Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/124
Nächste Seite
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 12/13 2610Z05357
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skil.com

ORIGINAL INSTRUCTIONS
5
NOTICE ORIGINALE
8
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
12

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
16
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
20

ORIGINAL BRUGSANVISNING
23
ORIGINAL BRUKSANVISNING
27

ALKUPERÄISET OHJEET
30
MANUAL ORIGINAL
33
MANUAL ORIGINAL
37
ISTRUZIONI ORIGINALI
41
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
45

PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
49

ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
52

INSTRUKCJA ORYGINALNA
56

ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
60

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
64

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
68

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
73

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
76

PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
81

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
84

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
88

IZVIRNA NAVODILA
91

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
95

ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
98

ORIGINALI INSTRUKCIJA
102

ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
106

UDHËZIMET ORIGJINALE
110

120

118
HEDGE CUTTER
0740 (F0150740..)
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    HEDGE CUTTER
    0740 (F0150740..)

    

    ORIGINAL INSTRUCTIONS



    NOTICE ORIGINALE



    ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

    

    ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING

    

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL

    

    ORIGINAL BRUGSANVISNING

    

    ORIGINAL BRUKSANVISNING

    

    ALKUPERÄISET OHJEET



    MANUAL ORIGINAL

    

    MANUAL ORIGINAL

    

    ISTRUZIONI ORIGINALI




    EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

    

    PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ

    

    ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI

    

    INSTRUKCJA ORYGINALNA

    

  • Page 2

    1

    0740

    ˁ˂ʽ
    ¹ÌÌ

    ˂ʿ»Å

    
    ʾˁÅÅ

    ˀʿʽʽ
    ƯÅÁÆ

    ʿƓ˅ÿ

    ʿˀʽ
    Ƙ
    ʿˁʽ

    ʽʾƯʿʽʽˀ

    2
    B

    G

    C

    G

    A

    E

    D

    H

    F

    J

    3

    4

    5

    6

    2

    7



  • Page 3

    8

    9

    0

    10 cm

    100 cm

    3



  • Page 4

    !

    @
    H

    J

    #

    4



  • Page 5

    refrigerators. There is an increased risk of electric
    shock if your body is earthed or grounded.
    c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
    Water entering a power tool will increase the risk of
    electric shock.
    d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
    carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
    cord away from heat, oil, sharp edges or moving
    parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
    electric shock.
    e) When operating a power tool outdoors, use an
    extension cord suitable for outdoor use. Use of a
    cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
    shock.
    f) If operating a power tool in a damp location is
    unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
    Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
    of electric shock.
    3) PERSONAL SAFETY
    a) Stay alert, watch what you are doing and use
    common sense when operating a power tool. Do not
    use a power tool while you are tired or under the
    influence of drugs, alcohol or medication. A moment
    of inattention while operating power tools may result in
    serious personal injury.
    b) Use personal protective equipment. Always wear
    eye protection. Protective equipment such as dust
    mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
    protection used for appropriate conditions will reduce
    personal injuries.
    c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
    in the off-position before connecting to power
    source and/or battery pack, picking up or carrying
    the tool. Carrying power tools with your finger on the
    switch or energising power tools that have the switch on
    invites accidents.
    d) Remove any adjusting key or wrench before turning
    the power tool on. A wrench or a key left attached to a
    rotating part of the power tool may result in personal
    injury.
    e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
    at all times. This enables better control of the power tool
    in unexpected situations.
    f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
    jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
    from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
    can be caught in moving parts.
    g) If devices are provided for the connection of dust
    extraction and collection facilities, ensure these are
    connected and properly used. Use of dust collection
    can reduce dust-related hazards.
    4) POWER TOOL USE AND CARE
    a) Do not force the power tool. Use the correct power
    tool for your application. The correct power tool will do
    the job better and safer at the rate for which it was
    designed.
    b) Do not use the power tool if the switch does not turn
    it on and off. Any power tool that cannot be controlled
    with the switch is dangerous and must be repaired.
    c) Disconnect the plug from the power source and/or
    the battery pack from the power tool before making
    any adjustments, changing accessories, or storing

    

    Hedge cutter

    INTRODUCTION

    0740

    • This tool has been designed for trimming hedges and
    bushes and is intended for domestic use only
    • This tool is not intended for professional use
    • Read this instruction manual carefully before use
    and save it for future reference 3
    • Pay special attention to the safety instructions and
    warnings; failure to follow these may result in
    serious injury
    • Check whether the packaging contains all parts as
    illustrated in drawing 2
    • When parts are missing or damaged, please contact your
    dealer

    TECHNICAL DATA 1
    TOOL ELEMENTS 2

    A Cord restraint
    B Front handle switch
    C Rear handle switch
    D Cutting blades
    E Protective guard
    F Blade tip protector
    G Ventilation slots
    H Storage rail (screws not supplied)
    J Blade cover

    SAFETY
    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
    WARNING! Read all safety warnings and all
    instructions. Failure to follow the warnings and instructions
    may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save
    all warnings and instructions for future reference. The
    term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
    power tool.
    1) WORK AREA SAFETY
    a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
    areas invite accidents.
    b) Do not operate power tools in explosive
    atmospheres, such as in the presence of flammable
    liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
    may ignite the dust or fumes.
    c) Keep children and bystanders away while operating
    a power tool. Distractions can cause you to lose control.
    2) ELECTRICAL SAFETY
    a) Power tool plugs must match the outlet. Never
    modify the plug in any way. Do not use any adapter
    plugs with earthed (grounded) power tools.
    Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
    electric shock.
    b) Avoid body contact with earthed or grounded
    surfaces such as pipes, radiators, ranges and
    5



  • Page 6

    • When operating the tool use a residual current device
    (RCD) with a triggering current of 30 mA maximum
    • Before use, thoroughly inspect the cutting area and
    remove all foreign objects that could be entangled in the
    cutting blades (such as stones, nails, wire fences, metal
    plant supports)
    DURING USE
    • Wear protective gloves, close-fitting clothes and sturdy
    shoes
    • Do not operate the tool when barefoot or wearing open
    sandals
    • Always wear long trousers and long sleeves when
    operating the tool
    • Keep other persons and animals at a distance of 5
    metres when using the tool
    • Take a secure stance when working (do not overreach,
    especially when using steps or a ladder)
    • Keep all parts of the body away from the cutting
    blades, do not remove cut material or hold material
    to be cut when blades are moving, and make sure
    the switch is off when clearing jammed material (a
    moment of inattention while operating the tool may result
    in serious personal injury)
    • Keep the (extension) cord away from the cutting
    area (during operation the cord may be hidden in shrubs
    and can be accidentally cut by the blades)
    • Hold the power tool by the insulated gripping
    surfaces only, because the cutting blades may
    contact hidden wiring or its own cord (cutting blades
    contacting a “live” wire may make exposed metal parts of
    the power tool “live” and could give the operator an
    electric shock)
    • Do not run over, crush or pull the (extension) cord
    • Protect the (extension) cord from heat, oil and sharp
    edges
    • In case of electrical or mechanical malfunction,
    immediately switch off the tool and disconnect the plug
    AFTER USE
    • Always switch off the tool and disconnect the plug after
    use
    • Carry the tool by the handle with the cutting blades
    stopped and, when transporting or storing the tool,
    always mount the blade cover (proper handling of the
    tool will reduce possible personal injury from the cutting
    blades)
    • Store the tool indoors in a dry and locked-up place, out
    of reach of children
    EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL
    3 Read the instruction manual before use
    4 Do not expose tool to rain
    5 Wear protective glasses and hearing protection
    6 Immediately disconnect the plug if the (extension)
    cord is damaged or cut through while working
    7 Double insulation (no earth wire required)
    WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
    • If for any reason the old plug is cut off the cord of this tool,
    it must be disposed of safely and not left unattended
    • Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
    in the cord of this tool to the earth terminal of the plug

    power tools. Such preventive safety measures reduce
    the risk of starting the power tool accidentally.
    d) Store idle power tools out of the reach of children
    and do not allow persons unfamiliar with the power
    tool or these instructions to operate the power tool.
    Power tools are dangerous in the hands of untrained
    users.
    e) Maintain power tools. Check for misalignment or
    binding of moving parts, breakage of parts and any
    other condition that may affect the power tool’s
    operation. If damaged, have the power tool repaired
    before use. Many accidents are caused by poorly
    maintained power tools.
    f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
    maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
    likely to bind and are easier to control.
    g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
    accordance with these instructions, taking into
    account the working conditions and the work to be
    performed. Use of the power tool for operations different
    from those intended could result in a hazardous situation.
    5) SERVICE
    a) Have your power tool serviced by a qualified repair
    person using only identical replacement parts. This
    will ensure that the safety of the power tool is maintained.
    SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR HEDGE
    CUTTERS
    BEFORE USE
    • Before using the tool for the first time, it is recommended
    to receive practical information
    • This tool is not intended for use by persons (including
    children) with reduced physical, sensory or mental
    capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
    they have been given supervision or instruction
    concerning use of the tool by a person responsible for
    their safety
    • Ensure that children do not play with the tool
    • Do not leave the tool unattended
    • Only use the tool in daylight or with appropriate artificial
    lighting
    • Do not trim hedges when they are wet
    • Never use the tool with a defective protective guard
    • Always check that the supply voltage is the same as the
    voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
    a rating of 230V or 240V can also be connected to a
    220V supply)
    • Check the functioning of the tool before each use and, in
    case of a defect, have it repaired immediately by a
    qualified person; never open the tool yourself
    • Inspect the cord periodically and have it replaced by a
    qualified person, if damaged
    • Only use an extension cord which is intended for outdoor
    use and equipped with a watertight plug and couplingsocket
    • Use completely unrolled and safe extension cords with a
    capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
    • Inspect the extension cord periodically and replace it, if
    damaged (inadequate extension cords can be
    dangerous)
    6



  • Page 7

    USE

    • Cord restraint 8
    - hook the loop in the extension cord over restraint A as
    illustrated
    - pull tight to secure the extension cord
    • Two-hand safety switch 9
    Prevents the tool from being switched on accidentally
    - switch on the tool by pressing both switch B and
    switch C
    - switch off the tool by releasing either switch B or
    switch C
    • Operating the tool
    ! start trimming only when motor is running
    ! do not cut groundcovering plants in order to
    prevent earth/sand from damaging cutting blades D
    ! do not overload the tool by cutting stems larger
    than 14 mm in thickness
    - move tool away from cutting area before switching off
    ! after switching off the tool the blades continue to
    move for a few seconds
    • Blade tip protector F 2
    - prevents kickback of the tool when solid objects (such
    as fence posts or house walls) are touched
    - protects the end blades from damage
    • Trimming hedges 0
    - trim the sides of the hedge first (from the bottom
    upwards), then cut the top
    - trim the side of a hedge in such a way that it will be
    slightly narrower at the top
    - use a hand saw or pruning shears to cut thicker
    branches
    • Holding and guiding the tool
    - hold the tool firmly with both hands and take a secure
    stance
    ! while working, always hold the tool at the
    grey-coloured grip area(s) !
    - guide the tool ahead of you
    - always ensure that the extension cord is guided away
    from the work area
    - start trimming near the mains socket and move away
    while working









    - clean ventilation slots G 2 regularly with a brush or
    compressed air
    - after use, always carefully clean and lightly lubricate
    the cutting blades
    ! wear gloves when handling or cleaning the
    cutting blades
    Regularly check the condition of the cutting blades and
    the tightness of the blade bolts
    Regularly check for worn or damaged components and
    have them repaired/replaced when necessary
    Sharpening the cutting blades
    ! disconnect the plug before sharpening
    - sharpen the cutting blades with a small and smooth
    file, in case a solid object damaged them
    - we advise you, however, to have the blades sharpened
    by a specialist
    - lubricate the cutting blades after sharpening
    Storage @
    - securely mount storage rail H on the wall with 4 screws
    (not supplied) and horizontally leveled
    - use blade cover J when storing the tool
    - before storing the tool, wipe off the cutting blades with
    an oil-soaked rag to prevent corrosion
    If the tool should fail despite the care taken in
    manufacturing and testing procedures, repair should be
    carried out by an after-sales service centre for SKIL
    power tools
    - send the tool undismantled together with proof of
    purchase to your dealer or the nearest SKIL service
    station (addresses as well as the service diagram of
    the tool are listed on www.skil.com)

    TROUBLESHOOTING
    • The following listing shows problem symptoms, possible
    causes and corrective actions (if these do not identify
    and correct the problem, contact your dealer or service
    station)
    ! switch off the tool and disconnect the plug before
    investigating the problem
    ★★ Motor does not start or stops suddenly
    - power supply socket faulty -> use another socket
    - plug not connected -> connect plug
    - extension cord damaged -> replace extension cord
    ★★ Tool operates intermittently
    - extension cord damaged -> replace extension cord
    - internal wiring defective -> contact dealer/service
    station
    - on/off switch defective -> contact dealer/service
    station
    ★★ Motor runs but blades remain stationary
    - internal fault -> contact dealer/service station
    ★★ Cutting blades hot
    - cutting blades blunt -> have blades sharpened
    - cutting blades have dents -> have blades inspected
    - too much friction due to lack of lubricant -> lubricate
    blades

    APPLICATION ADVICE

    • For trimming a hedge at a uniform height level
    - fasten a piece of string along the length of the hedge
    at the desired height
    - trim the hedge just above this string
    • Recommended cutting/trimming times (Western Europe)
    - trim hedges with deciduous leaves in June and
    October
    - trim evergreen hedges in April and August
    - trim conifers and other fast-growing shrubs every 6
    weeks from May until October

    MAINTENANCE / SERVICE

    • This tool is not intended for professional use
    • Keep tool, cord and cutting blades clean
    ! disconnect the plug before cleaning
    - clean the tool with a damp cloth (do not use cleaning
    agents or solvents)
    7



  • Page 8

    ENVIRONMENT



    • Do not dispose of electric tools, accessories and
    packaging together with household waste material
    (only for EU countries)
    - in observance of European Directive 2012/19/EC on
    waste of electric and electronic equipment and its
    implementation in accordance with national law,
    electric tools that have reached the end of their life
    must be collected separately and returned to an
    environmentally compatible recycling facility
    - symbol # will remind you of this when the need for
    disposing occurs

    Cisaille à haie

    INTRODUCTION

    • Cet outil a été conçu pour tailler les haies et les buissons
    et est uniquement destiné à un usage domestique
    • Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
    • Lisez attentivement ce manuel d’instruction avant
    d’utiliser l’outil et conservez-le pour pouvoir vous y
    référer ultérieurement 3
    • Prêtez attention aux consignes de sécurité et aux
    avertissements; ne pas suivre ces instructions peut
    entraîner des graves blessures
    • Vérifiez que le conditionnement contient toutes les
    pièces présentées dans le schéma 2
    • Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées,
    veuillez contacter votre distributeur

    DECLARATION OF CONFORMITY

    • We declare under our sole responsibility that the product
    described under “Technical data” is in conformity with the
    following standards or standardization documents: EN
    60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the
    provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,
    2000/14/EC, 2011/65/EU
    • Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
    4825 BD Breda, NL
    ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê
    ÇǾ¼½Æ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    0740

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
    ELEMENTS DE L’OUTIL 2

    Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾
    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

    A Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation
    B Interrupteur de la poignée avant
    C Interrupteur de la poignée arrière
    D Lames de coupe
    E Protège-main
    F Protection du bout de lame
    G Fentes de ventilation
    H Rail de rangement (vis non fournies)
    J Cache-lame

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ

    19.12.2013

    NOISE/VIBRATION
    • Measured in accordance with EN 60745 the sound
    pressure level of this tool is 80 dB(A) and the sound
    power level 100 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the
    vibration 3.3 m/s² (hand-arm method; uncertainty K = 1.5
    m/s²)
    • Measured in accordance with 2000/14/EC the
    guaranteed sound power level LWA is lower than 103
    dB(A) (conformity assessment procedure according to
    Annex V)
    • The vibration emission level has been measured in
    accordance with a standardised test given in EN 60745; it
    may be used to compare one tool with another and as a
    preliminary assessment of exposure to vibration when
    using the tool for the applications mentioned
    - using the tool for different applications, or with different
    or poorly maintained accessories, may significantly
    increase the exposure level
    - the times when the tool is switched off or when it is
    running but not actually doing the job, may significantly
    reduce the exposure level
    ! protect yourself against the effects of vibration
    by maintaining the tool and its accessories,
    keeping your hands warm, and organizing your
    work patterns

    SECURITE
    INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
    ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
    sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
    avertissements et instructions peut entraîner un choc
    électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
    personnes. Conservez tous les avertissements et
    toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
    ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
    avertissements se rapporte à des outils électriques
    raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des
    outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).
    1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
    a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
    Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
    risque d’accidents.
    b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
    présentant des risques d’explosion et où se trouvent
    des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
    Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant
    d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
    c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
    durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
    d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
    l’appareil.
    8



  • Page 9

    f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
    vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
    vêtements et gants éloignés des parties de
    l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
    bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
    des pièces en mouvement.
    g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
    poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
    soient effectivement raccordés et qu’ils sont
    correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
    poussière réduit les dangers dus aux poussières.
    4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
    ELECTROPORTATIF
    a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
    électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
    l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
    avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
    prévu.
    b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
    l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
    qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
    dangereux et doit être réparé.
    c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
    courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
    tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
    ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
    mise en fonctionnement par mégarde.
    d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
    de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
    de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
    familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
    instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
    lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
    e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
    les parties en mouvement fonctionnent
    correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
    contrôlez si des parties sont cassées ou
    endommagées de telle sorte que le bon
    fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
    Faites réparer les parties endommagées avant
    d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
    des outils électroportatifs mal entretenus.
    f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
    Des outils soigneusement entretenus avec des bords
    tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
    peuvent être guidés plus facilement.
    g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
    les outils à monter etc. conformément à ces
    instructions. Tenez compte également des
    conditions de travail et du travail à effectuer.
    L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que
    celles prévues peut entraîner des situations
    dangereuses.
    5) SERVICE
    a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
    un personnel qualifié et seulement avec des pièces
    de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
    sécurité de l’appareil.

    2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
    a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
    appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
    aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
    d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
    terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant
    appropriées réduisent le risque de choc électrique.
    b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
    à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
    réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
    au cas où votre corps serait relié à la terre.
    c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
    l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
    électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
    d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
    prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
    ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
    de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
    des sources de chaleur, des parties grasses, des
    bords tranchants ou des parties de l’appareil en
    rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
    risque d’un choc électrique.
    e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
    l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
    homologuée pour les applications extérieures.
    L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
    les applications extérieures réduit le risque d’un choc
    électrique.
    f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
    est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
    terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
    le risque de choc électrique.
    3) SECURITE DES PERSONNES
    a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
    preuve de bon sens en utilisant l’outil
    électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
    êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
    des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
    moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
    entraîner de graves blessures sur les personnes.
    b) Portez des équipements de protection. Portez
    toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
    des équipements de protection personnels tels que
    masque anti-poussières, chaussures de sécurité
    antidérapantes, casque de protection ou protection
    acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque
    de blessures.
    c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
    l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
    l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
    ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
    doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
    l’interrupteur est en position marche est source
    d’accidents.
    d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
    mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
    outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
    des blessures.
    e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
    toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
    permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
    inattendues.
    9



  • Page 10

    assurez-vous que l’interrupteur est à l’arrêt lorsque
    vous enlevez de la matière coincée (tout moment
    d’inattention alors que vous utilisez l’outil peut provoquer
    des blessures graves)
    • Maintenez la rallonge à distance de la zone de
    coupe (au cours de l’utilisation, le câble peut être caché
    par des arbustes et être coupé accidentellement par les
    lames)
    • Tenez l’outil uniquement par les poignées isolées,
    car les lames de coupe peuvent entrer en contact
    avec des câbles cachés ou son propre câble (les
    lames de coupe en contact avec un fil sous tension
    peuvent mettre sous tension les parties métalliques
    exposées de l’outil, ce qui pourrait électrocuter
    l’utilisateur)
    • N’écrasez pas, ne coincez pas et ne tirez pas sur le
    câble/la rallonge
    • Protégez le câble/la rallonge de la chaleur, de l’huile et
    des arêtes vives
    • En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
    mettez directement l’outil hors service et débranchez la
    fiche
    APRES L’USAGE
    • Arrêtez toujours l’outil et débranchez la fiche après
    utilisation
    • Transportez l’outil par la poignée, les lames de
    coupe à l’arrêt et lors du transport ou du rangement
    de l’outil, mettez toujours le cache-lame (une
    manipulation correcte de l’outil réduira les risques de
    blessures personnelles causées par les lames de coupe)
    • Rangez l’outil à l’intérieur dans un endroit sec et fermer
    à clé, hors de la portée des enfants
    EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL
    3 Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
    4 N'exposez pas l'outil à l'humidité
    5 Utilisez des lunettes de protection et des casques
    anti-bruit
    6 Déconnectez immédiatement la fiche si le câble/la
    rallonge est endommagé(e) ou coupé(e) pendant le
    travail
    7 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la
    terre)

    INSTRUCTIONS SPECIFIQUES DE SECURITE
    RELATIVES AUX TAILLE-HAIES
    AVANT L’USAGE
    • Avant d’utiliser l’outil pour la première fois, s’en faites
    enseigner le maniement pratique
    • Cet outil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
    personnes (y compris des enfants) dont les capacités
    physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
    manquant d’expérience ou de connaissances, excepté si
    elles ont fait l’objet d’une surveillance ou ont reçu des
    instructions concernant l’utilisation de l’outil par une
    personne responsable de leur sécurité
    • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’outil
    • Ne laissez pas l’outil sans surveillance en cours
    d’utilisation
    • N’utilisez l’outil qu’à la lumière du jour ou sous une
    lumière artificielle appropriée
    • Ne taillez pas les haies lorsqu’elles sont humides
    • N’utilisez jamais l’outil avec un protège-main défectueux
    • Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
    tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
    (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
    peuvent également être branchés sur 220V)
    • Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque
    manipulation et, en cas d’anomalies, faites réparer
    immédiatement par une personne qualifiée; ne jamais
    ouvrez l’outil soi-même
    • Contrôlez régulièrement l’état du câble et faites-le
    remplacer par un technicien qualifié au besoin
    • Utilisez uniquement une rallonge spéciale pour l’extérieur
    et équipée d’une fiche et d’une prise de raccordement
    étanches
    • Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
    et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
    • Vérifiez de temps en temps la rallonge et remplacez-la si
    elle est endommagée (des allonges inappropriées
    peuvent être dangereuses)
    • Lors de l’utilisation de l’outil dans des environnements
    humides, utilisez un interrupteur différentiel avec un
    courant de réaction de 30 mA maximum
    • Avant toute utilisation, inspectez attentivement la zone de
    coupe et enlevez tous les objets étrangers qui pourraient
    se prendre dans les lames de coupe (notamment les
    pierres, les clous, les clôtures grillagées, les supports
    métalliques pour plantes)
    PENDANT L’USAGE
    • Portez des gants de protection, des vêtements près du
    corps et des chaussures solides
    • Ne faites pas fonctionner l’outil si vous êtes pieds nus ou
    si vous portez des sandales ouvertes
    • Portez toujours de long pantalons et des manches
    longues lorsque vous utilisez l’outil
    • Tenez les autres personnes et animaux à une distance
    de 5 mètres lorsque vous utilisez l’outil
    • Prenez une position stable lorsque vous travaillez (ne
    tendez pas le bras trop loin, surtout lorsque vous utilisez
    un escabeau ou une échelle)
    • Veillez à ce que toutes les parties du corps restent
    éloignées des lames de coupe, n’enlevez pas le
    matériel coupé et ne tenez jamais la matière à
    couper lorsque les lames sont en mouvement ;

    UTILISATION

    10

    • Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation 8
    - accrochez la boucle dans le dispositif d’immobilisation
    de la rallonge A comme indiqué
    - tirez fort pour bien serrer la rallonge
    • Interrupteur de sécurité à deux mains 9
    Empêche l’outil de se mettre en marche accidentellement
    - mettez l’outil en marche en appuyant sur les deux
    interrupteurs B et l’interrupteur C
    - arrêtez l’outil en relâchant soit l’interrupteur B ou
    l’interrupteur C
    • Utilisation de l’outil
    ! commencez uniquement la taille lorsque le
    moteur fonctionne
    ! ne coupez pas les plantes couvre-sol afin d’éviter
    que la terre/le sable endommagent les lames de
    coupe D
    ! ne surchargez pas l’outil en coupant des
    branches de plus de 14 mm d’épaisseur



  • Page 11

    - nous vous conseillons, toutefois, de faire aiguiser les
    lames par un spécialiste
    - graissez les lames de coupe après les avoir aiguisées
    • Rangement @
    - montez convenablement le rail de rangement H sur le
    mur avec 4 vis (non fournies) et bien mis à niveau
    - utilisez le cache-lame J lorsque vous rangez l’outil
    - avant de ranger l’outil, essuyez les lames de coupe
    avec un chiffon imprégné d’huile pour éviter qu’elles
    ne rouillent
    • Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
    contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
    réparation ne doit être confiée qu’à une station de service
    après-vente agréée pour outillage SKIL
    - retournez l’outil non démonté avec votre preuve
    d’achat au revendeur ou au centre de service
    après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
    que la vue éclatée de l’outil figurent sur www.skil.com)

    - éloignez l’outil de la zone de coupe avant de l’éteindre
    ! après avoir coupé l’outil, les lames continuent à
    se déplacer durant quelques secondes
    • Protection du bout de lame F 2
    - empêche le recul de l’outil lorsque vous touchez des
    objets solides (notamment des piquets de clôture ou
    des murs d’habitation)
    - protège l’extrémité des lames des dégâts
    • Taille de haies 0
    - taillez d’abord les côtés de la haie (du bas vers le
    haut), ensuite, coupez le haut
    - taillez le côté de la haie de manière à ce qu’elle soit
    légèrement plus étroite en haut
    - utilisez une scie à main ou des sécateurs pour couper
    les branches plus grosses
    • Tenue et guidage de l’outil
    - tenez fermement l’outil à l’aide des deux mains et
    adoptez une position de travail stable et sûre
    ! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
    la(les) zone(s) de couleur grise !
    - guidez l’outil devant vous
    - veillez toujours à ce que la rallonge soit à l’écart de la
    zone de travail
    - commencez la taille près de la prise de courant et
    écartez-vous en en travaillant

    DÉPANNAGE
    • Le listing suivant indique les symptômes de problèmes,
    les causes éventuelles et les actions correctives (si
    celles-ci n’identifient pas et ne corrigent pas le problème,
    contactez votre fournisseur ou la station-service)
    ! arrêtez l’outil et débranchez la fiche avant
    d’examiner le problème
    ★★ Le moteur ne démarre pas ou s’arrête tout à coup
    - prise de l’alimentation en faute -> utilisez une autre
    prise
    - fiche non branchée -> branchez la fiche
    - rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
    ★★ L’outil fonctionne par intermittence
    - rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
    - câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/la
    station-service
    - câble marche/arrêt défectueux -> contactez le
    fournisseur/la station-service
    ★★ Le moteur fonctionne, mais les lames ne bougent pas
    - problème interne -> contactez le fournisseur/la
    station-service
    ★★ Lames de coupe chaudes
    - lames de coupe émoussées -> faites aiguiser les
    lames
    - les lames de coupe ont des bosses -> faites examiner
    les lames
    - trop de friction due à un manque d’huile -> graissez
    les lames

    CONSEILS D’UTILISATION

    • Pour tailler une haie à la même hauteur
    - attachez un morceau de corde tout le long de la haie à
    la hauteur souhaitée
    - taillez la haie juste au-dessus de cette corde
    • Moments de coupe/de taille recommandés (Europe
    occidentale)
    - taillez les haies à feuilles caduques en juin et en
    octobre
    - taillez les haies vivaces en avril et en août
    - taillez les conifères et les autres buissons à croissance
    rapide toutes les 6 semaines de mai à octobre

    ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

    • Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
    • Gardez l’outil, le cordon et les lames de coupe propres
    ! débranchez la fiche avant le nettoyage
    - pour nettoyer l’outil, utilisez un chiffon humide
    (n’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de
    solvant)
    - nettoyez régulièrement les fentes d’aération G 2 à
    l'aide d'une brosse ou d'air comprimé
    - après utilisation, nettoyez toujours soigneusement les
    lames de coupe et graissez-les légèrement
    ! portez des gants pendant que vous manipulez ou
    nettoyez les lames de coupe
    • Vérifiez régulièrement l’état des lames de coupe et le
    serrage des boulons des lames
    • Vérifiez régulièrement s’il y a des pièces usées ou
    abîmées et faites-les réparer/remplacer le cas échéant
    • Aiguisage des lames de coupe
    ! débranchez la fiche avant de les aiguiser
    - aiguisez les lames de coupe avec une petite lime
    douce si elles ont été endommagées par un objet
    solide

    ENVIRONNEMENT

    • Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
    et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
    pays européens uniquement)
    - conformément à la directive européenne 2012/19/EG
    relative aux déchets d’équipements électriques ou
    électroniques, et à sa transposition dans la législation
    nationale, les outils électriques usés doivent être
    collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
    respectueux de l’environnement
    - le symbole # vous le rappellera au moment de la mise
    au rebut de l'outil
    11



  • Page 12

    DÉCLARATION DE CONFORMITE

    • Achten Sie besonders auf die Sicherheits- und
    Warnhinweise; ihre Nichtbeachtung kann schwere
    Verletzungen nach sich ziehen
    • Sicherstellen, dass die Packung alle in der Zeichnung 2
    abgebildeten Teile enthält
    • Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
    an Ihren Händler

    • Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le
    produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en
    conformité avec les normes ou documents normatifs
    suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
    conformément aux termes des réglementations en
    vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE,
    2011/65/UE
    • Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
    (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
    ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê
    ÇǾ¼½Æ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    TECHNISCHE DATEN 1
    WERKZEUGKOMPONENTEN 2

    Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾
    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

    A Kabelhalter
    B Vorderer Griffschalter
    C Hinterer Griffschalter
    D Schneidmesser
    E Schutzvorrichtung
    F Messerspitzenschutz
    G Lüftungsschlitze
    H Aufbewahrungsschiene (Schrauben nicht im
    Lieferumfang)
    J Messerschutz

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ

    19.12.2013

    BRUIT/VIBRATION
    • Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
    de cet outil est 80 dB(A) et le niveau de la puissance
    sonore 100 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la
    vibration 3,3 m/s² (méthode main-bras; incertitude K =
    1,5 m/s²)
    • Mesuré selon 2000/14/CE le niveau de la puissance
    sonore garanti LWA est inférieur à 103 dB(A) (procédures
    d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V)
    • Le niveau de vibrations émises a été mesuré
    conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;
    il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
    réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
    vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
    applications mentionnées
    - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
    avec des accessoires différents ou mal entretenus,
    peut considérablement augmenter le niveau
    d’exposition
    - la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
    pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
    réduire le niveau d’exposition
    ! protégez-vous contre les effets des vibrations par
    un entretien correct de l’outil et de ses
    accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
    structurant vos schémas de travail

    SICHERHEIT
    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
    ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
    Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
    Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
    Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
    Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
    Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”
    bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
    Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
    Netzkabel).



    Heckenschere
    EINLEITUNG

    0740

    • Dieses Werkzeug wurde für das Schneiden von Hecken
    und Büschen entwickelt und ist nur für den
    Hausgebrauch geeignet
    • Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
    professionellen Einsatz
    • Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig
    durchlesen und aufbewahren 3
    12

    1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
    a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
    beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
    Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
    b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
    explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
    brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
    befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
    Staub oder die Dämpfe entzünden können.
    c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
    der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
    Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
    verlieren.
    2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
    a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
    Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
    verändert werden. Verwenden Sie keine
    Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
    Geräten. Unveränderte Stecker und passende
    Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
    Schlages.
    b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
    Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
    und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
    durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.



  • Page 13

    verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
    verringert Gefährdungen durch Staub.
    4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
    ELEKTROWERKZEUGEN
    a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
    Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
    Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
    und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
    b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
    Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
    mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
    repariert werden.
    c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
    entfernen Sie den Akku, bevor Sie
    Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
    wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
    Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
    Start des Geräts.
    d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
    außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
    Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
    diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
    nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
    wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
    e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
    ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
    und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
    beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
    beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
    dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle
    haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
    Elektrowerkzeugen.
    f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
    Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
    Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
    leichter zu führen.
    g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
    Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
    Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
    Arbeitsbedingungen und die auszuführende
    Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
    andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
    gefährlichen Situationen führen.
    5) SERVICE
    a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
    Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
    reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
    des Geräts erhalten bleibt.

    c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
    Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
    das Risiko eines elektrischen Schlages.
    d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
    zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
    der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
    von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
    bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
    verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
    Schlages.
    e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
    arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
    die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
    Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
    Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
    elektrischen Schlages.
    f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
    feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
    verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
    Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
    das Risiko eines elektrischen Schlages.
    3) SICHERHEIT VON PERSONEN
    a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
    tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
    einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
    nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
    von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
    Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
    kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
    b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
    immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
    Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
    Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
    nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
    das Risiko von Verletzungen.
    c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
    Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
    Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
    die Stromversorgung und/oder den Akku
    anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
    beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
    Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
    Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
    führen.
    d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
    Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
    einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
    einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
    Verletzungen führen.
    e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
    sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
    Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
    unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
    f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
    weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
    Kleidung und Handschuhe fern von sich
    bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
    lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
    werden.
    g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
    montiert werden können, vergewissern Sie sich,
    dass diese angeschlossen sind und richtig

    SPEZIFISCHE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DIE
    HECKENSCHERE
    VOR DER ANWENDUNG
    • Vor der erstmaligen Anwendung des Werkzeuges wird
    die Einholung praktischer Informationen empfohlen
    • Dieses Werkzeug ist nicht dafür bestimmt durch
    Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
    physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
    oder mangelnder Erfahrung und Wissen, benutzt zu
    werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre
    Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
    von ihr Anweisungen, wie das Werkzeug zu benutzen ist
    13



  • Page 14

    einer Spannungsübertragung auf die ungeschützten
    Metallteile des Werkzeugs führen und dem Bediener
    einen Stromschlag versetzen)
    • Nicht auf das (Verlängerungs-) Kabel treten, darüber
    fahren, es knicken oder daran ziehen
    • Das (Verlängerungs-) Kabel vor Hitze, Öl und scharfen
    Kanten schützen
    • Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
    Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
    ziehen
    NACH DER ANWENDUNG
    • Nach der Verwendung das Werkzeug ausschalten und
    den Netzstecker ziehen
    • Beim Transport oder Verstauen das Werkzeug am
    Griff mit ausgeschalteten Messern tragen und
    immer den Messerschutz aufsetzen (Der richtige
    Umgang mit dem Werkzeug reduziert mögliche
    Verletzungen durch die Messer)
    • Das Werkzeug drinnen an trockener und abgesperrter
    Stelle, für Kinder unzugänglich, lagern
    ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG
    3 Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen
    4 Das Werkzeug niemals dem Regen aussetzen
    5 Schutzbrille und Gehörschutz tragen
    6 Sofort den Stecker abziehen, wenn das
    (Verlängerungs-)Kabel bei der Arbeit beschädigt
    oder durchschnitten wird
    7 Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)

    • Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Werkzeug
    spielen
    • Das Werkzeug niemals unbeaufsichtigt lassen
    • Das Werkzeug nur bei ausreichendem Tageslicht oder
    mit entsprechender künstlicher Beleuchtung verwenden
    • Hecken nicht schneiden, wenn sie nass sind
    • Das Werkzeug niemals mit defekter Schutzvorrichtung
    benutzen
    • Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
    Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
    übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete
    Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
    • Die Funktion des Werkzeuges vor jeder Anwendung
    prüfen und es bei einem Defekt sofort von einer
    qualifizierten Person reparieren lassen; das Werkzeug
    niemals selbst öffnen
    • Das Kabel regelmäßig kontrollieren und ein beschädigtes
    Kabel von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen
    lassen
    • Nur ein Verlängerungskabel benutzen, das für die
    Anwendung im Freien vorgesehen und mit wasserfesten
    Steckern und Kupplungen versehen ist
    • Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
    achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
    Kapazität von 16 A hat
    • Das Verlängerungskabel regelmäßig inspizieren und bei
    Beschädigung austauschen (unzulängliche Kabel
    können gefährlich sein)
    • Bei der Verwendung des Werkzeugs in feuchten
    Umgebungen einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit
    einem Auslösestrom von max. 30 mA verwenden
    • Vor der Verwendung den Schnittbereich sorgfältig
    inspizieren und alle Fremdkörper entfernen, die sich in
    den Messern verfangen könnten (z. B. Steine, Nägel,
    Drahtzäune oder Pflanzstäbe aus Metall)
    WÄHREND DER ANWENDUNG
    • Tragen Sie Schutzhandschuhe, enganliegende Kleidung
    und robuste Schuhe
    • Das Werkzeug nicht barfuß oder mit offenen Sandalen
    verwenden
    • Bei der Verwendung des Werkzeugs stets lange Hosen
    und lange Ärmel tragen
    • Bei der Verwendung des Werkzeugs einen Abstand von 5
    m zu anderen Personen und Tieren halten
    • Bei der Arbeit auf sicheren Stand achten (sich nicht
    übernehmen, insbesondere auf Leitern und Podesten)
    • Alle Körperteile von den Messern fernhalten; kein
    Schnittmaterial entfernen oder zu schneidendes
    Material halten, wenn die Messer in Bewegung sind;
    und sicherstellen, dass das Werkzeug
    ausgeschaltet ist, wenn festsitzendes Material
    entfernt werden soll (Ein Moment der Unachtsamkeit
    bei der Bedienung des Werkzeugs kann zu ernsthaften
    Verletzungen führen)
    • Das (Verlängerungs-) Kabel vom Schnittbereich fern
    halten (Bei der Arbeit kann das Kabel von Büschen
    verdeckt sein und versehentlich durchschnitten werden)
    • Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den
    isolierten Griffflächen an, da die Messer mit
    verdeckten Kabeln oder dem eigenen Netzkabel in
    Berührung kommen können (Ein Einchneiden eines
    spannungsführenden Kabels mit den Messern kann zu

    BEDIENUNG

    14

    • Kabelhalter 8
    - Schlaufe des Verlängerungskabels gemäß Abbildung
    in den Kabelhalter A haken
    - festziehen, um das Verlängerungskabel sicher zu
    befestigen
    • Zweihand-Sicherheitsschalter 9
    Verhindert, dass das Werkzeug versehentlich
    eingeschaltet wird
    - das Werkzeug durch Drücken des Schalters B und des
    Schalters C einschalten
    - das Werkzeug durch Loslassen des Schalters B oder
    des Schalters C ausschalten
    • Bedienung des Werkzeuges
    ! nur mit dem Schneiden anfangen, wenn der
    Motor läuft
    ! keine Bodendecker schneiden, um die Messer
    nicht durch Erde/Sand zu beschädigen D
    ! Werkzeug nicht überlasten, nur Äste bis zu einer
    Dicke von max. 14 mm schneiden
    - Werkzeug vor dem Ausschalten aus dem
    Schnittbereich entfernen
    ! nach dem Ausschalten bewegen sich die Messer
    noch einige Sekunden
    • Messerspitzenschutz F 2
    - verhindert einen Rückschlag des Werkzeugs, wenn
    feste Gegenstände (z. B. Zaunpfähle oder
    Hauswände) berührt werden
    - schützt die Messer an der Spitze der Heckenschere
    vor Beschädigung
    • Heckenschnitt 0
    - zuerst die Seiten der Hecken (von unten nach oben)
    schneiden, dann die Oberseite



  • Page 15

    • Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
    Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
    Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
    SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
    - das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
    Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
    SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
    wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden
    Sie unter www.skil.com)

    - die Seiten der Hecken so schneiden, dass die Hecke
    an der Oberseite etwas schmaler ist
    - eine Handsäge oder Gartenschere verwenden, um
    dickere Äste zu schneiden
    • Halten und Führen des Werkzeuges
    - das Werkzeug mit beiden Händen festhalten und
    einen sicheren Stand einnehmen
    ! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
    Griffbereich fassen !
    - das Werkzeug vor dem Körper entlang führen
    - immer sicherstellen, dass das Verlängerungskabel
    vom Arbeitsbereich weg geführt wird
    - den Schnitt in der Nähe des Netzsteckdose beginnen
    und sich dann bei der Arbeit davon weg bewegen

    STÖRUNGSBESEITIGUNG
    • Die folgende Liste enthält Symptome für Probleme,
    mögliche Ursachen und Lösungsmaßnahmen (wenn das
    Problem darin nicht beschrieben wird oder so nicht
    behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren
    Händler oder Ihren Kundendienst)
    ! vor der Untersuchung des Problems das
    Werkzeug ausschalten und den Stecker aus der
    Steckdose ziehen
    ★★ Motor springt nicht an oder geht plötzlich aus
    - Netzsteckdose defekt -> andere Steckdose
    verwenden
    - Stecker nicht eingesteckt -> Stecker einstecken
    - Verlängerungskabel beschädigt -> Verlängerungskabel
    austauschen
    ★★ Werkzeug hat Aussetzer
    - Verlängerungskabel beschädigt -> Verlängerungskabel
    austauschen
    - Innenverdrahtung defekt -> Händler/Kundendienst
    kontaktieren
    - Ein-/Aus-Schalter defekt -> Händler/Kundendienst
    kontaktieren
    ★★ Motor läuft, aber Messer bewegen sich nicht
    - Defekt im Inneren -> Händler/Kundendienst
    kontaktieren
    ★★ Heiße Schneidmesser
    - Messer sind stumpf -> Messer schärfen lassen
    - Messer sind verformt -> Messer nachsehen lassen
    - übermäßige Reibung wegen Schmiermittelmangel ->
    Messer schmieren

    ANWENDUNGSHINWEISE

    • Zum Schneiden von Hecken in einer einheitlichen Höhe
    - in der gewünschten Höhe einen Faden entlang der
    Hecke spannen
    - die Hecke direkt über dem Faden schneiden
    • Empfohlene Schnittzeiten (Westeuropa)
    - Hecken schneiden, wenn sie im Juni und Oktober
    Laub abwerfen
    - immergrüne Hecken im April und August stutzen
    - Koniferen und andere schnell wachsende Büsche/
    Hecken von Mai bis Oktober alle 6 Wochen schneiden

    WARTUNG / SERVICE

    • Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
    professionellen Einsatz
    • Werkzeug, Kabel und Messer sauber halten
    ! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
    - Werkzeug mit einem feuchten Tuch reinigen (keine
    Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden)
    - reinigen Sie die Lüftungsschlitze G 2 regelmäßig mit
    einer Bürste oder Druckluft
    - nach der Verwendung stets sorgfältig reinigen und die
    Messer leicht schmieren
    ! zum Anfassen und Reinigen der Messer
    Handschuhe tragen
    • Regelmäßig den Zustand der Messer und den Sitz der
    Messerbolzen prüfen
    • Regelmäßig auf verschlissene oder beschädigte
    Komponenten prüfen und diese bei Bedarf reparieren
    bzw. austauschen
    • Schärfung der Messer
    ! Netzstecker vor dem Schärfen ziehen
    - die Messer mit einer kleinen Schlichtfeile schärfen,
    wenn sie durch einen festen Gegenstand beschädigt
    wurden
    - wir empfehlen jedoch,
    - die Messer nach dem Schärfen schmieren
    • Aufbewahrung @
    - Aufbewahrungsschiene H sicher mit 4 Schrauben
    (nicht mitgeliefert) horizontal an der Wand
    befestigen
    - Messerschutz J für die Aufbewahrung des Werkzeugs
    aufsetzen
    - vor der Aufbewahrung die Messer zum Schutz vor
    Korrosion mit einem ölgetränkten Tuch abwischen

    UMWELT

    • Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
    nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
    - gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über
    Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
    nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
    Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
    umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
    - hieran soll Sie Symbol # erinnern

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

    • Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter
    “Technische Daten” beschriebene Produkt mit den
    folgenden Normen oder normativen Dokumenten
    übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß
    den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,
    2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU

    15



  • Page 16

    TECHNISCHE GEGEVENS 1

    • Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/
    ENG1), 4825 BD Breda, NL
    ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê
    ÇǾ¼½Æ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    MACHINE-ELEMENTEN 2

    Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾
    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

    A Snoerhouder
    B Schakelaar voorste greep
    C Schakelaar achterste greep
    D Snijmessen
    E Beschermkap
    F Bescherming snijbladpunt
    G Ventilatie-openingen
    H Opslagrail (schroeven niet meegeleverd)
    J Mesafdekking

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ

    19.12.2013

    GERÄUSCH/VIBRATION
    • Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
    Schalldruckpegel dieses Gerätes 80 dB(A) und der
    Schalleistungspegel 100 dB(A) (Standardabweichung: 3
    dB), und die Vibration 3,3 m/s² (Hand-Arm Methode;
    Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
    • Gemessen gemäß 2000/14/EG liegt der garantierte
    Schalleistungspegel LwA unter 103 dB(A)
    (Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V)
    • Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
    standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
    kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
    anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung
    der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
    für die angegebenen Anwendungszwecke
    - die Verwendung des Werkzeugs für andere
    Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
    gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
    erheblich erhöhen
    - Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,
    oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
    wird, können die Expositionsstufe erheblich
    verringern
    ! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
    Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des
    Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
    organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf

    VEILIGHEID
    ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
    LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
    alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
    voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
    schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
    alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
    gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
    “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische
    gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
    netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
    met een accu (zonder netsnoer).

    

    Heggenschaar
    INTRODUCTIE

    0740

    • Deze machine is ontworpen voor het snoeien van heggen
    en struiken en is uitsluitend bedoeld voor particulier
    gebruik
    • Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
    • Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem
    zodat u hem in de toekomst kunt raadplegen 3
    • Let met name op de veiligheidsinstructies en de
    waarschuwingen; het niet in acht nemen hiervan
    kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben
    • Controleer of de verpakking alle onderdelen bevat die
    worden getoond in afbeelding 2
    • Als onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neemt u
    contact op met de dealer

    16

    1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
    a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een
    rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
    ongevallen leiden.
    b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
    met explosiegevaar waarin zich brandbare
    vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische
    gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
    dampen tot ontsteking kunnen brengen.
    c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
    gebruik van het elektrische gereedschap uit de
    buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
    het gereedschap verliezen.
    2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
    a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
    stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
    worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
    combinatie met geaarde gereedschappen.
    Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
    beperken het risico van een elektrische schok.
    b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
    oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
    fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
    door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
    c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
    vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
    gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
    d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
    het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
    stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
    kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
    bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
    war geraakte kabels vergroten het risico van een
    elektrische schok.



  • Page 17

    c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu
    uit het elektrische gereedschap voordat u het
    gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
    gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
    voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
    d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
    buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
    niet gebruiken door personen die er niet mee
    vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
    gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
    wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
    e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
    bewegende delen van het gereedschap correct
    functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
    zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
    van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
    beschadigde delen repareren voordat u het
    gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
    oorzaak in slecht onderhouden elektrische
    gereedschappen.
    f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
    schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
    inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
    minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
    g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
    inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
    aanwijzingen. Let daarbij op de
    arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
    werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
    gereedschappen voor andere dan de voorziene
    toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
    5) SERVICE
    a) Laat het gereedschap alleen repareren door
    gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
    met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
    wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
    gereedschap in stand blijft.

    e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
    werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
    voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
    gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
    verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
    f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
    een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u
    een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van
    een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
    elektrische schok.
    3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
    a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
    verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
    gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
    wanneer u moe bent of onder invloed staat van
    drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
    onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
    tot ernstige verwondingen leiden.
    b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
    altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
    beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
    werkschoenen, een veiligheidshelm of
    gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
    gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
    risico van verwondingen.
    c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
    het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
    voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de
    accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt
    of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische
    gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
    wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
    stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
    d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
    voordat u het gereedschap inschakelt. Een
    instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
    gereedschap kan tot verwondingen leiden.
    e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
    staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
    het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
    controle houden.
    f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
    kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
    handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
    Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
    door bewegende delen worden meegenomen.
    g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
    zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
    en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
    stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
    4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
    GEREEDSCHAPPEN
    a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
    werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
    gereedschap. Met het passende elektrische
    gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
    aangegeven capaciteitsbereik.
    b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
    schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
    meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
    moet worden gerepareerd.

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SPECIFIEK VOOR
    HEGGENSCHAREN
    VÓÓR GEBRUIK
    • Laat u zich vóór het eerste gebruik van de machine ook
    praktisch over de bediening uitleg geven
    • Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door
    personen (waaronder begrepen kinderen) met fysieke,
    zintuiglijke of mentale beperkingen, of een gebrek aan
    ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of
    instructies hebben ontvangen ten aanzien van het
    gebruik van deze machine door een persoon, die
    verantwoordelijk is voor hun veiligheid
    • Zorg ervoor dat kinderen de machine niet als speelgoed
    gebruiken
    • Laat de machine niet onbeheerd achter
    • Gebruik de machine uitsluitend bij daglicht of geschikt
    kunstlicht
    • Snoei geen heggen die nat zijn
    • Gebruik de machine nooit met een defecte beschermkap
    • Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het
    typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
    netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
    kunnen ook op 220V aangesloten worden)
    17



  • Page 18

    NA GEBRUIK
    • Schakel de machine na gebruik altijd uit en haal de
    stekker uit het stopcontact
    • Draag de machine aan de greep en met
    uitgeschakelde snijmessen bij het vervoeren of
    opslaan ervan en plaats altijd de snijmesafdekking
    (juiste hantering van de machine verkleint het risico van
    letsel door de snijmessen)
    • Berg de machine binnenshuis op in droge, afgesloten
    ruimten, buiten het bereik van kinderen
    UITLEG VAN SYMBOLEN OP MACHINE
    3 Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik
    4 Stel machine niet bloot aan regen
    5 Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming
    6 Haal de stekker direct uit het stopcontact als het
    (verleng)snoer is beschadigd of tijdens het gebruik
    wordt doorgesneden
    7 Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig)

    • Controleer vóór elk gebruik de werking van de machine,
    en laat deze in geval van een defect onmiddellijk
    repareren door een erkende vakman; open zelf nooit de
    machine
    • Controleer regelmatig het snoer en laat het door een
    erkende vakman vervangen, indien beschadigd
    • Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis
    goedgekeurd verlengsnoer met een waterdichte stekker
    en contactstop
    • Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
    een capaciteit van 16 Ampère
    • Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang dit als
    het beschadigd is (het gebruik van ondeugdelijke
    verlengsnoeren kan gevaarlijk zijn)
    • Wanneer de machine in een vochtige omgeving wordt
    gebruikt, een lekstroombeveiliging gebruiken met een
    uitschakelstroom van maximaal 30 mA
    • Controleer voorafgaand aan gebruik zorgvuldig het te
    snoeien gebied en verwijder alle vreemde objecten die
    vast kunnen komen te zitten in de snijbladen (zoals
    stenen, spijkers, metaaldraad en metalen
    plantensteunen)
    TIJDENS GEBRUIK
    • Draag beschermende handschoenen, nauw sluitende
    kleding en stevige schoenen
    • Gebruik de machine niet wanneer u blootsvoets bent of
    sandalen draagt
    • Draag tijdens het gebruik altijd een broek met lange
    pijpen en kleding met lange mouwen
    • Houd andere personen en dieren op een afstand van 5
    meter wanneer u de machine gebruikt
    • Zorg voor een veilige houding bij het gebruik van de
    machine (probeer niet ver te reiken, met name wanneer u
    op een ladder of een steiger staat)
    • Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de
    snijmessen, verwijder geen gesnoeid materiaal en
    houd geen te snoeien materiaal vast terwijl de
    messen bewegen, en zorg dat de schakelaar in de
    uit-stand staat bij het verwijderen van vastgelopen
    materiaal (een moment van onoplettendheid tijdens het
    gebruik van de machine kan ernstig letsel tot gevolg
    hebben)
    • Houd het (verleng)snoer weg van het snoeigebied
    (tijdens het gebruik kan het snoer tussen struiken
    verborgen zijn en per ongeluk door de snijmessen
    worden doorgesneden)
    • Houd het elektrische gereedschap uitsluitend vast
    aan de geïsoleerde greepvlakken voor het geval de
    snijmessen contact maken met verborgen snoeren
    of het eigen snoer (wanneer snijmessen in contact
    komen met een onder spanning staand snoer, kunnen
    ook de metalen delen van het elektrische gereedschap
    onder spanning komen te staan, waardoor de gebruiker
    een schok kan krijgen)
    • Trek niet aan het (verleng)snoer, rijd er niet overheen en
    plet het snoer niet
    • Bescherm het (verleng)snoer tegen hitte, olie en scherpe
    randen
    • In geval van electrische of mechanische storing, de
    machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
    stopcontact trekken

    GEBRUIK

    18

    • Snoerhouder 8
    - haak de lus van het verlengsnoer door de houder A
    zoals afgebeeld
    - trek stevig aan het verlengsnoer om het vast te zetten
    • Veiligheidsschakelaar (tweehandig gebruik) 9
    Voorkomt, dat de machine per ongeluk wordt aangezet
    - zet de machine aan door zowel schakelaar B als
    schakelaar C in te drukken
    - schakel de machine uit door schakelaar B of
    schakelaar C los te laten
    • Werken met de machine
    ! begin pas met snoeien als de motor draait
    ! snoei geen grondbedekkende planten om te
    voorkomen dat aarde/zand de snijmessen D
    beschadigen
    ! overbelast de machine niet door takken dikker
    dan 14 mm te snoeien
    - haal de machine weg van het snoeigebied voordat u
    deze uitschakelt
    ! nadat de machine is uitgeschakeld, blijven de
    snijmessen nog enkele seconden in beweging
    • Bescherming snijbladpunt F 2
    - voorkomt, dat de machine een terugslag veroorzaakt
    wanneer harde objecten worden geraakt (zoals
    hekpalen of huismuren)
    - beschermt de eindbladen tegen schade
    • Snoeien van heggen 0
    - snoei eerst de zijkanten van de heg (van onder naar
    boven) en vervolgens de bovenkant
    - snoei de zijkant van een heg zodanig, dat deze aan de
    bovenkant iets smaller wordt
    - gebruik een handzaag of een snoeischaar voor het
    afknippen van dikkere takken
    • Vasthouden en leiden van de machine
    - houd de machine stevig met beide handen vast en
    zorg ervoor, dat u stevig staat
    ! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij
    het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken) !
    - geleid de machine voor u uit
    - houd het verlengsnoer altijd weg van het werkgebied
    - begin met snoeien in de buurt van het stopcontact en
    werk vervolgens daarvandaan



  • Page 19

    TOEPASSINGSADVIES

    ★★ Motor start niet of stopt plotseling
    - stopcontact defect -> gebruik ander stopcontact
    - stekker niet in stopcontact -> plaats stekker in
    stopcontact
    - verlengsnoer beschadigd -> vervang verlengsnoer
    ★★ De machine werkt soms wel/soms niet
    - verlengsnoer beschadigd -> vervang verlengsnoer
    - interne bedrading defect -> neem contact op met
    dealer/servicestation
    - aan/uit-schakelaar defect -> neem contact op met
    dealer/servicestation
    ★★ Motor draait maar snijmessen bewegen niet
    - interne fout -> neem contact op met dealer/
    servicestation
    ★★ Snijmessen heet
    - snijmessen bot -> laat messen slijpen
    - snijmessen hebben deuken -> laat messen
    controleren
    - te veel wrijving als gevolg van gebrek aan
    smeermiddel -> vet messen in

    • Een heg snoeien op gelijk hoogteniveau
    - maak een stuk touw op de gewenste hoogte vast
    langs de lengte van de heg
    - snoei de heg net boven dit touw
    • Aanbevolen snoeitijden (West-Europa)
    - snoei bladverliezende heggen in juni en oktober
    - snoei groenblijvende heggen in april en augustus
    - snoei coniferen en andere snelgroeiende struiken van
    mei tot oktober om de zes weken

    ONDERHOUD / SERVICE

    • Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
    • Houd de machine, het snoer en de snijmessen schoon
    ! trek de stekker uit het stopcontact vóór het reinigen
    - maak het apparaat schoon met een vochtige doek
    (gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen)
    - reinig ventilatieopeningen G 2 regelmatig met een
    borstel of met perslucht
    - reinig de snijmessen na gebruik altijd zorgvuldig en vet
    deze licht in
    ! draag handschoenen bij het hanteren of reinigen
    van de snijmessen
    • Controleer de staat van de snijmessen en controleer op
    losse bouten
    • Controleer regelmatig op versleten of beschadigde
    onderdelen en laat deze zo nodig repareren/vervangen
    • Slijpen van de snijmessen
    ! haal de stekker uit het stopcontact voorafgaand
    aan het slijpen
    - slijp de snijmessen met een smalle, gladde vijl als een
    vast object deze heeft beschadigd
    - we raden u echter aan de snijmessen door een
    specialist te laten slijpen
    - vet de snijmessen in na het slijpen
    • Opslag @
    - bevestig de opslagrail H stevig aan de muur met vier
    schroeven (niet meegeleverd) en zorg dat deze
    waterpas hangt
    - gebruik de mesafdekking J bij opslag van de machine
    - voor het opbergen van de machine de snijmessen
    afvegen met een in olie gedrenkte doek om
    roestvorming te voorkomen
    • Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
    fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
    reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
    klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
    - stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
    aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
    dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
    evenals de onderdelentekening van de machine vindt
    u op www.skil.com)

    MILIEU

    • Geef electrisch gereedschap, accessoires en
    verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
    EU-landen)
    - volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG inzake oude
    electrische en electronische apparaten en de
    toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
    dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te
    worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
    recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
    milieu-eisen
    - symbool # zal u in het afdankstadium hieraan
    herinneren

    CONFORMITEITSVERKLARING

    • Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder
    “Technische gegevens” beschreven product voldoet aan
    de volgende normen of normatieve documenten: EN
    60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de
    bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG,
    2000/14/EG, 2011/65/EU
    • Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/
    ENG1), 4825 BD Breda, NL
    ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê
    ÇǾ¼½Æ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾
    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ

    19.12.2013

    PROBLEMEN OPLOSSEN
    • Hierna volgt een lijst van problemen, mogelijke oorzaken
    en corrigerende handelingen (neem contact op met de
    dealer of het servicestation, als u het probleem niet kunt
    vaststellen en oplossen)
    ! schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
    stopcontact voordat u het probleem gaat
    onderzoeken

    GELUID/VIBRATIE
    • Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
    geluidsdrukniveau van deze machine 80 dB(A) en het
    geluidsvermogen-niveau 100 dB(A) (standaard deviatie:
    3 dB), en de vibratie 3,3 m/s² (hand-arm methode;
    onzekerheid K = 1,5 m/s²)
    19



  • Page 20

    • Gemeten volgens 2000/14/EG is het gegarandeerde
    geluidsvermogenniveau lager dan 103 dB(A)
    (wegingsmethode van de conformiteit volgens
    aanhangsel V)
    • Het trillingsemissieniveau is gemeten in
    overeenstemming met een gestandaardiseerde test
    volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee
    machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
    beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
    van de machine voor de vermelde toepassingen
    - gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
    met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
    het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
    - wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
    deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
    blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
    ! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
    door de machine en de accessoires te
    onderhouden, uw handen warm te houden en uw
    werkwijze te organiseren

    Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
    bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till
    nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
    elverktyg (sladdlösa).
    1) ARBETSPLATSSÄKERHET
    a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
    arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
    till olyckor.
    b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
    omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
    damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
    dammet eller gaserna.
    c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
    obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
    störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
    över elverktyget.
    2) ELEKTRISK SÄKERHET
    a) Elverktygets stickpropp måste passa till
    vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
    förändras. Använd inte adapterkontakter
    tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
    Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
    reducerar risken för elektriskt slag.
    b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
    rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en
    större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
    c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
    in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
    d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
    att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
    för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
    nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
    kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
    tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
    e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
    endast förlängningssladdar som är godkända för
    utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
    utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
    f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att
    undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Genom
    att använda en jordfelsbrytare minskas risken för elstöt.
    3) PERSONSÄKERHET
    a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
    använd elverktyget med förnuft. Använd inte
    elverktyget när du är trött eller om du är påverkad
    av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
    av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
    allvarliga kroppsskador.
    b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
    skyddsglasögon. Användning av personlig
    skyddsutrustning som t. ex. dammfiltermask, halkfria
    säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
    alltefter elverktygets typ och användning risken för
    kroppsskada.
    c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
    elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
    stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
    bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du
    bär elverktyget med fingret på strömställaren eller
    ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
    uppstå.

    

    Häcksax

    INTRODUKTION

    0740

    • Det här verktyget har utvecklats för att klippa häckar och
    buskar och är endast avsedd för hemmabruk
    • Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
    användning
    • Läs dessa instruktioner noggrant för användning
    och bevara dem för framtida bruk 3
    • Var särskilt uppmärksam på
    säkerhetsinstruktionerna och varningarna; om de
    inte följs kan det ge allvarliga skador
    • Kontrollera om förpackningen innehåller alla delar som
    finns på bilden 2
    • Om delar saknas eller är skadade kontaktar du
    återförsäljaren

    TEKNISKA DATA 1
    VERKTYGSELEMENT 2

    A Sladdhållare
    B Brytare på främre handtag
    C Brytare på bakre handtag
    D Klippblad
    E Skyddskåpa
    F Bladspetsskydd
    G Ventilationsöppningar
    H Upphängningsskena (skruvar medföljer inte)
    J Klippbladsskydd

    SÄKERHET
    ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
    OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
    uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
    orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.

    20



  • Page 21

    • Barn får inte använda maskinen som leksak
    • Lämna aldrig maskinen obevakad
    • Använd bara verktyget i dagsljus eller med tillräcklig
    konstbelysning
    • Klipp inte våta häckar
    • Använd aldrig verktyget om skyddskåpan är defekt
    • Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
    med spänningen som anges på maskinens märkplåt
    (maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
    anslutas till 220V)
    • Kontrollera före användningen att maskinen fungerar
    ordentligt; eventuella skador måste repareras av en
    kvalificerad tekniker; öppna aldrig maskinen själv
    • Inspektera sladden med jämna mellanrum och låt den
    byta ut av en kvalificerad person den är skadad
    • Använd bara en förlängningssladd som är avsedd för
    användning utomhus och som är försedd med en
    vattentät kontakt
    • Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
    kapacitet på 16 A
    • Kontrollera förlängningssladden regelbundet och byt den
    om den är skadad (bristfälliga förlängningssladdar
    kan vara farliga)
    • Om verktyget används i fuktiga miljöer ska en
    jordfelsbrytare användas med en brytström på högst 30
    mA
    • Före användning kontrollerar du klippområdet och tar
    bort alla främmande föremål som kan fastna i klippbladen
    (t.ex. stenar, spikar, taggtråd, plantstöd av metall)
    UNDER ANVÄNDNINGEN
    • Använd skyddshandskar, åtsittande kläder och rejäla
    skor
    • Använd inte verktyget om du är barfota eller har öppna
    sandaler
    • Använd alltid långbyxor och långa ärmar när du använder
    verktyget
    • Håll andra personer och djur på ett avstånd på minst 5
    meter när verktyget används
    • Stå stadigt när du arbetar (luta dig inte för långt, i
    synnerhet om du står på en stege)
    • Håll alla kroppsdelar på avstånd från klippbladen, ta
    inte bort avklippt material eller håll i material som
    ska klippas av när bladen rör sig och se till att
    brytaren är i avstängt läge när du tar bort material
    som har fastnat (ett ögonblicks ouppmärksamhet vid
    användning av verktyget kan resultera i allvarliga
    personskador)
    • Håll (förlängnings)sladden på avstånd från
    klippområdet (vid användning kan sladden döljas av
    buskar och kan oavsiktligt klippas av av bladen)
    • Håll det elektriska verktyget i de isolerade
    handtagen/ytorna eftersom klippbladen kan komma
    i kontakt med dolda sladdar eller verktygets egen
    sladd (om en strömförande sladd skadas av klippbladen
    kan metalldelar i verktyget också bli strömförande, vilket
    kan ge användaren en elektrisk stöt)
    • Kör inte över, kläm inte och dra inte i (förlängnings)
    sladden
    • Skydda (förlängnings)sladden mot värme, olja och vassa
    kanter

    d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
    innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
    nyckel i en roterande komponent kan medföra
    kroppsskada.
    e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
    stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
    kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
    f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
    eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
    på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
    smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
    g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
    -uppsamlingsutrustning kontrollera att
    anordningarna är rätt monterade och används på
    korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de
    risker damm orsakar.
    4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
    AV ELVERKTYG
    a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
    arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
    du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
    b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
    längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
    eller ur är farligt och måste repareras.
    c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
    batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar
    byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
    förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
    d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
    elverktyget inte användas av personer som inte är
    förtrogna med dess användning eller inte läst denna
    anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
    oerfarna personer.
    e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
    komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
    komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
    kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
    menligt. Låt skadade delar repareras innan
    elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
    dåligt skötta elverktyg.
    f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
    skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt
    i kläm och går lättare att styra.
    g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
    enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
    arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
    elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
    situationer uppstå.
    5) SERVICE
    a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
    fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
    garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
    SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
    HÄCKSAXAR
    FÖRE ANVÄNDNINGEN
    • Det är bäst att få någon att visa dig hur maskinen
    används innan du använder den för första gången
    • Denna maskin får inte användas av barn eller personer
    med ett förståndshandikapp eller på annat sätt medsatt
    förmåga, såvida denna inte sker med överinseende av en
    vuxen person som ansvarar för personsäkerheten

    21



  • Page 22

    ANVÄNDNINGSTIPS

    • I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
    störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
    stickkontakten
    EFTER ANVÄNDNINGEN
    • Stäng alltid av verktyget och dra ur kontakten efter
    användning
    • Bär verktyget i handtaget med avstängda klippblad
    och sätt alltid på klippbladsskyddet vid transport
    eller förvaring av verktyget (rätt hantering av verktyget
    minskar risken för personskador som kan orsakas av
    klippbladen)
    • Förvara maskinen inomhus på torrt ställe utom räckhåll
    för barn
    FÖRKLARING AV SYMBOLERNA PÅ VERKTYGET
    3 Läs bruksanvisningen före användning
    4 Utsätt inte maskinen för regn
    5 Använd skyddsglasögon och hörselskydd
    6 Dra alltid ur kontakten om (förlängnings)sladden
    skadas eller klipps av under arbetets gång
    7 Dubbel isolering (ingen jordning krävs)

    • Klippa en häck med enhetlig höjd
    - knyt ett snöre längs häcken på önskad höjd
    - klipp häcken alldeles ovanför snöret
    • Rekommenderade tidpunkter för klippning (Västeuropa)
    - klipp lövfällande häckar i juni och oktober
    - klipp vintergröna häckar i april och augusti
    - klipp barrväxter och andra snabbväxande buskar var
    6:e vecka från maj till oktober

    UNDERHÅLL / SERVICE

    • Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
    användning
    • Håll verktyget, sladden och klippbladen rena
    ! drag ur stickkontakten innan rengöring
    - rengör verktyget med en fuktad trasa (använd inte
    rengörings- eller lösningsmedel)
    - rengör ventilationsspringorna G 2 regelbundet med
    en borste eller tryckluft
    - efter användning ska klippbladen rengöras noggrant
    och smörjas lätt
    ! använd handskar vid hantering eller rengöring av
    klippbladen
    • Kontrollera regelbundet klippbladens skick och att
    bladbultarna är ordentligt åtdragna
    • Kontrollera regelbundet om det förekommer slitna eller
    skadade komponenter och reparera/byt dem vid behov
    • Fila klippbladen
    ! dra ur kontakten innan du filar
    - fila klippbladen med en liten och jämn fil om ett
    massivt föremål har skadat dem
    - vi rekommenderar dock att bladen filas av en specialist
    - smörj klippbladen efter filning
    • Förvaring @
    - montera upphängningsskenan på ett säkert sätt H på
    väggen med 4 skruvar (medföljer inte) med
    horisontell inriktning
    - använd klippbladsskyddet J vid förvaring av verktyget
    - före förvaring av verktyget torkar du av klippbladen
    med en oljeindränkt trasa för att förhindra korrosion
    • Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
    störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
    auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
    - sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans
    med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
    serviceverkstad (adresser till servicestationer och
    sprängskisser av maskiner finns på www.skil.com)

    ANVÄNDNING

    • Sladdhållare 8
    - lägg förlängningssladdens slinga över hållaren A enligt
    bilden
    - dra åt för att fästa förlängningssladden
    • Säkerhetsbrytare för tvåhandsfattning 9
    Förhindrar oavsiktlig start av verktyget
    - starta verktyget genom att trycka in både brytaren B
    och brytaren C
    - stäng av verktyget genom att antingen släppa brytaren
    B eller brytaren C
    • Använding av maskinen
    ! börja klippa endast om motorn är igång
    ! klipp inte marktäckande växter för att förhindra
    att jord/sand skadar klippbladen D
    ! överbelasta inte verktyget genom att klippa
    grenar som är tjockare än 14 mm
    - avlägsna verktyget från klippområdet innan det stängs av
    ! när verktyget har stängts av fortsätter bladen att
    röra sig under några sekunder
    • Bladspetsskydd F 2
    - förhindrar att verktyget trycks bakåt vid kontakt med
    massiva föremål (t.ex. staketstolpar eller husväggar)
    - skyddar ändbladen mot skador
    • Klippa häckar 0
    - klipp först häckens sidor (nedifrån och uppåt) och
    sedan den övre delen
    - klipp häckens sidor så att häcken blir något smalare
    längst upp
    - använd en handsåg eller sekatör för att klippa tjockare
    grenar
    • Fattning och styrning av maskinen
    - håll maskinen stadigt med båda händerna och se till
    att du står stadigt
    ! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå
    greppet !
    - styr verktyget framför dig
    - se alltid till att förlängningssladden hålls på avstånd
    från arbetsområdet
    - börja klippa nära eluttaget och förflytta dig bort från det
    under arbetets gång

    FELSÖKNING
    • På följande lista anges problemsymptom, tänkbara
    orsaker och avhjälpande åtgärder (om de inte identifierar
    och rättar till problemet kontaktar du en återförsäljare
    eller serviceverkstad)
    ! stäng av verktyget och dra ur kontakten innan
    problemet undersöks
    ★★ Motorn startar inte eller stoppar plötsligt
    - fel i eluttaget -> använd ett annat uttag
    - kontakten är inte ansluten -> sätt i kontakten
    - skadad förlängningssladd -> byt förlängningssladden
    ★★ Verktyget fungerar då och då
    - skadad förlängningssladd -> byt förlängningssladden
    22



  • Page 23

    - när verktyget stängs av eller är på men inte används,
    kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
    ! skydda dig mot vibration genom att underhålla
    verktyget och dess tillbehör, hålla händerna
    varma och styra upp ditt arbetssätt

    - defekta interna kopplingar -> kontakta återförsäljare/
    serviceverkstad
    - defekt strömbrytare -> kontakta återförsäljare/
    serviceverkstad
    ★★ Motorn är igång med bladen rör sig inte
    - internt fel -> kontakta återförsäljare/serviceverkstad
    ★★ Varma klippblad
    - klippbladen är slöa -> fila bladen
    - det finns märken på klippbladen -> kontrollera bladen
    - för mycket friktion till följd av smörjmedelsbrist -> smörj
    bladen

    

    Hækklipper
    INLEDNING

    MILJÖ

    • Dette værktøj er fremstillet til klipning af hække og buske,
    og det er kun beregnet til privat brug
    • Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
    • Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem,
    inden støvsugeren bruges, og gem
    brugsanvisningen til senere brug 3
    • Vær særlig opmærksom på
    sikkerhedsinstruktionerne og advarslerne; gøres
    dette ikke, kan det medføre alvorlige skader
    • Kontroller, om pakken indeholder alle dele som vist på
    illustrationen 2
    • Kontakt venligst din forhandler, hvis dele mangler eller er
    beskadiget

    • Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
    kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
    - enligt direktivet 2012/19/EG som avser äldre elektrisk
    och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
    nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
    sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
    - symbolen # kommer att påminna om detta när det är
    tid att kassera

    FÖRSÄKRAN OM
    ÖVERENSSTÄMMELSE

    • Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna
    produkt som beskrivs i “Tekniska data” överensstämmer
    med följande normer eller normativa dokument: EN
    60745, EN 61000, EN 55014, enligt bestämmelserna i
    direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
    2011/65/EU
    • Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL
    Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
    ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê
    ÇǾ¼½Æ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    0740

    TEKNISKE DATA 1
    VÆRKTØJETS DELE 2

    A Ledningsholder
    B Front-aktiveringshåndtag
    C Bag-aktiveringshåndtag
    D Skæreblade
    E Beskyttelsesskærm
    F Beskyttelse til skæreblad
    G Ventilationshuller
    H Opbevaringsskinne (skruerne følger ikke med)
    J Afdækning til savblad

    Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾
    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

    SIKKERHED

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ

    19.12.2013

    GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER

    LJUD/VIBRATION
    • Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på
    denna maskin 80 dB(A) och ljudeffektnivån 100 dB(A)
    (standard deviation: 3 dB), och vibration 3,3 m/s²
    (hand-arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
    • Mätt enligt 2000/14/EG är den garanterade
    ljudeffektnivån (LWA) lägre än 103 dB (A)
    (bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga
    V)
    • Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
    standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde
    kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg
    och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration
    användaren utsätts för när verktyget används enligt det
    avsedda syftet
    - om verktyget används på ett annat än det avsedda
    syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
    detta drastiskt öka vibrationsnivån

    VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
    instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
    advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
    elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar
    alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
    brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb “el
    værktøj” refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og
    akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
    1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
    a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
    Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
    uheld.
    b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,
    hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
    El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
    dampe.
    23



  • Page 24

    g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
    monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
    benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter
    risikoen for personskader som følge af støv.
    4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF
    EL-VÆRKTØJ
    a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en
    maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der
    skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man
    bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
    b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En
    maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
    repareres.
    c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
    akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes
    tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse
    sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
    maskinen.
    d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
    rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
    fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
    disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
    farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
    e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.
    Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og
    ikke sidder fast, og om delene er brækket eller
    beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes.
    Få beskadigede dele repareret, inden maskinen
    tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte
    maskiner.
    f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
    Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe
    skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere
    at føre.
    g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
    disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene
    og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af
    anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for det
    fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige
    situationer.
    5) SERVICE
    a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede
    fagfolk, og at der kun benyttes originale
    reservedele. Dermed sikres størst mulig
    maskinsikkerhed.

    c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
    holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
    brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
    over maskinen.
    2) ELEKTRISK SIKKERHED
    a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
    under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
    adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
    Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
    risikoen for elektrisk stød.
    b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
    som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
    Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
    stød.
    c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
    Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
    elektrisk stød.
    d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
    til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,
    hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
    ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
    Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
    eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
    eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
    e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun
    benyttes en forlængerledning, der er godkendt til
    udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
    brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
    f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige
    omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et
    HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
    3) PERSONLIG SIKKERHED
    a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
    laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke
    bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol
    eller er påvirket af medicin eller euforiserende
    stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
    maskinen kan føre til alvorlige personskader.
    b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
    beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.
    eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
    eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
    nedsætter risikoen for personskader.
    c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el
    værktøjet er slukket, før du tilslutter det til
    strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det.
    Undgå at bære el værktøjet med fingeren på afbryderen
    og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til
    nettet, da dette øger risikoen for personskader.
    d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
    maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle
    sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
    personskader.
    e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,
    mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det
    er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der
    skulle opstå uventede situationer.
    f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
    beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj
    og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der
    er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker
    eller langt hår.

    SÆRLIGE SIKKERHEDSANVISNINGER TIL
    HÆKKLIPPERE

    24

    INDEN BRUG
    • Inden værktøjet anvendes første gang, anbefales det, at
    man modtager praktisk undervisning
    • Dette værktøj er ikke beregnet til brug for personer
    (herunder børn), der har nedsatte fysiske, sensoriske
    eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden,
    med mindre disse personer er blevet givet instruktion og
    supervision i brugen af værktøjet fra en person, som er
    ansvarlig for deres sikkerhed
    • Børn må ikke lege med dette værktøj
    • Efterlad aldrig værktøjet uden opsyn
    • Brug kun værktøjet i dagslys, eller hvis der er
    tilstrækkeligt kunstigt lys
    • Klip ikke hækken, hvis den er våd



  • Page 25

    EFTER BRUG
    • Sluk altid for værktøjet, og træk stikket ud af stikkontakten
    efter brug
    • Bær redskabet forsigtigt med standsede
    skærebladene, og sæt altid afdækningen på bladet,
    når værktøjet transporteres eller opbevares (korrekt
    håndtering af redskabet nedsætter faren for
    personskader i forbindelse med skærebladene)
    • Opbevar værktøjet indendørs på et tørt, aflåst sted,
    utilgængeligt for børn
    FORKLARING TIL SYMBOLERNE PÅ VÆRKTØJET
    3 Læs instruktionen inden brugen
    4 Udsæt ikke værktøjet for regn
    5 Brug beskyttelsesbriller og høreværn
    6 Tag omgående stikket på (forlænger) ledningen ud
    af stikkontakten, hvis ledningen er defekt eller
    skåret igennem under arbejdet
    7 Dobbelt isolering (jordforbindelse unødvendig)

    • Brug aldrig værktøjet, hvis beskyttelsesskærmen er
    defekt
    • Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
    som den spænding, der er anført på værktøjets
    navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V
    kan også tilsluttes til 220V)
    • Hver gang værktøjet tages i brug, skal man kontrollere
    dets funktion, og i tilfælde af en fejl, skal man omgående
    få værktøjet repareret af en kvalificeret person; man må
    aldrig selv åbne værktøjet
    • Undersøg ledningen med mellemrum og få det skiftet ud
    af en anerkendt fagmand, hvis den er beskadiget
    • Anvend kun en forlængerledning, der er egnet til
    udendørs brug og udstyret med et vandtæt stik og
    koblingsstikkontakt
    • Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
    en kapacitet på 16 A
    • Kontrollér forlængerledningen med jævne mellemrum, og
    udskift den, hvis den er ødelagt (defekte
    forlængerledninger kan være farlige)
    • Hvis værktøjet anvendes i fugtige omgivelser, skal der
    bruges en fejlstrømssikring (RCD) med en udløserstrøm
    på maks. 30 mA
    • Efterse klippeområdet omhyggeligt før brug, og fjern alle
    genstande, som kan komme ind i skærebladene (f.eks.
    sten, søm, ståltråd, plantepinde af metal)
    UNDER BRUG
    • Bær beskyttelseshandsker, tætsiddende tøj og robuste
    sko
    • Du må ikke betjene værktøjet barfodet eller i åbne
    sandaler
    • Bær altid lange bukser og lange ærmer, når du betjener
    værktøjet
    • Hold andre personer og dyr på en afstand på 5 meter, når
    du bruger værktøjet
    • Indtag en sikker stilling, når du arbejder (ræk ikke for
    langt ud og slet ikke, når du står på trin eller stige)
    • Hold alle kropsdele på afstand af skærebladene, og
    fjern ikke materialet, og hold ikke fast i materialet,
    der skal klippes, mens bladene bevæger sig; sørg
    for, at kontakten er slukket, når du fjerner materiale,
    der har sat sig fast (et øjebliks uopmærksomhed ved
    betjening af værktøjet er nok til at forårsage alvorlige
    personskader)
    • Hold (forlænger-) ledningen borte fra klippeområdet
    (under betjening kan ledningen skjules i buske og klippes
    over af bladene ved en fejltagelse)
    • Hold elværktøjet i de isolerede greb, da
    skærebladene kan komme til at røre ved en skjult
    ledning eller sin egen ledning (hvis skærebladene
    rører ved en strømførende ledning, kan udsatte metaldele
    på elværktøjet blive strømførende og give
    betjeningspersonen elektrisk stød)
    • Gå ikke hen over ledningen, og lad være med at mase
    eller trække i (forlænger) ledningen
    • Hold (forlænger) ledningen væk fra varme, olie og skarpe
    kanter
    • I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
    afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud af
    kontakten

    BETJENING

    • Ledningsholder 8
    - lav en løkke med forlængerledningen, og sæt den over
    holderen A som vist på billedet
    - stram forlængerledningen, så den sidder fast
    • Tohånds-sikkerhedskontakt 9
    Forhindrer, at værktøjet tændes ved en fejltagelse
    - tænd for værktøjet ved at trykke på både kontakt B og
    kontakt C
    - sluk for værktøjet ved at slippe afbryder B eller
    afbryder C
    • Betjening af værktøjet
    ! start først klipningen, når motoren er i gang
    ! klip ikke bunddækkende planter, så jord/sand
    ikke ødelægger skærebladene D
    ! overbelast ikke værktøjet ved at klippe planter,
    der er større end 14 mm i tykkelsen
    - flyt redskabet væk fra skæreområdet, før det slukkes
    ! når værktøjet er slukket, fortsætter bladene med
    at bevæge sig nogle få sekunder
    • Beskyttelse til savklinge F 2
    - forebygger, at redskabet slår tilbage, hvis det rører ved
    faste genstande (som hegnspæle eller husmure)
    - beskytter bladenes ender mod skader
    • Klipning af hække 0
    - klip hækkens sider først (nedefra og op), og klip
    derefter toppen
    - klip hækkens side på en måde, så den bliver lidt
    smallere på toppen
    - brug en håndsav eller beskæringssaks til at klippe
    tykkere grene med
    • Håndtering og styring af værktøjet
    - hav et solidt greb på værktøjet med begge hænder og
    sørg for at stå sikkert
    ! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå
    markerede grebsområde(r) !
    - hold redskabet foran dig
    - sørg altid for, at forlængerledningen holdes borte fra
    arbejdsområdet
    - begynd at klippe i nærheden af hovedstikket, og
    bevæg dig væk, mens du arbejder
    25



  • Page 26

    GODE RÅD

    ★★ Værktøjet fungerer uregelmæssigt
    - forlængerledning ødelagt -> udskift forlængerledningen
    - intern ledningsdefekt -> kontakt forhandleren/
    serviceværkstedet
    - on/off kontakt defekt -> kontakt forhandleren/
    serviceværkstedet
    ★★ Motoren kører, men bladene står stille
    - intern fejl -> kontakt forhandleren/serviceværkstedet
    ★★ Skærebladene er varme
    - skærebladene er sløve -> få bladene slebet
    - skærebladene har hakker -> få bladene efterset
    - for meget friktion på grund af manglende smøring ->
    smør bladene

    • Klipning af hæk med ensartet højde
    - fastgør et stykke snor langs hækken i hele dens
    længde med den ønskede højde
    - klip hækken lige over denne snor
    • Anbefalede klippe/beskæringstider (Vesteuropa)
    - klip løvfældende hække i juni og oktober
    - klip stedsegrønne hække i april og august
    - klip nåletræer og andre hurtigtvoksende buske hver 6.
    uge fra maj til oktober

    VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE

    • Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
    • Hold værktøjet, ledningen og skærebladene rene
    ! træk stikket ud før rensning
    - rengør værktøjet med en fugtig klud (brug ikke
    rengøringsmidler eller opløsningsmidler)
    - rengør regelmæssigt ventilationsåbningerne G 2 med
    en børste eller trykluft
    - opbevar altid skærebladene omhyggeligt rene og lidt
    smurte efter brug
    ! bær handsker, når du arbejder med eller rengør
    skærebladene
    • Kontrollér regelmæssigt skærebladenes tilstand samt at
    bladets bolte sidder fast
    • Kontrollér regelmæssigt for slidte eller ødelagte
    komponenter, og få dem repareret/udskiftet ved behov
    • Slibning af skærebladene
    ! træk stikket ud før slibning
    - slib skærebladene med en lille og glat fil, hvis en fast
    genstand har ødelagt dem
    - vi anbefaler dog, at bladene slibes af en specialist
    - smør skærebladene efter slibning
    • Opbevaring @
    - montér omhyggeligt opbevaringsskinnen H på væggen
    med 4 skruer (følger ikke med), og justér den vandret
    - brug afdækningen til bladet J, når værktøjet opbevares
    - før værktøjet opbevares, skal skærebladene tørres af
    med en oliesugende klud, så korrosion undgås
    • Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og
    kontrol holde op med at fungere, skal reparationen
    udføres af et autoriseret serviceværksted for SKILelektroværktøj
    - send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis
    til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted
    (adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på
    www.skil.com)

    MILJØ

    • Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke
    bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
    - i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF om
    bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og
    gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
    indsamles separat og bortskaffes på en måde, der
    skåner miljøet mest muligt
    - symbolet # erindrer dig om dette, når udskiftning er
    nødvendig

    OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
    • Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der
    er beskrevet under “Tekniske data”, er i
    overensstemmelse med følgende standarder eller
    normative dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
    i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF,
    2006/42/EF, 2000/14/EF, 2011/65/EU
    • Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
    4825 BD Breda, NL
    ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê
    ÇǾ¼½Æ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾
    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ

    19.12.2013

    FEJLFINDING
    • Den følgende liste viser problemsymptomer, mulige
    grunde samt afhjælpningsaktiviteter (hvis du ikke kan
    finde årsagen og rette problemet, bedes du kontakte
    forhandleren eller serviceværkstedet)
    ! sluk for værktøjet, og tag stikket ud, før du
    begynder at lede efter problemet
    ★★ Motoren starter ikke eller stopper pludseligt
    - fejl i strømforsyningsstikket -> brug et andet stik
    - stik ikke sat i -> sæt stikket i
    - forlængerledning ødelagt -> udskift
    forlængerledningen
    26

    STØJ/VIBRATION
    • Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj 80
    dB(A) og lydeffektniveau 100 dB(A) (standard deviation:
    3 dB), og vibrationsniveauet 3,3 m/s² (hånd-arm
    metoden; usikkerhed K = 1,5 m/s²)
    • Måles efter 2000/14/EF er det garanterede
    ydeffektniveau LWA mindre end 103 dB(A) (proceducerer
    for overensstemmelsesvurdering iht. bilag V)
    • Det vibrationsniveau er målt i henhold til den
    standardiserede test som anført i EN 60745; den kan
    benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en
    foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når
    værktøjet anvendes til de nævnte formål
    - anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
    eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge
    udsættelsesniveauet betydeligt



  • Page 27

    c) Hold barn og andre personer unna når
    elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
    arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
    2) ELEKTRISK SIKKERHET
    a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
    Støpselet må ikke forandres på noen som helst
    måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med
    jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er
    forandret på og passende stikkontakter reduserer
    risikoen for elektriske støt.
    b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik
    som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
    fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
    c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det
    kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
    elektriske støt.
    d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære
    maskinen, henge den opp eller trekke den ut av
    stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
    skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
    Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for
    elektriske støt.
    e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
    du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til
    utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
    egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske
    støt.
    f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
    fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk
    av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
    3) PERSONSIKKERHET
    a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
    frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke
    bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av
    narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
    uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til
    alvorlige skader.
    b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
    vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
    støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
    avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
    risikoen for skader.
    c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
    deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler
    det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp
    eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når
    du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
    strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
    d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
    på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
    befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
    e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
    balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
    uventede situasjoner.
    f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
    smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
    beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
    kan komme inn i deler som beveger seg.
    g) Hvis det kan monteres støvavsug- og
    oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
    disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av
    et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.

    - de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det
    kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan
    reducere udsættelsesniveauet betydeligt
    ! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer
    ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør,
    ved at holde dine hænder varme og ved at
    organisere dine arbejdsmønstre

    

    Hekksaks

    INTRODUKSJON

    0740

    • Dette verktøyet er designet for å beskjære hekker og
    busker, og er kun beregnet for bruk i private
    husholdninger
    • Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
    • Les denne instruksjonen nøye før bruk, og ta vare
    på den for fremtidig bruk 3
    • Gjør deg spesielt godt kjent med sikkerhetsveiledningene og advarslene; hvis du unnlater å
    følge dem, kan du risikere alvorlige skader
    • Se etter at emballasjen inneholder alle deler, som vist på
    tegningen 2
    • Ta kontakt med forhandleren når deler mangler eller er
    skadet

    TEKNISKE DATA 1
    VERKTØYELEMENTER 2

    A Ledningsfeste
    B Bryter foran på håndtak
    C Bakre bryter på håndtak
    D Klinger
    E Beskyttelse
    F Bladspissvern
    G Ventilasjonsåpninger
    H Oppbevaringsskinne (skruer følger ikke med)
    J Bladdeksel

    SIKKERHET
    GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
    OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
    Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
    anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
    alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og
    informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket
    “elektroverktøy” gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med
    ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
    1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN
    a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete
    arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til
    ulykker.
    b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte
    omgivelser – der det befinner seg brennbare
    væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister
    som kan antenne støv eller damper.

    27



  • Page 28

    • Sjekk at verktøyet er i funksjonell stand før det tas i bruk;
    hvis verktøyet er defekt, skal det alltid repareres av
    fagfolk; du må aldri åpne verktøyet selv
    • Sjekk ledningen regelmessig, og få den skiftet ud af en
    anerkendt fagmand hvis skadd
    • Bruk bare skjøteledninger som er beregnet for bruk
    utendørs og som er utstyrt med vanntett stikk-kontakt
    • Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en kapasitet
    på 16 A
    • Inspiser skjøteledningen med jevne mellomrom og skift
    den hvis den er skadet (det kan være farlig å bruke
    uegnede skjøteledninger)
    • Når verktøyet brukes i fuktige miljøer, bruk en
    reststrømenhet (RCD) med utløsningsstrøm på maks. 30
    mA
    • Før bruk, inspiser grundig skogrydningsplassen og fjern
    alle fremmede gjenstander som kan floke seg i bladene
    (f.eks. steiner, spiker, ståltrådgjerder, metallplantestøtter)
    UNDER BRUK
    • Bruk beskyttelseshansker, tettsittende klær og solide sko
    • Ikke bruk verktøyet når du er barfot eller bruker åpne
    sandaler
    • Bruk alltid lange bukser og lange ermer når verktøyet brukes
    • Sørg for at du har en avstand til andre personer og dyr på
    minst 5 meter når du bruker verktøyet
    • Stå godt når du jobber (ikke forstrekk deg, spesielt når du
    bruker stige eller trapp)
    • Hold alle deler av kroppen borte fra knivene, ikke
    fjern avkuttet materiale eller hold materiale som skal
    kuttes når knivene er i bevegelse, og pass også på
    at bryteren er av når du fjerner materiale som har
    kilt seg fast (et øyeblikk med uoppmerksomhet når du
    bruker verktøyet, kan resultere i alvorlig personskade)
    • Oppbevar (skjørte-)ledningen borte fra området der
    du klipper (ved bruk kan ledningen ligge skjult i busker
    og kan utilsiktet skjæres over av bladene)
    • Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte
    gripeflatene, for knivene kan komme i berøring med
    skjulte ledninger eller egen ledning (hvis en
    strømførende ledning kuttes, kan metalldeler på
    elektroverktøyet bli strømførende og brukeren kan få
    elektrisk støt).
    • Ikke kjør over, knuse eller trekke i (skjøte-)ledningen
    • Beskytt (skjøte-)ledningen mot varme, olje og skarpe kanter
    • I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet
    med en gang slåes av og støpslet trekkes ut
    ETTER BRUK
    • Slå alltid av verktøyet og trekk ut støpselet etter bruk
    • Bær verktøyet etter håndtaket når knivene har
    stoppet; ved transport eller lagring av verktøyet,
    monteres alltid knivdekselet (riktig behandling av
    verktøyet reduserer mulig personskade som følge av
    knivene)
    • Verktøyet skal oppbevares innendørs på et tørt sted hvor
    det er låst inne og er utilgjengelig for barn
    FORKLARING AV SYMBOLER PÅ VERKTØY
    3 Les instruksjonsboken før bruk
    4 Ikke utsett verktøyet for regn
    5 Bruk beskyttelsesbriller og hørselsvern
    6 Trekk straks ut støpselet hvis (skjøte-)ledningen er
    skadet eller kuttet over under arbeid
    7 Dobbeltisolert (ikke nødvendig med jordingsleder)

    4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
    ELEKTROVERKTØY
    a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy
    som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
    Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
    sikrere i det angitte effektområdet.
    b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter. Et
    elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
    farlig og må repareres.
    c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern
    batteriet før du utfører innstillinger på
    elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger
    maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
    starting av maskinen.
    d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
    utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av
    personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
    har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
    når de brukes av uerfarne personer.
    e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.
    Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer
    feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket
    eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens
    funksjon. La skadede deler repareres før maskinen
    brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
    mange uhell.
    f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
    skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
    fast og er lettere å føre.
    g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
    til disse anvisningene. Ta hensyn til
    arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
    Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
    angitt kan føre til farlige situasjoner.
    5) SERVICE
    a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert
    fagpersonale og kun med originale reservedeler.
    Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
    SPESIFIKKE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR
    HEKKSAKS
    FØR BRUK
    • Før verktøyet tas i bruk første gangen, må brukeren
    innhente praktisk informasjon
    • Dette verktøyet må ikke brukes av barn eller personer
    med fysiske eller sansemessige handicap, eller som er
    mentalt tilbakestående, eller mangler erfaring og
    kunnskaper, med mindre de er under tilsyn og får
    opplæring i bruk av verktøyet av en person som er
    ansvarlig for sikkerheten deres
    • Sørg for at barn ikke får anledning til å leke med verktøyet
    • Legg ikke verktøyet fra deg hvor du ikke har tilsyn med
    det
    • Bare bruk verktøyet i dagslys eller med egnet kunstig
    belysning
    • Ikke klipp hekken når den er våt
    • Aldri bruk verktøyet med defekt beskyttelse
    • Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
    oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er
    betegnet med 230V eller 240V kan også koples til et
    220V strømuttak)
    28



  • Page 29

    BRUK

    • Sjekk regelmessig tilstanden til bladene og at
    bladboltene sitter godt fast
    • Kontroller regelmessig for slitte eller skadde komponenter
    og få dem reparert/skiftet ved behov
    • Slipe bladene
    ! trekk ut støpselet før sliping
    - hvis bladene er skadet av en fast gjenstand, slip dem
    med en liten og jevn fil
    - vi råder deg imidlertid til å få bladene slipt av spesialist
    - smør bladene etter sliping
    • Oppbevaring @
    - fest oppbevaringsskinnen godt H til veggen med 4
    skruer (følger ikke med) og påse at den er i vater
    horisontalt
    - bruk bladdekselet J ved oppbevaring av verktøyet
    - før du setter bort verktøyet, tørk av bladene med en
    fille som er gjennombløtt i olje for å unngå korrosjon
    • Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
    produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
    må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
    for SKIL-elektroverktøy
    - send verktøyet i montert tilstand sammen med
    kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
    servicesenter (adresser liksom service diagram av
    verktøyet finner du på www.skil.com)

    • Ledningsfeste 8
    - hekt løkken i skjøteledningen over feste A som vist
    - trekk stramt for å feste skjøteledningen
    • Sikkerhetsbryter for to hender 9
    Hindrer at verktøyet slås på utilsiktet
    - slå på verktøyet ved å trykke inn begge bryterne, B og C
    - slå av verktøyet ved å slippe bryteren B eller C
    • Bruk av verktøyet
    ! begynn å klippe først når motoren er i gang
    ! ikke klipp planter som vokser tett mot bakken, for
    å hindre at jord/sand skader knivene D
    ! ikke overbelast verktøyet ved å klippe stilker med
    diameter på mer enn 14 mm
    - flytt verktøyet bort fra der du klipper, før du slår det av
    ! når du har slått av verktøyet, fortsetter knivene å
    bevege seg i noen sekunder
    • Bladspissvern F 2
    - forhindrer at verktøyet slår tilbake når faste
    gjenstander (f.eks. gjerdestolper eller husvegger)
    berøres med den
    - beskytter endeknivene mot skade,
    • Beskjære hekker 0
    - klipp først sidene av hekken (nedenfra og opp),
    deretter toppen
    - klipp siden av hekken slik at den er litt smalere øverst
    - bruk håndsag eller grensaks for å klippe over tykkere
    grener
    • Grep og styring av verktøyet
    - hold verktøyet fast med begge hender og pass på å
    stå stødig
    ! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe)
    grepsområde(r) !
    - før verktøyet foran deg
    - sørg alltid for at skjøteledningen føres bort fra
    arbeidsområdet
    - begynn å klippe i nærheten av strømuttaket og flytt
    deg i retning bort fra den når du jobber

    FEILSØKING
    • Følgende liste viser problemsymptomer, mulige årsaker
    og korrigerende tiltak (hvis ikke disse identifiserer og
    utbedrer problemet, ta kontakt med forhandler eller
    serviceavdeling).
    ! slå av verktøyet og ta ut støpselet før du
    undersøket hva problemet er
    ★★ Motoren starter ikke eller stopper brått
    - defekt strømkontakt -> bruk et annet uttak
    - støpsel ikke satt i -> sett i støpselet
    - skjøteledning skadet -> skift skjøteledningen
    ★★ Verktøyet virker ujevnt
    - skjøteledning skadet -> skift skjøteledningen
    - innvendig krets defekt -> kontakt forhandler/
    serviceavdeling
    - av/på-bryter defekt -> kontakt forhandler/
    serviceavdeling
    ★★ Motoren er i gang men bladene står stille
    - innvendig feil -> kontakt forhandler/serviceavdeling
    ★★ Bladene er varme
    - bladene er sløve -> få dem slipt
    - det er bulker i bladene -> få dem inspisert
    - for mye friksjon på grunn av mangel på smøremiddel
    -> smør bladene

    BRUKER TIPS

    • Når du vil klippe en hakk i jevn høyde,
    - fester du en hyssing i ønsket høyde, langs kanten av hekken
    - klipp hekken like over denne hyssingen
    • Anbefalte klippe/beskjæringstider (Vest-Europa)
    - klipp hekker med løvverk i juni og oktober
    - klipp eviggrønne hekker i april og august
    - klipp nåletrær og andre hurtigvoksende busker hver 6.
    uke fra mai til oktober

    VEDLIKEHOLD / SERVICE

    MILJØ

    • Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
    • Hold verktøyet, ledningen og knivene rene
    ! dra ut støpselet før rengjøring
    - Rengjør verktøyet med en fuktig klut (ikke bruk
    rengjøringsmidler eller løsningsmidler).
    - rengjør ventilasjonsåpningene G 2 regelmessig med
    en børste eller trykkluft
    - etter bruk, rengjør alltid bladene godt og smør forsiktig
    ! bruk hansker når du håndterer eller rengjør
    bladene

    • Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i
    husholdningsavfallet (kun for EU-land)
    - i henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om kasserte
    elektriske og elektroniske produkter og direktivets
    iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
    lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
    miljøvennlig gjenvinningsanlegg
    - symbolet # er påtrykt som en påminnelse når
    utskiftning er nødvendig
    29



  • Page 30

    SAMSVARSERKLÆRING

    TEKNISET TIEDOT 1

    • Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives
    under “Tekniske data” stemmer overens med følgende
    normer eller normative dokumenter: EN 60745, EN
    61000, EN 55014, jf. bestemmelsene i direktivene
    2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF, 2011/65/EU
    • Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/
    ENG1), 4825 BD Breda, NL
    ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê
    ÇǾ¼½Æ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    LAITTEEN OSAT 2

    A Johtosuojus
    B Etukahvan kytkin
    C Takakahvan kytkin
    D Leikkuuterät
    E Suojus
    F Terän kärjen suojus
    G Ilmanvaihto-aukot
    H Säilytyskisko (ei ruuveja mukana)
    J Teränsuojus

    Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾
    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

    TURVALLISUUS

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ

    YLEISET TURVALLISUUSOHJEET

    19.12.2013

    HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
    Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
    johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
    loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut
    ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty
    käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä
    sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä
    sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

    STØY/VIBRASJON
    • Målt ifølge EN 60745 er lydtrykknivået av dette verktøyet
    80 dB(A) og lydstyrkenivået 100 dB(A) (standard
    deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået 3,3 m/s² (hånd-arm
    metode; usikkerhet K = 1,5 m/s²)
    • Målt ifølge 2000/14/EF er garantert lydstyrkenivået LWA
    lavere enn 103 dB(A) (samsvarsbedømmelsesmetode jf.
    vedlegg V)
    • Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med en
    standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan
    brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og
    som et foreløpig overslag over eksponering for
    vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som
    er nevnt
    - bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
    eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig
    økning av eksponeringsnivået
    - tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
    men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av
    eksponeringsnivået
    ! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner
    ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde
    hendene varme og organisere arbeidsmåten din

    1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS
    a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
    Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet
    voivat johtaa tapaturmiin.
    b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
    ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai
    pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
    sytyttää pölyn tai höyryt.
    c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
    käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi
    suuntautuessa muualle.
    2) SÄHKÖTURVALLISUUS
    a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
    Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä
    käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen
    sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa
    olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät
    sähköiskun vaaraa.
    b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
    putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun
    vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
    c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
    kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
    sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
    d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä
    sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
    pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto
    loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
    liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
    johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
    e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
    ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
    Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
    sähköiskun vaaraa.

    

    Pensasleikkuri
    ESITTELY

    0740

    • Tämä työkalu on suunniteltu pensasaitojen ja pensaiden
    leikkaamiseen ja tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön
    • Tämä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
    • Lue tämä ohjekirja huolella ennen käyttöä ja pidä se
    tallella tulevia tarpeita varten 3
    • Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuutta koskeviin
    ohjeisiin ja varoituksiin; näiden laiminlyönti voi
    aiheuttaa vakavan vaurioitumisen
    • Varmista, että pakkaus sisältää kaikki osat, jotka näkyvät
    piirroksessa 2
    • Jos osia puuttuu tai on vioittunut, ota yhteyttä
    jälleenmyyjään
    30



  • Page 31

    puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai
    vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
    haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna
    korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
    Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
    laitteista.
    f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
    hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
    teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
    hallita.
    g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
    jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin
    huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
    Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
    käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
    5) HUOLTO
    a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
    sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain
    alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
    sähkötyökalu säilyy turvallisena.

    f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä
    ei ole vältettävissä, tulee käyttää
    maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö
    vähentää sähköiskun vaaraa.
    3) HENKILÖTURVALLISUUS
    a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
    noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
    Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
    huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen
    alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
    käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan
    loukkaantumiseen.
    b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
    Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
    pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
    suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
    sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
    loukaantumisriskiä.
    c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
    sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität
    sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen
    tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
    käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
    pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
    käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
    d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
    käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka
    sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
    loukkaantumiseen.
    e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
    seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit
    paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
    tilanteissa.
    f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
    löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet
    ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
    korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
    g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
    tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
    käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö
    vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
    4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
    a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
    tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
    käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
    tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
    b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
    pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
    enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
    on vaarallinen ja se täytyy korjata.
    c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
    säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
    varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
    sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
    d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
    niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
    käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai
    jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
    Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
    kokemattomat henkilöt.
    e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
    liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole

    ERITYISIÄ TURVAOHJEITA PENSASLEIKKUREIDEN
    KÄYTTÖÖN
    ENNEN KÄYTTÖÄ
    • Ennen työkalun käyttöä ensimmäistä kertaa on
    suositeltavaa tutustua käytännön toimia koskevaan
    informaatioon
    • Tätä työkalua ei ole tarkoitettu henkilöiden käyttöön
    (mukaan lukien lapset), joiden fyysinen, sensorinen tai
    henkinen vireys on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
    tai tietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava
    henkilö ole antanut heille ohjausta tai koulutusta työkalun
    käytössä
    • Varmista, etteivät lapset leiki laitteella
    • Älä jätä työkalua ilman valvontaa
    • Käytä työkalua ainoastaan päivänvalossa tai riittävässä
    keinovalaistuksessa
    • Älä leikkaa pensasaitoja niiden ollessa märkiä
    • Älä koskaan käytä työkalua, jonka suojus on viallinen
    • Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
    nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso
    on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason
    jännitteeseen)
    • Tarkista työkalun toiminta aina ennen sen käyttöä ja
    mahdollisen vian löytyessä anna se välittömästi
    ammattitaitoisen henkilön korjattavaksi; älä koskaan itse
    avaa työkalua
    • Tarkasta johto ajoittain ja vaan toimita se valtuutettuun
    huoltoliikkeeseen, kun johto on vioittunut
    • Käytä vain sellaista ulkona käytettävää jatkojohtoa, joka
    on varustettu vesitiiviillä pistokkeella ja liittimellä
    • Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
    joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
    • Tarkista jatkojohto säännöllisesti ja vaihda se, jos se on
    vioittunut (vialliset jatkojohdot voivat olla vaarallisia)
    • Kun käytät työkalua kosteassa ympäristössä, käytä
    vikavirtakytkintä (RCD), jonka laukaisuvirta on enintään
    30 mA
    • Tarkista ennen käyttöä leikkuualue huolellisesti ja poista
    vieraat esineet, jotka voisivat tarttua leikkuuteriin (esim.
    kivet, naulat, rautalangat, kasvien metallituet)
    31



  • Page 32

    • Työkalun käyttö
    ! aloita leikkaaminen vasta moottorin käydessä
    ! älä leikkaa maata peittäviä kasveja, ettei multa/
    hiekka vaurioita leikkuuteriä D
    ! älä ylikuormita työkalua leikkaamalla yli 14 mm
    paksuja runkoja
    - siirrä työkalu pois leikkuualueelta ennen virran
    katkaisemista
    ! kun työkalusta on katkaistu virta, terät liikkuvat
    vielä muutaman sekunnin ajan
    • Terän kärjen suojus F 2
    - estää työkalun takapotkun sen koskettaessa kiinteisiin
    esineisiin (kuten aidanpylväisiin tai talon seiniin)
    - suojaa päätyteriä vaurioilta
    • Pensasaitojen leikkaaminen 0
    - leikkaa ensin pensasaidan sivut (alhaalta lähtien),
    sitten yläreuna
    - leikkaa pensasaidan sivu siten, että aita on hieman
    kapeampi ylhäältä
    - käytä paksumpien oksien leikkaamiseen käsisahaa tai
    oksasaksia
    • Koneen pitäminen ja ohjaaminen
    - pidä laitteesta tukevasti kiinni molemmilla käsillä ja
    asettaudu tukevaan asentoon
    ! pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana
    harmaan värisestä kädensija(oi)sta !
    - kuljeta työkalua edessäsi
    - varmista aina, että kuljetat jatkojohtoa poispäin
    työskentelyalueelta
    - aloita leikkaaminen pistorasian läheltä ja liiku
    työskennellessäsi poispäin

    KÄYTÖN AIKANA
    • Käytä suojakäsineitä, vartalonmukaista vaatetusta ja
    tukevia kenkiä
    • Älä käytä työkalua paljain jaloin tai avoimilla sandaaleilla
    • Käytä aina pitkiä housuja ja pitkiä hihoja työkalulla
    työskennellessäsi
    • Pidä muut ihmiset ja eläimet vähintään 5 metrin päässä
    työkalua käyttäessäsi
    • Seiso tukevassa asennossa työskennellessäsi (älä
    kurkota liian kauas, etenkään käyttäessäsi portaita tai
    tikkaita)
    • Pidä kaikki kehosi osat poissa leikkuuterien läheltä,
    äläkä irrota leikattua materiaalia tai pidä kiinni
    leikattavasta materiaalista terien liikkuessa, ja
    varmista, että katkaisin on off-asennossa
    irrottaessasi jumiin jäänyttä materiaalia (huomion
    kääntyminen muualle työkalua käytettäessä voi johtaa
    vakavaan loukkaantumiseen)
    • Pidä (jatko)johto poissa leikkuualueelta (laitteen
    käytön aikana johto voi peittyä pensaan oksiin ja terät
    voivat vahingossa katkaista sen)
    • Pidä kiinni sähkötyökalun eristetyistä
    tartuntapinnoista, koska leikkuuterät voivat osua
    piilossa oleviin johtoihin tai laitteen omaan johtoon
    (jos leikkuuterät osuvat jännitteiseen johtoon,
    sähkötyökalun paljaisiin metalliosiin voi tulla jännitettä ja
    laitteen käyttäjä voi saada sähköiskun)
    • Älä juokse (jatko)johdon yli, murskaa sitä tai vedä siitä
    • Pidä (jatko)johto poissa lämpölähteiden, öljyn ja terävien
    reunojen läheltä
    • Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
    kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta
    KÄYTÖN JÄLKEEN
    • Sammuta työkalu ja irrota pistoke pistorasiasta aina
    käytön jälkeen
    • Kanna työkalua kahvasta leikkuuterät pysäytettyinä,
    ja kun kuljetat tai säilytät työkalua, aseta aina
    teränsuojus paikalleen (työkalun asianmukainen
    käsittely pienentää leikkuuteristä aiheutuvaa mahdollista
    loukkaantumisriskiä)
    • Säilytä työkalu sisätiloissa kuivassa ja lukitussa
    paikassa lasten ulottumattomissa
    TYÖKALUN SYMBOLIEN SELITYKSET
    3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä
    4 Suojele työkalua sateelta
    5 Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia
    6 Irrota pistoke heti pistorasiasta, jos (jatko)johto on
    vaurioituu tai katkeaa työskentelyn aikana
    7 Kaksoiseristys (ei tarvita maajohtoa)

    VINKKEJÄ

    • Pensasaidan leikkaaminen tasaisen korkeaksi
    - kiinnitä naru pensasaidan koko pituudelle halutulle
    korkeudelle
    - leikkaa pensasaita juuri tämän narun yläpuolelta
    • Suositeltavat leikkuuajat (Länsi-Eurooppa)
    - leikkaa lehtensä pudottavat pensasaidat kesä- ja
    lokakuussa
    - leikkaa ikivihreät pensasaidat huhti- ja elokuussa
    - leikkaa havupuut ja muut nopeasti kasvavat pensaat 6
    viikon välein toukokuusta lokakuuhun

    HOITO / HUOLTO

    • Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
    • Pidä työkalu, johto ja leikkuuterät puhtaina
    ! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
    pistorasiasta
    - puhdista työkalu kostealla liinalla (älä käytä
    puhdistusaineita tai liuottimia)
    - puhdista tuuletusraot G 2 säännöllisesti harjalla tai
    paineilmalla
    - puhdista leikkuuterät aina huolellisesti ja voitele ne
    kevyesti käytön jälkeen
    ! käytä käsineitä käsitellessäsi tai puhdistaessasi
    leikkuuteriä
    • Tarkista säännöllisin väliajoin leikkuuterien kunto ja terän
    pulttien kireys

    KÄYTTÖ

    • Johtosuojus 8
    - ripusta jatkojohdon silmukka suojuksen yläpuolelle A
    kuten kuvassa
    - varmista jatkojohdon kiinnitys vetämällä se tiukalle
    • Kahden käden turvakytkin 9
    Estää työkalun kytkemisen päälle vahingossa
    - käynnistä työkalu vetämällä sekä kytkimestä B että
    kytkimestä C
    - sammuta työkalu vapauttamalla joko kytkin B tai kytkin
    C
    32



  • Page 33

    VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

    • Tarkista laite säännöllisin väliajoin kuluneiden tai
    vaurioituneiden osien varalta ja korjauta/vaihdata ne
    tarvittaessa
    • Leikkuuterien teroittaminen
    ! irrota pistoke aina pistorasiasta ennen
    teroittamista
    - teroita leikkuuterät pienellä ja sileällä viilalla, jos kiinteä
    esine on vaurioittanut niitä
    - suosittelemme kuitenkin terien viemistä teroitettaviksi
    asiantuntijalle
    - voitele leikkuuterät teroituksen jälkeen
    • Säilytys @
    - kiinnitä säilytyskisko H tukevasti seinälle 4 ruuvilla
    (eivät mukana) vaakasuoraan asentoon
    - käytä teränsuojusta J säilyttäessäsi työkalua
    - ennen kuin viet työkalun varastoon, pyyhi leikkuuterät
    öljyssä kostutetulla rievulla ruostumisen estämiseksi
    • Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
    koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
    korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
    - toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään
    SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
    tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste
    mukaan liitettynä

    • Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa
    “Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia
    standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745, EN
    61000, EN 55014 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY,
    2000/14/EY, 2011/65/EU määräysten mukaan
    • Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV
    (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
    ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê
    ÇǾ¼½Æ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ

    19.12.2013
    MELU/TÄRINÄ
    • Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 80
    dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 100
    dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus 3,3 m/
    s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)
    • Mitattuna 2000/14/EY mukaan taattu
    äänenvoimakkuustaso LWA on alle 103 dB(A)
    (yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan)
    • Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745
    mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää
    verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana
    tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta
    manituissa käyttötarkoituksissa
    - laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
    huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä
    merkittävästi altistumistasoa
    - laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
    mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
    huomattavasti pienempi
    ! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite
    ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja
    järjestämällä työmenetelmät

    VIANMÄÄRITYS
    • Seuraavassa luetellaan ongelmien oireita, mahdollisia
    syitä ja korjaustoimia (jos ongelma ei selviä ja korjaannu
    näiden avulla, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai
    huoltoliikkeeseen)
    ! sammuta työkalu ja irrota pistoke pistorasiasta
    ennen ongelman tutkimista
    ★★ Moottori ei käynnisty tai sammuu äkillisesti
    - virtalähteen pistorasia viallinen -> käytä toista
    pistorasiaa
    - pistoke ei kytkettynä -> kytke pistoke
    - jatkojohto viallinen -> vaihda jatkojohto
    ★★ Työkalu toimii katkonaisesti
    - jatkojohto viallinen -> vaihda jatkojohto
    - sisäiset johdot viallisia -> ota yhteyttä jälleenmyyjään/
    huoltoliikkeeseen
    - virtakatkaisin viallinen -> ota yhteyttä jälleenmyyjään/
    huoltoliikkeeseen
    ★★ Moottori käy, mutta terät eivät liiku
    - sisäinen vika -> ota yhteyttä jälleenmyyjään/
    huoltoliikkeeseen
    ★★ Leikkuuterät kuumat
    - leikkuuterät tylsät -> teroituta terät
    - leikkuuterissä on lommoja -> tarkistuta terät
    - liikaa kitkaa voiteluaineen puutteen vuoksi -> voitele terät



    Cortadora de setos
    INTRODUCCIÓN

    YMPÄRISTÖNSUOJELU

    • Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta
    tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain
    EU-maita)
    - vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
    EU-direktiivin 2012/19/ETY ja sen maakohtaisten
    sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
    toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
    ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
    - symboli # muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
    ajankohtaiseksi

    Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾
    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

    33

    0740

    • Esta herramienta se ha diseñada para recortar setos y
    arbustos y está concebida exclusivamente para uso
    doméstico
    • Esta herramienta no está concebida para uso profesional
    • Lea este manual de instrucciones cuidadosamente
    antes de utilizarlo y guárdelo para consultas futuras 3
    • Preste especialmente atención a las instrucciones y
    advertencias de seguridad; en caso contrario
    pueden ocurrir graves lesiones
    • Compruebe que el paquete contiene todas las piezas
    según se ilustra en la figura 2
    • Cuando faltan piezas o se dañan, póngase en contacto
    con su distribuidor



  • Page 34

    DATOS TÉCNICOS 1

    d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
    la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de
    la toma de corriente. Mantenga el cable de red
    alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o
    piezas móviles. Los cables de red dañados o
    enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
    e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
    intemperie utilice solamente cables de prolongación
    homologados para su uso en exteriores. La utilización
    de un cable de prolongación adecuado para su uso en
    exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
    f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
    en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un
    cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
    cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
    descarga eléctrica.
    3) SEGURIDAD DE PERSONAS
    a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
    No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
    cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o
    medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
    herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
    b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
    caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
    se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
    la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
    utiliza un equipo de protección adecuado como una
    mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
    antideslizante, casco, o protectores auditivos.
    c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
    que la herramienta eléctrica esté desconectada
    antes de conectarla a la toma de corriente y/o al
    montar el acumulador, al recogerla, y al
    transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
    sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
    o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
    herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
    un accidente.
    d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
    de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
    o llave colocada en una pieza rotativa puede producir
    lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
    e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
    mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
    permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
    de presentarse una situación inesperada.
    f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
    No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
    pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
    móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
    se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
    g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
    aspiración o captación de polvo, asegúrese que
    éstos estén montados y que sean utilizados
    correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
    riesgos derivados del polvo.
    4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
    ELÉCTRICAS
    a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta
    prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
    adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
    dentro del margen de potencia indicado.

    ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2

    A Limitación de cable
    B Interruptor de empuñadura delantera
    C Interruptor de empuñadura trasera
    D Hojas de corte
    E Protector de seguridad
    F Protector de punta de hoja
    G Ranuras de ventilación
    H Carril de almacenamiento (tornillos no suministrados)
    J Cubierta de hoja

    SEGURIDAD
    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
    ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias
    de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
    advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
    puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
    lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro
    e instrucciones para futuras consultas. El término
    “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
    advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
    de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
    eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
    red).
    1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
    a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de
    trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las
    áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
    b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
    peligro de explosión, en el que se encuentren
    combustibles líquidos, gases o material en polvo.
    Las herramientas eléctricas producen chispas que
    pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o
    vapores.
    c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
    su área de trabajo al emplear la herramienta
    eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
    control sobre la herramienta.
    2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
    a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a
    la toma de corriente utilizada. No es admisible
    modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
    adaptadores en herramientas dotadas con una toma
    de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las
    respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
    descarga eléctrica.
    b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
    tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
    refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
    descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
    con tomas de tierra.
    c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
    a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir
    una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
    herramienta.
    34



  • Page 35

    • Compruebe el funcionamiento de la herramienta cada
    vez que vaya a utilizarla; en el caso de que presentara
    algún defecto, llévelo a una persona cualificada para que
    lo repare; no abra nunca la herramienta
    • Inspeccione el cable periódicamente y, si estuviera
    dañado, hágalo cambiar por una persona calificada
    • Utilice únicamente un cable de extensión adecuado para
    su uso en el exterior y equipado con toma de
    acoplamiento y enchufe herméticos
    • Utilice cables de extensión seguros y completamente
    desenrollados con una capacidad de 16 amperios
    • Inspeccione periódicamente el cable de extensión y
    sustitúyalo si está deteriorado (los cables de extensión
    inadecuados pueden ser peligrosos)
    • Al manejar la herramienta en entornos húmedos, utilice
    un dispositivo de corriente residual (DCR) con una
    corriente de activación de 30 mA como máximo
    • Antes de su uso, inspeccione exhaustivamente el área
    de corte y retire todos los objetos extraños que pudieran
    estar enredados en las hojas de corte (como piedras,
    clavos, alambres, soportes metálicos de plantas)
    DURANTE EL USO
    • Utilice guantes protectores, vestimenta ceñida al cuerpo
    y calzado robusto
    • No trabaje con la herramienta si está descalzo o lleva
    calzado abierto
    • Vista siempre mangas y pantalones largos al manejar la
    herramienta
    • Al utilizar la herramienta, mantenga siempre una
    distancia de 5 metros con otras personas o animales
    • Adopte una postura estable al trabajar (no se extralimite,
    especialmente al utilizar una banqueta o una escalera)
    • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
    las hojas de corte, no retire el material cortado ni
    sostenga el material a cortar cuando las hojas están
    en movimiento, y asegúrese de que el interruptor
    está en la posición de desactivación al limpiar el
    material atascado (un momento de descuido cuando
    se está manejando la herramienta puede provocar
    lesiones personales graves)
    • Mantenga el cable (de extensión) alejado del área
    de corte (durante la operación el cable puede quedar
    oculto entre arbustos y ser cortado accidentalmente por
    las hojas)
    • Sujete la herramienta exclusivamente por las
    superficies de agarre aisladas, ya que es posible
    que las hojas de corte entren en contacto con
    cables ocultos o con su propio cable de
    alimentación (si las hojas de corte se ponen en
    contacto con un cable bajo tensión es posible que
    queden bajo tensión las partes metálicas de la
    herramienta, lo que podría ocasionar una descarga
    eléctrica al operario)
    • No atropelle ni aplaste el cable (de extensión), ni tire del
    mismo
    • Proteja el cable (de extensión) del calor, el aceite y los
    bordes afilados
    • En el caso de que se produjera un mal funcionamiento
    eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la
    herramienta y desconecte el enchufe

    b) No utilice herramientas con un interruptor
    defectuoso. Las herramientas que no se puedan
    conectar o desconectar son peligrosas y deben
    repararse.
    c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
    acumulador antes de realizar un ajuste en la
    herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al
    guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
    preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente
    la herramienta.
    d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
    niños y de las personas que no estén familiarizadas
    con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
    inexpertas son peligrosas.
    e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si
    funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
    móviles de la herramienta, y si existen partes rotas
    o deterioradas que pudieran afectar al
    funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta
    eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes
    de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se
    deben a herramientas con un mantenimiento deficiente.
    f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
    mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
    mejor.
    g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
    etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
    en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
    realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
    diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
    puede resultar peligroso.
    5) SERVICIO
    a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
    por un profesional, empleando exclusivamente
    piezas de repuesto originales. Solamente así se
    mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
    CORTADORAS DE SETOS
    ANTES DEL USO
    • Antes de utilizar la herramienta por primera vez, es
    recomendable saber cierta información práctica
    • Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por
    personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
    sensoriales o mentales disminuidas o falta de
    experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo la
    supervisión o instrucciones relativas al uso de la
    herramienta por parte de una persona responsable de su
    seguridad
    • Asegúrese de que los niños no jueguen con la
    herramienta
    • No deje la herramienta desatendida
    • Utilice la herramienta sólo con luz diurna o con una
    iluminación artificial adecuada
    • No recorte los setos si están mojados
    • No utilice nunca la herramienta con un protector de
    seguridad defectuoso
    • Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
    misma que la indicada en la placa de características de
    la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden
    conectarse también a 220V)
    35



  • Page 36

    - guíe la herramienta por delante de usted
    - asegúrese siempre de que el cable de extensión se
    mantiene alejado del área de trabajo
    - comience a cortar cerca de la toma de red y vaya
    alejándose a medida que trabaja

    DESPUÉS DEL USO
    • Después de su uso, siempre apague la herramienta y
    desenchúfela
    • Transporte la herramienta por la empuñadura con
    las hojas de corte paradas y, al transportar o
    guardar la herramienta, monte siempre la cubierta
    de las hojas (la manipulación adecuada de la
    herramienta reducirá la posibilidad de sufrir lesiones
    personales con las hojas de corte)
    • Guarde la herramienta dentro de la casa en un lugar
    seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños
    EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE LA
    HERRAMIENTA
    3 Lea el manual de instrucciones antes de utilizarla
    4 No exponga la herramienta a la lluvia
    5 Utilice gafas de protección y protección para los
    oídos
    6 Desconecte inmediatamente el enchufe si el cable
    (de extensión) se daña o se corta al trabajar
    7 Doble aislamiento (no requiere cable de tierra)

    CONSEJOS DE APLICACIÓN

    • Para recortar un seto con un nivel de altura uniforme
    - fije una cuerda que recorra la longitud del seto a la
    altura deseada
    - recorte el seto justo por encima de esta cuerda
    • Temporadas recomendadas para el corte/recorte
    (Europa Occidental)
    - recorte los setos de hoja caduca en junio y octubre
    - recorte los setos perennes en abril y agosto
    - recorte las coníferas y otros arbustos de crecimiento
    rápido cada 6 semanas a partir de mayo hasta octubre

    MANTENIMIENTO / SERVICIO

    • Esta herramienta no está concebida para uso profesional
    • Mantenga limpios el cable, la herramienta y las hojas de
    corte
    ! desenchufar la herramienta antes de limpiar
    - limpie la herramienta con un paño húmedo (no emplee
    productos de limpieza o disolventes)
    - limpie las ranuras de ventilación G 2 frecuentemente
    con una brocha o con aire comprimido
    - después de su uso, siempre limpie con cuidado las
    hojas de corte y lubríquelas ligeramente
    ! utilice guantes al manipular o limpiar las hojas de
    corte
    • Compruebe con regularidad el estado de las hojas de
    corte y el apriete de los pernos de las hojas
    • Verifique con regularidad la ausencia de componentes
    desgastados o dañados y repárelos o sustitúyalos
    cuando sea necesario
    • Afilado de las hojas de corte
    ! desenchufe la herramienta antes del afilado
    - afile las hojas de corte con una lima pequeña y suave
    en caso de que un objeto sólido las haya dañado
    - sin embargo, le aconsejamos que las hojas sean
    afiladas por un especialista
    - lubrique las hojas de corte después del afilado
    • Almacenamiento @
    - instale en la pared el carril de almacenamiento H con
    4 tornillos (no suministrados), bien sujeto y
    horizontalmente nivelado
    - haga uso de la cubierta de las hojas J al guardar la
    herramienta
    - antes de guardar la herramienta, limpie las hojas de
    corte con un trapo empapado en aceite para impedir
    la corrosión
    • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
    control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
    deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
    herramientas eléctricas SKIL
    - envíe la herramienta sin desmontar junto con una
    prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
    de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
    como el despiece de piezas de la herramienta figuran
    en www.skil.com)

    USO

    • Limitación de cable 8
    - enganche el bucle del cable de extensión sobre la
    limitación A según figura en la ilustración
    - tire apretando para fijar el cable de extensión
    • Interruptor de seguridad a dos manos 9
    Impide que la herramienta se encienda accidentalmente
    - ponga en marcha la herramienta pulsando tanto el
    interruptor B como el interruptor C
    - pare la herramienta soltando el interruptor B o el
    interruptor C
    • Utilización de la herramienta
    ! comience a cortar sólo cuando el motor está en
    marcha
    ! no corte plantas de la cubierta vegetal del suelo
    para evitar que la tierra o la arena dañen las
    hojas de corte D
    ! no sobrecargue la herramienta cortando tallos de
    más de 14 mm de grosor
    - aleje la herramienta del área de corte antes de
    apagarla
    ! tras apagar la herramienta, las hojas continúan
    moviéndose durante unos cuantos segundos
    • Protector de punta de hoja F 2
    - impide el contragolpe de la herramienta cuando se
    tocan objetos sólidos (como postes de vallas o
    paredes de casas)
    - protege las hojas terminales frente a daños
    • Recorte de setos 0
    - corte en primer lugar los laterales del seto (desde la
    parte inferior hacia arriba), a continuación corte la
    parte superior
    - corte el lateral de un seto de modo que quede
    ligeramente más estrecho en la parte superior
    - utilice una sierra manual o una podadora para cortar
    las ramas más gruesas
    • Sujección y manejo de la herramienta
    - mantenga firme la herramienta con ambas manos y
    adopte una posición estable
    ! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta
    por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris !

    36



  • Page 37

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
    • El siguiente listado indica síntomas de problemas,
    causas posibles y acciones correctoras (si no permite la
    identificación y la corrección del problema, póngase en
    contacto con su distribuidor o su centro de asistencia)
    ! apague la herramienta y desenchúfela antes de
    investigar el problema
    ★★ El motor no arranca o se detiene repentinamente
    - toma de alimentación eléctrica averiada -> utilice otra toma
    - enchufe no conectado -> conecte el enchufe
    - cable de extensión dañado -> sustituya el cable de
    extensión
    ★★ La herramienta funciona de forma intermitente
    - cable de extensión dañado -> sustituya el cable de
    extensión
    - cableado interno defectuoso -> póngase en contacto
    con distribuidor/centro de asistencia
    - interruptor de encendido/apagado defectuoso ->
    póngase en contacto con distribuidor/centro de
    asistencia
    ★★ El motor funciona pero las hojas permanecen paradas
    - avería interna -> póngase en contacto con distribuidor/
    centro de asistencia
    ★★ Hojas de corte calientes
    - hojas de corte desafiladas -> afile las hojas
    - hojas de corte melladas -> inspeccione las hojas de corte
    - fricción excesiva debido a la falta de lubricante ->
    lubrique las hojas

    RUIDOS/VIBRACIONES
    • Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica
    de esta herramienta se eleva a 80 dB(A) y el nivel de la
    potencia acústica a 100 dB(A) (desviación estándar: 3
    dB), y la vibración a 3,3 m/s² (método brazo-mano;
    incertidumbre K = 1,5 m/s²)
    • Medido según 2000/14/CE el nivel de potencia acústica
    LWA garantizado es inferior a 103 dB(A) (procedimiento
    para evaluación de la conformidad según anexo V)
    • El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
    una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede
    utilizarse para comparar una herramienta con otra y
    como valoración preliminar de la exposición a las
    vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones
    mencionadas
    - al utilizarla para distintas aplicaciones o con
    accesorios diferentes o con un mantenimiento
    deficiente, podría aumentar de forma notable el nivel
    de exposición
    - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
    cuando está funcionando pero no está realizando
    ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
    exposición de forma importante
    ! protéjase contra los efectos de la vibración
    realizando el mantenimiento de la herramienta y
    sus accesorios, manteniendo sus manos
    calientes y organizando sus patrones de trabajo

    AMBIENTE

    • No deseche las herramientas eléctricas, los
    accesorios y embalajes junto con los residuos
    domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
    - de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE
    sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
    su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
    las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
    a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a
    una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
    ecológicas
    - símbolo # llamará su atención en caso de necesidad
    de tirarlas

    

    Cortador de sebes
    INTRODUÇÃO

    • Esta ferramenta foi concebida para aparar sebes e
    arbustos e destina-se apenas a utilização doméstica
    • Esta ferramenta não se destina a utilização profissional
    • Leia este manual de instruções cuidadosamente
    antes de utilizar e guarde-o para futura referência 3
    • Dê especial atenção às instruções e avisos de
    segurança; a não observação das respectivas
    recomendações poderá resultar em lesões graves
    • Verifique se a embalagem contém todas as peças
    conforme apresentado no desenho 2
    • Quando faltarem peças ou estiverem danificadas,
    contacte o revendedor

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

    • Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el
    producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
    conformidad con las normas o documentos normalizados
    siguientes: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuerdo
    con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE,
    2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
    • Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/
    ENG1), 4825 BD Breda, NL
    ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê
    ÇǾ¼½Æ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    DADOS TÉCNICOS 1

    Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾
    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

    ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
    A Limitador do cabo
    B Interruptor da pega frontal
    C Interruptor da pega posterior
    D Lâminas de corte
    E Guarda de protecção

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ

    19.12.2013

    0740

    37



  • Page 38

    3) SEGURANÇA DE PESSOAS
    a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
    prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
    Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado
    ou sob a influência de drogas, álcool ou
    medicamentos. Um momento de falta de atenção
    durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
    graves lesões.
    b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
    sempre óculos de protecção. A utilização de
    equipamento de protecção pessoal, como máscara de
    protecção contra pó, sapatos de segurança
    antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
    auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
    ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
    c) Evitar uma colocação em funcionamento
    involuntária. Assegure se de que a ferramenta
    eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
    alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de
    levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
    interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
    aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
    estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
    d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
    antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
    fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
    móvel do aparelho, pode levar a lesões.
    e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
    mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
    será mais fácil controlar o aparelho em situações
    inesperadas.
    f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
    Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
    partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
    longos podem ser agarradas por partes em movimento.
    g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
    aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
    assegure-se de que estão conectados e que sejam
    utilizados de forma correcta. A utilização de uma
    aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
    4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
    ELÉCTRICAS
    a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
    o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
    ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
    e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
    b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
    não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
    ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
    através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve
    ser reparada.
    c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
    antes de executar ajustes na ferramenta, de
    substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.
    Esta medida de segurança evita que a ferramenta
    eléctrica seja ligada acidentalmente.
    d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
    sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
    permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
    não familiarizadas com o mesmo ou que não
    tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
    são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.

    F Protector da ponta da lâmina
    G Aberturas de ventilação
    H Calha de armazenamento (parafusos não fornecidos)
    J Tampa da lâmina

    SEGURANÇA
    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
    ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de
    advertência e todas as instruções. O desrespeito das
    advertências e instruções apresentadas abaixo pode
    causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
    Guarde bem todas as advertências e instruções para
    futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
    a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
    ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
    cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
    acumulador (sem cabo de rede).
    1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
    a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
    Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
    podem causar acidentes.
    b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
    com risco de explosão, nas quais se encontrem
    líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
    eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
    ignição de pó e vapores.
    c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
    ferramenta eléctrica durante o trabalho com a
    ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle
    sobre o aparelho.
    2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
    a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
    tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
    algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação
    junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
    Fichas sem modificações e tomadas adequadas
    reduzem o risco de choques eléctricos.
    b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies
    ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores,
    fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques
    eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.
    c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva
    nem humidade. A penetração de água na ferramenta
    eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.
    d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
    transporte, para pendurar o aparelho, nem para
    puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
    de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
    movimento do aparelho. Cabos danificados ou
    torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
    e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
    use um cabo de extensão apropriado para áreas
    externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
    externas reduz o risco de choques eléctricos.
    f) Se não for possível evitar o funcionamento da
    ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
    utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
    utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
    risco de um choque eléctrico.
    38



  • Page 39

    • Inspeccione o cabo de extensão periodicamente e
    substitua-o, se danificado (os cabos de extensão
    inadequados podem ser perigosos)
    • Quando operar a ferramenta em ambientes húmidos,
    utilize um dispositivo de corrente residual (RCD) com
    uma corrente de accionamento de 30 mA no máximo
    • Antes de utilizar, inspeccione cuidadosamente a área de
    corte e retire todos os objectos estranhos que possam
    estar emaranhados nas lâminas de corte (como, por
    exemplo, pedras, pregos, vedações, suportes metálicos
    de plantas)
    DURANTE A UTILIZAÇÃO
    • Use luvas protectoras, roupas justas e calçado robusto
    • Não utilize a ferramenta quando estiver descalço ou usar
    sandálias abertas
    • Use sempre calças e mangas compridas quando operar
    a ferramenta
    • Mantenha as outras pessoas e animais a uma distância
    de 5 metros quando utilizar a ferramenta
    • Tenha uma postura segura quando trabalhar (não
    ultrapasse, em especial, quando utilizar degraus ou uma
    escada)
    • Mantenha todas as partes do corpo afastadas das
    lâminas de corte, não retire material cortado ou
    material à espera de corte quando as lâminas
    estiverem em movimento e certifique-se de que o
    interruptor está desligado quando retirar o material
    encravado (um momento de desatenção durante a
    utilização da ferramenta pode resultar numa lesão grave)
    • Mantenha o cabo (extensão) afastado da área de
    corte (durante a operação, o cabo pode ficar ocultado
    nos arbustos e pode ser cortado acidentalmente pelas
    lâminas)
    • Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de
    fixação isoladas, porque as lâminas de corte podem
    entrar em contacto com o cabo ou a instalação
    eléctrica (as lâminas de corte em contacto com um fio
    “eléctrico” podem expor as peças metálicas da
    ferramenta eléctrica e pode originar um choque eléctrico
    no operador)
    • Não passe por cima, esmague ou puxe o cabo
    (extensão)
    • Proteja o cabo (extensão) de fontes de calor, de óleo e
    de arestas aguçadas
    • Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue
    imediatamente a ferramenta e tire a ficha da tomada
    APÓS A UTILIZAÇÃO
    • Desligue sempre a ferramenta e retire a ficha da tomada
    após a utilização
    • Transporte a ferramenta pela pega com as lâminas
    de corte paradas e, quando transportar ou guardar
    a ferramenta, monte sempre a tampa da lâmina (o
    manuseamento adequado da ferramenta reduzirá
    possíveis lesões das lâminas de corte)
    • Guarde a ferramenta no interior num local seco e
    seguro, fora do alcance das crianças
    EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA FERRAMENTA
    3 Leia o manual de instruções antes de utilizar o
    equipamento
    4 Não exponha a ferramenta à chuva
    5 Use óculos de protecção e protectores para os
    ouvidos

    e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
    Verifique se as partes móveis do aparelho
    funcionam perfeitamente e não emperram, se há
    peças quebradas ou danificadas, que possam
    influenciar o funcionamento do aparelho. Peças
    danificadas devem ser reparadas antes da
    utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como
    causa uma manutenção insuficiente das ferramentas
    eléctricas.
    f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
    limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
    com cantos afiados travam com menos frequência e
    podem ser controladas com maior facilidade.
    g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
    ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
    Considere também as condições de trabalho e o
    trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
    eléctrica para outros fins que os previstos, pode resultar
    em situações perigosas.
    5) SERVIÇO
    a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
    pessoal qualificado e só devem ser colocadas
    peças sobressalentes originais. Desta forma é
    assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA
    CORTADORES DE SEBES
    ANTES DA UTILIZAÇÃO
    • Recomenda-se que, antes de usar a ferramenta pela
    primeira vez, o utilizador receba informação prática
    • Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
    (incluindo crianças) com deficiências físicas, sensoriais
    ou mentais, ou falta de experiência e conhecimentos,
    excepto se tiverem supervisão ou receberem instrução
    relacionada com a utilização da ferramenta por uma
    pessoa responsável pela sua segurança
    • Certifique-se de que as crianças não brincam com a
    ferramenta
    • Nunca deixe a ferramenta sem vigilância
    • Utilize a ferramenta apenas de dia ou com a iluminação
    artificial adequada
    • Não apare sebes quando estiverem molhadas
    • Nunca utilize a ferramenta com uma guarda de protecção
    defeituosa
    • Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação
    está de acordo com a tensão indicada na placa de
    identificação da ferramenta (ferramentas com a
    indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a
    uma fonte de 220V)
    • Verifique o funcionamento da ferramenta antes de cada
    utilização e, em caso de avaria, leve-a a uma pessoa
    qualificada para reparação; nunca abra você mesmo a
    ferramenta
    • Inspeccione periodicamente o fio e mandando-o
    substituir por pessoal qualificado, se elo estiver
    danificado
    • Utilize apenas um cabo de inspecção destinado a
    utilização exterior e equipado com uma ficha
    impermeável e uma união de tomada
    • Utilize extensões completamente desenroladas e
    seguras, com uma capacidade de 16 Amp
    39



  • Page 40

    MANUTENÇÃO / SERVIÇO

    6 Desligue imediatamente a ficha se o cabo
    (extensão) estiver danificado ou for cortado durante
    o trabalho
    7 Isolamento duplo (nenhum fio de terra necessário)

    • Esta ferramenta não se destina a utilização profissional
    • Mantenha a ferramenta, o cabo e as lâminas de corte
    limpos
    ! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
    de limpar
    - limpe a ferramenta com um pano húmido (não utilize
    decapantes ou solventes)
    - limpe os orifícios de ventilação G 2 regularmente
    com uma escova ou com ar comprimido
    - após a utilização, limpe sempre cuidadosamente e
    lubrifique ligeiramente as lâminas de corte
    ! use luvas quando manusear ou limpar as lâminas
    de corte
    • Verifique regularmente o estado das lâminas de corte e o
    aperto dos parafusos das lâminas
    • Verifique regularmente se existem componentes gastos
    ou danificados e mande-os reparar/substituir quando
    necessário
    • Afiar as lâminas de corte
    ! desligue a ficha antes de afiar
    - afie as lâminas de corte com uma lima pequena e lisa,
    no caso de um objecto sólido danificá-las
    - no entanto, recomendamos que as lâminas sejam
    afiadas por um especialista
    - lubrifique as lâminas de corte depois de afiar
    • Armazenamento @
    - monte a calha de armazenamento H na parede com 4
    parafusos (não fornecidos) e nivelada na horizontal
    - utilize a tampa da lâmina J quando guardar a
    ferramenta
    - antes de guardar a ferramenta, limpe as lâminas de corte
    com um pano humedecido em óleo para evitar a corrosão
    • Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
    de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
    executada por uma oficina de serviço autorizada para
    ferramentas eléctricas SKIL
    - envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com
    a prova de compra, para o seu revendedor ou para o
    centro de assistência SKIL mais próximo (os
    endereços assim como a mapa de peças da
    ferramenta estão mencionados no www.skil.com)

    MANUSEAMENTO

    • Limitador do cabo 8
    - pendure a volta do cabo de extensão sobre o limitador
    A conforme ilustrado
    - puxe para ficar o cabo de extensão
    • Interruptor de segurança de duas mãos 9
    Impede a ferramenta de se ligar acidentalmente
    - ligue a ferramenta com o interruptor B e o interruptor C
    - desligue a ferramenta, soltando o interruptor B ou o
    interruptor C
    • Utilização da ferramenta
    ! comece a aparar apenas quando o motor estiver
    em funcionamento
    ! não corte plantas rastejantes para impedir que a
    terra/areia danifique as lâminas de corte D
    ! não sobrecarregue a ferramenta, cortando
    troncos com mais de 14 mm de espessura
    - afaste a ferramenta da área de corte antes de desligar
    ! depois de desligar a ferramenta, as lâminas
    continuam a mover-se durante alguns segundos
    • Protector da ponta da lâmina F 2
    - impede o recuo da ferramenta quando tocar em
    objectos sólidos (como, por exemplo, postes de
    vedação ou paredes)
    - protege as lâminas finais contra danos
    • Aparar sebes 0
    - apare os lados da sebe primeiro (a partir do fundo no
    sentido ascendente) e, em seguida, corte o topo
    - apare o lado de uma sebe para que fique ligeiramente
    mais estreito no topo
    - utilize uma serra ou tesoura da poda para cortar os
    ramos mais grossos
    • Segurar e guiar a ferramenta
    - segure a ferramenta firmemente com ambas as mãos
    e mantenha uma posição firme
    ! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta
    na(s) área(s) de fixação cinzenta(s) !
    - guie a ferramenta à sua frente
    - certifique-se de que o cabo de extensão está afastado
    da área de trabalho
    - comece a aparar junto à tomada e afaste-se durante o
    trabalho

    CONSELHOS DE APLICAÇÃO

    • Para aparar uma sebe para um nível de altura uniforme
    - aperte um fio ao longo da sebe à altura pretendida
    - apare a sebe acima deste fio
    • Tempos de corte/aparar recomendados (Europa
    Ocidental)
    - apare as sebes com folhas caducas em Junho e
    Outubro
    - apare as sebes de folhas persistentes em Abril e
    Agosto
    - apare as coníferas e outros arbustos de crescimento
    rápido todas as 6 semanas de Maio até Outubro
    40

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
    • A lista seguinte mostra os sintomas dos problemas,
    causas possíveis e acções correctivas (se estas não
    identificarem e corrigirem o problema, contacte o
    revendedor ou o centro de assistência técnica)
    ! desligue a ferramenta e desligue a ficha antes de
    investigar o problema
    ★★ O motor não arranca ou pára repentinamente
    - tomada eléctrica avariada -> utilize outra tomada
    - ficha desligada -> ligue a ficha
    - cabo de extensão danificado -> substitua o cabo de
    extensão
    ★★ A ferramenta funciona intermitentemente
    - cabo de extensão danificado -> substitua o cabo de
    extensão
    - instalação interna defeituosa -> contacte o
    revendedor/centro de assistência técnica
    - interruptor de ligar/desligar defeituoso -> contacte o
    revendedor/centro de assistência técnica



  • Page 41

    - o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
    quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
    reduzir significativamente o nível de exposição
    ! proteja-se contra os efeitos da vibração,
    mantendo a ferramenta e os acessórios,
    mantendo as mãos quentes e organizando os
    padrões de trabalho

    ★★ O motor funciona, mas as lâminas permanecem paradas
    - avaria interna -> contacte o revendedor/centro de
    assistência técnica
    ★★ Lâminas de corte quentes
    - lâminas de corte mal afiadas -> mande afiar as
    lâminas
    - lâminas de corte com amolgadelas -> mande
    inspeccionar as lâminas
    - demasiada fricção devido à falta de lubrificante ->
    lubrifique as lâminas

    

    AMBIENTE

    Tagliasiepe

    • Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
    embalagem no lixo doméstico (apenas para países da
    UE)
    - de acordo com a directiva europeia 2012/19/CE sobre
    ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
    transposição para as leis nacionais, as ferramentas
    eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
    e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
    materiais ecológica
    - símbolo # lhe avisará em caso de necessidade de
    arranja-las

    INTRODUZIONE

    • Questo utensile è stato progettato per tagliare siepi e
    arbusti ed è inteso per un utilizzo unicamente domestico
    • Questo utensile non è inteso per un uso professionale
    • Leggere attentamente questo manuale di istruzioni
    prima dell’impiego, e conservarlo per future
    consultazioni 3
    • Prestare particolare attenzione alle istruzioni di
    sicurezza ed alle avvertenze; la mancata osservanza
    potrebbe causare serie lesioni
    • Verificare che l’imballo contenga tutte le parti illustrate sul
    disegno 2
    • In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il
    proprio rivenditore

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
    • Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o
    produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as
    seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745,
    EN 61000, EN 55014, conforme as disposições das
    directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE,
    2011/65/UE
    • Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/
    ENG1), 4825 BD Breda, NL
    ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê
    ÇǾ¼½Æ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    DATI TECNICI 1
    ELEMENTI UTENSILE 2

    A Reggicavo
    B Interruttore dell’impugnatura anteriore
    C Interruttore dell’impugnatura posteriore
    D Lame di taglio
    E Dispositivo di protezione
    F Protezione della punta della lama
    G Feritoie di ventilazione
    H Supporto per utensile (viti non fornite)
    J Coprilama

    Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾
    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

    SICUREZZA

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ

    19.12.2013

    RUÍDO/VIBRAÇÕES
    • Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica
    desta ferramenta é 80 dB(A) e o nível de potência
    acústica 100 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
    3,3 m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
    • Medido segundo 2000/14/CE o nível de potência
    acústica garantido é inferior a 103 dB(A) (processo de
    avaliação da conformidade de acordo com o anexo V)
    • O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo com
    um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode ser
    utilizado para comparar uma ferramenta com outra e como
    uma avaliação preliminar de exposição à vibração quando
    utilizar a ferramenta para as aplicações mencionadas
    - utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou
    com acessórios diferentes ou mantidos
    deficientemente, pode aumentar significativamente o
    nível de exposição

    0740

    ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
    ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
    pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
    rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
    operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
    incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
    di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
    futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
    di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
    (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
    a batteria (senza linea di allacciamento).
    1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
    a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
    disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
    essere fonte di incidenti.
    41



  • Page 42

    d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
    inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o
    una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile
    in rotazione potranno causare lesioni.
    e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
    mettersi in posizione sicura e di mantenere
    l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
    meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
    f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
    vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i
    guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
    gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
    movimento.
    g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
    aspirazione o di captazione della polvere,
    assicurarsi che gli stessi siano stati installati
    correttamente e vengano utilizzati senza errori.
    L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
    svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
    4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
    ELETTRICI
    a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
    elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
    l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
    maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
    indicata.
    b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
    difettosi. Un utensile elettrico che non si può più
    accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
    riparato.
    c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
    sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie
    oppure prima di posare l’utensile al termine di un
    lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
    corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
    precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in
    funzione inavvertitamente.
    d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
    della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a
    persone che non sono abituate ad usarlo o che non
    abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
    sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
    e) Effettuare accuratamente la manutenzione
    dell’utensile. Verificare che le parti mobili
    dell’utensile funzionino perfettamente e non
    s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
    danneggiati al punto tale da limitare la funzione
    dell’utensile stesso. Far riparare le parti
    danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi
    incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
    manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
    f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli
    utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
    taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
    più facili da condurre.
    g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
    conformità con le presenti istruzioni. Osservare le
    condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi
    durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi
    diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di
    pericolo.

    b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
    rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas
    o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
    scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
    c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
    durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
    distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
    sull’utensile.
    2) SICUREZZA ELETTRICA
    a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
    adatta alla presa. Evitare assolutamente di
    apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
    adattatrici assieme ad utensili con collegamento a
    terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo
    scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
    b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
    terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
    frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
    elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
    c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
    dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un
    utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
    di scosse elettriche.
    d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
    al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure
    di togliere la spina dalla presa di corrente.
    Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
    dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi
    danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
    d’insorgenza di scosse elettriche.
    e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
    impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
    omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
    di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
    rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
    f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
    l’utensile in ambiente umido, utilizzare un
    interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
    messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
    3) SICUREZZA DELLE PERSONE
    a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
    e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le
    operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso
    di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande
    alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante
    l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
    b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
    individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
    Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
    individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
    antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
    protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
    l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
    c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima
    di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o
    alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
    prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che
    l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
    mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo
    all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
    vengono a creare situazioni pericolose in cui possono
    verificarsi seri incidenti.
    42



  • Page 43

    • Tenere tutte le parti del corpo lontane dalle lame di
    taglio, non rimuovere materiale o reggere materiale
    da tagliare mentre le lame sono in movimento e
    assicurarsi che l’interruttore sia spento quando si
    rimuove materiale incastrato (un momento di
    distrazione durante l’uso dell’utensile potrebbe causare
    lesioni gravi)
    • Tenere il cavo (di prolunga) lontano dall’area di
    taglio (durante l’uso, il cavo potrebbe essere coperto da
    arbusti e tagliato accidentalmente dalle lame)
    • Tenere l’utensile elettrico solo dalle superfici di
    impugnatura isolate, perché le lame di taglio
    potrebbe entrare a contatto con cavi nascosti
    oppure il proprio cavo (le lame di taglio che entrano a
    contatto con un filo sotto tensione possono trasferire
    tensione alle parti metalliche esposte dell’utensile
    elettrico e provocare una scossa elettrica all’operatore)
    • Non passare sopra, schiacciare o tirare il cavo (di
    prolunga)
    • Proteggere il cavo (di prolunga) dal calore, dall’olio e da
    bordi taglienti
    • Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
    spegnete subito l’utensile e staccate la spina
    DOPO L’USO
    • Dopo l’uso spegnere l’utensile e scollegare la spina
    • Portare l’utensile usando la maniglia con le lame di
    taglio ferme e quando si trasporta o ripone l’utensile
    applicare sempre il coprilama (un uso corretto
    dell’utensile riduce possibili lesioni da parte delle lame di
    taglio)
    • Conservare l’utensile all’interno in un posto asciutto e
    chiuso a chiave, distante dalla portata dei bambini
    SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI
    SULL’UTENSILE
    3 Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso
    4 Non esporre l'utensile alla pioggia
    5 Portare occhialoni di protezione e protezione
    dell'udito
    6 Se durante il lavoro, il cavo (di prolunga) viene
    danneggiato oppure troncato, estrarre
    immediatamente la spina dalla presa
    7 Doppio isolamento (non è necessario alcun cavo di
    terra)

    5) ASSISTENZA
    a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
    personale specializzato e solo impiegando pezzi di
    ricambio originali. In tale maniera potrà essere
    salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
    ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER
    TAGLIASIEPE
    PRIMA DELL’USO
    • Prima di usare l’utensile per la prima volta, si
    raccomanda di ricevere istruzioni pratiche
    • Questo utensile non deve essere usato da persone
    (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche,
    sensoriali e mentali o con scarsa esperienza e
    conoscenza specifiche, a meno che le stesse non
    operino sotto la supervisione di una persona
    responsabile della loro sicurezza o siano state da essa
    istruite sull’utilizzo dell’utensile
    • Assicurarsi che i bambini non giochino con l’utensile
    • Non lasciare l’utensile incustodito
    • Usare l’utensile solo con luce diurna o sufficiente luce
    artificiale
    • Non tagliare siepi bagnate
    • Non usare l’utensile se il sistema protettivo è difettoso
    • Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
    stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile (gli
    utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere
    collegati anche alla rete di 220V)
    • Controllare il funzionamento dell’utensile prima di ogni
    volta che si deve usare, in caso di un difetto, farlo riparare
    immediatamente da una persona qualificata; non aprire
    mai l’utensile da se stessi
    • Esaminare il cavo periodicamente e, se danneggiato,
    farlo sostituire da personale qualificato
    • Usare solamente una prolunga per un uso all’esterno e
    munita di presa e spina a prova di spruzzo
    • Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
    con una capacità di 16 Amp
    • Esaminare il cavo di prolunga periodicamente e, se
    danneggiato, sostituirlo (cavi di prolunga inadeguati
    possono essere pericolosi)
    • In ambienti umidi usare un dispositivo per corrente
    residua (RCD) con una corrente di scatto di massimo 30
    mA
    • Prima dell’uso esaminare attentamente l’area da tagliare
    e rimuovere oggetti estranei che potrebbero impigliarsi
    nelle lame di taglio (come sassi, chiodi, reti metalliche,
    supporti d’impianti metallici)
    DURANTE L’USO
    • Portare guanti protettivi, abiti adatti ed aderenti al corpo e
    scarpe dure
    • Non usare l’utensile a piedi nudi o indossando sandali
    aperti
    • Durante l’uso dell’utensile indossare sempre pantaloni
    lunghi
    • Tener persone e animali a una distanza di 5 metri mentre
    si usa l’utensile
    • Assumere una posizione sicura mentre si lavora (non
    sporgersi, specialmente se si usa una scala o
    un’impalcatura)

    USO

    43

    • Reggicavo 8
    - agganciare l’asola del cavo di prolunga al reggicavo A
    come indicato nell’illustrazione
    - tirare per fissare il cavo di prolunga
    • Interruttore di sicurezza a due mani 9
    Evita che l’utensile venga acceso accidentalmente
    - accendere l’utensile premendo sia l’interruttore B che
    l’interruttore C
    - spegnere l’utensile rilasciando l’interruttore B oppure
    l’interruttore C
    • Uso dell’utensile
    ! iniziare a tagliare solo quando l’utensile è in
    funzione
    ! onde evitare che terra o sabbia danneggino le
    lame di taglio, non tagliare piante raso terra D
    ! non sovraccaricare l’utensile tagliando fusti con
    uno spessore superiore a 14 mm



  • Page 44

    • Stoccaggio del tagliasiepe @
    - montare il supporto per utensile H in modo sicuro e
    orizzontale sul muro utilizzando 4 viti (non fornite)
    - usare il coprilama J quando si ripone l’utensile
    - prima di riporre l’utensile, pulire le lame di taglio con
    uno straccio impregnato d’olio, per prevenirne la
    corrosione
    • Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
    di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
    fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per
    gli elettroutensili SKIL
    - inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di
    acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
    assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
    ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)

    - spostare l’utensile dall’area di taglio prima di
    spegnerlo
    ! dopo aver spento l’utensile, le lame continuano a
    muoversi per qualche secondo
    • Protezione della punta della lama F 2
    - evita contraccolpi dell’utensile quando si toccano
    oggetti solidi (come paletti di recinzioni o muri di case)
    - protegge le lame finali da danni
    • Tagliare siepi 0
    - tagliare prima i lati delle spiedi (dal basso verso l’alto),
    quindi tagliare la parte superiore
    - tagliare i lati di una siepe di modo che la siepe risulti
    leggermente più stretta in alto
    - usare una sega manuale o delle forbici da potatura per
    tagliare i rami più grossi
    • Tenuta e guida dell’utensile
    - tenete l’utensile con ambedue le mani ed assumete
    una sicura posizione di lavoro
    ! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre
    in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e) !
    - guidare l’utensile di fronte a se stessi
    - assicurarsi sempre che il cavo di prolunga si trovi
    lontano dall’area di lavoro
    - iniziare a tagliare vicino alla presa di corrente e
    allontanarsi mentre si procede con il lavoro

    RISOLUZIONE DI PROBLEMI
    • La seguente lista elenca sintomi di problemi, possibili
    cause e misure correttive (se il proprio problema non è
    identificato e non è possibile correggerlo, si prega di
    contattare il proprio rivenditore o centro assistenza)
    ! spegnere l’utensile ed estrarre la spina dalla
    presa di corrente prima di cercare di risolvere il
    problema
    ★★ Il motore non parte o si arresta improvvisamente
    - presa di corrente difettosa -> usare un’altra presa
    - spina non inserita -> inserire la spina
    - cavo di prolunga danneggiato -> sostituire il cavo di
    prolunga
    ★★ L’utensile funziona a intermittenza
    - cavo di prolunga danneggiato -> sostituire il cavo di
    prolunga
    - cavi interni difettosi -> contattare il rivenditore/centro di
    assistenza
    - interruttore on/off difettoso -> contattare il rivenditore/
    centro di assistenza
    ★★ Il motore funziona ma le lame non si muovono
    - errore interno -> contattare il rivenditore/centro di
    assistenza
    ★★ Le lame di taglio sono calde
    - le lame di taglio non tagliano -> far affilare le lame
    - le lame di taglio sono ammaccate -> far esaminare le
    lame
    - troppa frizione a causa di mancanza di lubrificante ->
    lubrificare le lame

    CONSIGLIO PRATICO

    • Per tagliare una siepe a un’altezza uniforme
    - fissare un filo lungo tutta la lunghezza della siepe
    all’altezza desiderata
    - tagliare la siepe poco sopra al filo
    • Periodi raccomandati per il taglio/la rifinitura (Europa
    occidentale)
    - tagliare le siepi con foglie decidue a giugno e ad ottobre
    - tagliare le siepi sempreverdi in aprile e ad agosto
    - tagliare le conifere e altri arbusti a crescita rapida ogni
    6 settimane da maggio ad ottobre

    MANUTENZIONE / ASSISTENZA

    • Questo utensile non è inteso per un uso professionale
    • Tenere puliti l’utensile, il cavo e le lame di taglio
    ! prima di pulire estrarre la spina dalla presa
    - pulire l’utensile con un panno umido (non usare agenti
    detergenti né solventi)
    - pulire regolarmente le fessure di ventilazione G 2 con
    una spazzola o con aria compressa
    - dopo l’uso pulire sempre attentamente e lubrificare
    leggermente le lame di taglio
    ! indossare guanti quando si maneggiano o
    puliscono le lame di taglio
    • Verificare regolarmente la condizione delle lame di taglio
    e che i bulloni della lama siano serrati bene
    • Verificare regolarmente che i componenti non siano
    usurati o danneggiati e ripararli/sostituirli se necessario
    • Affilare le lame di taglio
    ! estrarre la spina dalla presa prima di affilare le lame
    - affilare le lame di taglio con una piccola lima liscia, nel
    caso in cui un oggetto solido le abbia danneggiate
    - si consiglia, tuttavia, di far affilare le lame da uno
    specialista
    - lubrificare le lame di taglio dopo l’affilatura

    TUTELA DELL’AMBIENTE

    • Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e
    l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
    - secondo la Direttiva Europea 2012/19/CE sui rifiuti di
    utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
    conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
    esausti devono essere raccolti separatamente, al fine
    di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
    - il simbolo # vi ricorderà questo fatto quando dovrete
    eliminarle

    44



  • Page 45

    DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ

    • Kísérje különös figyelemmel a biztonsági
    utasításokat és figyelmeztetéseket; ennek
    elmulasztása súlyos sérülést okozhat
    • Ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e az ábrán
    látható összes alkatrészt 2
    • Hiányzó vagy sérült alkatrész esetén forduljon a
    kereskedőhöz

    • Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il
    prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle
    seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745,
    EN 61000, EN 55014 in base alle prescrizioni delle
    direttive 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
    2011/65/UE
    • Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/
    ENG1), 4825 BD Breda, NL
    ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê
    ÇǾ¼½Æ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    MŰSZAKI ADATOK 1
    SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2

    Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾
    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

    A Tápkábelt rögzítő horog
    B Elülső fogantyú kapcsolója
    C Hátsó fogantyú kapcsolója
    D Vágópengék
    E Védőpajzs
    F A vágópenge hegyének védőeleme
    G Szellőzőnyílások
    H Tároló sín (csavar nélkül)
    J Vágópenge védőtokja

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ

    19.12.2013

    RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
    • Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione
    acustica di questo utensile è 80 dB(A) ed il livello di
    potenza acustica 100 dB(A) (deviazione standard: 3 dB),
    e la vibrazione 3,3 m/s² (metodo mano-braccio;
    incertezza K = 1,5 m/s²)
    • Misurato secondo 2000/14/EG il livello di potenza
    acustica garantito LWA è inferiore a 103 dB(A)
    (procedimento di valutazione della conformità secondo
    appendice V)
    • Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in
    conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma
    EN 60745; questo valore può essere utilizzato per
    mettere a confronto un l’utensile con un altro o come
    valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione
    quando si impiega l’utensile per le applicazioni
    menzionate
    - se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
    con accessori differenti o in scarse condizioni, il livello
    di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
    - i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
    funzione ma non viene effettivamente utilizzato per il
    lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di
    esposizione
    ! proteggersi dagli effetti della vibrazione
    effettuando la manutenzione dell’utensile e dei
    relativi accessori, mantenendo le mani calde e
    organizzando i metodi di lavoro

    BIZTONSÁG
    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
    FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági
    figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt
    előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,
    tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a
    későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az
    előírásokat. Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám
    fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati
    csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos
    kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja
    magában.




    Sövénynyíró
    BEVEZETÉS

    0740

    • Ez a szerszám sövények és bokrok nyírására alkalmas,
    és csak háztartási célokra használható
    • A szerszám nem professzionális használatra készült
    • A használat előtt gondosan olvassa el ezt a
    kézikönyvet és tartsa meg, hogy később is
    használhassa 3
    45

    1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG
    a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
    Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
    munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
    b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan
    robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető
    folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
    kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
    meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
    c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
    a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot
    használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
    elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
    2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
    a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
    illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó
    dugót semmilyen módon sem szabad
    megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott
    készülékekkel kapcsolatban ne használjon
    csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
    dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
    áramütés kockázatát.
    b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,
    fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez.
    Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
    földelve.



  • Page 46

    g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
    por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
    berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő
    módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és
    rendeltetésüknek megfelelően működnek. A
    porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
    során keletkező por veszélyes hatását.
    4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
    KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
    a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A
    munkájához csak az arra szolgáló elektromos
    kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
    kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
    belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
    b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
    amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
    elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
    sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
    c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
    és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos
    kéziszerszámból, mielőtt az elektromos
    kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
    tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra
    elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
    szerszám akaratlan üzembe helyezését.
    d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
    olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne
    férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan
    személyek használják az elektromos
    kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot,
    vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos
    kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan
    személyek használják.
    e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a
    mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e,
    nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve
    vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
    hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
    működésére. A megrongálódott részeket a készülék
    használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset
    történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
    kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
    f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
    vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
    gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be
    és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
    g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
    betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak
    használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és
    a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos
    kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
    alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
    5) SZERVIZ
    a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
    személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
    felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
    elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
    maradjon.

    c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
    és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy
    elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
    veszélyét.
    d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő
    célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza
    vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza
    ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.
    Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles
    élektől, sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy
    megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
    áramütés veszélyét.
    e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
    alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra
    engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
    való használatra engedélyezett hosszabbító használata
    csökkenti az áramütés veszélyét.
    f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
    nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
    egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító
    alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
    3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
    a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
    csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
    kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
    alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
    ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
    munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
    komoly sérülésekhez vezethet.
    b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig
    viseljen védőszemüveget. A személyi
    védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos
    védőcipő, védősapka és fülvédő használata az
    elektromos kéziszerszám használata jellegének
    megfelelően csökkenti a személyes sérülések
    kockázatát.
    c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
    Győződjön meg arról, hogy az elektromos
    kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a
    csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,
    csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt
    felvenné és vinni kezdené az elektromos
    kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám
    felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a
    készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
    áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
    d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt
    okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
    csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
    részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
    sérüléseket okozhat.
    e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
    eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig
    biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
    elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
    jobban tud uralkodni.
    f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy
    ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a
    kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az
    ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
    magukkal ránthatják.
    46



  • Page 47

    távolítsa el (használat közben egy pillanatnyi
    figyelmetlenség is súlyos személyi sérüléshez vezethet)
    • Tartsa távol a (hosszabbítót) tápvezetéket a vágási
    területtől (használat közben a vezeték a gallyak közé
    kerülve eltűnhet, és a kések véletlenül átvághatják)
    • Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
    fogantyúfelületeknél fogja meg, mert a kések
    elérhetik a rejtett huzalokat és a készülék saját
    hálózati vezetékét (ha az elektromos kéziszerszám
    elvág egy feszültség alatt álló vezetéket, a fémrészei
    szintén feszültség alá kerülnek, ami áramütéshez vezet)
    • Ne terhelje túl, ne zúzza össze és he húzza a
    (hosszabbító) vezetéket
    • Tartsa távol a (hosszabbító) vezetéket hőtől, olajtól és
    éles peremektől
    • Normálistól eltérő működés valamint szokatlan, idegen
    hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a
    kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból
    A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN
    • Használat után mindig kapcsolja ki a szerszámot, és
    húzza ki a hálózatból
    • A szerszámot leállított vágópengével és a
    fogantyúinál fogva szállítsa, és szállításkor,
    tároláskor mindig tegye fel a védőtokot a
    vágópengére (a szerszám megfelelő kezelése csökkenti
    a vágópengék által okozott esetleges sérülések
    kockázatát)
    • A szerszám beltéri száraz és zárt helyen tárolja, ahol
    gyermekek nem férhetnek hozzá
    A SZERSZÁMON TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK
    MAGYARÁZATA
    3 Használat előtt olvassa el a használati utasítást
    4 A gépet óvja a nedvességtől, különösen esőtől
    5 Viseljen védőszemüveget és zaj elleni fülvédőt
    6 Azonnal húzza ki a csatlakozó dugaszt, ha a
    (hosszabbító) vezetéket a munka során átvágta,
    vagy egyéb módon megsérült
    7 Kettős szigetelés (földelővezeték nem szükséges)

    SPECIÁLIS BIZTONSÁGI RENDSZABÁLYOK
    SÖVÉNYNYÍRÓKHOZ
    HASZNÁLAT ELÖTT
    • A szerszámgép legelsö alkalommal történö használata
    elött ajánlott gyakorlati tájékoztatást kérni
    • Ezt a szerszámot nem tervezték hiányos fizikai,
    szenzoriális vagy értelmi képeségekkel rendelkező
    személyek (beleértve a gyerekeket), illetve tudással és
    tapasztalattal nem rendelkező személyek által történő
    használatra, hacsak ezen személyek számára nem
    biztosítanak a szerszám használatára vonatkozó
    kiképzést, illetőleg felügyeletet, egy erre megbízott, a
    biztonságukért felelős személy által
    • Zárja ki annak lehetőségét, hogy a gyerekek játszhatnak
    a szerszámhoz
    • Ne hagyja őrizetlenül a szerszámot
    • A szerszámot csak napfénynél vagy kellő mesterséges
    megvilágítás mellett használja
    • Nedves sövényt ne nyírjon
    • Ne használja a szerszámot sérült védőburkolattal
    • Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
    megegyezik-e a gép adattábláján feltüntetett értékkel (a
    230V vagy 240V jelzésű gépek 220V feszültségre is
    csatlakoztathatók)
    • Minden használat előtt ellenőrizze, hogy helyesen
    működik-e a szerszám, és amennyiben meghibásodást
    észlel, azonnal foduljon szakképzett szerelőhöz, ön soha
    ne nyissa ki
    • Rendszeresen vizsgálja meg a kábelt, és cseréltesse ki
    szakértő által ha sérült
    • Csakis kültéri használatra gyártott hosszabbító kábelt
    használjon, amely víz ellen védett dugasszal és
    dugaszolóaljzattal rendelkezik
    • Használjon teljesen letekert és biztonságos
    hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
    • Vizsgálja meg rendszeresen a hosszabbítót, és cserélje
    ki, ha megsérült (a hibás hosszabbító veszélyes
    lehet)
    • A szerszám nedves környezetben történő használata
    esetén használjon maximum 30 mA kioldási határértékű
    FI relét
    • Használat előtt alaposan vizsgálja meg a vágási területet,
    és távolítson el minden idegen objektumot, ami a kések
    közé szorulhat (követ, szöget, drótkerítés huzalát, futtató
    drótot)
    HASZNÁLAT KÖZBEN
    • Viseljen védőkesztyűt, testhez álló ruházatot és kemény
    cipöt
    • Ne használja a szerszámot mezítláb vagy nyitott
    szandálban
    • Mindig viseljen hosszúnadrágot és hosszú ujjú felsőt a
    szerszám használatakor
    • A szerszám használatakor ne engedjen senkit és
    semmilyen állatot 5 méternél közelebb
    • Dolgozzon biztonságos pózban (ne hajoljon át semmin,
    különösen ha létrán vagy állványon dolgozik)
    • Minden testrészétől tartsa távol a vágópengéket,
    amíg a pengék mozognak, ne távolítson el a pengék
    közül, és ne fogjon meg beszorult tárgyat, a
    beszorult tárgyakat csak a gép lekapcsolása után

    KEZELÉS

    • Tápkábelt rögzítő horog 8
    - akassza be a tápkábelből képzett hurkot a horogba A
    az ábra szerint
    - a biztos rögzítéshez húzza feszesre a vezetéket
    • Kétkezes biztonsági kapcsoló 9
    Megakadályozza a szerszám véletlen bekapcsolását
    - a szerszám bekapcsolásához nyomja meg egyszerre
    a B és a C kapcsolót
    - a szerszám kikapcsolásához engedje el a B vagy a C
    kapcsolót
    • A gép üzemeltetése
    ! a sövénynyírást csak járó motorral kezdje meg
    ! ne nyírjon talajtakaró növényeket, mert a
    vágópengék közé föld/homok kerülhet, ami
    tönkreteszi a pengéket D
    ! ne terhelje túl a szerszámot, ne vágjon vele 14
    mm-nél vastagabb ágakat
    - kikapcsolás előtt vigye el a szerszámot a vágási
    területről
    ! a szerszám kikapcsolása után a vágópengék még
    pár másodpercig tovább mozognak
    47



  • Page 48

    • Tárolás @
    - a tároló sínt H rögzítse a falra 4 csavarral (nem
    tartozék) megfelelően vízszintezve és biztonságosan
    - a szerszám tárolásakor használja a vágópenge
    védőtokját J
    - tárolás előtt törölje le a vágópengéket olajjal átitatott
    ronggyal, hogy megelőzze a korróziót
    • Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
    ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással
    csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
    ügyfélszolgálatát szabad megbízni
    - küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító
    számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi
    SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép
    szervizdiagramja a www.skil.com címen található)

    • A vágópenge hegyének védőeleme F 2
    - megakadályozza, hogy a szerszám szilárd objektum
    (kerítésoszlop, házfal) érintésekor visszarúgjon
    - megvédi a pengék végét a károsodástól
    • Sövény nyírása 0
    - először a sövény oldalait nyírja le (alulról felfelé), majd
    ezután a tetejét
    - a sövény szélét úgy nyírja le, hogy felfele kissé
    keskenyedjen
    - a vastagabb ágakat vágja le kézifűrésszel vagy
    ágnyeső ollóval
    • A gép vezetése és tartása
    - tartsa két kézzel, erősen a gépet, s válasszon stabil és
    biztonságos
    ! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke
    színű markolati terület(ek)en !
    - vezesse a szerszámot maga előtt
    - mindig gondoskodjon arról, hogy a hosszabbító
    vezeték ne legyen a vágási területen
    - kezdje a munkát a tápcsatlakozó aljzat közelében, és
    távolodjon tőle a munka során

    HIBAELHÁRÍTÁS
    • Az alábbi lista a hibajelenségeket, azok lehetséges okait
    és az elhárítás módját ismerteti (ha ezek között nem
    található az észlelt hibajelenség, forduljon a
    márkakereskedőhöz vagy szakszervizhez)
    ! a készüléket először kapcsolja ki, majd húzza ki a
    konnektorból, mielőtt a hiba elhárításába kezdene
    ★★ A motor nem indul be, vagy hirtelen leáll
    - hibás a tápcsatlakozó aljzat -> használjon másik
    aljzatot
    - a dugasz kihúzódott -> csatlakoztassa a dugaszt
    - a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki
    ★★ A szerszám szakaszosan működik
    - a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki
    - belső vezetékhiba -> forduljon a márkakereskedőhöz/
    szakszervizhez
    - be-/kikapcsoló gomb hibája -> forduljon a
    márkakereskedőhöz/szakszervizhez
    ★★ A motor jár, de a vágópengék nem mozdulnak meg
    - belső hiba -> forduljon a márkakereskedőhöz/
    szakszervizhez
    ★★ A vágópengék forrók
    - a vágópengék éle eltompult -> éleztesse meg a
    pengéket
    - a vágópengék kicsorbultak -> vizsgáltassa meg a
    pengéket
    - a kenés hiányától megnőtt a súrlódás -> kenje meg a
    pengéket

    HASZNÁLAT

    • Sövény nyírása egyenletes magasságra
    - rögzítsen egy huzalt a sövény mentén a kívánt
    magasságban
    - végezze el a nyírást a huzal fölött közvetlenül
    • Javasolt vágási/nyírási idők (Nyugat-Európa)
    - a lombhullató sövények nyírását végezze júniusban és
    októberben
    - az örökzöldek nyírását végezze áprilisban és
    augusztusban
    - a tűlevelűek és egyéb gyorsan növő bokrok nyírását
    májustól októberig hathetente végezze

    KARBANTARTÁS / SZERVIZ

    • A szerszám nem professzionális használatra készült
    • Tartsa tisztán a szerszámot, a vezetéket és a
    vágópengéket
    ! tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót
    - a készülék tisztítását nedves, puha törlőkendővel
    végezze (ne használjon tisztítószert vagy oldószert)
    - rendszeresen tisztítsa meg a szellőző nyílásokat G 2
    kefével vagy sűrített levegővel
    - használat után mindig gondosan tisztítsa meg, és
    kenje meg a vágópengéket
    ! a vágópengék kezelése és tisztítása során
    viseljen kesztyűt
    • Rendszeresen ellenőrizze a vágópengék állapotát és a
    penge csavarjainak meghúzott állapotát
    • Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincsenek-e kopott,
    elhasználódott alkatrészek, azokat javíttassa meg,
    cseréltesse ki szükség szerint
    • A vágópengék élezése
    ! élezés előtt húzza ki a csatlakozódugót
    - a vágópengék élesítését végezze kis méretű, finom
    reszelővel, ha egy szilárd tárgy sérülést okozott rajtuk
    - azt javasoljuk, hogy a vágópengéket szakemberrel
    éleztesse meg
    - élezés után kenje meg a vágópengéket

    KÖRNYEZET

    • Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
    csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak
    EU-országok számára)
    - a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló
    2012/19/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való
    átültetése szerint az elhasznált elektromos
    kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
    környezetbarát módon újra kell hasznosítani
    - erre emlékeztet a # jelzés, amennyiben felmerül az
    intézkedésre való igény

    48



  • Page 49

    MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

    • Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti, jak
    je zobrazeno na schématu 2
    • Pokud některé součásti chybí nebo jsou poškozené,
    obraťte se na prodejce

    • Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a “Műszaki
    adatok” alatt leírt termék megfelel a következő
    szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN
    60745, EN 61000, EN 55014 a 2004/108/EK, 2006/42/
    EK, 2000/14/EK, 2011/65/EU irányelveknek megfelelöen
    • A műszaki dokumentáció a következő helyen
    található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD
    Breda, NL
    ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê
    ÇǾ¼½Æ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    TECHNICKÁ DATA 1
    SOUČÁSTI NÁSTROJE 2

    A Zarážka šňůry
    B Vypínač na přední rukojeti
    C Vypínač na zadní rukojeti
    D Střihací čepele
    E Ochranný kryt
    F Ochrana hrotu čepele
    G Větrací štěrbiny
    H Skladovací držák (šrouby nejsou součástí dodávky)
    J Kryt čepele

    Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾
    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ

    19.12.2013

    BEZPEČNOST

    ZAJ/REZGÉS
    • Az EN 60745 alapján végzett mérések szerint ezen
    készülék hangnyomás szintje 80 dB(A) a
    hangteljesítmény szintje 100 dB(A) (normál eltérés: 3
    dB), a rezgésszám 3,3 m/s² (kézre-ható érték; szórás K =
    1,5 m/s²)
    • A 2000/14/EK szabvány szerinti mérések alapján a
    garantált LWA hangteljesítmény szint alacsonyabb mint
    103 dB(A) (a konformítás megállapítási eljárás leírása a
    V. függelékben található)
    • A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745
    szabványban meghatározott szabványosított teszttel
    összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik
    eszközzel történő összehasonlítására, illetve a
    rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére
    használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra
    történő felhasználása során
    - az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
    illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő
    felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét
    - az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy
    amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez
    munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét
    ! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének
    melegen tartásával, és munkavégzésének
    megszervezésével védje meg magát a rezgések
    hatásaitól

    VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
    POZOR! Čtěte všechna varovná upozornění a
    pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a
    pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem,
    požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná
    upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve
    varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se
    vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se
    síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na
    akumulátoru (bez síťového kabelu).
    1) BEZPEČNOST PRACOVNÍHO MÍSTA
    a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené.
    Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou
    vést k úrazům.
    b) Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených
    explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny
    nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
    prach nebo páry zapálit.
    c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí
    daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
    můžete ztratit kontrolu nad strojem.
    2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
    a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se
    zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
    upravena. Společně se stroji s ochranným
    uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové
    zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují
    riziko elektrického úderu.
    b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
    např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li
    Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického
    úderu.
    c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
    elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.
    d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či
    zavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky.
    Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
    nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo
    spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.

    

    Křovinořez
    ÚVOD

    0740

    • Tento nástroj slouží k ořezávání živých plotů a keřů a je
    určeno pouze k domácímu použití
    • Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
    • Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod s
    pokyny a si uschovejte jej pro budoucí potřebu 3
    • Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům
    a výstrahám; při jejich nedodržení se vystavujete
    nebezpečí vážného úrazu

    49



  • Page 50

    f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě
    ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
    méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
    g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací
    nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte
    přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost.
    Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může
    vést k nebezpečným situacím.
    5) SERVIS
    a) Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným
    odborným personálem a pouze s originálními
    náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
    stroje zůstane zachována.

    e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte
    pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
    schváleny i pro venkovní použití. Použití
    prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
    snižuje riziko elektrického úderu.
    f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve
    vlhkém prostředí, použijte ochranný jistič. Nasazení
    ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým
    proudem.
    3) BEZPEČNOST OSOB
    a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
    přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj
    nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem
    drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
    použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
    b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
    brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
    maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
    podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
    nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
    c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
    Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než
    jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/
    nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst
    na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu
    zapnutý, pak to může vést k úrazům.
    d) Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje
    nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
    otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
    e) Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy
    udržujte rovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných
    situacích lépe kontrolovat.
    f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv
    nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko
    od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo
    dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
    g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
    přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
    Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
    4) SVĔDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ
    ELEKTRONÁŘADÍ
    a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu
    určený stroj. S vhodným elektronářadím budete
    pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
    b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je
    vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
    nebezpečné a musí se opravit.
    c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů
    příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku
    ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto
    preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje.
    d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo
    dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které
    se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto
    pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
    nezkušenými osobami.
    e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda
    pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují
    se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že
    je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte
    před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má
    příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.

    SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO
    KŘOVINOŘEZY
    PŘED POUŽITÍM
    • Před prvním použitím nástroje doporučujeme získání
    praktických informací
    • Tento nástroj není určený pro používání osobami (včetně
    dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými či mentálními
    schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a
    vědomostí, pokud na ně není dohlédnuto nebo nedostaly
    pokyny týkající se zacházení s nástrojem od osoby
    zodpovědné za jejich bezpečnost
    • Postarejte se, aby si děti nehrály s nástrojem
    • Nenechávejte nástroj bez dozoru
    • Toto nářadí používejte pouze za denního světla nebo s
    patřičným umělým osvětlením
    • Nestříhejte živé ploty, pokud jsou mokré
    • Toto nářadí nepoužívejte, pokud dojde k poškození
    ochranného krytu
    • Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako
    napětí uvedené na typovém štítku nástroje (nářadí
    určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti
    220V)
    • Před každým použitím zkontrolujte funkčnost nástroje a v
    případě poruchy jej dejte ihned opravit kvalifikovanou
    osobou; nástroj nikdy sami neotevírejte
    • Pravidelně kontrolujte šňůru a v případě poškození
    nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit
    • Používejte pouze takovou prodlužovací šňůru, která je
    určena k venkovnímu použití a je vybavena vodotěsnou
    zástrčkou a spojovací zásuvkou
    • Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací
    šňůry o kapacitě 16 ampér
    • Prodlužovací šňůru pravidelně kontrolujte, a pokud je
    poškozená, vyměňte ji (nevhodné prodlužovací šňůry
    mohou být nebezpečné)
    • Při práci s nářadím ve vlhkém prostředí používejte
    proudový chránič se spouštěcím proudem maximálně 30
    mA
    • Před použitím důkladně zkontrolujte oblast stříhání a
    odstraňte všechny cizí předměty, které by se mohly
    zaplést do střihacích čepelí (například kameny, hřebíky,
    drátěný plot nebo kovové podpěry rostlin)
    BĚHEM POUŽITÍ
    • Noste ochranné rukavice, oděv který se nástrojem
    nemůže zachytit, a pevnou obuv
    • Nepracujte s tímto nářadím, pokud jste bosí nebo pokud
    na nohou máte otevřené sandály
    50



  • Page 51

    • Při práci s křovinořezem na sobě vždy mějte dlouhé
    nohavice a rukávy
    • Ujistěte se, že se k vám při používání tohoto nářadí
    ostatní osoby ani zvířata nepřiblíží na vzdálenost menší
    než 5 metrů
    • Při práci zaujímejte stabilní postoj (příliš se nenahýbejte a
    opatrní buďte zejména při použití schůdků nebo žebříku)
    • Nepřibližujte žádnou část těla ke střihacím čepelím,
    nepřemísťujte odřezaný materiál a nedržte materiál,
    který se má odřezávat, pokud se čepele pohybují, a
    zajistěte, aby byl vypínač při odstraňování zaseknutého
    materiálu ve vypnuté poloze (chvilková nepozornost při
    používání nářadí může vést k těžkým poraněním)
    • (Prodlužovací) šňůra se nesmí dostat do blízkosti
    oblasti stříhání (při práci se může šňůra skrýt v porostu
    a čepele ji mohou náhodně přeseknout)
    • Elektronářadí se dotýkejte pouze na izolovaných
    uchopovacích plochách, protože střihací čepele se
    mohou dotknout skryté kabeláže nebo vlastního
    kabelu (střihací čepele dotýkající se vodiče, který je pod
    proudem, mohou způsobit přenos proudu do
    neizolovaných částí elektronářadí a způsobit zásah
    uživatele elektrickým proudem)
    • Přes (prodlužovací) šňůru nepřejíždějte, nezatěžujte ji ani
    za ni netahejte
    • Chraňte (prodlužovací) šňůru před žárem, olejem a
    ostrými hranami
    • V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned
    vypněte nářadí a vytáhněte zástrčku
    PO POUŽITÍ
    • Po použití nářadí vždy vypněte a odpojte ze zásuvky
    • Nářadí přenášejte za rukojeť, když jsou střihací
    čepele zastavené, a před přenášením či
    skladováním nástroje na čepele vždy nasaďte kryt
    (správné zacházení s nářadím snižuje riziko poranění
    střihacími čepelemi)
    • Nástroj skladujte uvnitř budov na suchém a
    uzamčeném místě mimo dosah dětí
    VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ NA NÁŘADÍ
    3 Před použitím si přečtěte návod k použití
    4 Nevystavujte nářadí dešti
    5 Noste ochranné brýle a ochranu sluchu
    6 Pokud se (prodlužovací) šňůra při práci poškodí
    nebo přesekne, okamžitě ji odpojte ze zásuvky
    7 Dvojitá izolace (není nutný zemnicí drát)

    ! po vypnutí nářadí se čepele ještě několik sekund
    pohybují
    • Ochrana hrotu čepele F 2
    - zabraňuje zpětnému rázu nářadí při kontaktu s
    pevným předmětem (např. se sloupkem plotu nebo zdí
    domu)
    - chrání koncové čepele před poškozením
    • Ořezávání živých plotů 0
    - zastřihněte nejprve strany živého plotu (zespodu
    nahoru) a až potom vršek
    - stříhejte strany živého plotu tak, aby byly nahoře o
    něco užší
    - k ustřihnutí silnějších větví použijte ruční pilku nebo
    prořezávací nůžky
    • Držení a vedení nástroje
    - nástroj držte oběma rukama a pevně se postavte
    ! při práci vždy držte nástroj v šedě zabarvené
    oblasti rukojeti !
    - veďte nářadí před sebou
    - vždy se přesvědčte, že prodlužovací šňůra vede mimo
    pracovní oblast
    - začněte s prořezáváním poblíž zásuvky a při práci se
    posunujte směrem od ní

    NÁVOD K POUŽITÍ

    • Ořezávání živého plotu v jednotné výšce
    - podél živého plotu upevněte v požadované délce
    provázek
    - stříhejte živý plot těsně nad provázkem
    • Doporučená období pro stříhání/ořezávání (západní
    Evropa)
    - živé ploty s opadavými listy ořezávejte v červnu a říjnu
    - stálezelené živé ploty ořezávejte v dubnu a srpnu
    - živé ploty z jehličnanů a jiných rychle rostoucích křovin
    ořezávejte každých 6 týdnů od května do října

    ÚDRŽBA / SERVIS

    • Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
    • Udržujte nářadí, šňůru a střihací čepele čisté
    ! před čištěním odpojte zástrčku
    - očistěte nářadí vlhkým hadříkem (nepoužívejte žádné
    čisticí prostředky ani rozpouštědla)
    - pravidelně čistěte ventilační G 2 otvory kartáčkem
    nebo stlačeným vzduchem
    - po použití vždy střihací čepele pečlivě vyčistěte a
    lehce promažte
    ! při manipulaci se střihacími čepelemi a při jejich
    čištění používejte rukavice
    • Pravidelně kontrolujte stav střihacích čepelí a utažení
    šroubů čepelí
    • Pravidelně kontrolujte, zda jednotlivé součásti nejsou
    opotřebované či poškozené, a v případě potřeby je
    nechte opravit či vyměnit
    • Broušení střihacích čepelí
    ! před broušením odpojte nářadí ze zásuvky
    - pokud byly střihací čepele poškozeny pevným
    předmětem, obruste je malým jemným pilníkem
    - doporučujeme však, aby čepele nabrousil odborník
    - po broušení střihací čepele promažte

    OBSLUHA

    • Zarážka šňůry 8
    - zahákněte smyčku na prodlužovací šňůře za zarážku
    A, jak znázorňuje obrázek
    - pevným utažením prodlužovací šňůru zajistěte
    • Obouruční bezpečnostní vypínač 9
    Zabraňuje náhodnému zapnutí nářadí
    - nářadí zapnete současným stisknutím vypínače B a C
    - nářadí vypnete uvolněním vypínače B nebo C
    • Použití nástroje
    ! ořezávat začněte, až když motor běží
    ! nestříhejte nízce rostoucí rostliny, aby hlína či
    písek nepoškodily střihací čepele D
    ! nepřetěžujte nářadí stříháním stonků silnějších
    než 14 mm
    - před vypnutím oddalte nářadí od oblasti stříhání

    51



  • Page 52

    • Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/
    ENG1), 4825 BD Breda, NL

    • Skladování @
    - skladovací držák H pevně namontujte na stěnu
    pomocí 4 šroubů (nedodávají se s nářadím) ve
    vodorovné poloze
    - před uskladněním nářadí nasaďte na čepele kryt J
    - před uskladněním nářadí otřete střihací čepele hadrem
    namočeným v oleji, aby nedošlo ke korozi
    • Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k
    poruše nástroje, svěřte provedení opravy
    autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
    firmy SKIL
    - zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o
    nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky
    SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na
    www.skil.com)

    ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê
    ÇǾ¼½Æ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾
    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ

    19.12.2013

    HLUČNOSTI/VIBRACÍ
    • Měřeno podle EN 60745 činí tlak hlukové vlny tohoto
    přístroje 80 dB(A) a dávka hlučnosti 100 dB(A)
    (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací 3,3 m/s² (metoda
    ruka-paže; nepřesnost K = 1,5 m/s²)
    • Měřeno podle 2000/14/ES zaručená dávka hlučnosti
    LWA je nižší než 103 dB(A) (metoda posouzení shody
    podle dodatku V)
    • Úroveň vibrací byla měřena v souladu se
    standardizovaným testem podle EN 60745; je možné ji
    použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako
    předběžné posouzení vystavování se vibracím při
    používání přístroje k uvedeným aplikacím
    - používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
    špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
    zvýšit úroveň vystavení se vibracím
    - doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
    skutečnosti není využíván, může zásadně snížit
    úroveň vystavení se vibracím
    ! chraňte se před následky vibrací tak, že budete
    dbát na údržbu přístroje a příslušenství, budete
    si udržovat teplé ruce a uspořádáte si své
    pracovní postupy

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
    • Následující seznam uvádí příznaky problémů, možné
    příčiny a způsoby nápravy (pokud vám k určení problému
    a jeho vyřešení nepomůže, obraťte se na svého prodejce
    nebo servis)
    ! před zkoumáním problému nářadí vypněte a
    odpojte ze zásuvky
    ★★ Motor se nespustí nebo se náhle zastaví
    - vadná zásuvka zdroje napájení -> použijte jinou
    zásuvku
    - zástrčka není zapojená -> zapojte zástrčku
    - prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte
    prodlužovací šňůru
    ★★ Nářadí pracuje přerušovaně
    - prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte
    prodlužovací šňůru
    - poškozená vnitřní kabeláž -> obraťte se na prodejce či
    servis
    - vadný vypínač -> obraťte se na prodejce či servis
    ★★ Motor běží, ale čepele se nehýbou
    - vnitřní závada -> obraťte se na prodejce či servis
    ★★ Střihací čepele jsou horké
    - střihací čepele jsou tupé -> nechejte čepele nabrousit
    - střihací čepele mají zuby -> nechejte čepele
    zkontrolovat
    - příliš velké tření kvůli nedostatku maziva -> promažte
    čepele

    

    Çit budama makinesi
    GİRİS

    0740

    • Bu alet, çitleri ve çalıları kesmek üzere tasarlanmıştır ve
    sadece evde kullanım içindir
    • Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
    • Kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde
    okuyun ve ileride ihtiyacınız olduğunda kullanmak
    için saklayın 3
    • Güvenlik talimatlarına ve uyarılarına özel bir dikkat
    gösterin; bunlara uyulmaması ciddi yaralanmalarına
    neden olabilir
    • Ambalajın içinde, çizim 2'de gösterilen tüm parçaların
    bulunup bulunmadığını kontrol edin
    • Parçaların eksik veya hasarlı olması durumunda bayinizle
    temasa geçin

    ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ

    • Elektrické nářadí, doplňky a balení nevyhazujte do
    komunálního odpadu (jen pro státy EU)
    - podle evropské směrnice 2012/19/EG o nakládání s
    použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
    odpovídajících ustanovení právních předpisů
    jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
    sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
    ekologicky šetrnému recyklování
    - symbol # na to upozorňuje

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

    TEKNİK VERİLER 1

    • Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci
    “Technická data” popsaný výrobek je v souladu s
    následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN
    60745, EN 61000, EN 55014, podle ustanovení směrnic
    2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES, 2011/65/EU

    ALET BİLEŞENLERİ 2
    52

    A Kablo tutucu
    B Ön tutamak düğmesi



  • Page 53

    3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ
    a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli
    el aletinizle çalışırken makul hareket edin.
    Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi
    kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz
    ciddi yaralanmalara yol açabilir.
    b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu
    gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
    uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
    sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
    kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
    yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
    c) Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal
    şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp
    taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı durumda
    olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız
    şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi
    prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
    d) Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya
    tornavidaları aletten uzaklaştırın. Dönen alet
    parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar
    yaralanmalara neden olabilir.
    e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun
    güvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizi
    koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
    daha iyi kontrol edersiniz.
    f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler
    giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi
    ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak
    tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
    hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
    g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı
    takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve
    doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin. Toz
    emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek
    tehlikeleri azaltır.
    4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK
    VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK
    a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun elektrikli
    el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile belirtilen
    performans alanında daha iyi ve daha güvenli çalışırsınız.
    b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini
    kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
    tehlikelidir ve onarılması gerekir.
    c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya
    aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı
    değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi
    prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve
    istenmeden çalışmasını önler.
    d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların
    ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
    bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan
    kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz
    kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri
    tehlikeli olabilirler.
    e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli
    parçalarının kusursuz işlev görüp görmediklerini ve
    sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup
    olmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini
    tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan
    önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası aletlerin
    kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.

    C Arka tutamak düğmesi
    D Kesici bıçaklar
    E Koruyucu başlık
    F Bıçak ucu muhafazası
    G Havalandırma yuvaları
    H Saklama rayı (vidalar ürünle birlikte verilmez)
    J Bıçak kılıfı

    GÜVENLİK
    GENEL GÜVENLİK TALİMATI
    DİKKAT! Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini
    okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
    uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/
    veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları
    ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere
    saklayın. Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli
    el aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı
    kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine
    bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.
    1) ÇALIŞMA YERI GÜVENLIĞI
    a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki
    düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden olabilir.
    b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu
    patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle
    çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
    tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
    çıkarırlar.
    c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve
    başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun.
    Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da
    alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.
    2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİK
    a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
    şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalı aletlerle
    adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş, orijinal fiş ve
    uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
    b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları
    gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa
    gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
    olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
    c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el
    aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini
    yükseltir.
    d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin
    aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile
    asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden
    çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan,
    keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli
    parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
    elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
    e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka
    açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu
    kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli
    uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma
    tehlikesini azaltır.
    f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
    şartsa, mutlaka toprak kaçağı devre kesicisi
    kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik
    çarpma tehlikesini azaltır.
    53



  • Page 54

    • Çalışırken güvenli bir duruş sağlayın (özellikle basamak
    veya merdiven kullanıyorken aşırı uzanmayın)
    • Vücudunuzun tüm bölgelerini kesici bıçaklardan
    uzak tutun, bıçaklar hareket ediyorken kesilecek
    olan kesme maddelerini veya tutma maddelerini
    çıkarmayın ve sıkışan maddeleri temizlerken
    anahtarın kapalı olduğundan emin olun (aletin
    kullanımı esnasındaki bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel
    yaralanmalara neden olabilir)
    • Kabloyu (uzatma) kesim bölgesinden uzak tutun
    (kullanım esnasında kablo çalıların altında kaybolabilir ve
    bıçaklar tarafından kazayla kesilebilir)
    • Kesici bıçaklar gizli kablo tesisatına veya kendi
    kablosuna temas edebileceği için elektrikli aleti
    sadece izolasyonlu tutamaklarından tutun (kesici
    bıçakların akım ileten elektrik kablosuyla temas etmesi
    aletin metal parçalarının elektrik akımına maruz
    kalmasına ve kullanan kişinin elektriğe çarpılmasına
    neden olabilir)
    • Kabloyu (uzatma) basmayın, ezmeyin veya çekmeyin
    • Kabloyu (uzatma) ısıya, yağa ve sivri cisimlere karşı koruyun
    • Elektriksel veya mekaniksel hatalı çalısma durumunda
    aleti hemen kapatın ve fişi çekin
    KULLANIMDAN SONRA
    • Kullandıktan sonra her zaman aleti kapatın ve fişini
    prizden çekin
    • Aleti kesici bıçakları durmuş konumdayken
    tutamaklarından taşıyın, aleti naklederken veya
    saklarken daima bıçak kılıfını takın (aletin uygun
    şekilde taşınması kesici bıçaklardan dolayı meydana
    gelebilecek kişisel yaralanma olasılığını azaltacaktır)
    • Aleti, çocukların erisemeyeceği, iç mekanlarda kilitli ve
    kuru bir yerde saklayın
    ALET ÜZERINDEKI SIMGELERIN AÇIKLAMASI
    3 Kullanmadan önce kılavuzu okuyun
    4 Aleti yağmura maruz bırakmayın
    5 Koruyucu gözlük ve koruyucu kulaklık giyin
    6 Çalışma esnasında kablo (uzatma) hasar görürse
    veya kesilirse hemen aletin fişini prizden çekin
    7 Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir)

    f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüş
    kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi
    yönlendirilirler.
    g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve
    benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun olarak
    kullanın. Aletinizi kullanırken çalışma koşullarını ve
    yaptığınız işi daima dikkate alın. Elektrikli el aletlerini
    kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli
    durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
    5) SERVİS
    a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
    parçalar kullandırarak onartın. Böylelikle aletin
    güvenliğini korumuş olursunuz.
    ÇİT BUDAMA MAKİNELERİNE ÖZEL GÜVENLİK
    TALİMATLARI
    KULLANMADAN ÖNCE
    • Aleti ilk kez kullanmadan önce pratik bilgiler alınması
    önerilir
    • Bu alet, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından aletin
    kullanımı ile ilgili gözetim ve açıklama sağlanmadığı
    takdirde fiziksel, duyumsal ya da zihinsel olarak
    gelişmemiş ya da yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan
    kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmamalıdır
    • Çocukların aletle oynamasını engelleyin
    • Çalışan cihazın başından ayrılmayın
    • Aleti sadece gün ışığında veya uygun yapay aydınlatma
    altında kullanın
    • Çalılar ıslaksa kesmeyin
    • Koruyucu başlığı arızalı aleti asla kullanmayın
    • Güç geriliminin, aletin özellik plakasında belirtilen voltaj
    değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya
    240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir)
    • Her kullanım öncesinde cihazın çalışmasını kontrol edin,
    herhangi bir arıza durumunda, hiç vakit kaybetmeden
    yetkili servis personeli tarafından onarılmasını sağlayın,
    cihazı kesinlikle kendiniz açmaya çalışmayın
    • Düzenli aralıklarla kablosunu kontrol edin ve hasar gören
    kısımlarını yetkili servis personeli tarafından
    değiştirilmesini sağlayın
    • Yalnızca dış ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmış ve
    su geçirmez bir fişi olan ek prizli uzatma kablosu kullanın
    • Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
    kullanın
    • Düzenli aralıklarla uzatma kablosunu inceleyin ve hasar
    varsa değiştirin (uygun olmayan uzatma kabloları
    tehlikeli olabilir)
    • Aleti nemli ortamlarda kullanırken, en fazla 30 mA
    tetikleyici akıma sahip bir artık akım cihazı (AKC) kullanın
    • Aleti kullanmaya başlamadan önce kesim alanını iyice
    inceleyin ve kesici bıçaklara engel olacak tüm yabancı
    maddeleri (taş, çivi, tel örgü, metal bitki desteği gibi)
    temizleyin
    KULLANIM SIRASINDA
    • Koruyucu eldiven, dar giysiler ve sağlam ayakkabılar
    giyin
    • Çıplak ayakla veya açık sandalet ayakkabılar giyiyorken
    aleti kullanmayın
    • Aleti kullanırken daima uzun pantolon ve uzun kollu
    elbiseler giyin
    • Aleti kullanırken insanları ve hayvanları 5 metre uzakta
    tutun

    KULLANIM

    54

    • Kablo tutucu 8
    - kablo tutucu A üzerine gösterildiği gibi uzatma
    kablosundaki düğümü bağlayın
    - uzatma kablosunu güvenceye almak için sıkı şekilde çekin
    • İki el emniyet düğmesi 9
    Aletin kazayla çalıştırılmasını önler
    - her iki B düğmesine ve C düğmesine basarak aleti
    çalıştırın
    - B düğmesinden veya C düğmesinden birini bırakarak
    aleti durdurun
    • Aletin çalıştırılması
    ! sadece motor çalışıyorken kesme işlemine
    başlayın
    ! toprağın/kumun kesici bıçaklara zarar vermesini
    önlemek için toprak örtüsü bitkilerini kesmeyin D
    ! 14 mm kalınlıktan fazlasına sahip bitki gövdelerini
    keserek aleti aşırı zorlamayın
    - kapatmadan önce aleti kesim bölgesinden uzaklaştırın
    ! aleti kapattıktan sonra bıçaklar birkaç saniye
    daha hareket etmeye devam eder



  • Page 55

    • Bıçak ucu muhafazası F 2
    - sert nesnelere (çit kazıkları veya ev duvarı gibi)
    dokunulduğunda aletin geri tepmesini önler
    - uç bıçakların hasar görmesini önler
    • Çalıların kesilmesi 0
    - ilk önce çalıların yanlarını (alttan yukarıya doğru)
    ardından üst kısmını kesin
    - çalının bir kenarını, yukarıda biraz daha dar olacak
    şekilde kesin
    - kalın dalları kesmek için bir el testeresi veya budama
    makası kullanın
    • Aletin tutulması ve kullanılması
    - aleti iki elinizle sıkıca tutun ve güvenli bir duruş alın
    ! çalışma esnasında, aleti daima gri renkli
    bölge(ler)den tutun(uz) !
    - aleti ilerinizde yönlendirin
    - uzatma kablosunun daima çalışma alanından uzak
    olarak konumlandırın
    - kesme işlemine prizin yakınından başlayın ve çalışarak
    uzağa doğru gidin

    • Saklama @
    - saklama rayını H duvara 4 adet vidayla (ürünle
    birlikte verilmez) monte edin ve yatay olarak
    dengeleyin
    - aleti saklarken bıçak kılıfını J kullanın
    - aleti saklamadan önce paslanmayı önlemek için kesici
    bıçakları yağlı bir bezle silin
    • Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
    rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
    aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
    - aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
    ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
    ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları www.skil.
    com adresinde listelenmiştir)
    SORUN GİDERME
    • Aşağıdaki liste, sorunların belirtilerini, muhtemel
    nedenlerini ve düzeltici eylemleri gösterir (bunlar sorunu
    belirlemez ve düzeltmezse satıcınızla veya servisle
    iletişime geçin)
    ! sorunu araştırmadan önce aleti kapatın ve fişini
    prizden çekin
    ★★ Birden motor çalışmıyor veya durmuyor
    - güç kaynağı prizi arızası -> başka priz kullanın
    - fiş takılı değil -> fişi takın
    - uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin
    ★★ Alet kesik kesik çalışıyor
    - uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin
    - iç kablo tesisatı arızası -> satıcı/servis merkeziyle
    iletişime geçin
    - açma/kapama düğmesi arızası -> satıcı/servis
    merkeziyle iletişime geçin
    ★★ Motor çalışıyor ancak bıçaklar sabit kalıyor
    - dahili arıza -> satıcı/servis merkeziyle iletişime geçin
    ★★ Kesici bıçaklar ısınıyor
    - kesici bıçaklar körleşmiş -> bıçakları bileyin
    - kesici bıçaklarda ezikler mevcut -> bıçakları inceletin
    - ya azlığından dolayı çok fazla sürtünme var -> bıçakları
    yağlayın

    UYGULAMA

    • Bir çalıyı aynı yükseklik seviyesinde kesmek için
    - çalının uzunluğu boyunca istenen yükseklikte bir ip
    bağlayın
    - çalıyı hemen bu ipin üzerinden kesin
    • Önerilen kesme/budama zamanları (Batı Avrupa)
    - dökülen yapraklı çalıları Haziran ve Ekim aylarında
    budayın
    - yaprağını dökmeyen çalıları Nisan ve Ağustos
    aylarında budayın
    - kozalaklı ağaçları ve diğer hızlı büyüyen ağaççıkları
    Mayıs ayından Ekim ayına kadar her 6 haftada bir
    budayın

    BAKIM / SERVİS

    • Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
    • Aleti, kablosunu ve kesici bıçaklarını temiz tutun
    ! temizlemeden önce, cihazın fişini prizden çekin
    - aleti nemli ve yumuşak bir bezle temizleyin (temizlik
    maddeleri veya solventleri kullanmayın)
    - havalandırma deliklerini G 2 fırça veya basınçlı hava
    yardımıyla düzenli olarak temizleyin
    - kullanımdan sonra, kesici bıçakları daima dikkatli
    şekilde temizleyin ve hafifçe yağlayın
    ! kesici bıçaklara dokunurken veya bunları
    temizlerken eldiven giyin
    • Düzenli aralıklarla kesici bıçakların durumunu ve bıçak
    cıvataların sıkılığını kontrol edin
    • Düzenli aralıklarla parçaları aşınmaya ve hasara karşı
    kontrol edin ve gerektiğinde onarılmasını/değiştirilmesini
    sağlayın
    • Kesici bıçakların bilenmesi
    ! bileme işleminden önce cihazın fişini prizden
    çekin
    - sert nesnelerin bıçaklara zarar vermesi durumunda
    kesici bıçakları küçük ve düz bir eğeyle bileyin
    - ancak bıçakların bir uzman tarafından bilenmesini
    sağlamanızı öneririz
    - bileme işleminin ardından kesici bıçakları yağlayın

    ÇEVRE

    • Elektrikli aletlerini, aksesuarları ve ambalajları
    evdeki çöp kutusuna atmayınız (sadece AB ülkeleri
    için)
    - kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
    cihazlar hakkındaki 2012/19/EC Avrupa yönergelerine
    göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre
    uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına
    uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye
    gönderilmelidir
    - sembol # size bunu anımsatmalıdır

    UYGUNLUK BEYANI

    • Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde
    tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif
    belgelere uygunluğunu beyan ederiz: EN 60745, EN
    61000, EN 55014, yönetmeliği hükümleri uyarınca
    2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU

    55



  • Page 56

    DANE TECHNICZNE 1

    • Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe
    BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
    ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê
    ÇǾ¼½Æ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    ELEMENTY NARZĘDZIA 2

    Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾
    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

    A Ogranicznik przewodu
    B Włącznik na przednim uchwycie
    C Włącznik na tylnym uchwycie
    D Noże tnące
    E Osłona
    F Osłona czubka noża
    G Szczeliny wentylacyjne
    H Szyna do zawieszania (śruby nie są dostarczane wraz
    z narzędziem)
    J Osłona noży

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ

    19.12.2013

    GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM
    • Ölçülen EN 60745 göre ses basıncı bu makinanın
    seviyesi 80 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 100
    dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreşim 3,3 m/s² (el-kol
    metodu; tolerans K = 1,5 m/s²)
    • Ölçülen 2000/14/EG göre güvenceli ses gücü düzeyi
    LWA 103 dB(A) değerinden daha düşüktür (uygunluğa
    ilişkin değerlendirme yöntemi Ek V’e göredir)
    • Titreşim emisyon seviyesi EN 60745’te sunulan standart
    teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla
    karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu
    uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz
    kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir
    - aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı
    yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz
    kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir
    - aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek
    anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma
    seviyesi belirgin biçimde azalabilir
    ! aletin ve aksesuarlarının bakımını yaparak,
    ellerinizi sıcak tutarak ve iş modellerinizi
    düzenleyerek kendinizi titreşimin etkilerinden
    koruyun

    BEZPIECZEŃSTWO
    OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
    UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki i
    przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
    mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
    obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać
    wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla
    dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście
    pojęcie “elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi
    zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
    zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
    (bez przewodu zasilającego).
    1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY
    a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i
    dobrze oświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone
    miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
    b) Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniu
    zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
    łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
    wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
    c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka
    od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić
    kontrolę nad narzędziem.
    2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
    a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie
    wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
    Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z
    uziemnionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i
    pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
    b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymi
    powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
    Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy
    Państwa ciało jest uziemnione.
    c) Urządzenie należy przechowywać zabezpieczone
    przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do
    elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
    d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności.
    Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za
    kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z
    gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokich
    temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych
    części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable
    zwiększają ryzyko porażenia prądem.

    

    Nożyce do żywopłotu
    WSTĘP

    0740

    • To narzędzie jest przeznaczone do przycinania
    żywopłotów i krzewów, wyłącznie do użytku domowego
    • Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
    profesjonalnych
    • Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję
    przed rozpoczęciem eksploatacji i zachować ją na
    przyszłość 3
    • Proszę zwrócić szczególną uwagę na instrukcje i
    przestrogi odnoszące się do bezpieczeństwa
    obsługi; ich nieprzestrzeganie może prowadzić do
    poważnego uszkodzenia
    • Należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie
    części pokazane na rysunku 2
    • W razie braku lub uszkodzenia części, skontaktuj się
    dealerem

    56



  • Page 57

    c) Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub
    po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy
    wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć
    akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega
    niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.
    d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać
    poza zasięgiem dzieci. Nie należy udostępniać
    narzędzia osobom, które jego nie umieją lub nie
    przeczytały tych przepisów. Używane przez
    niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
    niebezpieczne.
    e) Urządzenie należy starannie konserwować. Należy
    kontrolować, czy ruchome części urządzenia
    funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
    części nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby
    mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie
    urządzenia. Uszkodzone narzędzie należy przed
    użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele
    wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
    konserwację elektronarzędzi.
    f) Osprzęt tnący należy utrzymywać ostry i czysty.
    Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi
    krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się używa.
    g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy
    używać odpowiednio do tych przepisów.
    Uwzględnić należy przy tym warunki pracy i
    czynność do wykonania. Użycie elektronarzędzi do
    innych niż przewidziane prace może doprowadzić do
    niebezpiecznych sytuacji.
    5) SERWIS
    a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie
    kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu
    oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że
    bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.

    e) W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje się
    na świeżym powietrzu należy używać kabla
    przedłużającego, który dopuszczony jest do
    używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do
    używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza
    ryzyko porażenia prądem.
    f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
    elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy
    użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
    Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
    3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB
    a) Należy być uważnym, uważać na to co się robi i
    pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem.
    Nie należy używać urządzenia gdy jest się
    zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu
    lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia
    może doprowadzić do poważnych urażeń ciała.
    b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i
    zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
    wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie
    ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona
    słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania
    elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
    c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia
    narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/
    lub podłączeniem do akumulatora, a także przed
    podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia,
    należy upewnić się, że elektronarzędzie jest
    wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas
    przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu
    włączonego narzędzia, może stać się przyczyną
    wypadków.
    d) Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć
    narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz,
    które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia
    mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
    e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy
    dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze
    utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepsza
    kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
    f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
    luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie i
    rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych
    elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
    mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
    g) W przypadku, kiedy możliwe jest zamontowanie
    urządzeń odsysających lub podchwytujących należy
    upewnić się, czy są one właściwie podłączone i
    prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego pył
    może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
    4) UWAŻNE OBCOWANIE ORAZ UŻYCIE
    ELEKTRONARZĘDZIA
    a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać
    należy elektronarzędzia, które jest do tego
    przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się
    lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
    b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego
    włącznik/wyłącznik jest uszkodzony.
    Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub
    wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.

    INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE DOTYCZĄCE
    NOŻYC DO ŻYWOPŁOTÓW

    57

    PRZED UŻYCIEM
    • Przed pierwszym użyciem narzędzia zalecane jest
    zasięgnięcie informacji praktycznych
    • To urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby
    (włącznie z dziećmi) o obniżonych zdolnościach fizycznych,
    sensorycznych lub umysłowych, nieposiadające
    stosownego doświadczenia i wiedzy, chyba że używają go
    pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
    bezpieczeństwo lub zostały przez nią odpowiednio
    poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia
    • Upewnić się, że dzieci nie bawią się urządzeniem
    • Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru
    • Narzędzia należy używać wyłącznie przy świetle
    dziennym lub odpowiednim sztucznym oświetleniu
    • Nie należy przycinać mokrych żywopłotów ani krzewów
    • Nie wolno używać narzędzia z uszkodzoną osłoną
    • Każdorazowo należy sprawdzać, czy napięcie zasilania
    jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce
    znamionowej urządzenia (narzędzia na napięcie
    znamionowe 230V lub 240V zasilać można także
    napięciem 220V)
    • Sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo; w
    przypadku uszkodzenia naprawy powinien dokonać
    wykwalifikowany personel techniczny; nigdy nie otwierać
    samemu urządzenia



  • Page 58

    mocować na narzędziu osłonę noży (prawidłowe
    postępowanie z narzędziem zmniejszy zagrożenie
    obrażeń ciała na skutek kontaktu z nożami tnącymi)
    • Przechowywać urządzenia we wnętrzach w suchym,
    zamkniętym pomieszczeniu z dala od dzieci
    OBJAŚNIENIE SYMBOLI NA NARZĘDZIU
    3 Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi
    4 Narzędzia nie należy narażać na działanie opadów
    atmosferycznych
    5 Należy stosować okulary ochronne i ochraniacze suchu
    6 W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub przecięcia
    przewodu (przedłużacza) podczas pracy należy
    natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego
    7 Podwójna izolacja (brak uziemienia)

    • Regularnie sprawdzać kabel i zleć jego wymianę
    wykwalifikowanej osobie w przypadku uszkodzenia
    • Należy stosować wyłącznie przedłużacze przystosowane
    do użycia na dworze, wyposażone w wodoszczelne
    gniazdo sprzęgające
    • W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy
    zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben
    oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o
    natężeniu przynajmniej 16 A
    • Należy regularnie sprawdzać przedłużacz i wymienić go
    w razie stwierdzenia uszkodzeń (wadliwe przedłużacze
    mogą stwarzać zagrożenie)
    • Podczas pracy w otoczeniu o wysokiej wilgotności należy
    używać wyłącznika różnicowoprądowego z natężeniem
    prądu wyzwalającego wynoszącym maksymalnie 30 mA
    • Przed użyciem należy starannie sprawdzić miejsce cięcia
    i usunąć wszelkie ciała obce, które mogłyby dostać się
    między noże tnące (na przykład kamienie, gwoździe,
    siatkę ogrodzeniową, metalowe podpórki do krzewów)
    PODCZAS UŻYWANIA
    • Należy nosić rękawice ochronne, dopasowane ubranie
    oraz solidne obuwie
    • Nie należy używać narzędzia bez obuwia lub w
    sandałach
    • Używając narzędzia, należy zawsze mieć na sobie długie
    spodnie i bluzę lub koszulę z długimi rękawami
    • Używając narzędzia, należy zachować odległość 5 m od
    innych osób i zwierząt
    • Podczas pracy należy pamiętać o zachowaniu stabilnej
    postawy (nie należy się wychylać, zwłaszcza stojąc na
    schodach lub drabinie)
    • Nie należy zbliżać części ciała do noży tnących, nie
    należy usuwać odciętego materiału ani
    przytrzymywać go podczas cięcia, gdy noże się
    poruszają, a przed usunięciem zakleszczonego
    materiału należy sprawdzić, czy narzędzie jest
    wyłączone (chwilowa nieuwaga podczas obsługi
    narzędzia może skutkować poważnymi obrażeniami
    ciała)
    • Należy uważać, aby przewód (przedłużacz) nie
    znalazł się w obszarze cięcia (podczas pracy przewód
    może być ukryty w krzewach i może zostać przypadkowo
    przecięty)
    • Elektronarzędzia należy dotykać jedynie przy
    izolowanych powierzchniach uchwytu, ponieważ
    noże tnące mogą zetknąć się z ukrytym
    okablowaniem lub przewodem narzędzia (przecięcie
    przewodów pod napięciem przez noże tnące może
    spowodować porażenie operatora prądem)
    • Nie należy deptać ani zgniatać przewodu (przedłużacza),
    jak również ciągnąć za niego
    • Należy trzymać przewód (przedłużacz) z dala od źródeł
    ciepła, oleju oraz ostrych krawędzi
    • W przypadku wadliwego działnia mechanicznych lub
    elektrycznych elementów urządzenia, należy
    bezzwocznie odłączyć narzędzie i wyjąć wtyczkę
    PO UŻYCIU
    • Po zakończeniu pracy należy wyłączyć narzędzie i
    wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego
    • Narzędzie należy przenosić za uchwyt, z
    niepracującymi nożami tnącymi, a podczas
    przenoszenia lub przechowywania należy zawsze

    UŻYTKOWANIE

    58

    • Ogranicznik przewodu 8
    - należy nałożyć pętlę przedłużacza na ogranicznik A,
    jak przedstawiono na ilustracji
    - należy mocno dociągnąć, aby stabilnie zamocować
    przedłużacz
    • Dwuręczny włącznik bezpieczeństwa 9
    Zabezpiecza narzędzie przed przypadkowym
    włączeniem
    - należy włączyć narzędzie, wciskając jednocześnie
    włącznik B i włącznik C
    - narzędzie jest wyłączane przez zwolnienie włącznika
    B lub włącznika C
    • Obsługa narzędzia
    ! przycinanie żywopłotu można rozpocząć dopiero
    po uruchomieniu silnika
    ! nie należy używać nożyc do cięcia roślin
    płożących, aby nie dopuścić do uszkodzenia
    noży tnących przez ziemię/piasek D
    ! nie należy przeciążać urządzenia przez cięcie
    gałęzi o grubości przekraczającej 14 mm
    - przed wyłączeniem narzędzia należy je odsunąć od
    obszaru cięcia
    ! po wyłączeniu narzędzia noże będą się poruszać
    przez kilka sekund
    • Osłona czubka noża F 2
    - zapobiega odrzutowi narzędzia w przypadku kontaktu
    z twardymi przedmiotami (na przykład słupkiem
    ogrodzenia lub ścianą)
    - chroni końcówki noży przed uszkodzeniem
    • Przycinanie żywopłotów 0
    - w pierwszej kolejności należy przyciąć boki żywopłotu
    (od dołu do góry), a następnie jego czubek
    - bok żywopłotu należy przycinać tak, aby nieznacznie
    zwężał się ku górze
    - grubsze gałęzie należy przyciąć przy użyciu piły
    ręcznej lub nożyc ogrodniczych
    • Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia
    - trzeba mocno trzymać narzędzie obiema rękami i
    zachowywać bezpieczną odległość
    ! podczas pracy zawsze trzymać narzędzie za
    uchwyt(y) ograniczone szarym kolorem !
    - narzędzie należy prowadzić przed sobą
    - należy zawsze pilnować, aby przedłużacz nie
    znajdował się w pobliżu obszaru cięcia
    - przycinanie należy rozpocząć w pobliżu gniazda
    sieciowego i odsuwać się od niego w miarę pracy



  • Page 59

    WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
    • Podana lista zawiera opis objawów problemów, ich
    możliwych przyczyn oraz działań naprawczych (jeśli w
    ten sposób nie można zidentyfikować i usunąć problemu,
    należy skontaktować się z dystrybutorem lub punktem
    serwisowym)
    ! przed przystąpieniem do rozwiązywania
    problemu należy wyłączyć narzędzie i wyciągnąć
    wtyczkę z gniazda sieciowego
    ★★ Silnik nie uruchamia się lub gwałtownie się wyłącza
    - wadliwe gniazdo sieciowe -> należy użyć innego
    gniazda
    - wtyczka nie jest podłączona -> należy podłączyć ją do
    gniazda sieciowego
    - uszkodzony przedłużacz -> należy go wymienić
    ★★ Narzędzie działa z przerwami
    - uszkodzony przedłużacz -> należy go wymienić
    - uszkodzenie wewnętrznego okablowania -> należy
    skontaktować się z dystrybutorem lub punktem
    serwisowym
    - uszkodzenie włącznika -> należy skontaktować się z
    dystrybutorem lub punktem serwisowym
    ★★ Silnik pracuje, lecz noże nie poruszają się
    - wewnętrzna usterka -> należy skontaktować się z
    dystrybutorem lub punktem serwisowym
    ★★ Noże tnące mocno się nagrzewają
    - noże tnące uległy stępieniu -> należy je naostrzyć
    - na nożach tnących występują wgłębienia -> należy je
    dokładnie obejrzeć
    - zbyt duże tarcie spowodowane brakiem smaru ->
    należy nasmarować noże tnące

    • Przycinanie żywopłotu na równej wysokości
    - na całej długości żywopłotu należy zamocować
    sznurek biegnący na żądanym poziomie
    - należy przyciąć żywopłot tuż nad sznurkiem
    • Zalecane czasy cięcia/przycinania żywopłotów (Europa
    Zachodnia)
    - żywopłoty liściaste należy przycinać w czerwcu i
    październiku
    - żywopłoty zimozielone należy przycinać w kwietniu i
    sierpniu
    - żywopłoty iglaste i inne szybko rosnące krzewy należy
    przycinać co 6 tygodni od maja do października

    KONSERWACJA / SERWIS

    • Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
    profesjonalnych
    • Należy utrzymywać narzędzie, jego przewód i noże tnące
    w czystości
    ! przed przystąpieniem do czyszczenia należy
    wyjąć wtyk z gniazda sieciowego
    - narzędzie należy czyścić wilgotną, miękką szmatką
    (nie używać środków czyszczących ani
    rozpuszczalników)
    - otwory wentylacyjne G 2 należy czyścić regularnie za
    pomocą szczotki lub sprężonego powietrza
    - po użyciu należy starannie oczyścić i lekko
    nasmarować noże tnące
    ! podczas obsługi lub czyszczenia noży tnących
    należy zawsze nosić rękawice
    • Należy regularnie sprawdzać stan noży tnących i
    dokręcenie śrub noży
    • Należy regularnie sprawdzać narzędzie pod kątem
    zużytych lub uszkodzonych elementów i wymienić je lub
    naprawić w razie potrzeby
    • Ostrzenie noży tnących
    ! przed przystąpieniem do ostrzenia należy
    wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego
    - noże tnące uszkodzone przez kontakt z twardym
    przedmiotem należy ostrzyć przy użyciu niewielkiego i
    gładkiego pilnika
    - zaleca się jednak, aby przekazać noże do ostrzenia
    specjaliście
    - po ostrzeniu należy nasmarować noże tnące
    • Przechowywanie @
    - należy stabilnie zamocować szynę do zawieszania H
    na ścianie przy użyciu 4 śrub (niedostarczane wraz z
    narzędziem) i wypoziomować ją
    - narzędzie należy przechowywać z zamocowaną
    osłoną noży J
    - przed przechowywaniem należy przetrzeć noże tnące
    naoliwioną szmatką w celu zabezpieczenia ich przed
    korozją
    • Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
    produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę
    powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
    elektronarzędzi firmy SKIL
    - odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
    zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
    usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy
    narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.com)

    ŚRODOWISKO

    • Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i
    opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa
    domowego (dotyczy tylko państw UE)
    - zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/WE w
    sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
    elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
    krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
    posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
    środowiska
    - w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
    akcesoriów i opakowania - symbol # przypomni Ci o
    tym

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI

    • Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt,
    przedstawiony w “Dane techniczne”, odpowiada
    wymaganiom następujących norm i dokumentów
    normatywnych: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
    zgodnie z wymaganiami dyrektyw 2004/108/EU,
    2006/42/EU, 2000/14/EU, 2011/65/UE

    59



  • Page 60

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1

    • Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/
    ENG1), 4825 BD Breda, NL
    ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê
    ÇǾ¼½Æ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 2

    Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾
    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

    A Ограничитель шнура
    B Переключатель для передней ручки
    C Переключатель для задней ручки
    D Режущие лезвия
    E Защитный щиток
    F Защитное приспособление для острия лезвия
    G Вентиляционные отверстия
    H Подвеска для хранения (винты в комплект
    поставки не входят)
    J Защитная крышка для лезвия

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ

    19.12.2013

    HAŁASU/WIBRACJE
    • Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60745
    ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 80 dB(A) zaś
    poziom mocy akustycznej 100 dB(A) (poziom odchylenie:
    3 dB), zaś wibracje 3,3 m/s² (metoda dłoń-ręka; błąd
    pomiaru K = 1,5 m/s²)
    • Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA mierzony
    zgodnie z normą 2000/14/WE jest niższy niż 103 dB(A)
    (sposób oceny zgodności wg załącznika V)
    • Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem
    standaryzowanym podanym w EN 60745; może służyć
    do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena
    wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania
    narzędzia do wymienionych zadań
    - używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi
    albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco
    zwiększyć poziom narażenia
    - przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
    czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą
    znacząco zmniejszyć poziom narażenia
    ! należy chronić się przed skutkami wibracji przez
    konserwację narzędzia i jego akcesoriów,
    zakładanie rękawic i właściwą organizację pracy

    БЕЗОПАСНОСТЬ
    ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
    БЕЗОПАСНОСТИ
    ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания и
    инструкции по технике безопасности. Упущения,
    допущенные при соблюдении указаний и инструкций по
    технике безопасности, могут сталь причиной
    электрического поражения, пожара и тяжелых травм.
    Сохраняйте эти инструкции и указания для
    будущего использования. Использованное в
    настоящих инструкциях и указаниях понятие
    “электроинструмент” распространяется на
    электроинструмент с питанием от сети (с кабелем
    питания от электросети) и на аккумуляторный
    электроинструмент (без кабеля питания от
    электросети).

    

  • Page 61

    f) Используйте подходящую рабочую одежду. Не
    надевайте свободную одежду и украшения.
    Волосы, одежда и перчатки должны находиться
    подальше от движущихся частей
    электроинструмента. Свободная одежда,
    украшения или длинные волосы легко могут попасть
    в движущиеся части электроинструмента.
    g) При наличии пылеотсасывающих и
    пылесборных приспособлений убедитесь в том,
    что они подсоединены и используются
    надлежащим образом. Применение пылеотсоса
    может снизить опасности, создаваемые пылью.
    4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА
    ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
    a) Не перегружайте инструмент. Используйте тот
    инструмент, который предназначен для данной
    работы. С подходящим инструментом Вы выполните
    работу лучше и надежней, используя весь диапазон
    его возможностей.
    b) Не используйте инструмент с неисправным
    выключателем. Инструмент с неисправным
    выключателем опасен и подлежит ремонту.
    c) До начала наладки электроинструмента, замены
    принадлежностей или прекращения работы
    отключайте штепсельную вилку от розетки сети
    и/или выньте аккумулятор. Данная мера
    предосторожности предотвращает случайное
    включение инструмента.
    d) Храните неиспользуемый электроинструмент в
    недоступном для детей месте и не позволяйте
    использовать его лицам, не умеющим с ним
    обращаться или не ознакомленным с
    инструкцией по эксплуатации.
    Электроинструменты представляют собой опасность
    в руках неопытных пользователей.
    e) Электроинструмент требует надлежащего ухода.
    Проверяйте безупречностьфункции подвижных
    частей, лёгкость их хода, целостность всех частей
    и отсутствие повреждений, которые могут
    негативно сказаться на работе инструмента. При
    обнаружении повреждений сдайте инструмент в
    ремонт. Большое число несчастных случаев связано
    с неудовлетворительным уходом за
    электроинструментом.
    f) Режущие части инструмента необходимо
    поддерживать в заточенном и чистом состоянии.
    При надлежащем уходе за режущими принадлежностями
    с острыми кромками они реже заклиниваются и
    инструмент лучше поддаётся контролю.
    g) Используйте электроинструмент,
    принадлежности, биты и т.д. в соответствии с
    данными инструкциями, исходя из особенностей
    условий и характера выполняемой работы.
    Использование электроинструмента не по
    назначению может привести к опасным
    последствиям.
    5) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
    a) Передавайте инструмент на сервисное
    обслуживание только квалифицированному
    персоналу, использующему только подлинные
    запасные части. Это обеспечит сохранение
    безопасности электроинструмента.

    холодильники. При соприкосновении человека с
    заземленными предметами во время работы
    инструментом вероятность электрошока
    существенно возрастает.
    c) Оберегайте электроинструмент от воздействия
    дождя и влаги. Попадание воды в
    электроинструмент повышает вероятность
    электрического удара.
    d) Используйте кабель строго по назначению. Не
    допускается тянуть и передвигать
    электроинструмент за кабель или использовать
    кабель для вытягивания вилки из розетки.
    Оберегайте кабель инструмента от воздействия
    высоких температур, масла, острых кромок или
    движущихся частей электроинструмента.
    Поврежденный или спутанный кабель повышает
    возможность электрического удара.
    e) При работе на улице используйте удлинитель,
    предназначенный для работы вне помещения.
    Использование такого удлинителя снижает
    вероятность электрического удара.
    f) Если невозможно избежать применения
    электроинструмента в сыром помещении, то
    устанавливайте устройство защиты от утечки в
    землю. Использование устройства защиты от утечки
    в землю снижает риск электрического поражения.
    3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
    a) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы
    делаете и выполняйте работу обдуманно. Не
    пользуйтесь электроинструментом, если Вы
    устали или находитесь под воздействием
    транквилизаторов, алкоголя или медицинских
    препаратов. Секундная потеря концентрации в
    работе с электроинструментом может привести к
    серьезным травмам.
    b) Используйте средства индивидуальной защиты.
    Защитные очки обязательны. Средства
    индивидуальной защиты, такие как противопылевой
    респиратор, нескользящая защитная обувь,
    шлем-каска, средства защиты органов слуха
    применяются в соответствующих условиям работы
    обстоятельствах и минимизируют возможность
    получения травм.
    c) Предотвращайте непреднамеренное включение
    электроинструмента. Перед подключением
    электроинструмента к электропитанию и/или к
    аккумулятору убедитесь в выключенном
    состоянии электроинструмента. Если Вы при
    транспортировке электроинструмента держите
    палец на выключателе или включенный
    электроинструмент подключаете к сети питания, то
    это может привести к несчастному случаю.
    d) Во избежание травм перед включением
    инструмента удалите регулировочный или
    гаечный ключ из вращающейся части
    инструмента.
    e) Не переоценивайте свои возможности. Твердо
    стойте на ногах и удерживайте равновесие. В
    таком положении вы сможете лучше контролировать
    инструмент в неожиданных ситуациях.

    61



  • Page 62

    • При работе с инструментом соблюдайте дистанцию 5
    метров от других лиц или животных
    • Выберите безопасное положение (не протягивайтесь
    сильно, особенно на лестницах или стремянках)
    • Держите туловище на расстоянии от режущих
    лезвий, не снимайте отрезанный материл и не
    держите материал для отрезания при
    работающих лезвиях. Перед устранением
    загромождений выключайте устройство
    (секундная потеря бдительности при работе с
    машиной может привести к серьезному
    травмированию)
    • Не допускайте попадания (удлинительного)
    шнура в рабочую зону (во время работы шнур
    может находиться в кустах и может быть случайно
    перерезан лезвиями)
    • Держите электроинструмент только за
    изолированные поверхности рукояток,
    поскольку режущие лезвия могут
    соприкоснуться со спрятанной проводкой или
    шнуром (перерезание провода под напряжением
    может вызвать подачу напряжения на открытые
    металлические части электроинструмента и
    привести к поражению оператора электрическим
    током)
    • Не наступайте на (удлинительный) шнур, не
    надавливайте на него и не тяните его
    • Защищайте (удлинительный) шнур от источников
    тепла, масла и остpыx кpаев
    • В случае любой электрической или механической
    неисправности немедленно выключите инструмент и
    выньте вилку из розетки
    ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
    • После использования выключите инструмент и
    отсоедините сетевой шнур
    • Переносите инструмент при остановленных
    режущих лезвиях; при транспортировке и
    хранении всегда закрывайте лезвия защитной
    крышкой (правильное обращение с инструментом
    поможет избежать возможного травмирования
    режущим лезвием)
    • Хpаните инстpумент в помещении в суxом,
    запиpаемом, не доступном для детей месте
    ПОЯСНЕНИЕ К УСЛОВНЫМ ОБОЗНАЧЕНИЯМ НА
    ИНСТРУМЕНТЕ
    3 Перед использованием ознакомьтесь
    инструкцию по применению
    4 Исключите возможность попадания на
    инструмент дождя
    5 Одевайте защитные очки и сpедства защиты
    волос
    6 Пpи повpеждении или pазpезании
    (удлинительного) шнура во вpемя pаботы
    немедленно выньте вилку из розетки
    7 Двойная изоляция (заземляющий провод не
    требуется)

    ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
    РАБОТЕ С МАШИНАМИ ДЛЯ ПОДРЕЗАНИЯ ЖИВОЙ
    ИЗГОРОДИ
    ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
    • Пеpед использованием инстpумента в пеpвый pаз
    pекомендуется получить пpактическую инфоpмацию
    • Этот инструмент не должен использоваться лицами
    (включая детей) с ограниченными физическими,
    сенсорными или умственными способностями, или
    лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний,
    за исключением случаев, когда они работают под
    надзором или проинструктированы в вопросах
    использования инструмента лицом, ответственным
    за их безопасность
    • Убедитесь, что дети не имеют возможности играться
    инструментом
    • Не оставляйте инстpумент без пpисмотpа
    • Использовать инструмент следует только при
    достаточном естественном или соответствующем
    искусственном освещении
    • Нельзя подрезать мокрую изгородь
    • Запрещается использовать инструмент, если
    поврежден защитный щиток
    • Обязательно убедитесь, что напpяжение питания
    соответствует напpяжению, указанному на
    фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы,
    pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В,
    можно подключать к питанию 220 В)
    • Пpовеpяйте pаботоспособность злектроинстpумента
    пеpед каждым использованием и, в случае
    обнаpужения неиспpавности, доверяйте его pемонт
    только квалифициpованным специалистам; ни в коем
    случае не откpывайте инстpумент самостоятельно
    • Пеpиодически осматpивайте шнуp и необxодимо,
    чтобы квалифициpованный специалист заменил
    сетевой шнур в случае повpеждения
    • Используйте только удлинительные шнуры,
    предназначенные для внешних работ и снабженные
    водозащитными штепсельными розетками
    • Используйте полностью размотанные и безопасные
    удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А
    • Периодически осматривайте удлинительный шнур и
    заменяйте его в случае повреждения
    (использование несоответствующих
    удлинительных шнуров небезопасно)
    • При работе во влажных условиях используйте
    устройство защитного отключения (УЗО) с
    максимальным пусковым током 30 мA
    • Перед подрезанием тщательно осмотрите изгородь
    и уберите любые посторонние предметы, в которых
    могут застрять режущие лезвия (как, например,
    камни, гвозди, проволочный забор, металлические
    опоры для растений)
    ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
    • Одевайте защитные пеpчатки, плотно пpилегающую
    одежду и пpочную обувь
    • Не работайте с инструментом босиком или в
    открытых сандалиях
    • При работе с машиной всегда надевайте длинные
    штаны и рубашку с длинным рукавом.

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

    62

    • Ограничитель шнура 8
    - перекиньте кольцо удлинительного шнура через
    ограничитель, как показано на рисунке A
    - чтобы зафиксировать шнур, сильно потяните



  • Page 63

    • Содержите инструмент, шнур и режущие лезвия в
    чистоте
    ! перед чисткой инстpумента выньте вилку из
    розетки
    - для очистки прибора пользуйтесь влажной тканью
    (не применяйте растворители или моющие средства)
    - регулярно очищайте вентиляционные отверстия G
    2 при помощи щетки или сжатого воздуха
    - после использования осторожно очистите и
    смажьте режущие лезвия
    ! проводите работу с режущими лезвиями и их
    очистку в перчатках
    • Регулярно проверяйте состояние режущих лезвий и
    степень затяжки болтов лезвий
    • Регулярно проверяйте детали на предмет износа или
    повреждения и отремонтируйте/замените их, если
    требуется
    • Затачивание режущих лезвий
    ! перед затачиванием выньте вилку из розетки
    - при повреждении лезвий твердыми предметами
    заточите их маленьким гладким напильником
    - мы все же рекомендуем обращаться для заточки
    лезвий к специалисту
    - после затачивания лезвий смажьте их
    • Хранение @
    - надежно закрепите подвеску H на стене при
    помощи 4 винтов (не входят в комплект
    поставки), выравняв их по горизонтали
    - на время хранения инструмента J снимите
    защитную крышку для лезвий
    - перед подвешиванием инструмента для хранения
    во избежание коррозии протрите режущие лезвия
    куском ткани, пропитанным маслом
    • Если инструмент, несмотря на тщательные методы
    изготовления и испытания, выйдет из строя, то
    ремонт следует производить силами авторизованной
    сервисной мастерской для электроинструментов
    фирмы SKIL
    - отпpавьте неpазобpанный инстpумент со
    свидетельством покупки Вашему дилеpу или в
    ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL
    (адpеса и сxема обслуживания инстpумента
    пpиведены в вебсайте www.skil.com)

    • Двуручный предохранительный выключатель 9
    Предохраняет инструмент от случайного включения
    - включите инструмент, одновременно нажав
    выключатель B и выключатель C
    - выключите инструмент, отпустив выключатель B
    или выключатель C
    • Использование инстpумента
    ! приступайте к работе только после запуска
    двигателя
    ! во избежание повреждения режущих лезвий
    при попадании на них почвы или песка, не
    срезайте приземные растения D
    ! не срезайте стебли толще 14 мм
    - перед выключением инструмента уберите его из
    рабочей зоны
    ! после выключения инструмента лезвия
    продолжают двигаться в течение нескольких
    секунд
    • Защитное приспособление для острия лезвия F 2
    - предупреждает отбрасывание инструмента от
    твердых предметов (таких, как столбы забора или
    стены домов)
    - защищает острие лезвия от повреждения
    • Подрезание живой изгороди 0
    - сначала подрежьте изгородь по бокам (снизу
    вверх), а затем сверху
    - при подрезании старайтесь, чтобы бока были
    несколько уже, чем верхушка
    - для срезания более толстых веток воспользуйтесь
    ручной пилой или садовыми ножницами
    • Удерживание и направление инструмента
    - крепко держите инструмент обеими руками и
    займите устойчивое положение
    ! во время работы, всегда держите инструмент
    за места правильного хвата, которые
    обозначены серым цветом !
    - держите инструмент перед собой
    - следите за тем, чтобы удлинительный шнур не
    попадал в рабочую зону
    - начинайте подрезание возле сетевой розетки, а
    потом двигайтесь дальше

    СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

    • Чтобы подрезанная изгородь была одной высоты
    - натяните вдоль изгороди на требуемой высоте
    веревку
    - подрезайте изгородь чуть выше веревки
    • Рекомендованное время срезания/подрезания
    (Западная Европа)
    - подрезайте изгороди с осыпающимися листьями в
    июне и октябре
    - подрезайте вечнозеленые изгороди в апреле и
    августе
    - подрезайте хвойные и другие быстрорастущие
    кусты каждые 6 недель с мая по октябрь

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
    • Ниже приведен перечень неисправностей, их
    возможных причин и корректирующих действий
    (если при их помощи не удается исправить проблему,
    обратитесь к дилеру или в сервисный центр)
    ! перед поиском неисправности выключите
    инструмент и отсоедините вилку
    ★★ Не включается или внезапно отключается мотор
    - повреждение розетки питания -> используйте
    другую розетку
    - вилка не вставлена в розетку -> вставьте вилку
    - поврежден удлинительный шнур -> замените
    удлинительный шнур
    ★★ Инструмент отключается периодически
    - поврежден удлинительный шнур -> замените
    удлинительный шнур
    - повреждена внутренняя проводка -> обратитесь к
    дилеру или в сервисный центр

    ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС

    • Данный инструмент не подходит для промышленного
    использования
    63



  • Page 64

    - поврежден выключатель питания -> обратитесь к
    дилеру или в сервисный центр
    ★★ Работает только двигатель, лезвия не движутся
    - внутренняя ошибка -> обратитесь к дилеру или в
    сервисный центр
    ★★ Нагреваются режущие лезвия
    - режущие лезвия затупились -> заточите лезвия
    - режущие лезвия имеют зазубрины -> осмотрите
    лезвия
    - по причине отсутствия смазки возникает очень
    сильное трение -> смажьте лезвия

    ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ
    • При измерении в соответствии co стандартoм EN
    60745 уровень звукового давления для этого
    инструмента составляет 80 дБ (A) и уровeнь
    звуковой мощности - 100 дБ (A) (стандартное
    отклонение: 3 dB), и вибрации - 3,3 м/с² (по методу
    для рук; недостоверность K = 1,5 м/с²)
    • Гарантированный уровень звуковой мощности LWA,
    измеренный согласно стандарту 2000/14/EC ниже
    103 дБ(A) (способ оценки соответствия согласно
    Приложению V)
    • Уровень вибрации был измерен в соответствии со
    стандартизированным испытанием, содержащимся в
    EN 60745; данная характеристика может
    использоваться для сравнения одного инструмента с
    другим, а также для предварительной оценки
    воздействия вибрации при использовании данного
    инструмента для указанных целей
    - при использовании инструмента в других целях
    или с другими/неисправными вспомогательными
    приспособлениями уровень воздействия вибрации
    может значительно повышаться
    - в периоды, когда инструмент отключен или
    функционирует без фактического выполнения
    работы, уровень воздействия вибрации может
    значительно снижаться
    ! защищайте себя от воздействия вибрации,
    поддерживая инструмент и его
    вспомогательные приспособления в
    исправном состоянии, поддерживая руки в
    тепле, а также правильно огранизовуя свой
    рабочий процесс

    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

    • Не выкидывайте электроинструмент,
    принадлежности и упаковку вместе с бытовым
    мусором (только для стран ЕС)
    - во исполнение европейской директивы 2012/19/
    ЕС об утилизации отслужившего свой срок
    электрического и электронного оборудования и в
    соответствии с действующим законодательством,
    утилизация электроинструментов производится
    отдельно от других отходов на предприятиях,
    соответствующих условиям экологической
    безопасности
    - значок # напомнит Вам об этом, когда появится
    необходимость сдать электроинструмент на
    утилизацию

    ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
    СТАНДАРТАМ

    • С полной ответственностью мы заявляем, что
    описанный в разделе “Технические данные” продукт
    соответствует нижеследующим стандартам или
    нормативным документам: EN 60745, EN 61000, EN
    55014 согласно положениям директив 2004/108/EC,
    2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EC
    • Техническая документация у: SKIL Europe BV
    (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
    ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê
    ÇǾ¼½Æ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿


  • Page 65

    ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1

    e) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
    лише такий подовжувач, що допущений для
    зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
    розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
    удару електричним струмом.
    f) Якщо не можна запобігти використанню
    електроприладу у вологому середовищі,
    використовуйте пристрій захисту від витоку в
    землю. Використання зристрою захисту від витоку в
    землю зменшує ризик удару електричним струмом.
    3) БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ
    a) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви
    робите, та розсудливо поводьтеся під час
    роботи з електроприладом. Не користуйтеся
    приладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся
    під дією наркотиків, спиртних напоїв або лік.
    Мить неуважності при користуванні приладом може
    призводити до серйозних травм.
    b) Вдягайте особисте захисне спорядження та
    обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання
    особистого захисного спорядження, як напр., - в
    залежності від виду робіт - захисної маски,
    спецвзуття, що не ковзається, каски або
    навушників,зменшує ризиск травм.
    c) Уникайте ненавмисного вмикання. Перш ніж
    вмикати електроприлад в електромережу або
    встромляти акумуляторну батарею, брати його в
    руки або переносити, впевніться в тому, що
    електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на
    вимикачі під час перенесення електроприладу або
    встромляння в розетку увімкнутого приладу може
    призводити до травм.
    d) Перед тим, як вмикати прилад, приберіть
    налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
    Знаходження налагоджувального інструмента або
    ключа в деталі, що обертається, може призводити до
    травм.
    e) Не переоцінюйте себе. Зберігайте стійке
    положення та завжди зберігайте рівновагу. Це
    дозволить Вам краще зберігати контроль над
    приладом у несподіваних ситуаціях.
    f) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте
    просторий одяг та прикраси. Не підставляйте
    волосся, одяг та рукавиці близько до деталей
    приладу, що рухаються. Просторий одяга,
    прикраси та довге волосся можуть попадати в деталі,
    що рухаються.
    g) Якщо існує можливість монтувати
    пиловідсмоктувальні або пилоуловлювальні
    пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре
    під’єднані та правильно використовувалися.
    Використання пиловідсмоктувального пристрою
    може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
    4) ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ
    ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ
    a) Не перевантажуйте прилад. Використовуйте
    такий прилад, що &