Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/157
Nächste Seite
MIKROWELLE
MICROWAVE
FOUR À MICRO-ONDES SMW 800 C3
FOUR À MICRO-ONDES
Mode d’emploi
MIKROWELLE
Bedienungsanleitung
MICROWAVE
Operating instructions
MICROONDAS
Instrucciones de uso
MICRO-ONDAS
Manual de instruções
MICROONDE
Istruzioni per l‘uso
MAGNETRON
Gebruiksaanwijzing
IAN 270739/270743
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Forum

Suche zurücksetzen

  • Ich muss die Sicherung auswechseln und weiß nicht welche Stärke die Originalsicherung hatte, weil sie total kaputt ging, bzw. explodiert ist, als ich die Tür öffnete. Eingereicht am 11-11-2019 09:22

    Antworten Frage melden
  • hallo,kann man das Disply auf immer hell stellen ? Eingereicht am 31-10-2019 11:45

    Antworten Frage melden
  • Hallo mein microvelle SMW 800c3 beim warm machen zeit läuft aber teller direht nicht und lüftung geht auch nicht Eingereicht am 1-4-2018 02:33

    Antworten Frage melden
  • Wie kann ich an der Microwelle SMW 800c3 den Wecker ausschalten?Jeden Tag um die gleiche Zeit fängt es an zu piepsen. Eingereicht am 29-12-2017 00:20

    Antworten Frage melden
  • Hallo wisssen Sie vielleicht wie schwer die Mikrowelle ist?
    Bitte schnelle Antwort Eingereicht am 13-4-2017 19:23

    Antworten Frage melden
  • Wie kann man an diesem Gerät die Uhrzeit einstellen? Eingereicht am 30-1-2017 12:13

    Antworten Frage melden

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    MIKROWELLE
    MICROWAVE
    FOUR À MICRO-ONDES SMW 800 C3
    MIKROWELLE

    MICROWAVE

    Bedienungsanleitung

    Operating instructions

    FOUR À MICRO-ONDES

    MAGNETRON

    Mode d’emploi

    Gebruiksaanwijzing

    MICROONDAS

    MICROONDE

    Instrucciones de uso

    Istruzioni per l‘uso

    MICRO-ONDAS
    Manual de instruções

    IAN 270739/270743



  • Page 2

    Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
    Funktionen des Gerätes vertraut.
    Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
    the device.
    Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
    toutes les fonctions de l‘appareil.
    Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
    apparaat.
    Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
    con todas las funciones del dispositivo.
    Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
    dell’apparecchio.
    Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
    funções do aparelho.

    DE / AT / CH
    GB/IE
    FR / BE
    NL / BE
    ES
    IT
    PT

    Bedienungsanleitung
    Operating instructions
    Mode d’emploi
    Gebruiksaanwijzing
    Instrucciones de uso
    Istruzioni per l’uso
    Manual de instruções

    Seite
    Page
    Page
    Pagina
    Página
    Pagina
    Página

    1
    23
    45
    67
    89
    111
    133



  • Page 3

    A

    B

    C



  • Page 4

    Inhaltsverzeichnis
    Einleitung

    2

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2

    Lieferumfang

    2

    Gerätebeschreibung

    2

    Technische Daten

    2

    Sicherheitshinweise

    3

    Erdungshinweise/Installation

    8

    Funkstörungen bei anderen Geräten 8

    Programme im Detail

    16

    Programm 1: Nudeln
    Programm 2: Fisch
    Programm 3: Reis
    Programm 4: Hähnchen
    Programm 5: Aufwärmen
    Programm 6: Kartoffeln
    Programm 7: Braten
    Programm 8: Fleischspieße
    Programm 9: Getränke

    16
    16
    17
    17
    17
    17
    17
    18
    18

    Auftauen

    18

    Startzeit voreinstellen (Preset)

    19

    Bevor Sie beginnen

    9

    Grundprinzipien beim Kochen
    in der Mikrowelle
    Geeignetes Kochgeschirr

    Reinigung und Pflege

    19

    9
    9

    Aufbewahrung

    20

    Erste Inbetriebnahme

    10

    Fehler beheben

    20

    Gerät aufstellen
    Gerät vorbereiten

    10
    10

    Garantie und Service

    21

    Bedienen

    11

    Entsorgung

    21

    Uhr einstellen
    Küchentimer einstellen
    Kindersicherung

    11
    11
    12

    Importeur

    21

    Kochen und Garen

    12

    Mikrowellenbetrieb
    Mikrowellenbetrieb Schnellstart

    12
    13

    Grillbetrieb

    13

    Kombinations-Garvorgang

    14

    Kombination 1
    Kombination 2

    14
    14

    Automatik-Menü

    15

    Automatik-Menü starten

    15

    SMW 800 C3

    1

    DE
    AT
    CH



  • Page 5

    DE
    AT
    CH

    Einleitung

    Gerätebeschreibung

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
    Gerätes.

    Abbildung A:

    Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
    entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
    für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
    Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
    Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
    die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
    alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
    Dritte mit aus.

     Glasteller

    Bestimmungsgemäßer
    Gebrauch
    Dieses Gerät dient ausschließlich dem Erhitzen und
    Zubereiten von Lebensmitteln gemäß den beschriebenen Vorgehensweisen.
    Jede Veränderung des Gerätes gilt als nicht
    bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
    entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
    keine Haftung.
    Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
    privaten Haushalten bestimmt!
    Benutzen Sie es nicht gewerblich, in Industrie- oder
    Laborbereichen!

     Display
     Rollenstern
     Türgriff
    Lüftungsöffnungen
    Abbildung B:
    Taste Timer/Uhr
    Taste Kombination
    Taste Stop

    Drehregler / Taste Start/Schnellstart
     Taste Auftauen
    - Taste Grill
    3 Taste Mikrowelle
    Abbildung C:
    ! Grillständer

    Technische Daten
    Nennspannung: 230 - 240 V ~, 50 Hz
    Max. Leistungsaufnahme: 1200 W
    Max. Leistungsabgabe Mikrowelle: 800 W
    Max. Leistungsaufnahme Grill: 1000 W

    Lieferumfang

    Mikrowellen-Frequenz: 2450 MHz

    ■ Mikrowelle
    ■ Rollenstern
    ■ Glasteller
    ■ Grillständer
    ■ Bedienungsanleitung
    ■ Kurzanleitung

    2

    SMW 800 C3



  • Page 6

    Sicherheitshinweise
    Lesen Sie die folgenden wichtigen Sicherheitshinweise sorgfältig und bewahren
    Sie diese für den weiteren Gebrauch auf!














    DE
    AT
    CH

    GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
    Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
    geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf
    dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
    Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht
    wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden
    kann.
    Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen fern. Führen Sie es nicht vor der
    Mikrowellentür her. Die Hitze kann das Kabel beschädigen.
    Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
    gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht, weil
    noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in
    der Netzsteckdose steckt.
    Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät nicht
    benutzt wird!
    Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
    Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
    Tauchen Sie nie das Netzkabel oder den Netzstecker in Wasser oder
    andere Flüssigkeiten.
    Schütten Sie niemals Flüssigkeiten in die Lüftungsöffnungen oder die Sicherheits-Türverriegelungen. Sollte doch Flüssigkeit hineingelangen, stellen
    Sie die Mikrowelle sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
    Netzsteckdose. Lassen Sie die Mikrowelle von qualifiziertem Fachpersonal
    überprüfen.
    Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten
    tauchen.

    SMW 800 C3

    3



  • Page 7

    DE
    AT
    CH


















    WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
    Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, betreiben Sie die
    Mikrowelle auf keinen Fall weiter. Lassen Sie sie sofort von qualifiziertem
    Fachpersonal reparieren.
    Versuchen Sie nie das Gerät selber zu reparieren. Durch das Abnehmen
    des Gehäuses kann Mikrowellenenergie freigesetzt werden. Lassen Sie
    Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
    Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen
    mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
    Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
    wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
    Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
    Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
    werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
    Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
    Verwenden Sie dieses Gerät nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch
    gemäß Beschreibung in diesem Handbuch. Verwenden Sie in diesem Gerät
    keine ätzenden Chemikalien oder Dämpfe. Diese Mikrowelle ist speziell für
    Erhitzen, Kochen, Grillen oder Trocknen von Nahrungsmitteln konstruiert.
    Sie ist nicht für eine Nutzung im Industrie- oder Laborbereich konzipiert.
    Halten Sie Kinder von der Mikrowellentür fern, während diese in Betrieb ist.
    Verbrennungsgefahr!
    Entfernen Sie unter keinen Umständen das Mikrowellengehäuse.
    Lassen Sie die Lampe im Inneren der Mikrowelle nur von qualifiziertem
    Fachpersonal austauschen.
    Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, sollten sich vor Inbetriebnahme der Mikrowelle bei ihrem Hausarzt über mögliche Risiken informieren.
    Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel dürfen nicht in verschlossenen
    Behältern erwärmt werden, da sie leicht explodieren können.
    Achtung! Heiße Oberfläche!

    4

    SMW 800 C3



  • Page 8


















    WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
    Es ist gefährlich für alle anderen, außer für eine dafür ausgebildete Person,
    irgendwelche Wartungs- oder Reparaturarbeit auszuführen, die die Entfernung einer Abdeckung erfordert, die den Schutz gegen Strahlenbelastung
    durch Mikrowellenernergie sicherstellt.
    Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Reparaturen
    müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal
    durchgeführt werden.
    Berühren Sie nie die Mikrowellentür, das Mikrowellengehäuse, die Lüftungsöffnungen, Zubehörteile oder das Essgeschirr direkt nach dem Garvorgang. Die Teile werden sehr heiß. Lassen Sie vor dem Reinigen die Teile
    abkühlen.
    Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zu erreichen ist, damit
    Sie diesen im Notfall schnell vom Stromnetz trennen können.
    Lassen Sie das Netzkabel nie über den Tisch oder die Arbeitsplatte hängen. Kinder könnten daran ziehen.
    Öffnen Sie Dosen, Popcorntüten etc. nach dem Erhitzen immer so, dass die
    Öffnung von Ihrem Körper weg zeigt. Austretender Dampf kann zu Verbrühungen führen.
    Stellen Sie sich nie direkt vor die Mikrowelle, wenn Sie die Tür öffnen. Austretender Dampf kann zu Verbrühungen führen.
    Frittieren Sie nicht in der Mikrowelle. Heißes Öl kann Geräteteile und Utensilien beschädigen und sogar Hautverbrennungen hervorrufen.
    Schütteln oder rühren Sie aufgewärmte Babygläschen oder Babyfläschchen
    auf jeden Fall um! Der Inhalt kann sich ungleichmäßig erhitzt haben und
    das Baby kann sich am Inhalt verbrennen. Kontrollieren Sie auf jeden Fall
    die Temperatur, bevor Sie Ihr Baby füttern!
    Bauen Sie die Mikrowelle nicht um.
    Überprüfen Sie vor dem Verzehr die Temperatur, um für Babys u. U. lebensgefährliche Verbrennungen zu vermeiden. Kochutensilien können durch die
    von den erhitzten Speisen abgegebene Hitze heiß werden, so dass sie sich
    eventuell nur mit Topflappen anfassen lassen. Die Kochutensilien müssen
    daraufhin geprüft werden, ob sie mikrowellengeeignet sind.

    SMW 800 C3

    5

    DE
    AT
    CH



  • Page 9

    DE
    AT
    CH














    6

    WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
    Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann es zu einem zeitlich
    verzögerten Sprudeln kommen, wenn das Getränk kocht. Seien Sie deshalb vorsichtig beim Hantieren mit dem Gefäß. Um plötzliches Sieden und
    Verletzungsgefahr zu vermeiden:
    – Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab in die Flüssigkeit, solange
    diese erhitzt wird.
    – Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen 20 Sekunden in der Mikrowelle stehen, um unerwartetes Aufbrodeln zu vermeiden.
    Seien Sie vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkeiten. Benutzen Sie nur offene Gefäße, damit entstehende Luftblasen entweichen können.
    Eier in der Schale und hart gekochte Eier dürfen nicht in der Mikrowelle
    erhitzt werden, da sie selbst noch nach der Beendigung des Erhitzens in
    der Mikrowelle explodieren können.
    Nahrungsmittel mit dicker Schale, wie etwa Kartoffeln, Würstchen, ganze
    Kürbisse, Äpfel und Kastanien vor dem Kochen einstechen.
    Das Trocknen von Speisen oder Kleidung und Erwärmung von Heizkissen,
    Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem kann zu
    Verletzungen, Entzündungen oder Feuer führen.
    WARNUNG! BRANDGEFAHR!
    Beim Erwärmen von Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern muss das
    Kochgerät häufig wegen der Möglichkeit einer Entzündung beaufsichtigt
    werden.
    Stellen Sie keine brennbaren Materialien in der Nähe der Mikrowelle oder
    der Lüftungsöffnungen auf.
    Entfernen Sie alle metallischen Verschlüsse der Verpackungen von Lebensmittel, die Sie erhitzen wollen. Brandgefahr!
    Benutzen Sie zur Herstellung von Popcorn nur mikrowellengeeignete
    Popcorn-Tüten.

    SMW 800 C3



  • Page 10















    WARNUNG! BRANDGEFAHR!
    Benutzen Sie die Mikrowelle nicht, um mit Körnern, Kirschkernen oder Gel
    gefüllte Kissen zu erhitzen. Brandgefahr!
    Benutzen Sie die Mikrowelle nicht zur Lagerung von Lebensmitteln oder
    anderen Dingen.
    Überschreiten Sie nie die vom Hersteller angegebenen Garzeiten.
    Stellen Sie keine Gegenstände auf die Mikrowelle, während diese in Betrieb ist. Die Lüftungsöffnungen werden verdeckt!
    Stellen Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von anderen Hitze absondernden Geräten, wie zum Beispiel einem Backofen, auf.
    Reinigen Sie die Mikrowelle nach dem Erhitzen von fetthaltigen Speisen,
    insbesondere wenn diese nicht abgedeckt waren, gründlich. Eventuelle
    Rückstände könnten überhitzen und sich entzünden. Lassen Sie das Gerät
    vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
    Tauen Sie kein gefrorenes Fett oder Öl in der Mikrowelle auf. Das Fett oder
    Öl kann sich entzünden.
    Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
    Wenn das Gerät Rauch abgibt, ist das Gerät abzuschalten oder der Stecker zu ziehen und die Tür geschlossen zu halten, um eventuell auftretende
    Flammen zu ersticken.
    Stellen Sie keine Plastikbehälter sofort nach einem Grill-, Kombi- oder
    Automatikmenü-Vorgang in die Mikrowelle. Das Plastik kann schmelzen!
    Halten Sie zwischen Gerät und den angrenzenden Wänden einen Mindestabstand von 10 cm unbedingt ein. Halten Sie über der Mikrowelle einen
    Abstand von mindestens 20 cm.

    SMW 800 C3

    7

    DE
    AT
    CH



  • Page 11

    DE
    AT
    CH

    ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
    ► Betreiben Sie das Gerät in der Betriebsart „Mikrowelle“ oder den Kombinations-Garvorgängen niemals ohne Beladung!
    ► Betreiben Sie die Mikrowelle nicht im Leerzustand.
    ► Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen oder die Sicherheits-Türverriegelungen.
    ► Benutzen Sie keine metallischen Utensilien, die Mikrowellen reflektieren und
    zu Funkenbildung führen. Stellen Sie keine Blechdosen in die Mikrowelle.
    ► Die Mikrowelle darf nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit, oder wo sich
    Feuchtigkeit sammelt, aufgestellt werden.
    ► Lehnen Sie sich nicht auf die Mikrowellentür.
    ► Mangelhafte Sauberkeit des Kochgerätes kann zu einer Zerstörung der
    Oberfläche führen, die ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinflusst und
    möglicherweise zu gefährlichen Situationen führt.
    ► Bewegen Sie die Mikrowelle nicht, während sie in Betrieb ist.
    Erdungshinweise/Installation
    ■ Das vorliegende Gerät muss geerdet sein.
    Dieses Gerät ist nur an eine vorschriftsmäßig
    geerdete Steckdose anzuschließen. Es wird
    empfohlen, einen eigenen Stromkreis zu verwenden, der nur die Mikrowelle versorgt.
    GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
    ► Unsachgemäßer Umgang mit dem Erdungsstecker kann das Risiko eines elektrischen
    Schlages nach sich ziehen.
    HINWEIS

    Funkstörungen bei anderen
    Geräten
    Der Betrieb der Mikrowelle kann Störungen bei
    Ihrem Radio, Fernseher oder ähnlichen Geräten
    hervorrufen.
    Falls solche Interferenzen auftreten sollten, lassen
    sie sich mit Hilfe der folgenden Maßnahmen
    vermindern oder ausschalten:
    ■ Säubern Sie die Tür und die Dichtfläche der
    Mikrowelle.
    ■ Richten Sie die Empfangsantenne des Radios
    oder Fernsehers neu aus.

    ► Sollten Sie Fragen zum Erden oder den Anweisungen in Sachen Elektrik haben, fragen
    Sie eine Elektro- oder Wartungsfachkraft.

    ■ Stellen Sie die Mikrowelle an einen anderen Ort
    als den, an dem der Empfänger steht.

    ■ Weder der Hersteller noch der Händler können
    die Haftung für eine Beschädigung der Mikrowelle oder für Personenschäden übernehmen,
    die auf eine Nichtbeachtung der Verfahrenshinweise für den Elektroanschluss zurückgehen.

    ■ Stecken Sie die Mikrowelle in eine andere Steckdose ein. Mikrowelle und Empfänger sollten
    einen unterschiedlichen Zweig des Stromkreises
    in Anspruch nehmen.

    8

    ■ Entfernen Sie die Mikrowelle vom Empfänger.

    SMW 800 C3



  • Page 12

    Bevor Sie beginnen

    ■ Die nachstehende Liste versteht sich als allgemeine
    Hilfe für die Wahl des korrekten Geschirrs.

    Grundprinzipien beim Kochen
    in der Mikrowelle
    ■ Ordnen Sie die Speisen wohlbedacht an.

    Mikrowelle

    Grill

    Kombination

    ja

    ja

    ja

    nein

    nein

    nein

    ja

    ja

    ja

    mikrowellengeeignetes Plastikgeschirr

    ja

    nein

    nein

    Kochgeschirr

    ■ Die dicksten Stellen kommen in Randnähe.
    ■ Achten Sie auf die Garzeit. Wählen Sie die
    kürzeste angegebene Garzeit und verlängern
    Sie diese bei Bedarf. Massiv zu lange gekochte
    Speisen können zu rauchen beginnen oder sich
    entzünden.
    ■ Versehen Sie die Speisen während des Garens
    mit einem für die Mikrowelle geeigneten Deckel.
    Der Deckel verhindert ein Spritzen und trägt
    außerdem dazu bei, dass Speisen gleichmäßig
    gar werden.

    hitzebeständiges
    Glas
    nicht hitzebeständiges Glas
    hitzebeständige
    Keramik

    ■ Wenden Sie die Speisen während der Zubereitung in der Mikrowelle einmal, damit Gerichte
    wie Hähnchen oder Hamburger schneller
    „durch“ sind.

    Küchenpapier

    ja

    nein

    nein

    Metalltablett/platten

    nein

    ja

    nein

    ■ Große Lebensmittelstücke, wie etwa Braten,
    müssen mindestens einmal gewendet werden.

    Grillständer

    nein

    ja

    nein

    Alufolien

    nein

    ja

    nein

    Folienbehälter

    nein

    ja

    nein

    ■ Sortieren Sie Lebensmittelteile wie etwa Hackbällchen nach der halben Garzeit komplett um.
    Wenden Sie sie und platzieren Sie die Hackbällchen von der Mitte des Geschirrs an den Rand.

    Geeignetes Kochgeschirr
    ■ Das ideale Material für einen Mikrowellenherd
    ist mikrowellendurchlässig, lässt also die Energie
    durch den Behälter hindurch, um die Speise zu
    erwärmen.
    Mikrowellen sind nicht in der Lage, Metall zu
    durchdringen. Aus diesem Grund dürfen keine
    Metallgefäße und kein Metallgeschirr verwendet werden.

    WARNUNG! BRANDGEFAHR!
    ► Benutzen Sie niemals den Grillständer ! oder
    andere metallische Gegenstände, wenn Sie
    die Mikrowelle im Mikrowellenbetrieb oder im
    Kombinations-Garvorgang verwenden. Metall
    reflektiert die Mikrowellenstrahlung und führt so
    zu Funkenbildung.
    Das kann zu einem Brand führen und das Gerät
    irreparabel beschädigen!

    ■ Verwenden Sie beim Erhitzen in der Mikrowelle
    keine Erzeugnisse aus Recyclingpapier. Diese
    können winzige Metallfragmente enthalten, die
    Funken und/oder Brände erzeugen können.
    ■ Es empfiehlt sich eher rundes/ovales Geschirr
    statt eckiges/längliches, da Speisen im Eckbereich leicht verkochen.

    SMW 800 C3

    9

    DE
    AT
    CH



  • Page 13

    DE
    AT
    CH

    Erste Inbetriebnahme
    ACHTUNG! SACHSCHADEN!
    ► Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzustand! Insbesonders in den Betriebsarten „Mikrowelle“ und „Kombinations-Garvorgang“
    besteht die Gefahr von Überhitzung!

    Gerät aufstellen
    WARNUNG! BRANDGEFAHR!
    ► Diese Mikrowelle ist nicht für den Einbau in
    einen Küchenschrank geeignet. In geschlossenen Schränken ist die Belüftung des Gerätes
    nicht ausreichend gewährleistet. Das Gerät
    kann beschädigt werden und es besteht die
    Gefahr eines Brandes!

    ACHTUNG! SACHSCHADEN!
    ► Stellen Sie die Mikrowelle nicht über einem
    Küchenherd oder einem sonstigen Hitze
    erzeugenden Gerät auf. Eine Aufstellung an
    einem solchen Ort könnte zur Beschädigung
    des Gerätes und damit auch zum Erlöschen
    der Garantie führen.

    Gerät vorbereiten
    1) Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
    eventuelle Aufkleber vom Gerät.
    HINWEIS
    Entfernen Sie nicht die hellgraue
    Glimmer-Abdeckplatte, die zum
    Schutz der Magnetfeldröhre im
    Garraum angebracht ist.

    ■ Wählen Sie eine ebene Fläche, die genug
    Abstand für die Be- und Entlüftung des Gerätes
    lässt:

    2) Setzen Sie den Rollenstern  auf die Antriebsachse im Garraum, so dass dieser fest auf der
    Antriebsachse sitzt.

    ■ Halten Sie zwischen Gerät und den angrenzenden Wänden einen Mindestabstand von 10 cm
    unbedingt ein. Stellen Sie sicher, dass sich die
    Tür der Mikrowelle einwandfrei öffnen lässt.

    3) Legen Sie den Glasteller  mittig auf den
    Rollenstern .

    ■ Halten Sie über der Mikrowelle einen Abstand
    von mindestens 20 cm.
    ■ Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker
    problemlos zugänglich ist, damit dieser im Fall
    von Gefahren mühelos erreicht und gezogen
    werden kann.
    ■ Entfernen Sie nicht die Füße unter dem Mikrowellengerät.
    ■ Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen .
    Andernfalls kann es zu Beschädigungen des
    Geräts kommen.
    ■ Stellen Sie das Gerät möglichst weit entfernt
    von Radio- und Fernsehgeräten auf. Der Betrieb
    der Mikrowelle kann Störungen des Radio- oder
    Fernsehempfangs hervorrufen.

    4) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Benutzen Sie eine 230 - 240 V ~,
    50 Hz, Netzsteckdose mit einer 16 A-Sicherung.
    Es wird empfohlen, dass ein eigener Stromkreis
    die Mikrowelle versorgt. Wenn Sie sich nicht
    sicher sind, wie Sie die Mikrowelle anschließen
    sollen, ziehen Sie einen Fachmann zu Rate.
    Vor dem Verwenden der Mikrowelle muss das Gerät zunächst ohne Lebensmittel aufgeheizt werden,
    damit fertigungsbedingte Rückstände verdampfen
    können.
    Stellen Sie eine mikrowellengeeignete und hitzefeste Schüssel mit Wasser in die Mikrowelle.
    Schalten Sie das Gerät in der Betriebsart Grillen
    ein:
    1) Drücken Sie einmal die Taste Grill - . Sie
    wählen damit den Grillbetrieb. Im Display 
    erscheint das Symbol .
    2) Stellen Sie mit dem Drehregler
    eine Garzeit
    von 3 Minuten ein.

    10

    SMW 800 C3



  • Page 14

    3) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart
    
    um den Grillvorgang zu starten.

    ,

    ► Bei der ersten Inbetriebnahme kann es durch
    fertigungsbedingte Rückstande zu leichter
    Rauch- und Geruchsentwicklung kommen.
    Dieses ist unschädlich. Sorgen Sie für eine
    ausreichende Belüftung. Öffnen Sie zum
    Beispiel ein Fenster.

    1) Drücken Sie die Taste Timer/Uhr
    wenn das Gerät im Standby-Betrieb ist. Im
    Display  erscheint „0:00“ und das Symbol
    für den Küchentimer .
    2) Stellen Sie nun mit dem Drehregler
    die
    gewünschte Zeit ein.
    Sie können Zeiteinstellungen von 10 Sekunden
    bis 95 Minuten vornehmen.

    4) Nach 3 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. Signaltöne erklingen.
    5) Öffnen Sie die Tür. Warten Sie, bis es vollständig abgekühlt ist.
    6) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
    und reinigen Sie das Gerät, den Rollenstern 
    und den Glasteller  anschließend mit einem
    feuchten Tuch und trocknen Sie alles sorgfältig
    ab.

    Bedienen

    3) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart
    .
    Ein Signalton ertönt. Die Zeit zählt rückwärts
    herunter.
    ► Um die ablaufende Zeit des Küchentimers abzubrechen, drücken Sie die Taste Stop  . Der
    Küchentimer wird abgebrochen, das Symbol
    erlischt und die Uhrzeit erscheint im Display .
    Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönen
    3 Signaltöne.

    Uhr einstellen
    Wenn Sie die Mikrowelle zum ersten Mal in
    Betrieb nehmen oder ein Stromausfall vorlag, zeigt
    das Display  „1 : 0 1“ an.
    1) Drücken und halten Sie die Taste Küchentimer/
    Uhr , bis im Display  „Hr 12“ erscheint.
    Wenn Sie in den 24-Stunden- Modus wechseln
    wollen, drehen Sie am Drehregler
    , bis
    „Hr 24“ erscheint.
    Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
    Taste Start/Schnellstart
    .
    2) Stellen Sie nun durch Drehen am Drehregler

    die gewünschte Stunde ein.
    .

    4) Stellen Sie durch Drehen am Drehregler
    die
    gewünschten Minuten ein.
    5) Wenn die Uhrzeit korrekt eingestellt ist, drücken
    Sie die Taste Start/Schnellstart
    . Der
    Doppelpunkt zeigt durch Blinken an, dass die
    Uhr läuft.

    SMW 800 C3

    DE
    AT
    CH

    Die Mikrowelle verfügt über einen Küchentimer,
    den Sie unabhängig vom Mikrowellenbetrieb
    einsetzen können.

    HINWEIS

    3) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart

    Die Minutenangabe erscheint.

    Küchentimer einstellen

    HINWEIS
    ► Wenn Sie den Küchentimer während einer
    Gar- oder Grillfunktion benutzen wollen,
    starten Sie diesen wie zuvor beschrieben,
    während die Mikrowelle schon arbeitet.
    ► Nachdem Sie den Küchentimer gestartet
    haben, werden nach ca. 3 Sekunden wieder
    die Zeit und Einstellungen der gewählten
    Gar- oder Grillfunktion angezeigt. Der
    Küchentimer läuft im Hintergrund weiter, das
    Symbol im Display  zeigt an, dass der
    Küchentimer aktiv ist.
    Wenn Sie zwischendurch die Zeit des Küchentimers kontrollieren wollen, drücken Sie
    die Taste Timer/Uhr 
    . Es erscheint für
    kurze Zeit der Küchentimer.
    Wenn die eingestellte Gar- oder Grillfunktion
    beendet ist, bevor die Zeit des Küchentimers abgelaufen ist, läuft der Küchentimer
    dennoch im Hintergrund weiter. 3 Signaltöne
    erklingen, sobald die Zeit abgelaufen ist und
    das Symbol erlischt.

    11



  • Page 15

    DE
    AT
    CH

    Kindersicherung
    Aktivieren Sie diese Einstellung, um eine unbeaufsichtigte Inbetriebnahme der Mikrowelle durch
    Kleinkinder und andere, nicht mit der Bedienung
    vertraute Personen zu verhindern.
    Das Symbol
    für die Kindersicherung erscheint
    im Display  und das Gerät kann solange, wie
    diese Funktion aktiviert ist, nicht in Betrieb genommen werden.
    ■ Drücken Sie die Taste Stop  und halten Sie
    sie solange gedrückt, bis ein Signalton ertönt
    und das Symbol
    für die Kindersicherung im
    Display  erscheint. Die Tasten und der Regler
    der Mikrowelle haben nun keine Funktion mehr.
    ■ Um die Kindersicherung zu deaktivieren, drücken Sie die Taste Stop und halten Sie sie
    solange gedrückt, bis ein Signalton ertönt und
    das Symbol
    für die Kindersicherung erlischt.

    Kochen und Garen
    HINWEIS
    Sie können alle Eingabevorgänge abbrechen
    und beenden, indem Sie die Taste Stop
    drücken.
    Das Gerät schaltet dann wieder in den StandbyBetrieb zurück.

    Mikrowellenbetrieb
    WARNUNG! BRANDGEFAHR!
    Benutzen Sie niemals den Grillständer ! oder
    andere metallische Gegenstände, wenn Sie die
    Mikrowelle im Mikrowellenbetrieb verwenden.
    Metall reflektiert die Mikrowellenstrahlung und
    führt so zu Funkenbildung. Das kann zu einem
    Brand führen und das Gerät irreparabel beschädigen!
    HINWEIS
    Auf der Mikrowellentür oder dem Gehäuse können sich während eines Garvorgangs Wassertropfen bilden. Das ist normal und kein Zeichen
    für eine Fehlfunktion der Mikrowelle. Wischen
    Sie die Feuchtigkeit, nachdem sie abgekühlt ist,
    mit einem trockenen Tuch ab.
    1) Drücken Sie die Taste Mikrowelle 3 . Im
    Display erscheint „P800“ (800 Watt)und
    das Symbol .
    2) Drehen Sie den Drehregler
    , um die gewünschte Leistung einzustellen (P800 - P100).
    3) Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der
    Taste Start/Schnellstart
     .
    4) Wählen Sie nun die gewünschte Betriebszeit
    durch Drehen des Drehreglers
    .
    5) Bestätigen Sie die eingestellte Betriebszeit
    durch Drücken der Taste Start/Schnellstart

     .
    Die Mikrowelle startet den Garvorgang.

    12

    SMW 800 C3



  • Page 16

    HINWEIS

    HINWEIS

    Garvorgang unterbrechen

    ► Eine weitere Möglichkeit die Mikrowelle zu
    starten ist es, den Drehregler
    nach rechts
    zu drehen: Drehen Sie den Drehregler
    ,
    soweit nach rechts, bis die gewünschte Zeit
    im Display  angezeigt wird. Im Display 
    . Drücken Sie dann
    erscheint das Symbol
    die Taste Start/Schnellstart
     . Der Mikrowellenvorgang startet mit 800 W und die Zeit
    zählt rückwärts herunter.

    Drücken Sie einmal die Taste Stop  , um
    einen Garvorgang zu unterbrechen. Das Gerät
    unterbricht den Garvorgang und stoppt die noch
    verbleibende Zeit. Drücken Sie die Taste Start/
    Schnellstart
    , um den Garvorgang wieder
    fortzusetzen.
    Garvorgang abbrechen
    Drücken Sie zweimal die Taste Stop , um
    einen Garvorgang abzubrechen. Das Gerät
    schaltet wieder in den Standby-Betrieb zurück.
    Leistungsstufe abfragen
    Drücken Sie während des Garvorganges
    die Taste Mikrowelle 3 . Die eigestellte
    Leistungsstufe wird kurz im Display  angezeigt
    (P100 - P800).
    6) Wenn ein Garvorgang beendet ist, erscheint
    im Display  „End“ und 4 Signaltöne erklingen.
    Wenn die Tür der Mikrowelle nicht geöffnet
    wird, erklingen die Signaltöne nach ca. 2
    Minuten erneut.

    Grillbetrieb
    Die Grill-Funktion können Sie für dünne Scheiben
    Fleisch, Steaks, Frikadellen, Würstchen oder Hähnchenteile verwenden. Sie eignet sich auch hervorragend für überbackene Sandwiches und Gratins.
    HINWEIS
    ► Benutzen Sie zum Grillen immer den Grillständer !. So erzielen Sie ein optimales
    Grillergebnis.
    ► Stellen Sie den Grillständer ! immer auf den
    Glasteller .

    Mikrowellenbetrieb Schnellstart

    1) Drücken Sie die Taste Grill - , um die GrillFunktion zu aktivieren.
    Im Display  erscheint das Symbol
    und
    „:10“.

    Mit dieser Funktion können Sie unverzüglich für 30
    Sekunden (oder länger, bis zu 12 Minuten) bei
    800 W Leistung mit dem Garen beginnen.

    2) Stellen Sie mit dem Drehregler
    die gewünschte Garzeit ein. Die maximal einstellbare
    Garzeit beträgt 95 Minuten.

    ■ Drücken Sie einmal die Taste Start/Schnellstart
    
    . Im Display  erscheint das Symbol
    ,
    sowie „:30“. Nach einem kurzen Moment
    startet die Mikrowelle den Garvorgang für 30
    Sekunden. Die Zeit zählt rückwärts herunter.
    Wenn Sie den Garvorgang verlängern wollen,
    drücken Sie so oft auf die Taste Start/Schnellstart

    , bis die gewünschte Zeit (bis zu 12 Minuten)
    erreicht ist.

    3) Drücken Sie zum Starten der Grill-Funktion die
    Taste Start/Schnellstart
    .

    SMW 800 C3

    4) Wenden Sie das Fleisch nach etwa der Hälfte
    der Zeit.
    5) Wenn ein Grillvorgang beendet ist, erscheint
    im Display  „End“ und 4 Signaltöne erklingen.
    Wenn die Tür der Mikrowelle nicht geöffnet
    wird, erklingen die Signaltöne nach ca. 2
    Minuten erneut.

    13

    DE
    AT
    CH



  • Page 17

    DE
    AT
    CH

    ■ Streuen Sie geraspelten Käse darüber.
    Die Garzeit beträgt ca. 30-40 Minuten.

    Kombinations-Garvorgang
    WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
    Wenn das Gerät im Kombinations-Garvorgang
    betrieben wird, dürfen Kinder wegen der vorkommenden Temperaturen das Gerät nur unter
    Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
    Diese Funktion vereint die Grill-Funktion mit dem
    normalen Mikrowellenbetrieb. Während des
    Kombinationsvorgangs wird eine bestimmte Zeit für
    Garen und die übrige Zeit für Grillen automatisch
    und in einem Vorgang ausgeführt. Den Umschaltzeitpunkt des Gerätes können Sie durch ein leises
    Klicken wahrnehmen.
    WARNUNG! BRANDGEFAHR!
    Benutzen Sie niemals den Grillständer ! oder
    andere metallische Gegenstände, wenn Sie die
    Mikrowelle im Kombinations-Garvorgang verwenden. Metall reflektiert die Mikrowellenstrahlung und führt so zu Funkenbildung. Das kann zu
    einem Brand führen und das Gerät irreparabel
    beschädigen!

    Kombination 1
    Bei der Kombination 1 beträgt die Mikrowellenleistung 30 % und die Grill-Leistung 70 % der Garzeit.
    Dies ist z. B. geeignet für Fisch oder Gratins.
    1) Drücken Sie die Taste Kombination
    Im Display  erscheinen , ,
    „:10“.

    .
    sowie

    2) Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der
    Taste Start/Schnellstart
    .
    3) Stellen Sie mit dem Drehregler
    die gewünschte Garzeit ein. Die maximal einstellbare
    Garzeit beträgt 95 Minuten.

    Kombination 2
    Bei der Kombination 2 beträgt die Mikrowellenleistung 55 % und die Grill-Leistung 45 % der Garzeit.
    Dies eignet sich beispielsweise für Puddings, Omelettes, Geflügelgerichte oder Lasagne.
    1) Drücken Sie die Taste Kombination
    Im Display  erscheinen , ,
    „:10“.

    .
    sowie

    2) Drehen Sie den Drehregler , so dass
    im Display  erscheint. Bestätigen Sie die
    Auswahl durch Drücken der Taste Start/
    Schnellstart
    .
    3) Stellen Sie mit dem Drehregler
    die gewünschte Garzeit ein. Die maximal einstellbare
    Garzeit beträgt 95 Minuten.
    4) Drücken Sie zum Starten die Taste Start/
    Schnellstart
    .
    Beispiel Lasagne (Fertiggericht, aufgetaut)
    Ein Fertiggericht “Lasagne”, 400 g Gewicht, benötigt ca. 15 Minuten zum Garen.
    HINWEIS
    Aufgrund von verschiedenen Zutaten oder
    Lebensmittelbeschaffenheiten können die Zeitangaben zu den Beispielen der KombinationsGarvorgängen stark variieren. Die Angaben sind
    nur Richtwerte.
    Kontrollieren Sie das Garergebnis und gleichen
    Sie gegebenenfalls die Garzeit an.

    4) Drücken Sie zum Starten die Taste Start/
    Schnellstart
    .
    Beispiel „Einfaches Kartoffelgratin”:
    ■ Schneiden Sie ca. 500 g Kartoffeln in dünne
    Scheiben und legen Sie diese in eine feuerfeste
    Auflaufform.
    ■ Geben Sie ca. 150 - 200 ml Sahne darüber
    und würzen Sie alles mit Salz und Pfeffer.

    14

    SMW 800 C3



  • Page 18

    sende Automatik-Menü zu Ihrer Speise aus (1
    bis 9). Sie können, nachdem Sie im AutomatikMenü-Modus sind, auch mit einer Rechtsdrehung zu dem gewünschten Automatik-Menü
    gelangen. Bestätigen Sie Ihre Wahl durch
    Drücken der Taste Start/Schnellstart
    .

    Automatik-Menü
    Für Speisen, die im Automatik-Menümodus zubereitet werden sollen, ist es nicht notwendig, die Dauer
    des Garvorgangs und die Leistungsstufe einzugeben. Es reicht vielmehr aus, wenn Sie eingeben,
    welche Art Lebensmittel gegart/gekocht werden
    soll, sowie das Gewicht dieses Lebensmittels.

    Lebensmittel

    Gewicht
    (Milliliter)

    1

    Nudeln

    100 - 300 g

    2

    Fisch

    100 - 1000 g

    3

    Reis

    100 - 1000 g

    4

    Hähnchen

    800 - 1400 g

    Die Mikrowelle berechnet die Zeit/Leistungsstufe
    für frische Lebensmittel. Tiefgekühlte Lebensmittel
    werden mit den von der Mikrowelle vorgegebenen Zeiten nicht gar.

    5

    Aufwärmen

    100 - 1000 g

    Tauen Sie ggf. tiefgekühlte Lebensmittel mit
    dem Auftau-Programm vorher auf (siehe Kapitel
    „Auftauen“).

    6

    Kartoffeln

    150 - 600 g

    7

    Braten

    300 - 1300 g

    8

    Fleischspieße

    100 - 700 g

    9

    Getränke

    200 - 600 ml

    Nr.

    WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
    ► Das Kochgeschirr und die Speisen sind
    eventuell sehr heiß nach dem Beenden des
    Garvorganges! Benutzen Sie immer Topflappen oder ähnliches, um die Speisen aus der
    Mikrowelle zu entnehmen!

    Symbol

    WARNUNG! BRANDGEFAHR!
    Benutzen Sie bei Programmen mit zugeschalteter
    Grillfunktion (Programm-Nummer 4, 7 und 8) auf
    keinen Fall Abdeckungen oder nicht hitzebeständiges Geschirr, da diese schmelzen oder in
    Brand geraten können!
    HINWEIS

    Automatik-Menü starten
    HINWEIS
    Legen Sie die Speisen immer in ein geeignetes
    Gefäß oder auf einen Teller. Bedenken Sie
    dabei, dass während des Gar- oder Aufwärmvorganges Flüssigkeiten wie Fett o.ä. aus den
    Speisen austreten können. Das Gefäß/der Teller
    sollte daher ausreichend groß sein, um überlaufende Flüssigkeiten zu vermeiden.
    1) Drehen Sie den Drehregler
    langsam nach
    links. Im Display  erscheint eine Nummer
    (z. B. „A-02“ für Autoprogramm 2 (Fisch)), das
    Symbol „Fisch“ blinkt. Wählen Sie das pas-

    SMW 800 C3

    2) Stellen Sie nun durch Drehen des Drehreglers
    das gewünschte Gewicht bzw. die
    gewünschte Menge ein.

    15

    DE
    AT
    CH



  • Page 19

    DE
    AT
    CH

    3) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart

    um den Garvorgang zu starten.
    4) Wenn der Gar-/Grillvorgang beendet ist,
    erscheint im Display  „End“ und 4 Signaltöne erklingen.
    Wenn die Tür der Mikrowelle nicht geöffnet
    wird, erklingen die Signaltöne nach ca. 2
    Minuten erneut.
    HINWEIS
    ► Um ein gleichmäßiges Kochen oder Garen
    zu erreichen, sollten die Speisen bei den
    Programmen 4, 7 und 8 nach etwa 2/3 der
    Garzeit umgedreht werden. Die Mikrowelle
    erinnert Sie an das Wenden:
    – „turn“ erscheint im Display  und ein
    Signalton erklingt.
    – Öffnen Sie die Tür und wenden Sie die
    Speisen.
    Gehen Sie vorsichtig mit den eventuell
    schon heißen Speisen um.
    – Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart

    , um den Garvorgang wieder
    fortzusetzen.
    Wenn Sie auf das Wenden der Speisen verzichten wollen, warten Sie nach den Signaltönen
    einfach ab. Die Mikrowelle setzt ihr Programm
    automatisch fort.
    HINWEIS
    ► Bitte beachten Sie, dass Größe, Form und die
    Sorten der Lebensmittel das Kochergebnis
    mitbestimmen.
    ► Wenn das Gericht nach dem Beenden des
    Automatik-Menüs nicht richtig durchgegart ist,
    garen Sie es noch einmal ein paar Minuten
    mit dem Schnellstartprogramm nach. Bei
    Programmen, die unter Verwendung der
    Grillfunktion ablaufen (Programm-Nummer
    4, 7 und 8), können Sie die Speisen mit der
    Grillfunktion nachgaren. Beim Nachgaren
    mit der Grillfunktion erhöht sich auch der
    Bräunungsgrad der Speisen.

    16

    ,

    Programme im Detail
    Programm 1: Nudeln
    Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
    Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestelltem
    Gewicht läuft das Programm zwischen 25 und 35
    Minuten.
    ■ Verwenden Sie für das Kochen von Nudeln ein
    hohes Gefäß, da die Gefahr des Überkochens
    besteht.
    ■ Verwenden Sie so viel Wasser wie beim konventionellen Kochen. Die Nudeln sollten im Wasser
    „schwimmen“.
    ■ Kochen Sie zunächst das Wasser auf:
    – Stellen Sie die höchste Leistungsstufe der
    Mikrowelle (P800) ein und starten Sie sie.
    Für einen Liter Wasser benötigen Sie ca. 10
    Minuten, um das Wasser zum Kochen zu
    bringen.
    ■ Geben Sie dann vorsichtig die Nudeln hinzu.
    Danach können Sie das Automatik-Menü für
    Nudeln starten.
    ■ Lassen Sie die Nudeln anschließend ca. 3
    Minuten ruhen.

    Programm 2: Fisch
    Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
    Mikrowellenleistung ab.
    Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
    zwischen ca. 3:30 und 16 Minuten.
    ■ Legen Sie die Fischstücke auf einen mikrowellengeeigneten Teller, geben Sie ein wenig Butter
    oder anderes Fett dazu, würzen Sie nach Geschmack und starten Sie das Automatik-Menü
    für Fisch.

    SMW 800 C3



  • Page 20

    Programm 3: Reis

    Programm 5: Aufwärmen

    Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
    Mikrowellenleistung ab.

    Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
    Mikrowellenleistung ab.

    Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
    zwischen 16 und 36 Minuten.

    Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
    zwischen 1:00 und 6:20 Minuten.

    ■ Verwenden Sie für das Kochen von Reis ein
    hohes Gefäß, da die Gefahr des Überkochens
    besteht. Nehmen Sie z. B. für 200 g Reis ca.
    400 ml Wasser. Benutzen Sie trotz des Wassers
    die Gewichtseinstellung „200 g“. Es wird immer
    das Gewicht des Reises eingestellt.

    ■ Stellen Sie den Teller mit dem Gericht, das Sie
    aufwärmen wollen, auf den Glasteller  in den
    Garraum und starten Sie das Automatik-Menü
    zum Aufwärmen.

    ■ Geben Sie den Reis in das Behältnis, füllen Sie
    die benötigte Flüssigkeit auf und lassen Sie den
    Reis ca. 3 Minuten quellen.

    Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
    Mikrowellenleistung ab.

    ■ Decken Sie das Behältnis ab. Achten Sie darauf,
    dass es nicht luftdicht verschlossen ist. Danach
    können Sie das Automatik-Menü für Reis starten.

    Programm 4: Hähnchen
    Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter
    Verwendung von Mikrowellenleistung und Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft
    das Programm zwischen 39 und 50 Minuten.
    ■ Legen Sie das Hähnchen auf einen mikrowellengeeigneten Teller.
    ■ Würzen Sie nach Geschmack und starten Sie
    das Automatik-Menü für Hähnchen.
    ■ Ein ganzes Hähnchen muss gewendet werden, da die nach oben gerichtete Seite sonst
    austrocknen könnte. Die Mikrowelle unterbricht
    zu diesem Zweck das Programm nach etwa 2/3
    der Zeit automatisch und Signaltöne erklingen.
    Drehen Sie das Hähnchen und drücken Sie
    die Taste Start/Schnellstart
    , um das
    Programm fortzusetzen.

    SMW 800 C3

    Programm 6: Kartoffeln

    Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
    zwischen 3:50 und 11 Minuten.
    ■ Verwenden Sie ungeschälte Kartoffeln für den
    Garvorgang.
    ■ Verwenden Sie möglichst gleich große Kartoffeln.
    ■ Stechen Sie die Schalen ein paar Mal ein.
    ■ Geben Sie die ungeschälten Kartoffeln in einen
    mikrowellengeeigneten Teller oder ein Gefäß.
    Wenn möglich, sollten sich die Kartoffeln nicht
    berühren

    Programm 7: Braten
    Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter
    Verwendung von Mikrowellenleistung und Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft
    das Programm zwischen 16 und 60 Minuten.
    ■ Legen Sie den Braten auf einen mikrowellengeeigneten Teller. Würzen Sie das Fleisch nach
    Bedarf und starten Sie das Automatik-Menü für
    Braten.
    ■ Ein ganzer Braten muss gewendet werden, da
    die nach oben gerichtete Seite sonst austrocknen könnte. Die Mikrowelle unterbricht zu
    diesem Zweck das Programm nach etwa 2/3
    der Zeit automatisch und Signaltöne erklingen.
    Drehen Sie den Braten und drücken Sie die Taste Start/Schnellstart
    , um das Programm
    fortzusetzen.

    17

    DE
    AT
    CH



  • Page 21

    DE
    AT
    CH

    Programm 8: Fleischspieße

    Auftauen

    Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter
    Verwendung von Mikrowellenleistung und Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft
    das Programm zwischen 9 und 27 Minuten.

    Mit dieser Funktion können Sie problemlos Fleisch,
    Geflügel, Gemüse und Fisch auftauen. Die
    Auftauzeit und die Leistungsstufe werden nach
    Eingabe des Gewichts automatisch errechnet und
    eingestellt.

    ■ Legen Sie die Fleischspieße auf einen mikrowellengeeigneten Teller. Würzen Sie das Fleisch
    nach Geschmack und starten Sie das AutomatikMenü für Fleischspieße.
    ■ Die Spieße müssen gewendet werden, um
    gleichmäßig zu garen. Die Mikrowelle unterbricht zu diesem Zweck das Programm nach
    etwa 2/3 der Zeit automatisch und Signaltöne
    erklingen. Drehen Sie die Spieße und drücken
    Sie die Taste Start/Schnellstart
    , um das
    Programm fortzusetzen.

    Programm 9: Getränke
    Dieses Programm läuft nur unter Verwendung
    von Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestellter
    Menge läuft das Programm zwischen 1:30 und
    3:50 Minuten.
    ■ Stellen Sie das Getränk, das Sie erhitzen wollen,
    auf den Glasteller  im Garraum. Wenn Sie
    mehrere Gläser bzw. Tassen in die Mikrowelle
    stellen, achten Sie darauf, dass sich die Gefäße
    nicht berühren.

    1) Drücken Sie die Taste Auftauen  . Im
    Display  erscheint das Symbol .
    2) Wählen Sie mit Hilfe des Drehreglers
    das
    Gewicht der aufzutauenden Speise. Sie können ein Gewicht zwischen 100 g und 1800 g
    einstellen.
    3) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart
    .
    Das Gerät gibt die Auftauzeit automatisch vor.
    Diese erscheint im Display  und läuft ab.
    Nach ca. 1/2 der Zeit erklingen Signaltöne und
    “turn” erscheint im Display . Öffnen Sie die Tür
    und wenden Sie die Speisen. Schließen Sie die Tür
    wieder und drücken Sie die Taste Start/Schnellstart

    , um den Auftauvorgang wieder fortzusetzen.
    HINWEIS
    Wenn Sie auf das Wenden der Speisen verzichten wollen, warten Sie nach den Signaltönen
    einfach ab. Das Auftauprogramm läuft trotz des
    Signaltones weiter!

    HINWEIS
    Um plötzliches Sieden zu vermeiden:
    – Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab
    in die Flüssigkeit, solange sie erhitzt wird.
    – Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem
    Erhitzen 20 Sekunden in der Mikrowelle stehen, um unerwartetes Sieden zu
    vermeiden.

    18

    SMW 800 C3



  • Page 22

    Startzeit voreinstellen (Preset)

    6) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart
    .
    blinkt. Die Startzeit wird angeDas Symbol
    zeigt. Die Mikrowelle startet den Vorgang zur
    eingestellten Zeit automatisch. Ein Signalton
    ertönt beim Start.

    Sie können mit diesem Programm eine bestimmte
    Startzeit für das Garen oder Grillen der Speisen
    vorprogrammieren. Wenn Sie die Einstellungen
    korrekt vorgenommen haben, startet das Gerät
    automatisch zur eingestellten Zeit.

    HINWEISE

    HINWEISE

    Um die gespeicherte Startzeit zu löschen und
    somit den gespeicherten Vorgang abzubrechen,
    drücken Sie die Taste Stop . Das Symbol
    erlischt und die Uhrzeit wird angezeigt.

    ► Die Uhr muss eingestellt sein, um die Funktion
    „Startzeit voreinstellen“ wählen zu können.
    ► Die Funktion „Startzeit voreinstellen“ funktioniert nicht in Verbindung mit der Funktion
    “Auftauen”, dem Automatikprogramm 5 und
    der Schnellstartfunktion.

    Reinigung und Pflege
    GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!

    1) Stellen Sie die gewünschte Mikrowellenfunktion (Garen, Grillen oder Automatik-Menü
    (ausgenommen Autoprogramm 5)) ein:
    – Für den Mikrowellenbetrieb: Drücken Sie die
    Taste Mikrowelle 3 , wählen Sie eine
    Leistungsstufe und stellen Sie die Garzeit mit
    dem Drehregler
    ein.
    – Für den Grillbetrieb: Drücken Sie die Taste
    Grill - , um die Grill-Funktion zu aktivieren. Stellen Sie mit dem Drehregler
    die
    gewünschte Grillzeit ein.
    – Für das Automatik-Menü: Wählen Sie mit
    dem Drehregler
    das passende Programm
    zu Ihrer Speise aus (ausgenommen Autoprogramm 5).
    Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
    Taste Start/Schnellstart
    . Stellen Sie
    nun durch Drehen des Drehreglers
    das
    gewünschte Gewicht bzw. die gewünschte
    Menge ein.
    2) Drücken Sie die Taste Timer/Uhr
    . Im
    Display  blinkt „01: “ und das Symbol
    erscheint im Display .
    3) Drehen Sie den Drehregler
    , um die Stunden
    einzustellen.
    4) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart

    nun erscheinen die Minutenziffern.

    ,

    5) Drehen Sie den Drehregler
    , um die Minuten
    einzustellen.

    SMW 800 C3

    ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Es besteht die
    Gefahr eines elektrischen Schlages!
    Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
    oder andere Flüssigkeiten!
    ACHTUNG! SACHSCHADEN!
    ► Verwenden Sie keine scheuernden oder
    aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
    die Oberflächen beschädigen!
    ■ Halten Sie das Innere der Mikrowelle stets
    sauber.
    ■ Sollten Speisespritzer oder verschüttete Flüssigkeiten an den Wänden der Mikrowelle haften,
    wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab.
    ■ Verwenden Sie ein mildes Spülmittel, sollte die
    Mikrowelle stärkere Verschmutzungen aufweisen.
    ■ Vermeiden Sie die Benutzung von Reinigungssprays und anderen scharfen Putzmitteln, da
    diese Flecken, Streifen oder eine Trübung der
    Türoberfläche hervorrufen können.
    ■ Säubern Sie die Außenwände mit einem feuchten Tuch.
    ■ Um eine Beschädigung der Funktionsteile im
    Innern der Mikrowelle zu vermeiden, lassen
    Sie kein Wasser in die Lüftungsöffnungen
    einsickern.

    19

    DE
    AT
    CH



  • Page 23

    DE
    AT
    CH

    ■ Entfernen Sie regelmäßig Spritzer oder Verunreinigungen. Reinigen Sie Tür, Sichtfenster
    beidseitig, Türdichtungen und benachbarte Teile
    mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
    Scheuermittel.

    Das Gerät reagiert nicht auf das Drücken der
    Tasten.

    ■ Sollte sich in oder um die Außenseite der Tür
    Dunst ablagern, wischen Sie ihn mit einem
    weichen Tuch ab. Hierzu kommt es, wenn die
    Mikrowelle unter hohen Feuchtigkeitsbedingungen betrieben wird.

    Das Gerät startet den Gar-/Kochvorgang
    nicht.

    ■ Reinigen Sie auch den Glasteller  regelmäßig.
    Sie können den Glasteller  in der Spülmaschine
    reinigen oder in warmem Wasser mit etwas
    Spülmittel.
    ■ Wischen Sie den Rollenstern  mit einem
    feuchten Tuch ab.
    ■ Reinigen Sie den Grillständer ! im warmen
    Spülwasser und trocknen Sie ihn gut ab.
    ■ Beseitigen Sie regelmäßig Gerüche. Stellen Sie
    eine tiefe Mikrowellenschüssel mit einer Tasse
    Wasser, Saft und Haut einer Zitrone gefüllt in
    die Mikrowelle. Erhitzen Sie diese für 5 Minuten.
    Gründlich abwischen und mit einem weichen
    Lappen trockenreiben.

    ■ Die Kindersicherung ist aktiviert. Deaktivieren Sie
    die Kindersicherung (siehe Kapitel „Bedienen“).

    ■ Die Tür ist nicht richtig verschlossen. Schließen
    Sie die Tür richtig.
    ■ Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdose. Verbinden Sie den Netzstecker mit dem
    Stromnetz.
    Der Glasteller  erzeugt beim Drehen laute
    Geräusche.
    ■ Der Glasteller  liegt nicht richtig auf dem Rollenstern . Legen Sie den Glasteller  korrekt
    auf den Rollenstern .
    ■ Der Rollenstern  und/oder der Boden des
    Garraumes sind verschmutzt. Reinigen Sie den
    Rollenstern  und den Boden.

    ■ Sollte ein Auswechseln der Lampe in der Mikrowelle erforderlich werden, lassen Sie diese bitte
    von einem Händler ersetzen oder fragen Sie
    unseren Service.

    Aufbewahrung
    ■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
    sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.

    Fehler beheben
    Das Display  zeigt nichts an.
    ■ Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdose. Kontrollieren Sie den Netzstecker.
    ■ Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie eine
    andere Netzsteckdose.
    ■ Das Display  ist defekt. Kontaktieren Sie den
    Service.

    20

    SMW 800 C3



  • Page 24

    Garantie und Service
    Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
    ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
    produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
    geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
    Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
    im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
    in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
    Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
    Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
    Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
    Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt
    ist lediglich für den privaten und nicht für den
    gewerblichen Gebrauch bestimmt.
    Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
    nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
    Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
    nicht eingeschränkt.
    Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
    nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
    Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
    Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
    Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

    Service Deutschland
    Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
    dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
    E-Mail: kompernass@lidl.de
    IAN 270739/270743
    Service Österreich
    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
    E-Mail: kompernass@lidl.at
    IAN 270739/270743
    Service Schweiz
    Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
    Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
    E-Mail: kompernass@lidl.ch
    IAN 270739/270743
    Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
    8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)

    Entsorgung
    Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
    Hausmüll. Dieses Produkt
    unterliegt der europäischen
    Richtlinie 2012/19/EU.
    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
    Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
    Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
    geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
    Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
    die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
    können.

    Importeur
    KOMPERNASS HANDELS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM
    GERMANY
    www.kompernass.com

    SMW 800 C3

    21

    DE
    AT
    CH



  • Page 25

    22

    SMW 800 C3



  • Page 26

    Contents
    Introduction

    24

    Intended use

    24

    Package contents

    24

    Appliance description

    24

    Technical data

    24

    Safety guidelines

    25

    Earthing information/installation

    30

    Programmes in detail

    38

    Programme 1: Pasta
    Programme 2: Fish
    Programme 3: Rice
    Programme 4: Chicken
    Programme 5: Heating up
    Programme 6: Potatoes
    Programme 7: Roasting
    Programme 8: Kebabs
    Programme 9: Beverages

    38
    38
    39
    39
    39
    39
    39
    40
    40

    Defrosting

    40

    Radio interference
    with other appliances

    30

    Preset start time (Preset)

    41

    Before you begin

    31

    Cleaning and care

    41

    Basic principles of microwave cookery
    Suitable cookware

    31
    31

    Storage

    42

    First use

    32

    Troubleshooting

    42

    Setting up the appliance
    Preparing the appliance

    32
    32

    Warranty and service

    43

    Operation

    33

    Disposal

    43

    Setting the clock
    Setting the kitchen timer
    Child lock

    33
    33
    34

    Importer

    43

    Heating and cooking

    34

    Microwave operation
    Microwave operation, quick start

    34
    35

    Grill operation

    35

    Combination cooking

    36

    Combination 1
    Combination 2

    36
    36

    Automatic menu

    37

    Starting the Automatic Menu

    37

    SMW 800 C3

    23

    GB



  • Page 27

    GB

    Introduction

    Appliance description

    Congratulations on the purchase of your new
    appliance.

    Figure A:

    You have selected a high quality product.
    The operating instructions are part of this product.
    They contain important information on safety, usage
    and disposal. Before using the product, familiarise
    yourself with all handling and safety instructions.
    Use the product only as described and for the range
    of applications specified. Please also pass these
    operating instructions on to any future owner(s).

     Glass plate

    Intended use

    Combination button

    This appliance is intended exclusively for heating
    up and preparing foodstuffs according to the
    described procedures.

    Stop button

    Any modifications to the appliance shall be deemed
    to be improper use and implies substantial danger
    of accidents. The manufacturer shall assume no
    liability for damage attributable to misuse.

    - Grill button

    This appliance is intended solely for use in private
    homes.
    Do not use it for commercial applications, or in
    industrial or laboratory situations!

     Display
     Rotator assembly
     Door handle
    Ventilation slits
    Figure B:
    Timer/clock button


    Control dial / Start/Quick start
     Defrost button
    3 Microwave button
    Figure C:
    ! Grill stand

    Technical data
    Rated voltage: 230–240 V ~, 50 Hz

    Package contents

    Max. power consumption: 1200 W

    ■ Microwave

    Maximum power output – Microwave: 800 W

    ■ Rotator assembly

    Max. power consumption – Grill: 1000 W

    ■ Glass plate

    Microwave frequency: 2450 MHz

    ■ Grill stand
    ■ Operating instructions
    ■ Quick guide

    24

    SMW 800 C3



  • Page 28

    Safety guidelines
    Read the following important safety information carefully and keep it for further
    reference.













    DANGER – ELECTRIC SHOCK!
    The appliance must only be connected to a correctly installed and earthed
    mains power socket. Ensure that the rating for your local power supply
    corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
    Ensure that the power cable does not become wet or moist during use.
    Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
    Keep the power cable well away from sources of heat. Do not route it in
    front of the microwave oven door. The heat could damage the cable.
    Remove the plug from the mains power socket when the appliance is being
    cleaned or in the event of a fault. Just switching off the appliance is not
    sufficient, as the appliance is subject to mains voltage for as long as the
    plug is connected to the mains power socket.
    Always remove the plug from the mains power socket when the appliance
    is not in use.
    To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables replaced
    immediately by a qualified specialist technician or our Customer Service
    department.
    The appliance and its connecting cable must be kept away from children.
    Never submerse the appliance, the power cable or the plug in water or
    other liquids.
    Never pour fluids into the ventilation openings or the safety locks. If liquids
    ever get into the vents, switch off the microwave oven immediately and pull
    the plug from the mains power socket. Have the appliance checked by
    qualified specialists.
    Never submerge the appliance in water or other liquids.

    SMW 800 C3

    25

    GB



  • Page 29



    GB















    WARNING! RISK OF INJURY!
    If the door or the door seal is damaged, do not continue using the appliance under any circumstances. Have the appliance repaired as soon as
    possible by qualified specialists.
    Never attempt to repair the appliance yourself. Removal of the appliance
    housing could cause the release of microwave energy. Arrange for the
    repair to be carried out only by qualified specialists.
    This appliance may be used by children aged 8 years or more and by
    persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised, or have been instructed
    in the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
    The appliance must not be used as a plaything by children.
    Cleaning and user maintenance must not be carried out by children, unless
    they are aged 8 or over and are supervised.
    Children younger than eight years of age must be kept away from the
    appliance and the power cable.
    Use this appliance only for its intended purpose as described in this
    manual. Do not use any caustic chemicals or vapours in this appliance.
    This microwave oven is designed especially for heating, cooking, grilling,
    or drying foodstuffs. It is not intended for use in industrial applications or
    laboratories.
    Keep children well away from the microwave oven when it is in use.
    Risk of burns!
    Under no circumstances should you remove the microwave oven housing.
    If the lamp in the interior of the microwave oven needs replacing, have this
    done by a qualified specialist.
    People fitted with a heart pacemaker should consult their doctor about the
    possible risks of using a microwave oven before using it.
    Liquids or other food products should not be heated in sealed containers
    as they can easily explode.
    Caution! Hot surface!

    26

    SMW 800 C3



  • Page 30
















    WARNING! RISK OF INJURY!
    It is dangerous for anyone apart from trained technicians to carry out maintenance or repair work that requires the removal of the housing, since this
    provides protection against radiation exposure due to microwave energy.
    Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be performed by our Customer Service Unit or by a qualified specialist technician.
    Never touch the microwave oven door, housing, ventilation openings, accessories or the crockery directly after the cooking process. The parts will
    be very hot. Allow them to cool down before cleaning them.
    Ensure that the plug is easily accessible at all times, so that it can be removed quickly in the event of an emergency.
    Do not allow the power cable to hang down from a table or work surface.
    Children could pull on it.
    After heating, always open containers, popcorn bags, etc. so that the
    opening faces away from your body. Escaping steam could cause scalds.
    Never stand directly in front of the microwave oven when opening the door.
    Escaping steam could cause scalds.
    Do not fry foods in the microwave. Hot oil can damage parts of the appliance and utensils and even cause skin burns.
    Always shake up or stir heated up jars of baby food or baby bottles!
    The contents can heat up unevenly and burn or scold your baby.
    Always check the temperature before you feed your baby!
    Do not modify the microwave oven.
    Always check the temperature before eating, to avoid a potentially lifethreatening burning injury, for instance, to babies. Cooking utensils can
    become hot from the heat emitted by the food, therefore you may require
    oven gloves to touch them. Cooking utensils must also be checked to ensure
    they are microwaveable.

    SMW 800 C3

    27

    GB



  • Page 31



    GB











    28

    WARNING! RISK OF INJURY!
    When heating drinks in the microwave, bubbling may be delayed when
    the drink boils. Therefore, be careful when handling the container. To avoid
    sudden boiling or risks of injury:
    – Place a glass rod in the liquid, if possible, for as long as it is being
    heated.
    – To avoid an unexpected reboiling, leave the liquid to stand in the microwave oven for about 20 seconds after heating.
    Proceed with caution when heating liquids. Use only open containers, so
    that any air bubbles produced can escape.
    Eggs in their shells and hard-boiled eggs should not be heated in the
    microwave oven as they could explode, even after completion of the
    heating process.
    Food with thick skins, such as potatoes, whole pumpkins, apples and
    chestnuts must be pricked before cooking.
    The drying of foods or clothing or the warming of heating pads, slippers,
    sponges, damp cloths or similar can lead to injuries, ignition of the material
    or fires.
    WARNING! RISK OF FIRE!
    When heating food in plastic or paper containers, the cooking utensils
    must be monitored frequently due to the danger of ignition.
    Do not place flammable materials close to the microwave oven or the
    ventilation openings.
    Remove all metallic closures from the packaging of the foodstuff that you
    intend to heat. Risk of fire!
    When making popcorn, use only microwaveable popcorn bags.

    SMW 800 C3



  • Page 32















    WARNING! RISK OF FIRE!
    Do not use the microwave oven to warm up cushions filled with kernels,
    cherry stones or gels. Risk of fire!
    Do not use the microwave oven for storing foodstuffs or other objects.
    Do not exceed the cooking times given by the manufacturer.
    Do not place any objects on the microwave oven when it is in use.
    This will block the ventilation openings!
    Do not place the microwave oven next to other appliances discharging
    heat, for example, an oven.
    Clean the microwave oven thoroughly after warming up greasy foods,
    especially if they were not covered. They could possibly overheat and
    ignite. Allow the appliance to cool down completely before cleaning it.
    Do not thaw frozen fat or oil in the microwave oven. The fat or oil could
    ignite.
    Do not use an external timer switch or a separate remote control system to
    operate the appliance.
    If the appliance starts to give off smoke it should be switched off immediately
    or the plug removed from the mains, and the door should be kept closed to
    smother any flames that might otherwise escape.
    Do not place plastic containers in the microwave oven immediately after
    a grill, combi or automatic menu process. The plastic could melt.
    Ensure that you maintain a minimum clearance of 10 cm from neighbouring
    walls/surfaces. Keep a gap of at least 20 cm free above the microwave.

    SMW 800 C3

    29

    GB



  • Page 33

    GB

    ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
    ► Never operate the appliance in the operating mode "microwave" or using
    combination cooking processes if there is no food inside.
    ► Never operate the microwave oven when it is empty.
    ► Never insert any foreign objects into the ventilation openings or the door
    safety locks.
    ► Do not use metallic utensils which could reflect microwaves and lead to
    sparking. Do not place cans in the microwave oven.
    ► The microwave oven may not be set up in areas with high humidity or
    where moisture could collect.
    ► Do not lean on the microwave oven door.
    ► Insufficient cleanliness of the appliance could lead to the destruction of
    the upper surfaces, which themselves affect its useful lifespan and could
    possibly lead to dangerous situations.
    ► Do not move the microwave oven when it is in use.
    Earthing information/
    installation

    Radio interference
    with other appliances

    ■ This appliance must be earthed. This appliance
    is to be connected only to a correctly earthed
    power socket. An individual circuit solely for the
    connection of the microwave is recommended.

    The operation of the microwave may cause interference on your radio, television or similar appliances.

    DANGER – ELECTRIC SHOCK!
    ► Improper use of the earthing connector could
    increase the risk of an electric shock.
    NOTE
    ► If you have any questions about earthing or
    the instructions on the use of this electrical
    appliance, please consult an electrician or
    a maintenance technician.
    ■ Neither the manufacturer nor the dealer can
    accept liability for damage to the microwave
    oven or injury to persons resulting from failure
    to comply with the instructions for electrical
    connection.

    30

    If such interference occurs, it can be reduced or
    corrected by the following remedial measures:
    ■ Clean the door and the sealing surface of the
    microwave.
    ■ Reorient the receiving antenna of the radio or
    television.
    ■ Position the microwave in a different location to
    the receiver.
    ■ Move the microwave away from the receiver.
    ■ Plug the microwave into another wall socket.
    The microwave and the receiver should be
    connected to different circuits.

    SMW 800 C3



  • Page 34

    Before you begin

    ■ The following list provides general hints to assist
    you in selecting the correct cookware.

    Basic principles of microwave cookery
    ■ Arrange the food with consideration.
    ■ Place the thickest parts near the edges.
    ■ Pay attention to the cooking time. Select the
    shortest possible stated cooking time and increase
    as required. Food that is cooked too long can
    begin to smoke or catch fire.
    ■ Cover the food during cooking with a lid suitable for microwave cookery. The lid prevents
    splashing and helps in the even cooking of the
    food.

    Microwave
    oven

    Grill

    Combination

    Yes

    Yes

    Yes

    Non-heat-resistant
    glass

    No

    No

    No

    Heat-resistant
    ceramics

    Yes

    Yes

    Yes

    Cookware
    Heat-resistant glass

    ■ While cooking, turn the food in the microwave
    once so that items such as chicken or hamburgers
    are cooked more quickly.

    Microwaveable
    plastic dishes

    Yes

    No

    No

    ■ Large pieces of food, such as joints of meat,
    must be turned at least once.

    Kitchen roll

    Yes

    No

    No

    No

    Yes

    No

    Grill stand

    No

    Yes

    No

    Aluminium foil

    No

    Yes

    No

    Foil containers

    No

    Yes

    No

    ■ Completely rearrange foods, such as meatballs,
    after half the cooking time. Turn them over and
    move the meatballs from the middle of the cookware to the edge.

    Metal trays/plates

    Suitable cookware
    ■ The ideal material for a microwave oven is
    microwave-permeable, allowing the energy to
    penetrate the container to heat the food.
    Microwaves cannot permeate metal. For this
    reason, metal containers and cookware should
    not be used.
    ■ When using the microwave for heating, do not
    use products made of recycled paper. These
    can contain minute fragments of metal, which
    can generate sparks and/or fires.

    WARNING! RISK OF FIRE!
    ► Never use the grill stand ! or other metallic
    objects when you are using the appliance in
    the microwave mode or in the combination
    cooking process. Metals reflect the microwave radiation and this leads to the generation of sparks.
    This can cause a fire and irreparably damage
    the appliance!

    ■ We recommend the use of round/oval cookware instead of square or oblong containers,
    as food in corner areas tends to overcook.

    SMW 800 C3

    31

    GB



  • Page 35

    First use
    ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!

    GB

    ► Never operate the appliance when it is empty.
    There is a danger of overheating, especially
    in the "microwave" and "combination cooking
    process" modes!

    Setting up the appliance
    WARNING! RISK OF FIRE!
    ► This microwave oven is not suitable for installation in a kitchen cabinet. Sufficient ventilation for
    the appliance cannot be assured in enclosed
    cabinets. The appliance could be damaged
    and there is an additional risk of a fire!
    ■ Select an level surface offering sufficient space
    for the adequate ventilation of the appliance:
    ■ Ensure that you maintain a minimum clearance
    of 10 cm from neighbouring walls/surfaces.
    Make sure that the door of the microwave oven
    can be opened easily.
    ■ Keep a gap of at least 20 cm free above the
    microwave.
    ■ Ensure that the electrical plug is accessible without problem, so that it can be easily reached
    and removed in case of danger.
    ■ Do not remove the feet underneath the microwave oven.
    ■ Do not block the ventilation openings . If you
    do, it could cause damage to the appliance.
    ■ Install the appliance as far away as possible
    from radios and televisions. The operation of
    the microwave oven can cause malfunctions
    of radio and television reception.

    ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
    ► Do not install the microwave above a cooker
    or any other appliance generating heat.
    Installation in such a location could cause
    damage to the appliance and thus invalidation
    of the warranty.

    Preparing the appliance
    1) Remove all packaging materials and any
    stickers from the appliance.
    NOTE
    Do not remove the light grey mica
    cover plate, which is mounted in
    the cooking chamber to protect the
    magnetron.
    2) Place the rotator assembly  on the drive axle
    in the cooking chamber so that this is fitted
    securely onto the drive axle.
    3) Place the glass plate  centrally on the rotator
    assembly .
    4) Insert the plug into a mains power socket.
    Use a 230 - 240 V ~, 50 Hz, mains power
    socket with a 16 amp fuse. It is recommended
    that the microwave oven is powered from its
    own power circuit. If you are unsure about
    how to connect the microwave oven, consult a
    specialist.
    Before using the microwave oven, the appliance
    must be heated up without food to remove any
    remaining production residues.
    Place a microwaveable and heat-proof bowl filled
    with water in the microwave.
    Switch the appliance on in grill mode.
    once.
    1) Press the Grill button This selects Grill mode. The
    icon appears
    in the display .
    2) Adjust the control dial
    to a cooking time
    of 3 minutes.

    32

    SMW 800 C3



  • Page 36

    3) Press Start/Quick start
    
    process.

    to start the grilling

    Setting the kitchen timer
    The microwave oven is provided with a kitchen
    timer which you can use independently of the
    microwave operation.

    NOTE
    ► During initial use, the generation of light
    smoke and a slight smell can occur, this is due
    to the production residues. This not harmful.
    Provide for sufficient ventilation. For example,
    open a window.

    when the
    1) Press the Timer/clock button
    appliance is in standby mode. “00:00”
    and the icon for the kitchen timer appear
    on the display .

    4) After 3 minutes, the appliance will switch itself
    off automatically. Signal tones sound.

    2) Set the desired time using the rotary dial
    .
    You can select any time range from 10 seconds
    to 95 minutes.

    5) Open the door. Wait until it has cooled down
    completely.

    3) Press the Start/Quick start button
    .
    The appliance beeps. The countdown begins.

    6) Pull the mains plug from the socket and then
    clean the appliance, the rotator assembly 
    and the glass plate  with a damp cloth and
    then dry it thoroughly.

    ► To stop the countdown timer, press the Stop
    button . The kitchen timer is cancelled,
    the
    icon disappears and the current time
    appears in the display .

    Operation

    As soon as the programmed time period has
    expired, you will hear three beeps.

    Setting the clock
    When you use the microwave oven for the first time,
    or there has been a power cut, the display 
    shows “1 : 0 1”.
    1) Press and hold the Timer/clock button until
    “Hr 12” appears on the display .
    If you want to switch to 24-hour mode, turn
    the control dial
    until “Hr 24” appears.
    Confirm your selection by pressing the Start/
    Quick Start button
    .
    2) Now set the required hour by turning the
    control dial
    .
    3) Press the Start/Quick start button

    The minute indicator appears.

    .

    4) Now set the required minutes by turning the
    control dial
    .
    5) When the clock is correctly set, press the Start/
    Quick Start button
    . The colon blinks to
    indicate that the clock is running.

    SMW 800 C3

    NOTE
    ► If you want to use the timer at the same time
    as a cooking or grilling function, start this as
    described previously while the microwave is
    already running.
    ► After you have started the timer, the time and
    settings of the selected cooking or grill function
    will be shown after about 3 seconds.
    The timer continues in the background, the
    icon appears on the display  to indicate
    that the timer is active.
    If you wish to check the progress of the
    kitchen timer, press the Timer/clock button
    . The timer appears for a short time on
    the display.
    If the set cooking or grill function is finished
    before the time has expired, the timer will
    continue to run in the background. You will
    hear 3 beeps as soon as the time has expired
    and the
    icon disappears.

    33

    GB



  • Page 37

    Child lock

    GB

    Heating and cooking

    Activate this setting to prevent accidental operation
    by children or other persons not familiar with the
    operation of the appliance.

    NOTE

    The child lock icon
    appears in the display 
    and the appliance cannot be put into operation
    as long as this function is activated.

    The appliance reverts to standby mode.

    ■ Press and hold the Stop button until you
    hear a beep and the child lock icon
    appears
    on the display . The buttons and the control
    dial are now deactivated.
    ■ To deactivate the child lock, press and hold the
    Stop button until you hear an extended
    beep and the child lock icon
    disappears.

    You can cancel all input processes by pressing
    the Stop button.

    Microwave operation
    WARNING! RISK OF FIRE!
    Never use the grill stand ! or other metallic
    objects when you are using the appliance in the
    microwave mode. Metals reflect the microwave
    radiation and this leads to the generation of
    sparks. This can cause a fire and irreparably
    damage the appliance!
    NOTE
    During the cooking process, drops of water can
    form on the oven door or on the housing. This is
    normal and is not an indication of a malfunction.
    When the appliance has cooled down, wipe the
    moisture off with a dry cloth.
    . “P800
    1) Press the microwave button 3
    (800 watts) appears on the display  and
    icon.
    the
    2) Turn the control dial
    to set the desired
    output level (P800–P100).
    3) Confirm your selection by pressing the Start/
    Quick Start button
    .
    4) Now select the desired operating time by
    turning the control dial
    .
    5) Confirm the set operating time by pressing
    the Start/Quick Start button
    .
    6) The microwave process starts.

    34

    SMW 800 C3



  • Page 38

    NOTE

    NOTE

    Pausing the cooking process

    ► Another way of starting the microwave is to
    turn the control dial
    to the right: Turn the
    control dial
    to the right until the desired
    time appears on the display . The icon
    appears on the display . Press the Start/
    Quick start button
     . The microwave
    cooking process starts at 800 W and time
    starts counting down.

    Press the Stop button once to pause a
    cooking process. The appliance pauses the
    cooking process and stops countdown of the
    remaining time. Press the Start/Quick start
    to resume the cooking process.
    button

    Cancel the cooking process
    Press the Stop button twice to stop the
    cooking process. The appliance reverts to
    standby mode.
    Check the output level
    During the cooking process, press the Microwave
    . The set output level is shown
    button 3
    briefly on the display  (P100–P800)
    7) When a cooking process is complete, “End”
    appears on the display  and you will hear
    4 beeps.
    If the door of the microwave is not opened, the
    appliance beeps again after about 2 minutes.

    Microwave operation, quick start
    With this function you can start cooking immediately for 30 seconds (or longer, up to 12 minutes)
    at 800 W.
    ■ Press the button Start/Quick start button

    once. The
    icon appears in the display  as
    well as “30”. After a brief moment, the cooking
    process starts for 30 seconds. The countdown
    begins.
    If you wish to cook for a longer period, press the
    Start/Quick start button
     repeatedly until the
    desired time (up to 12 minutes) is reached.

    SMW 800 C3

    GB

    Grill operation
    You can use the grill function for thin slices of meat,
    steaks, burgers, sausages or chicken pieces. It is
    also excellent for use in making topped sandwiches
    and gratins.
    NOTE
    ► Always use the grill stand ! for grilling. This
    will help you to achieve an optimal grilling
    result.
    ► Always place the grill stand ! on the glass
    plate .
    1) Press the Grill button to activate the grill
    function.
    icon appears on the display  as well
    The
    as “10”.
    2) Set the required cooking time with the control
    dial
    . The maximum possible cooking time
    setting is 95 minutes.
    3) To start the grill function, press the button
    Start/Quick start
    .
    4) Turn the meat after about half of the cooking
    time.
    When a grill process is complete, “End” appears on the display  and you will hear 4
    beeps.
    If the door of the microwave is not opened, the
    appliance beeps again after about 2 minutes.

    35



  • Page 39

    ■ Sprinkle grated cheese on top.
    The cooking time is approx. 30–40 minutes.

    Combination cooking
    WARNING! RISK OF INJURY!

    GB

    Combination 2

    If the appliance is operated in the combination
    cooking mode, children may only use the appliance under adult supervision due to the high
    temperatures.

    In Combination 2 the microwave component is
    55 % and the grill element amounts to 45 % of the
    cooking time.

    This function combines the grill function and the
    normal microwave operation. In combination mode,
    a certain amount of time is automatically set aside
    for cooking and the remaining time for grilling in a
    single process. You may notice a quiet clicking noise
    when the oven is switching between modes.
    WARNING! RISK OF FIRE!
    Never use the grill stand ! or other metallic
    objects when you are using the appliance in
    the combination cooking mode. Metals reflect
    the microwave radiation and this leads to the
    generation of sparks. This can cause a fire and
    irreparably damage the appliance!

    This is suitable for puddings, omelettes, poultry
    dishes or lasagne.
    . ,
    1) Press the Combination button
    appear on the display  as well
    and
    as “:10”.
    appears on the
    2) Turn the control dial until
    display . Confirm your selection by pressing
    the Start/Quick Start button
    .
    3) Set the required cooking time with the control
    dial
    . The maximum possible cooking time
    setting is 95 minutes.
    4) To start, press the Start/Quick start button


    .

    Example: lasagne (ready meal, defrosted)
    A “lasagne” ready meal weighing 400 g requires
    around 15 minutes to cook.

    Combination 1
    In Combination 1 the microwave component is
    30% and the grill element amounts to 70% of the
    cooking time.

    NOTE

    This is suitable for fish or gratins, for example.
    . ,
    1) Press the Combination button
    appear on the display  as well
    and
    as “:10”.

    The time information for the combination cooking
    examples can vary considerably due to differing
    ingredients or food qualities. The specified times
    are merely guidelines.

    2) Confirm your selection by pressing the Start/
    Quick Start button
    .

    Please check the cooking results and adjust the
    cooking time to suit if necessary.

    3) Set the required cooking time with the control
    dial
    . The maximum possible cooking time
    setting is 95 minutes.
    4) To start, press the Start/Quick start button


    .

    Example: “Simple potato gratin”:
    ■ Cut approx. 500 g of potatoes into thin slices,
    and place these in an ovenproof gratin dish.
    ■ Pour between 150 and 200 ml of cream over
    them, and then season everything with salt and
    pepper.

    36

    SMW 800 C3



  • Page 40

    Automatic menu
    For foods that are prepared in the Automatic menu
    modus, it is not necessary to programme in the duration of the cooking process and the power level.
    You only need to enter the type of food you wish to
    cook and its weight.
    WARNING! RISK OF INJURY!
    ► The cooking utensils and the food may be
    very hot after cooking! Use oven gloves or
    similar to remove the food from the microwave!

    Food

    Weight
    (millilitres)

    1

    Pasta

    100–300 g

    2

    Fish

    100–1000 g

    3

    Rice

    100–1000 g

    4

    Chicken

    800–1400 g

    5

    Heating
    up

    100–1000 g

    6

    Potatoes

    150–600 g

    7

    Roasting

    300–1300 g

    8

    Kebabs

    100–700 g

    9

    Beverages

    200–600 ml

    no.

    Symbol

    WARNING! RISK OF FIRE!
    When using programmes with incorporated grill
    function (programme nos. 4, 7 and 8), you should
    not use any form of covering or cookware that is
    not heat resistant, as these could melt or ignite!
    NOTE
    The microwave calculates the time/output
    level for fresh foods. Frozen foods will not be
    adequately cooked with the times programmed
    into the microwave.
    If required, defrost frozen foods using the defrost
    programme beforehand (see section "Defrosting").

    Starting the Automatic Menu
    NOTE
    Always place the food item in a suitable container
    or on a plate. Bear in mind that liquids such as
    grease, etc. can drain from the food during the
    cooking or heating process. The container/plate
    should therefore be large enough to avoid the
    overflowing of liquids.
    1) Turn the control dial
    slowly to the left. A
    number (e.g. “A-02” for Auto Programme 2
    (fish)) appears on the display , and the “Fish”
    icon flashes. Select the appropriate automatic
    menu for your foodstuff (1 to 9). After you have
    selected automatic menu mode, you can also
    access the desired automatic menu with a clockwise rotation. Confirm your selection by pressing
    the Start/Quick Start button
    .

    SMW 800 C3

    2) You can now set the desired weight/number
    of servings by rotating the control dial
    .
    3) Press Start/Quick start

    cooking process.

    to start the

    4) When the cooking/grill process is complete,
    “End” appears on the display  and you will
    hear 4 beeps.
    If the door of the microwave is not opened, the
    appliance beeps again after about 2 minutes.

    37

    GB



  • Page 41

    NOTE

    GB

    ► In order to achieve an even cooking or
    heating result in programmes 4, 7 and 8, the
    food should be turned over after about two
    thirds of the cooking time. The microwave will
    remind you to turn the food over:
    – "turn" appears in the display  and you
    will hear a beep.
    – Open the door and turn the food over.
    Be careful, the food may already be very
    hot.
    – Press the Start/Quick start button

    to resume the cooking process.
    If you wish to dispense with turning, simply ignore
    the beeps. The microwave will automatically
    continue its programme.
    NOTE
    ► Please note that the size, shape and the type
    of foodstuff affects the result of the cooking
    process.
    ► If the meal is not properly cooked upon
    completion of the automatic menu, continue
    cooking for a couple of minutes using the
    Quick start programme. For programmes
    that involve the use of the grill function
    (programme numbers 4, 7 and 8), the food
    can be cooked further with the grill function.
    Continued cooking with the grill function also
    increases the browning of the food.

    38

    Programmes in detail
    Programme 1: Pasta
    This programme uses only
    microwave power. This programme runs for
    between 25 and 35 minutes depending on the
    weight set.
    ■ When cooking pasta, use a tall container as
    there is a risk of it boiling over.
    ■ Use the same amount of water as when cooking
    pasta conventionally. The pasta should “float”
    in the water.
    ■ Boil the water first:
    – set the highest possible microwave output
    level of the microwave (P800) and start
    heating. You will need about 10 minutes to
    boil one litre of water.
    ■ Then carefully add the pasta. After this, you can
    start the automatic menu for pasta.
    ■ Finally, allow the pasta to stand for approx.
    3 minutes.

    Programme 2: Fish
    This programme uses only microwave power.
    This programme runs for between 3:30 and
    16 minutes depending on the weight set.
    ■ Lay the pieces of fish on a microwaveable plate,
    add a little butter or another fat, add flavouring
    to taste and then start the automatic menu for
    fish.

    SMW 800 C3



  • Page 42

    Programme 3: Rice

    Programme 5: Heating up

    This programme uses only microwave power.

    This programme uses only microwave power.

    Depending on the weight set, this programme runs
    for between 16 and 36 minutes.

    This programme runs for between 1:00 and
    6:20 minutes depending on the the weight set.

    ■ When cooking rice, use a tall container as there
    is a risk of it boiling over. Use around 400 ml
    water for 200 g of rice. Regardless of the amount
    of water you use the weight setting “200 g”.
    Always use the weight of the rice for your setting.

    ■ Place the plate with the food that you wish to
    heat up on the glass plate  in the cooking
    chamber and then start the automatic menu
    for heating up.

    ■ Place the rice in the container, fill it with the
    required volume of liquid and then allow the
    rice to swell for approx 3 minutes.

    Programme 6: Potatoes

    ■ Cover the container. Ensure that it is not sealed
    airtight. After this, you can start the automatic
    menu for rice.

    Programme 4: Chicken
    This programme runs over several cooking stages,
    using microwave power and the grill function.
    Depending on the weight set, this programme runs
    for between 39 and 50 minutes.
    ■ Place the chicken on a microwaveable plate.
    ■ Season to taste and then start the automatic
    menu for chicken.
    ■ A whole chicken must be turned over, otherwise
    the side facing upwards could dry out. For this
    reason the microwave oven automatically halts
    the programme after about 2/3 of the time has
    elapsed and beeps. Turn the chicken and then
    press the Start/Quick start button

    once
    again to resume the programme.

    SMW 800 C3

    GB

    This programme uses only microwave power.
    This programme runs for between 3:50 and
    11 minutes depending on the the weight set.
    ■ Use unpeeled potatoes for the cooking process.
    ■ As far as possible, use potatoes of the same
    size.
    ■ Prick the skins a couple of times.
    ■ Place the unpeeled potatoes onto a microwaveable plate or into a receptacle. If possible, the
    potatoes should not touch each other.

    Programme 7: Roasting
    This programme runs over several cooking stages,
    using microwave power and the grill function.
    Depending on the weight set, this programme runs
    for between 16 and 60 minutes.
    ■ Place the roast on a microwaveable plate.
    Season the meat to taste and then start the
    automatic menu for roasting.
    ■ A whole roast must be turned over, otherwise
    the side facing upwards could dry out. For this
    reason the microwave oven automatically halts
    the programme after about 2/3 of the time has
    elapsed and beeps. Turn the meat over and then
    press the button Start/Quick start

    once
    again to resume the programme.

    39



  • Page 43

    GB

    Programme 8: Kebabs

    Defrosting

    This programme runs over several cooking stages,
    using microwave power and the grill function.
    Depending on the weight set, this programme runs
    for between 9 and 27 minutes.

    You can use this function to defrost meat, poultry
    and fish. The defrosting time and the power level
    are calculated and set automatically once you
    have entered the weight.

    ■ Place the kebabs on a microwaveable plate.
    Season the meat to taste and then start the
    automatic menu for kebabs.

    1) Press the Defrost button 
    appears in the display .

    ■ The kebabs must be turned over to ensure even
    cooking. For this reason the microwave oven
    automatically halts the programme after about
    2/3 of the time has elapsed and beeps. Turn
    the kebabs over and then press the button Start/
    Quick start

    once again to resume the
    programme.

    Programme 9: Beverages
    This programme uses only microwave power. This
    programme runs for between 1:30 and 3:50 minutes
    depending on the the quantity set.
    ■ Place the beverage that you wish to heat up on
    the glass plate  in the cooking chamber. If
    you wish to place several glasses or cups in the
    microwave oven, ensure that the receptacles do
    not touch each other.

    . The

    icon

    2) Use the control dial
    to enter the weight
    of the food to be defrosted. You can enter
    a weight of between 100 g and 1800 g.
    3) Press the Start/Quick start button
    .
    The appliance calculates the defrosting time
    automatically. It appears in the display  and
    starts to count down.
    After about 1/2 the time you will hear some beeps
    and „turn“ appears on the display . Open the
    door and turn the food. Close the door again and
    to resume
    press the Start/Quick Start button

    the defrosting process.
    NOTE
    If you wish to dispense with turning, simply
    ignore the beeps. The defrosting programme
    will continue despite the beeps!

    NOTE
    To avoid sudden boiling:
    – If possible, place a glass rod in the liquid
    while it is being heated.
    – To avoid unexpected reboiling, leave the
    liquid to stand in the microwave oven for
    about 20 seconds after heating.

    40

    SMW 800 C3



  • Page 44

    Preset start time (Preset)
    With this programme, you can preset a specific start
    time to cook or grill your food. If the programming
    is carried out correctly, the appliance starts automatically at the programmed time.

    6) Press the Start/Quick start button
    .
    icon flashes. The start time is displayed.
    The
    The microwave oven automatically starts the
    cooking process at the programmed time. The
    appliance gives off a beep when it starts.

    TIPS

    TIPS

    ► The clock must be correctly set to be able to
    select the function "Preset start time".
    ► The "Preset start time" function does not work
    in combination with the "Defrost" function,
    automatic programme 5 or the quick start
    function.

    To erase the saved start time and thus cancel the
    saved procedure, press the Stop button .
    symbol disappears and the time is
    The
    displayed.

    1) Set the desired microwave function (cooking, grilling or automatic menu (except auto
    programme 5)):
    – For microwave operation: Press the microwave button 3
    , select a power output
    level and adjust the cooking time with the
    control dial
    .
    – For grill operation: Press the Grill button -
    to activate the grill function. Set the
    desired grilling time with the control dial
    .
    – For the automatic menu: Use the control
    dial
    to select the appropriate programme
    for your food (excluding auto programme 5).
    Confirm your selection by pressing the Start/
    Quick Start button
    . Turn the control
    dial
    to set the desired weight/number
    of servings.
    2) Press the Timer/clock button
    . “01:”
    icon will
    flashes on the display  and the
    appear in the display .
    3) Turn the control dial
    to program the hours.
    4) Press the Start/Quick Start button

    now the minutes appear.

    ,

    5) Turn the control dial
    to program the minutes.

    SMW 800 C3

    Cleaning and care
    DANGER – ELECTRIC SHOCK!
    ► Before cleaning the appliance, disconnect
    the power plug from the mains power socket!
    There is a risk of electric shock!
    NEVER immerse the appliance in water or
    any other liquid!
    ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
    ► Do not use abrasive or aggressive cleaning
    materials. These may damage the surfaces
    of your appliance.
    ■ Always keep the interior of the microwave oven
    clean.
    ■ If splashes of food or spilt liquids stick to the
    walls of the microwave, wipe them off with a
    damp cloth.
    ■ Use a mild detergent if the microwave is more
    heavily soiled.
    ■ Avoid using cleaning sprays and other aggressive cleaning agents, as they can cause stains,
    smears or clouding of the door surface.
    ■ Clean the external surfaces with a damp cloth.
    ■ To avoid damage to the functional components
    in the interior of the microwave, do not allow
    liquids to seep in through the ventilation slits .

    41

    GB



  • Page 45

    ■ Remove splashes or soiling. Clean the door,
    both sides of the viewing window, door seals
    and adjacent components with a damp cloth.
    Do not use abrasive cleaning agents.

    GB

    ■ If condensation accumulates on or around the
    outside of the door, wipe it off with a soft cloth.
    This can happen if the microwave is operated in
    extremely humid conditions.
    ■ Clean the glass plate  regularly. You can also
    clean the glass plate  in the dishwasher or in
    hot water with a little washing-up liquid.
    ■ Wipe the rotator assembly  off with a damp
    cloth.
    ■ Clean the grill stand ! in hot dishwater and
    dry it well.
    ■ Remove odours regularly. Put a deep microwave
    bowl with a cup of water, juice and peel of a
    lemon into the microwave. Heat for 5 minutes.
    Wipe off thoroughly and rub dry with a soft
    cloth.
    ■ If the bulb in the microwave needs replacing,
    arrange for it to be exchanged by a dealer or
    consult our Service Department.

    The appliance does not respond to pressing
    the buttons.
    ■ The Child lock is activated. Deactivate the Child
    lock (see chapter “Operation“).
    The appliance does not start the cooking/
    heating process.
    ■ The door is not properly closed. Close the door
    properly.
    ■ The plug is not inserted into a mains power
    socket. Connect the plug to the power supply.
    The glass plate  makes a loud noise when
    turning.
    ■ The glass plate  is not correctly positioned
    on the rotator assembly . Centre the glass
    plate  on the rotator
    assembly .
    ■ The rotator assembly  and/or the floor of the
    cooking chamber are dirty. Clean the rotator
    assembly  and the floor of the cooking area.

    Storage
    ■ Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
    and dry place.

    Troubleshooting
    There is nothing on the display .
    ■ The plug is not inserted into a mains power
    socket. Check the plug.
    ■ The mains power socket is defective. Try another
    mains power socket.
    ■ The display  is defective. Contact Customer
    Service.

    42

    SMW 800 C3



  • Page 46

    Warranty and service

    Disposal

    The warranty for this appliance is for 3 years
    from the date of purchase. The appliance has
    been manufactured with care and meticulously
    examined before delivery.
    Please retain your receipt as proof of purchase.
    In the case of a warranty claim, please make
    contact by telephone with our Customer Service
    Department. Only in this way can a post-free
    despatch for your goods be assured.
    The warranty covers only claims for material
    and manufacturing defects, but not for transport
    damage, wearing parts or for damage to fragile
    components, e.g. buttons or batteries.
    This product is for domestic use only and is not
    intended for commercial use.
    The warranty is void in the case of abusive and
    improper handling, use of force and internal
    tampering not carried out by our authorised service
    branch.
    Your statutory rights are not restricted in any
    way by this warranty. The warranty period is not
    extended by repairs made under the warranty. This
    applies also to replaced and repaired parts.
    Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of
    purchase.
    Repairs made after the lapse of the warranty
    period are subject to charge.

    Never dispose of the appliance
    in the normal domestic waste.
    This product is subject to the
    provisions of European Directive
    2012/19/EU.
    Dispose of the appliance via an approved waste
    disposal company or your municipal waste disposal
    facility. Please observe applicable regulations.
    Please contact your waste disposal centre if you
    are in any doubt.
    The packaging for this product is made
    from environmentally friendly material
    and can be disposed of at your local
    recycling plant.

    Importer
    KOMPERNASS HANDELS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM
    GERMANY
    www.kompernass.com

    Service Great Britain
    Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
    E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
    IAN 270739/270743
    Hotline availability:
    Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)

    SMW 800 C3

    43

    GB



  • Page 47

    44

    SMW 800 C3



  • Page 48

    Table des matières
    Introduction

    46

    Programmes en détail

    60

    Programme 1 : Pâtes
    Programme 2 : Poisson
    Programme 3 : Riz
    Programme 4 : Poulet
    Programme 5 : Réchauffer
    Programme 6 : Pommes de terre
    Programme 7 : Rôti
    Programme 8 : Brochettes de viande
    Programme 9 : Boissons

    60
    60
    61
    61
    61
    61
    61
    62
    62

    Décongeler

    62

    Pré-réglage de l’heure de
    démarrage (Preset)

    63

    Principes fondamentaux lors de la cuisson au
    micro-ondes
    53
    Récipient de cuisson approprié
    53

    Nettoyage et entretien

    63

    Rangement

    64

    Première mise en service

    54

    Dépannage

    64

    Installer l’appareil
    Préparez l’appareil

    54
    54

    Garantie et service

    65

    Utilisation

    55

    Service après-vente

    65

    Réglage de l’heure
    Réglage de la minuterie de cuisine
    Sécurité enfant

    55
    55
    56

    Mise au rebut

    65

    Importateur

    65

    Cuisson

    56

    Mode micro-ondes
    Mode micro-ondes démarrage rapide

    56
    57

    Mode Grill

    57

    Cuisson combinée

    58

    Combinaison 1
    Combinaison 2

    58
    58

    Menu automatique

    59

    Démarrer le menu automatique

    59

    Usage conforme

    46

    Matériel livré

    46

    Description de l’appareil

    46

    Caractéristiques techniques

    46

    Consignes de sécurité

    47

    Indications relatives à la mise à la
    terre / à l’installation

    52

    Interférences avec d’autres appareils52
    Avant de commencer

    SMW 800 C3

    53

    45

    FR
    BE



  • Page 49

    FR
    BE

    Introduction

    Description de l’appareil

    Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel
    appareil.

    Figure A :

    Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande
    qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit.
    Il contient des remarques importantes concernant
    la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes
    les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez
    le produit que conformément aux consignes et pour
    les domaines d’utilisation prévus. Si vous cédez le
    produit à un tiers, remettez-lui également tous les
    documents.

     Assiette en verre

    Usage conforme
    Cet appareil sert exclusivement au réchauffement
    et à la préparation d’aliments selon les méthodes
    décrites.
    Chaque modification réalisée sur l’appareil est
    considérée comme non conforme et présente
    des risques d’accident. Le fabricant décline toute
    responsabilité en cas de dommages résultant d’une
    utilisation non conforme.
    Cet appareil est exclusivement réservé à un usage
    domestique.
    Ne pas l’utiliser dans un cadre professionnel,
    pour des opérations de caractère industriel ou en
    laboratoire !

    Matériel livré
    ■ Four à micro-ondes
    ■ Support en étoile

     Ecran
     Support en étoile
     Poignée de porte
    Fente d’aération
    Figure B :
    Touche Minuterie/horloge
    Touche Combinaison
    Touche Stop

    Bouton de sélection / Touche Démarrage/
    Démarrage rapide
     Touche Décongélation
    - Touche Grill
    3 Touche Micro-ondes
    Figure C :
    ! Support grill

    Caractéristiques techniques
    Tension nominale : 230 - 240 V ~, 50 Hz
    Puissance absorbée max. : 1 200 W
    Puissance de sortie maximale
    du micro-ondes : 800 W
    Puissance absorbée max. grill : 1 000 W
    Fréquence du micro-ondes : 2 450 MHz

    ■ Assiette en verre
    ■ Support grill
    ■ Mode d’emploi
    ■ Guide de démarrage rapide

    46

    SMW 800 C3



  • Page 50

    Consignes de sécurité
    Lisez avec attention les consignes de sécurité importantes suivantes et conservez-les pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.














    DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
    Branchez l'appareil exclusivement à une prise électrique correctement
    installée et mise à la terre. La tension secteur doit correspondre aux
    indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
    Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas mouillé ou humide pendant le fonctionnement. Posez-le, afin qu'il ne soit ni coincé ni endommagé.
    Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de sources de chaleur. Ne le
    faites pas passer devant la porte du micro-ondes. La chaleur risque
    d'endommager le cordon.
    Retirez toujours la fiche secteur de la prise électrique, lorsque vous nettoyez
    l'appareil ou en cas de dérangement. Mettre l'appareil à l'arrêt n'est pas
    suffisant en raison de la présence de tension électrique dans l'appareil tant
    que celui-ci reste branché.
    Débranchez la fiche secteur de la prise électrique, lorsque vous n'utilisez
    pas l'appareil !
    Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation
    endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service aprèsvente pour éviter tout risque.
    Tenir l'appareil et son cordon de raccordement hors de portée des enfants.
    Ne plongez jamais le cordon d'alimentation ou la fiche secteur dans l'eau
    ou d'autres liquides.
    Ne versez jamais de liquides dans les ouvertures d'aération ou les verrouillages de sécurité de la porte. Si de l'eau pénètre, éteignez immédiatement
    le micro-ondes et débranchez la fiche de la prise électrique. Faites contrôler
    le micro-ondes par des techniciens qualifiés.
    Ne plongez en aucun cas l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides.

    SMW 800 C3

    47

    FR
    BE



  • Page 51




    FR
    BE















    AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES !
    Si la porte ou les joints de porte sont endommagés, veuillez ne plus utiliser
    le micro-ondes. Faites-le immédiatement réparer par du personnel qualifié.
    N'essayez jamais de réparer l'appareil par vos propres soins. En retirant
    le boîtier, vous pouvez libérer de l'énergie du micro-ondes. Confiez les
    réparations exclusivement à des spécialistes qualifiés.
    Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et
    par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition
    qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation
    de I'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus.
    Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
    Seuls les enfants âgés de plus de 8 ans et surveillés par des adultes peuvent
    procéder au nettoyage et à la maintenance de l'appareil.
    Maintenir l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de
    8 ans.
    N'utilisez cet appareil que de manière conforme à son usage prévu selon
    la description mentionnée dans ce manuel. N'utilisez pas de vapeurs ou de
    produits chimiques corrosifs dans cet appareil. Ce micro-ondes est construit
    spécialement pour réchauffer, cuire, faire griller ou sécher des aliments. Il
    n'est pas conçu pour une utilisation dans le milieu laboratoire ou industriel.
    Gardez les enfants à l'écart de la porte du micro-ondes, lorsque celui-ci est
    en marche. Risque de brûlure !
    Ne retirez jamais le boîtier du micro-ondes.
    Faites remplacer la lampe à l'intérieur du micro-ondes par des techniciens
    qualifiés uniquement.
    Il est recommandé aux personnes portant un stimulateur cardiaque de
    s'informer auprès de leur médecin sur les risques éventuels avant la mise
    en service d'un appareil micro-ondes.
    Des liquides ou d'autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des
    récipients fermés, car ils peuvent exploser facilement.
    Attention ! Surface brûlante !

    48

    SMW 800 C3



  • Page 52



















    AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES !
    Il est dangereux, pour toutes les personnes autres qu'une personne formée
    à cet effet, de réaliser des travaux de réparation ou d'entretien quelconques
    qui nécessitent le retrait d'un cache protégeant contre l'exposition aux
    radiations causées par l'énergie du micro-ondes.
    Ne réalisez pas de travaux de réparation sur l'appareil. Toutes les réparations doivent être effectuées par le service après-vente ou par des techniciens qualifiés.
    Ne touchez jamais la porte du micro-ondes, le boîtier, les ouvertures
    d'aération, les accessoires ou la vaisselle juste après la cuisson. Ces pièces
    chauffent fortement. Laissez refroidir ces pièces avant de les nettoyer.
    Veillez à ce que la fiche secteur soit toujours facilement accessible, afin que
    vous puissiez la débrancher rapidement du réseau en cas d'urgence.
    Ne laissez jamais traîner le cordon d'alimentation sur la table ou le plan de
    travail. Les enfants pourraient le tirer.
    Ouvrez toujours les boîtes, les sachets de pop-corn, etc. après la cuisson
    en éloignant l'ouverture de votre corps. La vapeur qui s'échappe peut
    provoquer des brûlures.
    Ne vous placez jamais directement devant le micro-ondes, lorsque vous
    ouvrez la porte. La vapeur qui s'échappe peut provoquer des brûlures.
    Ne pas faire frire des aliments dans le micro-ondes. L'huile très chaude peut
    endommager les pièces de l'appareil et les ustensiles, voire même causer
    des brûlures cutanées.
    Secouez ou remuez systématiquement les biberons en verre ou plastique
    réchauffés ! Le contenu peut avoir été réchauffé de manière irrégulière et le
    bébé risque de se brûler au contenu. Contrôlez en tous cas la température
    avant de le donner à votre enfant !
    Ne modifiez pas la construction du micro-ondes.
    Avant la consommation, contrôlez la température pour éviter les brûlures
    qui pourraient s'avérer mortelles pour les bébés. Les ustensiles de cuisson
    peuvent être très chauds en raison de la chaleur transmise par les aliments
    réchauffés, ce qui nécessite éventuellement l'utilisation d'une manique. Il faut
    donc vérifier si les ustensiles de cuisine sont compatibles au micro-ondes.

    SMW 800 C3

    49

    FR
    BE



  • Page 53



    FR
    BE













    50

    AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES !
    Lors du réchauffement de boissons dans le micro-ondes, un bouillonnement
    retardé peut se produire, lorsque la boisson est portée à ébullition. Soyez
    donc très prudent, lorsque vous manipulez le récipient. Pour éviter les
    risques d’accident et de blessures :
    – Si possible, placez une tige en verre dans le liquide tant qu’il est chauffé.
    – Laissez reposer le liquide pendant 20 secondes dans le micro-ondes
    après l’avoir chauffé, pour éviter tout bouillonnement inattendu.
    Soyez très prudent, lorsque vous faites chauffer des liquides. N’utilisez que
    des récipients ouverts, afin de permettre aux bulles d’air qui se forment de
    s’échapper.
    Les œufs à la coque et les œufs durs ne doivent pas être chauffés au microondes, car ils risquent d’exploser même après la cuisson dans le microondes.
    Il faut piquer les aliments ayant une peau dure comme des pommes de
    terre, des citrouilles entières, des pommes ou des châtaignes avant la
    cuisson.
    Le four à micro-ondes est prévu pour chauffer des denrées alimentaires et
    des boissons. Les séchage de denrées alimentaires ou de linge humide
    et le chauffage de coussins chauffants, pantoufles, éponges, linge humide
    et autres articles similaires peuvent entraîner des risques des blessures,
    d´inflammation ou de feu.
    AVERTISSEMENT ! RISQUE D'INCENDIE !
    Lors du réchauffement de plats dans des récipients en papier ou en
    plastique, l'appareil de cuisson doit être contrôlé fréquemment à cause
    du risque d'inflammation.
    Ne placez pas de matériaux inflammables à proximité du micro-ondes ou
    des ouvertures d'aération.
    Enlevez toutes les fermetures métalliques présentes sur l'emballage des
    aliments à chauffer. Risque d'incendie !
    Pour la préparation du popcorn, utilisez uniquement des sachets de
    popcorn compatibles au micro-ondes.
    SMW 800 C3



  • Page 54















    AVERTISSEMENT ! RISQUE D'INCENDIE !
    N'utilisez pas le micro-ondes pour réchauffer des coussins contenant des
    graines, des noyaux de cerise ou du gel. Risque d'incendie !
    N'utilisez pas le micro-ondes pour stocker des aliments ou d'autres choses.
    Ne dépassez jamais les temps de cuisson préconisés par le fabricant.
    Ne posez pas d'objets sur le micro-ondes, lorsque celui-ci fonctionne. Les
    ouvertures d'aération seraient recouvertes !
    Ne placez pas le micro-ondes à proximité d'autres appareils diffusant de
    la chaleur tel qu'un four.
    Nettoyez soigneusement le micro-ondes après avoir chauffé des plats
    contenant des matières grasses notamment s'ils n'étaient pas recouverts.
    D'éventuels résidus pourraient surchauffer et s'enflammer. Laissez l'appareil
    refroidir complètement avant de le nettoyer.
    Ne décongelez pas de la graisse ou de l'huile congelée dans le microondes. La graisse ou l'huile risque de s'enflammer.
    N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de commande à distance
    séparé pour faire fonctionner l'appareil.
    Si l'appareil dégage de la fumée, éteindre l'appareil ou le débrancher et
    laisser la porte fermée pour étouffer toutes flammes éventuelles.
    Ne placez pas de récipient en plastique dans le micro-ondes immédiatement après avoir utilisé le mode grill, combiné ou automatique. Le plastique
    risque de fondre !
    Maintenez une distance minimale de 10 cm entre l’appareil et les murs
    adjacents. Maintenez un écart d’au moins 20 cm au-dessus du micro-ondes.

    SMW 800 C3

    51

    FR
    BE



  • Page 55

    FR
    BE

    ATTENTION ! DOMMAGES MATÉRIELS !
    ► N'utilisez jamais l'appareil en mode "Micro-ondes" ou la cuisson en mode
    combiné sans charge !
    ► Ne faites pas fonctionner le micro-ondes, lorsqu'il est vide.
    ► N'insérez pas d'objets dans les ouvertures d'aération ou les verrouillages de
    sécurité de la porte.
    ► N'utilisez pas d'ustensiles métalliques, car ils réfléchissent les micro-ondes et
    produisent des étincelles. Ne placez pas de boîte en tôle dans le micro-ondes.
    ► Le micro-ondes ne doit pas être utilisé dans des locaux très humides ou dans
    lesquels l'humidité se concentre.
    ► Ne vous appuyez pas sur la porte du micro-ondes.
    ► Si l'appareil de cuisson se trouve dans un état de propreté insuffisante,
    la surface risque de se détériorer, ce qui réduit sa durée de vie et peut
    entraîner des situations dangereuses.
    ► Ne déplacez pas le micro-ondes pendant qu'il fonctionne.
    Indications relatives à la mise
    à la terre / à l’installation

    Interférences avec d’autres
    appareils

    ■ L’appareil présent doit être mis à la terre. Cet
    appareil doit être raccordé à une prise électrique
    mise à la terre de manière conforme. Il est recommandé d’utiliser un circuit électrique individuel qui
    alimente uniquement le micro-ondes.

    La mise en service du micro-ondes peut entraîner
    des perturbations sur votre radio, votre téléviseur
    ou d’appareils similaires.

    DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
    ► Une manipulation non appropriée de la prise
    de mise à la terre peut entraîner un risque
    d'électrocution.
    REMARQUE
    ► Si vous avez encore des questions concernant la mise à la terre ou les instructions
    en matière d'électricité, demandez conseil
    à un spécialiste de maintenance ou à un
    électricien.

    Si de telles interférences devaient se produire, il
    est possible de les réduire ou de les éliminer en
    prenant les mesures suivantes :
    ■ Nettoyez la porte et la surface d’étanchéité du
    micro-ondes.
    ■ Réorientez l’antenne de réception de la radio
    ou du téléviseur.
    ■ Placez le micro-ondes à un autre endroit que
    celui où se trouve le récepteur.
    ■ Éloignez le micro-ondes du récepteur.
    ■ Branchez le micro-ondes dans une autre prise.
    Le micro-ondes et le récepteur doivent utiliser
    une section différente du circuit électrique.

    ■ Le fabricant et le distributeur rejettent toute responsabilité pour les dommages du micro-ondes ou corporels suite au non-respect des indications relatives
    à la procédure du raccordement électrique.

    52

    SMW 800 C3



  • Page 56

    Avant de commencer
    Principes fondamentaux lors de la
    cuisson au micro-ondes

    ■ La liste ci-après doit être considérée comme
    une aide générale pour le choix correct de la
    vaisselle.
    Microondes

    Grill

    Combinaison

    Oui

    Oui

    Oui

    Verre non thermorésistant

    Non

    Non

    Non

    Céramique thermorésistante

    Oui

    Oui

    Oui

    Vaisselle en papier
    adaptée au microondes

    Oui

    Non

    Non

    Essuie-tout

    Oui

    Non

    Non

    Tablette/plaque
    métallique

    Non

    Oui

    Non

    ■ Les aliments de gross taille comme un rôti
    doivent être retournés au moins une fois.

    Support grill

    Non

    Oui

    Non

    ■ Il est recommandé de remuer entièrement les
    aliments comme par exemple des boulettes de
    viande à mi-cuisson. Retournez les boulettes et
    déplacez-les du milieu de l’assiette vers le bord.

    Papier aluminium

    Non

    Oui

    Non

    Récipient avec
    feuille

    Non

    Oui

    Non

    ■ Ordonnez les aliments de manière correcte.
    ■ Placez notamment les morceaux les plus gros
    près des bords.
    ■ Veillez au temps de cuisson. Sélectionnez
    le temps de cuisson le plus court indiqué et
    prolongez-le en cas de besoin. Des aliments
    cuits trop longtemps peuvent commencer à
    fumer ou s’enflammer.
    ■ En cours de cuisson, recouvrez les plats avec
    un couvercle compatible au micro-ondes. Le couvercle empêche les éclaboussures et contribue
    également à la cuisson uniforme des aliments.
    ■ Pendant la préparation au micro-ondes, retournez
    les aliments, afin que les plats comme le poulet
    ou les hamburgers soient plus rapidement cuits
    dans leur intégralité.

    Récipient de cuisson approprié
    ■ Le matériau idéal pour un four à micro-ondes
    laisse passer les micro-ondes et par conséquent
    l’énergie à travers le récipient, pour réchauffer
    les aliments.
    Les micro-ondes ne passent pas à travers le
    métal. C’est la raison pour laquelle il ne faut pas
    utiliser de récipient ou de vaisselle métallique.
    ■ N’utilisez pas de produits en papier recyclé pour
    le réchauffement au micro-ondes. Ces derniers
    peuvent contenir de minuscules fragments métalliques et générer des étincelles et/ou un incendie.

    Vaisselle de
    cuisson
    Verre thermorésistant

    AVERTISSEMENT !
    RISQUE D'INCENDIE !
    ► N'utilisez jamais le support grill ! ou
    d'autres objets métalliques, lorsque vous
    utilisez le micro-ondes en mode micro-ondes
    ou cuisson combinée. Le métal reflète le
    rayonnement des micro-ondes et entraîne
    ainsi la formation d'étincelles.
    Cela peut provoquer un incendie et endommager l'appareil de manière irréparable !

    ■ Il est plutôt recommandé d’utiliser de la vaisselle
    ronde/ovale au lieu de la vaisselle rectangulaire/
    longue étant donné que les aliments se trouvant
    dans les angles risquent d’être trop cuits.

    SMW 800 C3

    53

    FR
    BE



  • Page 57

    Première mise en service
    ATTENTION !
    RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !

    FR
    BE

    ► Ne faites jamais fonctionner l'appareil à
    vide ! En particulier en mode "Micro-ondes"
    et "Cuisson combinée" il y a risque de
    surchauffe !

    Installer l’appareil
    AVERTISSEMENT !
    RISQUE D'INCENDIE !
    ► Ce micro-ondes n'estpas conçu pour être
    monté dans un placard de cuisine. En effet,
    dans des armoires fermées, l'aération de
    l'appareil est insuffisante. L'appareil peut être
    endommagé et il y arisque d'incendie !

    ATTENTION !
    RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
    ► N'installez pas le micro-ondes au-dessus
    d'une cuisinière ou d'un appareil générant de
    la chaleur. Une installation à un tel endroit
    pourrait provoquer l'endommagement de
    l'appareil et par conséquent l'annulation de
    la garantie.

    Préparez l’appareil
    1) Retirez tous les matériaux d’emballage et les
    éventuels autocollants de l’appareil.
    REMARQUE
    Ne retirez pas la plaque de recouvrement en mica, car elle sert de
    protection pour les tubes magnétrons
    dans l'espace de cuisson.

    ■ Choisissez une surface plane, pour disposer
    d’un espace suffisant pour l’aération et la
    ventilation de l’appareil :

    2) Placez le support en étoile  sur l’axe
    d’entraînement dans l’espace de cuisson, afin
    qu’il soit logé correctement sur l’axe.

    ■ Maintenez une distance minimale de 10 cm
    entre l’appareil et les murs adjacents. Assurezvous que la porte du micro-ondes puisse être
    ouverte correctement.

    3) Installez l’assiette en verre  au milieu du
    support en étoile .

    ■ Maintenez un écart d’au moins 20 cm au-dessus
    du micro-ondes.
    ■ Assurez-vous que la fiche secteur soit toujours
    facilement accessible, pour y accéder et la
    débrancherfacilement en cas de danger.
    ■ Ne retirez pas les pieds de l’appareil à microondes.
    ■ Ne bloquez pas les fentes d’aération .
    Sinon, l’appareil risque d’être endommagé.
    ■ Installez l’appareil le plus loin possible des
    appareils radio et de télévision. Le fonctionnement du micro-ondes peut causer des interférences sur la radio ou le téléviseur.

    4) Branchez la fiche secteur dans une prise électrique. Utilisez une prise électrique de 230 240 V ~, 50 Hz avec un fusible de 16 A.
    Il est recommandé d’utiliser un circuit électrique
    individuel pour l’alimentation du micro-ondes.
    Si vous n’êtes pas sûr de la manière dont vous
    souhaitez raccorder le micro-ondes, faites appel
    à un expert.
    Avant de pouvoir utiliser le micro-ondes, vous
    devez tout d’abord chauffer l’appareil à vide,
    afin que tous les résidus liés à la fabrication
    s’évaporent.
    Placez un récipient rempli d’eau compatible au
    micro-ondes et thermorésistant dans le micro-ondes.
    Mettez l’appareil en marche en mode grill :
    1) Appuyez une fois sur la touche Grill Vous sélectionnez ainsi le mode Grill.
    L’icône
    s’affiche sur l’écran .

    .

    2) Réglez avec le bouton de sélection
    une
    durée de cuisson de 3 minutes.

    54

    SMW 800 C3



  • Page 58

    3) Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage
    rapide
     pour démarrer le grill.
    REMARQUE
    ► En raison de résidus liés à la fabrication, la
    première mise en service peut entraîner légèrement des odeurs ou de la fumée. Ceci est
    absolument inoffensif. Veillez à une aération
    suffisante. Ouvrez par exemple une fenêtre.
    4) L’appareil s’arrête automatiquement après 3
    minutes. Des signaux sonores retentissent.
    5) Ouvrez la porte. Attendez que l’appareil soit
    entièrement refroidi.
    6) Retirez la fiche secteur de la prise électrique et
    nettoyez l’appareil, le support en étoile  et
    l’assiette en verre  avec un chiffon humide et
    séchez-les avec soin.

    Utilisation

    Réglage de la minuterie de cuisine
    Le micro-ondes dispose d’une minuterie de cuisine,
    que vous pouvez utiliser indépendamment du
    fonctionnement du micro-ondes.
    1) Appuyez sur la touche Minuterie/horloge 
    , lorsque l’appareil est en mode veille. Sur
    l’écran  apparaît «0:00» et le symbole de la
    minuterie de cuisine .
    2) À l’aide du bouton de sélection
    , réglez la
    durée souhaitée.
    Vous pouvez choisir une valeur entre 10 secondes et 95 minutes.
    3) Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage
    rapide
     . Un signal sonore retentit.
    Le temps est compté à rebours.
    ► Pour interrompre l’écoulement de temps de
    la minuterie de cuisine, appuyez sur la touche
    Stop  . La minuterie de cuisine s’arrête,
    disparaît et l’heure apparaît à
    l’icône
    l’écran .

    Réglage de l’heure
    Lorsque vous mettez le micro-ondes en service pour
    la première fois ou après une coupure d’électricité,
    l’écran  affiche «1 : 0 1 ».
    1) Appuyez sur la touche Minuterie de cuisine/
    horloge , jusqu’à ce que «Hr 12» apparaisse sur l’écran .
    Si vous souhaitez passer en mode 24 heures,
    tournez le bouton de sélection
    , jusqu’à ce
    que «Hr 24» apparaisse.
    Confirmez votre sélection en appuyant sur la
    touche Démarrage/Démarrage rapide
     .
    2) Réglez l’heure souhaitée en tournant le bouton
    de sélection
    .
    3) Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage
    rapide
     . L’indication des minutes s’affiche.
    4) Réglez les minutes souhaitées en tournant le
    bouton de sélection sur
    .
    5) Lorsque l’heure estréglée correctement, appuyez
    sur la touche Démarrage/démarrage rapide
    
    . Le double point indique par un clignotement que l’horloge fonctionne.

    SMW 800 C3

    Lorsque le temps réglé est écoulé, 3 signaux sonores
    retentissent.
    REMARQUE
    ► Si vous souhaitez utiliser la minuterie de
    cuisine pendant une fonction de cuisson ou
    de grill, démarrez-la comme décrit le microondes étant déjà en service.
    ► Lorsque vous avez démarré la minuterie
    de cuisine, le temps et les réglages de la
    fonction de cuisson ou de grill souhaitée
    s'affichent à nouveau après 3 secondes
    environ. La minuterie de cuisine fonctionne en
    arrière-plan, l'icône
    à l'écran  indique
    que la minuterie de cuisine est active.
    Si vous voulez contrôler entre-temps l'heure
    de la minuterie de cuisine, appuyez sur la
    touche Minuterie/horloge 
    . La minuterie de cuisine s'affiche brièvement.
    Lorsque le temps de cuisson ou de grill s'est
    écoulé, avant que la minuterie de cuisine
    n'arrive à terme, celle-ci continue néanmoins
    de fonctionner en arrière-plan. 3 signaux
    sonores retentissent dès que le temps s'est
    écoulé et que l'icône
    disparaît.

    55

    FR
    BE



  • Page 59

    Sécurité enfant
    Activez ce réglage pour empêcher une mise en
    service accidentelle du micro-ondes par de jeunes
    enfants et d’autres personnes non familiarisées
    avec l’utilisation.

    FR
    BE

    L’icône
    pour la sécurité enfant apparaît sur
    l’écran , et tant que cette fonction est activée,
    il est impossible de mettre l’appareil en service.
    ■ Appuyez sur la touche Stop  et maintenezla enfoncée jusqu’à ce qu’un long signal sonore
    retentisse et que l’icône
    pour la sécurité
    enfant s’affiche à l’écran . Maintenant, les
    touches et le bouton de réglage du micro-ondes
    ne sont plus fonctionnels.
    ■ Pour désactiver la sécurité enfant, appuyez sur
    la touche Stop et maintenez-la enfoncée
    jusqu’à ce qu’un long signal sonore retentisse et
    que l’icône
    pour la sécurité enfant s’éteigne.

    Cuisson
    REMARQUE
    Vous pouvez interrompre et quitter toutes les
    opérations de saisie en appuyant sur la touche
    Stop .
    L'appareil revient ensuite en mode veille.

    Mode micro-ondes
    AVERTISSEMENT !
    RISQUE D'INCENDIE !
    N'utilisez jamais le support grill ! ou d'autres
    objets métalliques, si vous utilisez le microondes en mode micro-ondes. Le métal reflète le
    rayonnement des micro-ondes et entraîne ainsi
    la formation d'étincelles. Cela peut provoquer un
    incendie et endommager l'appareil de manière
    irréparable !
    REMARQUE
    Des gouttes d'eau peuvent se former sur la
    porte du micro-ondes durant la cuisson. C'est
    un phénomène normal qui n'indique aucun
    dysfonctionnement du micro-ondes. Essuyez
    l'humidité à l'aide d'un chiffon sec, une fois que
    l'appareil a refroidi.
    1) Appuyez sur la touche Micro-ondes 3 .
    Sur l’écran  apparaît «P800» (800 watts)
    et l’icône
    .
    2) Tournez le bouton de sélection
    pour régler
    la puissance souhaitée (P800-P100).
    3) Confirmez votre sélection en appuyant sur la
    touche Démarrage/Démarrage rapide
    .
    4) Sélectionnez maintenant la durée de fonctionnement souhaitée en tournant le bouton de
    sélection
    .
    5) Confirmez la durée de fonctionnement réglée
    en appuyant sur la touche Démarrage/Démarrage rapide
    .
    Le micro-ondes démarre la cuisson.

    56

    SMW 800 C3



  • Page 60

    REMARQUE

    REMARQUE

    Interrompre la cuisson

    ► Une autre possibilité de démarrer le four
    micro-ondes est de tourner le bouton de
    selection
    vers la droite : tournez le bouton
    de selection
    vers la droite jusqu‘à ce que
    le temps souhaité s‘affiche à l‘écran .
    . Appuyez sur la
    L‘écran  affiche l‘icône
    touche Démarrage/Démarrage rapide
    .
    Le four à micro-ondes démarre à 800 W et le
    temps est décompté à rebours.

    Appuyez une fois sur la touche Stop  , pour
    interrompre la de cuisson. L'appareil interrompt
    la cuisson et arrête le temps restant. Appuyez sur
    la touche Démarrage/Démarrage rapide
     ,
    pour poursuivre la cuisson.
    Interrompre la cuisson
    Appuyez deux fois sur la touche Stop  ,
    pour interrompre la cuisson. L'appareil passe de
    nouveau en mode veille.
    Contrôler le niveau de puissance
    Pendant la cuisson, appuyez sur la touche Microondes 3 . Le niveau de puissance réglé
    apparaît brièvement à l'écran  (P100 - P800).
    6) Lorsqu’un processus de cuisson est achevé,
     «End» apparaît sur l’écran et 4 signaux
    sonores retentissent.
    Si la porte du micro-ondes n’est pas ouverte,
    les signaux sonores retentissent de nouveau
    après 2 minutes.

    Mode micro-ondes démarrage
    rapide
    Avec cette fonction, vous pouvez démarrer immédiatement la cuisson pour 30 secondes (ou plus
    longtemps, jusqu’à 12 minutes) avec une puissance
    de 800 W.
    ■ Appuyez une fois sur la touche Démarrage/
    Démarrage rapide
     . L’écran  affiche
    l’icône
    , ainsi que «30». Après un bref instant, le micro-ondes démarre la cuisson pendant
    30 secondes. Le temps estcompté à rebours.
    Si vous souhaitez prolonger la cuisson, appuyez
    sur la touche Démarrage/Démarrage rapide
     ,
    jusqu’à ce que la durée souhaitée (jusqu’à 12 minutes) soit atteinte.

    SMW 800 C3

    Mode Grill
    Vous pouvez utiliser le mode grill pour de fines
    tranches de viande, des steaks, des boulettes de
    viandes, de petites saucisses ou des morceaux de
    poulet. De même, cette fonction est idéalement
    adaptée pour les croque-monsieurs et autres
    paninis et gratins.
    REMARQUE
    ► Utilisez toujours le support grill ! pour
    réaliser vos grillades. Vous obtiendrez ainsi
    un résultat optimal.
    ► Posez toujours le support grill ! sur l'assiette
    en verre .
    1) Appuyez sur la touche Grill - , pour activer
    la fonction Grill. L’écran  affiche l’icône
    et «10».
    2) Réglez avec le bouton de sélection
    le temps
    de cuisson souhaité. Le temps de cuisson maximal réglable est de 95 minutes.
    3) Pour démarrer la fonction grill, appuyez sur la
    touche Démarrage/ Démarrage rapide
     .
    4) Retournez la viande après environ la moitié du
    temps.
    5) Lorsqu’un processus de cuisson est achevé,
    «End» apparaît sur l’écran et 4 signaux
    sonores retentissent. Si la porte du micro-ondes
    n’est pas ouverte, les signaux sonores retentissent de nouveau après 2 minutes.

    57

    FR
    BE



  • Page 61

    ■ Coupez env. 500 g de pommes de terre en
    fines tranches et placez celles-ci dans un plat à
    gratin allant au four.

    Cuisson combinée
    AVERTISSEMENT !
    RISQUE DE BLESSURES !

    FR
    BE

    ■ Ajoutez env. 150-200 ml de crème et assaisonnez avec du sel et du poivre.

    Lorsque l'appareil est utilisé en mode cuisson
    combinée, les enfants ne doivent utiliser l'appareil que sous surveillance à cause des températures possibles.

    ■ Saupoudrez de fromage râpé.
    Le temps de cuisson est d’env. 30-40 minutes.

    Cette fonction associe la fonction d’un grill au fonctionnement normal du micro-ondes. Pendant la
    combinaison, une certaine durée de cuisson et la
    durée restante pour le grill sont appliquées automatiquement et dans un même processus. Le moment
    de commutation de l’appareil se caractérise par un
    léger clic audible.

    N'utilisez jamais le support grill ! ou d'autres
    objets métalliques, si vous utilisez le micro-ondes
    en mode cuisson combinée. Le métal reflète le
    rayonnement des micro-ondes et entraîne ainsi
    la formation d'étincelles. Cela peut provoquer un
    incendie et endommager l'appareil de manière
    irréparable !

    Cette fonction est particulièrement appropriée pour
    les puddings, les omelettes ou les plats de volailles
    ou les lasagnes.
    .

    2) Tournez le bouton de sélection, afin que
    apparaisse à l’écran. Confirmez votre
    sélection en appuyant sur la touche Démarrage/Démarrage rapide
    .
    3) Réglez avec le bouton de sélection
    le temps
    de cuisson souhaité. Le temps de cuisson maximal réglable est de 95 minutes.
    4) Pour le démarrage, appuyez sur la touche
    Démarrage/Démarrage rapide
    .

    Combinaison 1
    En combinaison 1, la puissance du micro-ondes
    s’élève à 30 % et la puissance du grill à 70 % du
    temps de cuisson.

    Exemple lasagnes (plat cuisiné, décongelé)
    Un plat cuisiné de «lasagnes» de 400 g nécessite
    env. de 15 minutes de cuisson.

    Cela convient par ex. pour le poisson ou les
    gratins.
    .

    2) Confirmez votre sélection en appuyant sur la
    touche Démarrage/Démarrage rapide
    .
    3) Réglez avec le bouton de sélection
    le temps
    de cuisson souhaité. Le temps de cuisson maximal réglable est de 95 minutes.
    4) Pour le démarrage, appuyez sur la touche
    Démarrage/Démarrage rapide
    .

    En combinaison 2, la puissance du micro-ondes
    s’élève à 55 % et la puissance du grill à 45 % du
    temps de cuisson.

    1) Appuyez sur la touche Combinaison 
    L’écran  affiche ,
    ainsi que
    ,
    «10».

    AVERTISSEMENT !
    RISQUE D'INCENDIE !

    1) Appuyez sur la touche Combinaison 
    L’écran  affiche ,
    ainsi que
    ,
    «10».

    Combinaison 2

    REMARQUE
    En raison des différents ingrédients ou textures
    alimentaires, les indications de durée peuvent
    fortement varier selon les cuissons en mode
    combiné. Les données fournies ne sont que des
    valeurs indicatives.
    Contrôlez le résultat de cuisson et ajustez
    éventuellement le temps de cuisson.

    Exemple «Gratin de pommes de terre
    facile» :

    58

    SMW 800 C3



  • Page 62

    le menu automatique correspondant à votre
    plat (1 à 9). Après le passage en mode menu
    automatique, vous pouvez aller aussi au menu
    automatique souhaité en tournant le bouton
    à droite. Confirmez votre choix en appuyant
    sur la touche Démarrage/Démarrage rapide

     .

    Menu automatique
    Pour les plats devant être préparés en mode menu
    automatique, il n’est pas nécessaire de régler la
    durée de cuisson et le niveau de puissance. Il suffit
    plutôt d’indiquer le type de denrée alimentaire qui
    doit être cuit ainsi que son poids.
    AVERTISSEMENT !
    RISQUE DE BLESSURES !

    Aliment

    Poids
    (millilitres)

    1

    Pâtes

    100 - 300 g

    2

    Poisson

    100 - 1 000 g

    Avec les programmes incorporant la fonction
    grill (numéro de programme 4, 7 et 8), n'utilisez
    en aucun cas des couvercles ou une vaisselle
    non thermorésistante, car ils peuvent fondre ou
    s'enflammer !

    3

    Riz

    100 - 1 000 g

    REMARQUE

    4

    Poulet

    800 - 1 400 g

    5

    Réchauffer

    100 - 1 000 g

    6

    Pommes
    de terre

    150 - 600 g

    7

    Rôti

    300 - 1 300 g

    8

    Brochettes
    de viande

    100 - 700 g

    9

    Boissons

    200 - 600 ml

    ► La vaisselle de cuisson et les plats sont
    éventuellement brûlants une fois la cuisson
    terminée ! Utilisez toujours des maniques ou
    autre pour sortir les plats du micro-ondes !
    AVERTISSEMENT !
    RISQUE D'INCENDIE !

    Le micro-ondes calcule le temps/le niveau de
    puissance pour les aliments frais. Les aliments
    congelés ne seront pas cuits à l'issue du temps
    de cuisson indiqué par le micro-ondes.
    Le cas échéant, décongelez au préalable les
    aliments congelés à l'aide du programme de
    décongelation (voir le chapitre "Décongeler“).



    Symbole

    Démarrer le menu automatique
    REMARQUE
    Toujours mettre les aliments dans un récipient
    ou une assiette appropriée. Ne pas oublier
    que pendant la phase de réchauffement ou de
    cuisson, du jus ou des graisses peuvent s'écouler
    des aliments. Le récipient ou l'assiette doit être
    suffisamment grand pour éviter que les liquides
    débordent
    1) Tournez lentement le bouton de sélection
    vers
    la gauche. Un numéro s’affiche sur l’écran 
    (par ex. «A-02» pour l’autoprogramme 2
    (Poisson)), l’icône «Poisson». Sélectionnez

    SMW 800 C3

    2) Tournez le bouton de sélection
    , pour régler
    le poids ou la quantité souhaitée.

    59

    FR
    BE



  • Page 63

    FR
    BE

    3) Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage
    rapide
     pour démarrer la cuisson.

    Programmes en détail

    4) Lorsque le processus de cuisson/grill est
    achevé, «End» apparaît sur l’écran et
    4 signaux sonores retentissent.
    Si la porte du micro-ondes n’est pas ouverte,
    les signaux sonores retentissent de nouveau
    après 2 minutes.

    Programme 1 : Pâtes

    REMARQUE
    ► Pour obtenir une cuisson uniforme, les
    aliments doivent être retournés dans les
    programmes 4, 7 et 8 après environ 2/3
    du temps de cuisson. Le micro-ondes vous
    rappelle de retourner les aliments :
    – "turn" s'affiche à l'écran  et un signal
    sonore retentit.
    – Ouvrez la porte et retournez les aliments.
    Manipulez les aliments éventuellement
    déjà chauds avec précaution.
    – Appuyez sur la touche Démarrage/
    Démarrage rapide
     , pour poursuivre
    le processus de cuisson.
    Si vous ne souhaitez pas retourner les aliments,
    attendez simplement les signaux sonores. Le
    micro-ondes poursuit son programme automatiquement.
    REMARQUE
    ► Veuillez noter que la taille, le forme et les
    variétés des aliments déterminent en partie
    le résultat de la cuisson.
    ► Si le plat n'est pas vraiment cuit à la fin du
    menu automatique, faites-le cuire encore un
    peu pendant quelques minutes à l'aide du
    programme de démarrage rapide. Avec les
    programmes qui fonctionnent en utilisant la
    fonction grill (programmes 4, 7 et 8), vous
    pouvez finir la cuisson des aliments à l'aide
    de la fonction grill. En terminant la cuisson
    avec la fonction grill, vous augmentez également le degré de coloration des plats.

    60

    Ce programme ne fonctionne qu’en utilisant la
    puissance des micro-ondes. Selon le poids
    défini, le programme demande de 25 à 35
    minutes.
    ■ Utilisez un récipient haut pour faire cuire les
    pâtes, pour éviter tout risque de débordement.
    ■ Utilisez autant d’eau que lors de la cuisson
    conventionnelle. Les pâtes doivent «nager» dans
    l’eau.
    ■ Commencez par faire chauffer l’eau.
    – Réglez le niveau de puissance le plus élevé
    du micro-ondes (P800) et démarrez-le. Pour
    un litre d’eau, vous avez besoin de 10 minutes environ jusqu’à ce que l’eau soit à
    ébullition.
    ■ Ajoutez ensuite les pâtes avec précaution. Vous
    pouvez ensuite démarrer le menu automatique
    pour les pâtes.
    ■ Laissez ensuite reposer les pâtes pendant env.
    3 minutes.

    Programme 2 : Poisson
    Ce programme ne fonctionne qu’en utilisant la
    puissance des micro-ondes.
    Selon le poids défini, le programme demande de
    3.30 à 16 minutes.
    ■ Placez les morceaux de poisson sur une assiette
    adaptée au micro-ondes, ajoutez un peu de
    beurre ou de matière grasse, assaisonnez selon
    votre goût et démarrez le menu automatique
    pour le poisson.

    SMW 800 C3



  • Page 64

    Programme 3 : Riz

    Programme 5 : Réchauffer

    Ce programme ne fonctionne qu’en utilisant la
    puissance des micro-ondes.

    Ce programme ne fonctionne qu’en utilisant la
    puissance des micro-ondes.

    Selon le poids défini, le programme demande de
    16 à 36 minutes.

    Selon le poids défini, le programme demande de
    1.00 à 6.20 minutes.

    ■ Utilisez un récipient haut pour faire cuire le
    riz pour éviter tout risque de débordement.
    Prenez par ex. 400 ml d’eau pour 200 g de
    riz. Malgré l’eau, utilisez le réglage de poids
    «200 g». Le poids du riz est toujours réglé.

    ■ Placez l’assiette avec l’aliment que vous souhaitez réchauffer sur l’assiette en verre  dans la
    zone de cuisson et démarrez le menu automatique pour le réchauffement.

    ■ Mettez le riz dans le récipient, remplissez le
    liquide nécessaire et laissez le riz gonfler
    pendant env. 3 minutes.

    Programme 6 : Pommes de terre

    ■ Recouvrez le récipient. Veillez à ce qu’il ne soit
    pas fermé de manière étanche à l’air. Vous
    pouvez alors démarrer le menu automatique
    pour le riz.

    Selon le poids défini, le programme demande de
    3,50 à 11 minutes.

    Programme 4 : Poulet
    Ce programme se déroule en plusieurs niveaux de
    cuisson avec la puissance des micro-ondes et la
    fonction grill. Selon le poids défini, le programme
    demande de 39 à 50 minutes.
    ■ Posez le poulet sur une assiette adaptée au
    micro-ondes.
    ■ Assaisonnez selon vos goûts et démarrez le
    menu automatique pour le poulet.
    ■ Un poulet entier doit être retourné, pour éviter
    que le côté placé vers le haut ne dessèche. Le
    micro-ondes interrompt à cet effet le programme
    après environ 2/3 de la durée et des signaux
    sonores retentissent. Tournez le poulet et
    appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage
    rapide
    , pour poursuivre le programme.

    SMW 800 C3

    Ce programme ne fonctionne qu’en utilisant la
    puissance des micro-ondes.

    ■ Utilisez des pommes de terre non pelées pour
    la cuisson.
    ■ Utilisez dans la mesure du possible des pommes
    de terre de taille similaire.
    ■ Piquez la peau à plusieurs endroits.
    ■ Mettez les pommes de terre non pelées dans
    une assiette ou un récipient adapté au microondes. Si possible, les pommes de terre ne
    doivent pas se toucher.

    Programme 7 : Rôti
    Ce programme se déroule en plusieurs niveaux de
    cuisson avec la puissance des micro-ondes et la
    fonction grill. Selon le poids défini, le programme
    demande de 16 à 60 minutes.
    ■ Posez le rôti sur une assiette adaptée au microondes. Assaisonnez la viande selon vos goûts
    et démarrez le menu automatique pour rôti.
    ■ Un rôti entier doit être tourné, sinon le côté
    placé vers le haut risque de dessécher. Le microondes interrompt à cet effet le programme après
    environ 2/3 de la durée et des signaux sonores
    retentissent. Tournez le rôti et appuyez sur la
    touche Démarrage/Démarrage rapide
    ,
    pour poursuivre le programme.

    61

    FR
    BE



  • Page 65

    FR
    BE

    Programme 8 : Brochettes de viande

    Décongeler

    Ce programme se déroule en plusieurs niveaux
    de cuisson avecla puissance des micro-ondes et la
    fonction grill. Selon le poids défini, le programme
    demande de 9 à 27 minutes.

    Avec cette fonction, vous pouvez décongeler sans
    problème de la viande, de la volaille et du poisson.
    Le temps de décongélation et le niveau de puissance sont automatiquement calculés et réglés
    après la saisie du poids.

    ■ Posez les brochettes de viande sur une assiette
    adaptée au micro-ondes. Assaisonnez la viande
    selon vos goûts et démarrez le menu automatique pour brochettes de viande.
    ■ Les brochettes doivent être tournées pour
    assurer une cuisson uniforme. Le micro-ondes
    interrompt à cet effet le programme après
    environ 2/3 de la durée et des signaux sonores
    retentissent. Tournez les brochettes et appuyez
    sur la touche Démarrage/Démarrage rapide

    , pour poursuivre le programme.

    Programme 9 : Boissons
    Ce programme ne fonctionne qu’avec la puissance
    des micro-ondes. Selon le poids défini, le programme demande de 01,30 à 03,50 minutes.
    ■ Placez la boisson que vous souhaitez réchauffer
    sur l’assiette en verre  dans la zone de cuisson.
    Si vous mettez plusieurs verres ou tasses dans
    le micro-ondes, veillez à ce qu’il n’y ait aucun
    contact entre les conteneurs.
    REMARQUE
    Pour éviter toute ébullition soudaine :
    – Si possible, placez une tige en verre
    dans le liquide tant qu'il est chauffé.

    1) Appuyez sur la touche Décongélation 
    Le symbole
    s’affiche sur l’écran .

    .

    2) A l’aide du boutonde sélection
    , sélectionnez le poids des aliments à décongeler. Vous
    pouvez sélectionner un poids entre 100 g et
    1800 g.
    3) Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage
    rapide
     .
    L’appareil indique automatiquement le temps
    de décongélation. Il apparaît sur l’écran  et
    démarre.
    Après environ 1/2 du temps, des signaux sonores
    retentissent et l’indication «turn» apparaît sur
    l’écran . Ouvrez la porte et retournez les
    aliments. Refermez la porte et appuyez sur la
    touche Démarrage/démarrage rapide
     pour
    continuer la décongélation.
    REMARQUE
    Si vous ne souhaitez pas retourner les aliments,
    attendez simplement les signaux sonores.
    Le programme décongélation continue malgré
    le signal sonore !

    – Laissez reposer le liquide pendant
    20 secondes dans le micro-ondes
    après l'avoir chauffé, pour éviter tout
    bouillonnement inattendu.

    62

    SMW 800 C3



  • Page 66

    Pré-réglage de l’heure de
    démarrage (Preset)
    Grâce à ce programme, vous pouvez préprogrammer une heure de démarrage pour cuire ou
    griller les plats. Si vous avez effectué les réglages
    correctement, l’appareil démarre automatiquement
    à l’heure définie.
    REMARQUES
    ► L'heure doit être réglée pour pouvoir
    sélectionner la fonction "Prérégler l'heure de
    démarrage".
    ► La fonction "Prérégler l'heure de démarrage"
    ne fonctionne pas en relation avec la fonction
    "Décongélation", avec le programme automatique 5 et la fonction de démarrage rapide.
    1) Réglez la fonction de micro-ondes souhaitée
    (Cuisson, Grill ou Menu automatique (à
    l’exception du programme automatique 5)) :

    5) Tournez le bouton de sélection
    pour régler
    les minutes.
    6) Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage
    rapide
     .
    clignote. L’heure de démarrage
    L’icône
    s’affiche. Le micro-ondes démarre automatiquement le processus à l’heure définie. Un signal
    sonore retentit au démarrage.
    REMARQUES
    Pour effacer l'heure de démarrage enregistrée et
    ainsi le processus sauvegardé, appuyez sur la
    s'éteint et l'heure
    touche Stop . L'icône
    est affichée.

    Nettoyage et entretien
    DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION !

    – Pour l’utilisation du micro-ondes : Appuyez
    sur la touche micro-ondes 3 , sélectionnez un niveau de puissance et réglez
    le temps de cuisson avec le bouton de
    sélection
    .

    ► Avant chaque nettoyage, retirez la fiche
    secteur de la prise électrique !
    Risque d'électrocution !
    Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou
    d'autres liquides !

    – Pour l’utilisation du grill : Appuyez sur la
    touche Grill - , pour activer la fonction
    Grill. Réglez le temps de grillade à l’aide du
    bouton de sélection
    .

    ATTENTION !
    RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !

    – Pour le menu automatique : A l’aide du
    bouton de sélection
    , sélectionnez le programme adapté à votre plat (à l’exception
    du programme automatique 5).
    Confirmez votre sélection en appuyant sur
    la touche Démarrage/Démarrage rapide

    . Tournez le bouton de sélection
    pour
    régler le poids ou la quantité souhaitée.
    2) Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage
    rapide 
    . «01» clignote à l’écran  et
    apparaît à l’écran .
    l’icône
    3) Tournez le bouton de sélection
    pour régler
    les heures.
    4) Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage rapide
     , les chiffres des minutes
    s’affichent maintenant.

    SMW 800 C3

    ► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs
    ou agressifs. Ceux-ci peuvent en effet endommager les surfaces !
    ■ Maintenez l’intérieur du micro-ondes toujours à
    l’état propre.
    ■ Si des éclaboussures d’aliments ou des liquides
    renversés collent aux parois du micro-ondes,
    essuyez-les avec un chiffon humide.
    ■ Utilisez un produit vaisselle doux si le microondes présente des salissures plus importantes.
    ■ Evitez l’utilisation de sprays de nettoyage et
    autres produits détergents puissants, car ces
    derniers peuvent créer des taches, des marques
    ou une opacité de la porte.
    ■ Nettoyez les parois extérieures avec un chiffon
    humide.

    63

    FR
    BE



  • Page 67

    ■ Pour éviter d’endommager les pièces fonctionnelles à l’intérieur du micro-ondes, ne laissez pas
    pénétrer de l’eau dans la fente d’aération .

    FR
    BE

    ■ Éliminez régulièrement les éclaboussures ou les
    encrassements. Nettoyez la porte et les fenêtres
    des deux côtés, les joints de porte et les pièces
    adjacentes avec un chiffon humide. N’utilisez
    pas de produits récurants.
    ■ En cas de dépôt de condensation dans la porte
    ou à l’extérieur, essuyez-la avec un chiffon doux.
    C’est le cas, lorsque le micro-ondes est utilisé
    dans des conditions d’humidité extrêmes.

    L’appareil ne réagit pas, lorsque vous
    appuyez sur les touches.
    ■ La sécurité enfant est activée. Désactiver la
    sécurité enfant (voir le chapitre «Opération»).
    L’appareil ne démarre pas la cuisson.
    ■ La porte n’est pas correctement fermée. Fermez
    correctement la porte.
    ■ La fiche secteur n’est pas branchée dans la prise
    électrique. Raccordez la fiche secteur au réseau
    électrique.
    L’assiette en verre  est très bruyante,
    lorsqu’elle tourne sur elle-même.

    ■ Nettoyez également régulièrement l’assiette
    en verre . Vous pouvez nettoyer l’assiette en
    verre  au lave-vaisselle ou à l’eau chaude
    avec un peu de liquide vaisselle.

    ■ L’assiette en verre  n’est pas placée correctement sur le support en étoile .

    ■ Essuyez le support en étoile  à l’aide d’un
    chiffon humide.

    ■ Installez l’assiette en verre  correctement sur
    le support en étoile .

    ■ Nettoyez le support grill !dans de l’eau de
    vaisselle chaude et séchez-le bien.

    ■ Le support en étoile  et/ou le fond de la zone
    de cuisson sont salis. Nettoyez le support en
    étoile  et le fond.

    ■ Éliminez régulièrement les odeurs. Placez un
    récipient profond pour micro-ondes avec une
    tasse remplie d’eau, du jus et du zeste de citron
    dans le micro-ondes. Réchauffez ce dernier
    pendant 5 minutes. Essuyez-le bien et séchez-le
    avec un chiffon doux.
    ■ S’il faut remplacer l’ampoule du micro-ondes,
    demandez alors à un revendeur de la remplacer
    ou contactez notre service après-vente.

    Rangement
    ■ Conservez l’appareil nettoyé dans un endroit
    sec, propre et exempt de poussières.

    Dépannage
    L’écran  n’affiche rien.
    ■ La fiche secteur n’est pas branchée dans la prise
    électrique. Contrôlez la fiche secteur.
    ■ La prise électrique est défectueuse. Essayez
    de brancher l’appareil sur une autre prise
    électrique.
    ■ L’écran  est défectueux. Contactez le service
    après-vente.

    64

    SMW 800 C3



  • Page 68

    Garantie et service
    Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
    compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé
    avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket
    de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le
    cas où la garantie s’applique, veuillez appeler le
    service après-vente compétent. Cette condition
    doit être respectée pour assurer l’expédition
    gratuite de votre marchandise.
    Cette garantie concerne uniquement les vices de fabrication et ne couvre pas les dommages de transport,
    les pièces d’usure ou les dommages subis par des
    éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les accus.
    Ce matériel est exclusivement destiné à un usage
    privé et non commercial.
    La garantie est annulée en cas d’utilisation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas
    d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par un
    centre de service après-vente agréé.
    Cette garantie ne constitue pas une restriction de
    vos droits légaux. La période sous garantie n’est pas
    prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut
    également pour les pièces remplacées et réparées.
    Tous dommages et défauts éventuellement déjà
    présents à l’achat doivent être notifiés immédiatement
    après le déballage, au plus tard deux jours après la
    date d’achat. Toutes réparations effectuées après la
    période sous garantie sont payantes.

    Service après-vente
    Service France
    Tel.: 0800 919270
    E-Mail: kompernass@lidl.fr
    IAN 270739/270743
    Service Belgique
    Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
    E-Mail: kompernass@lidl.be
    IAN 270739/270743

    FR
    BE

    Heures de service de notre hotline :
    du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)

    Mise au rebut
    Ne jamais jeter l’appareil avec
    les ordures ménagères. Ce
    produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU.
    Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le
    service de recyclage de votre commune. Respectez
    la réglementation en vigueur. En cas de doute,
    veuillez contacter votre centre de recyclage.
    L’emballage est réalisé à l’aide de
    matériaux écologiques qui peuvent être
    éliminés auprès de centres de recyclage
    proches de chez vous.

    Importateur
    KOMPERNASS HANDELS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM
    GERMANY
    www.kompernass.com

    SMW 800 C3

    65



  • Page 69

    66

    SMW 800 C3



  • Page 70

    Inhoud
    Inleiding

    68

    Gebruik in overeenstemming met
    bestemming

    68

    Inhoud van het pakket

    68

    Productbeschrijving

    68

    Technische gegevens

    68

    Veiligheidsvoorschriften

    69

    Voorschriften voor aarding/installatie74

    Gedetailleerde beschrijving van de
    programma's
    82
    Programma 1: Pasta
    Programma 2: Vis
    Programma 3: Rijst
    Programma 4: Kip
    Programma 5: Opwarmen
    Programma 6: Aardappels
    Programma 7: Gebraad
    Programma 8: Vleesspiesen
    Programma 9: Dranken

    82
    82
    83
    83
    83
    83
    83
    84
    84

    Ontdooien

    84

    Interferentiestoringen bij
    andere apparatuur

    74

    Starttijd vooraf instellen (Preset)

    85

    Voordat u begint

    75

    Reiniging en onderhoud

    85

    Basisprincipes van het koken in de magnetron75
    Geschikt kookgerei
    75

    Opbergen

    86

    Ingebruikname

    76

    Problemen oplossen

    86

    Apparaat plaatsen
    Apparaat voorbereiden

    76
    76

    Garantie en service

    87

    Bedienen

    77

    Afvoeren

    87

    Tijd instellen
    Kookwekker instellen
    Kinderslot

    77
    77
    78

    Importeur

    87

    Koken en garen

    78

    Magnetronmodus
    Magnetronmodus snelstart

    78
    79

    Grillmodus

    79

    Combinatie-garingsmodus

    80

    Combinatie 1
    Combinatie 2

    80
    80

    Automaat-modus

    81

    Automaat-modus starten

    81

    SMW 800 C3

    67

    NL
    BE



  • Page 71

    NL
    BE

    Inleiding

    Productbeschrijving

    Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
    nieuwe apparaat.

    Afbeelding A:

    U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
    product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van
    dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
    voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u
    het product in gebruik neemt. Gebruik het product
    uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
    aangegeven doeleinden. Geef alle documenten
    mee als u het product doorgeeft aan een derde.

     Glasplateau

     Display
     Wieltjesster
     Deurgreep
    Ventilatiesleuven
    Afbeelding B:
    Toets Kookwekker/tijd
    Toets Combinatie

    Gebruik in overeenstemming
    met bestemming

    Toets Stop

    Dit apparaat dient uitsluitend om levensmiddelen op
    te warmen en te bereiden volgens de beschreven
    procedures.

     Toets Ontdooien

    Elke verandering van het apparaat geldt als niet
    in overeenstemming met de bestemming en draagt
    aanzienlijke risico's voor ongevallen in zich. De
    fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
    voor schade die voortvloeit uit gebruik in strijd met
    de bestemming.
    Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik
    in privéhuishoudens.
    Gebruik het niet bedrijfsmatig, in de industrie of in
    laboratoria!

    Inhoud van het pakket
    ■ Magnetron


    Draaiknop/toets Start/Snelstart
    - Toets Grill
    3 Toets Magnetron
    Afbeelding C:
    ! Grillstandaard

    Technische gegevens
    Nominale spanning: 230 - 240 V ~, 50 Hz
    Max. opgenomen vermogen: 1200 W
    Maximaal afgegeven vermogen
    magnetron: 800 W
    Max. opgenomen vermogen grill: 1000 W
    Magnetron-frequentie: 2450 MHz

    ■ Wieltjesster
    ■ Glasplateau
    ■ Grillstandaard
    ■ Gebruiksaanwijzing
    ■ Beknopte gebruiksaanwijzing

    68

    SMW 800 C3



  • Page 72

    Veiligheidsvoorschriften
    Lees de volgende belangrijke veiligheidsvoorschriften aandachtig door en
    bewaar ze voor het verdere gebruik!















    GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
    Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeenstemmen met
    de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
    Let erop dat het snoer niet nat of vochtig wordt tijdens het gebruik van het
    apparaat. Leid het snoer zodanig dat het niet bekneld of beschadigd kan
    raken.
    Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen. Leid het snoer niet voor
    de deur van de magnetron langs. Door de hitte kan het snoer beschadigd
    raken.
    Haal altijd de stekker uit het stopcontact bij storingen en als het apparaat
    moet worden schoongemaakt. Alleen uitschakelen is niet voldoende, omdat
    onderdelen in het apparaat onder spanning blijven staan zolang de stekker
    in het stopcontact zit.
    Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt!
    Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door erkend en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, zodat risico's
    worden vermeden.
    Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van kinderen.
    Dompel het snoer of de stekker nooit onder in water of andere vloeistoffen.
    Giet nooit vloeistof in de ventilatiesleuven of in de veiligheidsvergrendelingen
    van de deur. Mocht er toch vloeistof in de magnetron komen, schakel de
    magnetron dan meteen uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat de
    magnetron nakijken door gekwalificeerd en deskundig personeel.
    Dompel het apparaat in geen geval onder in water of andere vloeistoffen.

    SMW 800 C3

    69

    NL
    BE



  • Page 73





    NL
    BE














    WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
    Als de deur of de deurafdichtingen beschadigd zijn, mag u de magnetron
    in geen geval verder gebruiken. Laat deze onmiddellijk door gekwalificeerd
    en deskundig personeel repareren.
    Probeer nooit het apparaat zelf te repareren. Bij het verwijderen van de behuizing kan energie in de vorm van microgolven vrijkomen. Laat reparaties
    alleen door gekwalificeerd en deskundig personeel uitvoeren.
    Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
    personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
    gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over
    het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit
    resulterende gevaren hebben begrepen.
    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
    Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd
    door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
    Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan
    8 jaar.
    Gebruik dit apparaat uitsluitend in overeenstemming met het gebruiksdoel
    conform de beschrijving in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik in dit apparaat geen bijtende chemicaliën of dampen. Deze magnetron is speciaal gemaakt voor het verwarmen, koken, grillen of drogen van voedingsmiddelen.
    Hij is niet ontworpen voor gebruik in de industrie of in een laboratorium.
    Houd kinderen uit de buurt van de deur van de magnetron terwijl deze in
    werking is. Verbrandingsgevaar!
    Verwijder onder geen beding de behuizing van de magnetron.
    Laat de lamp in de magnetron uitsluitend vervangen door gekwalificeerd
    en deskundig personeel.
    Personen die een pacemaker dragen, dienen voor ingebruikname van de
    magnetron bij hun huisarts te informeren naar mogelijke risico's.
    Vloeistoffen of andere voedingsmiddelen mogen niet in afgesloten houders
    worden verwarmd, omdat ze gemakkelijk kunnen exploderen.
    Let op! Heet oppervlak!

    70

    SMW 800 C3



  • Page 74


















    WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
    Het is voor iedereen, behalve voor een hiertoe opgeleid persoon, gevaarlijk
    om welke onderhouds- of reparatiewerkzaamheden dan ook uit te voeren
    waarvoor een afdekking moet worden verwijderd die bescherming biedt
    tegen de straling van microgolven.
    Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Alle reparaties moeten worden
    uitgevoerd door de klantenservice of door gekwalificeerd, vakkundig
    personeel.
    Raak nooit de deur of behuizing van de magnetron, de ventilatiesleuven,
    accessoires of het eetgerei aan direct na de bereiding in de magnetron.
    De onderdelen worden zeer heet. Laat de onderdelen afkoelen voordat
    u ze schoonmaakt.
    Zorg dat de stekker altijd goed te bereiken is, zodat u deze in geval van
    nood snel uit het stopcontact kunt halen.
    Laat het snoer nooit over de rand van tafel of werkblad hangen. Kinderen
    zouden eraan kunnen trekken.
    Open verpakkingen, popcornzakjes enz. na het verwarmen altijd met de
    opening van uw lichaam af. Ontsnappende stoom kan verbrandingen
    veroorzaken.
    Ga niet direct voor de magnetron staan wanneer u de deur opent.
    Ontsnappende stoom kan verbrandingen veroorzaken.
    Frituur niet in de magnetron. Hete olie kan onderdelen van het apparaat
    en hulpstukken beschadigen en zelfs brandwonden veroorzaken.
    Schud opgewarmde glazen potjes met babyvoeding of zuigflessen altijd
    na het verwarmen of roer de inhoud om! De kans bestaat dat de inhoud niet
    gelijkmatig is verhit en de baby zou zich aan de inhoud kunnen verbranden.
    Controleer altijd de temperatuur voordat u uw baby voedt!
    Verander de magnetron niet.
    Controleer vóór consumptie de temperatuur, om verbrandingen te voorkomen
    die voor baby’s mogelijk levensgevaarlijk kunnen zijn. Kookbenodigdheden
    kunnen heet worden door de hitte die door de verwarmde gerechten wordt
    afgegeven, zodat u ze mogelijk alleen met pannenlappen kunt aanpakken.
    Controleer of het kookgerei geschikt is voor de magnetron.

    SMW 800 C3

    71

    NL
    BE



  • Page 75



    NL
    BE












    72

    WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
    Bij het verwarmen van dranken in de magnetron kan er sprake zijn van een
    tijdelijk vertraagd borrelen als de drank kookt. Wees derhalve voorzichtig
    bij het hanteren van de beker. Voorkom plotseling aan de kook komen en
    letselgevaar:
    – Zet indien mogelijk een glazen staaf in de vloeistof tijdens het verwarmen.
    – Laat de vloeistof na het verwarmen 20 seconden in de magnetron staan,
    om onverwacht opborrelen te voorkomen.
    Wees voorzichtig bij het verwarmen van vloeistoffen. Gebruik alleen open
    vloeistofhouders, zodat luchtbelletjes die zich vormen, kunnen ontsnappen.
    Eieren in de schaal en hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron
    worden verwarmd, aangezien ze zelfs na het verwarmen in de magnetron
    kunnen exploderen.
    Prik voor het koken met een vork in voedingsmiddelen met een dikke schil,
    zoals aardappelen, hele pompoenen, appels en kastanjes.
    Het drogen van etenswaren of kleding en het verwarmen van warmtekussens,
    pantoffels, sponzen, vochtige poetslappen en dergelijke kan letsel, ontbranding of brand tot gevolg hebben.
    WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
    Bij het verwarmen van etenswaren in houders van kunststof of papier moet
    de magnetron permanent onder toezicht staan vanwege de mogelijkheid
    van ontbranding.
    Plaats geen brandbare materialen in de buurt van de magnetron of de
    ventilatiesleuven.
    Verwijder alle metalen sluitingen van de verpakking van de levensmiddelen
    die u wilt verwarmen. Brandgevaar!
    Gebruik voor het maken van popcorn uitsluitend popcornzakjes die geschikt
    zijn voor de magnetron.

    SMW 800 C3



  • Page 76















    WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
    Gebruik de magnetron niet om korrels, kersenpitten of met gel gevulde
    kussens te verwarmen. Brandgevaar!
    Gebruik de magnetron niet voor het opbergen van levensmiddelen of
    andere zaken.
    Overschrijd nooit de door de fabrikant aangegeven garingstijden.
    Zet geen voorwerpen op de magnetron terwijl deze in werking is.
    De ventilatiesleuven worden dan afgedekt!
    Plaats de magnetron niet in de buurt van andere apparaten die warmte
    afgeven, zoals bijv. een oven.
    Reinig de magnetron na gebruik grondig na het verwarmen van vethoudende
    gerechten, vooral als die niet waren afgedekt. Eventuele resten kunnen
    oververhit raken en in brand vliegen. Laat het apparaat volledig afkoelen
    voordat u het schoonmaakt.
    Ontdooi geen bevroren vet of olie in de magnetron. Het vet of de olie kan
    in brand vliegen.
    Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening om het
    apparaat te bedienen.
    Als er rook uit het apparaat komt, moet u het uitschakelen of de stekker uit
    het stopcontact trekken en de deur gesloten houden om eventuele vlammen
    te doven.
    Plaats geen plastic voorwerpen direct na een grill- of combiprogramma
    of automaat-modus in de magnetron. Het plastic kan smelten!
    Houd tussen het apparaat en de aangrenzende wanden altijd een minimale afstand van 10 cm aan. Houd boven de magnetronoven een afstand
    van tenminste 20 cm vrij.

    SMW 800 C3

    73

    NL
    BE



  • Page 77

    NL
    BE

    LET OP! MATERIËLE SCHADE!
    ► Schakel het apparaat in de bedrijfsmodus “Magnetron” of de combinatiegaringsprocedures nooit in lege toestand in!
    ► Schakel de magnetron niet in lege toestand in.
    ► Steek geen voorwerpen in de ventilatiesleuven of de veiligheidsvergrendelingen van de deur.
    ► Gebruik geen metalen voorwerpen die microgolven reflecteren en vonken
    kunnen veroorzaken. Plaats geen blikjes in de magnetron.
    ► De magnetron mag niet worden geplaatst op plekken met een hoge luchtvochtigheid, of op plaatsen waar zich vocht verzamelt.
    ► Leun niet op de deur van de magnetron.
    ► Als het apparaat niet afdoende wordt schoongehouden, kan het oppervlak
    beschadigd raken. Hierdoor neemt de levensduur van het apparaat af en
    kunnen er gevaarlijke situaties ontstaan.
    ► Beweeg de magnetron niet terwijl deze in werking is..
    Voorschriften voor aarding/
    installatie

    Interferentiestoringen bij
    andere apparatuur

    ■ Dit apparaat moet geaard zijn. Dit apparaat
    mag alleen worden aangesloten op een volgens
    de voorschriften geaard stopcontact. Aanbevolen
    wordt om een eigen stroomgroep te gebruiken,
    die alleen de magnetron van stroom voorziet.

    Het gebruik van de magnetron kan storingen bij
    uw radio, tv-toestel of vergelijkbare apparatuur
    veroorzaken.

    GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
    ► Bij ondeskundige omgang met de geaarde
    stekker is er gevaar voor een elektrische schok.
    OPMERKING
    ► Voor vragen over het aarden of voor instructies
    over de elektrische installatie wendt u zich tot
    een elektro- of onderhoudsvakman.
    ■ Zowel de fabrikant als de dealer wijzen de aansprakelijkheid van de hand voor een beschadiging van de magnetron of voor persoonlijke
    schade die voortvloeit uit de niet-naleving van
    de aanwijzingen voor de elektrische installatie.

    74

    Indien dergelijke interferenties optreden, kunt u
    deze met behulp van de volgende maatregelen
    verminderen of wegnemen:
    ■ Maak de deur en het afdichtvlak van de
    magnetron schoon.
    ■ Richt de ontvangstantenne van de radio of
    tv opnieuw.
    ■ Zet de magnetron op een andere plek dan de
    ontvanger.
    ■ Haal de magnetron weg bij de ontvanger.
    ■ Sluit de magnetron aan op een ander stopcontact. De magnetron en de ontvanger moeten elk
    hun voeding krijgen van een andere stroomgroep.

    SMW 800 C3



  • Page 78

    Voordat u begint

    ■ De onderstaande lijst is bedoeld als algemeen
    hulpmiddel voor de keuze van het juiste servies.

    Basisprincipes van het koken in de
    magnetron
    ■ Rangschik de spijzen op weloverwogen wijze.

    Kookgerei

    ■ De dikste plekken komen zo dicht mogelijk bij
    de rand.

    Hittebestendig glas

    ■ Let op de garingstijd. Kies de kortst aangegeven
    garingstijd en verleng deze zo nodig. Veel te
    lang gekookte gerechten kunnen beginnen te
    roken of kunnen vlam vatten.
    ■ Bedek de spijzen tijdens het garen met een voor
    de magnetron geschikt deksel. Het deksel voorkomt spatten en draag er voorts toe bij dat de
    gerechten gelijkmatig gaar worden.
    ■ Draai de gerechten tijdens de bereiding in de
    magnetron één keer om, zodat gerechten zoals
    kip of hamburgers sneller van binnen gaar zijn.
    ■ Levensmiddelen in grote stukken, zoals bijv.
    gebraad, moeten ten minste eenmaal worden
    omgedraaid.
    ■ Rangschik delen van levensmiddelen, zoals
    bijv. gehaktballen na de helft van de garingstijd
    helemaal anders. Draai ze om en verplaats ze
    van het midden van de schaal naar de rand.

    Geschikt kookgerei
    ■ Het ideale materiaal voor een magnetronoven
    laat microgolven door en laat dus de energie
    door het reservoir heendringen om het gerecht
    te verwarmen.
    Microgolven kunnen niet door metaal dringen.
    Derhalve mogen geen metalen pannen of schalen
    en metalen keukengerei worden gebruikt.

    Niet hittebestendig
    glas

    Magnetron

    Grill

    Combinatie

    ja

    ja

    ja

    nee

    nee

    nee

    NL
    BE

    Hittebestendige
    keramiek

    ja

    ja

    ja

    Voor magnetron
    geschikt plastic
    kookgerei

    ja

    nee

    nee

    Keukenpapier

    ja

    nee

    nee

    Metalen plateau/
    plaat

    nee

    ja

    nee

    Grillstandaard

    nee

    ja

    nee

    Aluminiumfolie

    nee

    ja

    nee

    Folie

    nee

    ja

    nee

    WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
    ► Gebruik nooit de grillstandaard ! of andere
    metaalhoudende voorwerpen als u de magnetron gebruikt in de magnetronmodus of in
    het gecombineerde garingsproces. Metaal
    reflecteert de microgolven en laat zodoende
    vonken ontstaan.
    Dat kan brand veroorzaken en het apparaat
    onherstelbaar beschadigen!

    ■ Gebruik bij het verwarmen in de magnetron
    geen voorwerpen van kringlooppapier. Deze
    kunnen minuscule metaalfragmenten bevatten
    die vonken en/of brand kunnen veroorzaken.
    ■ Ronde of ovalen schalen genieten de voorkeur
    boven hoekige/langwerpige schalen, omdat
    gerechten in de hoeken snel te lang koken.

    SMW 800 C3

    75



  • Page 79

    Ingebruikname
    LET OP! MATERIËLE SCHADE!
    ► Zet het apparaat niet aan als het leeg is!
    Met name in de modi “Magnetron” en
    “Combinatie-garingsproces” bestaat er
    gevaar voor oververhitting!

    Apparaat plaatsen
    NL
    BE

    WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
    ► Deze magnetron is ongeschikt voor inbouw
    in een keukenkast. In gesloten kasten is de
    ventilatie van het apparaat onvoldoende gegarandeerd. Het apparaat kan beschadigd
    raken en er bestaat brandgevaar!
    ■ Kies een vlakke ondergrond die genoeg ruimte
    overlaat voor de luchttoevoer en -afvoer:
    ■ Houd tussen het apparaat en de aangrenzende
    wanden altijd een minimale afstand van 10 cm
    aan. Let er hierbij op dat de deur van de magnetron zonder problemen geopend kan worden.
    ■ Houd boven de magnetronoven een afstand
    van tenminste 20 cm vrij.
    ■ Zorg dat de stekker altijd toegankelijk is, zodat
    u deze in geval van gevaar probleemloos kunt
    bereiken en uit het stopcontact kunt halen.
    ■ Verwijder de voetjes onder de magnetron niet.
    ■ Blokkeer de ventilatiesleuven niet.
    Dit zou namelijk beschadigingen aan het
    apparaat kunnen veroorzaken.
    ■ Zet het apparaat zo mogelijk ver uit de buurt van
    radio's en tv's. Het gebruik van de magnetron
    kan storingen van radio- of tv-ontvangst tot
    gevolg hebben.

    LET OP! MATERIËLE SCHADE!
    ► Zet de magnetronoven niet boven een fornuis
    of enig ander apparaat dat hitte produceert.
    Plaatsing op zo'n plek kan tot beschadiging
    van het apparaat leiden en dientengevolge
    ook tot het vervallen van de garantie.

    Apparaat voorbereiden
    1) Verwijder het verpakkingsmateriaal en eventuele
    stickers van het apparaat.
    OPMERKING
    Verwijder niet de lichtgrijze mica
    afdekplaat die ter bescherming van
    de magneetveldbuizen in de gaarruimte aangebracht is.
    2) Plaats de wieltjesster  op de aandrijfas in de
    gaarruimte, zodat deze vast op de aandrijfas
    zit.
    3) Plaats het glasplateau  in het midden op de
    wieltjesster .
    4) Steek de stekker in een stopcontact. Gebruik
    een stopcontact van 230 - 240 V ~, 50 Hz,
    met een zekering van 16 A. Het verdient
    aanbeveling om voor de magnetron een eigen
    stroomgroep te gebruiken. Raadpleeg een vakman als u niet zeker weet hoe u de magnetron
    moet aansluiten.
    Voordat de magnetron in gebruik wordt genomen,
    moet het apparaat eerst zonder levensmiddelen
    worden opgewarmd, zodat restanten die inherent
    zijn aan het productieproces kunnen verdampen.
    Zet een voor de magnetron geschikte en hittebestendige kom met water in de magnetron.
    Zet het apparaat aan in de modus Grillen:
    1) Druk één keer op de toets Grill - .
    Daarmee kiest u voor de grillmodus. Op
    het display  verschijnt het symbool .
    2) Stel met de draaiknop
    een garingstijd in
    van 3 minuten.

    76

    SMW 800 C3



  • Page 80

    3) Druk op de toets Start/Snelstart

    het grillen te starten.

    om

    Kookwekker instellen
    De magnetron beschikt over een kookwekker die
    u onafhankelijk van de magnetronmodus kunt
    gebruiken.

    OPMERKING
    ► Bij het eerste gebruik kan een lichte rook- en
    geurontwikkeling optreden, veroorzaakt door
    restanten die inherent zijn aan het productieproces. Dit is onschadelijk. Zorg voor voldoende ventilatie. Open bijvoorbeeld een
    raam.
    4) Na 3 minuten wordt het apparaat automatisch
    uitgeschakeld. Er klinken geluidssignalen.

    1) Druk op de toets Kookwekker/Tijd
    wanneer het apparaat in de stand-bystand
    staat. Op het display  verschijnt “0:00” en
    het symbool voor de kookwekker .
    2) Stel nu met de draaiknop
    de gewenste tijd in.
    U kunt de tijd instellen van 10 seconden tot
    95 minuten.

    5) Open de deur. Wacht totdat het apparaat
    volledig is afgekoeld.

    3) Druk op de toets Start/Snelstart
    .
    Er klinkt een geluidssignaal. De tijd telt terug
    naar 0.

    6) Haal de stekker uit het stopcontact en reinig
    het apparaat, de wieltjesster  en het glasplateau  daarna met een vochtige doek.
    Droog alles zorgvuldig af.

    ► Druk op de toets Stop  om de teruglopende
    tijd van de kookwekker te annuleren. De kookwekker wordt geannuleerd, het symbool
    verdwijnt en de tijd verschijnt op het display .

    Bedienen

    Als de ingestelde tijd is afgelopen, klinken er
    3 geluidssignalen.

    Tijd instellen
    Als u de magnetron voor de eerste keer gaat
    gebruiken, of als er sprake is geweest van een
    stroomuitval, geeft het display  “1 : 0 1 ” aan.
    1) Houd de toets Kookwekker/Tijd ingedrukt
    tot op het display  “Hr 12” verschijnt.
    Wanneer u wilt omschakelen op 24-uurs
    weergave, draait u de draaiknop
    tot
    “Hr 24” verschijnt.
    Druk op de toets Start/Snelstart
     om
    uw keuze te bevestigen.
    2) Door te draaien aan de draaiknop
    stelt
    u het gewenste uur in.
    3) Druk op de toets Start/Snelstart

    De minutenweergave verschijnt.

    .

    4) Door te draaien aan de draaiknop
    stelt
    u de gewenste minuten in.
    5) Als de tijd correct is ingesteld, drukt u op de
    toets Start/Snelstart
    . De dubbele punt
    knippert, ten teken dat de klok loopt.

    SMW 800 C3

    OPMERKING
    ► Wanneer u de kookwekker wilt gebruiken
    tijdens een garings- of grillproces, start u
    deze zoals eerder beschreven, terwijl de
    magnetron al werkt.
    ► Nadat u de kookwekker hebt gestart, worden
    na ca. 3 seconden weer de tijd en instellingen van de gekozen garings- of grillfunctie
    weergegeven. De kookwekker loopt op de
    achtergrond door, het symbool
    op het
    display  geeft aan dat de kookwekker
    actief is.
    Als u de tijd van de kookwekker tussentijds
    wilt controleren, drukt u op de toets Kookwekker/Tijd
    . De kookwekker verschijnt
    dan even.
    Wanneer de ingestelde garings- of grillfunctie
    is afgelopen voordat de tijd van de kookwekker is verstreken, blijft de kookwekker op de
    achtergrond doorlopen. Er klinken 3 geluidssignalen zodra de tijd is verstreken, en het
    verdwijnt.
    symbool

    77

    NL
    BE



  • Page 81

    Kinderslot
    Activeer deze instelling om onbedoelde ingebruikname van de magnetron te voorkomen door kleine
    kinderen of door andere personen die niet bekend
    zijn met het gebruik van de magnetron.
    Het symbool voor het kinderslot
    verschijnt op
    het display  en zo lang deze functie geactiveerd
    is, kan het apparaat niet worden gebruikt.

    NL
    BE

    ■ Druk op de toets Stop  en houd deze
    zo lang ingedrukt, tot er een geluidssignaal te
    horen is en het symbool
    voor het kinderslot
    op het display  verschijnt. De toetsen en de
    regelknop van de magnetron werken nu niet
    meer.
    ■ Om het kinderslot uit te zetten, drukt u op de
    toets Stop en houdt u deze zo lang ingedrukt, tot er een geluidssignaal te horen is en
    het symbool voor het kinderslot
    verdwijnt.

    Koken en garen
    OPMERKING
    U kunt alle ingevoerde instellingen annuleren
    door op de toets Stop te drukken.
    Het apparaat keert dan weer terug naar stand-by.

    Magnetronmodus
    WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
    Gebruik nooit de grillstandaard ! of andere
    metaalhoudende voorwerpen als u de magnetron in de magnetronmodus gebruikt. Metaal
    reflecteert de microgolven en laat zodoende
    vonken ontstaan. Dat kan brand veroorzaken en
    het apparaat onherstelbaar beschadigen!
    OPMERKING
    Op de deur van de magnetron of op de behuizing kunnen waterdruppels ontstaan tijdens
    het garingsproces. Dit is normaal en duidt niet
    op een storing van de magnetron. Nadat de
    magnetron is afgekoeld, veegt u het vocht met
    een droge doek af.
    1) Druk op de toets Magnetron 3 . Op het
    display  verschijnt “P800” (800 watt) en
    het symbool
    .
    2) Draai de draaiknop
    om het gewenste
    vermogen in te stellen (P800 - P100).
    3) Bevestig uw keuze door te drukken op de toets
    Start/Snelstart
     .
    4) Kies nu de gewenste bedrijfstijd door de draaiknop
    te draaien.
    5) Bevestig de ingestelde bedrijfstijd door te
    drukken op de toets Start/Snelstart
     .
    De magnetron start het garingsproces.

    78

    SMW 800 C3



  • Page 82

    OPMERKING

    OPMERKING

    Garingsproces onderbreken

    ► Een andere mogelijkheid om de magnetron
    te starten is de draaiknop
    naar rechts draaien: Draai de draaiknop
    zo ver naar rechts,
    tot de gewenste tijd op het display  wordt
    weergegeven. Op het display  verschijnt het
    . Druk daarna op de toets Start/
    symbool
    Snelstart
     . Der Mikrowellenvorgang
    startet mit 800 . Het magnetronproces start
    met 800 W en de tijd telt terug naar 0.

    Druk één keer op de toets Stop  om een
    garingsproces te onderbreken. Het apparaat
    onderbreekt het garingsproces en zet de resterende tijd stil. Druk op de toets Start/Snelstart

    om het garingsproces te hervatten.
    Garingsproces afbreken
    Druk twee keer op de toets Stop om een
    garingsproces af te breken. Het apparaat keert
    weer terug naar stand-by.
    Ingesteld vermogen opvragen
    Druk tijdens het garingsproces op de toets
    Magnetron 3 . Het ingestelde vermogen
    wordt kort op het display  weergegeven
    (P100 - P800).
    6) Wanneer een garingsproces is beëindigd,
    verschijnt op het display  “End” en klinken
    er 4 geluidssignalen.
    Wanneer de deur van de magnetron niet wordt
    geopend, klinken de geluidssignalen na ca.
    2 minuten nogmaals.

    NL
    BE

    Grillmodus
    De grillfunctie kunt u gebruiken voor dunne plakken
    vlees, steaks, frikadellen, worstjes of stukken kip.
    Ook is deze functie uitstekend geschikt voor gegratineerde sandwiches en gratins.
    OPMERKING
    ► Gebruik altijd de grillstandaard !om te
    grillen. Zo krijgt u een optimaal grillresultaat.
    ► Plaats de grillstandaard ! altijd op het
    glasplateau .

    Magnetronmodus snelstart

    1) Druk op de toets Grill om de grillfunctie
    te activeren.
    Op het display  verschijnt het symbool
    en “:10”.

    Met deze functie kunt u onmiddellijk 30 seconden
    lang (of langer, tot 12 minuten) op 800 W vermogen met het garen beginnen.

    2) Stel met de draaiknop
    de gewenste grilltijd
    in. De maximaal instelbare garingstijd is
    95 minuten.

    ■ Druk één keer op de toets Start/Snelstart
     .
    Op het display  verschijnt het symbool
    en
    “:30”. Na een kort moment start de magnetron
    het garingsproces gedurende 30 seconden.
    De tijd telt terug naar 0.
    Als u het garingsproces wilt verlengen, drukt u
    zo vaak op de toets Start/Snelstart
    , tot de
    gewenste tijd (maximaal 12 minuten) is bereikt.

    3) Druk om de grillfunctie te starten op de toets
    Start/Snelstart
    .

    SMW 800 C3

    4) Draai het vlees na ongeveer de helft van de
    tijd om.
    5) Wanneer een garingsproces is beëindigd,
    verschijnt op het display  “End” en klinken
    er 4 geluidssignalen.
    Wanneer de deur van de magnetron niet
    wordt geopend, klinken de geluidssignalen
    na ca. 2 minuten nogmaals.

    79



  • Page 83

    Combinatie-garingsmodus

    ■ Strooi er geraspte kaas overheen.
    De garingstijd bedraagt ca. 30-40 minuten.

    WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
    Wanneer het apparaat in de combinatie-garingsmodus wordt gebruikt, mogen kinderen vanwege
    de hoge temperaturen het apparaat uitsluitend
    onder toezicht van volwassenen gebruiken.

    NL
    BE

    Deze functie combineert de grillfunctie met de
    normale magnetronwerking. Tijdens dit gecombineerde proces wordt een bepaalde tijd voor het
    garen en de resterende tijd voor het grillen automatisch en in een doorgaand proces uitgevoerd.
    Het omschakelmoment van het apparaat kunt u
    waarnemen door een zachte klik.
    WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
    Gebruik nooit de grillstandaard ! of andere
    metaalhoudende voorwerpen als u de magnetron in de combinatie-garingsmodus gebruikt.
    Metaal reflecteert de microgolven en laat
    zodoende vonken ontstaan. Dat kan brand
    veroorzaken en het apparaat onherstelbaar
    beschadigen!

    Combinatie 1
    Bij de combinatie 1 werkt de magnetron 30%
    en de grill 70% van de garingstijd.

    Bij de combinatie 2 werkt de magnetron 55 % en
    de grill 45 % van de garingstijd.
    Dit is bijvoorbeeld geschikt voor puddingen,
    omeletten, gevogelte of lasagne.
    1) Druk op de toets Combinatie
    Op het display  verschijnen ,
    en “:10”.

    .
    ,

    op het dis2) Draai de draaiknop, zodat
    play  verschijnt. Bevestig uw keuze door te
    drukken op de toets Start/Snelstart
    .
    3) Stel met de draaiknop
    de gewenste grilltijd in. De maximaal instelbare garingstijd is
    95 minuten.
    4) Om te starten drukt u op de toets Start/Snelstart
    .
    Voorbeeld lasagne (kant-en-klaar-maaltijd,
    ontdooid)
    Een kant-en-klaar-maaltijd “Lasagne” met een
    gewicht van ong. 400 g heeft ca. 15 minuten
    nodig om gaar te worden.
    OPMERKING

    Dit is bijv. geschikt voor vis of gratins.
    1) Druk op de toets Combinatie
    Op het display  verschijnen ,
    en “:10”.

    Combinatie 2

    .
    ,

    2) Bevestig uw keuze door te drukken op de toets
    Start/Snelstart
    .
    3) Stel met de draaiknop
    de gewenste grilltijd in. De maximaal instelbare garingstijd is
    95 minuten.

    Vanwege verschillende ingrediënten of eigenschappen van levensmiddelen kunnen de tijdindicaties bij de voorbeelden van de combinatiegaringsprocedures sterk variëren. De aangegeven
    tijden zijn richtwaarden.
    Controleer het garingsresultaat en pas zo nodig
    de garingstijd aan.

    4) Druk om te starten op de toets Start/Snelstart
    .
    Voorbeeld “Eenvoudige aardappelgratin”:
    ■ Snijd ca. 500 g aardappelen in dunne plakjes
    en leg deze in een vuurvaste ovenschaal.
    ■ Doe er ca. 150 - 200 ml room over en kruid
    het geheel met zout en peper.

    80

    SMW 800 C3



  • Page 84

    U kunt in de automaat-modus ook met een
    draai naar rechts bij de gewenste automaatmodus komen. Bevestig uw keuze door te
    drukken op de toets Start/Snelstart
    .

    Automaat-modus
    Het is niet nodig om voor gerechten die in de automaat-modus moeten worden bereid, de duur van
    het garingsproces en het vermogen in te voeren.
    Het volstaat dat u invoert welke soort levensmiddelen
    gegaard of gekookt moet worden, alsook het
    gewicht van deze levensmiddelen.
    WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
    ► Na afloop van het garingsproces kunnen
    het kookgerei en de spijzen zeer heet zijn!
    Gebruik altijd pannenlappen of iets dergelijks
    om de spijzen uit de magnetron te halen!

    Levensmiddel

    Gewicht
    (milliliter)

    1

    Pasta

    100 - 300 g

    2

    Vis

    100 - 1000 g

    3

    Rijst

    100 - 1000 g

    4

    Kip

    800 - 1400 g

    5

    Opwarmen

    100 - 1000 g

    6

    Aardappels

    150 - 600 g

    7

    Gebraad

    300 - 1300 g

    8

    Vleesspiesen

    100 - 700 g

    9

    Dranken

    200 - 600 ml

    Nr.

    Symbool

    WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
    Gebruik bij programma's waarbij de grillfunctie
    ook is ingeschakeld (programmanummers 4, 7
    en 8) in geen geval niet-hittebestendige afdekkingen of kookgerei wegens mogelijk smelt- en
    brandgevaar!
    OPMERKING
    De magnetron berekent de tijd/het vermogen
    voor verse levensmiddelen. Levensmiddelen uit
    de diepvries worden niet gaar met de tijden die
    door de magnetron worden geprogrammeerd.
    In het voorkomende geval ontdooit u de levensmiddelen eerst met het ontdooiprogramma
    (zie hoofdstuk “Ontdooien”).

    Automaat-modus starten
    OPMERKING
    Doe de gerechten altijd in een voor het doel
    geschikte schaal of op een bord. Houd er
    rekening mee, dat tijdens het proces van garen
    of opwarmen vloeistoffen zoals vet e.d. uit de
    gerechten kunnen lopen. De schaal of het bord
    moet daarom groot genoeg zijn om overlopende
    vloeistoffen te voorkomen.
    1) Draai de draaiknop
    langzaam naar links.
    Op het display  verschijnt een cijfer (bijv.
    “A-02” voor automaat-programma 2 (Vis)) en
    het symbool “Vis” knippert. Kies de geschikte
    automaat-modus voor uw gerecht (1 t/m 9).

    SMW 800 C3

    2) Stel nu door te draaien aan de draaiknop

    het gewenste gewicht resp. de gewenste
    hoeveelheid in.

    81

    NL
    BE



  • Page 85

    3) Druk op de toets Start/Snelstart

    garingsproces te starten.

    , om het

    4) Wanneer het garings-/grillproces is beëindigd,
    verschijnt op het display  “End” en klinken
    er 4 geluidssignalen.
    Wanneer de deur van de magnetron niet wordt
    geopend, klinken de geluidssignalen na ca.
    2 minuten nogmaals.
    OPMERKING

    NL
    BE

    ► Om een gelijkmatig kook- of garingsresultaat
    te bereiken, moeten de etenswaren bij de
    programma's 4, 7 en 8 na ongeveer 2/3
    van de garingstijd worden omgedraaid. De
    magnetron herinnert u aan het omdraaien:
    – “turn” verschijnt op het display  en er
    klinkt een geluidssignaal.
    – Open de deur en keer de etenswaren.
    Ga voorzichtig te werk met de etenswaren,
    die mogelijk al heet zijn.
    – Druk op de toets Start/Snelstart

    om het garingsproces te hervatten.

    Gedetailleerde beschrijving
    van de programma's
    Programma 1: Pasta
    Bij dit programma wordt alleen het magnetronvermogen gebruikt. Al naar gelang het ingestelde
    gewicht duurt het programma tussen 25 en
    35 minuten.
    ■ Gebruik een hoge schaal om pasta te koken,
    aangezien er gevaar voor overkoken bestaat.
    ■ Gebruik net zoveel water als bij conventioneel
    koken. De pasta moet in het water “zwemmen”.
    ■ Breng eerst het water aan de kook:
    – Stel het hoogste vermogen van de magnetron
    in (P800) en start het apparaat. Een liter
    water wordt in ca. 10 minuten aan de
    kook gebracht.
    ■ Voeg dan voorzichtig de pasta toe. Daarna
    kunt u de automaat-modus voor pasta starten.
    ■ Laat de pasta tot slot 3 minuten rusten.

    Programma 2: Vis
    Als u het keren van de etenswaren achterwege wilt
    laten, wacht dan gewoon na de geluidssignalen
    even af. De magnetron gaat dan automatisch
    door met het programma.

    Bij dit programma wordt alleen het magnetronvermogen gebruikt.

    OPMERKING

    ■ Leg de stukken vis op een bord dat geschikt
    is voor gebruik in de magnetron, doe er een
    beetje boter of ander vet bij, kruid naar smaak
    en start het automaat-menu voor vis.

    ► Bedenk dat grootte, vorm en soorten levensmiddelen medebepalend zijn voor het kookresultaat.
    ► Als het gerecht na afloop van de automaatmodus nog niet goed gaar is geworden, gaart
    u het nog een paar minuten na met het Snelstartprogramma. Bij programma's waarbij de
    grillfunctie wordt gebruikt (programmanummers
    4, 7 en 8), kunt u de etenswaren nagaren
    met de grillfunctie. Bij het nagaren met de
    grillfunctie wordt ook de bruiningsgraad van
    de etenswaren hoger.

    82

    Al naar gelang het ingestelde gewicht duurt het
    programma tussen 3:30 en 16 minuten.

    SMW 800 C3



  • Page 86

    Programma 3: Rijst

    Programma 5: Opwarmen

    Bij dit programma wordt alleen het magnetronvermogen gebruikt.

    Bij dit programma wordt alleen de magnetronfunctie gebruikt.

    Al naar gelang het ingestelde gewicht duurt het
    programma tussen 16 en 36 minuten.

    Naar gelang het ingestelde gewicht loopt het
    programma tussen 1:00 en 6:20 minuten.

    ■ Gebruik een hoge schaal om rijst te koken,
    aangezien er gevaar voor overkoken bestaat.
    Neem bijv. voor 200 g rijst ca. 400 ml water.
    Kies ondanks het water de gewichtsinstelling
    “200 g”. Stel altijd het gewicht van de rijst in.

    ■ Plaats het bord met het gerecht dat u wilt opwarmen op het glasplateau  in de gaarruimte
    en start de automaat-modus voor het opwarmen.

    ■ Doe de rijst in de schaal, voeg de benodigde
    hoeveelheid vloeistof toe en laat de rijst ca.
    3 minuten wellen.

    Bij dit programma wordt alleen de magnetronfunctie gebruikt.

    ■ Dek de schaal af. Let erop dat de schaal niet
    luchtdicht wordt afgesloten. Daarna kunt u de
    automaat-modus voor rijst starten.

    Programma 4: Kip
    Dit programma doorloopt verschillende garingsstappen met gebruik van de magnetronfunctie
    en de grillfunctie. Al naar gelang het ingestelde
    gewicht duurt het programma tussen 39 en
    50 minuten.
    ■ Leg de kip op een bord dat geschikt is voor
    gebruik in de magnetron.
    ■ Kruid naar smaak en start de automaat-modus
    voor kip.
    ■ Een hele kip moet worden omgedraaid, omdat
    de kant die naar boven wijst anders zou kunnen
    uitdrogen. Hiertoe onderbreekt de magnetron
    het programma na ongeveer 2/3 van de tijd
    automatisch en klinken er geluidssignalen.
    Draai de kip om en druk op de toets Start/Snelstart

    om het programma voort te zetten.

    Programma 6: Aardappels
    NL
    BE

    Naar gelang het ingestelde gewicht loopt het
    programma tussen 3:50 en 11 minuten.
    ■ Gebruik alleen ongeschilde aardappels voor
    het garingsproces.
    ■ Gebruik zo mogelijk aardappels van gelijke
    grootte.
    ■ Prik een paar keer in de schil.
    ■ Doe de ongeschilde aardappels op een bord
    of in een schaal, dat of die geschikt is voor
    gebruik in de magnetron. Bij voorkeur mogen
    de aardappels elkaar niet aanraken.

    Programma 7: Gebraad
    Dit programma doorloopt verschillende garingsstappen met gebruik van de magnetronfunctie
    en de grillfunctie. Al naar gelang het ingestelde
    gewicht duurt het programma tussen 16 en
    60 minuten.
    ■ Leg het gebraad op een bord dat geschikt is
    voor gebruik in de magnetron. Kruid het vlees
    naar behoefte en start de automaat-modus
    voor gebraad.
    ■ Een heel braadstuk moet worden omgedraaid,
    omdat de kant die naar boven wijst anders
    zou kunnen uitdrogen. Hiertoe onderbreekt de
    magnetron het programma na ongeveer 2/3
    van de tijd automatisch en klinken er geluidssignalen. Draai het braadstuk om en druk op de
    toets Start/Snelstart

    om het programma
    voort te zetten.

    SMW 800 C3

    83



  • Page 87

    NL
    BE

    Programma 8: Vleesspiesen

    Ontdooien

    Dit programma doorloopt verschillende garingsstappen met gebruik van de magnetronfunctie en
    de grillfunctie. Al naar gelang het ingestelde gewicht
    duurt het programma tussen 9 en 27 minuten.

    Met deze functie kunt u probleemloos vlees,
    gevogelte, groente en vis ontdooien. De ontdooitijd
    en het vermogen worden na de invoer van het
    gewicht automatisch berekend en ingesteld.

    ■ Leg de vleesspiesen op een bord dat geschikt is
    voor gebruik in de magnetron. Kruid het vlees
    naar smaak en start de automaat-modus voor
    vleesspiesen.

    . Op het
    1) Druk op de toets Ontdooien 
    display  verschijnt het symbool .

    ■ De spiesen moeten worden omgedraaid om
    gelijkmatig gaar te worden. Hiertoe onderbreekt
    de magnetron het programma na ongeveer 2/3
    van de tijd automatisch en klinken er geluidssignalen. Draai de spiesen om en druk op de
    toets Start/Snelstart

    om het programma
    voort te zetten.

    Programma 9: Dranken
    Bij dit programma wordt alleen de magnetronfunctie gebruikt. Al naar gelang de ingestelde
    hoeveelheid duurt het programma tussen 1:30
    en 3:50 minuten.
    ■ Plaats de drank die u wilt verwarmen op het
    glasplateau  in de gaarruimte. Als u meerdere glazen resp. kopjes in de magnetron plaatst,
    let er dan op dat ze elkaar niet aanraken.
    OPMERKING

    2) Kies met behulp van de draaiknop
    het
    gewicht van het gerecht dat moet worden
    ontdooid. U kunt een gewicht instellen tussen
    100 g en 1800 g.
    3) Druk op de toets Start/Snelstart
    .
    Het apparaat stelt de ontdooitijd automatisch
    vast. Deze verschijnt op het display  en
    loopt terug.
    Na ca. 1/2 van de tijd klinken er geluidssignalen
    en verschijnt “turn” op het display .
    Open de deur en keer de etenswaren om. Sluit de
    deur weer en druk op de toets Start/Snelstart

    om het ontdooien te hervatten.
    OPMERKING
    Als u het keren van de etenswaren achterwege
    wilt laten, wacht dan gewoon na de geluidssignalen even af. Het ontdooi-programma loopt
    ondanks het geluidssignaal door!

    Voorkom plotseling aan de kook komen:
    – Zet zo mogelijk een glazen staaf in de
    vloeistof tijdens het verwarmen.
    – Laat de vloeistof na het verwarmen
    20 seconden in de magnetron staan,
    om onverwacht aan de kook raken te
    voorkomen.

    84

    SMW 800 C3



  • Page 88

    Starttijd vooraf instellen
    (Preset)
    Met dit programma kunt u een bepaalde starttijd
    voor het garen of grillen van de gerechten voorprogrammeren. Als u de instellingen correct hebt
    uitgevoerd, start het programma automatisch op
    het ingestelde tijdstip.
    OPMERKINGEN
    ► De klok moet zijn ingesteld om de functie
    “Starttijd vooraf instellen” te kunnen kiezen.
    ► De functie “Starttijd vooraf instellen” werkt
    niet in combinatie met de functie “Ontdooien”,
    automaat-programma 5 en de snelstartfunctie.
    1) Stel de gewenste magnetronfunctie in (garen,
    grillen of automaat-modus - uitgezonderd
    automaat-programma 5):
    – Voor de magnetronstand: druk op de toets
    Magnetron 3 , kies een vermogen en
    stel met de draaiknop
    de garingstijd in.
    – Voor de grillstand: Druk op de toets Grill om de grillfunctie te activeren. Stel met
    de draaiknop
    de gewenste grilltijd in.
    – Voor de automaat-modus: kies met de draaiknop
    het passende programma voor
    uw gerecht (uitgezonderd automaatprogramma 5).
    Bevestig uw keuze door te drukken op de
    toets Start/Snelstart
    . Stel nu door te
    draaien aan de draaiknop
    het gewenste
    gewicht resp. de gewenste hoeveelheid in.
    2) Druk op de toets Kookwekker/Tijd
    .
    Op het display  knippert “01: ” en het
    verschijnt op het display .
    symbool
    3) Draai de draaiknop
    om de uren in te
    stellen.
    4) Druk op de toets Start/Snelstart
    ,
    nu verschijnen de cijfers van de minuten.
    5) Draai de draaiknop
    om de minuten in
    te stellen.

    SMW 800 C3

    6) Druk op de toets Start/Snelstart
    .
    knippert. De starttijd wordt
    Het symbool
    aangegeven. De magnetron start de procedure
    op het vooraf ingestelde tijdstip automatisch.
    Er klinkt een geluidssignaal bij de start.
    OPMERKINGEN
    Om de opgeslagen starttijd te wissen en daardoor de opgeslagen procedure te annuleren,
    drukt u op de toets Stop . Het symbool
    verdwijnt en de tijd wordt aangegeven.

    NL
    BE

    Reiniging en onderhoud
    GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
    ► Haal voor het schoonmaken altijd eerst de
    stekker uit het stopcontact! Er bestaat gevaar
    voor een elektrische schok!
    Dompel het apparaat nooit onder in water
    of in andere vloeistoffen!
    LET OP! MATERIËLE SCHADE!
    ► Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken
    beschadigen!
    ■ Houd de magnetron van binnen altijd schoon.
    ■ Als er voedselspatten of gemorste vloeistoffen
    aan de binnenwanden van de magnetron zitten,
    neemt u deze met een vochtige doek af.
    ■ Gebruik een mild afwasmiddel als de magnetron
    vuiler blijkt te zijn.
    ■ Gebruik geen schoonmaaksprays en andere
    scherpe schoonmaakmiddelen, want deze
    kunnen vlekken, strepen of een vertroebeling
    van het deuroppervlak veroorzaken.
    ■ Maak de buitenwanden schoon met een vochtige
    doek.
    ■ Om beschadiging van de componenten binnenin
    de magnetron te voorkomen, laat u geen water
    in de ventilatiesleuven sijpelen.

    85



  • Page 89

    NL
    BE

    ■ Verwijder regelmatig spatten of andere verontreinigingen. Maak de deur, het glas aan weerszijden, de deurafdichtingen en de aangrenzende
    delen schoon met een vochtige doek. Gebruik
    geen schuurmiddelen.

    Het apparaat reageert niet op het indrukken
    van de toetsen.

    ■ Als op of rond de buitenkant van de deur
    wasem neerslaat, veeg dit dan met een zachte
    doek af. Dit kan gebeuren als de magnetron
    onder zeer vochtige omstandigheden wordt
    gebruikt.

    Het apparaat start niet met de procedure
    voor garen/koken.

    ■ Reinig ook het glasplateau  regelmatig.
    U kunt het glasplateau  in de vaatwasser
    reinigen of in warm water met een beetje
    afwasmiddel.

    ■ Het kinderslot is geactiveerd. Schakel het
    kinderslot uit (zie hoofdstuk “Bediening”).

    ■ De deur zit niet goed dicht. Doe de deur goed
    dicht.
    ■ De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de
    stekker in het stopcontact.
    Het glasplateau  maakt harde geluiden
    tijdens het draaien.

    ■ Veeg de wieltjesster  af met een vochtige
    doek.

    ■ Het glasplateau  ligt niet goed op de
    wieltjesster .

    ■ Reinig de grillstandaard ! in warm afwaswater
    en droog hem goed af.

    ■ Leg het glasplateau  correct op de wieltjesster .

    ■ Reken regelmatig af met geurtjes. Zet een diepe
    magnetronschotel met een glas vol met water,
    citroensap en -schil in de magnetron. Warm dit
    gedurende 5 minuten op. Neem de magnetron
    grondig af en wrijf hem droog met een zachte
    doek.

    ■ De wieltjesster  en/of de bodem van de
    gaarruimte is vervuild. Reinig de wieltjesster 
    en de bodem.

    ■ Mocht het nodig zijn om de lamp in de magnetron te vervangen, laat dit dan door een dealer
    doen of neem contact op met onze service.

    Opbergen
    ■ Berg het schoongemaakte apparaat op een
    schone, stofvrije en droge plaats op.

    Problemen oplossen
    Het display  geeft niets aan.
    ■ De stekker zit niet in het stopcontact. Controleer
    de stekker.
    ■ Het stopcontact is defect. Probeer een ander
    stopcontact.
    ■ Het display  is defect. Neem contact op met
    het servicecentrum.

    86

    SMW 800 C3



  • Page 90

    Garantie en service
    U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
    aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst
    mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand
    aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
    Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
    Mocht u aanspraak willen maken op de garantie,
    neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kostenloze
    verzending van uw product gegarandeerd.
    De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, niet voor transportschade, aan slijtage
    onderhevige delen of voor beschadigingen van
    breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu’s.
    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij
    verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
    bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
    door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd,
    vervalt de garantie.
    Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
    niet ingeperkt. De garantieperiode wordt niet
    verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
    Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de
    koop aanwezig zijn moeten direct na het uitpakken
    worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na
    datum van aankoop.
    Na afloop van de garantieperiode worden alle
    reparaties die optreden in rekening gebracht.

    Afvoeren
    Gooi het apparaat in geen
    geval weg bij het gewone
    huisvuil. Dit product voldoet
    aan de Europese richtlijn
    2012/19/EU.
    Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de
    momenteel geldende voorschriften in acht. Neem
    bij twijfel contact op met de verantwoordelijke
    instantie.
    De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke
    recyclepunten kunt afvoeren.

    Importeur
    KOMPERNASS HANDELS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM
    GERMANY
    www.kompernass.com

    Service Nederland
    Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
    E-Mail: kompernass@lidl.nl
    IAN 270739/270743
    Service België
    Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
    E-Mail: kompernass@lidl.be
    IAN 270739/270743
    Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag
    van 8:00 tot 20:00 uur (CET)

    SMW 800 C3

    87

    NL
    BE



  • Page 91

    88

    SMW 800 C3



  • Page 92

    Índice
    Introducción

    90

    Menú automático

    103

    Uso previsto

    90

    Inicio del menú automático

    103

    Volumen de suministro

    90

    Programas en detalle

    104

    Programa 1: pasta
    Programa 2: pescado
    Programa 3: arroz
    Programa 4: pollo
    Programa 5: calentamiento
    Programa 6: patatas
    Programa 7: asados
    Programa 8: pinchos morunos
    Programa 9: bebidas

    104
    104
    105
    105
    105
    105
    105
    106
    106

    Descripción del aparato

    90

    Características técnicas

    90

    Indicaciones de seguridad

    91

    Indicaciones para la puesta
    a tierra/instalación

    96

    Interferencias con otros
    aparatos

    96

    Descongelación

    106

    Antes de comenzar

    97

    Preajuste de la hora de inicio
    (ajuste predeterminado)

    107

    Limpieza y mantenimiento

    107

    Principios básicos de la cocina con microondas 97
    Recipientes apropiados
    97
    Primera puesta
    en funcionamiento

    98

    Almacenamiento

    108

    Instalación del aparato
    Preparación del aparato

    98
    98

    Solución de fallos

    108

    Manejo

    99

    Garantía y asistencia técnica

    109

    Desecho

    109

    Importador

    109

    Ajuste del reloj
    Ajuste del temporizador de cocina
    Bloqueo de seguridad para niños

    99
    99
    100

    Cocción

    100

    Funcionamiento de microondas
    Inicio rápido del modo de
    funcionamiento de microondas

    100

    Modo de funcionamiento de grill

    101

    Proceso de cocción combinado

    102

    Combinación 1
    Combinación 2

    102
    102

    SMW 800 C3

    101

    89

    ES



  • Page 93

    Introducción

    Descripción del aparato

    Felicidades por la compra de su aparato nuevo.

    Figura A:

    Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
    instrucciones de uso forman parte del producto y
    contienen indicaciones importantes acerca de la
    seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
    Antes de usar el producto, familiarícese con todas
    las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
    el producto únicamente como se describe y para
    los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
    los documentos cuando transfiera el producto a
    terceros.

     Pantalla
     Plato de cristal
     Soporte giratorio
     Asidero de la puerta
    Ranuras de ventilación
    Figura B:
    Tecla de temporizador/reloj
    Tecla de combinación

    ES

    Uso previsto

    Tecla "Stop"

    Este aparato está previsto exclusivamente para
    calentar y preparar alimentos según el procedimiento descrito.


    Regulador giratorio/tecla de inicio/inicio
    rápido

    Cualquier modificación del aparato se considera
    contraria al uso previsto y aumenta el riesgo de
    accidentes. El fabricante no se responsabiliza por
    los daños derivados de una utilización contraria
    al uso previsto.

    - Tecla de grill

     Tecla de descongelar
    3 Tecla de microondas
    Figura C:

    Este aparato está destinado únicamente para el
    uso doméstico privado.

    ! Soporte para el grill

    ¡No lo utilice comercialmente en ámbitos industriales
    o de laboratorio!

    Características técnicas

    Volumen de suministro
    ■ Microondas
    ■ Soporte giratorio
    ■ Plato de cristal

    Tensión nominal: 230-240 V ~, 50 Hz
    Máx. consumo de potencia: 1200 W
    Máx. emisión de potencia del microondas: 800 W
    Máx. consumo de potencia del grill: 1000 W
    Frecuencia de microondas: 2450 MHz

    ■ Soporte para el grill
    ■ Instrucciones de uso
    ■ Guía breve

    90

    SMW 800 C3



  • Page 94

    Indicaciones de seguridad
    Lea detenidamente las siguientes indicaciones importantes de seguridad y
    consérvelas para un uso posterior.














    ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
    Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red debe coincidir
    con los datos de la placa de características del aparato.
    No permita que el cable de conexión se moje o humedezca mientras el
    aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable de forma que no se dañe
    ni quede aprisionado durante el manejo.
    Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor. No tienda el cable
    frente a la puerta del microondas, ya que el calor podría dañarlo.
    Para limpiar el aparato, o en caso de errores de funcionamiento, retire la
    clavija de red de la base de enchufe. No es suficiente con desconectar el
    aparato, ya que, mientras esté insertada la clavija de red en la base de
    enchufe, el aparato seguirá estando bajo tensión.
    Cuando no utilice el aparato, retire la clavija de red de la base de enchufe.
    Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica con
    el fin de evitar riesgos.
    El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de
    los niños.
    No sumerja nunca el cable de red ni la clavija de red en agua ni en otros
    líquidos.
    No vierta líquidos en los orificios de ventilación ni en los bloqueos de
    seguridad de la puerta. Si penetra algún líquido, apague el aparato
    inmediatamente y extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
    Encargue la revisión del microondas al personal técnico cualificado.
    No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.

    SMW 800 C3

    91

    ES



  • Page 95







    ES











    ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
    No utilice nunca el microondas si la puerta o las juntas de la puerta están
    dañadas. Encargue inmediatamente su reparación al personal técnico
    cualificado.
    No intente nunca reparar usted mismo el aparato. Al retirar la carcasa,
    puede liberarse energía en forma de microondas. Encargue las reparaciones
    exclusivamente al personal técnico cualificado.
    Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o
    carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que
    sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro
    del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
    Los niños no deben jugar con el aparato.
    Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento a no
    ser que tengan más de 8 años de edad y estén bajo supervisión.
    El aparato y el cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance
    de los niños menores de 8 años.
    Utilice este aparato exclusivamente para el uso previsto según la descripción
    de este manual. No utilice ningún producto químico ni vapores corrosivos
    con este aparato. Este microondas está especialmente diseñado para
    calentar, cocinar, cocinar al grill o secar alimentos. No está concebido
    para su utilización en ámbitos industriales ni en laboratorios.
    Mantenga a los niños alejados de la puerta del microondas mientras el
    aparato esté en funcionamiento. ¡Peligro de quemaduras!
    No desmonte nunca la carcasa del microondas.
    Encargue la sustitución de la lámpara del interior del microondas exclusivamente al personal técnico especializado.
    Las personas con marcapasos deben consultar a su médico acerca de los
    posibles riesgos antes de poner el microondas en funcionamiento.
    No deben calentarse líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados
    porque podrían estallar.
    ¡Atención! ¡Superficie caliente!

    92

    SMW 800 C3



  • Page 96


















    ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
    Excepto para el personal especializado, es peligroso realizar cualquier
    tarea de reparación o mantenimiento que requiera la retirada de una
    cubierta que garantice la protección frente a la radiación por microondas.
    No realice ningún trabajo de reparación en el aparato. Debe encomendarse
    cualquier reparación al servicio de asistencia técnica o al personal especializado con la debida cualificación.
    No toque nunca la puerta del microondas, la carcasa, las ranuras de
    ventilación, los accesorios ni la vajilla justo después del proceso de calentamiento. Las piezas se calientan mucho. Antes de la limpieza, deje que las
    piezas se enfríen.
    Procure que la clavija de red esté siempre fácilmente accesible para poder
    desconectarla de la red eléctrica rápidamente en caso de emergencia.
    No permita que el cable de red cuelgue por encima de la mesa o de la
    superficie de trabajo. Los niños podrían tirar de él.
    Abra siempre los botes, bolsas de palomitas, etc. después de calentarlos
    de modo que la abertura no apunte hacia su cuerpo. El vapor saliente
    podría provocar quemaduras.
    Nunca se coloque justo delante del microondas al abrir la puerta.
    El vapor saliente podría provocar quemaduras.
    No fría dentro del microondas. El aceite caliente puede dañar las piezas
    del aparato y los utensilios e incluso causar quemaduras en la piel.
    Agite o remueva siempre los tarros de comida para bebés o los biberones
    después de calentarlos. El contenido puede calentarse de forma desigual
    y el bebé podría quemarse. ¡Compruebe siempre la temperatura antes de
    alimentar a un bebé!
    No realice ninguna transformación en el microondas.
    Antes de alimentar a un bebé, compruebe la temperatura para evitar posibles quemaduras peligrosas. Los utensilios de cocina pueden calentarse
    por medio del calor que desprenden los alimentos calentados, por lo que
    es posible que deban asirse con guantes de cocina. Debe comprobarse si
    los utensilios de cocina son aptos para el microondas.

    SMW 800 C3

    93

    ES



  • Page 97






    ES








    94

    ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
    Al calentar bebidas en el microondas, puede provocarse un burbujeo tardío
    si entran en ebullición. Por lo tanto, tenga cuidado al asir el recipiente.
    Para evitar una ebullición repentina y el riesgo de lesiones:
    – Si es posible, introduzca una varilla de vidrio en el líquido para calentarlo.
    – Después de calentarlo, deje reposar el líquido durante 20 segundos en
    el microondas para evitar que rebose inesperadamente.
    Tenga cuidado al calentar líquidos. Utilice solo recipientes abiertos para
    que las burbujas de aire puedan salir.
    Los huevos con cáscara y los huevos duros no deben calentarse en el
    microondas, ya que, al terminar de calentarse, podrían estallar.
    Perfore los alimentos con piel gruesa, como patatas, salchichas, calabazas
    enteras, manzanas y castañas, antes de cocinarlos.
    El secado de alimentos o prendas de ropa y el calentamiento de cojines,
    zapatillas, esponjas, paños de limpieza húmedos u objetos similares puede
    provocar lesiones, igniciones o incendios.
    ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
    Si se calientan alimentos en recipientes de plástico o de papel, debe comprobarse frecuentemente el microondas por la posibilidad de incendio.
    No coloque materiales inflamables en las proximidades del microondas
    o de las ranuras de ventilación.
    Retire todos los cierres metálicos de los envases de los alimentos que desee
    calentar. ¡Peligro de incendio!
    Para preparar palomitas de maíz, utilice exclusivamente bolsas de palomitas
    adecuadas para el microondas.

    SMW 800 C3



  • Page 98
















    ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
    No utilice el microondas para calentar cojines rellenos de semillas, de
    huesos de cereza o de gel. ¡Peligro de incendio!
    No utilice el microondas para guardar alimentos u otros objetos.
    Nunca sobrepase los tiempos de cocción indicados por el fabricante.
    No coloque ningún objeto sobre el microondas mientras esté en funcionamiento. ¡Las ranuras de ventilación quedarían cubiertas!
    No coloque el microondas cerca de otros aparatos emisores de calor,
    como, por ejemplo, un horno.
    Limpie cuidadosamente el aparato después de calentar alimentos grasos,
    especialmente si no estaban cubiertos, ya que los restos podrían sobrecalentarse y arder. Deje que el aparato se enfríe completamente antes de
    limpiarlo.
    No descongele grasas ni aceites congelados en el microondas, ya que
    podrían arder.
    No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema de control
    remoto para accionar el aparato.
    Si el aparato desprende humos, apáguelo o desconecte el enchufe de
    la red eléctrica y mantenga la puerta cerrada para extinguir cualquier
    posible llama.
    No coloque ningún recipiente de plástico en el microondas justo después
    de un proceso de grill, de un proceso combinado o de proceso de menú
    automático, ya que el plástico podría fundirse.
    Es indispensable mantener una distancia mínima de 10 cm entre el aparato
    y las paredes limítrofes. Mantenga una distancia libre de al menos 20 cm
    por encima del microondas.

    SMW 800 C3

    95

    ES



  • Page 99

    ES

    ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
    ► No active nunca el aparato en el modo de funcionamiento de microondas
    ni en los procesos de combinación si está vacío.
    ► No ponga el microondas en funcionamiento si está vacío.
    ► No introduzca ningún objeto en las ranuras de ventilación ni en los
    bloqueos de seguridad de la puerta.
    ► No utilice utensilios metálicos que reflejen las microondas y produzcan
    chispas. No coloque latas en el microondas.
    ► El microondas no debe colocarse en lugares con alto grado de humedad
    o donde se concentre la humedad.
    ► No se apoye en la puerta del microondas.
    ► La limpieza deficiente del microondas puede provocar daños en la
    superficie, que, a su vez, influyen sobre su vida útil y, posiblemente,
    pueden provocar situaciones peligrosas.
    ► No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento.
    Indicaciones para la puesta
    a tierra/instalación

    Interferencias con otros
    aparatos

    ■ El aparato debe conectarse a tierra. Este aparato
    solo debe conectarse a una base de enchufe
    reglamentaria con toma de tierra. Se recomienda
    utilizar un circuito eléctrico que solo alimente al
    microondas.

    El funcionamiento del microondas puede provocar
    interferencias en su radio, televisor u otros aparatos
    similares.

    ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
    ► El manejo inadecuado del conector de tierra
    puede provocar un riesgo de descarga
    eléctrica.
    INDICACIÓN
    ► Si tiene preguntas acerca de la toma de tierra
    o de las indicaciones del sistema eléctrico,
    consulte al personal electricista o de mantenimiento.

    Si se producen tales interferencias, aplique las
    siguientes medidas para mitigarlas o eliminarlas:
    ■ Limpie la puerta y la superficie de la junta del
    microondas.
    ■ Vuelva a orientar la antena de la radio o del
    televisor.
    ■ Coloque el microondas en un lugar distinto de
    donde se encuentre el aparato receptor.
    ■ Aleje el microondas del aparato receptor.
    ■ Conecte el microondas a otra base de enchufe.
    El microondas y el aparato receptor deberían
    utilizar diferentes ramales del circuito eléctrico.

    ■ Ni el fabricante ni el comerciante asumirán responsabilidad alguna por los daños materiales
    o personales derivados del incumplimiento del
    procedimiento para la conexión eléctrica.

    96

    SMW 800 C3



  • Page 100

    Antes de comenzar

    ■ La siguiente lista supone una guía general para
    la selección de la vajilla correcta.

    Principios básicos de la cocina con
    microondas

    Microondas

    Grill

    Combinación

    Vidrio termorresistente







    Vidrio no termorresistente

    No

    No

    No

    Cerámica termorresistente







    Vajilla de plástico apta para el
    microondas



    No

    No

    Papel de cocina



    No

    No

    Platos/bandejas de
    metal

    No



    No

    Soporte para el grill

    No



    No

    Papel de aluminio

    No



    No

    ■ Redistribuya los alimentos, como, p. ej., las
    albóndigas, una vez transcurrida la mitad del
    tiempo de cocción. Dé la vuelta a las albóndigas y desplácelas desde el centro del plato
    hasta el borde.

    Recipientes de
    papel de aluminio

    No



    No

    Recipientes apropiados

    ► No utilice nunca el soporte para el grill !
    ni otros objetos metálicos si emplea el microondas en modo de funcionamiento de microondas o en un proceso de cocción combinado. El metal refleja la radiación de las
    microondas, lo que provoca la formación
    de chispas.
    ¡Peligro de incendio y de daños irreparables
    en el aparato!

    ■ Disponga los alimentos de forma organizada.
    ■ Las partes más gruesas deben colocarse cerca
    de los bordes.
    ■ Observe el tiempo de cocción. Seleccione
    el tiempo de cocción más breve indicado y
    prolónguelo según sea necesario. Los alimentos
    cocinados durante un tiempo excesivo pueden
    comenzar a humear o incendiarse.
    ■ Durante la cocción, cubra los alimentos con
    una tapa apta para el microondas La tapa evita
    salpicaduras y, además, contribuye a que los
    alimentos se cocinen de forma homogénea.
    ■ Dé la vuelta a los alimentos en el microondas
    durante la preparación para que platos como el
    pollo o las hamburguesas terminen de hacerse
    de forma rápida.
    ■ Los trozos grandes de alimentos, como los de
    asados, deben darse la vuelta al menos una vez.

    ■ El material ideal para un horno microondas
    es aquel permeable a las microondas y que,
    por tanto, permita que la energía atraviese el
    recipiente para calentar los alimentos.
    Las microondas no pueden atravesar el metal.
    Por este motivo, no deben utilizarse recipientes
    ni platos de metal.

    Vajilla

    ¡ADVERTENCIA!
    ¡PELIGRO DE INCENDIO!

    ■ Al calentar alimentos en el microondas, no
    utilice productos de papel reciclado, ya que es
    posible que contengan minúsculos fragmentos
    metálicos que podrían provocar chispas y/o
    incendios.
    ■ Se recomienda utilizar platos redondos/ovalados
    en lugar de cuadrados/alargados, ya que los
    alimentos que se encuentran en las esquinas
    adquieren un punto de cocción excesivo.

    SMW 800 C3

    97

    ES



  • Page 101

    Primera puesta
    en funcionamiento
    ¡ATENCIÓN!
    ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
    ► Nunca ponga el aparato en funcionamiento
    si está vacío. Especialmente, en el modo de
    funcionamiento de microondas y en un proceso de cocción combinado, existe el peligro
    de sobrecalentamiento.

    Instalación del aparato

    ES

    ¡ADVERTENCIA!
    ¡PELIGRO DE INCENDIO!
    ► Este microondas no debe empotrarse dentro
    de un armario de cocina. En los armarios
    cerrados, no puede garantizarse una ventilación suficiente del aparato. ¡El aparato
    podría dañarse además de existir peligro de
    incendio!
    ■ Seleccione una superficie plana con una distancia suficiente para la ventilación y la salida de
    aire del aparato.
    ■ Es indispensable mantener una distancia mínima
    de 10 cm entre el aparato y las paredes limítrofes. Asegúrese de que la puerta del microondas
    pueda abrirse sin problemas.
    ■ Mantenga una distancia libre de al menos
    20 cm por encima del microondas.
    ■ Procure que la clavija de red se encuentre fácilmente accesible para poder extraerla sin esfuerzo
    en caso de peligro.
    ■ No quite las patas de la parte inferior del
    microondas.
    ■ No bloquee las ranuras de ventilación .
    De lo contrario, podrían provocarse daños en
    el aparato.
    ■ Coloque el aparato lo más alejado posible de
    los aparatos de radio y televisión. El funcionamiento del microondas puede producir interferencias en la recepción de radio o televisión.

    ¡ATENCIÓN!
    ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
    ► No coloque el microondas sobre una cocina
    eléctrica o cualquier otro aparato que genere
    calor. Su emplazamiento en un lugar semejante podría provocar daños en el aparato
    y, con ello, anular las prestaciones de la
    garantía.

    Preparación del aparato
    1) Retire el material de embalaje y cualquier
    adhesivo del aparato.
    INDICACIÓN
    No extraiga la placa de cubierta
    de mica gris claro colocada en la
    cámara de cocción para la protección del magnetrón.
    2) Coloque el soporte giratorio  sobre el eje
    de accionamiento de la cámara de cocción
    de forma que quede firmemente encajado.
    3) Coloque el plato de cristal  en el centro
    encima del soporte giratorio .
    4) Inserte la clavija de red en una base de enchufe. Utilice una base de enchufe de 230240 V ~, 50 Hz con un fusible de 16 A. Se
    recomienda utilizar un circuito eléctrico exclusivo para alimentar el microondas. Si no está
    seguro de cómo debe conectar el microondas,
    consulte al personal especializado.
    Antes de utilizar el microondas, deberá calentar
    el aparato sin alimentos para que se evaporen
    los residuos procedentes de su fabricación.
    Introduzca un recipiente termorresistente y apto
    para el microondas con agua en el aparato.
    Active el aparato en el modo de funcionamiento
    de grill:
    1) Pulse una vez la tecla de grill - . Con esto,
    se selecciona el modo de grill. En la pantalla 
    aparece el símbolo .
    2) Ajuste con el regulador giratorio
    un tiempo
    de cocción de 3 minutos.

    98

    SMW 800 C3



  • Page 102

    3) Pulse la tecla de inicio/inicio rápido
    
    para iniciar el funcionamiento del grill.
    INDICACIÓN
    ► Durante la primera puesta en funcionamiento,
    es posible que se genere un ligero olor y se
    produzca humo debido a los residuos de
    fabricación. Este humo es inofensivo. Procure
    que haya suficiente ventilación. Por ejemplo,
    abra una ventana.
    4) Después de 3 minutos, el aparato se apaga
    automáticamente. Tras esto, se emiten señales
    acústicas.

    Ajuste del temporizador de cocina
    El microondas está provisto de un temporizador de
    cocina que puede emplearse independientemente
    del modo de funcionamiento del microondas.
    1) Pulse la tecla de temporizador/reloj
    cuando el aparato esté en el modo standby.
    En la pantalla , aparece "0:00" y el símbolo
    del temporizador .
    2) Ajuste el tiempo deseado con el regulador
    giratorio
    .
    Puede llevar a cabo ajustes de tiempo de
    entre 10 segundos y 95 minutos.

    5) Abra la puerta. Espere hasta que el aparato
    se enfríe por completo.

    3) Pulse la tecla de inicio/inicio rápido
    . Tras
    esto, se emite una señal acústica. El tiempo
    cuenta hacia atrás.

    6) Extraiga la clavija de red de la base de enchufe, limpie el interior del aparato, el soporte
    giratorio  y el plato de cristal  con un
    paño húmedo y séquelo cuidadosamente.

    ► Para interrumpir la cuenta atrás, pulse la tecla
    "Stop"  . Tras esto, se cancela el tempoy aparece la
    rizador, se apaga el símbolo
    hora en la pantalla .

    Manejo
    Ajuste del reloj
    Si pone en funcionamiento el microondas por
    primera vez o después de una caída de tensión,
    la pantalla  muestra "1 : 0 1 ".
    1) Mantenga pulsada la tecla de temporizador/
    reloj hasta que en la pantalla  aparezca
    la indicación "Hr 12".
    Si desea cambiar al modo de 24 horas, gire el
    regulador giratorio
    hasta que aparezca la
    indicación "Hr 24".
    Confirme su selección por medio de la tecla
    de inicio/inicio rápido
     .
    2) Ajuste la hora deseada con el regulador
    giratorio
    .
    3) Pulse la tecla de inicio/inicio rápido
    . Tras
    esto, aparecerá la indicación de los minutos.
    4) Ajuste los minutos deseados con el regulador
    giratorio
    .
    5) Tras ajustar la hora correcta, pulse la tecla
    de inicio/inicio rápido
    . Los dos puntos
    parpadeantes indican que el reloj está en
    funcionamiento.

    SMW 800 C3

    Una vez transcurrido el tiempo ajustado, se emiten
    3 señales acústicas.
    INDICACIÓN
    ► Si desea utilizar el temporizador durante la
    función de cocción o de grill, actívelo de la
    forma descrita mientras el microondas esté
    en funcionamiento.
    ► Tras iniciar el temporizador, vuelven a mostrarse la hora y los ajustes de la función de
    cocción y de grill después de unos 3 segundos. El temporizador sigue funcionando
    de fondo y el símbolo
    de la pantalla 
    muestra que el temporizador está activo.
    Si, entre tanto, desea controlar el tiempo del
    temporizador, pulse la tecla de temporizador/reloj
    . Tras esto, aparecerá
    brevemente el temporizador de cocina.
    Si la función de cocción o de grill ajustada
    termina antes que el temporizador, este
    seguirá funcionando de fondo. En cuanto
    finalice el tiempo, se emitirán 3 señales
    acústicas y se apagará el símbolo .

    99

    ES



  • Page 103

    Bloqueo de seguridad para niños
    Active este ajuste para evitar que los niños pequeños, o cualquier persona que no entienda bien el
    funcionamiento del microondas, puedan ponerlo
    en funcionamiento sin vigilancia.
    El símbolo de bloqueo de seguridad para niños
    aparece en la pantalla  y el aparato queda
    bloqueado mientras la función esté activada.
    ■ Mantenga pulsada la tecla "Stop"  hasta
    que se emita una señal acústica y aparezca el
    símbolo de bloqueo de seguridad para niños
    en la pantalla . Tras esto, las teclas y el regulador del microondas quedarán bloqueados.

    ES

    ■ Para desactivar el bloqueo de seguridad para
    niños, mantenga pulsada la tecla "Stop"
    hasta que se emita una señal acústica y desaparezca el símbolo de bloqueo de seguridad para
    niños .

    Cocción
    INDICACIÓN
    Para cancelar y salir de todos los procesos de
    ajuste, pulse la tecla "Stop" .
    Tras esto, el aparato vuelve a activarse en el
    modo standby.

    Funcionamiento de microondas
    ¡ADVERTENCIA!
    ¡PELIGRO DE INCENDIO!
    No utilice nunca el soporte para el grill ! ni
    otros objetos metálicos si utiliza el aparato en el
    modo de funcionamiento de microondas. El metal refleja la radiación de las microondas, lo que
    provoca la formación de chispas. ¡Peligro de
    incendio y de daños irreparables en el aparato!
    INDICACIÓN
    En la puerta del microondas o en la carcasa pueden formarse gotas de agua durante el proceso
    de cocción. Esto es normal y no supone ningún
    funcionamiento defectuoso del microondas. Tras
    enfriarse el aparato, elimine la humedad con un
    paño seco.
    1) Pulse la tecla de microondas 3 . En la
    pantalla aparece la indicación "P800"
    (800 vatios) y el símbolo
    .
    2) Gire el regulador giratorio
    para ajustar la
    potencia deseada (P800-P100).
    3) Confirme su selección con la tecla de inicio/
    inicio rápido
     .
    4) Seleccione ahora el tiempo de funcionamiento
    deseado con el regulador giratorio
    .
    5) Pulse la tecla de inicio/inicio rápido
    
    para confirmar el tiempo de funcionamiento
    ajustado.
    El microondas inicia el proceso de cocción.

    100

    SMW 800 C3



  • Page 104

    INDICACIÓN

    INDICACIÓN

    Interrupción del proceso de cocción

    ► Otra posibilidad de activar el microondas
    es girar el regulador giratorio
    hacia la
    derecha: Gire el regulador giratorio
    hacia
    la derecha hasta que aparezca el tiempo
    deseado en la pantalla . En la pantalla ,
    aparece el símbolo . Tras esto, pulse la tecla
    de Inicio/Inicio rápido
    . El microondas
    se activa con una potencia de 800 W y se
    inicia la cuenta atrás con el tiempo ajustado.

    Pulse una vez la tecla "Stop"  para interrumpir un proceso de cocción. Tras esto, el aparato
    interrumpirá el proceso de cocción y detendrá el
    tiempo restante. Pulse la tecla de inicio/inicio rápipara reanudar el proceso de cocción.
    do

    Finalización del proceso de cocción
    Pulse dos veces la tecla "Stop" para finalizar un proceso de cocción. El aparato vuelve
    a activarse en el modo standby.
    Consulta del nivel de potencia
    durante
    Pulse la tecla de microondas 3
    el proceso de cocción. Tras esto, se mostrará
    brevemente el nivel de potencia ajustado en la
    pantalla  (P100-P800).
    6) Al finalizar el proceso de cocción, aparece la
    indicación "End" en la pantalla  y se emiten
    4 señales acústicas.
    Si no se abre la puerta del microondas, volverán a emitirse las señales acústicas después de
    unos 2 minutos.

    Inicio rápido del modo de
    funcionamiento de microondas
    Con esta función, puede comenzar a cocinar inmediatamente durante 30 segundos (o más tiempo,
    hasta 12 minutos) a 800 W de potencia.
    ■ Pulse una vez la tecla de inicio/inicio rápido
    
    . En la pantalla , aparece el símbolo
    y la indicación ":30". Tras un instante, el microondas inicia el proceso de cocción durante
    30 segundos. El tiempo cuenta hacia atrás.
    Si desea prolongar el proceso de cocción, pulse
    la tecla de inicio/inicio rápido

    las veces
    necesarias hasta alcanzar el tiempo deseado
    (hasta 12 minutos).

    SMW 800 C3

    Modo de funcionamiento de
    grill
    Puede utilizar la función de grill para lonchas finas
    de carne, filetes, hamburguesas, salchichas o trozos
    de pollo. Además, es especialmente apta para
    gratinados y sándwiches gratinados.
    INDICACIÓN
    ► Utilice siempre el soporte para el grill !
    para la función de grill. Así conseguirá un
    resultado óptimo.
    ► Coloque siempre el soporte para el grill !
    sobre el plato de cristal .
    1) Pulse la tecla de grill para activar la
    función de grill.
    En la pantalla , aparece el símbolo
    y la
    indicación ":10".
    2) Ajuste el tiempo de cocción deseado con el
    regulador giratorio
    . El tiempo de cocción
    máximo ajustable es de 95 minutos.
    3) Para iniciar la función de grill, pulse la tecla
    de inicio/inicio rápido
    .
    4) Dé la vuelta a la carne una vez haya transcurrido aproximadamente la mitad del tiempo.
    5) Al finalizar el proceso de grill, aparece "End"
    en la pantalla  y se emiten 4 señales
    acústicas.
    Si no se abre la puerta del microondas, volverán a emitirse las señales acústicas después de
    unos 2 minutos.

    101

    ES



  • Page 105

    Proceso de cocción combinado
    ¡ADVERTENCIA!
    ¡PELIGRO DE INCENDIO!

    ■ Añada queso rallado.
    El tiempo de cocción es de aprox. 30-40 minutos.

    Si se activa el aparato en el proceso de cocción
    combinado, los niños solo podrán utilizarlo bajo
    la supervisión de un adulto debido a las temperaturas generadas.
    Esta función combina la función de grill y el funcionamiento normal de microondas. Durante el proceso
    combinado, se aplica automáticamente un tiempo
    determinado para la cocción y el tiempo restante
    para el funcionamiento del grill en un solo proceso.

    ES

    Puede reconocerse el momento de cambio del
    aparato por la emisión de un ligero chasquido.
    ¡ADVERTENCIA!
    ¡PELIGRO DE LESIONES!
    No utilice nunca un soporte para el grill ! ni
    otros objetos metálicos si utiliza el microondas
    en un proceso de cocción combinado. El metal
    refleja la radiación de las microondas, lo que
    provoca la formación de chispas. ¡Peligro de
    incendio y de daños irreparables en el aparato!

    Combinación 1
    En la combinación 1, la potencia del microondas
    es del 30 % y la potencia del grill es del 70 % del
    tiempo de cocción.
    Este proceso resulta especialmente idóneo para,
    p. ej., pescado o gratinados.
    1) Pulse la tecla de combinación
    pantalla , se muestra ,
    ,
    indicación ":10".

    ■ Añada aprox. 150-200 ml de nata y condimente
    con sal y pimienta.

    . En la
    y la

    2) Confirme su selección con la tecla de inicio/
    inicio rápido
    .
    3) Ajuste el tiempo de cocción deseado con el
    regulador giratorio
    . El tiempo de cocción
    máximo ajustable es de 95 minutos.

    Combinación 2
    En la combinación 2, la potencia del microondas
    es del 55 % y la potencia del grill es del 45 % del
    tiempo de cocción.
    Este proceso resulta especialmente idóneo para
    flanes, tortillas, platos de carne de ave o lasañas.
    1) Pulse la tecla de combinación
    pantalla , se muestra ,
    ,
    indicación ":10".

    . En la
    y la

    2) Gire el regulador giratorio para que aparezca
    en la pantalla . Confirme su selección
    con la tecla de inicio/inicio rápido
    .
    3) Ajuste el tiempo de cocción deseado con el
    regulador giratorio
    . El tiempo de cocción
    máximo ajustable es de 95 minutos.
    4) Para comenzar, pulse la tecla de inicio/inicio
    rápido
    .
    Ejemplo: lasaña (precocinada, descongelada)
    Una lasaña precocinada de 400 g precisa aprox.
    15 minutos para cocinarse.
    INDICACIÓN
    Debido a la diversidad de los ingredientes o
    a sus distintas características, es posible que
    el tiempo de cocción especificado para los
    ejemplos de procesos de combinación difieran
    significativamente. Los tiempos de cocción son
    solo valores orientativos.
    Compruebe el resultado y, en caso necesario,
    adapte el tiempo de cocción.

    4) Para comenzar, pulse la tecla de inicio/inicio
    rápido
    .
    Ejemplo, "gratinado de patatas sencillo":
    ■ Corte aprox. 500 g de patatas en rodajas finas
    y colóquelas en una fuente resistente al calor.

    102

    SMW 800 C3



  • Page 106

    mático 2 [pescado]) y el símbolo de "pescado"
    parpadea. Seleccione el menú automático
    adecuado para su alimento (de 1 a 9). Una vez
    dentro del modo de menú automático, también
    puede acceder al menú automático deseado
    con un giro a la derecha. Confirme su selección
    con la tecla de inicio/inicio rápido
    .

    Menú automático
    No es necesario introducir la duración del proceso
    de cocción ni el nivel de potencia para los alimentos
    que deban prepararse en el modo de menú automático. Es suficiente con que introduzca el tipo de
    alimento que deba cocinarse y su peso.
    ¡ADVERTENCIA!
    ¡PELIGRO DE LESIONES!
    ► Es posible que la vajilla y los alimentos estén
    muy calientes tras finalizar el proceso de
    cocción. Utilice siempre guantes de cocina o
    utensilios similares para extraer los alimentos
    del microondas.
    ¡ADVERTENCIA!
    ¡PELIGRO DE LESIONES!
    Si utiliza los programas con la función de grill
    activada (número de programa 4, 7 y 8), no use
    nunca tapas ni recipientes que no sean termorresistentes, ya que podrían fundirse o incendiarse.
    INDICACIÓN
    El microondas calcula el tiempo/nivel de potencia
    necesarios para los alimentos frescos. Los alimentos congelados no terminan de cocinarse
    con los tiempos prefijados por el microondas.
    Por este motivo, deberá descongelar previamente
    los alimentos con el programa de descongelación (consulte el capítulo "Descongelación“).

    Alimento

    Peso
    (mililitros)

    1

    Pasta

    100-300 g

    2

    Pescado

    100-1000 g

    3

    Arroz

    100-1000 g

    4

    Pollo

    800-1400 g

    5

    Calentamiento

    100-1000 g

    6

    Patatas

    150-600 g

    7

    Asados

    300-1300 g

    8

    Pinchos
    de carne

    100-700 g

    9

    Bebidas

    200-600 ml

    N.º

    Símbolo

    Inicio del menú automático
    INDICACIÓN
    Coloque los alimentos en un recipiente apropiado
    o sobre un plato. Tenga en cuenta que, durante
    el proceso de cocción o de precalentamiento,
    es posible que salgan líquidos, como grasas o
    líquidos similares, de los alimentos.
    Por ello, el recipiente/plato debe ser lo suficientemente grande para evitar que rebosen los
    líquidos.
    1) Gire el regulador giratorio
    lentamente hacia
    la izquierda. En la pantalla , aparece un
    número (p. ej., "A-02" para el programa auto-

    SMW 800 C3

    2) Ajuste el peso o la cantidad deseada con el
    regulador giratorio
    .

    103

    ES



  • Page 107

    3) Pulse la tecla de inicio/inicio rápido

    para iniciar el proceso de cocción.

    Programas en detalle

    4) Al finalizar el proceso de cocción/grill, aparece
    la indicación "End" en la pantalla  y se
    emiten 4 señales acústicas.
    Si no se abre la puerta del microondas, volverán
    a emitirse las señales acústicas después de
    unos 2 minutos.

    Programa 1: pasta

    INDICACIÓN

    ES

    ► Para lograr una cocción uniforme, debe darse
    la vuelta a los alimentos en los programas 4,
    7 y 8 una vez hayan transcurrido aprox. 2/3
    del tiempo ajustado. El microondas le recordará que debe darle la vuelta al alimento:
    – En la pantalla , aparece la indicación
    "turn" y se emite una señal acústica.

    Este programa solo funciona con la
    potencia de microondas. Según el peso ajustado,
    el programa dura entre 25 y 35 minutos.
    ■ Para hervir pasta, utilice un recipiente alto para
    evitar el riesgo de que rebose el líquido.
    ■ Utilice tanta agua como sea habitual en la
    cocción convencional. La pasta debe "nadar"
    en agua.
    ■ Tras esto, haga hervir el agua:
    – Ajuste el nivel de potencia máxima del
    microondas (P800) y actívelo. Con un litro
    de agua, se precisan aprox. 10 minutos
    para que entre en ebullición.

    – Abra la puerta y dele la vuelta al alimento.
    Proceda con cuidado, ya que es posible
    que el alimento esté muy caliente.

    ■ A continuación, añada cuidadosamente la
    pasta. Tras esto, puede iniciar la cocción de
    pasta en el menú automático.

    – Pulse la tecla de inicio/inicio rápido

    para reanudar el proceso de cocción.

    ■ Una vez lista, deje reposar la pasta durante
    aprox. 3 minutos.

    Si no desea dar la vuelta al alimento, basta con
    que espere tras emitirse las señales acústicas.
    El microondas reanudará automáticamente el
    programa.
    INDICACIÓN
    ► Tenga en cuenta que el tamaño, la forma y
    el tipo de alimento son factores que influyen
    sobre el resultado de la cocción.
    ► Si el plato de comida no está listo después de
    finalizar el menú automático, puede continuar con la cocción unos minutos más con el
    programa de inicio rápido. En los programas
    asociados a la función de grill (número de
    programa 4, 7 y 8), puede realizarse una
    cocción posterior de los alimentos con la
    función de grill. En la cocción posterior con
    la función de grill, aumenta el nivel de tueste
    de los alimentos.

    104

    Programa 2: pescado
    Este programa solo funciona con la potencia de
    microondas.
    Según el peso ajustado, el programa dura entre
    3:30 y 16 minutos aproximadamente.
    ■ Coloque los trozos de pescado en un plato
    apto para el microondas, añada un poco de
    mantequilla u otro tipo de grasa, condimente
    al gusto e inicie el menú automático en la
    opción para pescado.

    SMW 800 C3



  • Page 108

    Programa 3: arroz

    Programa 5: calentamiento

    Este programa solo funciona con la potencia de
    microondas.

    Este programa solo funciona con la potencia de
    microondas.

    Según el peso ajustado, el programa dura entre
    16 y 36 minutos.

    Según el peso ajustado, el programa dura entre
    1:00 y 6:20 minutos.

    ■ Para hervir el arroz, utilice un recipiente alto
    para evitar el riesgo de que rebose el líquido.
    Por ejemplo, utilice aprox. 400 ml de agua para
    unos 200 g de arroz. Pese al añadido de agua,
    utilice el ajuste de peso de "200 g". Siempre
    debe ajustarse el peso del arroz.

    ■ Coloque el plato con los alimentos que desee
    calentar sobre el plato de cristal  en la
    cámara de cocción e inicie el menú automático
    para calentar.

    ■ Introduzca el arroz en un recipiente, añada el
    líquido necesario y deje que el arroz se hinche
    durante aprox. 3 minutos.

    Este programa solo funciona con la potencia de
    microondas.

    ■ Tape el recipiente. Procure que el recipiente no
    esté cerrado de forma hermética. A continuación, puede iniciar el modo automático en la
    opción de arroz.

    Programa 4: pollo
    Este programa se ejecuta en varios niveles de cocción con la potencia de microondas y la función
    de grill. Según el peso ajustado, el programa dura
    entre 39 y 50 minutos.
    ■ Coloque el pollo sobre un plato apto para el
    microondas.
    ■ Condimente al gusto e inicie el menú automático
    para pollo.
    ■ Si es un pollo entero, debe darse la vuelta, ya
    que la parte superior podría secarse. Para ello,
    el microondas interrumpe automáticamente el
    programa una vez transcurridos aprox. 2/3
    del tiempo ajustado y se emiten unas señales
    acústicas. Tras esto, dé la vuelta al pollo y pulse
    la tecla de inicio/inicio rápido

    para
    reanudar el programa.

    SMW 800 C3

    Programa 6: patatas

    Según el peso ajustado, el programa dura entre
    3:50 y 11 minutos.
    ■ Para el proceso de cocción, utilice patatas sin
    pelar.
    ■ Si es posible, procure usar patatas con un
    tamaño similar.
    ■ Perfore la piel unas cuantas veces.
    ■ Introduzca las patatas sin pelar en un plato
    apto para el microondas o en un recipiente.
    Trate de evitar que las patatas se toquen entre sí.

    Programa 7: asados
    Este programa se ejecuta en varios niveles de cocción con la potencia de microondas y la función
    de grill. Según el peso ajustado, el programa dura
    entre 16 y 60 minutos.
    ■ Coloque el asado sobre un plato apto para el
    microondas. Condimente la carne e inicie el
    menú automático para el asado.
    ■ Si se trata de un asado en una sola pieza, debe
    darse la vuelta, ya que la parte superior podría
    secarse. Para ello, el microondas interrumpe
    automáticamente el programa una vez transcurridos aprox. 2/3 del tiempo ajustado y se
    emiten unas señales acústicas. Dele la vuelta al
    asado y pulse la tecla de inicio/inicio rápido

    para reanudar el programa.

    105

    ES



  • Page 109

    Programa 8: pinchos morunos

    Descongelación

    Este programa se ejecuta en varios niveles de cocción con la potencia de microondas y la función
    de grill. Según el peso ajustado, el programa dura
    entre 9 y 27 minutos.

    Con esta función, puede descongelar carne, carne
    de ave, verduras y pescado sin problemas. El
    tiempo de descongelación y el nivel de potencia se
    calcularán y ajustarán automáticamente después
    de introducir el peso.

    ■ Coloque los pinchos morunos sobre un plato
    apto para el microondas. Condimente la carne
    al gusto e inicie el menú automático para
    pinchos morunos.

    ES

    ■ Debe darse la vuelta a los pinchos para que se
    asen uniformemente. Para ello, el microondas interrumpe automáticamente el programa una vez
    transcurridos aprox. 2/3 del tiempo ajustado y
    se emiten unas señales acústicas. Dé la vuelta
    a los pinchos y pulse la tecla de inicio/inicio
    rápido

    para reanudar el programa.

    . En la
    1) Pulse la tecla de descongelar 
    pantalla  aparece el símbolo .
    2) Seleccione el peso de los alimentos que desee
    descongelar con el regulador giratorio
    .
    Puede ajustarse un peso entre 100 g y 1800 g.
    3) Pulse la tecla de inicio/inicio rápido
    .
    El aparato indica el tiempo de descongelación
    automáticamente. Tras esto, se muestra el
    tiempo en la pantalla  y comienza la cuenta
    atrás.

    Programa 9: bebidas
    Este programa solo funciona con la potencia de
    microondas. Según la cantidad ajustada, el programa dura entre 1:30 y 3:50 minutos.
    ■ Coloque la bebida que desee calentar sobre el
    plato de cristal  en la cámara de cocción. Si
    coloca varios vasos o tazas en el microondas,
    procure que los recipientes no se toquen.
    INDICACIÓN
    Para evitar la ebullición repentina:
    – Si es posible, introduzca una varilla de
    vidrio en el líquido mientras se calienta.

    Una vez transcurrida aprox. la mitad del tiempo, se
    emite una señal acústica y se muestra la indicación
    “turn” en la pantalla . Abra la puerta y gire
    los alimentos. Vuelva a cerrar la puerta y pulse la
    para reanudar
    tecla de inicio/inicio rápido

    el proceso de descongelación.
    INDICACIÓN
    Si no desea dar la vuelta al alimento, basta con
    que espere tras emitirse las señales acústicas.
    A pesar de la señal acústica, el programa de
    descongelación reanudará su funcionamiento.

    – Tras calentarlo, deje reposar el líquido
    durante 20 segundos en el microondas
    para evitar que rebose inesperadamente.

    106

    SMW 800 C3



  • Page 110

    Preajuste de la hora de inicio
    (ajuste predeterminado)
    Con este programa, puede preprogramar una hora
    de inicio determinada para la cocción o la preparación al grill de los alimentos. Si ha realizado
    los ajustes correctamente, el aparato se activará
    automáticamente a la hora ajustada.
    INDICACIONES
    ► Debe ajustarse la hora para poder seleccionar
    la función de "preajuste de la hora de inicio".
    ► La función de "preajuste de la hora de inicio"
    no funciona en combinación con la función
    de “descongelación”, con el programa automático 5 ni con la función de inicio rápido.
    1) Ajuste la función de microondas deseada
    (cocción, asado al grill o menú automático
    [excepto el programa automático 5]):
    – Para el modo de funcionamiento de microondas: Pulse la tecla de microondas 3 ,
    seleccione un nivel de potencia y ajuste el tiempo de cocción con el regulador giratorio
    .
    – Para el modo de funcionamiento de grill:
    para activar
    Pulse la tecla de grill la función de grill. Ajuste el tiempo de grill
    deseado con el regulador giratorio
    .
    – Para el menú automático: Seleccione el programa adecuado para sus alimentos con el
    regulador giratorio
    (excepto el programa
    automático 5).
    Confirme su selección con la tecla de inicio/
    inicio rápido
    . Ajuste el peso o la cantidad deseada con el regulador giratorio
    .
    2) Pulse la tecla de temporizador/reloj
    .
    En la pantalla , parpadea la indicación "01:"
    se muestra en la pantalla .
    y el símbolo
    3) Gire el regulador giratorio
    para ajustar las
    horas.
    4) Pulse la tecla de inicio/inicio rápido
    ;
    tras esto, se muestra la cifra de los minutos.
    5) Gire el regulador giratorio
    para ajustar los
    minutos.

    SMW 800 C3

    6) Pulse la tecla de inicio/inicio rápido
    .
    parpadea. Se muestra la hora
    El símbolo
    de inicio. El microondas inicia el proceso
    automáticamente a la hora ajustada. Durante
    el inicio, se emite una señal acústica.
    INDICACIONES
    Para borrar la hora de inicio memorizada y,
    con ello, el proceso memorizado, pulse la tecla
    se apaga y vuelve
    "Stop" . El símbolo
    a mostrarse la hora actual.

    Limpieza y mantenimiento
    ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
    ► ¡Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe!
    ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
    No sumerja nunca el aparato en agua ni
    en otros líquidos.
    ¡ATENCIÓN!
    ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
    ► No utilice productos de limpieza abrasivos
    ni agresivos, ya que pueden dañar las
    superficies.
    ■ Mantenga el interior del microondas siempre
    limpio.
    ■ Si se producen salpicaduras de alimentos o se
    vierten líquidos en las paredes del microondas,
    límpielos con un paño húmedo.
    ■ Utilice un producto de limpieza suave si el
    microondas presenta suciedad incrustada.
    ■ Evite la utilización de sprays limpiadores y de
    otros productos de limpieza agresivos, ya que
    pueden producir manchas, rayones o enturbiar
    la superficie de la puerta.
    ■ Limpie las paredes exteriores con un paño
    húmedo.
    ■ Para evitar daños en las partes funcionales del
    interior del microondas, evite la penetración de
    agua en las ranuras de ventilación .

    107

    ES



  • Page 111

    ■ Elimine regularmente las salpicaduras y la
    suciedad. Limpie la puerta y la ventana por los
    dos lados, las juntas de la puerta y las piezas
    cercanas con un paño húmedo. No utilice
    ningún producto abrasivo.

    El aparato no reacciona al pulsar las teclas.

    ■ Si se deposita vaho en la parte exterior de la
    puerta del aparato, límpiela con un trapo suave.
    Esto sucede al poner en funcionamiento el aparato en condiciones de mucha humedad.

    El aparato no inicia el proceso de cocción.

    ■ Limpie también el plato de cristal  periódicamente. El plato de cristal  puede lavarse en
    el lavavajillas o en agua jabonosa caliente.

    ES

    ■ El bloqueo de seguridad para niños está activado. Desactive el bloqueo de seguridad para
    niños (consulte el capítulo "Manejo").

    ■ La puerta no está cerrada correctamente. Cierre
    la puerta correctamente.
    ■ La clavija de red no está conectada a una base
    de enchufe. Conecte la clavija de red a la red
    eléctrica.

    ■ Limpie el soporte giratorio  con un paño
    húmedo.

    El plato de cristal  genera ruidos intensos
    al girar.

    ■ Limpie el soporte para el grill ! en agua jabonosa caliente y séquelo bien.

    ■ El plato de cristal  no está apoyado correctamente sobre el soporte giratorio .

    ■ Elimine los olores regularmente. Introduzca un
    recipiente profundo y apto para el microondas
    con una taza de agua y el zumo y la piel de
    un limón en el microondas. Caliéntelo durante
    5 minutos. Limpie a fondo y seque con un trapo
    suave.

    ■ Coloque el plato de cristal  de forma centrada
    sobre el soporte giratorio .
    ■ El soporte giratorio  y/o el fondo de la cámara
    de cocción están sucios. Limpie el soporte
    giratorio  y el fondo.

    ■ Si es necesario cambiar la lámpara del microondas, encargue su sustitución a un distribuidor
    autorizado o consulte a nuestro servicio de
    asistencia técnica.

    Almacenamiento
    ■ Guarde el aparato limpio en un lugar limpio,
    seco y sin polvo.

    Solución de fallos
    La pantalla  no indica nada.
    ■ La clavija de red no está conectada a una base
    de enchufe. Compruebe la clavija de red.
    ■ La base de enchufe está defectuosa. Pruebe
    otra base de enchufe.
    ■ La pantalla  está defectuosa. Póngase en
    contacto con el servicio de asistencia técnica.

    108

    SMW 800 C3



  • Page 112

    Garantía y asistencia técnica
    Este aparato tiene 3 años de garantía desde la
    fecha de compra. El aparato ha sido fabricado
    cuidadosamente y ha sido probado antes de su
    entrega. Guarde el comprobante de caja como
    justificante de compra. Si necesitara hacer uso
    de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el
    único modo de garantizar un envío gratuito.
    La garantía cubre los defectos de fabricación o
    del material, pero no los daños de transporte, las
    piezas sujetas a desgaste o los daños sufridos por
    las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
    Este producto ha sido diseñado exclusivamente
    para el uso particular y no para el uso industrial.
    En caso de manipulación indebida e incorrecta,
    uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato
    personas extrañas a nuestros centros de asistencia
    técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
    Esta garantía no reduce en forma alguna sus
    derechos legales. La duración de la garantía no se
    prolonga con la garantía de reparaciones. Lo mismo sucede con las piezas que se hayan cambiado
    o reparado.
    Los daños y defectos que puedan estar presentes
    en el momento de la compra deberán notificarse
    inmediatamente después del desembalado o como
    máximo dos días después de la fecha de compra.
    Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las reparaciones.

    Desecho
    No deseche nunca el aparato
    con la basura doméstica. Este
    aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
    Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones de desecho
    de residuos comunitarias. Observe las normas
    vigentes. En caso de duda, póngase en contacto
    con las instalaciones municipales de desecho de
    residuos.
    El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través
    de los centros de reciclaje locales.

    Importador
    KOMPERNASS HANDELS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM
    GERMANY
    www.kompernass.com

    Servicio España
    Tel.: 902 59 99 22
    (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
    (tarifa normal))
    (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
    (tarifa reducida))
    E-Mail: kompernass@lidl.es
    IAN 270739/270743
    Disponibilidad de la línea de atención al
    cliente:
    de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)

    SMW 800 C3

    109

    ES



  • Page 113

    110

    SMW 800 C3



  • Page 114

    Indice
    Introduzione

    112

    Uso conforme

    112

    Volume della fornitura

    112

    Descrizione dell’apparecchio

    112

    Dati tecnici

    112

    Indicazioni relative alla sicurezza 113

    Programmi in dettaglio

    126

    Programma 1: Pasta
    Programma 2: Pesce
    Programma 3: Riso
    Programma 4: Pollo
    Programma 5: Riscaldamento
    Programma 6: Patate
    Programma 7: Arrosto
    Programma 8: Spiedini di carne
    Programma 9: Bevande

    126
    126
    127
    127
    127
    127
    127
    128
    128

    Istruzioni per la messa a terra /
    installazione

    118

    Scongelamento

    128

    Interferenze con altri apparecchi

    118

    Prima di cominciare

    119

    Preimpostazione del tempo di
    avvio (Predefinito)

    129

    Pulizia e manutenzione

    129

    Conservazione

    130

    Eliminazione dei guasti

    130

    Garanzia e assistenza

    131

    Principi basilari per la cottura a microonde 119
    Pentole di tipo idoneo
    119
    Prima messa in funzione

    120

    Installazione dell’apparecchio
    Preparazione dell’apparecchio

    120
    120

    Uso

    121

    Smaltimento

    131

    Impostazione dell’ora
    Impostazione del timer di cottura
    Protezione bambini

    121
    121
    122

    Importatore

    13

    Bollitura e cottura

    122

    Modalità microonde
    Funzione di avvio rapido del microonde

    122
    123

    Modalità Grill

    123

    Procedimento di cottura combinato124
    Combinazione 1
    Combinazione 2

    124
    124

    Menu automatico

    125

    Avvio del menu automatico

    125

    SMW 800 C3

    111

    IT



  • Page 115

    Introduzione

    Descrizione dell’apparecchio

    Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo
    apparecchio.

    Figura A:

    È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
    di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
    Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
    l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
    familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l’apparecchio solo
    come descritto e per i campi d’impiego indicati. In
    caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.

     Piatto in vetro

     Display
     Supporto girevole
     Maniglia
    Aperture di aerazione
    Figura B:
    Tasto Ora/Timer
    Tasto Combinazione

    IT

    Uso conforme

    Tasto Stop

    Questo apparecchio serve esclusivamente al riscaldamento e alla preparazione di alimenti secondo il
    procedimento prescritto.


    Manopola / Tasto Avvio/Avvio rapido

    Ogni modifica dell’apparecchio viene considerata
    non conforme alla destinazione e comporta considerevoli rischi d’infortunio. Il produttore non si
    assume alcuna responsabilità per i danni derivanti
    da uso non conforme.
    Questo apparecchio è destinato esclusivamente
    all’uso in ambienti domestici!
    Esso non è destinato all’uso industriale, commerciale
    o nei laboratori!

    Volume della fornitura
    ■ Microonde
    ■ Supporto girevole

     Tasto Scongelamento
    - Tasto Grill
    3 Taste Microonde
    Figura C:
    ! Base grill

    Dati tecnici
    Tensione nominale: 230 - 240 V ~, 50 Hz
    Potenza max. assorbita: 1200 W
    Potenza max. erogata forno a microonde: 800 W
    Potenza max. assorbita grill: 1000 W
    Frequenza microonde: 2450 MHz

    ■ Piatto in vetro
    ■ Base grill
    ■ Istruzioni per l’uso
    ■ Breve guida

    112

    SMW 800 C3



  • Page 116

    Indicazioni relative alla sicurezza
    Leggere attentamente le seguenti importanti indicazioni relative alla sicurezza
    e conservarle per poterle utilizzare anche in futuro!














    PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
    Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a norma e
    provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati
    riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio.
    Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia esposto
    all'acqua o all'umidità. Collocarlo in modo tale da impedirne il bloccaggio
    o il danneggiamento.
    Tenere il cavo di rete lontano dalle fonti di calore. Non collocarlo davanti
    allo sportello del microonde. Il calore potrebbe danneggiare il cavo.
    Estrarre la spina dalla presa di corrente durante la pulizia dell'apparecchio
    o in caso di guasti. Non è sufficiente spegnere l'apparecchio poiché esso
    continua ad essere sotto tensione fino a quando la spina è inserita nella
    presa.
    Se non si utilizza l'apparecchio, scollegare la spina dalla presa di corrente.
    Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza
    clienti.
    Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.
    Non immergere mai il cavo o la spina in acqua o altri liquidi.
    Non versare mai liquidi nelle aperture di aerazione o nei blocchi di sicurezza
    dello sportello. In caso di penetrazione di liquidi, spegnere immediatamente
    il microonde e staccare subito la spina dalla presa. Fare controllare il
    microonde da personale specializzato qualificato.
    Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o in altri liquidi.

    SMW 800 C3

    113

    IT



  • Page 117










    IT











    ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
    In caso di danni allo sportello o alle guarnizioni dello sportello, smettere
    immediatamente di utilizzare il forno a microonde. Fare eseguire subito le
    riparazioni da personale specializzato qualificato.
    Non tentare mai di riparare l'apparecchio autonomamente. La rimozione
    dell'alloggiamento può liberare energia a microonde. Fare eseguire le
    riparazioni solo da personale specializzato qualificato.
    Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni di
    età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro
    dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
    I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
    La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite
    dai bambini a meno che non abbiano almeno 8 anni di età e siano sorvegliati.
    Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo i bambini di età inferiore agli
    8 anni.
    Utilizzare questo apparecchio solo per l'uso conforme a quanto descritto nel
    presente manuale. In questo apparecchio, non utilizzare sostanze chimiche
    o vapori corrosivi. Questo forno a microonde è stato costruito specificamente
    per il riscaldamento, la cottura, la grigliatura o l'essiccamento di alimenti.
    Non è stato progettato per l'uso industriale o in laboratorio.
    Tenere i bambini lontano dallo sportello del microonde mentre esso è in
    funzione. Pericolo di ustioni!
    Non rimuovere assolutamente l'alloggiamento del microonde.
    Fare sostituire la lampadina all'interno del microonde solo da personale
    specializzato qualificato.
    I portatori di pace-maker devono informarsi presso il medico di fiducia
    prima di cominciare a utilizzare un microonde, per conoscere gli eventuali
    pericoli collegati all'uso dell'apparecchio.
    Liquidi o altri alimenti non devono venire riscaldati in recipienti chiusi, in
    quanto possono facilmente esplodere.
    Attenzione! Superficie rovente!

    114

    SMW 800 C3



  • Page 118



















    ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
    È pericoloso per tutti, tranne che per una persona esperta in materia,
    eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione o di riparazione che richieda
    la rimozione di un coperchio che garantisce la protezione dalle radiazioni
    emanate dall'energia delle microonde.
    Non effettuare di propria iniziativa riparazioni all'apparecchio. Qualsiasi
    riparazione deve essere effettuata dall'assistenza clienti o da personale
    specializzato qualificato.
    Non toccare mai lo sportello del microonde, l'alloggiamento, le aperture di
    aerazione, gli accessori o le stoviglie subito dopo la cottura. Queste parti
    diventano molto calde. Farle raffreddare prima di pulirle.
    Assicurarsi che la spina dell'apparecchio sia sempre facilmente raggiungibile, in modo da riuscire rapidamente a staccarla dalla presa di corrente in
    caso di emergenza.
    Non lasciare mai il cavo appeso sul tavolo o sul piano di lavoro. I bambini
    potrebbero tirarlo.
    Dopo il riscaldamento di barattoli, buste di pop-corn ecc., aprire le confezioni tenendo sempre l'apertura lontana dal corpo. Il vapore in fuoriuscita
    può dare luogo a ustioni.
    Non collocarsi mai direttamente davanti al microonde mentre si apre lo
    sportello. Il vapore in fuoriuscita può dare luogo a ustioni.
    Non eseguire fritture nel forno a microonde. L'olio bollente può danneggiare
    gli elementi dell'apparecchio e gli utensili, oltre a provocare ustioni.
    Agitare o mescolare sempre i biberon o le bottigliette per bambini dopo
    averle riscaldate nel microonde! Il contenuto potrebbe essersi riscaldato in
    modo disomogeneo e il bambino potrebbe riportare ustioni. Controllare in
    ogni caso la temperatura prima di somministrare l'alimento al bambino!
    Non modificare il microonde.
    Prima del consumo, controllare la temperatura, per evitare scottature che
    potrebbero dimostrarsi letali per i bambini piccoli. Gli utensili di cottura, a
    causa del calore rilasciato dagli alimenti riscaldati, potrebbero diventare
    bollenti ed essere maneggiabili solo con le presine. Controllare l'idoneità
    degli utensili di cottura all'uso con il forno a microonde.

    SMW 800 C3

    115

    IT



  • Page 119






    IT








    ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
    Nel riscaldare bevande nel forno a microonde, si potrebbe verificare una
    bollitura ritardata. Manipolare il contenitore con cautela. Per evitare un'improvvisa bollitura e dunque il pericolo di incidenti ed infortuni:
    – Se possibile, inserire un bastoncino di vetro nel liquido durante il riscaldamento.
    – Dopo il riscaldamento, lasciare il liquido nel microonde per 20 secondi,
    per evitare schizzi imprevisti.
    Agire con cautela nel riscaldare i liquidi. Utilizzare solo contenitori aperti,
    per consentire la fuoriuscita delle bolle d'aria.
    Le uova nel guscio e le uova sode non devono essere riscaldate nel forno a
    microonde, poiché possono esplodere anche dopo il termine del riscaldamento nel forno a microonde.
    Prima della cottura, punzecchiare gli alimenti con la buccia spessa, come
    ad esempio patate, salsicce, zucche intere, mele e castagne.
    L'asciugatura di alimenti o di indumenti e il riscaldamento di cuscini termici,
    pantofole, spugne, canovacci umidi o simile potrebbero causare lesioni,
    infiammazioni o incendio.
    ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO!
    Quando si riscaldano cibi in recipienti di plastica o carta, occorre sorvegliare di frequente l'apparecchio per via della possibilità che si incendino.
    Non collocare materiali infiammabili nelle vicinanze del microonde o delle
    aperture di aerazione.
    Rimuovere tutte le chiusure metalliche dalle confezioni degli alimenti che si
    desiderano riscaldare. Pericolo d'incendio!
    Per la preparazione di pop-corn, utilizzare solo buste di pop-corn idonee
    per il microonde.

    116

    SMW 800 C3



  • Page 120















    ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO!
    Non utilizzare il forno a microonde per riscaldare cuscini pieni di granaglie,
    noccioli di ciliegie o gel. Pericolo d'incendio!
    Non utilizzare il microonde per depositare alimenti o altri oggetti.
    Non superare mai i tempi di cottura indicati dal produttore.
    Non collocare oggetti sul forno a microonde in funzione. Le aperture di
    aerazione verrebbero ostruite!
    Non collocare il microonde nelle vicinanze di altri apparecchi che emettono
    calore, come ad esempio forni.
    Pulire accuratamente il microonde dopo aver riscaldato cibi grassi, soprattutto
    se scoperchiati. Eventuali residui potrebbero surriscaldarsi e incendiarsi. Fare
    raffreddare completamente l'apparecchio prima di pulirlo.
    Non scongelare oli o grassi surgelati nel microonde. Gli oli o i grassi potrebbero incendiarsi.
    Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato per
    azionare l'apparecchio.
    Se l'apparecchio rilascia fumo, spegnere l'apparecchio o staccare la spina
    e tenere chiuso lo sportello per soffocare eventuali fiamme.
    Non inserire contenitori in plastica nel microonde subito dopo un procedimento di grill, combinazione o menu automatico. La plastica potrebbe
    sciogliersi.
    È assolutamente necessario lasciare una distanza minima fra apparecchio
    e pareti di almeno 10 cm. Al di sopra del forno a microonde dev’essere
    garantito uno spazio libero di almeno 20 cm.

    SMW 800 C3

    117

    IT



  • Page 121

    IT

    ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
    ► Nella modalità "microonde" e nei procedimenti di cottura combinati
    l'apparecchio non deve mai funzionare a vuoto!
    ► Non mettere mai in funzione il forno a microonde vuoto.
    ► Non inserire oggetti nelle aperture di aerazione o nei blocchi di sicurezza
    dello sportello.
    ► Non utilizzare utensili metallici, che riflettono le microonde e possono
    provocare la formazione di scintille. Non collocare barattoli di metallo nel
    forno a microonde.
    ► Il microonde non dev'essere collocato in luoghi ad alta umidità ambientale
    o concentrazione di umidità.
    ► Non poggiarsi sullo sportello del microonde.
    ► La pulizia insufficiente dell'apparecchio di cottura può provocare la distruzione delle superfici, influenzando la durata di utilizzo e creando circostanze di pericolo.
    ► Non spostare il microonde mentre è in funzione.
    Istruzioni per la messa a terra /
    installazione

    Interferenze con altri
    apparecchi

    ■ Il presente apparecchio dev’essere provvisto di
    messa a terra. Questo apparecchio dev’essere
    collegato solo a una presa di corrente installata
    a norma e provvista di messa a terra. Si consiglia
    di utilizzare un circuito elettrico proprio, destinato
    ad alimentare unicamente il forno a microonde.

    L’uso del forno a microonde può dare luogo a
    interferenze con apparecchi radiofonici, televisivi
    e simili.

    PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
    ► L'uso non conforme della messa a terra può
    comportare il rischio di scossa elettrica.
    AVVISO
    ► In caso di domande relative alla messa a terra
    o a istruzioni riguardanti la parte elettrica,
    rivolgersi a un elettricista o manutentore.
    ■ Né il produttore né il rivenditore si assumono
    responsabilità per danneggiamenti all’apparecchio o danni personali derivanti dal mancato
    rispetto delle indicazioni relative alla procedura
    di collegamento alla rete elettrica.

    118

    In caso di presenza di tali interferenze, è possibile
    ridurle o eliminarle, ricorrendo ai seguenti provvedimenti:
    ■ Pulire lo sportello e la superficie di tenuta del
    microonde.
    ■ Cambiare l’orientamento dell’antenna di ricezione
    della radio o del televisore.
    ■ Collocare il forno a microonde in un posto
    diverso da quello del ricevitore.
    ■ Allontanare il forno al microonde dal ricevitore.
    ■ Collegare il forno a microonde a un’altra presa
    di corrente. Il forno a microonde e il ricevitore
    dovrebbero utilizzare due diversi circuiti elettrici.

    SMW 800 C3



  • Page 122

    Prima di cominciare
    Principi basilari per la cottura a
    microonde
    ■ Disporre i cibi in modo appropriato.

    ■ La seguente lista è da intendersi come una guida
    generale per la selezione delle stoviglie corrette.
    Microonde

    Grill

    Combinazione

    Vetro resistente al
    calore







    Vetro non resistente
    al calore

    No

    No

    No

    Ceramica resistente
    al calore







    Stoviglie in plastica
    adatte al microonde



    No

    No

    Stoviglie di
    cottura

    ■ Collocare le parti più spesse ai bordi.
    ■ Rispettare il tempo di cottura. Selezionare il
    tempo di cottura più breve e prolungarlo in caso
    di necessità. I cibi cotti troppo a lungo possono
    cominciare a emettere fumo o a bruciarsi.
    ■ Durante la cottura, coprire i cibi con un coperchio
    idoneo per il forno a microonde. Il coperchio
    trattiene gli spruzzi e contribuisce a una cottura
    uniforme dei cibi.
    ■ Durante la preparazione nel microonde, girare
    i cibi una volta, per permettere la cottura rapida
    di alimenti come polli o hamburger.

    Carta da cucina



    No

    No

    ■ Girare almeno una volta i pezzi di cibo più
    grandi, come ad esempio gli arrosti.

    Vassoio /piatti in
    metallo

    No



    No

    ■ Trascorsa la prima metà del tempo di cottura,
    ridisporre i cibi, come ad esempio le polpette,
    in modo completamente diverso. Girarle e
    spostarle dal centro al margine.

    Base grill

    No



    No

    Pellicole di alluminio

    No



    No

    Recipiente di
    cellofan

    No



    No

    Pentole di tipo idoneo
    ■ Il materiale ideale per un forno a microonde
    è permeabile alle microonde, cioè permette il
    passaggio dell’energia attraverso il contenitore,
    per riscaldare i cibi.
    Le microonde non riescono a penetrare i metalli.
    Per tale motivo, non utilizzare recipienti e stoviglie
    in metallo.
    ■ Per riscaldare i cibi nel forno a microonde non
    utilizzare prodotti a base di carta riciclata. Tali
    prodotti potrebbero contenere minuscoli frammenti metallici, in grado di produrre scintille e/o
    provocare incendi.

    ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO!
    ► Non utilizzare mai la base grill ! o altri
    oggetti metallici se si usa il microonde in modalità microonde o procedimento di cottura
    combinato. Il metallo riflette la radiazione
    a microonde e provoca la formazione di
    scintille.
    Ciò può dare luogo a un incendio e danneggiare l'apparecchio irreparabilmente!

    ■ Si consiglia di utilizzare stoviglie rotonde/ovali
    invece che con spigoli/oblunghe, poiché i cibi
    cuociono troppo negli angoli.

    SMW 800 C3

    119

    IT



  • Page 123

    Prima messa in funzione
    ATTENZIONE!
    PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
    ► Non azionare mai l'apparecchio a vuoto!
    In particolare nelle modalità "Microonde" e
    "Procedimento di cottura combinato" vi è il
    pericolo di surriscaldamento!

    Installazione dell’apparecchio
    ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO!
    ► Questo microonde non è indicato per l'installazione in un mobile da cucina chiuso. Nei
    mobili chiusi non è garantita una sufficiente
    aerazione. L'apparecchio può essere danneggiato e sussiste il pericolo d'incendio!

    IT

    ATTENZIONE!
    PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
    ► Non posizionare il forno a microonde su un
    fornello da cucina o su altri apparecchi che
    producono calore. Ciò può provocare danni
    all'apparecchio e conseguente estinzione
    della garanzia.

    Preparazione dell’apparecchio
    1) Rimuovere il materiale di imballaggio ed
    eventuali adesivi dall’apparecchio.
    AVVISO
    Non rimuovere la placca di copertura grigio-chiaro in mica, applicata
    per proteggere i tubi a campi
    magnetici nel vano di cottura.

    ■ Selezionare una superficie piana che consenta
    uno spazio sufficiente per l’aerazione dell’apparecchio.

    2) Mettere il supporto girevole  sull’asse motore
    nel vano di cottura in modo tale che sia posizionato fisso su di esso.

    ■ È assolutamente necessario lasciare una distanza
    minima fra apparecchio e pareti di almeno
    10 cm. Assicurarsi che lo sportello del forno si
    apra liberamente senza incontrare ostacoli.

    3) Collocare il piatto di vetro  al centro del
    supporto girevole .

    ■ Al di sopra del forno a microonde dev’essere
    garantito uno spazio libero di almeno 20 cm.
    ■ Provvedere a un collocamento accessibile della
    spina di rete, in modo da poterla raggiungere
    e staccare facilmente in caso di pericolo.
    ■ Non rimuovere i piedini di supporto situati sul
    lato inferiore del forno a microonde.
    ■ Non bloccare le aperture di aerazione .
    In caso contrario, si possono verificare danni
    all’apparecchio.
    ■ Collocare l’apparecchio il più possibile lontano
    da apparecchi radiofonici e televisivi. L’accensione del forno a microonde può dare luogo a
    interferenze nella ricezione dei segnali radiofonici e televisivi.

    4) Inserire la spina in una presa di corrente.
    Utilizzare una presa di rete da 230 - 240 V ~,
    50 Hz, con un fusibile da 16 A. Si consiglia di
    utilizzare un unico circuito destinato esclusivamente al microonde. Se non si è sicuri delle
    modalità di collegamento del microonde,
    affidarsi ai consigli di un esperto.
    Prima dell’uso del microonde, è necessario riscaldare l’apparecchio senza cibi per vaporizzare i
    residui di lavorazione.
    Mettere nel microonde una scodella adatta al
    microonde e resistente ad alte temperature piena
    di acqua.
    Accendere l’apparecchio nella modalità grill:
    1) premere una volta il tasto Grill - . In tal
    modo viene selezionata la modalità Grill.
    Sul display  compare il simbolo .
    2) Con la manopola
    impostare un tempo di
    cottura di 3 minuti.

    120

    SMW 800 C3



  • Page 124

    3) Premere il tasto Avvio/Avvio rapido
     per
    dare avvio al procedimento di grigliatura.
    AVVERTENZA
    ► Durante la prima messa in funzione può avere
    luogo una leggera formazione di fumi e odori,
    dovuti ai resti di lavorazione del prodotto. Si
    tratta di un evento innocuo. Provvedere a una
    sufficiente aerazione. Aprire ad esempio una
    finestra.
    4) Dopo 3 minuti l’apparecchio si spegne automaticamente. Verranno emessi dei segnali
    acustici.
    5) Aprire lo sportello. Attendere fino al suo completo raffreddamento.
    6) Staccare la spina dalla presa, poi pulire l’apparecchio, il supporto girevole  e il piatto di
    vetro  con un panno umido e asciugare
    tutto con accuratezza.

    Uso
    Se si accende il microonde per la prima volta o
    in caso di interruzione di corrente, il display 
    mostra “1 : 0 1”.
    1) Premere e tenere premuto il tasto “Ora/Timer
    di cottura” fino a quando sul display 
    non compare “Hr 12”.
    Se si desidera passare alla modalità 24 ore,
    ruotare la manopola
    fino a quando non
    compare “Hr 24”
    Confermare la selezione premendo il tasto
    Avvio/Avvio rapido
     .
    2) Ora ruotando la manopola
    impostare l’ora
    desiderata.
    .

    4) Ruotando la manopola
    impostare i minuti
    desiderati.
    5) Dopo aver impostato correttamente l’ora,
    premere il tasto Avvio/Avvio rapido
    .
    I due punti lampeggianti indicano che il
    tempo scorre.

    SMW 800 C3

    Il forno a microonde dispone di un timer di cottura
    utilizzabile indipendentemente dal forno a microonde.
    1) Premere il tasto Ora/Timer di cottura
    se l’apparecchio è in modalità standby. Sul
    display  compaiono “0:00” e il simbolo del
    timer di cottura .
    2) Adesso impostare il tempo desiderato con la
    manopola
    .
    Si possono eseguire impostazioni del tempo
    da un minimo di 10 secondi a un massimo di
    95 minuti.
    3) Premere il tasto Avvio/Avvio rapido
    .
    Verrà emesso un segnale acustico. Il tempo
    scorre a ritroso.
    ► Per interrompere il conto alla rovescia del timer
    di cottura, premere il tasto Stop  . Il timer
    di cottura viene interrotto, il simbolo si spegne
    e sul display  compare l’ora.
    Non appena il tempo impostato è scaduto, risuoneranno 3 segnali acustici.

    Impostazione dell’ora

    3) Premere il tasto Avvio/Avvio rapido

    Comparirà l’indicazione dei minuti.

    Impostazione del timer di cottura

    AVVERTENZA
    ► Se si desidera utilizzare il timer di cottura
    durante la funzione di cottura o Grill, avviarlo
    come sopra descritto mentre il microonde è
    già in funzione.
    ► Ca. 3 secondi dopo l'avvio del timer di
    cottura vengono nuovamente visualizzati l'ora
    e le impostazioni della funzione di cottura o
    Grill selezionata. Il timer di cottura continua
    a funzionare senza essere visualizzato, il
    simbolo
    sul display  indica che il timer
    di cottura è attivo.
    Se nel frattempo si vuole controllare l'orario
    del timer di cottura, premere il tasto Ora/
    Timer di cottura
    . Comparirà per
    breve tempo il timer da cucina.
    Se la funzione di cottura o Grill termina prima della scadenza del tempo impostato sul
    timer di cottura, quest'ultimo prosegue il suo
    conteggio. Non appena il tempo è scaduto
    e il simbolo
    si spegne, vengono emessi
    3 segnali acustici.

    121

    IT



  • Page 125

    Protezione bambini
    Attivare questa impostazione per evitare una messa
    in funzione involontaria del forno a microonde da
    parte di bambini o altre persone non autorizzate
    all’utilizzo del forno.
    Il simbolo della protezione bambini
    compare sul
    display  e l’apparecchio non può venire acceso
    fintanto che questa funzione resta attivata.
    ■ Premere il tasto Stop  e tenerlo premuto
    fino all’emissione di un segnale acustico e alla
    comparsa del simbolo
    per la protezione
    bambini sul display . I tasti e la manopola
    del microonde non hanno più alcuna funzione.

    IT

    ■ Per disattivare la protezione bambini, premere il
    tasto Stop e tenerlo premuto fino a quando
    viene emessoun segnale acustico e scompare il
    simbolo
    per la protezione bambini.

    Bollitura e cottura
    AVVERTENZA
    Si possono interrompere o terminare completamente tutti i processi d'impostazione premendo
    il tasto Stop .
    L'apparecchio ritorna così alla modalità standby.

    Modalità microonde
    ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO!
    Non utilizzare mai la base grill ! o altri oggetti
    metallici se si usa il microonde in modalità microonde. Il metallo riflette la radiazione a microonde
    e provoca la formazione di scintille. Ciò può dare
    luogo a un incendio e danneggiare l'apparecchio
    irreparabilmente!
    AVVISO
    Sullo sportello del microonde o dell'alloggiamento
    possono formarsi gocce d'acqua durante un
    procedimento di cottura. Si tratta di un fenomeno
    normale, e non di un malfunzionamento del
    microonde. Asciugare l'umidità con un panno
    asciutto dopo aver atteso il raffreddamento del
    forno.
    1) Premere il tasto Microonde 3 . Sul display  compaiono “P800” (800 Watt) e il
    simbolo
    .
    2) Per impostare la potenza desiderata, ruotare
    la manopola
    (P800 - P100).
    3) Confermare la selezione premendo il tasto
    Avvio/Avvio rapido
     .
    4) Selezionare ora la durata della cottura desiderata ruotando la manopola
    .
    5) Confermare la durata della cottura impostata
    premendo il tasto Avvio/Avvio rapido
     .
    Il microonde avvia il procedimento di cottura.

    122

    SMW 800 C3



  • Page 126

    AVVERTENZA

    AVVERTENZA

    Interruzione del procedimento di cottura

    ► Per avviare il microonde si può anche ruotare
    la manopola
    verso destra: ruotare la
    manopola
    verso destra fino a quando sul
    display  non compare il tempo desiderato.
    .
    Sul display  compare il simbolo
    Premere poi il tasto Avvio/Avvio rapido
    .
    La cottura a microonde parte con 800 W e il
    tempo viene contato alla rovescia.

    Per interrompere un procedimento di cottura, premere una volta il tasto Stop  . L'apparecchio
    interrompe il procedimento di cottura e arresta
    il conto del tempo rimanente. Per riprendere il
    procedimento di cottura, premere il tasto Avvio/
    Avvio rapido
    .
    Cessazione del procedimento di cottura
    Per far cessare completamente un procedimento
    di cottura, premere due volte il tasto Stop .
    L'apparecchio ritorna alla modalità standby.
    Interrogazione del livello di potenza
    Durante il procedimento di cottura premere il
    tasto Microonde 3 . Il livello di potenza
    impostato viene visualizzato brevemente sul
    display  (P100 - P800).

    Modalità Grill
    La funzione Grill si può utilizzare per fette sottili
    di carne, bistecche, polpette, salsicce o pezzi di
    pollo. È ottimale anche per sandwich gratinati e
    gratin.
    AVVERTENZA
    ► Per il grill utilizzare sempre la base grill !.
    In tal modo si ottiene un risultato ottimale.
    ► Collocare la base grill ! sempre sul piatto
    di vetro .

    6) Quando il procedimento di cottura è terminato,
    sul display  compare “End” e risuonano 4
    segnali acustici.
    Se lo sportello del microonde non viene aperto,
    i segnali acustici risuonano nuovamente per
    circa 2 minuti.

    1) Per attivare la funzione Grill, premere il tasto
    Grill - .
    Sul display  compaiono il simbolo
    e
    “:10”.

    Funzione di avvio rapido del
    microonde

    2) Con la manopola
    impostare il tempo di
    cottura desiderato. Il tempo di cottura massimo
    è pari a 95 minuti.

    Con questa funzione si può cominciare immediatamente per 30 secondi (o più a lungo, fino a
    12 minuti) la cottura con una potenza di 800 W.
    ■ Premere una volta il tasto Avvio/Avvio rapido
    
    . Sul display  compaiono il simbolo
    e
    “:30”. Dopo un breve istante il microonde avvia
    il procedimento di cottura per 30 secondi.
    Il tempo scorre a ritroso.
    Se si vuole prolungare il procedimento di cottura,
    premere il tasto Avvio/Avvio rapido

    tante
    volte fino a ottenere il tempo desiderato (fino a
    12 minuti).

    SMW 800 C3

    3) Per avviare la funzione Grill premere il tasto
    Avvio/Avvio rapido
    .
    4) Girare la carne a metà del tempo di cottura.
    5) Quando il procedimento di grigliatura è
    terminato, sul display  compare “End” e
    risuonano 4 segnali acustici.
    Se lo sportello del microonde non viene aperto,
    i segnali acustici risuonano nuovamente per
    circa 2 minuti.

    123

    IT



  • Page 127

    ■ Aggiungere circa 150 - 200 ml di panna e
    condire il tutto con sale e pepe.

    Procedimento di cottura
    combinato
    ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
    Se l'apparecchio viene fatto funzionare con
    procedimento di cottura combinato, per via delle
    temperature che in tal caso si sviluppano esso
    può venire utilizzato da bambini solo sotto la
    sorveglianza degli adulti.
    Questa funzione combina la funzione Grill con il
    normale funzionamento a microonde. Durante il
    procedimento combinato, un determinato periodo di
    tempo viene utilizzato per la cottura, e il restante per
    la grigliatura, il tutto automaticamente e in un unico
    procedimento. Un leggero clic indica la commutazione dell’apparecchio da un procedimento all’altro.

    IT

    ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO!
    Non utilizzare mai la base grill ! o altri oggetti
    metallici se si usa il microonde in modalità Procedimento di cottura combinato. Il metallo riflette la
    radiazione a microonde e provoca la formazione di scintille. Ciò può dare luogo a un incendio
    e danneggiare l'apparecchio irreparabilmente!

    ■ Cospargervi formaggio sbriciolato.
    Il tempo di cottura è di circa 30-40 minuti.

    Combinazione 2
    Nella combinazione 2 la potenza del microonde
    è al 55 % e la potenza del grill al 45 % del tempo
    di cottura.
    Tale combinazione è adatta ad es. per budini,
    omelette, piatti a base di pollame o lasagne.
    1) Premere il tasto Combinazione
    display  compaiono ,
    ,
    “:10”.

    . Sul
    nonché

    2) Ruotare la manopola in modo tale che
    sul display . Confermare
    compaia
    la selezione premendo il tasto Avvio/Avvio
    rapido
     .
    3) Con la manopola
    impostare il tempo di
    cottura desiderato. Il tempo di cottura massimo
    è pari a 95 minuti.
    4) Per avviare premere il tasto Avvio/Avvio
    rapido
    .
    Esempio lasagne (piatto precotto scongelato)

    Combinazione 1
    Nella combinazione 1 la potenza del microonde
    è al 30% e la potenza del grill al 70% del tempo
    di cottura.
    Tale combinazione è indicata ad es. per il pesce
    o il gratin.
    1) Premere il tasto Combinazione
    display  compaiono ,
    ,
    “:10”.

    . Sul
    nonché

    2) Confermare la selezione premendo il tasto
    Avvio/Avvio rapido
     .
    3) Con la manopola
    impostare il tempo di
    cottura desiderato. Il tempo di cottura massimo
    è pari a 95 minuti.

    Un precotto di “lasagne” del peso di 400 g ha
    bisogno di circa 15 minuti di cottura.
    AVVISO
    I tempi indicati negli esempi delle combinazioni
    di cottura possono subire forti variazioni a causa
    della diversità degli ingredienti o delle caratteristiche degli alimenti. I dati esposti sono solo
    valori indicativi.
    Controllare il risultato della cottura e adattare
    i tempi se necessario.

    4) Per avviare, premere il tasto Avvio/Avvio
    rapido
    .
    Esempio “gratin di patate facile”:
    ■ Tagliare circa 500 g di patate a fette sottili e
    collocarle in una pirofila per sformati.

    124

    SMW 800 C3



  • Page 128

    Quando si è nella modalità menu automatico,
    è possibile passare al menu automatico desiderato girando la manopola verso destra.
    Confermare la selezione premendo il tasto
    Avvio/Avvio rapido
    .

    Menu automatico
    Per i cibi da preparare nella modalità Menu
    automatico, non è necessario inserire la durata del
    procedimento di cottura e il livello di potenza.
    È sufficiente inserire il tipo e il peso dell’alimento
    che si deve cuocere/bollire.

    Alimento

    Peso
    (millilitri)

    1

    Pasta

    100 - 300 g

    2

    Pesce

    100 - 1000 g

    Con i programmi che hanno la funzione Grill
    (numeri di programma 4, 7 e 8) attivata, non
    utilizzare coperchi o stoviglie non resistenti al
    calore, poiché essi potrebbero sciogliersi o
    causare un incendio!

    3

    Riso

    100 - 1000 g

    AVVISO

    4

    Pollo

    800 - 1400 g

    5

    Riscaldamento

    100 - 1000 g

    6

    Patate

    150 - 600 g

    7

    Arrosto

    300 - 1300 g

    8

    Spiedini
    di carne

    100 - 700 g

    9

    Bevande

    200 - 600 ml

    N.

    ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
    ► Al termine della cottura le stoviglie e i cibi
    sono probabilmente molto caldi. Per prelevare i piatti dal microonde, utilizzare sempre
    delle presine o simili.
    ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO!

    Il microonde calcola il tempo/livello di potenza
    per alimenti freschi. Gli alimenti surgelati non si
    cuociono con i tempi preimpostati del microonde.
    È necessario scongelare prima gli alimenti surgelati
    con il programma di scongelamento (v. capitolo
    "Scongelamento").

    Simbolo

    IT

    Avvio del menu automatico
    AVVISO
    Mettere i cibi sempre in un contenitore adatto
    o su un piatto. Tenere presente che durante la
    cottura o il riscaldamento dai cibi potrebbero
    fuoriuscire dei liquidi (ad es. grasso). Pertanto
    mettere i cibi in un contenitore o su un piatto sufficientemente grande per evitare che trabocchi
    di liquido.
    1) Ruotare la manopola
    lentamente verso
    sinistra. Sul display  compare un numero
    (per es. “A-02” per il programma automatico 2
    (pesce)), il simbolo “Pesce” lampeggia.
    Selezionare il menu automatico adatto per la
    propria vivanda (da 1 a 9).

    SMW 800 C3

    2) Ruotando la manopola
    , impostare il peso
    desiderato ossia la quantità desiderata.

    125



  • Page 129

    3) Per dare avvio al procedimento di cottura,
    premere il tasto Avvio/Avvio rapido
    .

    Programmi in dettaglio

    4) Quando il procedimento di cottura/grigliatura
    è terminato, sul display  compare “End” e
    risuonano 4 segnali acustici.
    Se lo sportello del microonde non viene aperto,
    i segnali acustici risuonano nuovamente per
    circa 2 minuti.

    Programma 1: Pasta

    AVVERTENZA
    ► Per ottenere una cottura uniforme, girare le
    vivande a 2/3 del tempo di cottura, con i
    programmi 4, 7 e 8. Il microonde avvertirà
    quando è ora di girare i cibi:
    – sul display compare "turn"  e viene
    emesso un segnale acustico.

    IT

    – Aprire lo sportello e girare i cibi.
    Procedere con cautela con le vivande che
    potrebbero essere bollenti.
    – Per riprendere il procedimento di cottura,
    premere il tasto Avvio/Avvio rapido
    .

    Questo programma funziona solo con l’impiego di
    potenza a microonde. A seconda del peso impostato, il programma dura da 25 a 35 minuti.
    ■ Per la cottura della pasta utilizzare un recipiente
    più alto, poiché sussiste il rischio di fuoriuscita di
    acqua bollente.
    ■ Utilizzare la stessa quantità di acqua impiegata
    con la cottura convenzionale. La pasta dovrebbe
    galleggiare nell’acqua.
    ■ Far innanzitutto bollire l’acqua:
    – impostare il livello di potenza massimo del
    microonde (P800) e avviare l’apparecchio.
    Per un litro di acqua sono necessari ca.
    10 minuti per portare l’acqua a ebollizione.
    ■ Aggiungere quindi con cautela la pasta. Dopo
    di ciò è possibile avviare il menu automatico per
    la pasta.
    ■ Lasciare infine riposare la pasta per ca. 3 minuti.

    Se non si vogliono girare i cibi, continuare ad
    attendere dopo il segnale acustico. Il forno a
    microonde prosegue automaticamente con il
    programma.
    AVVERTENZA
    ► Ricordare che le dimensioni, la forma e i tipi di
    alimenti contribuiscono al risultato di cottura.
    ► Se il piatto non si è cotto correttamente al
    termine della modalità automatica, continuare
    a cuocerlo per qualche altro minuto con il
    programma di avvio rapido. Per i programmi
    che funzionano con l'impiego della funzione
    Grill (numero di programma 4, 7 e 8), si
    possono finire di cuocere gli alimenti con la
    funzione Grill. Terminando la cottura con la
    funzione Grill si aumenta anche il grado di
    doratura degli alimenti.

    126

    Programma 2: Pesce
    Questo programma funziona solo con l’impiego di
    potenza a microonde.
    A seconda del peso impostato, il programma dura
    da 3:30 a 16 minuti.
    ■ Collocare i pezzi di pesce su un piatto idoneo
    alla cottura con il microonde, aggiungere un po’
    di burro o altro tipo di grasso, insaporire a piacere e avviare il menu automatico per il pesce.

    SMW 800 C3



  • Page 130

    Programma 3: Riso

    Programma 5: Riscaldamento

    Questo programma funziona solo con l’impiego di
    potenza a microonde.

    Questo programma funziona solo con l’impiego di
    potenza a microonde.

    A seconda del peso impostato, il programma dura
    da 16 a 36 minuti.

    A seconda del peso impostato, il programma dura
    da 1:00 a 6:20 minuti.

    ■ Per la cottura del riso utilizzare un recipiente alto,
    poiché sussiste il rischio di fuoriuscita di acqua
    bollente. Utilizzare ad es. 400 ml di acqua per
    200 g di riso. Nonostante la presenza dell’acqua, impostare come peso “200 g”. Viene
    infatti sempre impostato solo il peso del riso.

    ■ Collocare il piatto con la vivanda che si desidera
    riscaldare sul piatto di vetro  nel vano di
    cottura e avviare il menu automatico per il
    riscaldamento.

    ■ Versare il riso nel contenitore, aggiungere il
    liquido necessario e fare gonfiare il riso per
    ca. 3 minuti.

    Questo programma funziona solo con l’impiego di
    potenza a microonde.

    ■ Coprire il contenitore. Assicurarsi che non sia
    chiuso ermeticamente. Dopo di ciò si può avviare
    il menu automatico per il riso.

    Programma 4: Pollo
    Questo programma funziona in vari livelli di cottura
    con l’uso della potenza a microonde e funzione
    Grill. A seconda del peso impostato, il programma
    dura da 39 a 50 minuti.
    ■ Collocare il pollo su un piatto idoneo alla cottura
    a microonde.
    ■ Condire a piacere e avviare il menu automatico
    per il pollo.
    ■ Il pollo intero dev’essere girato, altrimenti la parte
    rivolta verso l’alto potrebbe seccarsi. A tale
    scopo, il microonde interrompe il programma
    automaticamente a circa 2/3 del tempo e vengono emessi dei segnali acustici. Per proseguire
    il programma, ruotare il pollo e premere il tasto
    Avvio/Avvio rapido
    .

    SMW 800 C3

    Programma 6: Patate

    A seconda del peso impostato, il programma dura
    da 3:50 a 11 minuti.
    ■ Utilizzare patate non sbucciate per il procedimento di cottura.
    ■ Utilizzare patate di grandezza uniforme.
    ■ Bucare la buccia un paio di volte.
    ■ Collocare le patate non sbucciate in un piatto
    idoneo alla cottura a microonde o in un contenitore. Se possibile, le patate non dovrebbero
    essere a contatto l’una con l’altra.

    Programma 7: Arrosto
    Questo programma funziona in vari livelli di cottura
    con l’uso della potenza a microonde e funzione
    Grill. A seconda del peso impostato, il programma
    dura da 16 a 60 minuti.
    ■ Collocare l’arrosto su un piatto idoneo alla cottura a microonde. Insaporire la carne a piacere
    e avviare il menu automatico per il pollo.
    ■ L’arrosto intero dev’essere girato, altrimenti la
    parte rivolta verso l’alto potrebbe seccarsi. A
    tale scopo, il microonde interrompe il programma
    automaticamente a circa 2/3 del tempo e vengono emessi dei segnali acustici. Per proseguire
    il programma, ruotare l’arrosto e premere il
    tasto Avvio/Avvio rapido
    .

    127

    IT



  • Page 131

    Programma 8: Spiedini di carne

    Scongelamento

    Questo programma funziona in vari livelli di cottura
    con l’uso della potenza a microonde e funzione
    Grill. A seconda del peso impostato, il programma
    dura da 9 a 27 minuti.

    Con questa funzione, è possibile scongelare senza
    problemi carne, pollame, verdura e pesce. Il tempo
    di scongelamento e il livello di potenza vengono
    calcolati e impostati automaticamente inserendo il
    peso.

    ■ Collocare gli spiedini di carne su un piatto
    idoneo alla cottura a microonde. Insaporire la
    carne a piacere e avviare il menu automatico
    per gli spiedini.
    ■ Gli spiedini devono essere girati, per potersi
    cuocere uniformemente. A tale scopo, il microonde interrompe il programma automaticamente
    a circa 2/3 del tempo e vengono emessi dei
    segnali acustici. Per proseguire il programma,
    ruotare gli spiedini e premere il tasto Avvio/
    Avvio rapido
    .

    IT

    Programma 9: Bevande
    Questo programma funziona solo con l’impiego
    di potenza a microonde. A seconda della quantità
    impostata, il programma ha una durata compresa
    fra 1:30 e 3:50 minuti.
    ■ Collocare la bevanda da riscaldare sul piatto
    di vetro  nel vano di cottura. Collocando più
    bicchieri o più tazze nel microonde, impedire il
    contatto fra i vari contenitori.
    AVVERTENZA

    1) Premere il tasto Scongelamento 
    Sul display  compare il simbolo

    .
    .

    2) Con l’aiuto della manopola
    selezionare il
    peso dell’alimento da scongelare. S può impostare un peso compreso fra i 100 g e 1800 g.
    3) Premere il tasto Avvio/Avvio rapido
    .
    L’apparecchio indica automaticamente il tempo di scongelamento. Esso compare sul display
     e scorre a ritroso.
    Trascorso metà del tempo impostato vengono
    emessi dei segnali acustici e compare “turn” sul
    display . Aprire lo sportello e girare i cibi. Per
    continuare con lo scongelamento, chiudere lo sportello e premere il tasto Avvio/Avvio rapido
    .
    AVVISO
    Se non si vogliono girare i cibi, continuare ad attendere dopo il segnale acustico. Il programma
    di scongelamento continua malgrado sia stato
    emesse il segnale acustico!

    Per evitare bolliture improvvise:
    – se possibile, inserire un bastoncino di
    vetro nel liquido durante il riscaldamento.
    – Per evitare che il liquido inizi improvvisamente a bollire, dopo il riscaldamento
    lasciarlo ancora nel microonde per
    20 secondi.

    128

    SMW 800 C3



  • Page 132

    Preimpostazione del tempo di
    avvio (Predefinito)
    Con questo programma è possibile impostare un
    tempo di avvio determinato per la cottura o grigliatura dei cibi. Se l’impostazione è stata eseguita
    correttamente, l’apparecchio si avvia automaticamente all’ora impostata.
    SUGGERIMENTI
    ► L'orologio dev'essere impostato per poter
    selezionare la funzione "Preimpostazione
    del tempo di avvio".
    ► La funzione "Programmazione del tempo di
    inizio" non funziona in combinazione con
    la funzione "Scongelamento", il programma
    automatico 5 e la funzione di avvio rapido.
    1) Impostare la funzione desiderata del microonde (cottura, grigliatura o menu automatico
    (escluso programma automatico 5)):
    – Per il funzionamento del microonde: premere il tasto microonde 3 , selezionare un
    livello di potenza e impostare il tempo di
    cottura con la manopola
    .
    – Per la modalità Grill: per attivare la funzione
    Grill, premere il tasto Grill - . Impostare
    il tempo di grigliatura desiderato con la
    manopola
    .
    – Per il menu automatico: con la manopola

    selezionare il programma adatto per il
    cibo da cuocere (escluso programma
    automatico 5).
    Confermare la selezione premendo il tasto
    Avvio/Avvio rapido
    . Ruotando la
    manopola
    , impostare il peso desiderato
    ossia la quantità desiderata.
    2) Premere il tasto Ora/Timer di cottura
    .
    Sul display  lampeggia “01: “ e compare
    il simbolo .
    3) Per impostare le ore ruotare la manopola
    .
    4) Premere il tasto Avvio/Avvio rapido

    adesso compaiono le cifre dei minuti.

    ;

    5) Per impostare i minuti ruotare la manopola
    .

    SMW 800 C3

    6) Premere il tasto Avvio/Avvio rapido
    .
    lampeggia. Viene visualizzata
    Il simbolo
    l’ora di avvio. Il microonde avvia automaticamente il procedimento all’orario impostato.
    All’avvio risuona un segnale acustico.
    SUGGERIMENTI
    Per cancellare il tempo di avvio memorizzato e
    quindi interrompere il procedimento memorizzato, premere il tasto Stop . Il simbolo
    scompare e viene visualizzata l'ora.

    Pulizia e manutenzione
    PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
    ► Prima della pulizia staccare sempre la spina
    dalla presa di rete! Sussiste il pericolo di
    scossa elettrica!
    Non immergere mai l'apparecchio in acqua
    o altri liquidi!
    ATTENZIONE!
    PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
    ► Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi.
    Essi potrebbero danneggiare le superfici!
    ■ Tenere sempre pulito l’interno del forno a
    microonde.
    ■ Rimuovere con un panno inumidito le pareti
    imbrattate da spruzzi o da liquidi versati.
    ■ Utilizzare un detergente delicato in caso di
    sporco resistente nel forno a microonde.
    ■ Evitare l’utilizzo di spray detergenti e di altri
    utensili di pulizia acuminati, che potrebbero
    creare macchie, striature o opacizzare la
    superficie dello sportello.
    ■ Pulire le pareti esterne con un panno umido.
    ■ Per evitare il danneggiamento dei componenti
    funzionali all’interno del forno a microonde, impedire la penetrazione di acqua nelle aperture
    di aerazione .

    129

    IT



  • Page 133

    ■ Rimuovere regolarmente gli spruzzi o la sporcizia.
    Ripulire lo sportello, la finestra di ispezione da
    entrambi i lati, le guarnizioni e le parti circostanti
    con un panno inumidito. Non utilizzare agenti
    abrasivi.

    L’apparecchio non reagisce alla pressione
    dei tasti.

    ■ Se sulla superficie intorno al lato esterno dello
    sportello si depositasse del vapore, asciugarlo
    con un panno morbido. Ciò si verifica se il forno
    a microonde viene fatto funzionare in presenza
    di forte umidità.

    L’apparecchio non avvia il procedimento di
    cottura.

    ■ Pulire periodicamente anche il piatto di vetro .
    Il piatto di vetro  può venire pulito nella
    lavastoviglie o a mano con acqua calda e un
    po’ di detergente.

    IT

    ■ La protezione bambini è attivata. Disattivare la
    protezione bambini (v. capitolo “Uso”).

    ■ Lo sportello non è chiuso correttamente.
    Chiudere lo sportello correttamente.
    ■ La spina di rete non è inserita nella presa.
    Collegare la spina di rete alla rete elettrica.
    Il piatto di vetro  fa molto rumore mentre
    ruota.

    ■ Pulire il supporto girevole  con un panno
    umido.

    ■ Il piatto di vetro  non è collocato correttamente
    sul supporto rotante .

    ■ Pulire la base grill ! in acqua saponata calda
    e farla asciugare bene.

    ■ Collocare il piatto di vetro  correttamente sul
    supporto girevole .
    Il supporto rotante  e/o il fondo del vano di
    cottura sono sporchi. Pulire il supporto rotante  e il
    fondo del vano di cottura.

    ■ Eliminare sempre gli odori. A tal fine, posizionare nel forno una ciotola profonda adatta al
    forno a microonde, riempita con una tazza di
    acqua, il succo e la buccia di un limone. Riscaldare per 5 minuti. Pulire a fondo e asciugare
    con un panno morbido.
    ■ Se dovesse rendersi necessaria la sostituzione
    della lampadina del forno a microonde, farla
    sostituire dal rivenditore o dai nostri centri di
    assistenza autorizzati.

    Conservazione
    ■ Riporre l’apparecchio pulito in un luogo asciutto, privo di polvere e pulito.

    Eliminazione dei guasti
    Il display  non mostra niente.
    ■ La spina di rete non è inserita nella presa.
    Controllare la spina.
    ■ La presa di corrente è guasta. Provare a utilizzare
    un’altra presa di rete.
    ■ Il display  è difettoso. Contattare il centro di
    assistenza.

    130

    SMW 800 C3



  • Page 134

    Garanzia e assistenza
    Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato
    prodotto con cura e debitamente collaudato
    prima della consegna. Conservare lo scontrino
    come prova d’acquisto. Nei casi contemplati
    dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonica con il centro assistenza più vicino. Solo in
    questo modo è possibile garantire una spedizione
    gratuita della merce.
    La prestazione della garanzia vale solo per difetti
    del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, a parti soggette a usura o a parti
    fragili, come ad es. interruttori o accumulatori.
    Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia
    decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti
    dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
    Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
    diritti legali del consumatore.
    Il periodo di garanzia non viene prolungato da
    interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
    sostituite e riparate.
    I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto
    dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro
    due giorni dalla data di acquisto.
    Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della
    garanzia sono a pagamento.

    Smaltimento
    Non smaltire per alcun motivo
    l'apparecchio assieme ai
    normali rifiuti domestici.
    Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea
    2012/19/EU-RAEE.
    Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di
    smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente
    in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con
    l'ente di smaltimento competente.
    L'imballaggio è composto di materiali
    ecocompatibili che possono venire
    smaltiti tramite gli appositi centri di
    raccolta e riciclaggio.

    IT

    Importatore
    KOMPERNASS HANDELS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM
    GERMANY
    www.kompernass.com

    Assistenza Italia
    Tel.: 02 36003201
    E-Mail: kompernass@lidl.it
    IAN 270739/270743
    Raggiungibilità della hotline:
    dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)

    SMW 800 C3

    131



  • Page 135

    132

    SMW 800 C3



  • Page 136

    Índice
    Introdução

    134

    Utilização correta

    134

    Conteúdo da embalagem

    134

    Descrição do aparelho

    134

    Dados técnicos

    134

    Instruções de segurança

    135

    Indicações de ligação à terra/
    instalação

    140

    Interferências de rádio
    em outros aparelhos

    140

    Antes de começar

    141

    Princípios básicos ao cozinhar no micro-ondas141
    Louça de cozinha adequada
    141
    Primeira colocação em
    funcionamento

    142

    Instalar o aparelho
    Preparar o aparelho

    142
    142

    Utilização

    143

    Acertar a hora
    Ajustar temporizador de cozinha
    Dispositivo de proteção para crianças

    143
    143
    144

    Cozinhar

    144

    Funcionamento de micro-ondas
    Modo micro-ondas início rápido

    144
    145

    Funcionamento de grelhador

    145

    Programas em detalhe

    148

    Programa 1: Massas
    Programa 2: Peixe
    Programa 3: Arroz
    Programa 4: Frango
    Programa 5: Aquecer
    Programa 6: Batatas
    Programa 7: Assado
    Programa 8: Espetadas de carne
    Programa 9: Bebidas

    148
    148
    149
    149
    149
    149
    149
    150
    150

    Descongelar

    150

    Predefinir hora de início (Preset)

    151

    Limpeza e conservação

    151

    Armazenamento

    152

    Resolução de erros

    152

    Garantia e assistência técnica

    153

    Eliminação

    153

    Importador

    153

    Processo de cozedura combinado 146
    Combinação 1
    Combinação 2

    146
    146

    Menu automático

    147

    Início do menu automático

    147

    SMW 800 C3

    133

    PT



  • Page 137

    PT

    Introdução

    Descrição do aparelho

    Parabéns pela compra do seu novo aparelho.

    Figura A:

    Optou por um produto de elevada qualidade.
    O manual de instruções é parte integrante deste
    produto. Este contém instruções importantes para
    a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto
    apenas como descrito e nas áreas de aplicação
    indicadas. Ao transferir o produto para terceiros,
    entregue todos os respetivos documentos.

     Visor

    Utilização correta

    Tecla Combinação

    Este aparelho destina-se exclusivamente ao aquecimento e preparação de alimentos de acordo com
    os procedimentos descritos.

    Tecla Stop

    Qualquer alteração no aparelho é considerada
    incorreta e inclui riscos consideráveis de acidentes.
    O fabricante não se responsabiliza por quaisquer
    danos causados pela utilização incorreta.

    - Tecla Grelhador

    Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização
    no âmbito privado.
    Não utilize para fins comerciais em áreas industriais
    ou laboratoriais!

    Conteúdo da embalagem

     Prato de vidro
     Estrela rotativa
     Puxador da porta
    Ranhuras de ventilação
    Figura B:
    Tecla Temporizador/Hora


    Botão rotativo / Tecla Início/Início rápido
     Tecla Descongelar
    3 Tecla Micro-ondas
    Figura C:
    ! Suporte de grelhador

    Dados técnicos
    Tensão nominal: 230 - 240 V ~, 50 Hz
    Consumo máx. de energia: 1200 W

    ■ Micro-ondas

    Débito de potência máx. micro-ondas: 800 W

    ■ Estrela rotativa

    Consumo de energia máx. grelhador: 1000 W

    ■ Prato de vidro

    Frequência do micro-ondas 2450 MHz

    ■ Suporte de grelhador
    ■ Manual de instruções
    ■ Manual de instruções breve

    134

    SMW 800 C3



  • Page 138

    Instruções de segurança
    Leia as seguintes instruções de segurança importantes minuciosamente e
    guarde-as para a continuação de utilização!














    PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
    Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede devidamente instalada e
    ligada à terra. A tensão de rede tem de estar de acordo com as indicações
    na chapa de identificação do aparelho.
    Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica húmido ou molhado
    durante o funcionamento. Disponha o cabo de modo a que não fique
    entalado ou danificado.
    Mantenha o cabo de rede afastado de fontes de calor. Não o passe pela
    frente da porta do micro-ondas. O calor pode danificar o cabo.
    Retire a ficha de rede da tomada sempre que limpar o aparelho ou em
    caso de falha. Não é suficiente desligar o aparelho, uma vez que ainda
    existe tensão de alimentação no aparelho enquanto a ficha se encontra
    encaixada na tomada.
    Retire ficha de rede da tomada, se o aparelho não estiver a ser usado!
    Cabos ou fichas de rede danificados devem ser imediatamente substituídos
    por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a
    evitar situações de perigo.
    O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos afastados
    de crianças.
    Não mergulhe o cabo de rede nem a ficha de rede em água ou outros
    líquidos.
    Nunca entorne líquidos nos orifícios de ventilação ou nos bloqueios de
    segurança da porta. Caso ainda assim se infiltre líquido, desligue imediatamente o micro-ondas e retire a ficha de rede da tomada. O micro-ondas
    deve ser verificado por técnicos especializados.
    Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos.

    SMW 800 C3

    135

    PT



  • Page 139










    PT











    AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
    Se a porta ou as vedações da porta estiverem danificadas, não continue a
    utilizar o micro-ondas de forma alguma. Solicite a um técnico especializado
    que as repare de imediato.
    Nunca tente reparar o aparelho sozinho. Retirando a caixa, a energia
    de micro-ondas pode ser libertada. As reparações devem ser executadas
    exclusivamente por técnicos qualificados.
    Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas
    com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou inexperientes
    e/ou sem conhecimentos, se o fizerem com supervisão ou forem instruídas
    relativamente à utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido
    os perigos daí resultantes.
    As crianças não podem brincar com o aparelho.
    A limpeza e manutenção de utilizador não devem ser realizadas por
    crianças, a não ser que tenham 8 ou mais anos e o façam com supervisão
    de um responsável.
    Mantenha as crianças com idade inferior a 8 anos afastadas do aparelho
    e do cabo de ligação.
    Utilize este aparelho exclusivamente para a utilização correta de acordo
    com o descrito neste manual. Não utilize neste aparelho quaisquer químicos ou vapores corrosivos. Este micro-ondas está construído especialmente
    para aquecer, cozinhar, grelhar ou secar alimentos. Não se destina ao uso
    industrial ou laboratorial.
    Mantenha as crianças afastadas da porta do micro-ondas, quando este
    estiver em funcionamento. Perigo de queimaduras!
    Não retire a caixa do micro-ondas em caso algum.
    Mande substituir a lâmpada no interior do micro-ondas apenas por técnicos
    especializados.
    Pessoas que possuem um estimulador cardíaco devem consultar o seu
    médico de família, antes da colocação em funcionamento do micro-ondas,
    sobre os riscos possíveis.
    Líquidos ou outros alimentos não podem ser aquecidos em recipientes
    fechados, porque podem explodir com facilidade.
    Atenção! Superfície quente!

    136

    SMW 800 C3



  • Page 140



















    AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
    É perigoso para todos os outros, com exceção de uma pessoa devidamente
    formada para este fim, realizar quaisquer trabalhos de manutenção ou
    reparação, que exigem a remoção de uma cobertura, que garante a proteção contra a exposição à radiação por meio da energia do micro-ondas.
    Não efetue quaisquer trabalhos de reparação no aparelho. Quaisquer
    reparações devem ser efetuadas pelo serviço de apoio ao cliente ou por
    técnicos especializados.
    Nunca toque na porta, na caixa do micro-ondas, nos orifícios de ventilação, nos acessórios nem na louça diretamente depois do processo de cozinhar. As peças ficam muito quentes. Deixe-as arrefecer antes de as limpar.
    Preste atenção ao facto de que a ficha de rede deve ser sempre de fácil
    acesso, para que a possa separar rapidamente da rede elétrica em caso
    de emergência.
    Nunca deixe o cabo de rede pendurado sobre a mesa ou a bancada de
    trabalho. As crianças poderiam puxá-lo.
    Abra as caixas, os sacos de pipocas, etc. depois de aquecidos sempre
    de tal forma que a abertura indique para o lado oposto ao seu corpo.
    A libertação de vapor pode provocar queimaduras.
    Nunca se ponha diretamente em frente do micro-ondas, quando abre a
    porta. A libertação de vapor pode provocar queimaduras.
    Não frite no micro-ondas. O óleo quente pode danificar as peças do
    aparelho e os utensílios e provocar até queimaduras na pele.
    Agite ou mexa sempre os frasco de comida para bebé ou os biberões
    aquecidos! O conteúdo pode ter aquecido de forma irregular e o bebé
    pode queimar-se com o conteúdo. Verifique sempre a temperatura antes
    de alimentar o seu bebé!
    Não efetue alterações no seu micro-ondas.
    Antes do consumo, verifique a temperatura, para evitar queimaduras que
    para bebés podem constituir perigo de vida. Os utensílios de cozinha podem ficar quentes devido ao calor transmitido pelos alimentos aquecidos,
    de forma que deve tocar-lhes apenas com pegas de cozinha. Deve verificar se os utensílios de cozinha se adequam à utilização no micro-ondas.

    SMW 800 C3

    137

    PT



  • Page 141






    PT









    AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
    Ao aquecer bebidas no micro-ondas é possível que ocorra um borbulhar
    retardado, se a bebida ferver. Seja, por isso, prudente ao manusear o
    recipiente. Para evitar uma ebulição repentina e perigo de ferimentos:
    – Coloque uma vareta de vidro, se possível, dentro do líquido, enquanto
    este é aquecido.
    – Deixe o líquido depois de aquecido cerca de 20 segundos no micro-ondas, para evitar a formação de bolhas.
    Tenha cuidado ao aquecer líquidos. Utilize apenas recipientes abertos
    para que as bolhas de ar resultantes desse processo possam libertar-se.
    Ovos com casca e ovos bem cozidos não podem ser aquecidos no micro-ondas, porque podem explodir no micro-ondas mesmo depois da conclusão do aquecimento.
    Alimentos com uma casca rija como, por exemplo, batatas, abóboras inteiras, maçãs e castanhas têm de ser picadas antes de cozinhar.
    Secar alimentos ou vestuário ou aquecer almofadas térmicas, pantufas,
    esponjas, panos de limpeza húmidos e coisas semelhantes pode provocar
    ferimentos, inflamações ou incêndios.
    AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
    Ao aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, o aparelho de
    cozinhar tem de ser supervisionado frequentemente devido à possibilidade
    de uma inflamação.
    Certifique-se que não se encontram quaisquer materiais inflamáveis na
    proximidade do micro-ondas ou dos orifícios de ventilação.
    Retire todos os fechos metálicos das embalagens dos alimentos, que pretende aquecer. Perigo de incêndio!
    Para fazer pipocas utilize, apenas, sacos de pipocas adequados ao
    micro-ondas.

    138

    SMW 800 C3



  • Page 142
















    AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
    Não utilize o micro-ondas para aquecer almofadas cheias com grãos,
    caroços de cerejas ou gel. Perigo de incêndio!
    Não utilize o micro-ondas para armazenamento de alimentos ou outros
    objetos.
    Nunca exceda os tempos de cozedura indicados pelos fabricantes.
    Não coloque nenhuns objetos sobre o micro-ondas durante o funcionamento. Os orifícios de ventilação ficam cobertos!
    Não coloque o micro-ondas na proximidade de outros aparelhos que
    emitam calor como, por exemplo, um forno.
    Limpe bem o micro-ondas depois do aquecimento de alimentos gordurosos, especialmente, se estes não tiverem sido cobertos. Eventuais resíduos
    podem sobreaquecer e inflamar. Deixe o aparelho arrefecer totalmente
    antes de o limpar.
    Não descongele gordura ou óleo congelados no micro-ondas. A gordura
    ou óleo podem inflamar-se.
    Não utilize um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto
    em separado para operar o aparelho.
    Se o aparelho produzir fumo, este tem de ser desligado ou a ficha de rede
    tem de ser retirada e a porta mantida fechada para sufocar chamas que
    possam eventualmente surgir.
    Não coloque recipientes de plástico, imediatamente depois de um processo
    de grelhar, de combinação ou de menu automático, no micro-ondas.
    O plástico pode derreter!
    É estritamente necessário manter uma distância mínima, de 10 cm, entre
    o aparelho e as paredes vizinhas. Por cima do micro-ondas mantenha
    uma distância de, no mínimo, 20 cm.

    SMW 800 C3

    139

    PT



  • Page 143

    PT

    ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
    ► Nunca utilize o aparelho sem carga no modo de funcionamento "Micro-ondas" ou nos processos de combinação!
    ► Não utilize o micro-ondas vazio.
    ► Não insira quaisquer objetos nos orifícios de ventilação ou nos bloqueios
    de segurança da porta.
    ► Não utilize utensílios metálicos, que refletem as micro-ondas provocando
    a formação de faíscas. Não coloque latas no micro-ondas.
    ► O micro-ondas não pode ser colocado em espaços com humidade elevada
    ou onde se acumula humidade.
    ► Não se apoie na porta do micro-ondas.
    ► A limpeza insuficiente do aparelho de cozer pode provocar danos na superfície do aparelho, que por seu lado influenciam o tempo de utilização
    e conduzem possivelmente a situações perigosas.
    ► Não desloque o micro-ondas durante o funcionamento.
    Indicações de ligação à terra/
    instalação

    Interferências de rádio
    em outros aparelhos

    ■ O seguinte aparelho tem de ser ligado à terra.
    Este aparelho só deve ser ligado a tomadas
    devidamente ligadas à terra. Recomenda-se a
    utilização de um único circuito para a alimentação do micro-ondas.

    O funcionamento do micro-ondas pode causar
    interferências no seu rádio, televisor ou aparelhos
    semelhantes.

    PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
    ► O manuseamento indevido da ficha de
    ligação à terra pode provocar um risco de
    choque elétrico.
    NOTA
    ► Se tiver dúvidas em relação à ligação à terra
    ou às instruções sobre a parte elétrica, consulte
    um eletricista ou um técnico de manutenção.
    ■ Nem o fabricante nem o revendedor podem
    assumir a responsabilidade por uma danificação do micro-ondas ou por danos pessoais,
    originados pela inobservância das indicações
    de procedimento em relação ligação elétrica.

    140

    Se ocorrerem tais interferências, reduza-as ou
    exclua-as totalmente com a ajuda das seguintes
    medidas:
    ■ Limpe a porta e a superfície de vedação do
    micro-ondas.
    ■ Reoriente a antena de receção do rádio ou da
    televisão.
    ■ Coloque o micro-ondas num lugar diferente
    daquele, onde está o recetor.
    ■ Afaste o micro-ondas do recetor.
    ■ Ligue o micro-ondas a uma outra tomada.
    O micro-ondas e o recetor devem recorrer a
    diferentes derivações do circuito elétrico.

    SMW 800 C3



  • Page 144

    Antes de começar
    Princípios básicos ao cozinhar no
    micro-ondas
    ■ Disponha os alimentos de forma refletida.
    ■ As zonas mais grossas devem estar dispostas
    próximas das beiras.
    ■ Tenha atenção ao tempo de cozedura. Selecione
    o menor tempo de cozedura e prolongue-o se
    necessário. Alimentos demasiado cozinhados
    podem começar a fumegar ou incendiar-se.
    ■ Tampe os alimentos, durante o processo de
    cozedura, com uma tampa própria para o
    micro-ondas. A tampa evita os salpicos e contribui, além disso, para uma cozedura uniforme
    dos alimentos.
    ■ Vire os alimentos durante a preparação no
    micro-ondas uma vez, para que alimentos,
    como frango ou hambúrguer, fiquem "passados"
    mais depressa.
    ■ Grandes peças, como por exemplo um assado,
    têm de ser viradas pelo menos uma vez.
    ■ Ordene completamente de novo os alimentos,
    como por exemplo almôndegas, depois de
    metade do tempo de cozedura. Vire-as e mude
    as almôndegas do meio do prato para a beira
    do mesmo.

    Louça de cozinha adequada
    ■ O material ideal para o micro-ondas é permeável às micro-ondas, ou seja deixa passar a
    energia através do recipiente, para aquecer os
    alimentos.
    As micro-ondas não são capazes de atravessar
    o metal. Por isso, não podem ser utilizados
    recipientes nem louça de metal.

    ■ A seguinte lista deve ser entendida como apoio
    na escolha de louça adequada.

    Louça de
    cozinha

    Micro-ondas

    Grelhador

    Combinação

    Vidro resistente ao
    calor

    Sim

    Sim

    Sim

    Vidro não resistente ao calor

    Não

    Não

    Não

    Cerâmica resistente ao calor

    Sim

    Sim

    Sim

    Louça de papel
    adequada para
    micro-ondas

    Sim

    Não

    Não

    Papel de cozinha

    Sim

    Não

    Não

    Tabuleiro/placas
    de metal

    Não

    Sim

    Não

    Suporte de grelhador

    Não

    Sim

    Não

    Folhas de alumínio

    Não

    Sim

    Não

    Recipiente em
    alumínio

    Não

    Sim

    Não

    AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
    ► Nunca utilize o suporte de grelhador ! ou
    outros objetos metálicos, se utilizar o micro-ondas no modo de micro-ondas ou em
    processo de cozedura combinado. O metal
    reflete a radiação das micro-ondas, provocando a formação de faíscas.
    Tal pode provocar um incêndio e danificar o
    aparelho irreparavelmente!

    ■ Ao aquecer no micro-ondas, não utilize nenhuns
    produtos de papel reciclado. Estes podem conter
    fragmentos minúsculos de metal, que podem
    provocar faíscas e/ou incêndios.
    ■ Aconselha-se a preferência de louça redonda/
    oval em vez de louça quadrada/retangular,
    porque os alimentos queimam facilmente nos
    cantos.

    SMW 800 C3

    141

    PT



  • Page 145

    Primeira colocação em
    funcionamento
    ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
    ► Nunca utilize o aparelho vazio! Principalmente
    nos modos de funcionamento "Micro-ondas"
    e "Processo de cozedura combinado" existe
    o perigo de sobreaquecimento!

    Instalar o aparelho
    AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
    ► Este micro-ondas não é adequado para
    ser montado num armário de cozinha. Em
    armários fechados não é possível garantir
    uma ventilação suficiente do aparelho.
    O aparelho pode ficar danificado e existe
    o perigo de um incêndio!

    PT

    ■ Escolha uma superfície plana, que ofereça distância suficiente para a ventilação e arejamento
    do aparelho:
    ■ É estritamente necessário manter uma distância
    mínima, de 10 cm, entre o aparelho e as paredes
    vizinhas. Garanta que a porta do micro-ondas
    pode abrir perfeitamente.
    ■ Por cima do micro-ondas mantenha uma distância de, no mínimo, 20 cm.
    ■ Garanta que a ficha de rede está acessível sem
    problemas, para que possa ser alcançada e
    retirada sem esforço em caso de perigo.
    ■ Não retire os pés debaixo do micro-ondas.
    ■ Não bloqueie as ranhuras de ventilação .
    Caso contrário, pode provocar danos no
    aparelho.
    ■ Coloque o aparelho de preferência longe dos
    aparelhos de rádio e televisão. O funcionamento do micro-ondas pode causar interferências na receção de rádio ou da televisão.

    ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
    ► Não coloque o micro-ondas sobre um fogão
    ou outro aparelho produtor de calor. Isso
    poderia provocar danos no aparelho e a
    perda de validade da garantia.

    Preparar o aparelho
    1) Remova o material de embalagem e eventuais
    autocolantes do aparelho.
    NOTA
    Não retire a placa de cobertura
    cinzenta clara brilhante, que está
    montada no espaço de cozedura
    para proteção dos tubos de campos
    magnéticos.
    2) Coloque a estrela rotativa  sobre o eixo
    de acionamento no espaço de cozedura, de
    forma que esta esteja bem fixa sobre o eixo
    de acionamento.
    3) Coloque o prato de vidro  no centro da
    estrela rotativa .
    4) Insira a ficha de rede numa tomada. Utilize
    uma tomada de 230 - 240 V ~, 50 Hz, com
    um fusível de 16 A. Aconselha-se que o
    micro-ondas seja abastecido por um circuito
    próprio. Se não tiver a certeza de como ligar
    o micro-ondas, aconselhe-se com um técnico.
    Antes de utilizar o micro-ondas, o aparelho tem
    de ser aquecido primeiro sem alimentos, para que
    resíduos de fabrico possam evaporar.
    Coloque uma tigela resistente ao calor e adequada ao micro-ondas com água no micro-ondas.
    Ligue o aparelho no modo de funcionamento
    grelhar:
    1) Carregue uma vez na tecla Grelhador Assim seleciona o modo de grelhador. No
    visor  aparece o símbolo .

    .

    2) Ajuste com o botão rotativo
    um tempo de
    cozedura de 3 minutos.

    142

    SMW 800 C3



  • Page 146

    3) Carregue na tecla Início/Início rápido
    
    para iniciar o processo de grelhar.

    ,

    O micro-ondas possui um temporizador de cozinha,
    que pode regular independentemente do funcionamento do micro-ondas.

    NOTA
    ► Durante a primeira colocação em funcionamento pode ocorrer uma ligeira formação de
    fumo e odores devido a resíduos resultantes
    da produção. Tal é inofensivo. Certifique-se de que existe uma ventilação suficiente.
    Abra, por exemplo, uma janela.
    4) Após 3 minutos, o aparelho desliga-se automaticamente. Soam sinais sonoros.
    5) Abra a porta. Aguarde até este arrefecer na
    totalidade.
    6) Retire a ficha de rede da tomada e limpe o
    aparelho, a estrela rotativa  e o prato de
    vidro  em seguida com um pano húmido e
    seque tudo minuciosamente.

    Utilização
    Se colocar o micro-ondas pela primeira vez em
    funcionamento ou se tiver havido um corte de
    energia, o visor  indica "1 : 0 1".

    2) Ajuste agora o tempo desejado com o botão
    rotativo
    . Pode regular o tempo de 10 segundos a 95 minutos.
    3) Carregue na tecla Início/Início rápido
    .
    Soa um sinal de aviso. Começa a contagem
    decrescente.
    ► Para interromper o tempo decorrido do temporizador da cozinha, carregue na tecla Stop  .
    O temporizador de cozinha é interrompido,
    apaga-se e a hora aparece no
    o símbolo
    visor .

    NOTA

    1) Carregue e mantenha premida a tecla Temporizador de cozinha/Hora , até aparecer no
    visor  "Hr 12".
    Se pretender mudar para o modo de 24
    horas, rode o botão rotativo
    , até aparecer
    "Hr 24".
    Confirme a sua seleção, carregando na tecla
    Início/Início rápido
    .
    2) Ajuste agora a hora desejada, rodando o
    botão rotativo
    .
    .

    4) Ajuste os minutos desejados, rodando o botão
    rotativo
    .
    5) Quando a hora estiver ajustada corretamente,
    carregue na tecla Início/Início rápido
    .
    Os dois pontos indicam, ao piscar, que o
    relógio está a funcionar.

    SMW 800 C3

    1) Carregue na tecla Temporizador/Hora
    , quando o aparelho estiver em modo
    standby. No visor  aparece "0:00" e o símbolo para o temporizador de cozinha .

    Assim que o tempo ajustado tiver decorrido, soam
    3 sinais sonoros.

    Acertar a hora

    3) Carregue na tecla Início/Início rápido

    Surge a indicação dos minutos.

    Ajustar temporizador de cozinha

    ► Se pretender utilizar o temporizador de cozinha durante a função de cozinhar ou grelhar,
    inicie este como descrito anteriormente,
    estando o micro-ondas já a trabalhar.
    ► Depois de ter iniciado o temporizador de
    cozinha, voltam a ser indicados, após aprox.
    3 segundos, a hora e os ajustes da função de
    cozinhar ou grelhar selecionados. O temporizador de cozinha continua a trabalho em
    plano de fundo, o símbolo
    no visor 
    indica que o temporizador de cozinha está
    ativado. Se pretender controlar o tempo do
    temporizador de cozinha temporariamente,
    carregue na tecla Temporizador/Hora
    . Surge durante alguns momentos o
    temporizador de cozinha. Se a função de
    cozinhar ou grelhar ajustada tiver terminado,
    antes do tempo do temporizador de cozinha
    ter terminado, o temporizador de cozinha
    continua a trabalhar em plano de fundo.
    Soam 3 sinais sonoros, assim que o tempo
    esteja terminado e o símbolo
    apaga-se.

    143

    PT



  • Page 147

    Dispositivo de proteção para crianças
    Ative este ajuste, para evitar uma colocação em
    funcionamento involuntária do micro-ondas por
    crianças e outras pessoas que não estejam familiarizadas com o comando.
    O símbolo
    para o dispositivo de proteção para
    crianças aparece no visor  e o aparelho não
    pode ser colocado em funcionamento durante o
    tempo em que esta função estiver ativada.
    ■ Carregue na tecla Stop  e mantenha-a
    premida até soar um sinal sonoro e o símbolo
    para o dispositivo de proteção para crianças aparecer no visor . As teclas e o dispositivo de regulação do micro-ondas deixam de
    funcionar.
    ■ Para desativar o dispositivo de proteção para
    crianças, carregue na tecla Stop e
    mantenha-a premida, até soar um sinal sonoro
    e o símbolo
    para o dispositivo de proteção
    para crianças se apagar.

    PT

    Cozinhar
    NOTA
    Pode interromper e terminar todos os processos
    de introdução, carregando na tecla Stop .
    Depois o aparelho volta a comutar para o modo
    standby.

    Funcionamento de micro-ondas
    AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
    Nunca utilize o suporte de grelhador ! ou outros objetos metálicos, se utilizar o micro-ondas
    em funcionamento de micro-ondas. O metal
    reflete a radiação das micro-ondas, provocando
    a formação de faíscas. Tal pode provocar um incêndio e danificar o aparelho irreparavelmente!
    NOTA
    Na porta do micro-ondas ou na caixa podem
    formar-se gotas de água durante o processo de
    cozedura. Isso é normal, não se trata de uma
    anomalia do micro-ondas. Limpe a humidade,
    depois de arrefecer com um pano seco.
    1) Carregue na tecla Micro-ondas 3 .
    No visor aparece "P800" (800 Watt) e
    o símbolo
    .
    2) Rode o botão rotativo
    , para ajustar a
    potência desejada (P800 - P100).
    3) Confirme a sua seleção, carregando na tecla
    Início/Início rápido
     .
    4) Selecione agora o tempo de funcionamento
    desejado, rodando o botão rotativo
    .
    5) Confirme tempo de funcionamento ajustado,
    carregando na tecla Início/Início rápido
     .
    O micro-ondas inicie o processo de cozedura.

    144

    SMW 800 C3



  • Page 148

    NOTA

    NOTA

    Interromper o processo de cozedura

    ► Uma outra possibilidade para iniciar o
    microondas é girar o botão rotativo
    para
    a direita: Gire o botão rotativo
    para direita
    até o tempo desejado ser indicado no visor .
    No visor  aparece o símbolo . Carregue
    depois na tecla Início/Início rápido
     .
    O processo do microondas começa com 800
    W e o tempo conta de forma decrescente.

    Carregue uma vez na tecla Stop  , para
    interromper um processo de cozedura. O aparelho interrompe o processo de cozedura e para o
    tempo restante. Carregue na tecla Início/Início
    rápido
    , para continuar novamente o
    processo de cozedura.
    Cancelar processo de cozedura
    Carregue duas vezes na tecla Stop , para
    parar um processo de cozedura. O aparelho
    retrocede para o modo Standby.
    Consultar o nível de potência
    Carregue, durante o processo de cozedura, na
    tecla Micro-ondas 3 . O nível de potência
    ajustado é indicado brevemente no visor 
    (P100 - P800).
    6) Se um processo de cozedura estiver concluído,
    é exibido no visor  "End" e soam 4 sinais
    sonoros.
    Se a porta do micro-ondas não for aberta, os
    sinais sonoros voltam a soar depois de aprox.
    2 minutos.

    Modo micro-ondas início rápido
    Com esta função pode iniciar imediatamente a
    cozinhar por 30 segundos (ou por mais tempo, até
    12 minutos) com uma potência de 800 W.
    ■ Carregue uma vez na tecla Início/Início rápido

     . No visor  aparece o símbolo
    , bem
    como ":30". Depois de um curto momento, o
    micro-ondas inicia o processo de cozedura por
    30 segundos. Começa a contagem decrescente.
    Se pretender prolongar o processo de cozedura,
    carregue tantas vezes na tecla Início/Início rápido

    , até atingir o tempo desejado (até 12
    minutos).

    SMW 800 C3

    Funcionamento de grelhador
    A função grelhar pode ser utilizada para fatias
    finas de carne, bifes, hambúrgueres, salsichas ou
    frango. É também especialmente adequada para
    sandes cobertas com queijo e gratinados.
    NOTA
    ► Utilize para grelhar sempre o suporte de
    grelhador !.
    ► Desta modo, conseguirá grelhados ótimos.
    ► Coloque sempre o suporte de grelhador !
    sobre o prato de vidro .
    1) Carregue na tecla Grelhador ativar a função de grelhador.
    No visor  aparece o símbolo

    , para
    e ":10".

    2) Regule o tempo de cozedura pretendido

    com o botão rotativo. O tempo de cozedura
    máximo é de 95 minutos.
    3) Para iniciar a função de grelhador carregue
    no botão Início/Início rápido
    .
    4) Vire a carne depois de cerca de metade do
    tempo.
    5) Quando um processo de grelhar estiver
    terminado, aparece no visor  "End" e soam
    4 sinais sonoros.
    Se a porta do micro-ondas não for aberta,
    os sinais sonoros voltam a soar depois de
    aprox. 2 sminutos.

    145

    PT



  • Page 149

    Processo de cozedura
    combinado
    AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
    Se o aparelho for utilizado no processo de cozedura combinado, as crianças só o podem usar
    com supervisão de adultos devido às temperaturas
    atingidas.
    Esta função combina a função de grelhador com o
    modo normal do micro-ondas. Durante o processo
    combinado é executado automaticamente e num
    único processo um determinado tempo para cozinhar e o tempo restante para grelhar. Pode aperceber-se do momento de comutação do aparelho
    através de um leve clique.
    AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!

    PT

    Nunca utilize o suporte de grelhador ! ou outros objetos metálicos, se utilizar o micro-ondas
    no processo de cozedura combinado. O metal
    reflete a radiação das micro-ondas, provocando
    a formação de faíscas. Tal pode provocar um incêndio e danificar o aparelho irreparavelmente!

    Combinação 1
    Na combinação 1 o desempenho do micro-ondas é
    30 % e do grelhador 70 % do tempo de cozedura.
    Esta é adequada, por exemplo, para peixe ou
    gratinados.
    1) Carregue na tecla Combinação
    .
    No visor  aparece ,
    bem
    ,
    como ":10".
    2) Confirme a seleção, carregando na tecla
    Início/Início rápido
    .
    3) Regule o tempo de cozedura pretendido com
    o botão rotativo
    . O tempo de cozedura
    máximo é de 95 minutos.

    ■ Cubra, com aprox. 150 - 200 ml de natas, e
    tempere tudo com sal e pimenta.
    ■ Polvilhe com um pouco de queijo ralado.
    O tempo de cozedura é de aprox. 30-40 minutos.

    Combinação 2
    Na combinação 2 o desempenho do micro-ondas é
    55 % e do grelhador 45 % do tempo de cozedura.
    Esta é adequada, por exemplo, para pudins,
    omeletes, pratos de aves ou lasanha.
    .
    1) Carregue na tecla Combinação
    No visor  aparece ,
    bem
    ,
    como ":10".
    2) Rode o botão rotativo, de forma a que
    apareça  no visor. Confirme a seleção, carregando na tecla Início/Início rápido
    .
    3) Regule o tempo de cozedura pretendido com
    o botão rotativo. O tempo de cozedura máximo é de 95 minutos.
    4) Carregue para iniciar na tecla Início/Início
    rápido
    .
    Exemplo lasanha (prato pronto,
    descongelado)
    Uma refeição pronta "Lasanha" com 400 g de
    peso, necessita de aprox. 15 minutos para cozer.
    NOTA
    Devido aos diferentes ingredientes ou às texturas
    dos alimentos, as indicações temporais, em relação aos exemplos dos processos de cozedura
    de combinados podem variar muito. Os dados
    são valores de referência.
    Verifique o resultado de cozedura e, se necessário, adapte o tempo de cozedura.

    4) Carregue para iniciar na tecla Início/Início
    rápido
    .
    Exemplo "Gratinado de batata simples”:
    ■ Corte aprox. 500 de batatas em rodelas finas
    e coloque-as numa caçarola refratária.

    146

    SMW 800 C3



  • Page 150

    (1 a 9). Pode aceder ao menu automático
    pretendido também com uma rotação para a
    direita, depois de estar no modo menu automático. Confirme a sua seleção, carregando
    na tecla Início/Início rápido
    .

    Menu automático
    Para alimentos que sejam preparados no modo
    de menu automático, é necessário introduzir a
    duração do processo de cozedura e o nível de
    potência. Basta introduzir o tipo de alimento a ser
    cozinhado, assim como o peso deste alimento.

    Alimento

    Peso
    (milílitros)

    1

    Massas

    100 - 300 g

    2

    Peixe

    100 - 1000 g

    3

    Arroz

    100 - 1000 g

    4

    Frango

    800 - 1400 g

    O micro-ondas calcula o tempo/nível de
    potência para alimentos frescos. Os alimentos
    congelados não ficam cozinhados com os
    tempos prescritos pelo micro-ondas.

    5

    Aquecer

    100 - 1000 g

    Se necessário, descongele previamente os
    alimentos congelados, utilizando o programa
    Descongelar (ver capítulo "Descongelar").

    6

    Batatas

    150 - 600 g

    7

    Assado

    300 - 1300 g

    8

    Espetadas
    de carne

    100 - 700 g

    9

    Bebidas

    200 - 600 ml

    N.º

    AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
    ► A louça de cozinha e os alimentos estão
    possivelmente muito quentes depois da
    conclusão do processo de cozedura! Utilize
    sempre pegas ou algo semelhante, para
    retirar os alimentos do micro-ondas!

    Símbolo

    AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
    Não utilize, nos programas com a função de
    grelhador ligada (número do programa 4, 7 e
    8), de forma alguma coberturas ou louça não
    resistente ao calor, porque esta pode derreter
    ou incendiar-se!
    NOTA

    Início do menu automático
    NOTA
    Coloque a comida sempre num recipiente adequado ou num prato. Tenha em consideração
    que, durante o processo de cozedura ou aquecimento, os líquidos como gordura ou algo semelhante podem sair dos alimentos.
    O recipiente/o prato deverá ser suficiente grande
    para evitar que haja fugas de líquidos.
    1) Rode o botão rotativo
    devagar para a
    esquerda. No visor  aparece um número
    (p. ex. "A-02" para o programa automático 2
    (peixe)), o símbolo "Peixe" pisca. Selecione o
    menu automático adequado ao seu alimento

    SMW 800 C3

    2) Ajuste agora, rodando o botão rotativo
    , a
    quantidade ou o peso desejado.

    147

    PT



  • Page 151

    3) Carregue na tecla Início/Início rápido

    para iniciar o processo de cozedura.

    ,

    4) Quando o processo de cozinhar/grelhar estiver
    terminado, aparece no visor  "End" e soam
    4 sinais sonoros.
    Se a porta do micro-ondas não for aberta,
    os sinais sonoros voltam a soar depois de
    aprox. 2 minutos.
    NOTA
    ► Para alcançar uma cozedura uniforme, os
    alimentos devem ser virados, no caso dos
    programas 4, 7 e 8, após cerca de 2/3 do
    tempo de cozedura. O micro-ondas lembra-o
    de virar:
    – "turn" aparece no visor  e soa um sinal
    sonoro.
    – Abra a porta e vire os alimentos.
    Proceda com cuidado com os alimentos
    que podem estar já quentes.

    PT

    – Carregue na tecla Início/Início rápido

    , para continuar novamente o processo
    de cozedura.
    Caso não pretenda virar os alimentos, limite-se
    a aguardar após o sinal sonoro. O micro-ondas
    prossegue com o seu programa automaticamente.
    NOTA
    ► Por favor, tenha atenção que o tamanho,
    a forma e os tipos dos alimentos também
    determinam o resultado do cozinhado.
    ► Se, após terminar o menu automático, o prato não se encontrar devidamente cozinhado,
    volte a cozer durante mais alguns minutos
    com o programa de início rápido. No caso
    de programas que utilizam a função de
    grelhar (programas número 4, 7 e 8), pode
    acabar de cozinhar os alimentos com a
    função de grelhar. Após terminar de cozinhar
    com a função de grelhar aumenta o grau
    para tostar dos alimentos.

    148

    Programas em detalhe
    Programa 1: Massas
    Este programa apenas decorre, se for utilizado
    o desempenho do micro-ondas. Conforme o peso
    ajustado, o programa dura entre 25 e 35 minutos.
    ■ Para cozer massa, utilize um recipiente alto,
    porque há perigo de ebulição.
    ■ Utilize a mesma quantidade de água utilizada na cozinha convencional. A massa deve
    "nadar" na água.
    ■ Ferva primeiro a água:
    – Ajuste nível de potência máximo do micro-ondas (P800) e inicie-o. Para um litro de
    água necessita de aprox. 10 minutos, para
    ferver a água.
    ■ Introduza a massa com cuidado. Depois pode
    iniciar o menu automático para massa.
    ■ Deixe depois a massa descansar aprox.
    3 minutos.

    Programa 2: Peixe
    Este programa funciona apenas com a potência
    do micro-ondas.
    Conforme o peso ajustado, o programa dura entre
    aprox. 3:30 e 16 minutos.
    ■ Coloque os pedaços de peixe sobre um prato
    adequado a micro-ondas, coloque um pouco
    de manteiga ou outra gordura, tempere a gosto
    e inicie o menu automático para peixe.

    SMW 800 C3



  • Page 152

    Programa 3: Arroz

    Programa 5: Aquecer

    Este programa funciona apenas com a potência
    do micro-ondas.

    Este programa funciona apenas com a potência
    do micro-ondas.

    Conforme o peso ajustado, o programa dura entre
    16 e 36 minutos.

    Conforme o peso ajustado, o programa dura entre
    1:00 e 6:20 minutos.

    ■ Para cozer arroz, utilize um recipiente alto,
    porque há perigo de ebulição. Por exemplo,
    para 200 g de arroz utilize cerca de 400 ml
    de água. Apesar da da água utilize o ajuste
    de peso "200 g". É sempre ajustado o peso do
    arroz.

    ■ Coloque o prato com a comida, que pretende
    aquecer no prato de vidro , dentro do espaço
    de cozedura e inicie o menu automático para
    aquecer.

    ■ Introduza o arroz no recipiente, encha o líquido
    necessário e deixe inchar o arroz aprox. 3
    minutos.

    Este programa funciona apenas com a potência
    do micro-ondas.

    ■ Tape o recipiente. Certifique-se de que não
    fique tapado hermeticamente. De seguida
    pode iniciar o menu automático para arroz.

    Programa 4: Frango
    Este programa funciona com diferentes níveis de
    cozedura, utilizando tanto a potência do micro-ondas como a função de grelhar. Conforme o
    peso ajustado, o programa dura entre 39 e
    50 minutos.
    ■ Coloque o frango num prato adequado para
    o micro-ondas.
    ■ Tempere a gosto e inicie o menu automático
    para frango.
    ■ Um frango inteiro tem de ser virado, caso
    contrário o lado virado para cima poderia
    ficar ressequido. Após aprox. 2/3 do tempo, o
    micro-ondas interrompe automaticamente, para
    este fim, o programa e soam sinais sonoros.
    Vire o frango e carregue na tecla Início/Início
    rápido
    , para continuar o programa.

    SMW 800 C3

    Programa 6: Batatas

    Conforme o peso ajustado, o programa dura entre
    3:50 e 11 minutos.
    ■ Para o processo de cozedura utilize batatas
    com a casca.
    ■ Utilize batatas com tamanho o mais uniforme
    possível.
    ■ Pique as cascas várias vezes.
    ■ Coloque as batatas por descascar num prato
    ou recipiente adequado ao micro-ondas. Se
    possível, as batatas não tocar umas nas outras

    Programa 7: Assado
    Este programa funciona com diferentes níveis de
    cozedura, utilizando tanto a potência do micro-ondas como a função de grelhar. Conforme o
    peso ajustado, o programa dura entre 16 e
    60 minutos.
    ■ Coloque a peça para assar num prato adequado para o micro-ondas. Tempere a carne
    conforme necessário e inicie o menu automático
    para assar.
    ■ Uma peça para assar inteira tem de ser virada,
    caso contrário o lado virado para cima poderia
    ficar ressequido. Após aprox. 2/3 do tempo, o
    micro-ondas interrompe automaticamente, para
    este fim, o programa e soam sinais sonoros. Vire
    a peça para assar e carregue na tecla Início/
    Início rápido
    , para continuar o programa.

    149

    PT



  • Page 153

    Programa 8: Espetadas de carne

    Descongelar

    Este programa funciona com diferentes níveis de
    cozedura, utilizando tanto a potência do micro-ondas como a função de grelhar. Conforme o
    peso ajustado, o programa dura entre 9 e 27
    minutos.

    Com esta função é possível descongelar carne,
    aves e peixe sem problemas. O tempo de descongelação e o nível de potência são calculados e
    regulados automaticamente após a introdução do
    peso.

    ■ Coloque as espetadas de carne num prato
    adequado para o micro-ondas. Tempere a
    carne a gosto e inicie o menu automático para
    espetadas de carne.

    1) Carregue na tecla Descongelar 
    No visor  aparece o símbolo .

    ■ As espetadas têm de ser viradas para ficarem
    cozinhadas de forma uniforme. Após aprox.
    2/3 do tempo, o micro-ondas interrompe automaticamente, para este fim, o programa e soam
    sinais sonoros. Vire as espetadas e carregue na
    tecla Início/Início rápido
    , para continuar
    o programa.

    Programa 9: Bebidas
    PT

    Este programa funciona apenas com a potência do micro-ondas. Consoante a quantidade
    ajustada, o programa funciona entre 1:30 e 3:50
    minutos.
    ■ Coloque a bebida que pretende aquecer sobre
    o prato de vidro  no espaço de cozedura. Se
    colocar vários copos ou chávenas no micro-ondas,
    certifique-se que estes não tocam uns nos outros.
    NOTA

    .

    2) Selecione, com a ajuda do botão rotativo,

    o peso dos alimentos a descongelar. Pode
    ajustar um peso entre 100 g e 1800 g.
    3) Carregue na tecla Início/Início rápido
    .
    O aparelho indica automaticamente o tempo
    para descongelar. Este aparece no visor  e
    começa a decorrer.
    Após aprox. 1/2 do tempo são emitidos sinais
    sonoros e no visor  é apresentada a palavra
    “turn”. Abra a porta e vire os alimentos. Volte
    a fechar a porta e carregue na tecla Início/Início
    rápido
    , para continuar o processo de descongelação.
    NOTA
    Caso não pretenda virar os alimentos, limite-se
    a aguardar após o sinal sonoro. O programa
    de descongelamento continua apesar do sinal
    de aviso!

    Para evitar uma ebulição repentina:
    – Coloque uma vareta de vidro, se possível,
    dentro do líquido, enquanto ele é aquecido.
    – Deixe o líquido depois de aquecido cerca
    de 20 segundos no micro-ondas, para
    evitar a ebulição.

    150

    SMW 800 C3



  • Page 154

    Predefinir hora de início
    (Preset)
    Com este programa pode programar uma hora
    determinada de início para cozer ou grelhar os
    alimentos. Caso as configurações tenham sido
    corretamente efetuadas, o aparelho inicia automaticamente à hora ajustada.
    INDICAÇÕES
    ► O relógio deve estar ajustado, para poder
    selecionar a função "Predefinir hora de início".
    ► A função "Predefinir hora de início" não
    funciona em conjunto com a função "Descongelar", o programa automático 5 e a função
    de início rápido.
    1) Ajuste a função do micro-ondas desejada
    (cozinhar, grelhar ou menu automático (com
    exceção do programa automático 5)):
    – Para o funcionamento do micro-ondas:
    Carregue na tecla micro-ondas 3 , selecione um nível de potência e ajuste o tempo
    de cozinhar do botão rotativo
    .
    – Para o funcionamento do grelhador: Carregue na tecla Grelhador - , para ativar
    a função de grelhador. Ajuste o tempo de
    grelhar desejado com o botão rotativo
    .
    – Para o menu de programas automáticos: Selecione com o botão rotativo
    o programa
    adequado aos seus alimentos (com exceção
    do programa automático 5).
    Confirme a sua seleção, carregando a tecla
    Início/Início rápido
    . Ajuste agora,
    rodando o botão rotativo
    , a quantidade
    ou o peso desejado.
    2) Carregue na tecla Temporizador/Hora
    . No visor  "01: " e o símbolo
    aparece no visor .
    3) Rode o botão rotativo
    , para ajustar as
    horas.
    4) Carregue na tecla Início/Início rápido
    ,
    agora aparecem os algarismos dos minutos.

    6) Carregue na tecla Início/Início rápido
    .
    pisca. A hora de início é indicaO símbolo
    da. O micro-ondas inicia o processo automaticamente à hora predefinida. Soa um sinal de
    aviso no início.
    INDICAÇÕES
    Para eliminar a hora de início memorizada e,
    deste modo, interromper o processo memorizado, prima a tecla Stop . O símbolo
    apaga-se e é indicada a hora.

    Limpeza e conservação
    PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
    ► Antes de cada limpeza, retire a ficha da
    tomada de alimentação elétrica! Perigo de
    choque elétrico!
    Nunca mergulhe o aparelho em água ou
    noutros líquidos!

    PT

    ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
    ► Não utilize detergentes abrasivos ou agressivos. Estes podem danificar as superfícies!
    ■ Mantenha o interior do micro-ondas sempre
    limpo.
    ■ Se colarem salpicos ou líquidos entornados nas
    paredes do micro-ondas, limpe estes com um
    pano húmido.
    ■ Utilize um detergente para a louça suave, se
    o micro-ondas possuir sujidades mais fortes.
    ■ Evite o uso de sprays de limpeza e outros produtos de limpeza fortes, porque estes podem provocar manchas, riscos ou opacidade da superfície
    da porta.
    ■ Limpe as paredes exteriores com um pano
    húmido.
    ■ Para evitar uma danificação das peças funcionais no interior do micro-ondas, não deixe
    entrar água nas ranhuras de ventilação .

    5) Rode o botão rotativo
    , para ajustar os
    minutos.

    SMW 800 C3

    151



  • Page 155

    ■ Retire regularmente salpicos e sujidade. Limpe
    a porta, a janela de visualização de ambos
    os lados, as vedações da porta e as peças
    adjacentes com um pano húmido. Não utilize
    qualquer produto abrasivo.

    O aparelho não reage ao premir nas teclas.

    ■ Se vapor se depositar na ou à volta da parte
    exterior da porta, limpe-o com um pano macio.
    Isto sucede quando o micro-ondas é operado
    sob elevadas condições de humidade.

    O aparelho não inicia o processo de cozedura.

    ■ Limpe também o prato de vidro  regularmente. Pode lavar o prato de vidro  na máquina
    de lavar louça ou em água quente com um
    pouco de detergente para a louça.
    ■ Limpe a estrela rotativa  com um pano
    húmido.
    ■ Limpe o suporte de grelhador ! em água
    quente com detergente para a louça e seque-o
    bem.

    PT

    ■ Elimine regularmente cheiros. Coloque um prato
    fundo no micro-ondas com uma chávena cheia
    de água, sumo e casca de limão. Aqueça-o durante 5 minutos. Limpe profundamente e seque
    com um pano macio.

    ■ O dispositivo de proteção para crianças está
    ativado. Desative o dispositivo de proteção
    para crianças (ver capítulo "Utilização").

    ■ A porta não está fechada devidamente. Feche
    corretamente a porta.
    ■ A ficha não está ligada à tomada. Ligue a ficha
    à rede elétrica.
    O prato de vidro  produz ruídos fortes ao
    rodar.
    ■ O prato de vidro  não está colocado devidamente sobre a estrela rotativa . Coloque o
    prato de vidro  corretamente sobre a estrela
    rotativa .
    ■ A estrela rotativa  e/ou o fundo do espaço de
    cozinhar estão sujos. Limpe a estrela rotativa 
    e o fundo.

    ■ Se for necessário substituir a lâmpada no micro-ondas, mande-a substituir pelo revendedor ou
    consulte a nossa Assistência Técnica.

    Armazenamento
    ■ Guarde o aparelho limpo num local seco, limpo
    e sem pó.

    Resolução de erros
    O visor  não mostra nada.
    ■ A ficha não está ligada à tomada. Verifique a
    ficha de rede.
    ■ A tomada de alimentação elétrica está avariada. Experimente outra tomada.
    ■ O visor  está avariado. Contacte a assistência.

    152

    SMW 800 C3



  • Page 156

    Garantia e assistência técnica
    Recebe uma garantia de 3 anos sobre este aparelho a partir da data de compra. Este aparelho
    foi fabricado com o maior cuidado e testado
    escrupulosamente antes da sua distribuição.
    Guarde o talão de compra como comprovativo
    da compra. Caso deseje acionar a garantia,
    entre em contacto, por telefone, com o seu
    Serviço de Assistência Técnica. Apenas deste
    modo pode ser garantido um envio gratuito do
    seu produto.
    A garantia abrange apenas defeitos de material ou
    de fabrico e não inclui danos durante o transporte,
    peças de desgaste ou danos em peças frágeis,
    p. ex. interruptores ou acumuladores. O produto
    foi concebido apenas para uso privado e não
    para uso comercial.
    A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham
    sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência
    Técnica autorizada. Os seus direitos legais não
    são limitados por esta garantia.
    O período de garantia não é prolongado pelo
    acionamento da mesma. Isto também se aplica a
    peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
    que possam eventualmente existir no momento da
    compra devem ser imediatamente comunicados,
    após retirar o aparelho da embalagem, o mais
    tardar dois dias após a data de compra. Expirado
    o período da garantia, quaisquer reparações
    necessárias estão sujeitas a pagamento.

    Eliminação
    Nunca deposite o aparelho
    no lixo doméstico comum.
    Este produto está sujeito ao
    disposto na Diretiva Europeia
    2012/19/EU.
    Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado
    ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor.
    Em caso de dúvida, entre em contacto com o seu
    Centro de Receção de REEE.
    A embalagem é feita de materiais
    ecológicos, que pode eliminar
    através dos ecopontos locais.

    Importador
    KOMPERNASS HANDELS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM

    PT

    GERMANY
    www.kompernass.com

    Assistência Portugal
    Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
    E-Mail: kompernass@lidl.pt
    IAN 270739/270743
    Horário de atendimento da linha de apoio:
    Segunda a sexta das 8:00 horas –
    20:00 horas (HEC)

    SMW 800 C3

    153



  • Page 157

    KOMPERNASS HANDELS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM
    DEUTSCHLAND / GERMANY
    www.kompernass.com

    Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
    Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
    Estado das informações: 09 / 2015 · Ident.-No.: SMW800C3-092015-1

    IAN 270739/270743

    8






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Silvercrest SMW 800 C3 - IAN 270739 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Silvercrest SMW 800 C3 - IAN 270739 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1,41 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info