Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/111
Nächste Seite
MICROWAVE SMW 800 B2
MICROWAVE
Operating instructions
MIKROVÅGSUGN
Bruksanvisning
MIKROWELLE
Bedienungsanleitung
FOUR À MICRO-ONDES
Mode d'emploi
MAGNETRON
Gebruiksaanwijzing
IAN 100044/100045
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Forum

Suche zurücksetzen

  • Einstellung kann nicht rückgängig gemacht werden Eingereicht am 2-3-2022 02:37

    Antworten Frage melden
  • Die Microwelle lässt sich nicht ausschalten….bei Schließung der Tür beginnt diese zu arbeiten, obwohl kein Programm eingestellt ist… Eingereicht am 21-11-2021 19:12

    Antworten Frage melden
  • Meine Mikrowelle fängt Nachts plötzlich an zu piepen und dazu blinkt das Display.
    Was kann man da machen bzw wie behebe ich diesen Fehler ??
    Eingereicht am 26-8-2021 22:29

    Antworten Frage melden
  • in meiner mikrowelle ist das licht kaputt, Was kann ich machen? Eingereicht am 29-3-2021 16:41

    Antworten Frage melden
  • Mirowelle fing Nachts an zu Piepen läuft auch nur kurz stoppt und piept welcher fehler und wie kann mann ihn beheben Eingereicht am 11-11-2019 18:41

    Antworten Frage melden
  • Wie viel Watt hat die Mikrowelle? ?? Da ich es nicht mehr weiss
    Eingereicht am 12-10-2018 22:05

    Antworten Frage melden
  • Hallo wie kann man das Licht wieder heile Bekommen Eingereicht am 4-12-2017 19:52

    Antworten Frage melden
  • Hallo meine Mikrowelle von Silber crest SMW 800 B 2 erwämt nicht mehr.Alles andere ist in Ordnung,an was kann es liegen.Bitte helft mir Eingereicht am 12-10-2017 23:03

    Antworten Frage melden
  • Wie kann ich bei dieser Mikrowelle Aufläufe zubereiten?


    hanuschka@arcor.de Eingereicht am 19-6-2017 08:13

    Antworten Frage melden
  • Halllo meine Mikrowelle piept seit kurzen ohne das man dran was macht was ist das ich bekomme nicht den Fehler raus Eingereicht am 19-10-2016 12:34

    Antworten Frage melden

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    MICROWAVE SMW 800 B2

    MICROWAVE

    MIKROVÅGSUGN

    FOUR À MICRO-ONDES

    MAGNETRON

    Operating instructions

    Mode d'emploi

    Bruksanvisning

    Gebruiksaanwijzing

    MIKROWELLE
    Bedienungsanleitung

    IAN 100044/100045



  • Page 2

    Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
    the device.
    Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
    apparatens / maskinens funktioner.
    Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
    toutes les fonctions de l'appareil.
    Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
    apparaat.
    Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
    Funktionen des Gerätes vertraut.

    GB / IE
    SE
    FR / BE
    NL / BE
    DE / AT / CH

    Operating instructions
    Bruksanvisning
    Mode d'emploi
    Gebruiksaanwijzing
    Bedienungsanleitung

    Page
    Sidan
    Page
    Pagina
    Seite

    1
    23
    43
    65
    87



  • Page 3

    A

    B

    C



  • Page 4

    INDEX

    PAGE

    Introduction
    Intended Usage
    Items supplied
    Description of the appliance
    Technical Data
    Safety instructions
    Before you begin

    2
    2
    2
    2
    2
    3
    9

    Basic principles of microwave cookery..........................................................................................9
    Use suitable cookware.....................................................................................................................9

    Commissioning

    10

    Installation of the appliance .........................................................................................................10
    Preparing the appliance................................................................................................................10
    Inserting accessories......................................................................................................................11

    Operation

    11

    Setting the Clock ............................................................................................................................11
    Setting the kitchen timer.................................................................................................................11
    Child protection system .................................................................................................................12
    Query functions..............................................................................................................................12

    Heating and cooking

    12

    Microwave operation ....................................................................................................................12
    Grill operation................................................................................................................................13
    Combination cooking processes ..................................................................................................13

    Auto menu

    15

    Starting the Auto-menu ..................................................................................................................15
    Programmes in detail .....................................................................................................................16

    Defrosting
    Preset
    Cleaning and Care
    Troubleshooting
    Disposal
    Warranty and Service
    Importer

    18
    18
    19
    20
    20
    20
    21

    -1-



  • Page 5

    Microwave

    Description of the appliance
    Figure A:
    1 Display
    2 Door opener button
    3 Glass plate
    4 Star rotator
    5 Ventilation slots

    Introduction
    Congratulations on the purchase of your new appliance.
    You have clearly decided in favour of a quality
    product. These operating instructions are a part of
    this product. They contain important information in
    regard to safety, use and disposal. Before using the
    product, familiarise yourself with all of these operating
    and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application.
    In addition, pass these documents on, together with
    the product, to any future owner.

    Figure B:
    6 Grill button
    7 Preset button
    8 Defrosting button
    9 Clock button
    0 Stop button
    q Control dial/Start/Quickstart
    w Kitchen timer button
    e Combination button
    r Operation button

    Intended Usage

    Figure C:
    t Grill stand

    This appliance is intended exclusively for the heating
    up and preparation of foodstuffs according to the
    described procedures.
    Any modifications to the appliance shall be deemed
    to be improper use and implies substantial risk of
    accidents. The manufacturer declines to accept
    responsibility for damage(s) arising out of usage
    contrary to the instructions specified below.
    This appliance is intended exclusively for use in
    domestic households!
    Do not use it in/for commercial, industrial or laboratory areas/applications!

    Technical Data
    Power rating:

    230 - 240 V ~
    50 Hz
    Maximum power consumption: 1200 W
    Maximum power output
    Microwave:
    800 W
    Maximum power consumption
    Grill:
    1000 W
    Microwave frequency:
    2450 MHz

    Items supplied
    Microwave
    Glass plate
    Grill stand
    Star rotator
    Operating instructions
    Concise instruction sheet

    -2-



  • Page 6

    Safety instructions
    Important!
    Warnings regarding damage to the appliance.

    Danger! /

    Risk of injury!

    Warning about physical injuries and electric shock!

    Risk of fire!
    Warning about risks of fire.

    Notice!
    Note – Hints and tips for using the microwave.

    Safety precautions for the avoidance of excessive contact with microwave
    energy
    • Do not try to operate the appliance while the door is open, as this can lead to
    you coming into contact with a potentially harmful dose of microwave radiation. It is also important not to break open or manipulate the safety locks .
    • Do not jam anything between the front of the appliance and the door, and
    make sure that there is no residual food or cleaning agent on the seals.









    Risk of injury!
    If the door or the door seal is damaged, under no circumstances may you continue to use the appliance. Arrange for it to be repaired as soon as possible
    by qualified specialists.
    Never attempt to repair the appliance yourself. Removal of the appliance housing could cause the release of microwave energy. Arrange for the repair to
    be carried out only by qualified specialists.
    This appliance may be used by children of the age of 8 years or more and by
    persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have been instructed how
    to use the appliance safely and have understood the potential risks.
    Children must not play with the appliance.
    Cleaning and user maintenance tasks should not be carried out by children,
    unless they are at least 8 years old or more and are constantly supervised.

    -3-



  • Page 7

    • Children younger than 8 years of age are to be kept away from the appliance
    and the power cable.
    • Only use this appliance for its intended purpose as described in this manual. Do
    not use any caustic chemicals or vapours in this appliance. This microwave oven is
    designed especially for heating, cooking, grilling, or drying foodstuffs.
    It is not intended for use in industrial applications or laboratories.
    • This microwave is designed to be used for heating foods and drinks. Drying
    foods or clothing or the warming of heating pads, slippers, sponges, damp
    cloths or similar can lead to injuries, ignition of the material or fires.
    • Do not operate the microwave oven if the power cable or plug are damaged.
    To avoid injury, arrange for damaged power cables or plugs to be exchanged
    by qualified specialists before re-using the appliance.
    • Keep children well away from the microwave oven when it is in use.
    Risk of Burns!
    • Under no circumstances should you remove the microwave oven housing.
    • Should the lamp in the interior of the microwave oven need replacing, arrange
    for this to be done by a qualified specialist.
    • Never touch the microwave oven door, housing, ventilation openings, accessories
    or the dinnerware directly after the grill, combi or automatic menu process. The
    parts will be very hot. Allow them to cool down before cleaning them.
    • Ensure that the plug is at all times easily accessible, so that it can be quickly removed in the event of an emergency.
    • People fitted with a heart pacemaker should consult their doctor about the
    possible risks of using a microwave oven before taking one into use.
    • Do not allow the power cable to hang from a table or work surface. Children
    could pull on it.
    • After they have been warmed up, always open containers, popcorn-bags etc. with
    the opening pointing away from your body. Escaping steam could lead to scalds.
    • Never stand directly against the microwave oven when opening the door.
    Escaping steam could lead to scalds.
    • Do not fry in the microwave. Hot oil can damage parts of the appliance and
    utensils and even cause skin burns.
    • Always shake-up or stir warmed up baby glasses or bottles! The contents could
    have heated up unevenly and the baby could be burned/scalded by them.
    At all events, check their temperature before feeding them to the baby!
    • Do not modify the microwave oven.
    -4-



  • Page 8

    • Microwave radiation is dangerous! Maintenance and repairs requiring the removal of access covers, which are intended for protection against contact with
    microwave radiation, are to be carried out by trained specialists only.
    • Before consumption, check the temperature, so as to avoid a potentially life-threatening scalding for babies.
    Cooking utensils may become hot from the heat emitted by the food, so that
    you may require oven gloves to touch them. In this case, a check should also
    be made to ensure that the cooking utensils are suitable for use with the microwave oven.
    Attention! Hot surfaces!














    Risk of fire!
    Never leave the microwave oven unattended if you are heating foodstuffs packed
    in plastics or paper.
    Never place flammable materials close to the microwave oven or the ventilation
    openings.
    Remove ALL metallic closures from the packaging of the foodstuff that you intend
    to warm up. Risk of fire!
    When making popcorn, use only popcorn-bags suitable for microwave ovens.
    Do not use the microwave oven to warm up cushions filled with kernels, cherry stones or gels. Risk of fire!
    Do not use the microwave oven for storing foodstuffs or other objects.
    Do not exceed the cooking times detailed by the manufacturer.
    Do not place any objects on the microwave oven when it is in use. The ventilation
    openings would be blocked!
    Do not place the microwave oven adjacent to other appliances discharging
    heat, for example, an oven.
    Clean the microwave oven thoroughly after warming up greasy foods, especially if
    they were not covered. Allow the appliance to cool down completely before
    cleaning it. Residues such as fat or grease cannot be allowed to collect on
    the heating elements of the grill. They could possibly ignite.
    Do not thaw frozen fat or oil in the microwave oven. The fat or oil could ignite.
    Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.

    -5-



  • Page 9










    Important! Appliance Damage!
    Do not use the microwave oven when it is empty. The only exception is for the
    initial commissioning (see chapter "Commissioning").
    Never insert foreign objects into the ventilation openings or the door safety locks.
    Do not use metallic utensils which reflect microwaves and lead to sparking.
    Do not place tins in the microwave oven.
    Do not place plastic containers in the microwave oven immediately after a
    grill, combi or automatic menu process. The plastic could melt.
    This microwave oven may not be located in areas with high humidity or where
    moisture could collect.
    Liquids and other foods must not be heated in airtight containers, as these may
    explode and damage the appliance.
    Do not lean on the microwave oven door.
    Insufficient cleanliness of the appliance could lead to the destruction of the upper surfaces, which themselves influence its useful lifespan and could possibly
    also lead to dangerous situations.

    Danger!
    • Never submerse the appliance, the power cable or the plug in water or other
    fluids.
    • Keep the power cable away from hot surfaces. Do not lead it in front of the microwave oven door. The heat could damage the cable.
    • Never pour fluids into the ventilation openings or the safety locks. Should fluids
    ever enter them, immediately switch the microwave oven off and remove the
    plug from the mains power socket. Arrange for the appliance to be checked by
    qualified specialists.

    -6-



  • Page 10

    Safety tips
    • To minimize the risk of fire in the microwave: When heating food in plastic or
    paper containers, always keep an eye on the microwave when it is in operation,
    as these materials can catch fire.
    • When heating drinks in the microwave, bubbling may be delayed when the
    drink boils. Therefore, be careful when handling the container.
    To avoid sudden simmering:
    – If possible, place a glass rod in the fluid for as long as it is being heated.
    – To avoid an unexpected reboiling, leave the fluid to stand in the microwave
    oven for ca. 20 seconds after being warmed up.
    • Puncture the skins of potatoes, sausages or similar. Otherwise, they could explode.
    • Proceed with caution when warming up fluids. Use only open containers, so
    that any air bubbles produced can escape.
    • If the appliance starts to give off smoke it should be switched off immediately
    or the plug removed from the mains and the door should be kept closed to
    smother any flames that might otherwise escape.
    • Eggs in their shells and hard-boiled eggs should not be heated in the microwave
    oven as they could explode, even on completion of the heating process. Food
    with thick skins, such as potatoes, whole pumpkins, apples and chestnuts must
    be pricked before cooking.
    • Do not transport the microwave oven when it is in use.
    • Use a damp cloth to regularly remove splashes or residue on the door, door
    seals, viewing window and all neighbouring parts!
    Do not use abrasive or aggressive cleaning agents as these can damage the
    surfaces.

    -7-



  • Page 11

    Earthing information/correct installation
    This appliance must be earthed. This appliance is to be connected only to a
    correctly earthed power socket. An individual circuit, solely for the connection of
    the microwave oven, is recommended.
    Danger: Improper use of the earthing connector could increase the risk of an
    electric shock.
    Notice: Should you have any questions about earthing or about the instructions
    on the use of this electrical appliance given here, please consult an electrician or a maintenance technician.
    Neither the manufacturer nor the dealer can accept liability for damage to the
    microwave oven or injury to persons resulting from failure to comply with the
    instructions for electrical connection.
    Interference with other appliances
    The operation of the microwave may cause interference on your radio, television
    or similar appliances.
    If such interference should occur, they may be reduced or corrected by the following remedial measures:
    • Clean the door and the seal of the microwave.
    • Re-align the receiver antenna of your radio or television.
    • Position the microwave in a different place to the receiver.
    • Move the microwave away from the receiver.
    • Plug the microwave into another wall socket. The microwave and the receiver
    should be connected to different circuits.

    -8-



  • Page 12

    Before you begin



    Basic principles of microwave cookery











    Arrange the food with consideration.
    The thickest parts near the edges.
    Pay attention to the cooking time. Select the
    shortest possible stated cooking time and increase as required. Food that is cooked too long
    can begin to smoke or catch fire.
    Cover the food during cooking with a lid suitable
    for microwave cookery. The lid prevents splashing
    and helps in the even cooking of the food.
    While cooking, turn the food in the microwave
    once so that items such as chicken or hamburgers
    are cooked more quickly.
    Large pieces of food, such as joints of meat,
    must be turned at least once.
    Completely re-arrange foods such as meatballs
    after half the cooking time. Turn them and move
    the meatballs from the middle of the cookware
    to the edge.

    Use suitable cookware




    The ideal material for a microwave oven is
    microwave-permeable, allowing the energy to
    penetrate the container to heat the food.
    Microwaves cannot permeate metal. Therefore,
    metal containers and cookware should not be
    used.
    Microwaves cannot permeate metal. For this
    reason metal containers and cookware should
    not be used.
    When using the microwave for heating do not
    use products made of recycled paper. These
    can contain minute fragments of metal, which
    can generate sparks and/or fires.

    We recommend the use of round/oval cookware
    instead of square or oblong containers, as food
    in corner areas tends to overcook.
    The following list provides general hints to assist
    you in selecting the correct cookware.

    Cookware

    MicroCombiGrill
    wave oven
    nation

    Heat-resistant
    glass

    Yes

    Yes

    Yes

    Non-heat-resistant
    No
    glass

    No

    No

    Heat-resistant
    ceramics

    Yes

    Yes

    Yes

    Plastic crockery
    suitable for microwave

    Yes

    No

    No

    Kitchen roll

    Yes

    No

    No

    Metal tray/plate

    No

    Yes

    No

    Grill stand

    No

    Yes

    No

    Alufoil & Foil
    containers

    No

    Yes

    No

    Risk of fire!
    Never use the grill stand or other metallic objects
    when you are using the appliance in the microwave
    mode or in the combination cooking process.
    Metals reflect the microwave radiation and it leads
    to the generation of sparks. This could cause a fire
    and irreparably damage the appliance!

    -9-



  • Page 13

    Commissioning

    Preparing the appliance


    Installation of the appliance

    Remove all packaging materials and any
    protective film on the surface of the housing.

    Risk of fire!

    DO NOT remove the light grey
    flimmer cover plate, which is mounted in the cooking area to protect
    the magnetron.

    This microwave oven is not suitable for installation
    in a kitchen cabinet. In closed cabinets sufficient
    ventilation for the appliance cannot be assured. The
    appliance could be damaged and there would be
    the additional risk of a fire!










    Select an even surface offering sufficient space
    for the adequate ventilation of the appliance:
    Ensure that you maintain a minimum distance
    of 10 cm from neighbouring walls/surfaces.
    Ensure that the door of the microwave oven
    can be opened easily.
    Maintain a gap of at least 20 cm above the
    microwave oven.
    Ensure that the electrical plug is accessible
    without problem, so that in case of danger it
    can be easily reached and removed.
    Do not remove the pads underneath the microwave oven.
    Do not block the ventilation slots 5. If you do,
    it could damage the appliance.
    Install the appliance as far away as possible
    from radios and televisions. The operation of
    the microwave oven can cause malfunctions to
    radio and televsision reception.

    Before the first regular usage of the microwave oven
    the appliance must be heated up to remove any
    remaining production residues.
    Without foodstuffs or accessories (glass plate 3, star
    rotator 4 and grill stand t), switch the appliance on
    in the mode Grill:





    Attention!
    Do not install the microwave above a cooker or any
    other appliance generating heat. Installation in such
    a location could cause damage to the appliance and
    lead to a subsequent cancellation of the warranty
    provisions.

    Insert the plug into a power socket. Use a 230 240 V ~, 50 Hz, mains power socket with a
    16A fuse. It is recommended that the microwave
    oven is powered from its own ring main. If you
    are unsure about how to connect the microwave
    oven, consult a specialist.

    Press the button Grill 6
    once. With this
    you select the Grill operation. In the display 1
    appears the symbol
    and the symbol
    blinks. This indicates readiness to start.
    Adjust the control dial q to a cooking time of
    10 minutes.
    Press the button Start/Quickstart q
    to start
    the grilling process.

    Notice!
    On the first usage, the generation of light smoke
    and a slight smell can occur, this is due to the
    production residues. This is unharmful. Provide for
    sufficient ventilation. For example, open a window.

    - 10 -



  • Page 14





    After 10 minutes, the appliance switches itself
    off automatically. Signal tones sound. Open the
    door. Wait until it has cooled down completely.
    Remove the plug from the mains power socket
    then, after cleaning the appliance with a moist
    cloth, dry it carefully.

    Inserting accessories




    Place the star rotator 4 centrally on the drive
    shaft in the cooking area. Ensure that it slides
    completely onto the axle and is firmly seated.
    Place the glass plate 3 centrally on the star
    rotator. The three rollers must be seated on the
    leading edge on the glass plate 3.

    Operation
    Setting the Clock
    When you take the microwave oven into use for
    the first time, or there has been a power cut, the display 1 indicates "1 : 0 1".
    1. Press the button Clock 9
    . "Hr 12" appears
    in the display 1.Press the button Clock 9
    once again should you wish to switch to the 24hour mode.
    2. By turning the control dial q programme in the
    current hour. The clock symbol
    in the display 1 blinks.
    3. Press button Start/Quickstart q
    . The
    minute indicator appears.
    4. By turning the control dial q, programme in the
    current minute.
    5. When the clock is correctly set, press the Start/
    Quickstart button q
    . The clock symbol
    in
    the display 1 glows continuously and the
    colon indicates, by blinking, that the clock is
    running.

    To read off the current time when the microwave oven
    is in operation, press the button Clock 9
    ; the
    time will then be indicated in the display 1 for
    approx. 4 seconds.

    Setting the kitchen timer
    The microwave oven is provided with a kitchen timer
    which you can use independently of the microwave
    operation.
    1. Press the button Kitchen timer w
    when the
    appliance is in standby mode. In the display 1
    appears "00:10".
    2. Now set the desired time using the control dial q.
    You can select any time range from 10 seconds
    to 95 minutes.
    3. Press button Start/Quickstart q
    . The
    appliance emits an acoustic signal. The count
    down begins. After approx. 3 seconds the current time is shown once again. The cooking timer
    progresses further in the background.
    If you wish to check the progress of the kitchen
    timer, press the kitchentimer button w
    . It
    appears for a brief period in the kitchen timer.
    As soon as the set time has expired you will hear
    3 signal tones.

    Notice!
    To stop the countdown of the kitchen timer, press the
    button Kitchen timer w
    so that the remaining
    time of the kitchen appears in the display. Press,
    during the period that the remaining time of the
    kitchen timer is being shown in the display 1, the
    Stop 0
    button. The kitchen timer will then be
    cancelled and the current time appears in the display 1.

    - 11 -



  • Page 15

    Heating and cooking

    Child protection system
    Engage this setting to prevent accidental activation
    by children and other persons not familiar with the
    operation of the appliance.
    The symbol for Child safety
    appears in the display 1 and, for as long as this function is activated,
    the appliance cannot be put into operation.
    • Press and hold the button Stop 0
    until a
    signal tone sounds and the symbol for Child
    Safety
    appears in the display 1. The
    buttons and the control dial now no longer
    have a function.
    • To deactivate Child Safety, press and hold the
    Stop button 0
    until an signal tone sounds
    and the symbol for Child Safety
    extinguishes.

    Microwave operation

    Notice!
    During the cooking process, drops of water can
    form on the oven door or on the housing. This is normal
    and is not an indication of a malfunction.When the
    appliance has cooled down, wipe the moisture off
    with a dry cloth.

    Risk of fire!
    Never use the grill stand t or other metallic objects
    when you are using the appliance in the microwave
    mode. Metals reflect the microwave radiation and it
    leads to the generation of sparks. This could cause
    a fire and irreparably damage the appliance!

    Query functions
    Query the time during operation
    During the cooking process press the button
    Clock 9
    . The time appears in the display 1
    for approx. 4 seconds.
    Query the power level operation
    During the cooking process press the button
    Operation r
    .In the display 1 the activated
    operational level appears for approx. 3 seconds.

    Selecting the operation level
    • Press the button Operation r
    the appropriate number of times to set the required power
    level.
    • 1x for 800 Watts of power (P800).
    • 2x for 700 Watts of power (P700).
    • 3x for 600 Watts of power (P600).
    • 4x for 500 Watts of power (P500).
    • 5x for 400 Watts of power (P400).
    • 6x for 300 Watts of power (P300).
    • 7x for 200 Watts of power (P200).
    • 8x for 100 Watts of power (P100).
    The power setting level is indicated in the display 1
    (e.g. P800 at 800 Watts of power).

    Programming the cooking time
    After you have selected the power level, programme
    in the desired cooking time:
    • Turn the control dial q, until the desired cooking time has been programmed in.

    - 12 -



  • Page 16

    The increments for setting the time with the control
    dial q are as follows:
    • from 10 sec. to 5 min: in 10 second increments
    • from 5 to 10 min: in 30 second increments
    • from 10 to 30 min: in 1 minute increments
    • from 30 to 95 min: in 5 minute increments
    Aborting/stopping an input process
    Press the button Stop 0
    once to cancel or end
    input of data. The appliance reverts to standby mode.
    Starting the cooking process
    When you have programmed in the power level
    and the cooking time, and the symbol
    blinks in
    the display 1, you can start the cooking process:
    To start the cooking process, press button Start/
    Quickstart q .In the display 1 appear the symbols for microwave operation
    and cooking
    (Power P100 - P400) or
    (Power P500 - P800).
    The programmed time starts to count down.
    Interrupting the cooking process
    Press the button Stop 0
    once to interrupt a
    cooking process. The appliance interrupts the cooking process and stops the remaining time. Press the
    button Start/Quickstart q
    to continue the
    cooking process.
    Abort the cooking process
    Press the button Stop 0
    twice to stop the cooking process. The appliance reverts to standby mode.
    Cooking process is finished
    When a cooking process is complete, "End" appears
    in the display 1 and 4 signal tones sound. If the
    door of the microwave is not opened, the signal
    tones sound again after about 2 minutes.

    Quick start
    With this function you can immediately begin cooking
    at 800W power for 30 seconds (or longer, up to
    12 minutes).
    • Press the button Start/Quick Start q
    once.
    In the display 1 appear the symbols for microwave operation
    and cooking
    , as well
    as ":30". The microwave starts the cooking process for 30 seconds. The count down begins.
    Should you wish to cook for a longer period, repeatedly press the button Start/Quickstart q
    until the desired time is reached.

    Grill operation
    You can use the grill function for thin slices of meat,
    steaks, hamburgers, sausage or chicken pieces. It is
    also excellent for use in making topped sandwiches
    and gratins. Always use the grill stand t for grilling.
    To achieve an optimal grilling result.
    Always place the Grill stand t on the Glass plate 3.
    1. Press the button Grill 6
    to activate the
    grill function.
    In the display 1 appears the symbol for the
    grill function
    and ":10".
    2. Using the control dial q, set the required cooking time. The maximum possible cooking time
    setting is 95 minutes.
    3. To start the grilling function press the button
    Start/Quickstart q .
    4. Turn the meat after about half of the cooking
    time.

    Combination cooking processes

    Risk of injury!
    If the appliance is being operated in the combination
    cooking process, because of the temperatures generated the appliance children may only use it under
    the supervision of adults.

    - 13 -



  • Page 17

    This function combines the grill function and the normal
    microwave operation. In combined mode, the microwave automatically cooks for a certain amount of
    time and grills for the remaining time. You may notice
    a quiet clicking noise when the oven is switching
    between modes.

    Combination 2
    In Combination 2 the microwave element amounts
    to 55% and the grill element amounts to 45% of the
    cooking time. This is suitable for, for example,
    puddings, omelettes, poultry dishes or lasagne.
    1.

    Warning!
    Never use the grill stand t, or other metallic objects,
    when you are using the appliance in the combination
    cooking process. Metals reflect the microwave radiation
    and it leads to the generation of sparks. This could
    cause a fire and irreparably damage the appliance!

    2.

    3.

    Example of lasagne (ready meal, defrosted):
    A "lasagne" ready meal weighing 400 g requires
    around 15 minutes to cook.

    Combination 1
    In Combination 1 the microwave element amounts
    to 30% and the grill element amounts to 70% of the
    cooking time. This is suitable for fish or gratins, for
    example.
    1.

    2.

    3.

    Press the button Combination e
    twice
    to activate combination 2. In the display 1
    appears
    as well as ":10".
    Using the control dial q set the required cooking time. The maximum possible cooking time
    setting is 95 minutes.
    To start, press the button Start/Quickstart q .

    Note!

    Press the button Combination e
    once to
    activate combination 1. In the display 1
    appears
    as well as ":10".
    Using the control dial q set the required cooking time. The maximum possible cooking time
    setting is 95 minutes.
    To start, press the button Start/Quickstart q
    .

    The time information for the combination cooking
    examples can vary considerably due to differing ingredients or food qualities. The specified times are
    merely guidelines. Please check the cooking results
    and adjust the cooking time to suit if necessary.

    Example of "simple potato gratin":
    Cut approx. 500 g of potatoes into thin slices, and
    place these in an ovenproof gratin dish. Pour between
    150 and 200 ml of cream over them, and then season
    everything with salt and pepper. Sprinkle grated
    cheese on top.
    The cooking time is approx. 30-40 minutes.

    - 14 -



  • Page 18

    Auto menu

    Foodstuff

    Weight
    (Portions)

    1

    Beverages

    1-3

    2

    Noodles

    100 - 300 g

    3

    Fish

    100 - 1000 g

    4

    Rice

    100 - 1000 g

    5

    Chicken

    800 - 1400 g

    6

    Warming

    100 - 1000 g

    7

    Potatoes

    150 - 600 g

    8

    Roasting

    300 - 1300 g

    9

    Kebabs

    100 - 700 g

    Nr.

    For foods that are intended to be prepared in the
    Auto Menu modus it is not necessary to programme
    in the period of the cooking process and the power
    level. It is quite sufficient to enter which type of food
    is to be cooked/boiled, and its weight.

    Notice!
    The microwave calculates the time/operational level
    for fresh foods. Frozen foods will not be cooked
    with the times programmed into the microwave.
    If needs be, defrost frozen foods with the defrost
    programme beforehand (see section "Defrosting").

    Symbol

    Starting the Auto-menu

    Notice!
    Always place the food item in a suitable container
    or on a plate. Bear in mind that, during the cooking
    or heating process, liquids such as grease, etc. can
    drain from the food. The container/plate should
    therefore be large enough to avoid the overflowing
    of liquids.
    1.

    Turn the Control dial q slowly to the left. In the
    display 1 appears a number (e.g. "3" for
    Auto Programme 3 (fish)), the Symbol "Fish"
    and
    . Select the appropriate Auto-menu
    for your foodstuff (1 to 9). You can, after you
    are in automatic mode menu, also access the
    desired automatic menu with a clockwise rotation. Confirm your selection by pressing the
    Start/Quickstart button q
    .

    2.

    3.

    Now set by, by rotating the control dial q
    the desired weight resp. the desired number of
    servings. The symbol
    blinks.
    Press the button Start/Quickstart q
    to start
    the cooking process.

    Notice!
    To achieve an even cooking or simmering, you
    should turn the food after about 2/3 of the cooking
    process (only programme 5, 8 and 9). The microwave reminds you of the need to turn: "turn" appears in
    the display 1 and a signal tone sounds.
    • Open the door and turn the food over. Proceed
    cautiously with the possibly already hot food.

    - 15 -



  • Page 19

    • Press the button Start/Quickstart q
    the cooking process.

    Programmes in detail

    to continue

    Programme 1: Beverages
    This programme runs only with utilisation of microwave power. Subject to the number of portions, the
    programme runs for between 1:30 and 3:50 minutes.

    Notice!
    If you wish to dispense with turning, simply wait for
    the signal tones to finish. The microwave continues
    your programme automatically after approx. 30
    seconds.

    Notice!
    Should the meal not be properly cooked on completion of the auto-menu, continue cooking for a couple
    of minutes with the Quick start programme. For programmes that continue with utilisation of the grill
    function (Programme numbers 5, 8 and 9), the food
    can be cooked further with the grill function. Extended
    cooking with the grill function also increases the
    browning level of the food.

    Risk of fire!
    When using the programes with incorporated grill
    function, under no circumstances should you use any
    form of covering or cookware that is not heat resistant,
    as these could melt or ignite themselves!

    Risk of injury!
    After a cooking process, the glass plate 3 is very
    hot! You should therefore always use an oven cloth
    or heat resistant oven gloves when removing it from
    the cooking area.

    Notice!
    Take note that size, shape and the type of foodstuff
    determines the result of the cooking process.

    • Place the beverage that you wish to heat up on
    the glass plate 3 in the cooking area. If you
    wish to place several glasses or cups in the microwave oven, ensure that the receptacles do
    not touch each other.

    Notice!
    To avoid sudden simmering:
    • If possible, place a glass rod in the fluid for as
    long as it is being heated.
    • To avoid an unexpected reboiling, leave the
    fluid to stand in the microwave oven for ca. 20
    seconds after being warmed up.
    Programme 2: Noodles
    This programme runs only with utilisation of microwave power.
    Subject to the weight programmed in, this programme
    runs for between 25 and 35 minutes.
    • When cooking noodles use a tall container, as
    there is a great risk of it boiling over.
    • Use as much water as you would in conventional
    cooking. The noodles should "swim" in the water.
    • First bring the the water to the boil: Set the microwave to its highest performance level (P800)
    and then start it. For a liter of water you need
    about 10 minutes to bring the water to the boil.
    • Then add the noodles. After this, you can start
    the auto-menu for noodles.
    • Finally, allow the noodles to stand for approx. 3 minutes.

    - 16 -



  • Page 20

    Programmme 3: Fish
    This programme runs only with utilisation of microwave power.
    Subject to the weight programmed in, this programme
    runs for between approx 3:30 and 16 minutes.
    • Lay the pieces of fish on a plate suitable for
    microwave ovens, add a little butter or an other
    fat, add flavouring to taste and then start the
    auto-menu for fish.
    Programmme 4: Rice
    This programme runs only with utilisation of microwave power.
    Subject to the weight programmed in, this programme
    runs for between 16 and 36 minutes.
    • When cooking rice use a tall container, as there
    is a great risk of it boiling over. Use 400 ml water
    for, for example, 200 g of rice. Use the weight
    adjustment "200 g" despite the water. It is always the weight of the rice that is to be set.
    • Place the rice in the container, fill it with the required volume of liquids and then allow the rice
    to swell for approx 3 minutes.
    • Cover the container. Ensure that it is not sealed
    airtight. After this, you can start the auto-menu
    for rice.

    Programmme 5: Chicken
    This programme runs over several cooking stages,
    using microwave power and the grill function.
    Subject to the weight programmed in, this programme
    runs for between 39 and 50 minutes.
    • Place the chicken on a plate suitable for microwave ovens.
    • Season to taste and then start the auto-menu for
    chicken.
    • A whole chicken must be turned, otherwise the
    side facing upwards could dry out. For this reason
    the microwave oven automatically interrupts the
    programme after about 2/3 of the time has
    elapsed and a signal tone sounds.
    Turn the chicken and then press the button Start/
    Quick start q
    once again to continue the
    programme.
    Programmme 6: Warming
    This programme runs only with utilisation of microwave power.
    Subject to the weight programmed in, this programme
    runs for between approx 1:00 and 6:20 minutes.
    • Place the receptacle with the foodstuff that you
    wish to warm up on the glass plate 3 in the
    cooking area and then start the auto-menu for
    warming.
    Programme 7: Potatoes
    This programme runs only with utilisation of microwave power.
    Subject to the weight programmed in, this programme
    runs for between 3:50 and 11 minutes.

    Tip
    Use unpeeled potatoes for the cooking process.
    Prick the skins a couple of times.
    • Place the unpeeled potatoes onto a plate suitable
    for microwave ovens or into a receptacle. As far
    as possible, use potatoes of the same size.
    If possible, the potatoes should not touch each
    other.

    - 17 -



  • Page 21

    Programmme 8: Roasting
    This programme runs over several cooking stages,
    using microwave power and the grill function.
    Subject to the weight programmed in, this programme
    runs for between 16 and 60 minutes.
    • Place the roast on a plate suitable for microwave
    ovens. Season to taste and then start the auto-menu
    for roasting.
    • A whole roast must be used, otherwise the side
    facing upwards could dry out. For this reason
    the microwave oven automatically interrupts the
    programme after about 2/3 of the time has
    elapsed and a signal tone sounds.
    Turn the roast and then press the button Start/
    Quick start q
    once again to continue the
    programme.

    Defrosting

    Programme 9: Kebabs
    This programme runs over several cooking stages,
    using microwave power and the grill function.
    Subject to the weight programmed in, this programme
    runs for between 9 and 27 minutes.

    After about 1/2 the time you hear a signal tone
    and "turn" appears in the display 1. Open the
    door and turn the food over. Close the door and
    press the Start/Quick Start q
    button to continue
    the defrosting process.

    • Place the kebabs on a plate suitable for microwave ovens. Season to taste and then start the
    auto-menu for kebabs.
    • The kebabs must be turned to ensure even cooking. For this reason the microwave oven automatically interrupts the programme after about
    2/3 of the time has elapsed and a signal tone
    sounds. Turn the kebabs and then press the button
    Start/ Quick start q
    once again to continue
    the programme.

    This function enables you to defrost meat, poultry and
    fish with ease. The defrosting time and the power level
    are calculated and set automatically once you have
    entered the weight.
    1. Press button Defrosting 8
    .
    In the display 1 appears
    and
    .
    The symbol
    blinks.
    2. Using the control dial q enter in the weight of
    the foodstuff to be defrosted. You can enter in
    a weight of between 100 g and 1800 g.
    3. Press button Start/Quickstart q
    .
    The appliance calculates the defrosting time automatically. It appears in the display 1 and starts to
    countdown.

    Notice!
    If you wish to dispense with turning, simply wait for
    the signal tones to finish. The defrosting programme
    will continue despite the signal tone!

    Preset
    With this programme you can preset a specific start
    time for the cooking or grilling of the foodstuff. If the
    programming is carried out correctly, the appliance
    starts automatically at the programmed time.

    Notice!
    The clock must be correctly set to be able to select
    the function "Preset".

    Notice!
    The "Pre-adjust start time" function does not work in
    combination with the "Defrost" function.

    - 18 -



  • Page 22

    1. Programme in the required microwave function
    (cooking, grilling or automatic-menu (except
    auto-programme 6):
    For microwave operation: Press the button Operation r
    the appropriate number of times to
    set the required power level. Programme the
    cooking time with the rotary switch q.
    For grill operation: Press the button Grill 6
    to activate the grill function.
    Set the desired grilling time using the control
    dial q.
    For automatic-menu: Using the control dial q
    select the appropriate programme for your foodstuff (excluding auto-programme 6).Confirm your
    selection by pressing the Start/Quickstart button
    q
    . Now set by, by rotating the control
    dial q, the desired weight resp. the desired number of servings.
    2. Press the Preset button 7
    . In the
    display 1 "01:" blinks and the hour-glass symbol appears.
    3. Turn the control dial q to programme the hours.
    4. Press the button Start/Quickstart q
    , now the
    minute figures appear.
    5. Turn the control dial q to programme the minutes.
    6. Press the button Start/Quickstart q
    . The
    hour-glass symbol
    blinks. The start time is
    shown. The microwave oven automatically starts
    the cooking process at the programmed time.
    A signal tone sounds when it starts.

    Notice!
    To erase the saved start time and thus cancel the
    saved procedure, press the Stop button 0
    .
    The hourglass symbol
    disappears and the time is
    displayed.

    Cleaning and Care
    Risk of personal injury!
    Before cleaning, switch the microwave oven off and
    remove the plug from the mains power socket.
    Under no circumstances should you immerse
    the appliance in water or other liquids.
    This could result in you receiving a fatal electric
    shock and the appliance could be damaged.














    - 19 -

    Always keep the interior of the microwave oven
    clean.
    If splashes of food or spilt liquids stick to the
    walls of the microwave, wipe them off with
    a damp cloth.
    Use a mild detergent if the microwave is more
    heavily soiled. Rinse detergent residues off with
    clear water.
    Avoid using cleaning sprays and other aggressive
    cleaning agents, as they can cause stains, stripes
    or a blurring of the door surface.
    Clean the external walls with a damp cloth.
    To avoid damage to the functional components
    in the interior of the microwave, do not let liquids
    seep in through the ventilation slots 5.
    Regularly remove splashes or contaminants.
    Clean the door, both sides of the viewing window, the door seals and adjacent components
    with a damp cloth. Do not use abrasive cleaning
    agents.
    If steam should collect on or around the outside
    of the appliance door, wipe it off with a soft towel. This can happen if the microwave is
    operated in extremely humid conditions.



  • Page 23







    Clean the glass plate 3 regularly. Clean the
    plate in warm soapy water or in the dishwasher.
    Clean the grill stand t in warm dishwater and
    dry it well.
    Regularly eliminate odours. Put a deep microwave bowl with a cup of water, juice and peel
    of a lemon into the microwave. Heat for 5 minutes.
    Wipe off thoroughly and rub dry with a cloth.
    Should replacement of the bulb in the microwave
    be necessary, arrange for it to be exchanged
    by a dealer or consult our Service Department.

    Disposal
    Do not dispose of this appliance in your
    normal domestic waste. This product is
    subject to the provisions of European
    Directive 2012/19/EU.
    Dispose of the appliance through an approved disposal
    centre or at your community waste facility.
    Observe the currently applicable regulations.
    In case of doubt, please contact your waste disposal
    centre.

    Troubleshooting

    Dispose of all packaging materials in an
    environmentally friendly manner.

    The display 1 indicates nothing.
    • The plug is not inserted into a power socket.
    Check the plug.
    • The mains power socket is defective.
    Try another mains power socket.
    • The display 1 is defective.
    Contact our Customer Services Department.

    Warranty and Service

    The appliance does not respond to pressing the
    buttons.
    • The Child safety facility is activated. Deactivate
    the Child safety facility (see chapter "Operation").
    The appliance does not start the cooking/
    warming process.
    • The door is not properly closed.
    Close the door correctly.
    The glass plate 3 generates loud noise when
    revolving.
    • The glass plate 3 is not correctly positioned
    on the star rotator 4. Insert the glass plate 3
    correctly into the cooking area.
    • The star rotator 4 and/or the floor of the
    cooking area are unclean. Clean the star
    rotator 4 and the floor of the cooking area.

    The warranty for this appliance is for 3 years from
    the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined
    before delivery.
    Please retain your receipt as proof of purchase. In
    the event of a warranty claim, please make contact
    by telephone with our Service Department. Only in
    this way can a post-free despatch for your goods be
    assured.
    The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for
    wearing parts or for damage to fragile components,
    e.g. buttons or batteries. This product is for private
    use only and is not intended for commercial use.
    The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
    Your statutory rights are not restricted in any way by
    this warranty.

    - 20 -



  • Page 24

    The warranty period will not be extended by repairs
    made under warranty. This applies also to replaced
    and repaired parts. Any damage and defects extant
    on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
    the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
    Service Great Britain
    Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
    E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
    IAN 100044/100045
    Service Ireland
    Tel.: 1890 930 034
    (0,08 EUR/Min., (peak))
    (0,06 EUR/Min., (off peak))
    E-Mail: kompernass@lidl.ie
    IAN 100044/100045
    Hotline availability:
    Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)

    Importer
    KOMPERNASS HANDELS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM
    GERMANY
    www.kompernass.com

    - 21 -



  • Page 25

    - 22 -



  • Page 26

    INNEHÅLLSFÖRTECKNING
    Inledning
    Föreskriven användning
    Leveransens innehåll
    Beskrivning
    Tekniska data
    Säkerhetsanvisningar
    Innan du sätter igång

    SIDAN
    24
    24
    24
    24
    24
    25
    31

    Grundprinciper för att laga mat i mikrovågsugn ........................................................................31
    Använda lämpliga kokkärl ............................................................................................................31

    Första användningstillfället

    32

    Ställa upp mikrovågsugnen ..........................................................................................................32
    Förbereda apparaten ....................................................................................................................32
    Sätta in tillbehör .............................................................................................................................32

    Användning

    33

    Ställa klockan .................................................................................................................................33
    Ställa in kökstimer ..........................................................................................................................33
    Barnspärr ........................................................................................................................................33
    Avläsningsfunktioner ......................................................................................................................33

    Koka och steka

    34

    Mikrovågsdrift ................................................................................................................................34
    Grilldrift ...........................................................................................................................................35
    Kombinationsdrift ...........................................................................................................................35

    Automeny

    36

    Starta automeny.............................................................................................................................36
    Programmen i detalj.......................................................................................................................37

    Upptining
    Ställa in starttid (Preset)
    Rengöring och skötsel
    Åtgärda fel
    Kassering
    Garanti och service
    Importör

    39
    39
    40
    40
    40
    41
    41

    - 23 -



  • Page 27

    Mikrovågsugn

    Beskrivning

    Inledning
    Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
    Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del i leveransen. Den innehåller
    viktiga anvisningar för säkerhet, användning och
    kasering. Läs noga igenom alla användar- och
    säkerhetsanvisningar innan du tar produkten i bruk.
    Använd endast produkten enligt beskrivningarna
    och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.

    Föreskriven användning
    Den här produkten ska endast användas för att värma och tillaga livsmedel på de sätt som beskrivs här.
    All form av förändring på apparaten är förbjuden
    och innebär avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar
    inte för skador som uppstår på grund av felaktig
    användning.
    Den här mikrovågsugnen är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
    Den här produkten är endast avsedd för privat
    bruk!
    Använd den inte yrkesmässigt, industriellt eller i laboratorier!

    Leveransens innehåll

    Bild A:
    1 Display
    2 Knapp Dörröppnare
    3 Glastallrik
    4 Stjärnformat fäste
    5 Ventilationsöppningar
    Bild B:
    6 Knapp Grill
    7 Knapp Starttid (Preset)
    8 Knapp Upptining
    9 Knapp Klocka
    0 Knapp Stopp
    q Skruvreglage/Start/Snabbstart
    w Knapp Kökstimer
    e Knapp Kombination
    r Knapp Effekt
    Bild C:
    t Grillstativ

    Tekniska data
    Nominell spänning:
    Maximal effektförbrukning:
    Maximal uteffet
    Mikrovågor:
    Maximal effektförbrukning
    Grill:
    Mikrovågsfrekvens:

    Mikrovågsugn
    Glastallrik
    Grillstativ
    Sjärnformat fäste
    Bruksanvisning
    Snabbinstruktion

    - 24 -

    230 - 240 V ~
    50 Hz
    1200 W
    800 W
    1000 W
    2450 MHz



  • Page 28

    Säkerhetsanvisningar
    Akta!
    Varnar för skador på mikrovågsugnen .

    Fara! /

    Risk för personskador!

    Varning för personskador och elchocker!

    Brandrisk!
    Varning för brandrisk.

    Observera!
    Anvisningar och tips om hur mikrovågsugnen ska användas.

    Försiktighetsåtgärder för att undvika att utsättas för alltför stor mängd
    mikrovågsenergi
    • Försök aldrig använda apparaten med luckan öppen, då kan du exponeras för
    skadliga doser av farlig mikrovågsstrålning. Du får absolut inte heller bryta eller
    manipulera säkerhetsspärrarna.
    • Se till att inget kommer i kläm mellan kanten och luckan och att det inte samlas
    smuts eller rester av rengöringsmedel på tätningsytorna.

    Risk för personskador!
    • Om luckan eller tätningarna runt den är skadade får du absolut inte använda
    mikrovågsugnen längre. Lämna då genast in den till kvalificerad fackpersonal
    för reparation.
    • Försök aldrig själv att reparera apparaten. Om höljet tas av kan mikrovågsenergin komma ut. Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera apparaten.
    • Den här produkten kan användas av barn som är minst 8 år och av personer
    med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
    och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
    • Barn får inte leka med produkten.
    • Endast barn över 8 år som hålls under uppsikt får rengöra och serva produkten.

    - 25 -



  • Page 29

    • Barn under 8 år ska hållas på avstånd från produkten och anslutningsledningen.
    • Använd endast mikrovågsugnen till det den är avsedd för enligt beskrivningen i
    denna bruksanvisning. Använd inga frätande kemikalier eller ångor i den här
    mikrovågsugnen. Den här mikrovågsugnen är byggd speciellt för att värma,
    koka/steka grilla eller torka livsmedel. Den är inte avsedd att användas inom industrin eller i laboratorier.
    • Mikrovågsugnen är avsedd för att värma maträtter och drycker. Att torka livsmedel eller kläder samt att värma värmekuddar, tofflor, tvättsvampar, fuktiga
    trasor och liknande kan orsaka personskador, inflammation och eldsvåda.
    • Använd inte mikrovågsugnen om kabeln eller kontakten är skadade. Låt kvalificerad fackpersonal byta ut skadade kablar och kontakter för att inte utsätta
    dig för onödiga risker.
    • Håll barnen på avstånd från luckan när mikrovågsugnen används.
    Risk för brännskada!
    • Du får absolut inte under några som helst omständigheter öppna mikrovågsugnens hölje.
    • Låt bara kvalificerade yrkesmän byta lampa inne i mikrovågsugnen.
    • Rör inte vid luckan, höljet, ventilationsöppningarna, tillbehören eller kärlen
    omedelbart efter att du använt Grill-, Kombi- eller Automenyn. Dessa delar
    blir mycket heta. Låt alla delar kallna innan du rengör dem.
    • Se till så att kontakten alltid är lättåtkomlig så att det går snabbt att bryta
    strömförbindelsen vid nödsituationer.
    • Personer som använder pacemaker bör tala med sin läkare om ev. risker innan
    de använder mikrovågsugnen.
    • Låt aldrig kabeln hänga och dingla från bord eller köksbänkar. Småbarn kan
    dra i den.
    • Öppna alltid burkar, popcornpåsar, etc. som värmts i mikron med öppningen
    riktad från kroppen. Annars kan du bränna dig av ångan.
    • Stå inte mitt framför luckan när du öppnar den. Då kan du bränna dig av ångan.
    • Fritera inte i mikrovågsugnen. Het olja kan skada delar av mikrovågsugnen och
    redskap och i värsta fall orsaka brännskador.
    • Skaka alltid eller rör om innehållet i uppvärmda nappflaskor och liknande behållare! Det kan hända att innehållet är ojämnt uppvärmt så att barnet bränner
    sig. Kontrollera alltid temperaturen innan du matar barnet!
    - 26 -



  • Page 30

    • Bygg inte om mikrovågsugnen.
    • Mikrovågsstrålning är farligt! Låt endast utbildad fackpersonal genomföra
    service- eller reparationsarbeten om några skydd mot mikrovågsstrålningen
    måste tas bort.
    • Kontrollera alltid temperaturen innan du serverar den mat som värmts i
    mikrovågsugnen för att undvika att spädbarn får ev. livsfarliga bränn-skador.
    Köksredskap kan bli mycket varma av den varma maten och man kan behöva
    använda grytlappar eller liknande när man tar i dem. Alla köksredskap måste
    vara testade för att tåla mikrovågsugn.
    Akta! Ytan är mycket het!













    Brandrisk!
    Lämna aldrig mikrovågsugnen utan uppsikt när du värmer mat i plast- eller
    pappersför-packningar i den.
    Sätt inga brännbara material nära mikro-vågsugnen eller dess ventilationsöppningar.
    Ta bort alla förslutningar av metall från för-packningar som du ska värma.
    Brandrisk!
    Använd bara speciella mikropopcorn i påsar som tål mikrovågsugn när du
    ska poppa.
    Använd inte mikrovågsugnen för att värma upp kuddar fyllda med korn,
    körsbärskärnor eller gel. Brandrisk!
    Använd inte mikrovågsugnen som förvarings-plats för mat eller annat.
    Överskrid inte de tillagningstider som anges av tillverkaren.
    Ställ inga föremål på mikrovågsugnen när den används.
    Då blockeras ventilationsöppningarna!
    Ställ inte mikrovågsugnen nära andra värmekällor, t ex vanliga spisar och ugnar.
    Rengör mikrovågsugnen noga när du lagat fet mat i den, särskilt om du använt öppna kärl. Låt mikrovågsugnen bli helt kall innan den rengörs. Det får
    inte finnas några rester av t ex fett på grillens värmeelement. Då kan det
    börja brinna av värmen.
    Tina inte upp fruset fett eller olja i mikrovågsugnen. Det kan börja brinna.

    • Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att styra apparaten.
    - 27 -



  • Page 31

    Risk för skador på produkten!
    • Sätt inte på mikrovågsugnen när den är tom. Undantaget är den första gången mikrovågsugnen sätts på (se kapitel Första användningstillfället).
    • Stick inte in några föremål i ventilationsöppningarna eller luckans säkerhetslås.
    • Använd inga metallföremål som kan reflektera mikrovågorna och ge upphov
    till gnistor. Sätt inte plåtburkar i mikrovågsugnen.
    • Ställ inga plastkärl i mikrovågsugnen om du just använt Grill-, Kombi- eller
    Automenyn. Då kan plasten smälta.
    • Mikrovågsugnen får inte placeras på ställen med hög luftfuktighet eller där
    det samlas fukt.
    • Vätskor och liknande livsmedel får inte värmas upp i hermetiskt förslutna
    behållare, eftersom de kan explodera och skada apparaten.
    • Luta dig inte mot luckan.
    • Dåligt rengjorda kokkärl kan förstöra ytan, vilket i sin tur påverkar apparatens
    livslängd och eventuellt leder till farliga situationer.

    Fara!
    • Doppa aldrig ner kabel eller kontakt i vatten eller andra vätskor.
    • Håll kabeln borta från värmekällor. Lägg den inte framför luckan.
    Då kan den skadas av värmen.
    • Se till så att det aldrig stänker in vätska i ventilationsöppningarna eller
    luckspärren. Skulle det komma in vätska där måste du genast stänga av
    mikrovågsugnen och dra ut kontakten ur uttaget. Låt sedan en yrkesman
    kontrollera mikrovågsugnen.

    - 28 -



  • Page 32

    Säkerhetstips
    • För att minska risken för brand inuti mikrovågs-ugnen: Håll alltid ett öga på
    den när du lagar mat i plast- eller pappersförpackningar, eftersom dessa material kan börja brinna.
    • När man värmer upp drycker i mikrovågsugnen kan det bubbla över kanten
    efter en stund när det
    kokar. Var därför försiktig när du tar ut kärlet. För att undvika att det plötsligt
    kokar över:
    – Ställ en glaspinne i kärlet med vätska när den värms.
    – Låt vätskan stå kvar i mikrovågsugnen i ca 20 sekunder innan du tar ut den
    så undviker du att det kokar över kanten.
    • Stick hål i potatis, korv och liknande livsmedel. Annars kan de explodera.
    • Var försiktig när du värmer upp vätskor i mikron. Använd bara öppna kärl så
    att ångan kan komma ut.
    • Om det kommer rök ur produkten ska du stänga av den eller dra ut kontakten
    och hålla luckan stängd så att eventuella lågor kvävs..
    • Oskalade eller hårdkokta ägg får inte värmas i mikrovågsugnen, de kan explodera till och med efter att de tagits ut ur mikrovågsugnen. Livsmedel med hårda
    skal, som t ex potatis, pumpa, äpplen och kastanjer ska stickas innan de tillagas.
    • Flytta inte på mikrovågsugnen när den används.
    • Ta regelbundet bort stänk och smuts från luckan, tätningarna, ugnsfönstret
    och alla intilliggande delar med en fuktig trasa! Använd inga slipande eller
    aggressiva rengöringsmedel som kan skada ytan!

    - 29 -



  • Page 33

    Jordning/Rätt utförd installation
    Den här mikrovågsugnen måste jordas. Den får endast anslutas till ett eluttag som
    jordats enligt gällande föreskrifter. Vi rekommenderar att mikrovågsugnen får en
    egen strömkrets som bara ger ström till mikrovågsugnen.
    Fara: Om man handskas på fel sätt med den jordade kontakten kan det
    finnas risk för elektriska stötar.
    Observera: Om du har några frågor om jordning eller behöver råd vad
    gäller det elektriska ska du fråga en elektriker eller en servicetekniker.
    Varken tillverkaren eller återförsäljaren tar något ansvar för skador på person
    eller mikrovågsugn som är ett resultat av en felaktigt utförd elektrisk installation.
    Störningar på andra apparater
    Mikrovågsugnen kan ge upphov till störningar på radio- och TV-apparater och
    liknande när den används.
    Om så skulle ske kan du minska eller ta bort störningarna helt genom följande
    åtgärder:
    • Rengör mikrovågsugnens lucka och tätning.
    • Rikta radions eller tevens antenn åt ett annat håll.
    • Flytta mikrovågsugnen till ett annat ställe än där mottagaren står.
    • Flytta mikrovågsugnen längre bort från mottagaren.
    • Koppla mikrovågsugnen till ett annat uttag. Mikrovågsugn och mottagare bör
    använda olika strömkretsar.

    - 30 -



  • Page 34

    Innan du sätter igång



    Grundprinciper för att laga mat i
    mikrovågsugn











    Lägg in livsmedel i mikron på ett smart sätt.
    De tjockaste bitarna ska ligga nära kanten.
    Observera tillagningstiden. Välj kortast angivna
    tid och förläng den vid behov. Mat som tillagas
    alltför länge kan börja ryka och brinna.
    Lägg ett lock som tål mikrovågsugnar över maten
    när den tillagas. Då sprutar det inte utanför och
    dessutom blir den jämnare stekt.
    Vänd på maten en gång under tillagningen
    så blir t ex kyckling och hamburgare snabbare
    genomstekta.
    Stora bitar, t ex stekar, måste vändas minst en
    gång.
    T ex köttbullar måste flyttas om helt efter halva
    stektiden. Vänd på dem och flytta de köttbullar
    som ligger i mitten av tallriken till kanten och
    vice versa.

    Använda lämpliga kokkärl




    Det bästa materialet för mikrovågsugnar släpper
    igenom mikrovågorna, dvs. släpper energin
    genom kärlet så att maten värms.
    Mikrovågor kan inte tränga igenom metall.
    Av det skälet får man inte använda några
    metallkärl eller metallbestick i mikrovågsugnen.
    Använd aldrig produkter som tillverkats av
    återvunnet papper i mikrovågsugnen. De kan
    innehålla små, små metallfragment som kan
    ge upphov till gnistor och/eller eld.

    Det bästa är att använda ett runt eller ovalt kärl
    istället för ett fyrkantigt eller avlångt, eftersom
    livsmedel som hamnar i kanten lätt blir överkokta.
    Listan nedan ska användas som ett allmänt hjälpmedel för att välja lämpliga kokkärl.

    Kokkärl

    MikroKombiGrill
    vågor
    nation

    Värmebeständigt
    glas

    Ja

    Ja

    Ja

    Icke värmebeständigt glas

    Nej

    Nej

    Nej

    Värmebeständig
    keramik

    Ja

    Ja

    Ja

    Plastkärl
    lämpade för
    mikrovågsugn

    Ja

    Nej

    Nej

    Hushållspapper

    Ja

    Nej

    Nej

    Metalltablett/
    platta

    Nej

    Ja

    Nej

    Grillstativ

    Nej

    Ja

    Nej

    Aluminiumfolie &
    folieformar

    Nej

    Ja

    Nej

    Brandrisk!
    Använd aldrig grillstativet eller andra metallföremål
    när mikrovågsugen går på mikrovågs- eller kombinationsdrift. Metall reflekterar mikrovågsstrålningen,
    vilket ger upphov till gnistor. Då kan det börja brinna
    och apparaten totalförstöras!

    - 31 -



  • Page 35

    Första användningstillfället



    Ställa upp mikrovågsugnen

    Brandrisk!
    Den här mikrovågsugnen ska inte byggas in i ett skåp.
    I slutna utrymmen får apparaten inte tillräckligt med
    ventilation. Då kan apparaten skadas och det kan
    börja brinna!







    Akta!

    Förbereda apparaten


    Innan mikrovågsugnen börjar användas måste den
    först hettas upp utan innehåll för att få bort rester
    från tillverkningsprocessen.

    Välj en plan yta där apparaten ventileras tillräckligt:
    Det är mycket viktigt att det finns ett avstånd på
    minst 10 cm mellan apparaten och väggarna.
    Försäkra dig om att mikrovågsugnens lucka
    kan öppnas och stängas utan problem.
    Avståndet uppåt från mikrovågsugnen måste
    vara minst 20 cm .
    Se till att kontakten är lättåtkomlig så att den
    lätt kan dras ut vid nödsituationer.
    Ta inte bort fötterna under mikrovågsugnen.
    Blockera inte ventilationsöppningarna 5.
    Då kan apparaten skadas.
    Ställ mikrovågsugnen så långt från radio- och
    TV-apparater som möjligt. När mikrovågsugnen
    används kan det uppstå störningar i mottagningen.

    Ställ inte mikrovågsugnen på en elektrisk spis eller
    liknande värmealstrande yta. Då kan den skadas
    och garantin upphör att gälla.

    Sätt på mikrovågsugnen på grillfunktionen utan livsmedel och tillbehör (glastallrik 3, roterande fäste 4
    och grillställ t):





    Tryck en gång på knappen Grill 6
    . Nu
    har du valt grilldrift. På displayen 1 visas
    symbolen
    och symbolen
    blinkar.
    Det visar att apparaten är startklar.
    Ställ in en tid på 10 minuter med skruvreglaget q.
    Tryck på knappen Start/Snabbstart q
    för att starta grillfunktionen.

    Observera!
    Första gången apparaten sätts på kan det hända att
    det ryker och luktar lite av resterna från tillverkningsprocessen. Det är helt ofarligt. Sörj för tillräcklig
    ventilation. Öppna till exempel fönstret.




    Ta bort förpackningsmaterial och ev. skyddsfolie
    runt mikrovågsugnen.
    Ta inte bort den ljusgrå glimmerplattan som skyddar magnetfältets
    rör inuti ugnen.

    Sätt kontakten i ett eluttag. Använd ett eluttag
    med 230 - 240 V ~, 50 Hz och en säkring på
    16 A. Vi rekommenderar att mikrovågsugnen
    får en egen strömkrets. Om du är osäker på hur
    mikrovågsugnen ska anslutas bör du fråga en
    yrkesman om råd.

    Efter 10 minuter stängs apparaten av automatiskt.
    Nu hörs flera signaler. Öppna luckan. Vänta
    tills den blivit helt kall.
    Dra ut kontakten ur uttaget, rengör apparaten
    invändigt med en fuktig trasa och torka den
    sedan noga.

    Sätta in tillbehör




    - 32 -

    Sätt det stjärnformade fästet 4 mitt på drivaxeln
    i ugnsutrymmet. Se till så att hela fästet glider
    över axeln och fastnar ordentligt.
    Sätt glastallriken 3 mitt på fästet. De tre hjulen
    måste ligga mot glastallrikens 3 styrkant.



  • Page 36

    Användning

    Observera!

    Ställa klockan
    När mikrovågsugnen används för första gången eller
    om det är strömavbrott visar displayen 1 "1 : 0 1".
    1. Tryck på knappen Klocka 9
    . "Hr 12"
    kommer upp på displayen 1. Tryck en gång till
    på knappen Klocka 9
    om du vill växla till
    24-timmarsläget.
    2. Ställ in rätt timme genom att skruva på reglaget q.
    Klocksymbolen
    blinkar på displayen 1.
    3. Tryck på knappen Start/Snabbstart q
    .
    Minutangivelsen kommer upp.
    4. Ställ in minuterna med skruvreglaget q.
    5. När klockan är rätt inställd trycker du på knappen
    Start/Snabbstart q
    . Klocksymbolen
    på displayen 1 lyser konstant och kolontecknet
    blinkar för att visa att klockan går.

    För att avbryta kökstimern innan tiden är ute trycker
    du på knappen w
    tills den tid som ställts in för
    kökstimern visas. Medan kökstimern visas på displayen 1 trycker du på knappen Stop 0
    .
    Kökstimern avbryts och klockslaget visas på displayen 1.

    Barnspärr

    För att avläsa det aktuella klockslaget när mikrovågsugnen är påkopplad trycker du på knappen
    Klocka 9
    ; då visas klockan i ca 4 sekunder
    på displayen 1.

    Aktivera den här inställningen för att hindra hindra
    småbarn och andra oberäkneliga personer från att
    sätta på mikrovågsugnen.
    Symbolen för barnspärren
    kommer upp på displayen 1 och apparaten kan inte startas så länge
    den här funktionen är aktiv.
    • Tryck på Stopp-knappen 0
    och håll den
    inne tills det hörs en signal och symbolen för
    barnspärren
    kommer upp på displayen 1.
    Nu går det inte att använda mikrovågsugnens
    knappar och reglage.
    • För att avaktivera barnspärren igen håller du
    Stopp-knappen 0
    inne tills det hörs en
    signal och symbolen för barnspärr
    försvinner.

    Ställa in kökstimer

    Avläsningsfunktioner

    Mikrovågsugnen är utrustad med en kökstimer som
    kan användas separat.
    1. Tryck på knappen Kökstimer w
    när apparaten står på vänteläge (Standby). På displayen 1 visas "00:10".
    2. Ställ sedan in önskad tid med skruvreglaget q.
    Du kan ställa in en tid mellan 10 sekunder och
    95 minuter.
    3. Tryck på knappen Start/Snabbstart q
    .
    Det hörs en signal. Tiden börjar räknas ner.
    Efter ca 3 sekunder visas den vanliga klockan
    igen. Kökstimern fortsätter att ticka i bakgrunden.
    Om du vill kontrollera tiden på kökstimern
    emellanåt trycker du på knappen Kökstimer w
    . Då visas tiden för kökstimern en kort
    stund.
    Så snart den inställda tiden är slut hörs 3 signaler.

    Avläsa klockan under drift
    Tryck på knappen Klocka 9
    när du lagar mat i
    mikrovågsugnen. På displayen 1 visas klockan i ca
    4 sekunder.
    Avläsa effekt under drift
    Tryck på knappen Effekt r
    när du lagar mat i
    mikrovågsugnen. På displayen 1 visas den aktuella
    effekten i ca 3 sekunder.

    - 33 -



  • Page 37

    Koka och steka

    Avsluta/Avbryta inställning
    Tryck en gång på knappen Stop 0
    för att
    avbryta eller avsluta en inmatning. Mikrovågsugnen
    går tillbaka till vänteläget.

    Mikrovågsdrift

    Observera!
    Det kan bildas droppar på luckan och höljet när
    mikrovågsugnen används. Det här helt normalt och
    betyder inte att det är något fel på mikrovågsugnen.
    Torka bort fukten med en torr trasa när mikrovågsugnen kallnat.

    Brandrisk!
    Använd aldrig grillstativet t eller andra metallföremål när mikrovågsugnen går på mikrovågsdrift.
    Metall reflekterar mikrovågsstrålningen, vilket ger
    upphov till gnistor. Då kan det börja brinna och
    apparaten totalförstöras!
    Välja effekt
    • Tryck på knappen Effekt r
    motsvarande
    antal gånger för att välja en effektnivå.
    • 1 gång för 800 W effekt (P800).
    • 2 gånger för 700 W effekt (P700).
    • 3 gånger för 600 W effekt (P600).
    • 4 gånger för 500 W effekt (P500).
    • 5 gånger för 400 W effekt (P400).
    • 6 gånger för 300 W effekt (P300).
    • 7 gånger för 200 W effekt (P200).
    • 8 gånger för 100 W effekt (P100).
    Effekten visas på displayen 1 (t ex P800 vid 800 W
    effekt).
    Ställa in tillagningstid
    När du ställt in en effekt ställer du in önskad tillagningstid:
    • Vrid på skruvreglaget q tills du ställt in rätt tid.

    Starta tillagningen
    När du ställt in effekt och tillagningstid och när symbolen
    blinkar på displayen 1 kan du starta
    processen:
    Tryck på Start/Snabbstart q
    för att börja steka
    eller koka maten. Symbolerna för mikrovågsdrift
    och tillagning
    (effekt P100 - P400) eller
    (effekt P500 - P800) kommer upp på
    displayen 1.
    Den inställda tiden räknas baklänges.
    Avbryta tillagningsprocess
    Tryck en gång på knappen Stop 0
    för att avbryta processen. Mikrovågsugnen avbryter tillagningen
    och stoppar den tid som är kvar. Tryck på knappen
    Start/Snabbstart q
    igen för att fortsätta.
    Avsluta tillagningsprocess
    Tryck två gånger på knappen Stop 0
    för att
    avbryta processen. Mikrovågsugnen går tillbaka till
    vänteläget.
    Tillagningsprocessen är avslutad
    När maten är klar visas "End" på displayen 1 och
    det hörs fyra signaler. Om man inte öppnar luckan
    hörs signalerna igen efter ca 2 minuter.
    Snabbstart
    Med den här funktionen kan du genast börja tilllaga
    maten i 30 sekunder (eller längre, ända upp till
    12 minuter) på 800 W effekt.


    Skruvreglaget q kan ställas in på följande sätt:
    • från 10 sekunder till 5 minuter med 10 sekunder i taget
    • från 5 till 10 min: med 30 sekunder i taget
    • från 10 till 30 min: med 1 minut i taget
    • från 30 till 95 min: med 5 minuter i taget

    Tryck en gång på knappen Start/Snabbstart
    q
    . På displayen 1 visas symbolerna för
    mikrovågsdrift
    och stekning/kokning
    samt :30. Mikrovågsugnen startar tillagningsprocessen i 30 sekunder. Tiden börjar räknas ner.
    Om du vill att maten ska tillagas längre trycker du upprepade gånger på knappen Start/Snabbstart q
    tills den tid du vill ha kommer upp.
    - 34 -



  • Page 38

    Grilldrift

    Kombination 1
    Vid kombination 1 är mikrovågseffekten 30 % och
    grilleffekten 70 % av tillagningstiden. Det passar
    bra till t ex fisk, potatis eller gratänger.

    Grillfunktionen kan används för tunna skivor kött, frikadeller, små korvar eller kycklingdelar. Den passar okkså utmärkt till gratinerade smörgåsar och gratänger.
    Använd alltid grillstativet t när du grillar.
    Då blir resultatet bäst.

    1.

    Ställ alltid grillstativet t på glastallriken 3.
    1. Tryck på knappen Grill 6
    för att aktivera
    grillfunktionen.
    På displayen 1 visas symbolen för grillfunktion
    och ":10“.
    2. Ställ in önskad grilltid med skruvreglaget q.
    Maximal tid är 95 minuter.
    3. Tryck på knappen Start/Snabbstart q
    för
    att börja grilla.
    4. Köttbitar bör vändas efter ungefär halva tiden.

    Kombinationsdrift

    Risk för personskador!
    När produkten används på kombinationsdrift får
    barn bara använda den om någon vuxen håller
    uppsikt på grund av de temperaturer som uppstår.
    Den här funktionen kombinerar grillfunktionen med
    vanlig mikrovågsdrift. Förloppet innehåller en tid för
    kokning/stekning och återstående tid för grillning,
    som sker automatiskt i samma moment. Det hörs ett
    svagt klickande ljud när mikrovågsugnen kopplar
    över till grillning.

    2.
    3.

    Exempel "Enkel potatisgratäng":
    Skär 500 g potatis i tunna skivor och lägg dem i en
    ugnsfast form. Häll ca 150 - 200 ml grädde över
    potatisen och krydda med salt och peppar. Toppa
    med riven ost.
    Tillagningstiden är ca 30 - 40 minuter.
    Kombination 2
    Vid Kombination 2 är mikrovågseffekten 55 % och
    grilleffekten 45 % av tillagningstiden. Det passar
    bra till t ex puddingar, omeletter, fågelrätter och
    lasagne.
    1.

    2.
    3.

    Brandrisk!
    Det Använd aldrig grillstativet t eller andra metallföremål när du använder mikrovågsugnen på kombinationsdrift. Metall reflekterar mikrovågsstrålningen, vilket ger upphov till gnistor. Då kan det börja
    brinna och apparaten totalförstöras!

    Tryck en gång på knappen Kombination e
    för att aktivera Kombination 1. På displayen 1 visas
    och ":10“.
    Ställ in önskad tid med skruvreglaget q.
    Maximal tid är 95 minuter.
    Tryck på knappen Start/Snabbstart q
    för att starta processen.

    Tryck två gånger på knappen Kombination e
    för att aktivera Kombination 2. På displayen 1 visas
    och ":10“.
    Ställ in önskad tid med skruvreglaget q.
    Maximal tid är 95 minuter.
    Tryck på knappen Start/Snabbstart q
    för
    att starta processen.

    Exempel "Lasagne" (färdigrätt, upptinad):
    Det tar ca 15 minuter att tillaga 400 g färdig lasagne.

    Observera!
    På grund av de olika ingredienserna eller livsmedlens
    olika egenskaper kan det förekomma kraftiga avvikelser från de tidsangivelser som anges i exemplen på
    kombiprocesser. Angivelserna är bara riktvärden.
    Kontrollera resultatet och anpassa tillagningstiden
    vid behov.
    - 35 -



  • Page 39

    Automeny

    Nr.

    För maträtter som ska tillagas med automenyn måste
    man knappa in tillagningstid och effekt. Det räcker
    att ange vilken typ av livsmedel det handlar om och
    hur mycket det väger.

    Symbol

    1
    2

    Livsmedel

    Vikt
    (portioner)

    Drycker

    1-3

    Pasta/Nudlar 100 - 300 g

    Observera!
    Mikrovågsugnen beräkna tid/effekt för färska livsmedel. Djupfryst mat blir inte färdiglagad med de
    tider som ställts in på mikrovågsugnen i förväg.
    Tina först upp ev. frysta livsmedel med upptiningsprogrammet (se kapitel Upptining).

    3

    Fisk

    100 - 1000 g

    4

    Ris

    100 - 1000 g

    5

    Kyckling

    800 - 1400 g

    Starta automeny
    6

    Observera!
    Lägg alltid maten i ett lämpligt kärl eller på en tallrik.
    Tänk på att livsmedel kan avge vätskor som t ex
    fett när de värms eller tillagas. Därför måste kärlet/
    tallriken vara tillräckligt stor så att det inte rinner
    över kanten.
    1.

    Vrid skruvreglaget q långsamt åt vänster. På
    displayen 1 visas ett nummer (t ex 3 för autoprogram 3, fisk), symbolen för fisk och
    .
    Välj den automeny sopm passar till den mat
    som ska tillagas (1 till 9). I automenyläget kan
    du också hämta den automeny du vill ha genom
    att vrida åt höger. Bekräfta ditt val genom att
    trycka på knappen Start/Snabbstart q
    .

    Uppvärmning 100 - 1000 g

    7

    Potatis

    150 - 600 g

    8

    Stekar

    300 - 1300 g

    Grillspett med
    100 - 700 g
    kött

    9

    2.

    3.

    Vrid på reglaget q för att ställa in önskad vikt
    eller önskat antal portioner. Symbolen
    blinkar.
    Tryck på knappen Start/Snabbstart q
    för
    att starta processen.

    Observera!
    För att maten ska bli jämnt genomstekt eller kokt
    bör man vända på den efter ungefär 2/3 av tiden
    i program 5, 8 och 9. Mikrovågsugnen påminner
    dig när det är dags att vända: "urn" kommer upp
    på displayen 1 och det hörs en signal.
    • Öppna luckan och vänd på bitarna. Var försiktig,
    de kan redan vara ganska heta.
    • Tryck på knappen Start/Snabbstart q
    fortsätta.

    - 36 -

    för att



  • Page 40

    Observera!

    Observera!

    Om du inte vill vända på maten väntar du bara
    tills signalerna tystnat. Mikrovågsugnen fortsätter
    programmet automatiskt efter ca 30 sekunder.

    Observera!
    Om maten inte är riktigt klar när automenyn avslutats
    kan du eftersteka den ett par minuter på Snabbstartprogrammet. Om du använder program som innehåller en grillfunktion (programnummer 5, 8 och 9)
    kan du använda grillfunktionen för efterstekning.
    När grillfunktionen används för att eftersteka får
    maten en brunare stekyta.

    Brandrisk!
    Vid program med grillfunktion får du absolut inte
    använda lock eller kärl som inte tål värme, eftersom
    de kan smälta och börja brinna!

    Risk för personskador!
    Glastallriken 3 blir mycket varm när grillfunktionen
    används! Använd därför alltid grytlappar eller grillhandskar när du tar ut den ur mikron.

    Observera!

    För att undvika att det plötsligt kokar över:
    • Sätt om möjligt en glaspinne i vätskan medan
    den värms upp.
    • Låt vätskan stå kvar i mikrovågsugnen i 20 sekunder när den värmts upp så undviker du att
    den plötsligt kokar över.
    Program 2: Pasta/Nudlar
    I det här programmet används bara mikrovågor.
    Programmet pågår i mellan 25 och 30 minuter,
    beroende på vilken vikt som ställts in.
    • Använd ett kärl med höga kanter när du kokar
    nudlar och pasta, eftersom det annars kan koka
    över.
    • Använd lika mycket vatten som när du kokar på
    vanligt sätt. Pastan ska ”simma”.
    • Koka först upp vattnet:
    Sätt mikrovågsugnen på högsta effekt (P800)
    och starta den. Det tar ca tio minuter att koka
    upp en liter vatten.
    • Tillsätt sedan pastan eller nudlarna. Starta automenyn för pasta och nudlar.
    • Låt sedan pastan/nudlarna vila i 3 minuter.

    Kom ihåg att storlek, form och typ av livsmedel påverkar resultatet.

    Programmen i detalj
    Program 1: Drycker
    I det här programmet används bara mikrovågor.
    Beroende på hur många portioner som ställts in
    varar programmet i mellan 1:30 och 3:50 minuter.
    • Ställ den dryck som ska värmas på glastallriken 3
    i mikrovågsugnen. Om du sätter in flera koppar
    eller glas samtidigt i mikron ska du se till att de
    inte rör vid varandra.

    - 37 -



  • Page 41

    Program 3: Fisk
    I det här programmet används bara mikrovågor.
    Beroende på vilken vikt som ställts in pågår programmet i mellan 3:30 och 16 minuter.
    • Lägg fiskbitarna på ett fat som tål mikrovågsugn,
    tillsätt lite smör eller annat matfett, krydda efter
    smak och sätt på autoprogrammet för fisk.

    Program 6: Uppvärmning
    I det här programmet används bara mikrovågor.
    Beroende på vilken vikt som ställts in pågår programmet i mellan 1:00 och 6:20 minuter.
    • Ställ fatet med den mat som ska värmas på
    glastallriken 3 i mikrovågsugnen och sätt på
    autoprogrammet för upptining.

    Program 4: Ris
    I det här programmet används bara mikrovågor.
    Beroende på vilken vikt som ställts in pågår programmet i mellan 16 och 36 minuter.
    • Använd ett kärl med höga kanter när du kokar
    ris, annars kan det koka över. Till t ex 200 g
    ris tar du ca 400 ml vatten. Ställ in vikten på
    200 g, fast du tillsatt vatten. Det är alltid risets
    vikt som ska ställas in.
    • Lägg riset i kokkärlet, fyll på så mycket vätska
    som krävs och låt det svälla i ca 3 minuter.
    • Täck över kokkärlet. Akta så att det inte blir hermetiskt tillslutet. Starta sedan automenyn för ris.

    Program 7: Potatis
    I det här programmet används bara mikrovågor.
    Beroende på vilken vikt som ställts in pågår programmet i mellan 3:50 och 11 minuter.

    Tips
    Använd oskalad potatis. Stick några hål i skalet.
    • Lägg de oskalade potatisarna på ett fat eller i
    ett kärl som tål mikrovågsugn. Använd helst lika
    stora potatisar. Rör helst inte vid potatisarna.

    Program 5: Kyckling
    Det här programmet arbetar i flera steg med både
    mikrovågs- och grillfunktionen. Beroende på vilken
    vikt som ställts in pågår programmet i mellan 39
    och 50 minuter.
    • Lägg kycklingen på ett fat som tål mikrovågsugn.
    • Krydda efter smak och starta automenyn för
    kyckling.
    • En hel kyckling måste vändas, annars kan den sida
    som är vänd uppåt bli torr. Av den anledningen
    avbryts programmet automatiskt när ca 2/3 av
    tiden har gått och det hörs flera signaler. Vänd
    på kycklingen och tryck på knappen Start/
    Snabbstart q
    för att fortsätta programmet.

    Program 8: Stekar
    Det här programmet arbetar i flera steg med både
    mikrovågs- och grillfunktionen. Beroende på vilken
    vikt som ställts in pågår programmet i mellan 16
    och 60 minuter.
    • Lägg steken på ett fat som tål mikrovågsugn.
    Krydda köttet efter smak och starta automenyn
    för stekar.
    • En hel stek måste vändas, annars kan den bli torr
    på ovansidan. Av den anledningen avbryts programmet automatiskt när ca 2/3 av tiden har
    gått och det hörs flera signaler. Vänd på steken
    och tryck på Start/Snabbstart q
    för att
    fortsätta programmet.

    - 38 -



  • Page 42

    Program 9: Grillspett med kött
    Det här programmet arbetar i flera steg med både
    mikrovågs- och grillfunktionen. Beroende på vilken
    vikt som ställts in pågår programmet i mellan 9 och
    27 minuter.
    • Lägg grillspetten på ett fat som tål mikrovågsugn.
    Krydda efter smak och starta automenyn för
    grillspett.
    • Spetten måste vändas för att bli jämnstekta. Av
    den anledningen avbryts programmet automatiskt
    när ca 2/3 av tiden har gått och det hörs flera
    signaler. Vänd på spetten och tryck på Start/
    Snabbstart q
    för att fortsätta programmet.

    Upptining
    Med den här funktionen kan du lätt tina upp kött, fågel
    och fisk. Upptiningstiden och effekten beräknas och
    ställs in automatiskt när du angivit vikten.
    1. Tryck på knappen Upptining 8
    . På displayen 1 visas
    och
    . Symbolen
    blinkar.
    2. Ställ in vikten på det som ska tinas med
    skruvreglaget q.Du kan ställa in en vikt på
    mellan 100 g och 1800 g.
    3. Tryck på knappen Start/Snabbstart q
    .
    Apparaten anger upptiningstiden automatiskt.
    Tidsförloppet visas på displayen 1.
    Efter ungefär halva tiden hörs en signal och "turn"
    kommer upp på displayen 1. Öppna luckan och
    vänd på bitarna. Stäng luckan igen och tryck på
    knappen Start/Snabbstart q
    för att fortsätta
    tina.

    Observera!
    Om du inte vill vända på maten väntar du bara tills
    signalerna tystnat. Upptiningsprogrammet fortsätter
    fast signalen hörs!

    Ställa in starttid (Preset)
    Med det här programmet kan du programmera in
    en tid när du vill börja steka eller grilla maten. Om
    inställningarna görs på rätt sätt startar apparaten
    automatiskt vid den inställda tiden.

    Observera!
    Klockan måste vara inställd för att funktionen
    "Ställa in starttid i förväg" ska kunna väljas.

    Observera!
    Funktionen för förinställd starttid kan inte användas
    tillsammans med upptiningsfunktionen.
    1. Ställ in önskad mikrovågsfunktion (stekning, grillning eller automeny (förutom Autoprogram 6)):
    För mikrovågsdrift: Tryck på knappen Effekt r
    motsvarande antal gånger för att välja en
    effektnivå. Ställ in stektiden med skruvreglaget q.
    För grilldrift: Tryck på knappen Grill 6
    för
    att aktivera grillfunktionen. Ställ in önskad grilltid
    med skruvreglaget q.
    För automenyn: Välj ett program som passar för
    den mat du ska laga med skruvreglaget q (förutom Autoprogram 6). Bekräfta ditt val genom att
    trycka på knappen Start/Snabbstart q
    .
    Vrid på reglaget q för att ställa in önskad vikt
    eller önsklat antal portioner.
    2. Tryck på knappen Starttid 7
    . "01: "
    blinkar på displayen 1 och det kommer upp
    en timglassymbol .
    3. Ställ in timmarna med skruvreglaget q.
    4. Tryck på knappen Start/Snabbstart q
    så att minutangivelsen kommer upp.
    5. Ställ in minuterna med skruvreglaget q.
    6. Tryck på knappen Start/Snabbstart q .
    Timglassymbolen blinkar. Starttiden visas.
    Mikrovågsugnen kommer nu att starta automatiskt vid den inställda tiden. Det hörs en signal
    när den startar.

    Observera!
    För att ta bort den sparade starttiden och därmed
    även den sparade processen trycker du på knappen
    Stop 0
    . Timglassymbolen
    försvinner och
    klockan kommer upp.
    - 39 -



  • Page 43

    Rengöring och skötsel

    Åtgärda fel

    Risk för personskador!
    Stäng av mikrovågsugnen och dra ut kontakten ur
    uttaget innan du börjar rengöra den.
    Apparaten får absolut inte doppas ner i vatten
    eller andra vätskor. Då finns risk för livsfarliga
    elchocker och skador på apparaten.




















    Håll alltid rent inuti mikrovågsugnen.
    Om det stänkt ut vätska eller matrester som
    fastnat på väggarna inuti ugnen torkar du
    bort det med en fuktig trasa.
    Använd ett milt diskmedel om mikrovågsugnen
    är mycket smutsig. Skölj bort alla rester av diskmedel i rent vatten.
    Använd inte rengöringsspray eller starka rengöringsmedel, då kan det bli fläckar och ränder
    eller beläggningar på luckan.
    Torka av mikrovågsugnen utvändigt med en
    fuktig trasa.
    För att inte skada mikrovågsugnens funktionsdelar måste du akta att det inte tränger in vatten
    genom ventilationsöppningarnar 5.
    Ta bort stänk och matrester regelbundet. Rengör
    luckan, båda sidorna av fönstret, tätningarna och
    området runt luckan med en fuktig trasa. Använd inte slipande medel.
    Om det bildas fukt på utsidan runt luckan
    torkar du bort den med en mjuk trasa. Det kan
    inträffa om mikrovågsugnen används där det
    är mycket fuktigt.
    Rengör glastallriken 3 regelbundet. Diska den
    i varmt diskvatten eller i diskmaskinen.
    Rengör grillstativet t i varmt vatten och diskmedel och torka det noga.
    Förhindra obehaglig lukt regelbundet. Ställ en
    djup skål med en kopp vatten och skal och saft
    från en citron i ugnen. Värm det i 5 minuter.
    Rengör sedan ugnen noga och gnugga den
    torr med en mjuk trasa.
    Om du behöver byta lampa i mikrovågsugnen
    ska du lämna in den till återförsäljaren eller
    fråga vår kundtjänst om råd.

    Det syns ingenting på displayen 1.
    • Kontakten sitter inte i uttaget. Kontrollera kontakten.
    • Eluttaget är defekt. Prova i ett annat uttag.
    • Displayen 1 är defekt. Kontakta kundservice.
    Det händer ingenting när jag trycker på
    knapparna.
    • Barnspärren är aktiverad. Avaktivera barnspärren
    (se kapitel Användning).
    Apparaten börjar inte koka eller steka.
    • Luckan är inte riktigt stängd. Stäng luckan
    ordentligt.
    Det låter mycket när glastallriken 3 roterar.
    • Glastallriken 3 ligger inte som den ska mot
    fästet 4.
    Sätt in glastallriken 3 på rätt sätt i mikrovågsugnen.
    • Det stjärnformade fästet 4 och/eller ugnens
    botten är smutsiga. Rengör fästet 4 och ugnens
    botten.

    Kassering
    Apparaten får absolut inte kastas
    bland hushållssoporna. Produkten
    faller under EU-direktiv 2012/19/EU.
    Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
    hand om den här typen av uttjänta apparater eller
    till din kommunala avfallsanläggning.
    Följ gällande föreskrifter.
    Kontakta din avfallsanläggning om du har några
    frågor.
    Lämna in allt förpackningsmaterial till
    miljövänlig återvinning.

    - 40 -



  • Page 44

    Garanti och service

    Importör

    För den här apparaten lämnar vi 3 års garanti från
    och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann
    kontroll innan leveransen.
    Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig
    att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
    Garantin gäller bara för bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare
    och batterier. Produkten är endast avsedd för privat
    bruk och får inte användas yrkesmässigt.
    Vid missbruk och felaktig behandling, användande av
    våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
    Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som
    upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedelbart efter uppackningen, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man
    betala för eventuella reparationer.

    KOMPERNASS HANDELS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM
    GERMANY
    www.kompernass.com

    Service Sverige
    Tel.: 0770 930739
    E-Mail: kompernass@lidl.se
    IAN 100044/100045
    Tillgänglighet Hotline:
    Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)

    - 41 -



  • Page 45

    - 42 -



  • Page 46

    SOMMAIRE

    PAGE

    Introduction
    Usage conforme
    Accessoires fournis
    Description de l'appareil
    Caractéristiques techniques
    Consignes de sécurité
    Avant de commencer

    44
    44
    44
    44
    44
    45
    51

    Principes fondamentaux lors de la cuisson au micro-ondes ......................................................51
    Utiliser de la vaisselle de cuisson appropriée ............................................................................51

    Première mise en service

    52

    Installer l'appareil ..........................................................................................................................52
    Préparer l'appareil .........................................................................................................................52
    Utiliser les accessoires ...................................................................................................................53

    Opération

    53

    Réglage de l'heure.........................................................................................................................53
    Réglage de la minuterie de cuisine..............................................................................................53
    Sécurité enfant................................................................................................................................54
    Fonctions d'affichage.....................................................................................................................54

    Cuisson

    54

    Mode micro-ondes.........................................................................................................................54
    Mode Grill......................................................................................................................................55
    Procédure de cuisson combinée...................................................................................................55

    Menu automatique

    57

    Démarrer le menu automatique....................................................................................................57
    Programmes en détail....................................................................................................................58

    Décongeler
    Prérégler l'heure de démarrage (Preset)
    Nettoyage et entretien
    Dépannage
    Mise au rebut
    Garantie et service après-vente
    Importateur

    - 43 -

    60
    60
    61
    62
    62
    62
    63



  • Page 47

    Four à micro-ondes

    Description de l'appareil

    Introduction

    Figure A :
    1 Ecran
    2 Touche d'ouverture de la porte
    3 Assiette en verre
    4 Étoile à rouleaux
    5 Fente d'aération

    Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
    appareil.
    Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le
    mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient
    des remarques importantes concernant la sécurité,
    l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et
    de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le
    produit que conformément aux consignes et pour
    les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert
    du produit à un tiers, remettez-lui également tous les
    documents.

    Usage conforme
    Cet appareil sert exclusivement au réchauffement et
    à la préparation de denrées alimentaires selon les
    procédures décrites.
    Chaque modification réalisée sur l'appareil est
    considérée comme non conforme et présente des
    risques d'accident. Le fabricant n'endosse aucune
    responsabilité pour des dommages causés résultant
    d'une utilisation non conforme. Cet appareil n'est
    pas destiné à une utilisation commerciale.
    Cet appareil est exclusivement réservé à une utilisation dans un cadre domestique.
    Ne pas l'utiliser dans un cadre professionnel, pour
    des opérations de caractère industriel ou en laboratoire !

    Accessoires fournis

    Figure B :
    6 Touche Grill
    7 Touche temps démarrage (preset)
    8 Touche de décongélation
    9 Touche Heure
    0 Touche Stop
    q Bouton régulateur rotatif/ Démarrage/
    Démarrage rapide
    w Bouton Minuterie de cuisine
    e Bouton Combinaison
    r Bouton Puissance
    Figure C :
    t Support grill

    Caractéristiques techniques
    Tension nominale :
    Puissance maximale
    absorbée :
    Puissance délivrée
    Micro-ondes :
    Puissance maximale absorbée
    Grill :
    Fréquence de micro-ondes :

    Four à micro-ondes
    Assiette en verre
    Support grill
    Support en étoile
    Mode d'emploi
    Guide de démarrage rapide
    - 44 -

    230 - 240 V ~
    50 Hz
    1200 W
    800 W
    1000 W
    2450 MHz



  • Page 48

    Consignes de sécurité
    Attention !
    Avertissements pour la prévention d'endommagements sur l'appareil.

    Danger ! /

    Risque de blessures !

    Avertissement à l'encontre de blessures et d'un choc électrique !

    Risque d'incendie !
    Avertissement face au risque d'incendie.

    Remarque !
    Remarques et conseils pour la manipulation du
    micro-ondes.

    Mesures de précaution pour éviter un contact éventuellement trop important avec l'énergie du micro-ondes
    • N'essayez pas de faire fonctionner l'appareil avec la porte ouverte, étant
    donné que le fonctionnement avec la porte ouverte peut conduire au contact
    avec une dose nocive de rayons micro-ondes. A cet égard, il est également
    important de ne pas forcer les verrouillages de sécurité ou de les manipuler.
    • Ne mettez rien entre l'avant de l'appareil et la porte et assurez-vous
    qu'aucune salissure ou résidu de détergent ne s'accumule sur les joints.








    Risque d'accident !
    Si la porte ou les joints de portes sont endommagés, arrêtez aussitôt d'opérer
    le micro-ondes. Faites-le immédiatement réparer par du personnel qualifié.
    N'essayez jamais de réparer l'appareil par vos propres soins. En retirant le
    boîtier, vous pouvez libérer de l'énergie micro-ondes. Confiez les réparations
    exclusivement à des spécialistes qualifiés.
    Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par
    des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
    ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient
    reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation de I'appareil
    en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus.
    Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
    Ne pas laisser un enfant utiliser ou nettoyer cet appareil, même au dessus de
    l'âge de 8 ans et même sous la surveillance d'un adulte.

    - 45 -



  • Page 49

    • Maintenir l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
    • Utilisez cet appareil uniquement dans le cadre de la finalité prévue selon la description mentionnée dans ce manuel. N'utilisez pas de vapeurs ou des produits
    chimiques corrosifs dans cet appareil. Ce micro-ondes est spécialement prévu
    pour réchauffer, cuire et faire griller des denrées alimentaires.
    Il n'est pas conçu pour une utilisation dans le milieu laboratoire ou industriel.
    • Ce micro-ondes est destiné au réchauffement de plats et de boissons. Le fait de
    sécher des plats ou des vêtements et de réchauffer des coussins chauffants,
    chaussons, éponges, chiffons humides et similaires peut entraîner des blessures,
    inflammations ou un incendie.
    • N'opérez pas le micro-ondes lorsque le cordon d'alimentation/la fiche secteur
    sont endommagés. Faites remplacer le cordon d'alimentation/la fiche secteur
    par des techniciens spécialisés qualifiés, afin d'éviter tout danger.
    • Gardez les enfants à l'écart de la porte du micro-ondes lorsque celui-ci est en
    marche. Risque de brûlure !
    • Ne retirez jamais le boîtier du micro-ondes.
    • Faites remplacer la lampe à l'intérieur du micro-ondes par des techniciens qualifiés uniquement.
    • Ne touchez jamais la porte du micro-ondes, le boîtier, les ouvertures d'aération,
    les accessoires ou les couverts juste après le fonctionnement du mode grill, de la
    cuisson combinée ou du menu automatique. Ces pièces deviennent brûlantes.
    Laissez ces pièces refroidir avant de les nettoyer.
    • Veillez à ce que la fiche secteur soit toujours facilement accessible, afin que vous
    puissiez aisément le débrancher de l'alimentation électrique en cas d'urgence.
    • Il est recommandé aux porteurs de stimulateurs cardiaques de s'informer auprès
    de leur médecin sur les risques éventuels avant d'utiliser le micro-ondes.
    • Ne laissez jamais traîner le cordon d'alimentation sur la table ou le plan de travail. Les enfants pourraient le tirer.
    • Ouvrez toujours les boîtes, les sachets de pop-corn, etc. après la cuisson en orientant
    l'ouverture loin de votre corps. La vapeur qui s'échappe peut causer des brûlures.
    • Ne vous placez jamais directement devant le micro-ondes lorsque vous ouvrez
    la porte. La vapeur qui s'échappe peut causer des brûlures.
    • Ne réalisez pas de fritures dans le micro-ondes. De l'huile très chaude peut
    endommager les pièces de l'appareil et les ustensiles, voire même causer des
    brûlures cutanées.
    • Agitez et remuez systématiquement les biberons en verre ou plastique réchauffés ! Le
    contenu peut avoir été réchauffé de manière irrégulière et le bébé peut se brûler
    avec le contenu. Contrôlez en tous cas la température avant de nourrir votre enfant !
    - 46 -



  • Page 50

    • Ne modifiez pas la construction du micro-ondes.
    • Les rayons micro-ondes sont dangereux ! Les travaux de maintenance ou de réparation nécessitant la dépose des capots destinés à protéger du contact avec
    les rayons micro-ondes doivent être exécutés uniquement par des techniciens
    spécialisés compétents.
    • Avant toute consommation, contrôlez la température pour éviter toutes brûlures qui pourraient s'avérer mortelles pour les bébés. Les ustensiles de cuisson
    peuvent devenir très chauds en raison de la chaleur transmise par les denrées
    alimentaires réchauffées, ce qui empêche de les saisir à mains nues. Utilisez
    impérativement une manique. Assurez-vous que les ustensiles de cuisson sont
    bien adaptés au micro-ondes.
    Attention ! Surface chaude !

    Risque d'incendie !
    • Ne laissez pas le micro-ondes sans surveillance lorsque vous chauffez des aliments dans des emballages en plastique ou en papier.
    • Ne placez pas de matériaux inflammables à proximité du micro-ondes ou des
    ouvertures d'aération.
    • Enlevez toutes les fermetures métalliques présentes sur l'emballage des aliments à
    chauffer. Risque d'incendie !
    • Pour la préparation du popcorn, utilisez uniquement des sachets de popcorn
    allant au micro-ondes.
    • N'utilisez pas le micro-ondes pour réchauffer des coussins remplis de graines,
    de noyaux de cerise ou de gel. Risque d'incendie !
    • N'utilisez pas le micro-ondes pour stocker des aliments ou d'autres choses.
    • Ne dépassez jamais les temps de cuisson pré-conisés par le fabricant.
    • Ne posez pas d'objets sur le micro-ondes, lorsque celui-ci est en opération. Les ouvertures d'aération seraient recouvertes !
    • Ne placez pas le micro-ondes à proximité d'autres appareils diffusant de la chaleur tel qu'un four.
    • Nettoyez soigneusement le micro-ondes après avoir chauffé des plats contenant des matières grasses, en particulier s'ils n'étaient pas recouverts. Laissez
    l'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer. Il ne doit rester aucun
    résidu, de graisse notamment, sur les éléments chauffants du grill. Celui-ci
    pourrait surchauffer et s'enflammer.
    • Ne décongelez pas de la graisse ou de l'huile congelée dans le micro-ondes.
    La graisse ou l'huile risque de s'enflammer.
    • N'utilisez pas de temporisateur externe ou un système de télécommande distinct pour opérer l'appareil.
    - 47 -



  • Page 51












    Attention ! Risque d'endommager l'appareil !
    Ne faites pas fonctionner le micro-ondes lorsqu'il est vide. A part bien entendu s'il
    s'agit de la première mise en service (voir le chapitre «Première mise en service»).
    N'insérez pas d'objets dans les ouvertures d'aération ou les verrouillages de
    sécurité de la porte.
    N'utilisez pas d'ustensiles métalliques : ceux-ci réfléchissent les micro-ondes et
    créent des étincelles. Ne placez pas de boîte en tôle dans le micro-ondes.
    Ne placez pas de récipient en plastique dans le micro-ondes immédiatement
    après avoir utilisé le mode grill, cuisson combinée ou le menu automatique.
    Le plastique risque de fondre.
    Le micro-ondes ne doit pas être utilisé dans des locaux très humides ou dans
    lesquels l'humidité se concentre.
    Des liquides et autres denrées alimentaires ne doivent pas être réchauffés dans
    des récipients hermétiquement fermés étant donné que ces derniers peuvent
    exploser et endommager l'appareil.
    Ne vous appuyez pas sur la porte du micro-ondes.
    Une mauvaise hygiène de l'appareil de cuisson peut entraîner la destruction
    de la surface, ce qui influe d'une part sur la durée d'usage de l'appareil en aboutissant éventuellement sur des situations dangereuses.

    Danger !
    • Ne plongez jamais le cordon d'alimentation ou la fiche secteur dans de l'eau
    ou d'autres liquides.
    • Tenez le cordon d'alimentation à l'écart de sources de chaleur. Ne le faites
    pas passer devant la porte du micro-ondes. La chaleur risque d'endommager
    le cordon.
    • Ne versez jamais de liquides dans les ouvertures d'aération ou les fermetures
    de sécurité. Si toutefois, un liquide devait quand même y pénétrer, éteignez
    aussitôt le micro-ondes et retirez la
    fiche secteur de la prise secteur. Faites contrôler le micro-ondes par des techniciens qualifiés.

    - 48 -



  • Page 52

    Conseils de sécurité
    • Afin de réduire le risque d'incendie dans le micro-ondes : conservez toujours le
    micro-ondes à portée de vue lorsque vous réchauffez des denrées alimentaires
    emballées dans des récipients en plastique ou en papier étant donné que les
    matériaux peuvent éventuellement s'enflammer.
    • Lors du réchauffement de boissons dans le micro-ondes, un bouillonnement retardé peut se produire lorsque la boisson est portée à ébullition. Soyez donc très
    prudent lorsque vous manipulez le récipient. Pour éviter toute ébullition soudaine :
    – Placez si possible une baguette de verre dans le liquide pendant qu'il est
    mis à chauffer.
    – Laissez reposer le liquide pendant 20 secondes dans le micro-ondes après
    l'avoir chauffé afin d'éviter la projection inattendue de gouttes de liquide.
    • Piquez la peau des pommes de terre, des saucisses ou autres aliments afin
    d'éviter qu'elles n'éclat.
    • Soyez très prudent lorsque vous chauffez des liquides. N'utilisez que des récipients ouverts afin de permettre aux bulles d'air qui se forment de s'échapper.
    • Si l'appareil émet de la fumée, éteindre l'appareil ou le débrancher et garder
    la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles.
    • Les œufs à la coque et les œufs durs ne doivent pas être chauffés au micro-ondes car ils risquent d'exploser même après réchauffement au micro-ondes. Des
    denrées alimentaires avec une peau dure, comme des pommes de terre, des
    citrouilles entières, des pommes ou des châtaignes doivent être piquées avant
    d'être réchauffées.
    • Ne déplacez pas le micro-ondes pendant qu'il fonctionne.
    • Retirez régulièrement les éclaboussures ou les saletés de la porte, des joints de
    porte, de la fenêtre d'observation et de tous les pièces voisines à l'aide d'un
    chiffon humide ! N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou agressifs,
    car ils peuvent endommager la surface.

    - 49 -



  • Page 53

    Indications relatives à la mise à la terre/installation conforme
    Le présent appareil doit être mis à la terre. Cet appareil doit être raccordé à une
    prise mise à la terre. Il est conseillé d'utiliser un circuit électrique propre qui est
    uniquement destiné à alimenter le micro-ondes.
    Danger : une manipulation non appropriée avec un connecteur de mise à la
    terre peut entraîner un risque d'électrocution.
    Remarque : si vous avez encore des questions concernant la mise à la terre
    ou les instructions en matière de système électrique, demandez conseil à
    votre spécialiste de maintenance ou à votre électricien.
    Le fabricant et le distributeur n'endossent aucune responsabilité pour un endommagement du micro-ondes ou pour des atteintes à des personnes qui seraient à porter
    au compte d'un non-respect des procédures pour le raccordement électrique.
    Interférences chez d'autres appareils
    La mise en service du micro-ondes peut causer des pannes sur votre radio, votre
    téléviseur ou des appa-reils similaires.
    Si de telles interférences devaient se produire, elles peuvent être diminuées ou
    éliminées à l'aide des mesures suivantes :
    • Nettoyage de la porte et des joints du micro-ondes.
    • Nouvelle orientation de l'antenne de réception de la radio ou du téléviseur.
    • Positionnement du micro-ondes à un autre endroit que celui où le récepteur
    est placé.
    • Eloignement du micro-ondes du récepteur.
    • Branchement du micro-ondes dans une autre prise. Le micro-ondes et le récepteur devraient avoir recours à une section différente du circuit électrique.

    - 50 -



  • Page 54

    Avant de commencer



    Principes fondamentaux lors de la
    cuisson au micro-ondes











    Ordonnez les denrées alimentaires de manière
    appropriée.
    en plaçant notamment les portions les plus
    épaisses aux bords.
    Veillez au temps de cuisson. Sélectionnez le temps
    de cuisson le plus court indiqué et prolongez ce
    dernier en cas de besoin. Des denrées alimentaires cuites pendant trop longtemps peuvent commencer à fumer ou à s'enflammer.
    En cours de cuisson, recouvrez les plats avec un
    couvercle spécialement adapté pour le microondes. Le couvercle empêche les éclaboussures
    et contribue également à la cuisson uniforme
    des denrées.
    Pendant la préparation au micro-ondes, tournez
    les denrées alimentaires une fois afin que les
    plats comme le poulet ou les hamburgers soient
    plus rapidement cuits dans leur intégralité.
    De gros morceaux comme un rôti doivent être
    tournés au moins une fois.
    Après la moitié du temps de cuisson, il est recommandé de déplacer entièrement les denrées
    alimentaires comme des boulettes de viande par
    exemple. Tournez-les et déplacez les boulettes
    du milieu de l'assiette vers le bord.

    Vaisselle de
    cuisson

    Utiliser de la vaisselle de cuisson
    appropriée




    Il est plutôt recommandé d'utiliser de la vaisselle
    ronde/ovale au lieu de vaisselle rectangulaire/
    longue étant donné que les denrées alimentaires
    dans les coins peuvent facilement cuire trop.
    La liste ci-après s'entend comme une assistance
    globale pour le choix de la vaisselle correcte.
    MicroCombiGrill
    ondes
    naison

    Verre résistant à la
    Oui
    chaleur

    Oui

    Oui

    Verre non
    thermorésistant

    Non

    Non

    Non

    Céramique
    thermorésistante

    Oui

    Oui

    Oui

    Vaisselle en plastiOui
    que adaptée au
    micro-ondes

    Non

    Non

    Essuie-tout

    Oui

    Non

    Non

    Tablette/plaque
    métallique

    Non

    Oui

    Non

    Support grill

    Non

    Oui

    Non

    Film alu &
    conteneur en film

    Non

    Oui

    Non

    Risque d'incendie !

    Le matériau idéal pour un four à micro-ondes
    laisse passer les micro-ondes, laisse donc passer l'énergie à travers le récipient afin de réchauffer les denrées alimentaires.
    Les micro-ondes ne sont pas en mesure de passer
    à travers le métal. Pour cette raison, il est fortement déconseillé d'utiliser des récipients métalliques et de la vaisselle métallique.
    N'utilisez pas de produits en papier recyclé
    pour le réchauffement au micro-ondes. Ces
    derniers peuvent contenir de minuscules fragments métalliques pouvant générer des étincelles
    et/ou des incendies.

    N'utilisez jamais le support grill ou d'autres objets
    métalliques, lorsque vous utilisez le micro-ondes en
    mode micro-ondes ou en procédure de cuisson combinée. Le métal reflète le rayonnement des microondes et entraîne ainsi la formation d'étincelles. Il peut
    en résulter un incendie et endommager l'appareil de
    manière irréparable !

    - 51 -



  • Page 55

    Première mise en service

    Préparer l'appareil


    Installer l'appareil

    Risque d'incendie !
    Ce micro-ondes n'est pas adapté au montage dans
    un placard de cuisine. En effet, dans les armoires
    fermées, l'aération n'est pas suffisante. L'appareil
    peut être endommagé et il y a un risque d'incendie !








    Retirez le matériau d'emballage et si c'est le
    cas, le film de protection fixé sur la surface de
    l'appareil.
    Ne pas enlever la plaque en mica
    gris clair mise en place pour la
    protection des tubes à champ magnétique.

    Choisissez une surface plane, qui laisse suffisamment d'espace pour assurer l'aération et la
    ventilation de l'appareil :
    Maintenez impérativement un écart minimum
    de 10 cm entre l'appareil et les murs avoisinants.
    Assurez-vous que la porte du micro-ondes se
    laisse facilement ouvrir.
    Maintenez un écart d'au moins 20 cm au-dessus
    du micro-ondes.
    Assurez-vous que la fiche secteur soit toujours
    aisément accessible afin de pouvoir y accéder
    et la débrancher sans peine en cas de danger.
    Ne retirez pas les pieds sous l'appareil à microondes.
    Ne bloquez pas la fente d'aération 5. Sinon,
    vous risquez d'endommager l'appareil.
    Positionnez l'appareil le plus loin possible des
    appareils radio et de télévision. Le fonctionnement
    du micro-ondes peut causer des interférences au
    niveau de la radio et du téléviseur.

    • Enfichez la fiche secteur dans la prise secteur.
    Utilisez une prise secteur de 230 - 240 V ~,
    50 Hz, avec un fusible de 16 A. Il est recommandé d'utiliser un circuit électrique individuel
    qui alimente uniquement le micro-ondes. Si vous
    n'êtes pas sûr de la manière dont vous souhaitez
    raccorder le micro-ondes, faites appel à un expert.
    Avant de pouvoir l'utiliser, vous devez tout d'abord
    réchauffer l'appareil à vide, afin de faire évaporer
    tous les résidus liés à la fabrication.
    Allumez l'appareil sans aliments et sans accessoires
    (assiette de verre 3, étoile à rouleaux 4 et support
    de gril t) en mode de fonctionnement «grillade».




    Attention !
    Ne positionnez pas le micro-ondes au-dessus d'une
    cuisinière ou d'un appareil générant de la chaleur.
    Un positionnement à un tel endroit pourrait conduire
    à un endommagement de l'appareil et ainsi à une
    annulation de la garantie.



    Appuyez une fois sur la touche Grill 6
    .
    Vous sélectionnez ainsi le mode Grill. L'écran 1
    affiche l'icône
    et l'icône
    clignote.
    Il indique ainsi que l'appareil est prêt.
    Réglez un temps de cuisson de 10 minutes à
    l'aide du bouton régulateur rotatif q.
    Appuyez sur la touche Start/Démarrage rapide q
    , afin de lancer le processus pour faire
    griller les aliments.

    Remarque !
    En raison de résidus liés à la fabrication, la première mise en service peut entraîner la formation de
    certaines odeurs et de fumée. Ceci est absolument
    inoffensif. Assurez une aération suffisante. Ouvrez
    par exemple une fenêtre.

    - 52 -



  • Page 56





    Pour lire l'heure actuelle, tandis que le micro-ondes
    est en service, appuyez sur la touche Heure 9
    ;
    l'heure s'affiche alors pendant env. 4 secondes sur
    l'écran 1.

    Après 10 minutes, l'appareil s'éteint automatiquement. Des signaux sonores retentissent.
    Ouvrez la porte. Attendez que l'appareil se
    soit entièrement éteint.
    Retirez la fiche secteur de la prise secteur et
    nettoyez ensuite l'appareil de l'intérieur à l'aide
    d'un chiffon humide et séchez-le soigneusement.

    Réglage de la minuterie de cuisine

    Utiliser les accessoires




    Installez le support en étoile 4 au milieu de
    l'arbre d'entraînement dans la zone de cuisson.
    Veillez à ce qu'il glisse sur l'axe dans son intégralité et qu'il soit fermement assis.
    Installez l'assiette en verre 3 au milieu du support en étoile. Les trois roulettes doivent se situer
    au niveau du chant de guidage sur l'assiette en
    verre 3.

    Opération
    Réglage de l'heure
    Si vous mettez le micro-ondes en service pour la
    première fois ou en présence d'une coupure d'électricité, l'écran 1 affiche «1 : 0 1 ».
    1. Appuyez sur la touche Heure 9
    . « Hr 12»
    s'affiche sur l'écran 1. Appuyez encore une fois
    sur la touche Heure 9
    , si vous souhaitez
    passer en mode 24 heures.
    2. Réglez l'heure souhaitée en tournant le bouton
    régulateur rotatif q. Le symbole de l'heure
    clignote sur l'écran 1.
    3. Appuyez sur la touche «Start/démarrage rapide» q
    . L'indication des minutes s'affiche.
    4. Réglez les minutes souhaitées en tournant le
    bouton régulateur rotatif q.
    5. Lorsque l'heure est bien réglée, actionnez la touche
    «Start/démarrage rapide» q
    cône de
    l'heure
    sur l'écran 1 est allumée en continu
    et le double-point indique en clignotant le défilement de l'heure.

    Le micro-ondes dispose d'une minuterie de cuisine
    que vous pouvez utiliser indépendamment du mode
    micro-ondes.
    1. Appuyez sur la touche Minuterie de cuisine
    w
    lorsque l'appareil est en mode veille.
    L'écran 1 indique « 00:10 ».
    2. Réglez l'heure souhaitée à l'aide du bouton régulateur rotatif q.
    Vous pouvez choisir une valeur entre 10 secondes
    et 95 minutes.
    3. Appuyez sur la touche Start/Démarrage rapide q
    un signal sonore retentit. Le compte
    à rebours démarre. Après env. 3 secondes, l'heure normale s'affiche à nouveau. La minuterie
    de cuisine continue en arrière-plan.
    Si vous voulez entre-temps contrôler l'heure de
    la minuterie, appuyez sur la touche Minuterie
    de cuisine w
    . La minuterie de cuisine
    s'affiche brièvement.
    Dès que le temps réglé est écoulé, 3 signaux sonores
    retentissent.

    Remarque !
    Pour interrompre le défilement de l'heure sur la minuterie de cuisine, appuyez sur la touche Minuterie
    de cuisine w
    , afin que l'heure actuelle de la
    minuterie apparaisse. Appuyez encore pendant l'affichage de la minuterie sur l'écran 1 sur la touche
    Stop 0
    . La minuterie de cuisine s'arrête et
    l'heure apparaît sur l'écran 1.

    - 53 -



  • Page 57

    Sécurité enfant
    Activez ce réglage pour empêcher une mise en
    service accidentelle du micro-ondes par de jeunes
    enfants et d'autres personnes non familiarisées avec
    l'opération.
    L'icône pour la sécurité enfant
    apparaît sur
    l'écran 1, et aussi longtemps que cette fonction est
    activée, l'appareil ne peut pas être mis en service.
    • Appuyez sur la touche Stop 0
    et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce qu'un signal
    sonore retentisse et l'icône pour la sécurité
    enfant
    s'affiche sur l'écran 1. Les touches
    et le bouton de réglage du micro-ondes ne sont
    maintenant plus fonctionnels.
    • Pour désactiver la sécurité enfant, appuyez sur la
    touche Stop 0
    et maintenez-la enfoncée
    jusqu'à ce qu'un long signal sonore et que l'icône pour la sécurité enfant
    s'éteigne.

    Fonctions d'affichage
    Afficher l'heure pendant l'opération
    Pendant le processus de cuisson, appuyez sur la
    touche Heure 9
    . L'écran 1 affiche l'heure
    pendant 4 secondes.
    Afficher le niveau de puissance pendant le
    fonctionnement
    Pendant le processus de cuisson, appuyez sur la
    touche Puissance r
    . L'écran 1 affiche le
    niveau de puissance activé pendant 3 secondes.

    Cuisson
    Mode micro-ondes

    Remarque !
    Des gouttes d'eau peuvent se former sur la porte du
    micro-ondes ou du boîtier au cours du processus de
    cuisson. C'est un phénomène normal qui n'indique aucun dysfonctionnement du micro-ondes. Essuyez l'humidité à l'aide d'un chiffon sec, une fois que
    l'appareil s'est refroidi.

    Attention !
    N'utilisez jamais le support grill t ou d'autres objets métalliques, si vous utilisez le micro-ondes en
    mode micro-ondes. Le métal reflète le rayonnement
    des micro-ondes et entraîne ainsi la formation
    d'étincelles. Il en peut en résulter un incendie et endommager l'appareil de manière irréparable !
    Sélectionner la puissance
    • Appuyez sur la touche Puissance r
    autant
    de fois que nécessaire pour sélectionner le niveau
    de puissance.









    1x pour une puissance de 800 watts (P800).
    2x pour une puissance de 700 watts (P700).
    3x pour une puissance de 600 watts (P600).
    4x pour une puissance de 500 watts (P500).
    5x pour une puissance de 400 watts (P400).
    6x pour une puissance de 300 watts (P300).
    7x pour une puissance de 200 watts (P200).
    8x pour une puissance de 100 watts (P100).

    La puissance s'affiche sur l'écran 1
    (par ex. P800 pour une puissance de 800 watts).
    Définir le temps de cuisson
    Après avoir sélectionné la puissance, définissez le
    temps de cuisson souhaité :
    • Tournez le bouton régulateur rotatif q, jusqu'à
    ce que le temps de cuisson souhaité soit réglé.

    - 54 -



  • Page 58

    Les degrés pour le temps de réglage du bouton
    régulateur rotatif q sont les suivants :
    • de 10 sec. à 5 min. : par pas de 10 sec.
    • de 5 à 10 min : par pas de 30 sec.
    • de 10 à 30 min : par pas de 1 min.
    • de 30 à 95 min : par pas de 5 min.

    Démarrage rapide
    Cette fonction vous permet de démarrer immédiatement la cuisson pendant 30 secondes (ou plus longtemps, jusqu'à 12 minutes) à 800 W de puissance.
    • Appuyez une fois sur la touche Start/Démarrage
    rapide q
    . L'écran 1 affiche les icônes
    pour le mode micro-ondes
    et la cuisson
    , ainsi que «30». Le micro-ondes lance le
    processus de cuisson pendant 30 secondes.
    Le compte à rebours démarre.
    Si vous souhaitez prolonger le temps de cuisson, appuyez sur la touche Start/Démarrage rapide q
    ,
    jusqu'à ce que la durée souhaitée soit atteinte.

    Interrompre/terminer la procédure de saisie
    Appuyez une fois sur la touche Stop 0
    , pour
    interrompre ou terminer une procédure de saisie.
    L'appareil passe de nouveau en mode veille.
    Démarrer la procédure de cuisson
    Dès que vous avez défini la puissance et le temps
    de cuisson et que sur l'écran 1, l'icône
    clignote,
    vous pouvez démarrer le processus de cuisson :
    Pour démarrer la procédure de cuisson, appuyez
    sur la touche Start/Démarrage rapide q
    .
    L’écran 1 affiche les symboles für l’opération du
    micro-ondes
    et la cuisson
    (puissance
    P100 - P400) ou
    (puissance P500 - P800).
    Le temps défini compte à rebours.

    Mode Grill

    Interrompre la procédure de cuisson
    Appuyez une fois sur la touche Stop 0
    , pour
    interrompre la procédure de cuisson. L'appareil
    interrompt la procédure de cuisson et stoppe la
    durée encore restante. Appuyez sur la touche Start/
    Démarrage rapide q
    , pour poursuivre à
    nouveau la procédure de cuisson.
    Interrompre la procédure de cuisson
    Appuyez deux fois sur la touche Stop 0
    , pour
    interrompre la procédure de cuisson. L'appareil passe de nouveau en mode veille.
    Le processus de cuisson est achevé.
    Quand un processus de cuisson est achevé, vous
    voyez apparaître sur l'écran 1 „End“ et 4 signaux
    sonores retentissent.Lorsque la porte du micro-ondes
    n'est pas ouverte, les signaux sonores retentissent
    encore une fois au bout de 2 minutes.

    Vous pouvez utiliser le mode grill pour de fines tranches
    de viande, des steaks, des boulettes de viandes, de
    petites saucisses ou des morceaux de poulet.
    Ce mode est également idéalement adapté pour
    les croque-monsieur et autres paninis et gratins.
    Utilisez toujours le support grill t pour réaliser vos
    grillades.
    Vous atteignez ainsi un résultat optimal.
    Posez toujours le support grill t sur l'assiette en
    verre 3.
    1. Appuyez sur la touche Grill 6
    , pour
    activer la fonction Grill.
    L'écran 1 affiche l'icône pour la fonction
    Grill
    et «:10».
    2. Définissez la durée de cuisson souhaitée à l'aide
    du bouton régulateur rotatif q. Le temps de
    cuisson maximum réglable est de 95 minutes.
    3. Pour le démarrage de la fonction Grill,
    appuyez sur la touche Démarrage / Démarrage
    rapide q .
    4. Tournez la viande après environ la moitié du
    temps.

    Procédure de cuisson combinée

    Risque de blessures !
    Lorsque l'appareil est opéré en mode de cuisson
    combinée, en raison des températures élevées, les
    enfants ne peuvent opérer l'appareil que sous la
    surveillance d'adultes.

    - 55 -



  • Page 59

    Cette fonction associe la fonction d'un grill au fonctionnement normal du micro-ondes. Pendant la procédure combinée, un délai prédéfini est automatiquement exécuté en une seule procédure pour la
    cuisson et le reste du temps pour le grill. Le moment
    de commutation de l'appareil se caractérise par un
    léger clic audible.

    Combinaison 2
    En mode combinaison 2, la puissance du microondes s'élève à 55 % et la puissance du grill à
    45 % du temps de cuisson. Cette fonction est par
    exemple appropriée pour les puddings, omelettes,
    plats de volaille ou la lasagne.
    1.

    Risque d'incendie !
    N'utilisez jamais le support grill t ou d'autres objets
    métalliques, si vous utilisez le micro-ondes en mode
    de cuisson combinée. Le métal reflète le rayonnement des micro-ondes et entraîne ainsi la formation
    d'étincelles. Il en peut en résulter un incendie et l'appareil peut être endommagé de manière irréparable !

    2.

    3.

    Combinaison 1
    En mode combinaison 1, la puissance du micro-ondes
    s'élève à 30 % et la puissance du grill à 70 % du temps
    de cuisson. Cela convient par ex. pour le poisson ou
    les gratins.
    1. Appuyez une fois sur la touche Combinaison
    e
    , pour activer la combinaison 1. L'écran
    1 affiche
    ainsi que «:10»
    2. Définissez le temps de cuisson souhaité à l'aide
    du bouton régulateur rotatif q. Le temps de
    cuisson maximum réglable est de 95 minutes.
    3. Pour démarrer, appuyez sur la touche
    Start/Démarrage rapide q .

    Appuyez deux fois sur la touche Combinaison
    e
    , pour activer la combinaison 2.
    L'écran 1 affiche
    ainsi que «:10».
    Définissez le temps de cuisson souhaité à l'aide
    du bouton régulateur rotatif q. Le temps de
    cuisson maximum réglable est de 95 minutes.
    Pour démarrer, appuyez sur la touche
    Start/Démarrage rapide q .

    Exemple lasagnes (plat cuisiné, décongelé) :
    Un plat cuisiné de "lasagnes" de 400 g nécessite
    env. de 15 minutes de cuisson.

    Remarque !
    En raison des différents ingrédients ou textures alimentaires, les indications de durée peuvent fortement
    varier selon les procédés de cuisson de l'équipement.
    Les données fournies ne sont que des valeurs indicatives. Contrôlez le résultat de cuisson et ajustez éventuellement le temps de cuisson.

    Exemple "Gratin de pommes de terre facile" :
    Coupez env. 500 g de pommes de terre en fines
    tranches et placez celles-ci dans un plat à gratin
    allant au four. Ajoutez env. 150 - 200 ml de crème
    et assaisonnez avec du sel et du poivre. Saupoudrez de fromage râpé.
    Le temps de cuisson est d'env. 30-40 minutes.

    - 56 -



  • Page 60

    Menu automatique

    Denrées
    alimentaires

    Poids
    (portions)

    1

    Boissons

    1-3

    2

    Pâtes

    100 - 300 g

    3

    Poisson

    100 - 1000 g

    4

    Riz

    100 - 1000 g

    5

    Poulet

    800 - 1400 g

    6

    Réchauffer

    100 - 1000 g

    7

    Pommes de
    terre

    150 - 600 g

    8

    Rôti

    300 - 1300 g

    No

    Pour les plats devant être préparés en mode menu
    automatique, il n'est pas nécessaire de saisir la durée
    de la procédure de cuisson et le niveau de puissance.
    Il suffit d'entrer le type de denrée alimentaire qui doit
    être cuit ainsi que le poids de cette denrée alimentaire.

    Remarque !
    Le micro-ondes calcule le temps/le niveau de puissance pour les aliments frais. Les aliments congelés
    ne seront pas cuits à l'issue du temps de cuisson indiqué par le micro-ondes.
    Le cas échéant, décongelez au préalable les aliments
    congelés à l'aide du programme de décongelation
    (voir le chapitre "Décongeler“).

    Icône

    Démarrer le menu automatique

    Remarque !
    Toujours mettre les aliments dans un récipient ou
    une assiette appropriée. Ne pas oublier que pendant la phase de réchauffement ou de cuisson, des
    jus ou des graisses peuvent exsuder des aliments.
    Le récipient ou l'assiette doivent être suffisamment
    grands pour contenir ces jus et assimilés.
    2.
    1.

    Brochettes de
    100 - 700 g
    viande

    9

    Tournez le bouton régulateur rotatif q lentement vers la gauche. Un numéro s'affiche sur
    l'écran 1 (par ex. «3» pour l'autoprogramme
    3 (Poisson)), l'icône «Poisson» et
    . Sélectionnez le menu automatique correspondant
    à votre plat (1 à 9). Vous pouvez, après passage en mode menu automatique, aller aussi au
    menu automatique souhaité avec une rotation
    à droite. Confirmez votre choix en appuyant sur
    la touche "Start/démarrage rapide" q .

    3.

    En agissant sur le régulateur rotatif q régler
    sur le poids ou le nombre de portions souhaité.
    L'icône
    clignote.
    Appuyez sur la touche Start/Démarrage rapide
    q
    , afin de lancer la procédure de cuisson.

    Remarque !
    Pour obtenir une cuisson uniforme, les aliments doivent être retournés dans les programmes 5, 8 et 9
    au bout d'environ 2/3 du temps de cuisson. A ce
    moment-là, le micro-ondes interrompt le programme
    automatiquement : «turn» s'affiche sur l'afficheur 1
    et un signal sonore retentit.
    • Ouvrez la porte et retournez les aliments. Faites
    attention avec les aliments qui sont éventuellement
    déjà chauds.

    - 57 -



  • Page 61

    • Appuyez sur la touche Start/Démarrage rapide
    q
    pour poursuivre le processus de cuisson.

    Remarque !
    Si vous voulez renoncer à retourner les aliments,
    attendez simplement les signaux sonores. Le microondes poursuit automatiquement son programme
    au bout de 30 secondes environ.

    Remarque !
    Si le plat n'est pas vraiment cuit à la fin du menu automatique, faites-le cuire encore un peu pendant quelques minutes en lançant le programme de démarrage
    rapide. Chez les programmes qui fonctionnent en
    utilisant la fonction grill (Numéro de programme
    5, 8 et 9), vous pouvez finir la cuisson des aliments
    à l'aide de la fonction Grill. En terminant la cuisson
    avec la fonction Grill, vous augmentez également
    le degré de dorage des plats.

    Risque d'incendie !
    Sur les programmes incorporant la fonction grill,
    n'utilisez en aucun cas des recouvrements ou une
    vaisselle non thermorésistante, car ils fondent ou ils
    peuvent s'enflammer !

    Risque d'accident !
    L'assiette en verre 3 est très chaude après une procédure de cuisson avec grill ! Voilà pourquoi il est
    recommandé d'utiliser les maniques ou les gants
    thermorésistants, lorsque vous la sortez de la zone
    de cuisson.

    Remarque !
    Veuillez noter que la taille, la forme et les variétés
    des aliments déterminent en partie le résultat de
    cuisson.

    Programmes en détail
    Programme 1 : Boissons
    Ce programme ne se déroule qu'en utilisant la puissance des micro-ondes. Selon le nombre de portions
    défini, le programme s'étend sur 1:30 à 3:50 minutes.
    • Placez la boisson que vous voulez réchauffer sur
    l'assiette en verre 3 dans la zone de cuisson.
    Si vous mettez plusieurs verres ou tasses dans
    le micro-ondes, veillez à ce qu'il n'y ait aucun
    contact entre les conteneurs.

    Remarque !
    Pour éviter toute ébullition soudaine :
    • Si possible, placez une tige en verre dans le
    liquide aussi longtemps qu'il est chauffé.
    • Laissez reposer le liquide pendant 20 secondes
    dans le micro-ondes après l'avoir chauffé, pour
    éviter tout bouillonnement inattendu.
    Programme 2 : Pâtes
    Ce programme ne se déroule qu'en utilisant la puissance des micro-ondes.
    Selon le poids défini, le programme s'étend sur 25
    à 35 minutes.
    • Utilisez un récipient élevé pour faire cuire les
    pâtes, pour éviter tout risque de débordement.
    • Utilisez autant d’eau que pour la cuisson traditionnelle. Les nouilles devraient « nager » dans
    l’eau.
    • Dans un premier temps, portez l’eau à ébullition:
    réglez le degré de performance le plus élevé du
    micro-ondes (P800) et démarrez-le. Pour un litre
    d’eau, il vous faut env. 10 minutes pour amener
    l’eau à ébullition.
    • Ajoutez ensuite les pâtes. Vous pouvez ensuite
    démarrer le menu automatique pour les pâtes.
    • Laissez ensuite reposer les pâtes pendant env.
    3 minutes.

    - 58 -



  • Page 62

    Programme 3 : Poisson
    Ce programme ne se déroule qu'en utilisant la puissance des micro-ondes.
    Selon le poids défini, le programme s'étend sur
    3:30 à 16 minutes.
    • Placez les morceaux de poisson sur une assiette
    adaptée au micro-ondes, ajoutez un peu de
    beurre ou de matière grasse, épicez selon vos
    préférences et démarrez le menu automatique
    pour le poisson.
    Programme 4 : Riz
    Ce programme ne se déroule qu'en utilisant la puissance des micro-ondes.
    Selon le poids défini, le programme s'étend sur
    16 à 36 minutes.
    • Utilisez un récipient haut pour faire cuire le riz,
    pour éviter tout risque de débordement. Prenez
    par ex. 400 ml d'eau pour 200 g de riz. Malgré
    la présence d’eau, utilisez le réglage «200 g»
    du poids. Il faut toujours régler le poids du riz.
    • Mettez le riz dans le récipient, remplissez le liquide nécessaire et laissez le riz gonfler pendant
    env. 3 minutes.
    • Recouvrez le récipient. Veillez à ce qu'il ne soit
    pas fermé de manière étanche à l'air.Vous pouvez
    alors démarrer le menu automatique pour le riz.

    Programme 5 : Poulet
    Ce programme se déroule en plusieurs niveaux de
    cuisson en utilisant la puissance des micro-ondes et
    la fonction Grill. Selon le poids défini, le programme
    s'étend sur 39 à 50 minutes.
    • Posez le poulet sur une assiette adaptée au microondes.
    • Epicez selon vos goûts et démarrez le menu
    automatique pour le poulet.
    • Un poulet entier doit être tourné, pour éviter que
    le côté tourné vers le haut ne dessèche. Le microondes interrompt à cet effet le programme après
    environ 2/3 de la durée et des signaux sonores
    retentissent.
    Tournez le poulet et appuyez sur la touche
    Démarrage/Démarrage rapide q , pour
    poursuivre le programme.
    Programme 6 : Réchauffer
    Ce programme ne se déroule qu'en utilisant la puissance des micro-ondes.
    Selon le poids défini, le programme s'étend sur
    1:00 à 6:20 minutes.
    • Placez l'assiette avec l'aliment que vous souhaitez
    réchauffer sur l'assiette en verre 3 dans la zone
    de cuisson et démarrez le menu automatique
    pour le réchauffement.
    Programme 7 : Pommes de terre
    Ce programme ne se déroule qu'en utilisant la puissance des micro-ondes.
    Selon le poids défini, le programme s'étend sur
    3:50 à 11 minutes.

    Conseil
    Utilisez des pommes de terre non pelées pour la
    procédure de cuisson. Piquez les peaux à plusieurs
    reprises.
    • Mettez les pommes de terre non pelées dans
    une assiette ou un récipient adapté au microondes. Utilisez dans la mesure du possible des
    pommes de terre de taille similaire. Si possible,
    les pommes de terre ne devraient pas se toucher.
    - 59 -



  • Page 63

    Décongeler

    Programme 8 : Rôti
    Ce programme se déroule en plusieurs niveaux de
    cuisson en utilisant la puissance des micro-ondes et
    la fonction Grill. Selon le poids défini, le programme
    s'étend sur 16 à 60 minutes.
    • Posez le rôti sur une assiette adaptée au microondes. Epicez la viande selon vos goûts et
    démarrez le menu automatique pour rôti.
    • Un rôti entier doit être tourné, car sinon le côté
    orienté vers le haut peut dessécher. Le micro-ondes
    interrompt automatiquement cet effet le programme après environ 2/3 de la durée et des signaux
    sonores retentissent. Tournez le rôti et appuyez
    sur la touche Démarrage/Démarrage rapide
    q , pour poursuivre le programme.
    Programme 9 : Brochettes de viande
    Ce programme se déroule en plusieurs niveaux de
    cuisson en utilisant la puissance des micro-ondes et
    la fonction Grill. Selon le poids défini, le programme
    s'étend sur 9 à 27 minutes.
    • Posez les brochettes de viande sur une assiette
    adaptée au micro-ondes. Epicez la viande selon
    vos goûts et démarrez le menu automatique
    pour brochettes de viande.
    • Les brochettes doivent être tournées pour assurer
    une cuisson uniforme. Le micro-ondes interrompt
    automatiquement cet effet le programme après
    environ 2/3 de la durée et des signaux sonores
    retentissent. Tournez les brochettes et appuyez sur
    la touche Démarrage/Démarrage rapide q
    ,
    pour poursuivre le programme.

    Avec cette fonction, vous pouvez décongeler sans
    problème de la viande, de la volaille et du poisson.
    Le temps de décongélation et le niveau de puissance sont automatiquement calculés et réglés après la
    saisie du poids.
    1. Appuyez sur la touche Décongeler 8
    . L'écran 1 indique
    et
    . L'icône
    clignote.
    2. A l'aide du bouton régulateur rotatif q, sélectionnez le poids de l'aliment à décongeler. Vous pouvez définir un poids entre 100 g et 1800 g.
    3. Appuyez sur la touche Start/Démarrage rapide
    q
    .
    L'appareil indique automatiquement le temps de décongélation. Il apparaît sur l'écran 1 et s'écoule.
    Après environ la 1/2 du temps, un signal sonore
    retentit et l'indication «turn» apparaît sur l'afficheur 1.
    Ouvrez la porte et retournez les denrées alimentaires.
    Refermez la porte et appuyez sur la touche «Start/démarrage rapide» q
    pour continuer la décongélation

    Remarque !
    Si vous voulez renoncer à retourner les aliments, attendez simplement les signaux sonores. Le programme décongélation continue malgré le signal sonore !

    Prérégler l'heure de démarrage
    (Preset)
    Grâce à ce programme, vous pouvez préprogrammer
    une heure de démarrage pour cuire ou griller les plats.
    Si vous avez effectué les réglages correctement, l'appareil démarre automatiquement à l'heure définie.

    Remarque !
    L'heure doit être réglée pour pouvoir sélectionner
    la fonction «Prérégler l'heure de démarrage».

    Remarque !
    La fonction "Prérégler l'heure de mise en marche"
    ne fonctionne pas en relation avec la fonction
    "Décongélation".
    - 60 -



  • Page 64

    1. Réglez la fonction de micro-ondes souhaitée
    (Cuisson, Grill ou Menu automatique (à l'exception du programme automatique 6)) :
    Pour l'opération du micro-ondes : appuyez sur
    la touche Puissance r
    autant de fois que
    nécessaire pour sélectionner le degré de puissance. Définissez la durée de cuisson à l'aide
    du bouton régulateur rotatif q.
    Pour l'opération du grill : appuyez sur la touche
    Grill 6
    , pour activer la fonction Grill.
    Réglez la durée de grillade souhaitée à l'aide
    du bouton régulateur rotatif q.
    Pour le menu automatique : à l'aide du bouton
    régulateur rotatif q, sélectionnez le programme
    adapté à votre plat (à l'exception du programme
    automatique 6). Confirmez votre choix en appuyant sur la touche «Démarrage/Démarrage
    rapide» q
    . En agissant sur le régulateur rotatif q régler sur le poids ou le nombre de portions souhaité.
    2. Appuyez sur la touche Temps démarrage 7
    . Sur l'afficheur 1 «01: » clignote et
    l'icône du sablier s'affiche.
    3. Tournez le bouton régulateur rotatif q, pour
    régler les heures.
    4. Appuyez sur la touche »Démarrage/Démarrage
    rapide» q , les chiffres des minutes s'affichent
    maintenant.
    5. Tournez le bouton régulateur rotatif q, pour
    régler les minutes.
    6. Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage
    rapide q . L'icône du sablier
    clignote.
    L'heure de démarrage s'affiche. Le micro-ondes
    démarre automatiquement le processus à l'heure
    définie. Un signal sonore retentit au démarrage.

    Nettoyage et entretien
    Risque de blessures !
    Eteignez le micro-ondes avant de nettoyer le microondes et retirez la fiche secteur de la prise secteur.
    L'appareil ne doit sous aucun prétexte être
    plongé dans l'eau ou d'autres liquides. Il peut
    en résulter un danger de mort par choc électrique et l'appareil peut être endommagé.














    Remarque !
    Pour effacer l'heure de démarrage sauvegardée
    et ainsi sauvegarder le processus, appuyez sur la
    touche Stop 0
    . Le symbole du sablier s'éteint
    et l'heure est affichée.

    - 61 -

    Maintenez l'intérieur du micro-ondes toujours à
    l'état propre.
    Si des éclaboussures de denrées alimentaires
    ou des liquides renversés devaient coller aux
    parois du micro-ondes, essuyez ces derniers
    avec un chiffon humide.
    Utilisez un produit vaisselle doux s'il devait
    s'avérer nécessaire de nettoyer le micro-ondes
    d'encrassements plus importants. Rincer ensuite
    à l'eau claire.
    Evitez l'utilisation de sprays de nettoyage et
    autres produits détergents puissants étant donné
    que ces derniers peuvent créer des taches,
    des marques ou une opacité de la porte.
    Nettoyez les parois extérieures avec un chiffon
    humide.
    Pour éviter d'endommager les pièces fonctionnelles à l'intérieur du micro-ondes, ne laissez
    pas pénétrer d'eau dans la fente d'aération 5.
    Retirez régulièrement les éclaboussures ou les
    encrassements. Nettoyez la porte, le hublot de
    contrôle des deux côtés, les joints de porte et
    les pièces avoisinantes à l'aide d'un chiffon humidifié. N'utilisez pas de produits récurants.
    En cas de dépôt de condensation dans la porte ou en-dehors, essuyez-la dans un chiffon
    doux. Une telle apparition se produit lorsque
    le micro-ondes est utilisé dans des conditions
    d'humidité extrême.



  • Page 65








    Nettoyez également régulièrement l'assiette en
    verre 3. Lavez-la dans une eau savonneuse
    chaude ou au lave-vaisselle.
    Nettoyez le support grill t dans de l'eau de
    vaisselle chaude et séchez-le bien.
    Eliminez régulièrement les odeurs. Placez un
    récipient pour micro-ondes avec une tasse
    remplie d'eau, du jus et de la peau d'un citron
    dans le micro-ondes. Réchauffez ce dernier
    pendant 5 minutes. Essuyez-le bien et séchez-le
    avec un chiffon doux.
    S'il s'avère nécessaire de remplacer l'ampoule
    installée dans le micro-ondes, demandez alors
    à un revendeur de procéder à ce remplacement ou contactez notre service après-vente.

    Mise au rebut
    L'appareil ne doit jamais être jeté dans
    la poubelle domestique normale. Cet
    appareil est soumis aux impératifs de
    la directive européenne 2012/19/EU.
    Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre
    commune.
    Respectez la réglementation en vigueur.
    En cas de doutes, contactez votre organisme de
    recyclage.
    Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de
    l'environnement.

    Dépannage
    L'écran 1 n'indique rien.
    • La fiche secteur n'a pas été insérée dans la
    prise secteur. Contrôlez la fiche secteur.
    • La prise secteur est défectueuse. Essayez de
    brancher l'appareil sur une autre prise.
    • L'écran 1 est défectueux. Contactez le service
    après-vente.

    Garantie et service après-vente

    L'appareil ne réagit pas lorsque l'on appuie
    sur les touches.
    • La sécurité enfant est activée. Désactiver la
    sécurité enfant (voir le chapitre «Opération»).
    L'appareil ne démarre pas la procédure de
    cuisson.
    • La porte n'est pas correctement fermée.
    Fermez correctement la porte.
    L'assiette en verre 3 est très bruyante lorsqu'elle
    tourne sur elle-même.
    • L'assiette en verre 3 n'est pas bien placée sur
    le support en étoile 4.
    Placez l'assiette en verre 3 correctement dans
    la zone de cuisson.
    • Le support en étoile 4 et/ou le fond de la zone
    de cuisson sont souillés. Nettoyez le support en
    étoile 4 et le fond.

    Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec
    soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
    Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de
    preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer,
    contactez par téléphone votre interlocuteur du service
    après-vente. Cette condition doit être respectée pour
    assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
    La prestation de garantie s'applique uniquement
    pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
    pour les dommages de transport, les pièces d'usure
    ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et
    non commercial.
    La garantie est annulée en cas de manipulation
    incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
    cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
    notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
    légaux.

    - 62 -



  • Page 66

    La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
    garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
    pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
    défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
    que le produit est déballé, et au plus tard deux
    jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas
    prises en charge.
    Service France
    Tel.: 0800 919270
    E-Mail: kompernass@lidl.fr
    IAN 100044/100045
    Service Belgique
    Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
    E-Mail: kompernass@lidl.be
    IAN 100044/100045
    Heures de service de notre hotline :
    du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)

    Importateur
    KOMPERNASS HANDELS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM
    GERMANY
    www.kompernass.com

    - 63 -



  • Page 67

    - 64 -



  • Page 68

    INHOUDSOPGAVE

    PAGINA

    Inleiding
    Gebruik volgens de bestemming
    Inhoud van de verpakking
    Apparaatbeschrijving
    Technische gegevens
    Veiligheidsvoorschriften
    Voordat u begint

    66
    66
    66
    66
    66
    67
    73

    Basisprincipes voor het koken in de magnetron .........................................................................73
    Maak gebruik van geschikt kookgerei ........................................................................................73

    Voor het eerst in gebruik nemen

    74

    Apparaat plaatsen.........................................................................................................................74
    Apparaat voorbereiden.................................................................................................................74
    Accessoires inzetten.......................................................................................................................75

    Bediening

    75

    Tijd instellen ....................................................................................................................................75
    Kookwekker instellen .....................................................................................................................75
    Kinderslot ........................................................................................................................................76
    Controlefuncties..............................................................................................................................76

    Koken en gaar laten worden

    76

    Magnetron-modus..........................................................................................................................76
    Grill-modus......................................................................................................................................77
    Combinatie-garingsproces ............................................................................................................77

    Automaat-menu

    79

    Automaat-menu starten..................................................................................................................79
    Gedetailleerde weergave van de programma's .......................................................................80

    Ontdooien
    Starttijd vooraf instellen (Preset)
    Reiniging en onderhoud
    Problemen opslossen
    Milieurichtlijnen
    Garantie en service
    Importeur

    82
    82
    83
    84
    84
    84
    85

    - 65 -



  • Page 69

    Magnetron

    Apparaatbeschrijving
    Afbeelding A:
    1 Display
    2 Toets Deuropener
    3 Glazen draaitafel
    4 Wieltjes-ster
    5 Ventilatiesleuven

    Inleiding
    Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
    U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
    product. De bedieningshandleiding maakt deel uit
    van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak
    uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product
    vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product uitsluitend op de
    voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.

    Gebruik volgens de bestemming
    Dit apparaat dient uitsluitend om levensmiddelen
    op te warmen en te bereiden volgens de beschreven
    procedures.
    Elke verandering van het apparaat wordt beschouwd
    als niet correct en draagt aanzienlijke risico's voor
    ongevallen in zich. De fabrikant aanvaardt geen enkele
    aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit
    gebruik in strijd met de bestemming.
    Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in
    privé-huishoudens.
    Gebruik het niet bedrijfsmatig, op industrieel gebied
    of in laboratoria!

    Inhoud van de verpakking

    Afbeelding B:
    6 Toets Grill
    7 Toets Starttijd (Preset)
    8 Toets Ontdooien
    9 Toets Klok
    0 Toets Stop
    q Draaiknop / Start/Snelstart
    w Toets Kookwekker
    e Toets Combinatie
    r Toets Vermogen
    Afbeelding C:
    t Grillstandaard

    Technische gegevens
    Nominale spanning:
    Maximaal vermogen:
    Maximaal afgegeven
    Magnetronoven:
    Maximaal vermogen
    Grill:
    Magnetron-frequentie:

    Magnetron
    Glazen draaitafel
    Grillstandaard
    Wieltjes-ster
    Gebruiksaanwijzing
    Beknopte handleiding

    - 66 -

    230 - 240 V ~
    50 Hz
    1200 W
    800 W
    1000 W
    2450 MHz



  • Page 70

    Veiligheidsvoorschriften
    Let op!
    Waarschuwingen voor beschadigingen aan het apparaat.

    Gevaar! /

    Letselgevaar!

    Waarschuwing voor letsel en stroomschokken!

    Brandgevaar!
    Waarschuwing voor brandgevaar.

    Opmerking!
    Aanwijzingen en tips voor het gebruik van de magnetron.

    Voorzorgsmaatregelen om een eventueel overmatig contact met microgolfenergie te voorkomen.
    • Probeert u het apparaat niet met geopende deur te gebruiken, omdat het
    gebruik bij geopende deur kan leiden tot contact met een schadelijke dosis
    microgolfstraling. In dit kader is het ook belangrijk om de veiligheidsvergrendelingen niet open te breken of te manipuleren.
    • Klem niets tussen de voorzijde van het apparaat en de deur en zorg ervoor
    dat zich geen kleine verontreinigingen of restanten van schoonmaakmiddelen
    op de sluitvlakken kunnen ophopen.









    Letselgevaar!
    Als de deur beschadigd is of de dichtingen van de deur beschadigd zijn, mag
    u de magnetron in geen geval nog verder gebruiken. Laat deze onmiddellijk
    door gekwalificeerd personeel repareren.
    Probeer nooit het apparaat zelf te repareren. Door het afnemen van de behuizing kan de microgolfenergie vrijkomen. Laat reparaties alleen door
    gekwalificeerd en vakkundig personeel uitvoeren.
    Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan
    ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik
    van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben
    begrepen.
    Kinderen mogen niet met het apparaat spselen.
    Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd
    door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.

    - 67 -



  • Page 71

    • Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
    • Gebruik dit apparaat uitsluitend in overeenstemming met het gebruiksdoel conform de beschrijving in deze handleiding. Gebruik in dit apparaat geen bijtende
    chemicaliën of dampen. Deze magnetron is speciaal vervaardigd voor het verhitten, koken of grillen van levensmiddelen.
    Hij is niet ontworpen voor gebruik in de industrie of in een laboratorium.
    • Deze magnetron is bestemd voor het verwarmen van spijzen en dranken. Het
    drogen van spijzen of kleding en het verwarmen van warmtekussens, pantoffels,
    sponzen, vochtige poetslappen en dergelijke kan letsel, ontbranding of brand
    tot gevolg hebben.
    • Gebruik de magnetron niet als netsnoer/netstekker beschadigd zijn. Laat netsnoer/
    netstekker vervangen door gekwalificeerd en deskundig personeel om risico's te
    vermijden.
    • Houd kinderen uit de buurt van de deur van de magnetron terwijl deze in werking is. Verbrandingsgevaar!
    • Verwijder onder geen beding de behuizing van de magnetron.
    • Laat de lamp in de magnetron uitsluitend vervangen door gekwalificeerd en deskundig personeel.
    • Raak nooit de deur of behuizing van de magnetron, de ventilatieopeningen, accessoire-onderdelen of het eetgerei aan direct na de grill-, combi- of automaatmenu-procedure. De onderdelen worden zeer heet. Laat de onderdelen afkoelen
    voordat u ze schoonmaakt.
    • Let erop, dat de netstekker altijd goed te bereiken is, zodat u deze in geval van
    nood snel van het stroomnet kunt scheiden.
    • Personen die een pacemaker dragen, dienen voor ingebruikname van de magnetron bij hun huisarts te informeren naar mogelijke risico's.
    • Laat het netsnoer nooit over de tafel of het werkblad hangen. Kinderen zouden eraan kunnen trekken.
    • Open verpakkingen, popcornzakjes enz. na het verwarmen altijd met de opening
    van uw lichaam af. Ontsnappende stoom kan verbrandingen veroorzaken.
    • Ga niet direct voor de magnetron staan wanneer u de deur opent. Ontsnappende stoom kan verbrandingen veroorzaken.
    • Frituur niet in de magnetron. Hete olie kan onderdelen van het apparaat
    en hulpstukken beschadigen en zelfs brandwonden veroorzaken.
    • Opgewarmde glazen potjes met babyvoeding of zuigflessen in ieder geval
    schudden of omroeren! De inhoud kan niet gelijkmatig verhit zijn en de baby
    zou zich aan de inhoud kunnen verbranden. Controleer altijd de temperatuur
    voordat u uw baby voedt!
    - 68 -



  • Page 72

    • Verander de magnetron niet.
    • Microgolfstralen zijn gevaarlijk! Laat onderhouds- of reparatiewerkzaamheden
    waarbij afdekkingen moeten worden verwijderd die bescherming bieden
    tegen contact met microgolfstraling uitsluitend uitvoeren door geschoold en
    deskundig personeel.
    • Controleer de temperatuur vóór de consumptie, om verbrandingen te voorkomen die voor baby’s eventueel levensgevaarlijk kunnen zijn. Kookbenodigdheden kunnen door de hitte die wordt afgegeven door de verwarmde gerechten
    heet worden zodat u ze mogelijk alleen met pannenlappen aan kunt pakken.
    Kookgerei moet worden gecontroleerd op geschiktheid voor de magnetron.
    Let op! Heet oppervlak!

    Brandgevaar!
    • Laat de magnetron nooit zonder toezicht wanneer u levensmiddelen in plastic- of
    papierverpakkingen verwarmt.
    • Plaats geen brandbare materialen in de buurt van de magnetron of de ventilatieopeningen.
    • Verwijder alle metalen sluitingen van de verpakking van de levensmiddelen die u
    wilt verwarmen. Brandgevaar!
    • Gebruik voor het maken van popcorn uitsluitend popcornzakjes die geschikt zijn
    voor de magnetron.
    • Gebruik de magnetron niet om korrels, kersenpitten of met gel gevulde kussens te
    verwarmen. Brandgevaar!
    • Gebruik de magnetron niet voor het opbergen van levensmiddelen of andere zaken.
    • Overschrijd nooit de door de fabrikant aangegeven garingstijden.
    • Zet geen voorwerpen op de magnetron, terwijl deze in werking is. De ventilatieopeningen worden afgedekt!
    • Plaats de magnetron niet in de buurt van andere apparaten die warmte afgeven,
    zoals bijv. een oven.
    • Reinig de magnetron na gebruik grondig na het verhitten van vethoudende
    gerechten, vooral als die niet waren afgedekt. Laat het apparaat volledig
    afkoelen voordat u het schoonmaakt. Op de verwarmingselementen van de
    grill mogen zich geen resten, bijvoorbeeld vet, bevinden. Deze kunnen oververhit raken en in brand vliegen.
    • Ontdooi geen bevroren vet of olie in de magnetron. Het vet of de olie kan in
    brand vliegen.
    • Gebruik geen externe tijdschakelklok of een separaat systeem voor afstandbediening om het apparaat aan te sturen.

    - 69 -



  • Page 73

    Let op! Schade aan het apparaat!
    • Gebruik de magnetron niet in lege toestand. Met uitzondering van de eerste
    ingebruikname (zie hoofdstuk „Voor het eerst in gebruik nemen“).
    • Steek geen voorwerpen in de ventilatieopeningen of de veiligheid-deurvergrendelingen.
    • Gebruik geen metalen voorwerpen die microgolven reflecteren en vonken kunnen veroorzaken. Plaats geen blikjes in de magnetron.
    • Plaats geen plasticvoorwerpen direct na een grill-, combi- of automaatmenuprocedure in de magnetron. Het plastic kan smelten.
    • De magnetron mag niet worden geplaatst op plekken met een hoge luchtvochtigheid, of op plaatsen waar zich vocht verzamelt.
    • Vloeistoffen en andere levensmiddelen mogen niet in luchtdicht afgesloten reservoirs worden verhit, aangezien deze exploderen en het apparaat kunnen beschadigen.
    • Leun niet op de deur van de magnetron.
    • Niet afdoende schoonmaken van het kooktoestel kan leiden tot beschadiging van
    het oppervlak, hetgeen wederom van invloed is op de levensduur en mogelijk resulteert in gevaarlijke situaties.
    Gevaar!
    • Dompel het netsnoer of de netstekker nooit onder in water of andere vloeistoffen.
    • Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen. Leid het snoer niet voor de deur
    van de magnetron langs. Door de hitte kan het snoer beschadigd raken.
    • Giet nooit vloeistof in de ventilatieopeningen of de veiligheid-deurvergrendelingen.
    Mocht er toch vloeistof binnenkomen, schakel de magnetron dan meteen uit en
    haal de stekker uit het stopcontact. Laat de magnetron nakijken door gekwalificeerd en deskundig personeel.

    - 70 -



  • Page 74

    Tips voor veilig gebruik
    • Om het brandrisico in de magnetron tot een minimum te beperken: houd
    wanneer u spijzen in kunststof- of papieren schalen verwarmt ten alle tijde
    de magnetronoven in het oog, want deze materialen zouden vlam kunnen
    vatten.
    • Bij het verhitten van dranken in de magnetron, kan er sprake zijn van een tijdelijk vertraagd borrelen als het drankje kookt. Wees derhalve voorzichtig bij
    het hanteren van de beker. Om een plotseling koken te vermijden:
    - Plaats zo mogelijk een glasstaafje in de vloeistof, zolang die wordt verwarmd.
    - Laat de vloeistof na het verwarmen 20 seconden in de magnetron staan, om
    onverwacht opborrelen te voorkomen.
    • Prik op een paar plaatsen in de schil van aardappelen, worstjes, of dergelijke.
    Ze kunnen anders exploderen.
    • Wees voorzichtig bij het verwarmen van vloeistoffen. Gebruik alleen open vloeistofhouders, zodat luchtbelletjes die zich vormen, kunnen ontsnappen.
    • Als het apparaat rook afgeeft, moet het apparaat afgeschakeld worden of de
    stekker worden uitgetrokken en de deur gesloten, om eventuele vlammen te
    doven.
    • Eieren in de schaal en hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron worden
    verwarmd, aangezien ze zelfs na het verwarmen in de magnetron kunnen exploderen.Voedingsmiddelen met een dikke schil, zoals aardappelen, hele pompoenen, appels en kastanjes voor het koken inprikken.
    • Beweeg de magnetron niet terwijl deze in werking is.
    • Verwijder regelmatig spatten of verontreinigingen op de deur, de deurafdichtingen, het kijkglas en alle onderdelen in de buurt daarvan met een vochtige
    doek! Gebruik geen schuurmiddelen of agressieve schoonmaakmiddelen,
    deze beschadigen de oppervlakken!

    - 71 -



  • Page 75

    Aanwijzingen over aarding/installatie volgens de voorschriften
    Dit apparaat moet geaard zijn. Dit apparaat mag alleen worden aangesloten
    op een volgens de voorschriften geaard stopcontact. Het verdient de voorkeur
    om een eigen stroomkring te gebruiken waarmee alleen de magnetron wordt verzorgd.
    Gevaar: ondeskundige omgang met de aardstekker kan het risico van een
    elektrische schok tot gevolg hebben.
    Opmerking: voor vragen over het aarden of voor instructies over de elektrische
    installatie, wendt u zich tot een elektro- of onderhoudsvakman.
    Zowel de fabrikant, als de dealer wijzen de aansprakelijkheid van de hand voor
    een beschadiging van de magnetron of voor persoonlijke schade die terug te voeren is op de niet-naleving van de aanwijzingen voor de elektrische installatie.
    Interferentiestoringen bij andere apparatuur
    Het gebruik van de magnetron kan storingen bij uw radio, TV-toestel of vergelijkbare apparatuur veroorzaken.
    Indien dergelijke interferenties zouden optreden, kunt u deze met behulp van de
    volgende maatregelen verminderen of wegnemen:






    Reinig deur- en afdichtvlakken van de magnetron.
    Richt de ontvangstantenne van de radio of het TV-toestel opnieuw.
    Zet de magnetron op een andere plek dan de ontvanger.
    Haal de magnetron weg bij de ontvanger.
    Sluit de magnetron op een ander stopcontact aan. De magnetron en de ontvanger moeten van een verschillende tak van de stroomkring hun energie
    betrekken.

    - 72 -



  • Page 76

    Voordat u begint



    Basisprincipes voor het koken in de
    magnetron












    Rangschik de gerechten op weloverwogen wijze.
    De dikste plekken komen zo dicht mogelijk bij
    de rand.
    Let op de garingstijd. Kies de kortst aangegeven
    garingstijd en verleng deze zo nodig.
    Veel te lang gekookte gerechten kunnen beginnen
    te roken of kunnen vlam vatten.
    Bedek de gerechten tijdens het garen met een
    voor de magnetron geschikte deksel. Het deksel
    verhindert het spatten en draag er voorts toe bij
    dat de gerechten gelijkmatig gaar worden.
    Draai de gerechten tijdens de bereiding in de
    magnetron een keer om, zodat schotels, zoals
    kip of hamburgers sneller van binnen gaar zijn.
    Levensmiddelen in grote stukken, zoals bijv.
    gebraad moeten ten minste eenmaal worden
    omgedraaid.
    Rangschik delen van levensmiddelen, zoals bijv.
    gehaktballen na de helft van de gaartijd helemaal
    andersom. Keer ze om, en plaats de gehaktballen van het midden van het bord naar de rand.

    Potten en pannen

    Maak gebruik van geschikt kookgerei




    Het ideale materiaal voor een magnetronoven
    laat microgolven door en laat dus de energie
    door het reservoir heendringen om het gerecht
    te verwarmen.
    Microgolven kunnen niet door metaal dringen.
    Derhalve mogen geen metalen pannen of
    schalen en metalen keukengerei worden gebruikt.
    Gebruik bij het verwarmen in de magnetron
    geen producten van kringlooppapier.
    Deze kunnen minuscule metaalfragmenten
    bevatten die vonken en/of branden kunnen
    veroorzaken.

    Ronde of ovalen schalen genieten de voorkeur
    boven hoekige/langwerpige schalen, omdat
    gerechten in de hoeken snel te lang koken.
    De onderstaande lijst is bedoeld als algemeen
    hulpmiddel voor de keuze van het juiste servies.
    Magnetronoven

    Grill

    Combinatie

    Hittebestendig
    glas

    Ja

    Ja

    Ja

    Niet hittebestendig glas

    Nee

    Nee

    Nee

    Hittebestendig
    keramiek

    Ja

    Ja

    Ja

    Plastic servies
    geschikt voor
    de magnetron

    Ja

    Nee

    Nee

    Keukenrol

    Ja

    Nee

    Nee

    Metalen plateau/
    plaat

    Nee

    Ja

    Nee

    Grillstandaard

    Nee

    Ja

    Nee

    Aluminiumfolie &
    Nee
    reservoirs van folie

    Ja

    Nee

    Brandgevaar!
    Gebruik nooit de grillstandaard of andere metaalhoudende voorwerpen als u de magnetron gebruikt
    in de magnetron-modus of in het gecombineerde
    garingsproces. Metaal reflecteert de microgolfstraling
    en laat zodoende vonken ontstaan. Dat kan brand
    veroorzaken en het apparaat onherstelbaar beschadigen!

    - 73 -



  • Page 77

    Voor het eerst in gebruik nemen

    Apparaat voorbereiden


    Apparaat plaatsen

    Brandgevaar!
    Deze magnetron is ongeschikt voor de inbouw in
    een keukenkast. In gesloten kasten is de ventilatie
    van het apparaat onvoldoende gegarandeerd.
    Het apparaat kan beschadigd raken en er bestaat
    brandgevaar!








    Niet de lichtgrijze mica afdekplaat
    verwijderen die ter bescherming
    van de magneetveldbuizen in de
    kookruimte aangebracht is.

    Kies een egaal vlak dat genoeg afstand biedt
    voor de be- en ontluchting van het apparaat:
    Houd tussen apparaat en aangrenzende wanden
    in iedere geval een minimale afstand aan van
    10 cm. Verzekert u zich ervan, dat de deur van
    de magnetron correct kan worden geopend.
    Houd boven de magnetron een afstand aan
    van ten minste 20 cm.
    Zorg dat de netstekker altijd toegankelijk is, zodat
    u deze in geval van gevaar probleemloos kunt
    bereiken en uit het stopcontact kunt halen.
    Verwijder de voetjes onder de magnetronoven
    niet.
    De ventilatiesleuven 5 niet blokkeren. Anders
    kan het apparaat mogelijk beschadigd raken.
    Zet het apparaat zo mogelijk ver van radio- en
    televisietoestellen vandaan. Het gebruik van
    de magnetron kan storingen van radio- of
    TV-ontvangst tot gevolg hebben.



    Steek de netstekker in een stopcontact.
    Gebruik een 230 - 240 V ~, 50 Hz, stopcontact met een 16 A zekering. Het wordt
    aangeraden om voor de magnetron een
    eigen stroomkring te gebruiken. Als u niet
    zeker weet hoe u de magnetron moet
    aansluiten dan raadpleegt u een vakman.

    Voordat de magnetron in gebruik wordt genomen,
    moet het apparaat eerst leeg worden opgewarmd
    zodat restanten die inherent zijn aan het productieproces kunnen verdampen.
    Schakel het apparaat in zonder levensmiddelen en
    zonder accessoires (glasplateau 3, draaister 4
    en grillstandaard t) in de grillmodus:


    Let op!
    zet de magnetronoven niet boven een fornuis of enig
    ander apparaat dat hitte produceert. Een installatie
    op zo'n plek kan tot de beschadiging van het apparaat leiden en dientengevolge ook tot het vervallen
    van de garantie.

    Verwijder het verpakkingsmateriaal en een
    eventueel op de behuizing aanwezige
    beschermingsfolie.




    Druk één keer op de toets Grill 6
    .
    Daarmee kiest u voor de grill-modus. Op het
    display 1 verschijnt het symbool
    en het
    symbool
    knippert. Het geeft daarmee
    aan startklaar te zijn.
    Stel met de draaiknop q een garingstijd in
    van 10 minuten.
    Druk op de toets Start/Snelstart q
    om de
    grillprocedure te starten.

    Opmerking!
    Bij de eerste ingebruikname kan een lichte rook- en
    geurontwikkeling optreden veroorzaakt door restanten die inherent zijn aan het productieproces. Dit is
    onschadelijk. Zorg voor voldoende ventilatie.
    Open bijv. een raam.

    - 74 -



  • Page 78





    Na 10 minuten wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Er klinken geluidssignalen.
    Open de deur. Wacht totdat het volledig is
    afgekoeld.
    Haal de stekker uit het stopcontact en reinig
    het apparaat vervolgens van binnen met een
    vochtige doek en droog het zorgvuldig af.

    Om de actuele tijd van de dag af te lezen terwijl
    de magnetron in werking is, drukt u op de toets
    Klok 9
    ; de tijd wordt dan ca. 4 seconden
    lang op het display 1 weergegeven.

    Kookwekker instellen

    Accessoires inzetten




    Zet de wieltjes-ster 4 in het midden op de
    aandrijfas in de kookruimte. Let erop, dat hij
    helemaal op de as glijdt en vastzit.
    Plaats de glazen draaitafel 3 in het midden
    op de wieltjes-ster. De drie wieltjes moeten aan
    de geleidingskant van de glazen draaitafel 3
    zitten.

    Bediening
    Tijd instellen
    Als u de magnetron voor de eerste keer gaat gebruiken,
    of indien er sprake was van een stroomuitval, geeft
    het display 1 "1 : 0 1 " aan.
    1. Druk op de toets Klok 9
    . Op het display 1
    verschijnt „Hr 12“. Druk nog een keer op de
    toets Klok 9
    als u wilt wisselen naar de 24uur-modus.
    2. Stel het gewenste uur in door te draaien aan de
    draaiknop q. Het kloksymbool
    op het display 1 knippert.
    3. Druk op de toets Start/Snelstart q .
    De minutenweergave verschijnt.
    4. Door te draaien aan de draaiknop q stelt u de
    gewenste minuten in.
    5. Als de tijd correct is ingesteld, drukt u op de
    toets Start/Snelstart q . Het kloksymbool
    op het display 1 brandt voortdurend en
    de dubbele punt geeft door te knipperen aan,
    dat de klok loopt.

    De magnetron beschikt over een kookwekker die
    u onafhankelijk van de magnetron-modus kunt
    gebruiken.
    1. Druk op de toets Kookwekker w
    als het
    apparaat in de stand-bystand staat.
    Op het display 1 verschijnt "00:10".
    2. Stel nu de gewenste tijd in met de draaiknop q.
    U kunt de tijd instellen van 10 seconden tot
    95 minuten.
    3. Druk op de toets Start/Snelstart q
    .
    Er klinkt een geluidssignaal. De tijd wordt achteruit afgeteld. Na ca. 3 seconden wordt de
    normale tijd opnieuw weergegeven. De kookwekker loopt op de achtergrond door. Als u de
    tijd van de kookwekker ondertussen wilt controleren, drukt u op de toets Kookwekker w
    .
    De kookwekker verschijnt even.
    Zodra de ingestelde tijd is afgelopen, klinken er 3
    geluidssignalen.

    Opmerking!
    Om de aflopende tijd van de kookwekker te annuleren,
    drukt u op de toets Kookwekker w
    , zodat de
    actuele tijd van de kookwekker verschijnt. Druk, terwijl
    de kookwekker nog op het display 1 wordt weergegeven, op de toets Stop 0
    . De kookwekker
    wordt geannuleerd en de tijd verschijnt op het display 1.

    - 75 -



  • Page 79

    Kinderslot
    Activeer deze instelling om een onbedoelde ingebruikname van de magnetron door kleine kinderen
    of door andere personen die niet bekend zijn met
    het gebruik van de magnetron te voorkomen.
    Het symbool voor het kinderslot
    verschijnt op
    het display 1 en zo lang deze functie geactiveerd
    is, kan het apparaat niet worden gebruikt.
    • Druk op de toets Stop 0
    en houd deze zo
    lang ingedrukt, totdat er een lang geluidssignaal
    te horen is en het symbool voor het kinderslot
    op het display 1 verschijnt. De toetsen en de
    regelknop van de magnetron hebben nu geen
    functie meer.
    • Om het kinderslot uit te zetten, drukt u op de toets
    Stop 0
    en houdt u deze zo lang ingedrukt,
    totdat er een geluidssignaal te horen is en het
    symbool voor het kinderslot
    dooft.

    Controlefuncties
    Tijd tijdens de werking opvragen
    Druk tijdens het garingsproces op de toets Klok 9
    .
    Op het display 1 verschijnt de tijd ca. 4 seconden
    lang.
    Vermogensniveau tijdens de werking opvragen
    Druk tijdens het garingsproces op de toets
    Vermogen r
    .
    Op het display 1 verschijnt het geactiveerde
    vermogensniveau ca. 3 seconden lang.

    Koken en gaar laten worden
    Magnetron-modus

    Opmerking!
    Op de deur van de magnetron of op de behuizing
    kunnen waterdruppels ontstaan tijdens het garingsproces. Dit is normaal en duidt niet op een storing van
    de magnetron. Nadat de magnetron is afgekoeld
    veegt u het vocht met een droge doek af.

    Brandgevaar!
    nooit de grillstandaard t of andere metaalhoudende
    voorwerpen gebruiken als u de magnetron in de
    magnetron-modus gebruikt.Metaal reflecteert de
    microgolfstraling en laat zodoende vonken ontstaan.
    Dat kan brand veroorzaken en het apparaat onherstelbaar beschadigen!
    Vermogen kiezen
    • Druk zo vaak als nodig op de toets
    Vermogen r
    voor de keuze van
    het vermogensniveau.
    • 1x voor 800 Watt vermogen (P800).
    • 2x voor 700 Watt vermogen (P700).
    • 3x voor 600 Watt vermogen (P600).
    • 4x voor 500 Watt vermogen (P500).
    • 5x voor 400 Watt vermogen (P400).
    • 6x voor 300 Watt vermogen (P300).
    • 7x voor 200 Watt vermogen (P200).
    • 8x voor 100 Watt vermogen (P100).
    (Het vermogen wordt weergegeven op het display 1
    (bijv. P800 bij 800 Watt vermogen).
    Garingstijd instellen
    Nadat het vermogen werd gekozen, stelt u de gewenste
    garingstijd in:
    • Draai aan de draaiknop q totdat de gewenste
    garingstijd is ingesteld.

    - 76 -



  • Page 80

    De standen voor de tijdsinstelling van de
    draaiknop q zijn als volgt:
    • van 10 sec. tot 5 min: in 10-sec.-stappen
    • van 5 tot 10 min: in 30-sec.-stappen
    • van 10 tot 30 min: in 1-min.-stappen
    • van 30 tot 95 min: in 5-min.-stappen
    Invoerproces afbreken/beëindigen
    Druk één keer op de toets Stop 0
    een invoerprocedure af te breken en te beëindigen.
    Het apparaat keert dan weer terug naar de stand-by.
    Garingsproces starten
    Als het vermogen en de garingstijd zijn ingesteld en
    op het display 1 knippert het symbool
    , kunt
    u het garingsproces starten:
    Om het garingsproces te starten, drukt u op de toets
    Start/Snelstart q . Op het display 1 verschijnen
    de symbolen voor magnetron-modus
    en garen
    (vermogen P100 - P400) of
    (vermogen
    P500 - P800). De ingestelde tijd telt achteruit terug.
    Garingsproces onderbreken
    Druk één keer op de toets Stop 0
    om een
    garingsproces te onderbreken. Het apparaat onderbreekt het garingsproces en zet de resterende tijd stil.
    Druk op de toets Start/Snelstart q , om het garingsproces te hervatten.
    Garingsproces afbreken
    Druk twee keer op de toets Stop 0
    om een
    garingsproces af te breken. Het apparaat keert
    dan weer terug naar de stand-by.
    Garingsproces is beëindigd
    Wanneer een garingsproces is beëindigd, verschijnt
    op het display 1 “End” en er klinken 4 geluidssignalen. Wanneer de deur van de magnetron niet wordt
    geopend, klinken de geluidssignalen na ca. 2 minuten
    nogmaals.

    Snelstart
    Met deze functie kunt u onmiddellijk voor 30 seconden
    (of langer, tot aan 12 minuten) bij 800 W vermogen
    beginnen met het garingsproces.
    • Druk één keer op de toets Start/Snelstart q .
    Op het display 1 verschijnen de symbolen voor
    de magnetronmodus
    en gaar laten worden
    , evenals “:30”. De magnetron start het
    garingsproces gedurende 30 seconden. De
    tijd wordt achteruit afgeteld.
    Als u het garingsproces wilt verlengen, drukt u zo
    vaak op de toets Start/Snelstart q , tot de
    gewenste tijd is bereikt.

    Grill-modus
    De grillfunctie kunt u voor dunne plakken vlees, steaks,
    frikadellen, worstjes of stukken kip gebruiken. Ook
    is deze functie uitstekend geschikt voor gegratineerde
    sandwiches en gratins.
    Gebruik altijd de grillstandaard t om te grillen.
    Zo krijgt u een optimaal grill-resultaat.
    Plaats de grillstandaard t altijd op de glazen draaitafel 3.
    1. Druk op de toets Grill 6
    , om de grillfunctie
    te activeren.
    Op het display 1 verschijnt het symbool voor
    de grillfunctie
    en „:10“.
    2. Stel met de draaiknop q de gewenste garingstijd in.De maximaal instelbare garingstijd is
    95 minuten.
    3. Druk, om de grillfunctie te starten, op de toets
    Start/Snelstart q .
    4. Draai het vlees na ongeveer de helft van de
    tijd om.

    Combinatie-garingsproces

    Letselgevaar!
    Als het apparaat wordt gebruikt in de combi-gaarprocedure mogen kinderen door de temperatuurontwikkeling het apparaat alleen onder toezicht van
    volwassenen gebruiken.

    - 77 -



  • Page 81

    Deze functie verenigt de grillfunctie met de normale
    magnetronwerking. Gedurende dit gecombineerde
    proces wordt een bepaalde tijd voor het koken en
    een resterende tijd voor het grillen automatisch en
    in een doorgaand proces uitgevoerd.
    Het omschakelmoment van het apparaat kunt u dankzij
    een zachte klik waarnemen.

    Combinatie 2
    Bij de combinatie 2 bedraagt het microgolf-vermogen
    55 % en het grill-vermogen 45 % van de garingstijd.
    Dit is bijvoorbeeld geschikt voor puddingen, omeletten, gerechten van gevogelte of lasagne.
    1.

    Brandgevaar!
    nooit de grillstandaard t of andere metaalhoudende
    voorwerpen gebruiken als u de magnetron in het
    combinatie-garingsproces gebruikt. Metaal reflecteert
    de microgolfstraling en laat zodoende vonken ontstaan.
    Dat kan brand veroorzaken en het apparaat onherstelbaar beschadigen!
    Combinatie 1
    Bij de combinatie 1 bedraagt het microgolfvermogen 30 % en het grill-vermogen 70 % van de
    garingstijd. Dit is bijv. geschikt voor vis of gratins.
    1. Druk één keer op de toets Combinatie e
    om de combinatie 1 te activeren. Op het
    display 1 verschijnt
    evenals „:10“.
    2. Stel de gewenste garingstijd in met de draaiknop q. De maximaal instelbare gaartijd is
    95 minuten.
    3. Om te starten drukt u op de toets Start/
    Snelstart q ..

    2.

    3.

    Druk twee keer op de toets Combinatie e
    om de combinatie 2 te activeren. Op het
    display 1 verschijnt
    evenals „:10“.
    Stel de gewenste garingstijd in met de draaiknop q. De maximaal instelbare garingstijd
    is 95 minuten.
    Om te starten drukt u op de toets Start/
    Snelstart q .

    Voorbeeld lasagne (kant-en-klaar-maaltijd, ontdooid):
    Een kant-en-klaar-maaltijd “Lasagne” met een g gewicht van ong. 400 g, heeft ca. 15 minuten nodig
    om gaar te worden.

    Opmerking!
    Vanwege verschillende ingrediënten of eigenschappen van levensmiddelen kunnen de tijdindicaties bij
    de voorbeelden van de combinatie-garingsprocedures
    sterk variëren. De aangegeven tijden zijn richtwaarden. Controleer het garingsresultaat en pas zo
    nodig de garingstijd aan.

    Voorbeeld “Eenvoudige aardappelgratin”:
    Snijd ca. 500 g aardappelen in dunne plakjes en
    leg deze in een vuurvaste ovenschaal. Doe er ca.
    150 - 200 ml room over en kruid het geheel met
    zout en peper. Strooi er geraspte kaas overheen.
    De garingstijd bedraagt ca. 30-40 minuten.

    - 78 -



  • Page 82

    Automaat-menu

    Levensmiddelen

    Gewicht
    (porties)

    1

    Dranken

    1-3

    2

    Pasta

    100 - 300 g

    3

    Vis

    100 - 1000 g

    4

    Rijst

    100 - 1000 g

    5

    Kip

    800 - 1400 g

    6

    Opwarmen

    100 - 1000 g

    7

    Aardappels

    150 - 600 g

    8

    Gebraad

    300 - 1300 g

    9

    Vleesspiesen

    100 - 700 g

    Nr.

    Het is niet nodig om voor gerechten die in de automaat-modus moeten worden bereid de duur van het
    garingsproces en het vermogenniveau in te voeren.
    Het is belangrijker dat u invoert welke soort levensmiddelen gegaard of gekookt moet worden, alsook
    het gewicht van deze levensmiddelen.

    Opmerking!
    De magnetron berekent de tijd/het vermogensniveau
    voor verse levensmiddelen. Levensmiddelen uit de
    diepvries worden niet gaar met de tijden die door
    de magnetron worden vastgelegd.
    In het voorkomende geval ontdooit u de levensmiddelen eerst met het ontdooi-programma
    (zie hoofdstuk „Ontdooien“).

    Automaat-menu starten

    Symbool

    Opmerking!
    Doe de gerechten altijd in een geschikt reservoir of
    op een bord. Houd er rekening mee, dat tijdens het
    proces van garen of opwarmen vloeistoffen zoals vet
    e.d. uit de gerechten kunnen komen. Het reservoir/
    bord moet daarom groot genoeg zijn om overlopende vloeistoffen te vermijden.
    1.

    Draai de draaiknop q langzaam naar links.
    Op het display 1 verschijnt een cijfer (bijv. „3“
    voor automaat-programma 3 (vis), het symbool
    „vis“ en
    . Kies het geschikte automaat-menu
    voor uw gerecht (1 tot 9). U kunt in de automaat-menu-modus ook met een draai naar
    rechts bij het gewenste automaat-menu komen.
    Bevestig uw keuze door te drukken op de toets
    Start/Snelstart q .

    2. Stel nu door te draaien aan de draaiknop q het
    gewenste gewicht, resp. het gewenste aantal
    porties in. Het symbool
    knippert.
    3. Druk op de toets Start/Snelstart q
    om het
    garingsproces te starten.

    Opmerking!
    Om een gelijkmatig kook- of garingsresultaat te bereiken, moeten de etenswaren bij de programma's
    5, 8 en 9 na ongeveer 2/3 van de garingstijd worden
    omgedraaid. De magnetron herinnert u aan het omdraaien: „turn“ verschijnt er op het display 1 en er
    klinkt een geluidssignaal.
    • Open de deur en draai de etenswaren om. Ga
    voorzichtig te werk met etenswaren die mogelijk
    al heet zijn.

    - 79 -



  • Page 83

    • Druk op de toets Start/Snelstart q
    garingsproces te vervolgen.

    Gedetailleerde weergave van de
    programma's

    om het

    Programma 1: dranken
    Dit programma loopt alleen af met gebruik van microgolfvermogen. Naar gelang het ingestelde aantal
    porties loopt het programma tussen 1:30 en
    3:50 minuten.
    • Plaats de drank die u wilt verhitten op de glazen
    draaitafel 3 in de kookruimte. Als u meerdere
    glazen, resp. kopjes in de magnetron plaatst, let
    er dan op dat de glazen/kopjes elkaar niet
    aanraken.

    Opmerking!
    Als u het keren van de etenswaren achterwege wilt
    laten, wacht dan gewoon na de geluidssignalen
    even af. De magnetron vervolgt het programma
    na ca. 30 seconden automatisch.

    Opmerking!
    Als het gerecht na afloop van het automaat-menu nog
    niet goed gaar is geworden, dan gaart u het nog
    een paar minuten na met het Snelstartprogramma.
    Bij programma's die met gebruik van de grillfunctie
    verlopen (programmacijfer 5, 8 en 9), kunt u de
    gerechten nagaren met de grillfunctie. Bij het nagaren
    met de grillfunctie wordt ook de bruiningsgraad van
    de gerechten intenser.

    Opmerking!
    Om een plotseling koken te vermijden:
    • Indien mogelijk zet u een glazen staaf in de
    vloeistof tijdens het verhitten.
    • Laat de vloeistof na het verhitten 20 seconden
    in de magnetron staan, om onverwacht opborrelen
    te voorkomen.

    Brandgevaar!
    Gebruik bij programma's waarbij de grillfunctie ook
    is ingeschakeld in geen geval afdekkingen of servies
    dat niet hittebestendig is wegens mogelijk smelt- en
    brandgevaar!

    Letselgevaar!
    De glazen draaitafel 3 is erg heet na een garingsproces met grill! Gebruik daarom beslist ovenhandschoenen of hittebestendige handschoenen als u de
    draaitafel uit de kookruimte haalt.

    Opmerking!
    bedenk, dat grootte, vorm en soorten levensmiddelen mede bepalend zijn voor het kookresultaat.

    Programma 2: pasta
    Dit programma loopt alleen af met gebruik van
    microgolfvermogen.
    Naar gelang het ingestelde gewicht loopt het
    programma tussen 25 en 35 minuten.
    • Gebruik een hoog reservoir om pasta te koken,
    aangezien er gevaar voor overkoken bestaat.
    • Gebruik zoveel water als bij het conventionele
    koken. De pasta moet in het water „zwemmen“.
    • Laat het water eerst opkoken:
    stel het hoogste vermogensniveau van de magnetron (P800) in en start deze. Voor één liter
    water heeft u ca. 10 minuten nodig, om het water aan de kook te brengen.
    • Voeg dan de pasta toe. Daarna kunt
    u het automaat-menu voor pasta starten.
    • Laat de pasta vervolgens 3 minuten rusten.

    - 80 -



  • Page 84

    Programma 3: vis
    Dit programma loopt alleen af met gebruik van
    microgolfvermogen.
    Naar gelang het ingestelde gewicht loopt het
    programma tussen 3:30 en 16 minuten.
    • Leg de stukken vis op een bord dat geschikt is voor
    gebruik in de magnetron, doe er een beetje boter
    of ander vet bij, kruid naar smaak en start het
    automaat-menu voor vis.
    Programma 4: rijst
    Dit programma loopt alleen af met gebruik van
    microgolfvermogen.
    Naar gelang het ingestelde gewicht loopt het
    programma tussen 16 en 36 minuten.
    • Gebruik een hoog reservoir om rijst te koken,
    aangezien er gevaar voor overkoken bestaat.
    Neem bijv. voor 200 g rijst ca. 400 ml water.
    Gebruik ondanks het water de gewichtsinstelling
    „200 g“. Altijd wordt het gewicht van de rijst ingesteld.
    • Doe de rijst in het reservoir, voeg de benodigde
    hoeveelheid vloeistof toe en laat de rijst ca. 3
    minuten wellen.
    • Dek het reservoir af. Let erop dat het niet luchtdicht wordt afgesloten. Daarna kunt u het automaat-menu voor rijst starten.
    • Dek het reservoir af. Daarna kunt u het automaat-menu voor rijst starten.

    Programma 5: kip
    Dit programma verloopt in verschillende niveaus van
    garing met gebruik van microgolfvermogen en grillfunctie. Naar gelang het ingestelde gewicht loopt
    het programma tussen 39 en 50 minuten.
    • Leg de kip op een bord dat geschikt is voor gebruik
    in de magnetron.
    • Kruid naar smaak en start het automaat-menu
    voor kip.
    • Een hele kip moet worden omgedraaid, omdat
    de kant die naar boven wijst anders zou kunnen
    uitdrogen. Zodoende onderbreekt de magnetron
    het programma na ongeveer 2/3 van de tijd
    automatisch en er klinken geluidssignalen.
    Draai de kip om en druk op de toets Start/Snelstart q
    , om het programma voort te zetten.
    Programma 6: opwarmen
    Dit programma loopt alleen af met gebruik van
    microgolfvermogen.
    Naar gelang het ingestelde gewicht loopt het
    programma tussen 1:00 en 6:20 minuten.
    • Plaats het bord met het gerecht dat u wilt opwarmen
    op de glazen draaitafel 3 in de kookruimte en
    start het automaat-menu voor het opwarmen.
    Programma 7: aardappels
    Dit programma loopt alleen af met gebruik van
    microgolfvermogen.
    Naar gelang het ingestelde gewicht loopt het programma tussen 3:50 en 11 minuten.

    Tip
    Gebruik alleen ongeschilde aardappels voor het
    garingsproces. Prik een paar keer in de schil.
    • Doe de ongeschilde aardappels op een bord of
    in een reservoir dat geschikt is voor gebruik in de
    magnetron. Gebruik indien mogelijk aardappels
    van gelijke grootte. Bij voorkeur mogen de
    aardappels elkaar niet aanraken.

    - 81 -



  • Page 85

    Programma 8: gebraad
    Dit programma verloopt in verschillende niveaus van
    garing met gebruik van microgolfvermogen en grillfunctie. Naar gelang het ingestelde gewicht loopt
    het programma tussen 16 en 60 minuten.
    • Leg het gebraad op een bord dat geschikt is voor
    gebruik in de magnetron. Kruid het vlees naar
    behoefte en start het automaat-menu voor gebraad.
    • Een heel braadstuk moet worden omgedraaid,
    omdat de kant die naar boven wijst anders zou
    kunnen uitdrogen. Zodoende onderbreekt de
    magnetron het programma na ongeveer 2/3 van
    de tijd automatisch en er klinken geluidssignalen.
    Draai het braadstuk om en druk op de toets Start/
    Snelstart q
    , om het programma voort te
    zetten.
    Programma 9: vleesspiesen
    Dit programma verloopt in verschillende niveaus van
    garing met gebruik van microgolfvermogen en grillfunctie. Naar gelang het ingestelde gewicht loopt
    het programma tussen 9 en 27 minuten.
    • Leg de vleesspiesen op een bord dat geschikt is
    voor gebruik in de magnetron. Kruid het vlees naar
    smaak en start het automaat-menu voor vleesspiesen.
    • De spiesen moeten worden omgedraaid om gelijkmatig gaar te worden. Zodoende onderbreekt
    de magnetron het programma na ongeveer 2/3
    van de tijd automatisch en er klinken geluidssignalen. Draai de spiesen om en druk op de toets
    Start/Snelstart q , om het programma voort
    te zetten.

    Ontdooien
    Met deze functie kunt u probleemloos vlees, gevogelte
    en vis ontdooien. De ontdooitijd en het vermogensniveau worden na de invoer van het gewicht automatisch berekend en ingesteld.
    1. Druk op de toets Ontdooien 8
    .
    Op het display 1 verschijnt
    en
    .
    Het symbool
    knippert.
    2. Kies met behulp van de draaiknop q het gewicht
    van het gerecht dat ontdooid moet worden.
    U kunt een gewicht instellen tussen 100 g en
    1800 g.
    3. Druk op de toets Start/Snelstart q .
    Het apparaat stelt de ontdooitijd automatisch vast.
    Deze verschijnt op het display 1 en loopt af.
    Na ca. 1/2 van de tijd klinkt er een geluidssignaal
    en “turn” verschijnt op het display 1. Open de
    deur en keer de etenswaren. Sluit de deur weer en
    druk op de toets Start/Snelstart q
    , om de
    ontdooi-procedure te hervatten.

    Opmerking!
    Als u het keren van de etenswaren achterwege wilt
    laten, wacht dan gewoon na de geluidssignalen
    even af. Het ontdooi-programma loopt ondanks
    het geluidssignaal door!

    Starttijd vooraf instellen (Preset)
    U kunt met dit programma een bepaalde starttijd
    voor het garen of grillen van de gerechten voorprogrammeren. Als u de instellingen correct heeft uitgevoerd, start het programma automatisch op de
    ingestelde tijd.

    Opmerking!
    de klok moet ingesteld zijn om de functie „Starttijd
    vooraf instellen“ te kunnen kiezen.

    Opmerking!
    De functie “Starttijd voorinstellen” werkt niet in combinatie met de functie “Ontdooien”.
    - 82 -



  • Page 86

    1. Stel de gewenste magnetronfunctie in (garen,
    grillen of automaatmenu (uitgezonderd autoprogramma 6)):
    Voor de magnetronstand: druk zo vaak als nodig
    op de toets Vermogen r
    voor de keuze
    van het vermogensniveau. Stel de garingstijd in
    met de draaiknop q.
    Voor de grillstand: druk op de toets Grill 6
    ,
    om de grillfunctie te activeren.
    Stel met de draaiknop q de gewenste grilltijd in.
    Voor het automaatmenu: kies met de draaiknop q
    het gepaste programma voor uw gerecht (uitgezonderd auto-programma 6). Bevestig uw keuze
    door te drukken op de toets Start/Snelstart q .
    Stel nu door te draaien aan de draaiknop q het
    gewenste gewicht, resp. het gewenste aantal
    porties in.
    2. Druk op de toets Starttijd 7
    . Op het
    display 1 knippert „01: “ en het zandlopersymbool verschijnt.
    3. Draai de draaiknop q, om de uren in te stellen.
    4. Druk op de toets Start/Snelstart q , nu
    verschijnen de cijfers van de minuten.
    5. Draai de draaiknop q, om de minuten in te stellen.
    6. Druk op de toets Start/Snelstart q . Het
    zandloper-symbool
    knippert. De starttijd
    wordt aangegeven. De magnetron start de procedure op de vooraf ingestelde tijd automatisch.
    Er klinkt een geluidssignaal bij de start.

    Reiniging en onderhoud
    Letselgevaar!
    Schakel de magnetron vóór het schoonmaken uit en
    haal de stekker uit het stopcontact.













    Opmerking!
    Om de opgeslagen starttijd te wissen en daardoor
    de opgeslagen procedure te annuleren, drukt u op
    de toets Stop 0
    . Het zandloper-symbool
    verdwijnt en de tijd wordt aangegeven.



    - 83 -

    Het apparaat mag in geen geval worden
    ondergedompeld in water of andere vloeistoffen.
    Hierdoor kan levensgevaar ontstaan door een
    elektrische schok en het apparaat kan
    beschadigd raken.
    Houd de magnetron van binnen altijd schoon.
    Neem als voedselspatten of gemorste vloeistoffen
    aan de binnenwanden van de magnetron zitten,
    deze met een vochtige doek af.
    Gebruik een mild afwasmiddel als de magnetron
    vuiler blijkt te zijn. Spoel de afwasmiddelresten
    af met schoon water.
    Gebruik geen schoonmaaksprays en andere
    scherpe schoonmaakmiddelen, want deze kunnen
    vlekken, strepen of een vertroebeling van het
    deuroppervlak veroorzaken.
    Maak de buitenwanden met een vochtige doek
    schoon.
    Om een beschadiging van de componenten
    binnenin de magnetron te voorkomen, laat u geen
    water in de ventilatiesleuven 5 sijpelen.
    Verwijder regelmatig spatten of andere verontreinigingen. Reinig deur, zichtvenster aan beide kanten, deurdichtingen en nabijgelegen delen met een vochtige doek. Gebruik geen
    schuurmiddelen.
    Als op of rond de buitenkant van de deur wasem neerslaat, veeg dit dan met een zachte doek
    af. Dit kan gebeuren als de magnetron onder
    zeer vochtige omstandigheden gebruikt wordt.



  • Page 87








    Reinig ook de glazen draaitafel 3 regelmatig.
    Was deze af in warm zeepsop of in de
    vaatwasmachine.
    Reinig de grillstandaard t in warm afwaswater
    en droog hem goed af.
    Verhelp regelmatig geurtjes. Zet een diepe
    magnetronschotel met een glas vol met water,
    citroensap en -schil in de magnetron. Warm dit
    gedurende ca. 5 minuten op. Grondig schoonvegen en met een zachte doek droog wrijven.
    Mocht het nodig zijn om de lamp in de magnetron
    te vervangen, laat u dit dan a.u.b. door een dealer
    doen of vraag het aan onze service.

    Milieurichtlijnen
    Deponeer het toestel in geen geval bij
    het normale huisvuil. Dit product is
    onderworpen aan de Europese richtlijn
    2012/19/EU.
    Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
    Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
    Neem in geval van twijfel contact op met uw
    gemeentereinigingsdienst.
    Voer alle verpakkingsmaterialen op een
    milieuvriendelijke manier af.

    Problemen opslossen
    Het display 1 geeft niets aan.
    • De stekker steekt niet in het stopcontact.
    Controleer de stekker.
    • Het stopcontact is defect. Probeer een ander
    stopcontact.
    • Het display 1 is defect. Neem contact op met
    het servicecentrum.
    Het apparaat reageert niet op het indrukken
    van de toetsen.
    • Het kinderslot is geactiveerd. Schakel het
    kinderslot uit ( zie hoofdstuk „Bediening“).
    Het apparaat start niet met de procedure voor
    garing/koken.
    • De deur zit niet goed dicht. Doe de deur goed
    dicht.
    De glazen draaitafel 3 maakt harde geluiden
    tijdens het draaien.
    • De glazen draaitafel 3 ligt niet goed op de
    wieltjes-ster 4.
    Plaats de glazen draaitafel 3 correct in de
    kookruimte.
    • De wieltjes-ster 4 en/of de bodem van de kookruimte zijn/is vervuild. Reinig de wieltjesster 4 en de bodem.

    Garantie en service
    U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
    aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
    levering nauwkeurig gecontroleerd.
    Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
    Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan
    a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal.
    Alleen op die manier is een kostenloze verzending
    van uw product gegarandeerd.
    De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor
    onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
    beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
    voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
    Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
    bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
    door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
    worden door deze garantie niet beperkt.

    - 84 -



  • Page 88

    De garantieperiode wordt niet verlengd door de
    aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
    gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
    aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
    moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
    Service Nederland
    Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
    E-Mail: kompernass@lidl.nl
    IAN 100044/100045
    Service België
    Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
    E-Mail: kompernass@lidl.be
    IAN 100044/100045
    Bereikbaarheid hotline:
    Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET)

    Importeur
    KOMPERNASS HANDELS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM
    GERMANY
    www.kompernass.com

    - 85 -



  • Page 89

    - 86 -



  • Page 90

    INHALTSVERZEICHNIS

    SEITE

    Einleitung
    Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    Lieferumfang
    Gerätebeschreibung
    Technische Daten
    Sicherheitshinweise
    Bevor Sie beginnen

    88
    88
    88
    88
    88
    89
    95

    Grundprinzipien beim Kochen in der Mikrowelle ......................................................................95
    Geeignetes Kochgeschirr verwenden..........................................................................................95

    Erste Inbetriebnahme

    96

    Gerät aufstellen..............................................................................................................................96
    Gerät vorbereiten...........................................................................................................................96
    Zubehör einsetzen .........................................................................................................................97

    Bedienen

    97

    Uhr einstellen..................................................................................................................................97
    Küchentimer einstellen ...................................................................................................................97
    Kindersicherung..............................................................................................................................98
    Abfragefunktionen..........................................................................................................................98

    Kochen und Garen

    98

    Mikrowellenbetrieb........................................................................................................................98
    Grillbetrieb......................................................................................................................................99
    Kombinations-Garvorgang............................................................................................................99

    Automatik-Menü

    101

    Automatik-Menü starten ..............................................................................................................101
    Programme im Detail...................................................................................................................102

    Auftauen
    Startzeit voreinstellen (Preset)
    Reinigung und Pflege
    Fehlerbehebung
    Entsorgen
    Garantie und Service
    Importeur

    104
    104
    105
    106
    106
    106
    107

    - 87 -



  • Page 91

    Mikrowelle
    Einleitung
    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
    Gerätes.
    Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
    entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
    für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
    Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
    Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
    Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
    Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
    mit aus.

    Bestimmungsgemäßer
    Gebrauch
    Dieses Gerät dient ausschließlich dem Erhitzen und
    Zubereiten von Lebensmitteln gemäß den beschriebenen Vorgehensweisen.
    Jede Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
    Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine
    Haftung.
    Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
    privaten Haushalten bestimmt!
    Benutzen Sie es nicht gewerblich, in Industrie- oder
    Laborbereichen!

    Gerätebeschreibung
    Abbildung A:
    1 Display
    2 Taste Türöffner
    3 Glasteller
    4 Rollenstern
    5 Lüftungsschlitze
    Abbildung B:
    6 Taste Grill
    7 Taste Startzeit (Preset)
    8 Taste Auftauen
    9 Taste Uhr
    0 Taste Stop
    q Drehregler / Start/Schnellstart
    w Taste Küchentimer
    e Taste Kombination
    r Taste Leistung
    Abbildung C:
    t Grillständer

    Technische Daten
    Nennspannung:
    Maximale Leistungsaufnahme:
    Maximale Leistungsabgabe
    Mikrowelle:
    Maximale Leistungsaufnahme
    Grill:
    Mikrowellen-Frequenz:

    Lieferumfang
    Mikrowelle
    Glasteller
    Grillständer
    Rollenstern
    Bedienungsanleitung
    Kurzinformation
    - 88 -

    230 - 240 V ~,
    50 Hz
    1200 W
    800 W
    1000 W
    2450 MHz



  • Page 92

    Sicherheitshinweise
    Achtung!
    Warnungen vor Beschädigungen am Gerät.

    Gefahr! /

    Verletzungsgefahr!

    Warnung vor Verletzungen und elektrischem Schlag!

    Brandgefahr!
    Warnung vor Brandgefahr.

    Hinweis!
    Hinweise und Tipps zur Handhabung der Mikrowelle.

    Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung eines möglichen übermäßigen
    Kontaktes mit Mikrowellenenergie
    • Versuchen Sie nicht, das Gerät bei geöffneter Tür zu betreiben, da der Betrieb
    bei geöffneter Tür zum Kontakt mit einer schädlichen Dosis Mikrowellenstrahlung
    führen kann. Wichtig ist hierbei auch, nicht die Sicherheitsverriegelungen aufzubrechen oder zu manipulieren.
    • Klemmen Sie nichts zwischen Gerätefront und Tür und sorgen Sie dafür, dass
    sich keine Verschmutzungen oder Reinigungsmittelrückstände auf den
    Dichtflächen ansammeln.







    Verletzungsgefahr!
    Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, betreiben Sie die
    Mikrowelle auf keinen Fall weiter. Lassen Sie sie sofort von qualifiziertem Fachppersonal reparieren.
    Versuchen Sie nie das Gerät selber zu reparieren. Durch das Abnehmen
    des Gehäuses kann Mikrowellenenergie freigesetzt werden. Lassen Sie
    Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
    Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen
    mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
    oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
    die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
    Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
    Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.

    - 89 -



  • Page 93

    • Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
    • Verwenden Sie dieses Gerät nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gemäß
    Beschreibung in diesem Handbuch. Verwenden Sie in diesem Gerät keine ätzenden Chemikalien oder Dämpfe. Diese Mikrowelle ist speziell zum Erhitzen,
    Kochen oder Grillen von Nahrungsmitteln konstruiert.
    Sie ist nicht für eine Nutzung im Industrie- oder Laborbereich konzipiert.
    • Diese Mikrowelle ist für die Erwärmung von Speisen und Getränken bestimmt.
    Trocknen von Speisen oder Kleidung und Erwärmung von Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Feuer führen.
    • Betreiben Sie die Mikrowelle nicht, wenn Netzkabel/Netzstecker beschädigt
    sind. Lassen Sie Netzkabel/Netzstecker von qualifiziertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
    • Halten Sie Kinder von der Mikrowellentür fern, während diese in Betrieb ist.
    Verbrennungsgefahr!
    • Entfernen Sie unter keinen Umständen das Mikrowellengehäuse.
    • Lassen Sie die Lampe im Inneren der Mikrowelle nur von qualifiziertem Fachpersonal austauschen.
    • Berühren Sie nie die Mikrowellentür, das Mikrowellengehäuse, die Lüftungsöffnungen, Zubehörteile oder das Essgeschirr direkt nach dem Grill-, Kombi- oder
    Automatikmenü-Vorgang. Die Teile werden sehr heiß. Lassen Sie vor dem Reinigen die Teile abkühlen.
    • Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zu erreichen ist, damit Sie
    diesen im Notfall schnell vom Stromnetz trennen können.
    • Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, sollten sich vor Inbetriebnahme
    der Mikrowelle bei ihrem Hausarzt über mögliche Risiken informieren.
    • Lassen Sie das Netzkabel nie über den Tisch oder die Arbeitsplatte hängen.
    Kinder könnten daran ziehen.
    • Öffnen Sie Dosen, Popcorntüten etc. nach dem Erhitzen immer so, dass die
    Öffnung von Ihrem Körper weg zeigt. Austretender Dampf kann zu Verbrühungen führen.
    • Stellen Sie sich nie direkt vor die Mikrowelle, wenn Sie die Tür öffnen. Austretender Dampf kann zu Verbrühungen führen.
    • Frittieren Sie nicht in der Mikrowelle. Heißes Öl kann Geräteteile und Utensilien beschädigen und sogar Hautverbrennungen hervorrufen.
    • Schütteln oder rühren Sie aufgewärmte Babygläschen oder Babyfläschchen
    auf jeden Fall um! Der Inhalt kann sich ungleichmäßig erhitzt haben und das
    Baby kann sich am Inhalt verbrennen. Kontrollieren Sie auf jeden Fall die Temperatur, bevor Sie Ihr Baby füttern!
    - 90 -



  • Page 94

    • Bauen Sie die Mikrowelle nicht um.
    • Mikrowellenstrahlen sind gefährlich! Lassen Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten, bei denen Abdeckungen zu entfernen sind, die vor einem Kontakt mit
    Mikrowellenstrahlen schützen, nur von geschultem Fachpersonal durchführen.
    • Überprüfen Sie vor dem Verzehr die Temperatur, um für Babys u. U.
    lebensgefährliche Verbrennungen zu vermeiden. Kochutensilien können durch
    die von den erhitzten Speisen abgegebene Hitze heiß werden, so dass sie sich
    eventuell nur mit Topflappen anfassen lassen. Die Kochutensilien müssen daraufhin geprüft werden, ob sie mikrowellengeeignet sind.
    Achtung! Heiße Oberfläche!

    Brandgefahr!
    • Lassen Sie die Mikrowelle nie unbeaufsichtigt, wenn Sie Lebensmittel in Plastikoder Papierverpackungen erhitzen.
    • Stellen Sie keine brennbaren Materialien in der Nähe der Mikrowelle oder
    der Lüftungsöffnungen auf.
    • Entfernen Sie alle metallischen Verschlüsse der Verpackungen der Lebensmittel,
    die Sie erhitzen wollen. Brandgefahr!
    • Benutzen Sie zur Herstellung von Popcorn nur mikrowellengeeignete PopcornTüten.
    • Benutzen Sie die Mikrowelle nicht, um mit Körnern, Kirschkernen oder Gel gefüllte Kissen zu erhitzen. Brandgefahr!
    • Benutzen Sie die Mikrowelle nicht zur Lagerung von Lebensmitteln oder anderen Dingen.
    • Überschreiten Sie nie die vom Hersteller angegebenen Garzeiten.
    • Stellen Sie keine Gegenstände auf die Mikrowelle, während diese in Betrieb
    ist. Die Lüftungsöffnungen werden verdeckt!
    • Stellen Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von anderen Hitze absondernden
    Geräten, wie zum Beispiel einem Backofen, auf.
    • Reinigen Sie die Mikrowelle nach dem Erhitzen von fetthaltigen Speisen, insbesondere wenn diese nicht abgedeckt waren, gründlich. Lassen Sie das Gerät
    vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen. Auf den Heizelementen des Grills
    dürfen sich keine Rückstände, wie zum Beispiel Fett befinden. Dieses könnte
    überhitzen und sich entzünden.
    • Tauen Sie kein gefrorenes Fett oder Öl in der Mikrowelle auf. Das Fett oder Öl
    kann sich entzünden.
    • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem,
    um das Gerät zu betreiben.

    - 91 -



  • Page 95

    Achtung! Geräteschäden!
    • Betreiben Sie die Mikrowelle nicht im Leerzustand. Ausgenommen ist die erste
    Inbetriebnahme (siehe Kapitel „Erste Inbetriebnahme“).
    • Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen oder die Sicherheits-Türverriegelungen.
    • Benutzen Sie keine metallischen Utensilien, die Mikrowellen reflektieren und
    zu Funkenbildung führen. Stellen Sie keine Blechdosen in die Mikrowelle.
    • Stellen Sie keine Plastikbehälter sofort nach einem Grill-, Kombi- oder Automatikmenü-Vorgang in die Mikrowelle. Das Plastik kann schmelzen.
    • Die Mikrowelle darf nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit, oder wo sich
    Feuchtigkeit sammelt, aufgestellt werden.
    • Flüssigkeiten und sonstige Nahrungsmittel dürfen nicht in luftdicht verschlossenen
    Behältern erhitzt werden, da diese explodieren und das Gerät beschädigen
    können.
    • Lehnen Sie sich nicht auf die Mikrowellentür.
    • Mangelhafte Sauberkeit des Kochgerätes kann zu einer Zerstörung der Oberfläche führen, die ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinflusst und möglicherweise
    zu gefährlichen Situationen führt.
    Gefahr!
    • Tauchen Sie nie das Netzkabel oder den Netzstecker in Wasser oder andere
    Flüssigkeiten.
    • Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen fern. Führen Sie es nicht vor der
    Mikrowellentür her. Die Hitze kann das Kabel beschädigen.
    • Schütten Sie niemals Flüssigkeiten in die Lüftungsöffnungen oder die Sicherheits-Türverriegelungen. Sollte doch Flüssigkeit hineingelangen, stellen Sie die
    Mikrowelle sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
    Lassen Sie die Mikrowelle von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen.

    - 92 -



  • Page 96

    Sicherheitstipps
    • Um das Brandrisiko in der Mikrowelle zu minimieren: Behalten Sie, wenn Sie
    Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, die Mikrowelle immer im
    Auge, da sich die Materialien eventuell entzünden können.
    • Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann es zu einem zeitlich verzögerten Sprudeln kommen, wenn das Getränk kocht. Seien Sie deshalb vorsichtig beim Hantieren mit dem Gefäß. Um plötzliches Sieden zu vermeiden:
    – Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab in die Flüssigkeit, solange es erhitzt wird.
    – Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen 20 Sekunden in der Mikrowelle
    stehen, um unerwartetes Aufbrodeln zu vermeiden.
    • Durchstechen Sie die Haut von Kartoffeln, Würstchen oder ähnlichem. Sie können sonst explodieren.
    • Seien Sie vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkeiten. Benutzen Sie nur offene
    Gefäße, damit entstehende Luftblasen entweichen können.
    • Wenn das Gerät Rauch abgibt, ist das Gerät abzuschalten oder der Stecker
    zu ziehen und die Tür geschlossen zu halten, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken.
    • Eier in der Schale und hart gekochte Eier dürfen nicht in der Mikrowelle erhitzt
    werden, da diese auch nach der Beendigung des Erhitzens in der Mikrowelle
    explodieren können.
    Nahrungsmittel mit dicker Schale, wie etwa Kartoffeln, ganze Kürbisse, Äpfel
    und Kastanien vor dem Kochen einstechen.
    • Bewegen Sie die Mikrowelle nicht, während sie in Betrieb ist.
    • Entfernen Sie regelmäßig Spritzer oder Verunreinigungen an der Tür, den Türdichtungen, dem Sichtfenster und allen benachbarten Teilen mit einem feuchten
    Tuch! Verwenden Sie keine Scheuermittel oder aggressive Reinigungsmittel, da
    diese die Oberfläche angreifen!

    - 93 -



  • Page 97

    Erdungshinweise/ordnungsgemäße Installation
    Das vorliegende Gerät muss geerdet sein. Dieses Gerät ist nur an eine
    vorschriftsmäßig geerdete Steckdose anzuschließen. Es wird empfohlen, einen
    eigenen Stromkreis zu verwenden, der nur die Mikrowelle versorgt.
    Gefahr: Unsachgemäßer Umgang mit dem Erdungsstecker kann das Risiko
    eines elektrischen Schlages nach sich ziehen.
    Hinweis: Sollten Sie Fragen zum Erden oder den Anweisungen in Sachen
    Elektrik haben, fragen Sie eine Elektro- oder Wartungsfachkraft.
    Weder der Hersteller noch der Händler können die Haftung für eine
    Beschädigung der Mikrowelle oder für Personenschäden übernehmen, die auf
    eine Nichtbeachtung der Verfahrenshinweise für den Elektroanschluss
    zurückgehen.
    Funkstörungen bei anderen Geräten
    Der Betrieb der Mikrowelle kann Störungen bei Ihrem Radio, Fernseher oder
    ähnlichen Geräten hervorrufen.
    Falls solche Interferenzen auftreten sollten, lassen sie sich mit Hilfe der folgenden
    Maßnahmen vermindern oder ausschalten:
    • Tür und Dichtfläche der Mikrowelle säubern.
    • Empfangsantenne des Radios oder Fernsehers neu ausrichten.
    • Mikrowelle an einen anderen Ort stellen als den, an dem der Empfänger
    steht.
    • Entfernen Sie die Mikrowelle vom Empfänger.
    • Stecken Sie die Mikrowelle in eine andere Steckdose ein. Mikrowelle und
    Empfänger sollten einen unterschiedlichen Zweig des Stromkreises in
    Anspruch nehmen.

    - 94 -



  • Page 98

    Bevor Sie beginnen



    Grundprinzipien beim Kochen in der
    Mikrowelle











    Ordnen Sie die Speisen wohlbedacht an.
    Die dicksten Stellen kommen in Randnähe.
    Achten Sie auf die Garzeit. Wählen Sie die
    kürzeste angegebene Garzeit und verlängern
    Sie diese bei Bedarf. Massiv zu lange gekochte Speisen können zu rauchen beginnen oder
    sich entzünden.
    Versehen Sie die Speisen während des Garens
    mit einem für die Mikrowelle geeigneten Deckel.
    Der Deckel verhindert ein Spritzen und trägt
    außerdem dazu bei, dass Speisen gleichmäßig
    gar werden.
    Wenden Sie die Speisen während der Zubereitung in der Mikrowelle einmal, damit Gerichte
    wie Hähnchen oder Hamburger schneller
    „durch“ sind.
    Große Lebensmittelstücke wie etwa Braten
    müssen mindestens einmal gewendet werden.
    Sortieren Sie Lebensmittelteile wie etwa Hackbällchen nach der halben Garzeit komplett um.
    Wenden Sie sie und platzieren Sie die Bällchen von der Mitte des Geschirrs an den Rand.

    Geeignetes Kochgeschirr verwenden




    Das ideale Material für einen Mikrowellenherd
    ist mikrowellendurchlässig, lässt also die Energie durch den Behälter hindurch, um die
    Speise zu erwärmen.
    Mikrowellen sind nicht in der Lage, Metall zu
    durchdringen. Aus diesem Grund dürfen keine
    Metallgefäße und kein Metallgeschirr verwendet werden.
    Verwenden Sie beim Erhitzen in der Mikrowelle keine Erzeugnisse aus Recyclingpapier.
    Diese können winzige Metallfragmente enthalten, die Funken und/oder Brände erzeugen
    können.

    Es empfiehlt sich eher rundes/ovales Geschirr
    statt eckiges/längliches, da Speisen im Eckbereich leicht verkochen.
    Die nachstehende Liste versteht sich als allgemeine Hilfe für die Wahl des korrekten Geschirrs.

    Kochgeschirr

    MikroKombiGrill
    welle
    nation

    Hitzebeständiges
    Glas

    Ja

    Ja

    Nicht hitzebeständiges Glas

    Nein

    Nein Nein

    Hitzebeständige
    Keramik

    Ja

    Ja

    Mikrowellengeeignetes
    Plastikgeschirr

    Ja

    Nein Nein

    Küchenpapier

    Ja

    Nein Nein

    Metalltablett/
    -platte

    Nein

    Ja

    Nein

    Grillständer

    Nein

    Ja

    Nein

    Alufolie &
    Folienbehälter

    Nein

    Ja

    Nein

    Ja

    Ja

    Brandgefahr!
    Benutzen Sie niemals den Grillständer oder andere
    metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikrowelle
    im Mikrowellenbetrieb oder im KombinationsGarvorgang verwenden. Metall reflektiert die
    Mikrowellenstrahlung und führt so zu Funkenbildung. Das kann zu einem Brand führen und das
    Gerät irreparabel beschädigen!

    - 95 -



  • Page 99

    Erste Inbetriebnahme

    Gerät vorbereiten


    Gerät aufstellen

    Brandgefahr!
    Diese Mikrowelle ist nicht für den Einbau in einen
    Küchenschrank geeignet. In geschlossenen
    Schränken ist die Belüftung des Gerätes nicht ausreichend gewährleistet. Das Gerät kann beschädigt
    werden und es besteht die Gefahr eines Brandes!









    Entfernen Sie nicht die hellgraue
    Glimmer-Abdeckplatte, die zum
    Schutz der Magnetfeldröhre im
    Garraum angebracht ist.


    Wählen Sie eine ebene Fläche, die genug
    Abstand für die Be- und Entlüftung des Gerätes
    lässt:
    Halten Sie zwischen Gerät und den angrenzenden Wänden einen Mindestabstand von
    10 cm unbedingt ein. Stellen Sie sicher,
    dass sich die Tür der Mikrowelle einwandfrei
    öffnen lässt.
    Halten Sie über der Mikrowelle einen Abstand
    von mindestens 20 cm ein.
    Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker
    problemlos zugänglich ist, damit er im Fall von
    Gefahren mühelos erreicht und gezogen
    werden kann.
    Entfernen Sie nicht die Füße unter dem Mikrowellengerät.
    Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze 5. Andernfalls kann es zu Beschädigungen des Geräts kommen.
    Stellen Sie das Gerät möglichst weit entfernt
    von Radio- und Fernsehgeräten auf. Der
    Betrieb der Mikrowelle kann Störungen des
    Radio- oder Fernsehempfangs hervorrufen.

    Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Benutzen Sie eine 230 - 240 V ~,
    50 Hz Netzsteckdose mit einer 16 A Sicherung. Es wird empfohlen, dass ein eigener
    Stromkreis die Mikrowelle versorgt. Wenn Sie
    sich nicht sicher sind, wie Sie die Mikrowelle
    anschließen sollen, ziehen Sie einen Fachmann
    zu Rate.

    Vor dem Verwenden der Mikrowelle muss das Gerät zunächst leer aufgeheizt werden, damit fertigungsbedingte Rückstände verdampfen können.
    Schalten Sie das Gerät ohne Lebensmittel und ohne
    Zubehör (Glasteller 3, Rollenstern 4 und Grillständer t) in der Betriebsart Grillen ein:





    Achtung!
    Stellen Sie die Mikrowelle nicht über einem Küchenherd oder einem sonstigen Hitze erzeugenden Gerät auf. Eine Aufstellung an einem solchen Ort könnte zur Beschädigung des Gerätes und damit auch
    zum Erlöschen der Garantie führen.

    Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
    eine eventuell auf der Gehäuseoberfläche
    angebrachte Schutzfolie.

    Drücken Sie einmal die Taste Grill 6
    . Sie
    wählen damit den Grillbetrieb. Im Display 1
    erscheint das Symbol
    und das Symbol
    blinkt. Es zeigt damit die Startbereitschaft an.
    Stellen Sie mit dem Drehregler q eine Garzeit
    von 10 Minuten ein.
    Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q
    ,
    um den Grillvorgang zu starten.

    Hinweis!
    Bei der ersten Inbetriebnahme kann es durch fertigungsbedingte Rückstande zu leichter Rauch- und
    Geruchsentwicklung kommen. Dieses ist unschädlich.
    Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. Öffnen
    Sie zum Beispiel ein Fenster.

    - 96 -



  • Page 100





    Nach 10 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. Signaltöne erklingen. Öffnen Sie
    die Tür. Warten Sie, bis es vollständig abgekühlt ist.
    Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
    und reinigen Sie das Gerät anschließend mit
    einem feuchten Tuch von innen und trocknen
    Sie es sorgfältig ab.

    Zubehör einsetzen




    Setzen Sie den Rollenstern 4 mittig auf die Antriebswelle im Garraum. Achten Sie darauf,
    dass er komplett auf die Antriebswelle rutscht
    und fest sitzt.
    Setzen Sie den Glasteller 3 mittig auf den Rollenstern. Die drei Rollen müssen an der Führungskante am Glasteller 3 sitzen.

    Bedienen
    Uhr einstellen
    Wenn Sie die Mikrowelle zum ersten Mal in Betrieb
    nehmen oder ein Stromausfall vorlag, zeigt das
    Display 1 "1 : 0 1 " an.
    1. Drücken Sie die Taste Uhr 9
    . Im Display 1
    erscheint „Hr 12“. Drücken Sie die Taste Uhr 9
    noch einmal, wenn Sie in den 24-StundenModus wechseln wollen.
    2. Stellen Sie durch Drehen am Drehregler q die
    gewünschte Stunde ein. Das Uhrsymbol
    im
    Display 1 blinkt.
    3. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q
    .
    Die Minutenangabe erscheint.
    4. Stellen Sie durch Drehen am Drehregler q die
    gewünschten Minuten ein.
    5. Wenn die Uhrzeit korrekt eingestellt ist, drücken
    Sie die Taste Start/Schnellstart q
    . Das
    Uhrsymbol
    im Display 1 leuchtet dauerhaft
    und der Doppelpunkt zeigt durch Blinken an,
    dass die Uhr läuft.

    Um die aktuelle Tageszeit abzulesen, während die
    Mikrowelle in Betrieb ist, drücken Sie die Taste Uhr
    9
    ; die Uhrzeit wird dann für ca. 4 Sekunden
    im Display 1 angezeigt.

    Küchentimer einstellen
    Die Mikrowelle verfügt über einen Küchentimer, den
    Sie unabhängig vom Mikrowellenbetrieb einsetzen
    können.
    1. Drücken Sie die Taste Küchentimer w
    wenn das Gerät im Standby-Betrieb ist. Im
    Display 1 erscheint „00:10“.
    2. Stellen Sie nun mit dem Drehregler q die gewünschte Zeit ein.
    Sie können Zeiteinstellungen von 10 Sekunden
    bis 95 Minuten vornehmen.
    Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q
    . Ein Signalton ertönt. Die Zeit zählt
    rückwärts herunter. Nach ca. 3 Sekunden wird
    die normale Uhrzeit wieder angezeigt. Der
    Küchentimer läuft im Hintergrund weiter.
    Wenn Sie zwischendurch die Zeit des Küchentimers kontrollieren wollen, drücken Sie die Taste
    Küchentimer w
    . Es erscheint für kurze Zeit
    der Küchentimer.
    Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönen 3
    Signaltöne.
    3.

    Hinweis!
    Um die ablaufende Zeit des Küchentimers abzubrechen, drücken Sie die Taste Küchentimer w
    , so
    dass die aktuelle Zeit des Küchentimers erscheint.
    Drücken Sie, noch während der Küchentimer im
    Display 1 angezeigt wird, die Taste Stop 0
    .
    Der Küchentimer wird abgebrochen und die Uhrzeit
    erscheint im Display 1.

    - 97 -



  • Page 101

    Kochen und Garen

    Kindersicherung
    Aktivieren Sie diese Einstellung, um eine unbeaufsichtigte Inbetriebnahme der Mikrowelle durch
    Kleinkinder und andere, nicht mit der Bedienung
    vertraute Personen zu verhindern.
    Das Symbol für die Kindersicherung
    erscheint
    im Display 1 und das Gerät kann solange, wie diese Funktion aktiviert ist, nicht in Betrieb genommen
    werden.
    • Drücken Sie die Taste Stop 0
    und halten
    Sie sie solange gedrückt, bis ein Signalton ertönt
    und das Symbol für die Kindersicherung
    im Display 1 erscheint. Die Tasten und der
    Regler der Mikrowelle haben nun keine Funktion mehr.
    • Um die Kindersicherung zu deaktivieren,
    drücken Sie die Taste Stop 0
    und halten
    Sie sie solange gedrückt, bis ein Signalton ertönt und das Symbol für die Kindersicherung
    erlischt.

    Abfragefunktionen
    Uhrzeit während des Betriebs abfragen
    Drücken Sie während des Garvorgangs die Taste
    Uhr 9
    . Im Display 1 erscheint für ca. 4 Sekunden die Uhrzeit.
    Leistungsstufe während des Betriebs abfragen
    Drücken Sie während des Garvorgangs die Taste
    Leistung r
    . Im Display 1 erscheint für ca. 3
    Sekunden die aktivierte Leistungsstufe.

    Mikrowellenbetrieb

    Hinweis!
    Auf der Mikrowellentür oder dem Gehäuse
    können sich während eines Garvorgangs Wassertropfen bilden. Das ist normal und kein Zeichen für
    eine Fehlfunktion der Mikrowelle. Wischen Sie die
    Feuchtigkeit, nachdem sie abgekühlt ist, mit einem
    trockenen Tuch ab.

    Brandgefahr!
    Benutzen Sie niemals den Grillständer t oder andere metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikrowelle im Mikrowellenbetrieb verwenden. Metall
    reflektiert die Mikrowellenstrahlung und führt so zu
    Funkenbildung. Das kann zu einem Brand führen
    und das Gerät irreparabel beschädigen!
    Leistung auswählen
    • Drücken Sie die Taste Leistung r
    zur
    Wahl der Leistungsstufe entsprechend häufig.
    • 1x für 800 Watt Leistung (P800).
    • 2x für 700 Watt Leistung (P700).
    • 3x für 600 Watt Leistung (P600).
    • 4x für 500 Watt Leistung (P500).
    • 5x für 400 Watt Leistung (P400).
    • 6x für 300 Watt Leistung (P300).
    • 7x für 200 Watt Leistung (P200).
    • 8x für 100 Watt Leistung (P100).
    Die Leistung wird im Display 1 dargestellt
    (z. B. P800 bei 800 Watt Leistung).
    Garzeit einstellen
    Nachdem Sie die Leistung ausgewählt haben, stellen Sie die gewünschte Garzeit ein:
    • Drehen Sie den Drehregler q, bis die gewünschte Garzeit eingestellt ist.

    - 98 -



  • Page 102

    Die Stufen für die Einstellungszeit des
    Drehreglers q sind wie folgt:
    • von 10 Sek. bis 5 Min: in 10-Sek.-Schritten
    • von 5 bis 10 Min: in 30-Sek.-Schritten
    • von 10 bis 30 Min: in 1-Min.-Schritten
    • von 30 bis 95 Min: in 5-Min.-Schritten

    Schnellstart
    Mit dieser Funktion können Sie unverzüglich für
    30 Sekunden (oder länger, bis zu 12 Minuten) bei
    800 W Leistung mit dem Garen beginnen.
    • Drücken Sie einmal die Taste Start/Schnellstart
    q . Im Display 1 erscheinen die Symbole
    für Mikrowellenbetrieb
    und Garen
    ,
    sowie „:30“. Die Mikrowelle startet den Garvorgang für 30 Sekunden. Die Zeit zählt
    rückwärts herunter.
    Wenn Sie den Garvorgang verlängern wollen,
    drücken Sie so oft auf die Taste Start/Schnellstart
    q , bis die gewünschte Zeit erreicht ist.

    Eingabevorgang abbrechen/beenden
    Drücken Sie einmal die Taste Stop 0
    , um einen
    Eingabevorgang abzubrechen und zu beenden. Das
    Gerät schaltet wieder in den Standby-Betrieb zurück.
    Garvorgang starten
    Wenn Sie die Leistung und die Garzeit eingestellt
    haben und im Display 1 das Symbol
    blinkt,
    können Sie den Garvorgang starten:
    Drücken Sie zum Starten des Garvorgangs die
    Taste Start/Schnellstart q
    . Im Display 1 erscheinen die Symbole für Mikrowellenbetrieb
    und Garen
    (Leistung P100 - P400) oder
    (Leistung P500 - P800). Die eingestellte Zeit zählt
    rückwärts herunter.

    Grillbetrieb
    Die Grill-Funktion können Sie für dünne Scheiben
    Fleisch, Steaks, Frikadellen, Würstchen oder Hähnchenteile verwenden. Sie eignet sich auch hervorragend für überbackene Sandwiches und Gratins.
    Benutzen Sie zum Grillen immer den Grillständer
    t. So erzielen Sie ein optimales Grillergebnis.
    Stellen Sie den Grillständer t immer auf den
    Glasteller 3.
    1. Drücken Sie die Taste Grill 6
    , um die
    Grill-Funktion zu aktivieren.
    Im Display 1 erscheint das Symbol für die
    Grill-Funktion
    und „:10“.
    2. Stellen Sie mit dem Drehregler q die
    gewünschte Garzeit ein. Die maximal
    einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
    3. Drücken Sie zum Starten der Grill-Funktion die
    Taste Start/Schnellstart q
    .
    4. Wenden Sie das Fleisch nach etwa der Hälfte
    der Zeit.

    Garvorgang unterbrechen
    Drücken Sie einmal die Taste Stop 0
    , um einen
    Garvorgang zu unterbrechen. Das Gerät unterbricht
    den Garvorgang und stoppt die noch verbleibende
    Zeit. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q ,
    um den Garvorgang wieder fortzusetzen.
    Garvorgang abbrechen
    Drücken Sie zweimal die Taste Stop 0
    , um einen Garvorgang abzubrechen. Das Gerät schaltet
    wieder in den Standby-Betrieb zurück.
    Garvorgang ist beendet
    Wenn ein Garvorgang beendet ist, erscheint im
    Display 1 „End“ und 4 Signaltöne erklingen.
    Wenn die Tür der Mikrowelle nicht geöffnet wird,
    erklingen die Signaltöne nach ca. 2 Minuten erneut.

    Kombinations-Garvorgang

    Verletzungsgefahr!
    Wenn das Gerät im Kombinations-Garvorgang betrieben wird, dürfen Kinder wegen der vorkommenden Temperaturen das Gerät nur unter Aufsicht von
    Erwachsenen benutzen.

    - 99 -



  • Page 103

    Diese Funktion vereint die Grill-Funktion mit dem
    normalen Mikrowellenbetrieb. Während des Kombinationsvorgangs wird eine bestimmte Zeit für
    Garen und die übrige Zeit für Grillen automatisch
    und in einem Vorgang ausgeführt. Den Umschaltzeitpunkt des Gerätes können Sie durch ein leises
    Klicken wahrnehmen.

    Kombination 2
    Bei der Kombination 2 beträgt die Mikrowellenleistung 55 % und die Grill-Leistung 45 % der Garzeit. Dies eignet sich beispielsweise für Puddings,
    Omelettes, Geflügelgerichte oder Lasagne.
    1.

    Brandgefahr!
    Benutzen Sie niemals den Grillständer t oder andere metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikrowelle im Kombinations-Garvorgang verwenden.
    Metall reflektiert die Mikrowellenstrahlung und führt
    so zu Funkenbildung. Das kann zu einem Brand führen und das Gerät irreparabel beschädigen!
    Kombination 1
    Bei der Kombination 1 beträgt die Mikrowellenleistung 30 % und die Grill-Leistung 70 % der Garzeit. Dies ist z. B. geeignet für Fisch oder Gratins.
    1. Drücken Sie die Taste Kombination e
    einmal, um die Kombination 1 zu aktivieren. Im
    Display 1 erscheinen
    sowie „:10“.
    2. Stellen Sie mit dem Drehregler q die
    gewünschte Garzeit ein. Die maximal einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
    3. Drücken Sie zum Starten die Taste
    Start/Schnellstart q .

    2.

    3.

    Drücken Sie die Taste Kombination e
    zweimal, um die Kombination 2 zu aktivieren.
    Im Display 1 erscheinen
    sowie „:10“.
    Stellen Sie mit dem Drehregler q die
    gewünschte Garzeit ein. Die maximal einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
    Drücken Sie zum Starten die Taste
    Start/Schnellstart q .

    Beispiel Lasagne (Fertiggericht, aufgetaut):
    Ein Fertiggericht “Lasagne”, 400 g Gewicht, benötigt ca. 15 Minuten zum Garen.

    Hinweis!
    Aufgrund von verschiedenen Zutaten oder Lebensmittelbeschaffenheiten können die Zeitangaben zu
    den Beispielen der Kombinations-Garvorgängen
    stark variieren. Die Angaben sind nur Richtwerte.
    Kontrollieren Sie das Garergebnis und gleichen Sie
    gegebenenfalls die Garzeit an.

    Beispiel „Einfaches Kartoffelgratin”:
    Schneiden Sie ca. 500 g Kartoffeln in dünne Scheiben und legen Sie diese in eine feuerfeste Auflaufform. Geben Sie ca. 150 - 200 ml Sahne darüber
    und würzen Sie alles mit Salz und Pfeffer. Streuen
    Sie geraspelten Käse darüber.
    Die Garzeit beträgt ca. 30-40 Minuten.

    - 100 -



  • Page 104

    Automatik-Menü

    Lebensmittel

    Gewicht
    (Portionen)

    1

    Getränke

    1-3

    2

    Nudeln

    100 - 300 g

    3

    Fisch

    100 - 1000 g

    4

    Reis

    100 - 1000 g

    5

    Hähnchen

    800 - 1400 g

    6

    Aufwärmen

    100 - 1000 g

    7

    Kartoffeln

    150 - 600 g

    8

    Braten

    300 - 1300 g

    Nr.

    Für Speisen, die im Automatik-Menümodus zubereitet werden sollen, ist es nicht notwendig, die Dauer
    des Garvorgangs und die Leistungsstufe einzugeben. Es reicht vielmehr aus, wenn Sie eingeben,
    welche Art Lebensmittel gegart/gekocht werden
    soll, sowie das Gewicht dieses Lebensmittels.

    Symbol

    Hinweis!
    Die Mikrowelle berechnet die Zeit/Leistungsstufe für
    frische Lebensmittel. Tiefgekühlte Lebensmittel werden mit den von der Mikrowelle vorgegebenen Zeiten nicht gar.
    Tauen Sie ggf. tiefgekühlte Lebensmittel mit dem Auftau-Programm vorher auf (siehe Kapitel „Auftauen“).

    Automatik-Menü starten

    Hinweis!
    Legen Sie die Speisen immer in ein geeignetes Gefäß oder auf einen Teller. Bedenken Sie dabei, dass
    während des Gar- oder Aufwärmvorganges Flüssigkeiten wie Fett o.ä. aus den Speisen austreten
    können. Das Gefäß/der Teller sollte daher ausreichend groß sein, um überlaufende Flüssigkeiten zu
    vermeiden.
    1.

    Drehen Sie den Drehregler q langsam nach
    links. Im Display 1 erscheint eine Nummer
    (z. B. „3“ für Autoprogramm 3 (Fisch)), das
    Symbol „Fisch“ und
    . Wählen Sie das passende Automatik-Menü zu Ihrer Speise aus
    (1 bis 9). Sie können, nachdem Sie im Automatik-Menü-Modus sind, auch mit einer Rechtsdrehung zu dem gewünschten Automatik-Menü
    gelangen. Bestätigen Sie Ihre Wahl durch
    Drücken der Taste Start/Schnellstart q
    .

    9

    2.

    3.

    Fleischspieße 100 - 700 g

    Stellen Sie nun durch Drehen des Drehreglers
    q das gewünschte Gewicht bzw. die gewünscht Anzahl von Portionen ein. Das Symbol
    blinkt.
    Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q
    ,
    um den Garvorgang zu starten.

    Hinweis!
    Um ein gleichmäßiges Kochen oder Garen zu erreichen, sollten die Speisen bei den Programmen 5, 8
    und 9 nach etwa 2/3 der Garzeit umgedreht
    werden. Die Mikrowelle erinnert Sie an das Wenden: „turn“ erscheint im Display 1 und ein Signalton erklingt.
    • Öffnen Sie die Tür und wenden Sie die Speisen.
    Gehen Sie vorsichtig mit den eventuell schon heißen Speisen um.

    - 101 -



  • Page 105

    • Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q
    um den Garvorgang wieder fortzusetzen.

    Programme im Detail

    ,

    Programm 1: Getränke
    Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
    Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestellter Portionenzahl läuft das Programm zwischen 1:30 und
    3:50 Minuten.

    Hinweis!
    Wenn Sie auf das Wenden der Speisen verzichten
    wollen, warten Sie nach den Signaltönen einfach
    ab. Die Mikrowelle setzt ihr Programm automatisch
    fort.

    • Stellen Sie das Getränk, das Sie erhitzen wollen,
    auf den Glasteller 3 im Garraum. Wenn Sie
    mehrere Gläser bzw. Tassen in die Mikrowelle
    stellen, achten Sie darauf, dass sich die Gefäße
    nicht berühren.

    Hinweis!
    Wenn das Gericht nach dem Beenden des Automatik-Menüs nicht richtig durchgegart ist, garen Sie es
    noch einmal ein paar Minuten mit dem Schnellstartprogramm nach. Bei Programmen, die unter Verwendung der Grillfunktion ablaufen (ProgrammNummer 5, 8 und 9), können Sie die Speisen mit
    der Grillfunktion nachgaren. Beim Nachgaren mit
    der Grillfunktion erhöht sich auch der Bräunungsgrad der Speisen.

    Hinweis!
    Um plötzliches Sieden zu vermeiden:
    • Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab in
    die Flüssigkeit, solange sie erhitzt wird.
    • Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen
    20 Sekunden in der Mikrowelle stehen, um unerwartetes Aufbrodeln zu vermeiden.

    Brandgefahr!
    Benutzen Sie bei Programmen mit zugeschalteter
    Grillfunktion auf keinen Fall Abdeckungen oder
    nicht hitzebeständiges Geschirr, da diese schmelzen
    oder in Brand geraten können!

    Verletzungsgefahr!
    Der Glasteller 3 ist nach einem Garvorgang mit
    Grill sehr heiß! Benutzen Sie daher unbedingt Topflappen oder hitzebeständige Handschuhe, wenn Sie
    ihn aus dem Garraum entnehmen.

    Hinweis!
    Bitte beachten Sie, dass Größe, Form und die
    Sorten der Lebensmittel das Kochergebnis mitbestimmen.

    Programm 2: Nudeln
    Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
    Mikrowellenleistung ab.
    Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
    zwischen 25 und 35 Minuten.
    • Verwenden Sie für das Kochen von Nudeln ein
    hohes Gefäß, da die Gefahr des Überkochens
    besteht.
    • Verwenden Sie so viel Wasser wie beim konventionellen Kochen. Die Nudeln sollten im Wasser
    „schwimmen“.
    • Kochen Sie zunächst das Wasser auf:
    Stellen Sie die höchste Leistungsstufe der Mikrowelle (P800) ein und starten Sie sie. Für einen Liter Wasser benötigen Sie ca. 10 Minuten, um
    das Wasser zum Kochen zu bringen.
    • Geben Sie dann vorsichtig die Nudeln hinzu.
    Danach können Sie das Automatik-Menü für Nudeln starten.
    • Lassen Sie die Nudeln anschließend ca. 3 Minuten ruhen.

    - 102 -



  • Page 106

    Programm 3: Fisch
    Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
    Mikrowellenleistung ab.
    Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
    zwischen ca. 3:30 und 16 Minuten.
    • Legen Sie die Fischstücke auf einen mikrowellengeeigneten Teller, geben Sie ein wenig Butter
    oder anderes Fett dazu, würzen Sie nach Geschmack
    und starten Sie das Automatik Menü für Fisch.
    Programm 4: Reis
    Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
    Mikrowellenleistung ab.
    Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
    zwischen 16 und 36 Minuten.
    • Verwenden Sie für das Kochen von Reis ein hohes Gefäß, da die Gefahr des Überkochens
    besteht. Nehmen Sie z. B. für 200 g Reis
    ca. 400 ml Wasser. Benutzen Sie trotz des
    Wassers die Gewichtseinstellung „200 g“. Es
    wird immer das Gewicht des Reises eingestellt.
    • Geben Sie den Reis in das Behältnis, füllen Sie
    die benötigte Flüssigkeit auf und lassen Sie den
    Reis ca. 3 Minuten quellen.
    • Decken Sie das Behältnis ab. Achten Sie darauf,
    dass es nicht luftdicht verschlossen ist. Danach
    können Sie das Automatik-Menü für Reis starten.

    Programm 5: Hähnchen
    Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter
    Verwendung von Mikrowellenleistung und
    Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft
    das Programm zwischen 39 und 50 Minuten.
    • Legen Sie das Hähnchen auf einen mikrowellengeeigneten Teller.
    • Würzen Sie nach Geschmack und starten Sie
    das Automatik-Menü für Hähnchen.
    • Ein ganzes Hähnchen muss gewendet werden,
    da die nach oben gerichtete Seite sonst austrocknen könnte. Die Mikrowelle unterbricht zu
    diesem Zweck das Programm nach etwa 2/3
    der Zeit automatisch und Signaltöne erklingen.
    Drehen Sie das Hähnchen und drücken Sie die
    Taste Start/Schnellstart q
    , um das Programm fortzusetzen.
    Programm 6: Aufwärmen
    Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
    Mikrowellenleistung ab.
    Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
    zwischen 1:00 und 6:20 Minuten.
    • Stellen Sie den Teller mit dem Gericht, das Sie
    aufwärmen wollen, auf den Glasteller 3 in
    den Garraum und starten Sie das AutomatikMenü zum Aufwärmen.
    Programm 7: Kartoffeln
    Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
    Mikrowellenleistung ab.
    Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
    zwischen 3:50 und 11 Minuten.

    Tipp
    Verwenden Sie ungeschälte Kartoffeln für den Garvorgang. Stechen Sie die Schalen ein paar Mal ein.
    • Geben Sie die ungeschälten Kartoffeln in einen
    mikrowellengeeigneten Teller oder ein Gefäß.
    Verwenden Sie möglichst gleich große Kartoffeln. Wenn möglich, sollten sich die Kartoffeln
    nicht berühren.

    - 103 -



  • Page 107

    Programm 8: Braten
    Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter
    Verwendung von Mikrowellenleistung und
    Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft
    das Programm zwischen 16 und 60 Minuten.
    • Legen Sie den Braten auf einen mikrowellengeeigneten Teller. Würzen Sie das Fleisch nach
    Bedarf und starten Sie das Automatik-Menü für
    Braten.
    • Ein ganzer Braten muss gewendet werden, da
    die nach oben gerichtete Seite sonst austrocknen
    könnte. Die Mikrowelle unterbricht zu diesem
    Zweck das Programm nach etwa 2/3 der Zeit
    automatisch und Signaltöne erklingen. Drehen
    Sie den Braten und drücken Sie die Taste
    Start/Schnellstart q
    , um das Programm
    fortzusetzen.
    Programm 9: Fleischspieße
    Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter
    Verwendung von Mikrowellenleistung und Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm zwischen 9 und 27 Minuten.
    • Legen Sie die Fleischspieße auf einen mikrowellengeeigneten Teller. Würzen Sie das
    Fleisch nach Geschmack und starten Sie das
    Automatik-Menü für Fleischspieße.
    • Die Spieße müssen gewendet werden, um
    gleichmäßig zu garen. Die Mikrowelle unterbricht zu diesem Zweck das Programm nach
    etwa 2/3 der Zeit automatisch und Signaltöne
    erklingen. Drehen Sie die Spieße und drücken
    Sie die Taste Start/Schnellstart q
    , um das
    Programm fortzusetzen.

    Auftauen
    Mit dieser Funktion können Sie problemlos Fleisch,
    Geflügel, Gemüse und Fisch auftauen. Die Auftauzeit und die Leistungsstufe werden nach Eingabe
    des Gewichts automatisch errechnet und eingestellt.
    1. Drücken Sie die Taste Auftauen 8
    . Im
    Display 1 erscheinen
    und
    . Das Symbol
    blinkt.
    2. Wählen Sie mit Hilfe des Drehreglers q das
    Gewicht der aufzutauenden Speise. Sie können ein Gewicht zwischen 100 g und 1800 g
    einstellen.
    3. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q
    .
    Das Gerät gibt die Auftauzeit automatisch vor. Sie
    erscheint im Display 1 und läuft ab.
    Nach ca. 1/2 der Zeit erklingt ein Signalton und
    “turn” erscheint im Display 1. Öffnen Sie die Tür
    und wenden Sie die Speisen. Schließen Sie die Tür
    wieder und drücken Sie die Taste Start/Schnellstart
    q
    , um den Auftauvorgang wieder fortzusetzen.

    Hinweis!
    Wenn Sie auf das Wenden der Speisen verzichten
    wollen, warten Sie nach den Signaltönen einfach
    ab. Das Auftauprogramm läuft trotz des Signaltones
    weiter!

    Startzeit voreinstellen (Preset)
    Sie können mit diesem Programm eine bestimmte
    Startzeit für das Garen oder Grillen der Speisen
    vorprogrammieren. Wenn Sie die Einstellungen korrekt vorgenommen haben, startet das Gerät automatisch zur eingestellten Zeit.

    Hinweis!
    Die Uhr muss eingestellt sein, um die Funktion „Startzeit voreinstellen“ wählen zu können.

    Hinweis!
    Die Funktion „Startzeit voreinstellen“ funktioniert
    nicht in Verbindung mit der Funktion “Auftauen”.
    - 104 -



  • Page 108

    1. Stellen Sie die gewünschte Mikrowellenfunktion
    (Garen, Grillen oder Automatik-Menü (ausgenommen Autoprogramm 6)) ein:
    Für den Mikrowellenbetrieb: Drücken Sie die Taste Leistung r
    zur Wahl der Leistungsstufe
    entsprechend häufig. Stellen Sie die Garzeit mit
    dem Drehregler q ein.
    Für den Grillbetrieb: Drücken Sie die Taste
    Grill 6
    , um die Grill-Funktion zu aktivieren.
    Stellen Sie mit dem Drehregler q die gewünschte Grillzeit ein.
    Für das Automatik-Menü: Wählen Sie mit dem
    Drehregler q das passende Programm zu Ihrer
    Speise aus (ausgenommen Autoprogramm 6).
    Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
    Taste Start/Schnellstart q
    . Stellen Sie nun
    durch Drehen des Drehreglers q das gewünschte Gewicht bzw. die gewünschte Anzahl von
    Portionen ein.
    2. Drücken Sie die Taste Startzeit 7
    . Im
    Display 1 blinkt „01: “ und das SanduhrSymbol erscheint.
    3. Drehen Sie den Drehregler q, um die Stunden
    einzustellen.
    4. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q
    ,
    nun erscheinen die Minutenziffern.
    5. Drehen Sie den Drehregler q, um die Minuten
    einzustellen.
    6. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q
    .
    Das Sanduhr-Symbol
    blinkt. Die Startzeit
    wird angezeigt. Die Mikrowelle startet den Vorgang zur eingestellten Zeit automatisch. Ein Signalton ertönt beim Start.

    Reinigung und Pflege
    Verletzungsgefahr!
    Schalten Sie vor dem Säubern die Mikrowelle ab
    und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
    Auf keinen Fall darf das Gerät in Wasser oder
    andere Flüssigkeiten getaucht werden. Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen
    Schlag entstehen und das Gerät kann beschädigt werden.












    Hinweis!
    Um die gespeicherte Startzeit zu löschen und somit
    den gespeicherten Vorgang abzubrechen, drücken
    Sie die Taste Stop 0
    . Das Sanduhr-Symbol
    erlischt und die Uhrzeit wird angezeigt.



    - 105 -

    Halten Sie das Innere der Mikrowelle stets
    sauber.
    Sollten Speisespritzer oder verschüttete Flüssigkeiten an den Wänden der Mikrowelle haften,
    wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab.
    Verwenden Sie ein mildes Spülmittel, sollte die
    Mikrowelle stärkere Verschmutzungen aufweisen.
    Wischen Sie Spülmittelreste mit klarem Wasser
    ab.
    Vermeiden Sie die Benutzung von Reinigungssprays und anderen scharfen Putzmitteln, da
    diese Flecken, Streifen oder eine Trübung der
    Türoberfläche hervorrufen können.
    Säubern Sie die Außenwände mit einem feuchten Tuch.
    Um eine Beschädigung der Funktionsteile im
    Innern der Mikrowelle zu vermeiden, lassen
    Sie kein Wasser in die Lüftungsschlitze 5 einsickern.
    Entfernen Sie regelmäßig Spritzer oder Verunreinigungen. Reinigen Sie Tür, Sichtfenster
    beidseitig, Türdichtungen und benachbarte
    Teile mit einem feuchten Tuch. Verwenden
    Sie keine Scheuermittel.
    Sollte sich in oder um die Außenseite der Tür
    Dunst ablagern, wischen Sie ihn mit einem weichen Tuch ab. Hierzu kommt es, wenn die
    Mikrowelle unter hohen Feuchtigkeitsbedingungen betrieben wird.



  • Page 109








    Entsorgen

    Reinigen Sie auch den Glasteller 3 regelmäßig. Spülen Sie ihn in warmer Seifenlauge
    oder in der Spülmaschine.
    Reinigen Sie den Grillständer t im warmen
    Spülwasser und trocknen Sie ihn gut ab.
    Beseitigen Sie regelmäßig Gerüche. Stellen
    Sie eine tiefe Mikrowellenschüssel mit einer
    Tasse Wasser, Saft und Haut einer Zitrone
    gefüllt in die Mikrowelle. Erhitzen Sie diese
    für 5 Minuten. Gründlich abwischen und mit
    einem weichen Lappen trockenreiben.
    Sollte ein Auswechseln der Lampe in der
    Mikrowelle erforderlich werden, lassen Sie
    diese bitte von einem Händler ersetzen oder
    fragen Sie unseren Service.

    Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
    normalen Hausmüll. Dieses Produkt
    unterliegt der europäischen Richtlinie
    2012/19/EU.
    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
    Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
    Entsorgungseinrichtung.
    Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
    Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
    Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
    einer umweltgerechten Entsorgung zu.

    Fehlerbehebung

    Garantie und Service

    Das Display 1 zeigt nichts an.
    • Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdose. Kontrollieren Sie den Netzstecker.
    • Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie
    eine andere Netzsteckdose.
    • Das Display 1 ist defekt. Kontaktieren Sie den
    Service.
    Das Gerät reagiert nicht auf das Drücken der
    Tasten.
    • Die Kindersicherung ist aktiviert. Deaktivieren Sie
    die Kindersicherung (siehe Kapitel „Bedienen“).
    Das Gerät startet den Gar-/Kochvorgang nicht.
    • Die Tür ist nicht richtig verschlossen. Schließen
    Sie die Tür richtig.
    Der Glasteller 3 erzeugt beim Drehen laute
    Geräusche.
    • Der Glasteller 3 liegt nicht richtig auf dem
    Rollenstern 4. Legen Sie den Glasteller 3
    korrekt in den Garraum ein.
    • Der Rollenstern 4 und/oder der Boden des
    Garraumes sind verschmutzt. Reinigen Sie den
    Rollenstern 4 und den Boden.

    Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
    Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
    und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
    Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
    für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
    Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
    gewährleistet werden.
    Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
    Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
    Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
    Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
    den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
    Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
    nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
    Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
    Garantie nicht eingeschränkt.

    - 106 -



  • Page 110

    Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
    nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
    Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
    Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
    Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
    Service Deutschland
    Tel.: 0800 5435 111
    (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
    E-Mail: kompernass@lidl.de
    IAN 100044/100045
    Service Österreich
    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
    E-Mail: kompernass@lidl.at
    IAN 100044/100045
    Service Schweiz
    Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
    Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
    E-Mail: kompernass@lidl.ch
    IAN 100044/100045
    Erreichbarkeit Hotline:
    Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ)

    Importeur
    KOMPERNASS HANDELS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM
    GERMANY
    www.kompernass.com

    - 107 -



  • Page 111

    KOMPERNASS HANDELS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM
    DEUTSCHLAND / GERMANY
    www.kompernass.com

    Last Information Update · Informationsstatus
    Version des informations · Stand van de informatie
    Stand der Informationen:
    04 / 2014 · Ident.-No.: SMW800B2-032014-1

    IAN 100044/100045






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Silvercrest SMW 800 B2 - IAN 100045 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Silvercrest SMW 800 B2 - IAN 100045 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,83 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info