare la data d’acquisto. Questa
    garanzia non limita il periodo coperto da garanzia.
    Dalla garanzia sono esclusi:
    - i componenti soggetti ad usura quali ad esempio tutti gli elementi di
    taglio.
    - Danni a componenti fragili.
    - Danni causati da interventi di persone non autorizzate.
    - Danni causati dall’impiego di pezzi di ricambio non originali.
    - Danni causati da uso improprio.
    - Danni causati da forza maggiore.
    - Danni causati dalla non osservanza delle istruzioni.
    - Batterie.
    E‘ altresì esclusa qualsiasi responsabilità derivante da uso improprio
    dell‘apparecchio.

    IT/CH

    57



  • Page 58

    Conformità
    Q

    Conformità

    Sul prodotto è stato apposta la marcatura CE ai sensi delle seguenti
    direttive europee:
    Direttiva sugli apparecchi a bassa tensione (2006 / 95 / EC)
    Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
    (2004 / 108 / EC)
    La dichiarazione di conformità è depositata presso il distributore:
    Lutter & Partner GmbH
    Schleissheimer Strasse 93a
    85748 Garching bei München
    NOTA:
    Nel contesto di miglioramenti dei prodotti ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche al rasoio per capelli e barba
    oppure ai suoi accessori.

    58

    IT/CH



  • Page 59

    Inhoudsopgave
    Inleiding

    Doelmatig gebruik................................................................Pagina 61
    Leveringsomvang..................................................................Pagina 62
    Onderdelenbeschrijving.......................................................Pagina 62
    Technische gegevens............................................................Pagina 62

    Veiligheid..........................................................................Pagina 63
    Algemene veiligheidsinstructie.............................................Pagina 64
    Ter vermijding van een levensgevaarlijke elektrische
    schok dient u de onderstaande punten in acht te nemen...Pagina 65
    Neem de onderstaande punten in acht om
    brand te voorkomen.............................................................Pagina 66

    Vóór de ingebruikname

    Gebruik met netadapter.......................................................Pagina 67
    Opladen van de accu’s en accuvoeding............................Pagina 68

    Bediening

    Haren scheren.......................................................................Pagina 68
    Haren uitdunnen...................................................................Pagina 69
    Baard trimmen en scheren....................................................Pagina 70
    Scheren zonder hulpstuk......................................................Pagina 70
    Scheren van contouren aan de haarinplant,
    de nek en de bakkebaarden................................................Pagina 70

    Reiniging en onderhoud

    Reiniging van de behuizing..................................................Pagina 71
    Reiniging van de tondeuse...................................................Pagina 71
    Oliën van de scheerkop.......................................................Pagina 72

    Afvalverwijdering.....................................................Pagina 73
    Accuverwijdering.......................................................Pagina 73
    Garantie en service..................................................Pagina 74
    Conformiteit....................................................................Pagina 75
    NL

    59



  • Page 60

    In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende
    pictogrammen / symbolen gebruikt:
    Lees de gebruiksaanwijzing!
    Een beschadigd apparaat, netsnoer of netstekker
    betekent levensgevaar door stroomschokken. Controleer
    regelmatig de toestand van het apparaat, het netsnoer en
    de netstekker.
    Waarschuwings- en veiligheidsinstructies in acht nemen!
    Let op voor elektrische schokken!
    Gevaarlijke elektrische spanning – levensgevaar!

    V

    Wisselspanning

    mA / 
    mAh

    Milliampère / Milliampère-uur
    Houd kinderen en andere personen uit de buurt, tijdens
    het gebruik van het elektrisch gereedschap.
    Beschermingsklasse II
    Dank de verpakking en het apparaat op een milieuvriendelijke manier af!

    60

    NL



  • Page 61

    Inleiding
    Haar- en baardtrimmer
    Q

    Inleiding

    Geachte klant,
    Hartelijk dank voor uw aankoop. Wij wensen u veel plezier met uw
    nieuwe tondeuse.
    Met deze tondeuse en het verstelbare kamhulpstuk kunt u verschillende
    scheerlengtes en mooie contouren scheren. Bovendien beschikt het
    apparaat over een uitdunfunctie.
    De tondeuse kan als netapparaat (via netadapter) of als accuapparaat (oplaadbare hoogrendementsaccu’s) en dus onafhankelijk van
    het stroomnet worden gebruikt.
    Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld om u met uw tondeuse vertrouwd
    te maken en de bediening te vergemakkelijken.
    Bewaar de handleiding goed om ze later nog eens te kunnen
    raadplegen.
    Q

    Doelmatig gebruik

    De tondeuse is alléén bedoeld voor privégebruik en is niet goedgekeurd voor commerciële doeleinden. Het apparaat is alleen bedoeld
    voor het scheren van natuurhaar. Het mag alleen voor mensenhaar niet bij kunst- of dierenhaar - worden gebruikt. Bij ondoelmatig gebruik
    komt de garantieverlening te vervallen.

    NL

    61



  • Page 62

    Inleiding
    Q

    Leveringsomvang

    1 x tondeuse
    1 x netadapter
    1 x kamhulpstuk
    1 x kam
    1 x schaar
    1 x reinigingsborstel
    1 x scheerolie
    1 x opbergtas
    1 x gebruiksaanwijzing
    Q

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    Onderdelenbeschrijving

    Kamhulpstuk
    Scheerkop met uitdunfunctie
    Schuif voor uitdunfunctie
    Bevestigingsclip voor kamhulpstuk
    AAN- / UIT-Schakelaar
    Laadcontrolelampje (LED)
    Aansluiting voor netadapterkabel
    Scheerhulpstuk

    Q

    Technische gegevens

    Netadapter
    Model:
    Ingangsspanning (INPUT):
    Uitgangsspanning (OUTPUT):
    62

    NL

    SW-030100 EULD voor 7133016
    100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz, 0,2 A max
    3,0 V 
    , 1.000 mA



  • Page 63

    Inleiding / Veiligheid
    Beschermingsklasse:
    II / 
    Omgevingsvoorwaarden: alleen geschikt voor gebruik
    binnenshuis
    Tondeuse
    Artikelnr.: 7133016
    Ingangsspanning:
    3 V 
    , 1.000 mA
    Accu’s, oplaadbaar: 2 x 1,2 V Ni-MH, 600 mAh, Type AA
    (ingebouwd)
    Bedrijfsduur
    (accuvoeding): min. 60 minuten
    (bij volledig geladen accu)
    Geoorl. omgevingstemperatuur: –10 °C tot +40 °C
    Q Veiligheid

    
    Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de veiligheidsaanwijzingen
    strikt in acht om ongevallen, letsel en schade te vermijden.
    De onderstaande gebruiksaanwijzingen maken u vertrouwd met deze
    set en helpen u, de set eenvoudig te gebruiken. Dit artikel is uitgerust
    met veiligheidsvoorzieningen. Lees de veiligheidsinstructies desondanks
    goed door en gebruik het product alléén zoals in deze handleiding
    beschreven staat, zodat letsel en materiële schade kunnen worden
    voorkomen. Bewaar de handleiding om ze later nog eens te kunnen
    raadplegen.
    Geef ook deze handleiding door waneer u het product aan derden
    doorgeeft.

    NL

    63



  • Page 64

    Veiligheid
    Algemene veiligheidsinstructie
    J 
    Dit product mag niet worden gebruikt door personen
    (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
    of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en / 
    of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies
    gegeven heeft voor het gebruik van het product. Op
    kinderen dient toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat
    ze met het product spelen.
    J
    Bewaar de tondeuse en de netadapter ontoegankelijk
    voor kinderen, omdat ze mogelijke gevaren niet altijd
    correct kunnen inschatten.
    J Bewaar de tondeuse en de netadapter na gebruik op een veilige
    plaats, buiten het bereik van kinderen.
    Let op bij het uitpakken van het apparaat:
    m 
    GEVAAR VOOR KINDEREN!
    LEVENSGEVAAR DOOR VERSTIKKING!
    Houd het verpakkingsmateriaal van kinderen verwijderd.
    
    Belangrijk ter vermijding van letsel:
    J Gebruik het apparaat niet met een defect kamhulpstuk omdat dit
    scherpe randen kan hebben. Er bestaat gevaar voor letsel!
    B
     elangrijk voor de waarborging van de
    optimale werking:
    J Gebruik het apparaat alleen overeenkomstig de gegevens op het
    typeplaatje om een optimale functie te waarborgen.
    64

    NL



  • Page 65

    Veiligheid
    J Stel de tondeuse niet bloot aan temperaturen beneden –10 °C of
    boven +40 °C.
    J Reinig het apparaat zorgvuldig na ieder gebruik.

    
    Ter
     vermijding van een levensgevaarlijke elektrische schok dient u de onderstaande punten in acht te nemen:
    J Trek na gebruik of vóór de reiniging eerst de netadapter uit de
    contactdoos.
    c 
    VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE
    SCHOKKEN! Niet tijdens het baden gebruiken.
    J 
    OPGELET! Houd het apparaat droog.
    J Dompel het apparaat en de kabel met netadapter nooit onder
    water of een andere vloeistof.
    J Gebruik het apparaat alléén volgens de gegevens op het typeplaatje en schakel het uit wanneer u het niet gebruikt.
    J Trek de netadapter uit de contactdoos
    - wanneer een storing optreedt,
    - voordat u het product wilt reinigen,
    - wanneer u het product gedurende een langere periode niet
    gebruikt,
    - na ieder gebruik.
    Trek daarbij aan de netadapter en niet aan de kabel.
    J Gebruik het product niet meer wanneer u schade aan de kabel, de
    netadapter, de behuizing of andere onderdelen hebt vastgesteld.
    J Laat reparaties alléén uitvoeren door een vakhandelaar of door
    ons servicecenter (zie garantieblad).
    c 
    VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE
    SCHOKKEN! Indien het apparaat in het water gevallen is, trekt
    NL

    65



  • Page 66

    Veiligheid
    u altijd eerst de netadapter uit de contactdoos voordat u in het
    water grijpt.
    c 
    VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE
    SCHOKKEN! Pak de netadapter nooit met natte handen vast vooral niet wanneer u hem in de contactdoos steekt resp. uit de
    contactdoos trekt.
    J Pak de netadapter aan de behuizing vast wanneer u hem uit de
    contactdoos trekt.
    J De montage van een foutstroombeveiliging met een activeringsstroom van niet meer dan 30 mA biedt extra veiligheid. Laat de
    installatie daarvan eventueel uitvoeren door een gekwalificeerde
    vakman.
    J Gebruik alleen de bijgeleverde originele netadapter voor de
    aansluiting op het stroomnet.
    J Controleer de netadapter en de tondeuse regelmatig op eventuele
    mechanische defecten.
    J Vervang defecte onderdelen zonodig door originele onderdelen
    (vakhandel), maar probeer nooit een defect apparaat zelf te repareren!
    J Laat reparaties alléén uitvoeren door een vakhandelaar of door
    ons servicecenter (zie servicehotline op garantieblad).
    J 
    Zorg ervoor dat de kabel niet tussen kastdeuren klem kan
    raken en niet over hete oppervlakken wordt getrokken.
    Daardoor kan de isolatie van de kabel worden beschadigd.

    Neem de onderstaande punten
    in acht om brand te voorkomen:
    J Trek na gebruik of vóór de reiniging eerst de netadapter uit de
    contactdoos.
    66

    NL



  • Page 67

    Veiligheid / Vóór de ingebruikname
    J Gebruik het product alléén volgens de gegevens op het typeplaatje
    en schakel het uit wanneer u het niet gebruikt.
    J Trek de netadapter uit de contactdoos
    - wanneer een storing optreedt,
    - voordat u het product wilt reinigen,
    - wanneer u het product gedurende een langere periode niet
    gebruikt,
    - na ieder gebruik.
    Trek daarbij aan de netadapter en niet aan de kabel.
    J Gebruik het product niet meer wanneer u schade aan de kabel, de
    netadapter, de behuizing of andere onderdelen hebt vastgesteld.
    J Gebruik alleen de bijgeleverde originele netadapter voor de
    aansluiting op het stroomnet.
    J Sluit de netadapter alléén aan op een goed toegankelijke
    contactdoos.
    J Dek de netadapter niet af, zo voorkomt u ongeoorloofde verwarming.
    Q

    Vóór de ingebruikname

    De tondeuse kan met accu- of netvoeding (via netadapter) worden
    gebruikt.
    Q

    Gebruik met netadapter

    j Sluit eerst de netadapterkabel aan op de aansluiting 7 van de
    tondeuse en sluit vervolgens de netadapter aan op een correct
    geïnstalleerde contactdoos (230 V ~).
    Bij netvoeding kunt u de tondeuse direct gebruiken.

    NL

    67



  • Page 68

    Vóór de ingebruikname / Bediening
    Q

    Opladen van de accu’s en accuvoeding

    Tip: De accu’s van de tondeuse bereiken hun optimale vermogen na
    3-malig op- en ontladen. Laad de tondeuse vóór het eerste gebruik en
    voor de volgende 3 laadprocessen gedurende 12 uur op.
    j Schuif de AAN- / UIT-Schakelaar 5 naar beneden in de stand
    OFF om het apparaat op te laden.
    j Sluit eerst de netadapterkabel aan op de aansluiting 7 van de
    tondeuse en sluit vervolgens de netadapter aan op een geschikte
    contactdoos (230 V ~).
    j Het laadcontrolelampje (LED) 6 brandt rood en geeft het laadproces aan. Met een volledig opgeladen accu kunt u de tondeuse
    minimaal 60 minuten zonder kabel gebruiken.
    j Ontlaad de accu’s vóór de hernieuwde lading steeds compleet
    om een lange levensduur van de accu’s te waarborgen.
    Q

    Bediening

    Tip: het te snijden haar dient schoon en droog te zijn.
    j Kam het haar zorgvuldig door om eventuele knopen te verwijderen.
    j Doe de kapmantel of een doek om de hals en de nek om te
    voorkomen dat haarresten in de kraag vallen.
    Q

    Haren scheren

    Tip: begin eerst met een langere scheerlengte en kort het haar stapsgewijs in tot op de gewenste lengte.
    68

    NL



  • Page 69

    Bediening
    j Plaats het kamhulpstuk 1 .
    j Schuif deze van opzij over de geleiderails op de tondeuse.
    j Let op dat de beide bevestigingsgroeven van de kam voelbaar in
    de opzij voorhanden bevestigingsclip 4 klikken.
    j Stel de gewenste scheerlengte (4 - 32 mm) in door de kam te
    verschuiven.
    j Schakel de tondeuse in door de AAN- / UIT-Schakelaar 5 naar
    boven te schuiven.
    j Beweeg de tondeuse langzaam door het haar.
    j Houd de tondeuse daarbij zo dat het kamhulpstuk 1 zo vlak
    mogelijk ligt.
    j Scheer steeds vanaf de nek in de richting van het bovenhoofd
    resp. vanaf het voorhoof en de slapen tot naar het hoofdmidden.
    Opmerking: Smeer een druppel olie op de scheerkop 2 om het
    scheervermogen te verbeteren. Dit is vooral na de reiniging bijzonder
    aan te bevelen. Veeg overtollige olie weg met een doek (zie ook
    hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”).
    Q

    Haren uitdunnen

    Met deze functie vermindert u het volume van het haar. Op deze
    wijze bereikt u een moderne, franjeachtige look, zonder daarbij de
    haarlengte te veranderen.

    j Draai de schuif 3 naar links om de haren uit te dunnen; daarbij
    wordt de in de scheerkop geïntegreerde uitdunfunctie 2 naar boven uitgeschoven.


    NL

    69



  • Page 70

    Bediening
    Q

    Baard trimmen en scheren

    Kies de scheerlengte al naargelang de gewenste baardlengte. Kort
    uw baard nu stapsgewijs in.
    Q

    Scheren zonder hulpstuk
    
    VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL!
    DE SCHEERKOP IS ZEER SCHERP!

    Verwijder het kamhulpstuk 1 :
    j Draai het apparaat om en schuif het kamhulpstuk 1 voorzichtig
    met de duim naar boven tot over de opzij aangebrachte vergrendelingspennen (laatste instelmogelijkheid 32 mm) heen, zie ook
    afb. A. Nu kunt u het kamhulpstuk 1 verwijderen.
    Zonder kamhulpstuk 1 kunt u het haar gelijkmatig tot op een lengte
    van 1-2 mm afscheren.
    Q

    Scheren van contouren aan de haarinplant,
    de nek en de bakkebaarden

    j Draai het apparaat om, zodat de achterzijde naar boven wijst.
    j Zet de rand van de scheerkop 2 zonder kamhulpstuk 1 aan op
    de gewenste hoogte van de haarinplant.
    j Beweeg de ingeschakelde tondeuse naar beneden.

    70

    NL



  • Page 71

    Reiniging en onderhoud
    Q

    Reiniging en onderhoud
    
    VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
    ELEKTRISCHE SCHOKKEN!

    Waarschuwing! Het apparaat is niet waterdicht. De tondeuse mag voor de reiniging niet onder water of andere vloeistoffen
    worden gedompeld. Daardoor zouden stroomvoerende onderdelen
    (accu’s) beschadigd kunnen worden.
    J 
    Trek de netadapter uit de contactdoos voordat u de tondeuse
    reinigt.
    J 
    Pak de netadapter nooit met natte handen vast - vooral niet wanneer
    u hem in de contactdoos steekt resp. uit de contactdoos trekt.
    J 
    Houd de netadapter en de kabel altijd droog.
    Q

    Reiniging van de behuizing

    j Reinig de behuizing alléén met een iets vochtige doek.
    Q

    Reiniging van de tondeuse

    j Schakel de tondeuse uit.
    j Trek de kabel uit de tondeuse en trek de netadapter uit de
    contactdoos.
    j Verwijder en reinig het kamhulpstuk 1 .
    OPMERKING: draai het apparaat om en schuif het kamhulpstuk
    1 voorzichtig met de duim naar boven tot over de opzij aangebrachte vergrendelingspennen (laatste instelmogelijkheid 32 mm)
    heen, zie ook afb. A. Nu kunt u het kamhulpstuk 1 verwijderen.
    NL

    71



  • Page 72

    Reiniging en onderhoud
    j Houd de tondeuse met de voorzijde naar boven.
    j Druk de sneden voorzichtig naar beneden (zie afb. B+C).
    j Reinig de tondeuse met een reinigingsborstel.
    j Beweeg de neus van het scheerhulpstuk 8 onder de rand van de
    behuizing (zie afb. D).
    j Druk het scheerhulpstuk 8 aan de sneden naar beneden totdat
    het hoorbaar vastklikt.
    Opmerking: De scheerkop 2 mag niet met medische alcohol worden
    gereinigd. Gebruik geen water of andere vloeistoffen.
    Q

    Oliën van de scheerkop

    j Gebruik alléén zuurvrije olie, bijv. naaimachineolie.
    j Verwijder het kamhulpstuk 1 van het apparaat zoals onder
    “Snijden zonder hulpstuk” beschreven staat.
    j Druk de scheerkop 2 naar beneden (zie afb. B+C) en verwijder
    hem.
    j Druppel een tot twee druppels olie tussen de snijtanden en verdeel
    de olie gelijkmatig.
    j Plaats de scheerkop 1 en het kamhulpstuk 2 weer terug.
    j Veeg overtollige olie af met een doek.

    72

    NL



  • Page 73

    Afvalverwijdering / Accuverwijdering
    Q Afvalverwijdering

    Bescherm het milieu!
    Deze tondeuse bevat twee vast geïntegreerde NI-MH-accu’s.
    Voer de accu’s en het apparaat niet af via het huisafval!
    Informeer in uw stad of gemeente naar mogelijkheden van
    een milieuvriendelijke en deskundige afvoer van het
    product (“Uitgediende elektrische apparaten”). Neem de regionale en
    nationale afvoerbepalingen m.b.t. materiaalscheiding, afvalinzameling
    en recyclinginrichtingen in acht.
    De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die
    u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren.
    De volgende onderdelen moeten worden gescheiden:
    - motor, metaalonderdelen, printplaat
    - netadapter
    - kunststof onderdelen
    - accu’s
    Voer deze onderdelen af via de afvalrecycling.
    Q

    Accuverwijdering

    m VOORZICHTIG! Neem een gedemonteerde tondeuse niet in
    gebruik! Sluit de gedemonteerde accu’s niet kort, ze zouden zeer heet
    kunnen worden als ze nog lading bevatten! Demonteer het apparaat
    deskundig voor een milieuvriendelijke afvoer.
    NL

    73



  • Page 74

    Accuverwijdering / Garantie en service
    j Trek de kabel uit de tondeuse.
    j Ontlaad de accu volledig door de ingeschakelde tondeuse zonder aangesloten netadapter volledig tot stilstand te laten komen.
    j Verwijder het kamhulpstuk 1 en de scheerkop 2 .
    j Draai de drie schroeven aan de apparaatachterzijde los met
    behulp van een kleine kruiskopschroevendraaier (zie afb. E).
    j Klap de behuizingshelften open.
    j Draai de beide schroeven van de printplaatbevestiging los met
    een kleine kruiskopschroevendraaier (zie afb. F).
    j Knip met een tang alle kabels door.
    j Verwijder de accu’s van de printplaat (zie afb. G) en geef deze af
    bij een dienovereenkomstig inzamelpunt.
    Q

    Garantie en service

    Voor de verantwoordelijke servicehotline voor uw land verwijzen wij naar
    het bijgeleverde garantiedocument.
    Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid vervaardigd. Mocht desondanks een uitval voorkomen, verlenen wij uiteraard
    binnen het kader van onze garantiebepalingen ook garantie voor een
    foutloze uitvoering en een optimale werking van het product. De garantieperiode bedraagt 36 maanden en begint op de koopdatum. Bewaar
    de kassabon als bewijs voor de aankoop. De wettelijke garantieplicht
    wordt niet beperkt door deze garantie.
    Van de garantie uitgesloten:
    - slijtageonderdelen zoals bijv. alle scheer- en snijelementen.
    - schade aan breekbare onderdelen.
    - schade door ongeautoriseerde ingrepen.
    - schade door gebruik van niet-originele reserveonderdelen
    74

    NL



  • Page 75

    Garantie en service / Conformiteit
    - schade door ondoelmatig gebruik.
    - schade door overmacht.
    - schade door negeren van de reinigingsinstructies.
    - batterijen.
    Tevens kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de
    gevolgen van een ondeskundig gebruik van de thermometer.
    Q

    Conformiteit

    Het CE-keurmerk werd op het product aangebracht in overeenstemming met de onderstaand vermelde Europese richtlijnen:
    Laagspanningsrichtlijn (2006 / 95 / EC)
    EMC-richtlijn (2004 / 108 / EC)
    De conformiteitsverklaring ligt ter inzage bij de distributeur:
    LUTTER & PARTNER GmbH
    Schleissheimer Strasse 93a
    85748 Garching bei München
    OPMERKING:
    Binnen het kader van productverbeteringen behouden wij ons technische
    en optische veranderingen aan de tondeuse en het toebehoren voor.

    NL

    75



  • Page 76



  • Page 77

    IAN 38019
    Lutter & Partner GmbH
    Schleissheimer Strasse 93 a
    D-85748 Garching bei München

    new

    © by ORFGEN Marketing
    Stand der Informationen · Version des informations
    Versione delle informazioni · Stand van de informatie:
    10 / 2009 · Ident.-No.: 7133016102009-1new

    1






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Silvercrest 7133016 IAN 38019 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Silvercrest 7133016 IAN 38019 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Holländisch, Französisch, Italienisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 2,41 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Silvercrest 7133016 IAN 38019

Silvercrest 7133016 IAN 38019 Bedienungsanleitung - Englisch, Portugiesisch, Spanisch - 95 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info