Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/104
Nächste Seite
PLANER
1555 (F0151555..)
1560 (F0151560..)
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 06/11 2610Z01684
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com

ORIGINAL INSTRUCTIONS
6
NOTICE ORIGINALE
9
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
12

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
15
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
19

ORIGINAL BRUGSANVISNING
22
ORIGINAL BRUKSANVISNING
25

ALKUPERÄISET OHJEET
28
MANUAL ORIGINAL
31
MANUAL ORIGINAL
34
ISTRUZIONI ORIGINALI
37
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
41

PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
44

ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
47

INSTRUKCJA ORYGINALNA
50

ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
54

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
58

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
62

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
65

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
69

PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
72

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
76

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
79

IZVIRNA NAVODILA
82

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
85

ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
88

ORIGINALI INSTRUKCIJA
91

99

97
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Forum

Suche zurücksetzen

  • Wo bekomme ich Ersatzmesser und Bedienungsanleitung für "Skill1555,FO15155501? Eingereicht am 1-4-2017 09:46

    Antworten Frage melden

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    PLANER
    1555 (F0151555..)
    1560 (F0151560..)

    


    NOTICE ORIGINALE



    ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

    

    9

    12
    15

    ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING

    

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL

    

    ORIGINAL BRUGSANVISNING

    

    ORIGINAL BRUKSANVISNING

    

    6

    ORIGINAL INSTRUCTIONS

    19
    22
    25
    28

    ALKUPERÄISET OHJEET



    MANUAL ORIGINAL

    

    MANUAL ORIGINAL

    

    ISTRUZIONI ORIGINALI




    EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

    31
    34
    37
    41

    

    PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ

    

    ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI

    

    INSTRUKCJA ORYGINALNA

    

  • Page 2

    1

    1555

    ˂˂ʽ
    ¹ÌÌ

    ˀƓʽÿ

    ʿˀʽ
    Ƙ
    ʿˁʽ

    ʾ˃ʽʽʽ

    ʽʾƯʿʽʽˀ

    1560

    ˃˂ʽ
    ¹ÌÌ

    2

    ˀƓʽÿ

    ʿˀʽ
    Ƙ
    ʿˁʽ

    ʾ˃ʽʽʽ

    ʽʾƯʿʽʽˀ

    

    

    









    

    

    3

    4

    5

    2



  • Page 3

    6
    1

    2

    B
    C

    3

    4

    6

    5

    X

    7
    B
    C

    7

    8

    1560

    D
    E
    1555

    F

    3



  • Page 4

    9

    0
    H

    J

    



    !

      

  • Page 5

    #

    $

      

  • Page 6

    d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
    carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
    cord away from heat, oil, sharp edges or moving
    parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
    electric shock.
    e) When operating a power tool outdoors, use an
    extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
    suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
    f) If operating a power tool in a damp location is
    unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
    Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
    of electric shock.
    3) PERSONAL SAFETY
    a) Stay alert, watch what you are doing and use
    common sense when operating a power tool. Do not
    use a power tool while you are tired or under the
    influence of drugs, alcohol or medication. A moment
    of inattention while operating power tools may result in
    serious personal injury.
    b) Use personal protective equipment. Always wear
    eye protection. Protective equipment such as dust
    mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
    protection used for appropriate conditions will reduce
    personal injuries.
    c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
    in the off-position before connecting to power
    source and/or battery pack, picking up or carrying
    the tool. Carrying power tools with your finger on the
    switch or energising power tools that have the switch on
    invites accidents.
    d) Remove any adjusting key or wrench before turning
    the power tool on. A wrench or a key left attached to a
    rotating part of the power tool may result in personal injury.
    e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
    at all times. This enables better control of the power tool
    in unexpected situations.
    f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
    jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
    from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
    can be caught in moving parts.
    g) If devices are provided for the connection of dust
    extraction and collection facilities, ensure these are
    connected and properly used. Use of dust collection
    can reduce dust-related hazards.
    4) POWER TOOL USE AND CARE
    a) Do not force the power tool. Use the correct power
    tool for your application. The correct power tool will do
    the job better and safer at the rate for which it was
    designed.
    b) Do not use the power tool if the switch does not turn
    it on and off. Any power tool that cannot be controlled
    with the switch is dangerous and must be repaired.
    c) Disconnect the plug from the power source and/or
    the battery pack from the power tool before making
    any adjustments, changing accessories, or storing
    power tools. Such preventive safety measures reduce
    the risk of starting the power tool accidentally.
    d) Store idle power tools out of the reach of children
    and do not allow persons unfamiliar with the power
    tool or these instructions to operate the power tool.
    Power tools are dangerous in the hands of untrained
    users.

    

    Planer

    INTRODUCTION

    1555/1560

    • This tool is intended for planing wooden materials such
    as beams and boards; it is also suitable for chamfering
    edges and rabbeting
    • Read and save this instruction manual 3

    TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
    TOOL ELEMENTS 2

    A Storage for key
    B Securing bolt
    C Cutter block screws
    D Knob for setting planing depth
    E Planing depth indicator
    F Dust port
    G Safety support
    H Auxiliary handle
    J Wing nut for adjusting handle
    K Safety switch
    L On/off switch
    M Ventilation slots

    SAFETY
    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
    WARNING! Read all safety warnings and all
    instructions. Failure to follow the warnings and instructions
    may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save
    all warnings and instructions for future reference. The
    term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
    power tool.
    1) WORK AREA SAFETY
    a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
    areas invite accidents.
    b) Do not operate power tools in explosive
    atmospheres, such as in the presence of flammable
    liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
    may ignite the dust or fumes.
    c) Keep children and bystanders away while operating
    a power tool. Distractions can cause you to lose control.
    2) ELECTRICAL SAFETY
    a) Power tool plugs must match the outlet. Never
    modify the plug in any way. Do not use any adapter
    plugs with earthed (grounded) power tools.
    Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
    electric shock.
    b) Avoid body contact with earthed or grounded
    surfaces such as pipes, radiators, ranges and
    refrigerators. There is an increased risk of electric
    shock if your body is earthed or grounded.
    c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
    Water entering a power tool will increase the risk of
    electric shock.
    6



  • Page 7

    DURING USE
    • Hold power tool by insulated gripping surfaces,
    because the cutter may contact its own cord (cutting
    a “live” wire may make exposed metal parts of the power
    tool “live”and shock the operator)
    • Always keep the cord away from moving parts of the tool;
    direct the cord to the rear, away from the tool
    • Keep your fingers away from the rotating knives
    • In case of electrical or mechanical malfunction,
    immediately switch off the tool and disconnect the plug
    • If the cord is damaged or cut through while working, do
    not touch the cord, but immediately disconnect the plug
    • If any chip should get jammed in the chip outlet, you
    should switch off the motor, ensure that all moving parts
    have come to a complete standstill, disconnect the plug,
    and remove the jammed chip
    AFTER USE
    • Wait for the cutter block to stop before setting the
    tool down (an exposed knife may engage the surface
    leading to possible loss of control and serious injury)
    WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
    • Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
    in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
    • If for any reason the old plug is cut off the cord of this tool,
    it must be disposed of safely and not left unattended

    e) Maintain power tools. Check for misalignment or
    binding of moving parts, breakage of parts and any
    other condition that may affect the power tool’s
    operation. If damaged, have the power tool repaired
    before use. Many accidents are caused by poorly
    maintained power tools.
    f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
    maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
    likely to bind and are easier to control.
    g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
    accordance with these instructions, taking into
    account the working conditions and the work to be
    performed. Use of the power tool for operations different
    from those intended could result in a hazardous situation.
    5) SERVICE
    a) Have your power tool serviced by a qualified repair
    person using only identical replacement parts. This
    will ensure that the safety of the power tool is maintained.
    SAFETY INSTRUCTIONS FOR PLANERS
    GENERAL
    • This tool should not be used by people under the age of
    16 years
    • The noise level when working can exceed 85 dB(A);
    wear ear protection 4
    • Dust from material such as paint containing lead, some
    wood species, minerals and metal may be harmful
    (contact with or inhalation of the dust may cause allergic
    reactions and/or respiratory diseases to the operator or
    bystanders); wear a dust mask 5 and work with a
    dust extraction device when connectable
    • Certain kinds of dust are classified as carcinogenic (such
    as oak and beech dust) especially in conjunction with
    additives for wood conditioning; wear a dust mask 5
    and work with a dust extraction device when
    connectable
    • Follow the dust-related national requirements for the
    materials you want to work with
    • SKIL can assure flawless functioning of the tool only
    when original accessories are used
    • Never use the tool when cord is damaged; have it
    replaced by a qualified person
    • Always disconnect plug from power source before
    making any adjustment or changing any accessory
    BEFORE USE
    • Always check that the supply voltage is the same as the
    voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
    a rating of 230V or 240V can also be connected to a
    220V supply)
    • Avoid damage that can be caused by screws, nails and
    other elements in your workpiece; remove them before
    you start working
    • Before using the tool check that the knives do not brush
    anywhere
    • Use completely unrolled and safe extension cords with a
    capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
    • Use clamps or another practical way to secure and
    support the workpiece to a stable platform (holding
    the work by your hand or against the body leaves it
    unstable and may lead to loss of control)

    USE

    • Changing/reversing knives 6
    This planer is equipped with non-grindable knives with
    cutting edges on both sides; so if one side has become
    blunt, the other side can be used
    ! switch off the tool and disconnect the plug
    - remove guiding devices, if mounted
    - take wrench from storage A
    - turn tool upside down
    - loosen 3 bolts B with wrench (do not remove bolts)
    - push knife out of cutter block with piece of wood
    - put knife back in cutter block in reversed position, or
    use new knife
    ! groove in knife should match ledge in cutter block
    ! both knife ends should protrude equally
    ! ensure that knife end X aligns with edge of foot
    (set a ruler flat against housing as illustrated and
    use it as a stopper)
    - firmly tighten 3 bolts B with wrench
    ! change/reverse knives in time; only use sharp
    knives
    ! always change/reverse both knives at the same
    time
    ! do not attempt to adjust the knives with cutter
    block screws C, which are pre-set at
    manufacturing
    • Adjusting planing depth 7
    - turn knob D to select required depth
    - use indicator line E as reference
    - always select a shallow planing depth and repeat the
    planing and adjusting process until the required depth
    is reached
    • Dust suction 8
    - connect vacuum cleaner to dust port F for optimal dust
    pick-up performance
    7



  • Page 8








    ENVIRONMENT

    ! do not attempt to remove any obstructions from
    the dust port while knives are rotating
    Safety support G 9
    - protects workpiece from damage when tool is put aside
    - will automatically fold backwards when planing
    Auxiliary handle 0
    - loosen nut J almost completely
    - adjust handle H to desired position
    - tighten nut firmly
    Operating the tool
    - adjust planing depth
    - place tool on workpiece
    ! ensure that only the front shoe rests on the
    workpiece and that the knives do not touch it
    - switch on the tool by first pressing knob K 2 (= safety
    switch which cannot be locked) and then pulling
    trigger L 2
    ! before the knives reach the workpiece, the tool
    should run at full speed
    ! while working, always hold the tool at the
    grey-coloured grip area(s) !
    - hold the tool firmly with both hands and guide it
    forward in a continuous stroke
    - use the tool with its base-plate on the workpiece
    - do not tilt the tool in order to avoid unwanted planing
    marks
    ! before switching off the tool, you should lift it
    from the workpiece
    - switch off the tool by releasing trigger L
    Planing rabbets @
    - select required planing depth
    - select rabbeting depth by using rabbeting depth
    adjuster N (SKIL accessory 2610394022)
    - place tool on workpiece
    - start planing
    - maximum rabbeting width 82 mm
    - maximum rabbeting depth 8 mm

    • Do not dispose of electric tools, accessories and
    packaging together with household waste material
    (only for EU countries)
    - in observance of European Directive 2002/96/EC on
    waste of electric and electronic equipment and its
    implementation in accordance with national law,
    electric tools that have reached the end of their life
    must be collected separately and returned to an
    environmentally compatible recycling facility
    - symbol % will remind you of this when the need for
    disposing occurs

    DECLARATION OF CONFORMITY

    • We declare under our sole responsibility that this product
    is in conformity with the following standards or
    standardized documents: EN 60745, EN 55014, in
    accordance with the provisions of the directives
    2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28,
    2009), 2006/42/EC (from Dec. 29, 2009 on)
    • Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
    4825 BD Breda, NL
    ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
    Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    ¹ÆÊÇÅŽĽÆ

    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
    06.06.2011
    NOISE/VIBRATION
    • Measured in accordance with EN 60745 the sound
    pressure level of this tool is 87 dB(A) and the sound power
    level 98 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration
    4.0 m/s² (hand-arm method; uncertainty K = 1.5 m/s²)
    • The vibration emission level has been measured in
    accordance with a standardised test given in EN 60745; it
    may be used to compare one tool with another and as a
    preliminary assessment of exposure to vibration when
    using the tool for the applications mentioned
    - using the tool for different applications, or with different
    or poorly maintainted accessories, may significantly
    increase the exposure level
    - the times when the tool is switched off or when it is
    running but not actually doing the job, may significantly
    reduce the exposure level
    ! protect yourself against the effects of vibration
    by maintaining the tool and its accessories,
    keeping your hands warm, and organizing your
    work patterns

    APPLICATION ADVICE

    • When planing one may use a dust bag (SKIL accessory
    2610394020)
    • For chamfering edges use the V-groove in the front shoe #
    - turn knob D to select required depth
    ! always test out first on a piece of scrap material
    • When planing rabbets you will achieve better results by
    using a rip fence (SKIL accessory 2610394021) to adjust
    rabbeting width $
    • For more tips see www.skileurope.com

    MAINTENANCE / SERVICE

    • Always keep tool and cord clean (especially the
    ventilation slots M 2)
    ! disconnect the plug before cleaning
    • If the tool should fail despite the care taken in
    manufacturing and testing procedures, repair should be
    carried out by an after-sales service centre for SKIL
    power tools
    - send the tool undismantled together with proof of
    purchase to your dealer or the nearest SKIL service
    station (addresses as well as the service diagram of
    the tool are listed on www.skileurope.com)
    8



  • Page 9

    b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
    à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
    réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
    au cas où votre corps serait relié à la terre.
    c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
    l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
    électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
    d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
    prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
    ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
    de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
    des sources de chaleur, des parties grasses, des
    bords tranchants ou des parties de l’appareil en
    rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
    risque d’un choc électrique.
    e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
    l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
    homologuée pour les applications extérieures.
    L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
    les applications extérieures réduit le risque d’un choc
    électrique.
    f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
    est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
    terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
    le risque de choc électrique.
    3) SECURITE DES PERSONNES
    a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
    preuve de bon sens en utilisant l’outil
    électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
    êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
    des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
    moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
    entraîner de graves blessures sur les personnes.
    b) Portez des équipements de protection. Portez
    toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
    des équipements de protection personnels tels que
    masque anti-poussières, chaussures de sécurité
    antidérapantes, casque de protection ou protection
    acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque
    de blessures.
    c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
    l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
    l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
    ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
    doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
    l’interrupteur est en position marche est source
    d’accidents.
    d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
    mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
    outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
    des blessures.
    e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
    toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
    permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
    inattendues.
    f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
    vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
    vêtements et gants éloignés des parties de
    l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
    bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
    des pièces en mouvement.



    Rabot

    INTRODUCTION

    1555/1560

    • Cet outil est conçu pour le rabotage des matériaux en
    bois, tels que des poutres et des plances; il est également
    approprié pour chanfreiner et pour faire des feuillures
    • Lisez et conservez ce manuel d’instructions 3

    SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
    ELEMENTS DE L’OUTIL 2

    A Rangement pour la clé
    B Boulon de fixation
    C Vis de l΄arbre porte-couteaux
    D Bouton de réglage de la profondeur de rabotage
    E Indicateur de la profondeur de rabotage
    F Sortie poussière
    G Appui de sécurité
    H Poignée auxiliaire
    J Ecrou papillon pour régler la poignée
    K Interrupteur de sécurité
    L Interrupteur marche/arrêt
    M Fentes de ventilation

    SECURITE
    INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
    ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
    sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
    avertissements et instructions peut entraîner un choc
    électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
    personnes. Conservez tous les avertissements et toutes
    les instructions pour pouvoir s’y reporter
    ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
    avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés
    au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils
    électriques à batterie (sans câble de raccordement).
    1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
    a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
    Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
    risque d’accidents.
    b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
    présentant des risques d’explosion et où se trouvent
    des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
    Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant
    d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
    c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
    l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention
    vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
    2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
    a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
    appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
    aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
    d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
    terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant
    appropriées réduisent le risque de choc électrique.
    9



  • Page 10

    l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);
    portez un masque antipoussières 5 et travaillez avec
    un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible
    d’en connecter un
    • Certains types de poussières sont classifiés comme étant
    cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de
    hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de
    traitement du bois; portez un masque antipoussières 5
    et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
    lorsqu’il est possible d’en connecter un
    • Suivez les directives nationales relatives au
    dépoussiérage pour les matériaux à travailler
    • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
    cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine
    • N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
    faites-le remplacer par un technicien qualifié
    • Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou
    changement d’accessoire
    AVANT L’USAGE
    • Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
    tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
    (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
    peuvent également être branchés sur 220V)
    • Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
    pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
    risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
    enlevez-les avant de commencer le travail
    • Avant d’utiliser l’outil, vérifiez que les couteaux ne vont
    pas entailler un quelconque objet
    • Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
    et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
    • Utilisez des pinces ou tout autre système pratique
    pour fixer et soutenir la pièce à travailler sur une
    surface stable (si vous la tenez dans la main ou contre
    le corps, elle peut devenir instable et risquer de vous
    échapper)
    PENDANT L’USAGE
    • Tenez l’outil électroportatif par ses poignées isolées,
    car le dispositif de coupe peut entrer en contact avec
    son propre câble (couper un fil sous tension peut mettre
    sous tension des parties métalliques exposées et cela
    pourrait pourrait électrocuter l’utilisateur)
    • Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
    l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible
    de l’outil
    • Tenez vos doigts hors de portée des couteaux rotatifs
    • En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
    mettez directement l’outil hors service et débranchez la
    fiche
    • Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
    n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la prise
    • Pour retirer un copeau qui bloque l’éjecteur, coupez le
    moteur, s’assurez que toutes les pièces mobiles sont
    complètement arrêtées, débranchez l’outil et retirez le
    copeau
    APRES L’USAGE
    • Attendez l’arrêt complet du porte-couteau avant de
    reposer l’outil (un couteau en marche peut attaquer la
    surface entraînant ainsi une possible perte de contrôle et
    donc un risque de blessure grave)

    g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
    poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
    soient effectivement raccordés et qu’ils sont
    correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
    poussière réduit les dangers dus aux poussières.
    4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
    ELECTROPORTATIF
    a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
    électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
    l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
    avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
    b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
    l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
    qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
    dangereux et doit être réparé.
    c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
    courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
    tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
    ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
    mise en fonctionnement par mégarde.
    d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
    de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
    de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
    familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
    instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
    lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
    e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
    les parties en mouvement fonctionnent
    correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
    contrôlez si des parties sont cassées ou
    endommagées de telle sorte que le bon
    fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
    Faites réparer les parties endommagées avant
    d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
    des outils électroportatifs mal entretenus.
    f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
    Des outils soigneusement entretenus avec des bords
    tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
    peuvent être guidés plus facilement.
    g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
    les outils à monter etc. conformément à ces
    instructions. Tenez compte également des
    conditions de travail et du travail à effectuer.
    L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que
    celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
    5) SERVICE
    a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
    un personnel qualifié et seulement avec des pièces
    de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
    sécurité de l’appareil.
    INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR RABOTS
    GENERALITES
    • Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
    moins de 16 ans
    • Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85
    dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit 4
    • La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant
    du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et
    différents métaux, peut être nocive (le contact avec la
    poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
    allergiques et/ou des maladies respiratoires chez

    10



  • Page 11

    UTILISATION

    - mettez l’outil en marche en appuyant d’abord sur le
    bouton K 2 (= interrupteur de sécurité qu’on ne peut
    pas bloquer) et puis en poussant la gâchette L 2
    ! avant que les couteaux atteignent la pièce à
    travailler, l’outil doit être à pleine vitesse
    ! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
    la(les) zone(s) de couleur grise !
    - tenez l’outil fermement des deux mains et guidez le
    vers l’avant en un mouvement continu
    - utilisez l’outil avec la plaque-base sur la pièce à
    travailler
    - n’inclinez pas l’outil pour éviter des marques de
    rabotage indésirables
    ! avant d’arrêter l’outil, vous devriez le soulever de
    la pièce à travailler
    - arrêtez l’outil en relâchant la gâchette L
    • Rabotage des feuillures @
    - réglez la profondeur de rabotage désirée
    - réglez la profondeur de feuillure en utilisant le guide de
    profondeur de feuillure N (accessoire
    SKIL 2610394022)
    - positionnez l’outil sur la pièce à travailler
    - commencez à raboter
    - largeur maximale de feuillure 82 mm
    - profondeur maximale de feuillure 8 mm

    • Changement/inversion des couteaux 6
    Ce rabot est équipé de couteaux non-réaffutables dont
    les bords sont coupants sur les deux côtés; ainsi si un
    côté est émoussé, l’autre côté peut être utilisé
    ! arrêtez l’outil et débranchez la prise
    - démontez les dispositifs de guidage, si ceux-ci sont
    montés
    - prenez la clé du rangement A
    - tournez l’outil à l’envers
    - desserrez les 3 boulons B avec la clé (n’enlevez pas
    les boulons)
    - sortez le couteau du porte-couteau avec un bout de
    bois
    - replacez le couteau dans le porte-couteau en position
    inverse ou utilisez un nouveau couteau
    ! la rainure dans le couteau doit s’enclencher dans
    l’arbre porte-couteaux
    ! les deux extrémités du couteau devraient faire
    saillie de la même manière
    ! s’assurez que l’extrémité du couteau X est aligné
    avec le bord de la semelle (posez une règle à plat
    contre le carter, comme illustré, et s’en servez
    comme butée)
    - serrez fermement les 3 boulons B avec la clé
    ! changez/inversez les couteaux en temps utile;
    utilisez seulement des couteaux tranchants
    ! changez/inversez les couteaux les deux couteaux
    en même temps
    ! n’essayez pas d’adapter les couteaux avec les vis
    C de l’arbre porte-couteaux qui sont pré-réglées
    en usine
    • Réglage de la profondeur de rabotage 7
    - tournez le bouton D pour choisir la profondeur desirée
    - utilisez la ligne indicative E comme référence
    - choisissez toujours une profondeur de rabotage peu
    profonde et répétez le processus de rabotage et
    d’ajustement jusqu’à ce que la profondeur desirée soit
    atteinte
    • Aspiration de poussières 8
    - connectez l’aspirateur sur la sortie poussière F pour
    une récupération optimale de la poussière
    ! n’essayez pas d’enlever n’importe quelle
    obstruction de la sortie poussière tandis que les
    couteaux tournent
    • Appui de sécurité G 9
    - protège la pièce à travailler de tout dommage quand
    l’outil est placé sur le côté
    - se pliera automatiquement vers l’arrière lors du
    rabotage
    • Poignée auxiliaire 0
    - desserrez presque complètement l’écrou J
    - ajustez la poignée H à la position désirée
    - serrez fermement l’écrou
    • Utilisation de l’outil
    - ajustez la profondeur de rabotage
    - positionnez l’outil sur la pièce à travailler
    ! assurez-vous que seule la semelle avant repose
    sur la pièce à travailler et que les couteaux ne la
    touchent pas

    CONSEILS D’UTILISATION

    • Pour le rabotage on peut utiliser un sac à poussière
    (accessoire SKIL 2610394020)
    • Pour chanfreiner, utilisez l’encoche en V dans la semelle
    avant #
    - tournez le bouton D pour choisir la profondeur desirée
    ! toujours faites un essai sur une pièce de rebut
    • Pour la réalisation de feuillures vous obtiendrez de
    meilleurs résultats en utilisant un guide parallèle
    (accessoire SKIL 2610394021) permettant de régler la
    largeur de feuillure $
    • Pour des suggestions complémentaires voyez
    www.skileurope.com

    ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

    • Gardez toujours votre outil et le câble propres
    (spécialement les aérations M 2)
    ! débranchez la fiche avant le nettoyage
    • Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
    contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
    réparation ne doit être confiée qu’à une station de service
    après-vente agréée pour outillage SKIL
    - retournez l’outil non démonté avec votre preuve
    d’achat au revendeur ou au centre de service
    après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
    que la vue éclatée de l’outil figurent sur
    www.skileurope.com)

    ENVIRONNEMENT

    • Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
    et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
    pays européens uniquement)
    - conformément à la directive européenne 2002/96/EG
    relative aux déchets d’équipements électriques ou
    11



  • Page 12

    WERKZEUGKOMPONENTEN 2

    électroniques, et à sa transposition dans la législation
    nationale, les outils électriques usés doivent être
    collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
    respectueux de l’environnement
    - le symbole % vous le rappellera au moment de la mise
    au rebut de l’outil

    A Halterung für Schlüssel
    B Sicherungsbolzen
    C Messerrolleschrauben
    D Hobeltiefe-Einstellknopf
    E Hobeltiefenanzeige
    F Stauböffnung
    G Sicherheitsauflage
    H Zusatzgriff
    J Flügelmutter zur Griffregelung
    K Sicherheitsschalter
    L Ein/Aus-Schalter
    M Lüftungsschlitze

    DÉCLARATION DE CONFORMITE

    • Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
    produit est en conformité avec les normes ou documents
    normalisés suivants: EN 60745, EN 55014, conforme aux
    réglementations 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE
    (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du
    29.12.2009)
    • Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
    (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
    ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
    Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    SICHERHEIT

    ¹ÆÊÇÅŽĽÆ

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

    ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
    Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
    Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
    Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
    für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen
    verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf
    netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
    akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
    06.06.2011
    BRUIT/VIBRATION
    • Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
    de cet outil est 87 dB(A) et le niveau de la puissance
    sonore 98 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration
    4,0 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
    • Le niveau de vibrations émises a été mesuré
    conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;
    il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
    réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
    vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
    applications mentionnées
    - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec
    des accessoires différents ou mal entretenus, peut
    considérablement augmenter le niveau d’exposition
    - la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
    pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
    réduire le niveau d’exposition
    ! protégez-vous contre les effets des vibrations par
    un entretien correct de l’outil et de ses
    accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
    structurant vos schémas de travail



    Hobel

    EINLEITUNG

    1555/1560

    • Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Hobeln von
    Holzwerkstoffe wie Balken und Bretter; es eignet sich
    auch zum Abschrägen von Kanten und zum Falzen
    • Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
    aufbewahren 3

    TECHNISCHE DATEN 1

    12

    1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
    a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
    beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
    Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
    b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
    explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
    brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
    befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
    Staub oder die Dämpfe entzünden können.
    c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
    Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
    können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
    2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
    a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
    Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
    verändert werden. Verwenden Sie keine
    Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
    Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
    verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
    b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
    Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
    und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
    durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
    c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
    Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
    das Risiko eines elektrischen Schlages.
    d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
    zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
    Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
    Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
    Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
    erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
    e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
    arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,



  • Page 13

    c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
    entfernen Sie den Akku, bevor Sie
    Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
    wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
    Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
    Start des Geräts.
    d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
    außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
    Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
    diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
    nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
    wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
    e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
    ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
    und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
    beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
    beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
    dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle haben
    ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
    f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
    Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
    Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
    leichter zu führen.
    g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
    Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
    Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
    Arbeitsbedingungen und die auszuführende
    Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
    andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
    gefährlichen Situationen führen.
    5) SERVICE
    a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
    Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
    reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
    des Geräts erhalten bleibt.

    die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
    Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
    Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
    elektrischen Schlages.
    f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
    feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
    verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
    Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
    das Risiko eines elektrischen Schlages.
    3) SICHERHEIT VON PERSONEN
    a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
    tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
    einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
    nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
    von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
    Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
    kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
    b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
    immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
    Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
    Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
    nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
    das Risiko von Verletzungen.
    c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
    Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug
    ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
    Stromversorgung und/oder den Akku anschließen,
    es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
    Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder
    das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
    anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
    d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
    Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
    einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
    einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
    Verletzungen führen.
    e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
    sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
    Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
    unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
    f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
    weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
    Kleidung und Handschuhe fern von sich
    bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
    lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
    werden.
    g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
    montiert werden können, vergewissern Sie sich,
    dass diese angeschlossen sind und richtig
    verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
    verringert Gefährdungen durch Staub.
    4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
    ELEKTROWERKZEUGEN
    a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
    Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
    Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
    und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
    b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
    Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
    mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
    repariert werden.

    SICHERHEITSHINWEISE FÜR HOBEL

    13

    ALLGEMEINES
    • Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre
    sein
    • Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)
    überschreiten; Gehörschutz tragen 4
    • Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen
    Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein
    (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
    allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
    beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie
    eine Staubmaske 5 und arbeiten Sie mit einem
    Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
    angeschlossen werden kann
    • Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
    klassifiziert (beispielsweise Eichen- und
    Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
    Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine
    Staubmaske 5 und arbeiten Sie mit einem
    Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
    angeschlossen werden kann
    • Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial
    gültigen nationalen Staubschutzvorgaben
    • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
    Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
    verwendet wird



  • Page 14

    • Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
    beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten
    Elektrofachmann ersetzen
    • Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie
    beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
    einen Zubehörwechsel vornehmen
    VOR DER ANWENDUNG
    • Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
    Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
    übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete
    Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
    • Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches
    an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn
    entfernen
    • Vergewissen Sie sich vor Benutzung des Werkzeugs,
    dass die Messer sich berührungslos drehen
    • Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
    achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
    Kapazität von 16 A hat
    • Verwenden Sie Klemmen oder andere praktische
    Vorrichtungen, um das Werkstück an einer stabilen
    Plattform zu sichern und zu befestigen (wenn das
    Werkstück in der Hand oder gegen den Körper gehalten
    wird, ist es nicht stabil und man kann die Kontrolle
    verlieren)
    WÄHREND DER ANWENDUNG
    • Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den
    isolierten Griffflächen an, da die Schneidvorrichtung
    mit seinem eigenen Netzkabel in Berührung
    kommen kann (ein Einschneiden eines
    spannungsführenden Kabels kann zu einer
    Spannungsübertragung auf die ungeschützten Metallteile
    des Elektrowerkzeuges führen und kann so dem
    Bediener einen Stromschlag versetzen)
    • Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des
    Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom
    Werkzeug weg führen
    • Halten Sie Ihre Finger von den umlaufenden Messern fern
    • Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
    Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen
    • Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
    durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
    Netzstecker ziehen
    • Schalten Sie, wenn der Spanauslaßstutzen durch Späne
    verstopft ist, zuerst Ihr Werkzeug aus, überzeugen Sie
    sich, daß alle beweglichen Teile vollständig zum
    Stillstand gekommen sind, ziehen Sie den Netzstecker,
    und entfernen Sie erst dann die die Verstopfung
    verursachenden Späne
    NACH DER ANWENDUNG
    • Vor dem Absetzen des Werkzeugs muss die
    Messerrolle zum Stillstand gekommen sein (ein
    entblößtes Messer kann in die Oberfläche eindringen
    und zu Kontrollverlust und ernsthaften Verletzungen
    führen)











    BEDIENUNG

    • Wechseln/Wenden der Messer 6
    Dieser Hobel ist mit doppelseitigen, nicht nachschleifbaren Messern ausgerüstet; wenn eine Seite daher
    abgestumpft ist, kann die andere Seite benutzt werden
    14

    ! das Werkzeug ausschalten und den Netzstecker
    ziehen
    - Führungsvorrichtungen, falls montiert, entfernen
    - den Schlüssel aus Halterung A entnehmen
    - Werkzeug umdrehen
    - 3 Bolzen B mit dem Schlüssel lösen (die Bolzen aber
    nicht entfernen)
    - das Messer mit einem Stück Holz aus der Messerrolle
    herausschieben
    - das Messer in umgekehrter Position wieder in die
    Messerrolle einlegen oder ein neues Messer benutzen
    ! die Nut im Messer sollte zur Kante in der
    Messerrolle passen
    ! beide Messerenden sollten gleichmäßig vorstehen
    ! achten Sie darauf, daß Messerende X mit der
    Sohlenkante ausgerichtet ist (legen Sie dazu wie
    dargestellt ein Lineal flach auf das Gehäuse, und
    verwenden Sie dieses als Anschlag)
    - 3 Bolzen B mit dem Schlüssel fest anziehen
    ! Messer rechtzeitig wechseln/wenden;
    ausschließlich scharfe Messer benutzen
    ! beide Messer stets gleichzeitig wechseln/wenden
    ! versuchen Sie nicht, die Messer mit
    Messerrolleschrauben C, die im Werk
    voreingestellt werden, einzustellen
    Einstellen der Hobeltiefe 7
    - Knopf D zur Wahl der gewünschten Tiefe drehen
    - Anzeigestrich E als Bezug benutzen
    - stets eine geringe Hobeltiefe wählen und den
    Hobel- und Einstellvorgang wiederholen, bis die
    gewünschte Tiefe erreicht ist
    Staubabsaugung 8
    - den Staubsauger für optimale Saugleistung an
    Stauböffnung F anschließen
    ! versuchen Sie bei umlaufenden Messern nicht,
    Verstopfungen an der Stauböffnung zu beseitigen
    Sicherheitsauflage G 9
    - schützt das Werkstück vor Beschädigung, wenn das
    Werkzeug beiseite gelegt wird
    - schwenkt beim Hobeln automatisch zurück
    Zusatzgriff 0
    - Mutter J fast völlig lösen
    - Griff H auf die gewünschte Position einstellen
    - Mutter fest anziehen
    Bedienung des Werkzeuges
    - die Hobeltiefe einstellen
    - das Werkzeug am Werkstück anlegen
    ! achten Sie darauf, dass nur die Vordersohle auf
    dem Werkstück ruht und dass die Messer es
    nicht berühren
    - das Werkzeug einschalten, indem Sie zuerst Knopf K
    2 (= Sicherheitsschalter, der nicht verriegelt werden
    kann) drücken und dann Schalter L 2 betätigen
    ! bevor die Messer das Werkstück erreichen, sollte
    das Werkzeug mit voller Drehzahl laufen
    ! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
    Griffbereich fassen !
    - das Werkzeug mit beiden Händen festhalten und es
    mit einem kontinuierlichen Hub vorwärts führen
    - das Werkzeug benutzen mit seiner Grundplatte auf
    dem Werkstück



  • Page 15

    • Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV
    (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL

    - das Werkzeug nicht verkanten, um unerwünschte
    Hobelriefen zu vermeiden
    ! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte
    dieses vom Werkstück abgenommen werden
    - das Werkzeug durch Lösen von Schalter L abschalten
    • Falzhobeln @
    - gewünschte Hobeltiefe einstellen
    - Falztiefe mit Falztiefenanschlag N (SKIL Zubehör
    2610394022) einstellen
    - das Werkzeug am Werkstück anlegen
    - nun können Sie hobeln
    - Maximal-Falzbreite 82 mm
    - Maximal-Falztiefe 8 mm

    ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
    Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    ¹ÆÊÇÅŽĽÆ

    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
    06.06.2011
    GERÄUSCH/VIBRATION
    • Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
    Schalldruckpegel dieses Gerätes 87 dB(A) und der
    Schalleistungspegel 98 dB(A) (Standardabweichung:
    3 dB), und die Vibration 4,0 m/s² (Hand-Arm Methode;
    Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
    • Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
    standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
    kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
    anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung
    der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
    für die angegebenen Anwendungszwecke
    - die Verwendung des Werkzeugs für andere
    Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
    gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
    erheblich erhöhen
    - Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder
    wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird,
    können die Expositionsstufe erheblich verringern
    ! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
    Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des
    Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
    organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf

    ANWENDUNGSHINWEISE

    • Während des Hobelns kann man einen Staubsack
    benutzen (SKIL Zubehör 2610394020)
    • Verwenden Sie für das Abschrägen von Kanten die in die
    Vordersohle eingelassene V-Nut #
    - Knopf D zur Wahl der gewünschten Tiefe drehen
    ! immer zuerst an einem Probestück ausprobieren
    • Währen des Falzhobelns erhalten Sie bessere
    Ergebnisse mit einem Seitenanschlag (SKIL Zubehör
    2610394021) zum Einstellen der Falzbreite $
    • Für mehr Tips siehe www.skileurope.com

    WARTUNG / SERVICE

    • Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
    (insbesondere die Lüftungsschlitze M 2)
    ! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
    • Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
    Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
    Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
    SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
    - das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
    Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
    SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
    wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden
    Sie unter www.skileurope.com)

    

    Schaaf

    INTRODUCTIE

    UMWELT

    1555/1560

    • Deze machine is bestemd voor het schaven van
    hout-materialen zoals balken en planken, en is ook
    geschikt voor het afschuinen van randen en het schaven
    van sponningen
    • Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3

    • Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
    nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
    - gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
    Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
    nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
    Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
    umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
    - hieran soll Sie Symbol % erinnern

    TECHNISCHE SPECIFICATIES 1
    MACHINE-ELEMENTEN 2

    -KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

    A Opbergplaats voor sleutel
    B Borgbout
    C Messenrol-schroeven
    D Knop voor instellen van schaafdiepte
    E Schaafdiepte-indicator
    F Stofuitlaat
    G Veiligheidssteun
    H Extra handgreep
    J Vleugelmoer voor verstellen van handgreep
    K Veiligheidsschakelaar

    • Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
    Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
    Dokumenten übereinstimmt: EN 60745, EN 55014,
    gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG,
    2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG
    (ab 29.12.2009)

    15



  • Page 16

    een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
    elektrische schok.
    3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
    a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
    verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
    gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
    wanneer u moe bent of onder invloed staat van
    drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
    onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
    tot ernstige verwondingen leiden.
    b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
    altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
    beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
    werkschoenen, een veiligheidshelm of
    gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
    gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
    risico van verwondingen.
    c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
    het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
    voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de
    accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt
    of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische
    gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
    wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
    stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
    d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
    voordat u het gereedschap inschakelt. Een
    instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
    gereedschap kan tot verwondingen leiden.
    e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
    staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
    het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
    controle houden.
    f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
    kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
    handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
    Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
    door bewegende delen worden meegenomen.
    g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
    zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
    en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
    stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
    4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
    GEREEDSCHAPPEN
    a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
    werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
    gereedschap. Met het passende elektrische
    gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
    aangegeven capaciteitsbereik.
    b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
    schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
    meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
    moet worden gerepareerd.
    c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu
    uit het elektrische gereedschap voordat u het
    gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
    gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
    voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
    d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
    buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
    niet gebruiken door personen die er niet mee

    L Aan/uit schakelaar
    M Ventilatie-openingen

    VEILIGHEID
    ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
    LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
    alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
    voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
    schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
    alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
    gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
    “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische
    gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
    netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
    met een accu (zonder netsnoer).
    1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
    a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een
    rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
    ongevallen leiden.
    b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
    met explosiegevaar waarin zich brandbare
    vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische
    gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
    dampen tot ontsteking kunnen brengen.
    c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
    gebruik van het elektrische gereedschap uit de
    buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
    het gereedschap verliezen.
    2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
    a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
    stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
    worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
    combinatie met geaarde gereedschappen.
    Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
    beperken het risico van een elektrische schok.
    b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
    oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
    verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
    een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
    uw lichaam geaard is.
    c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
    vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
    gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
    d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
    het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
    stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
    kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
    bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
    war geraakte kabels vergroten het risico van een
    elektrische schok.
    e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
    werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
    voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
    gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
    verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
    f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
    een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u
    een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van
    16



  • Page 17

    • Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
    spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
    deze, voordat u aan een karwei begint
    • Controleer vóór gebruik van de machine of de messen
    nergens aanlopen
    • Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
    een capaciteit van 16 Ampère
    • Gebruik klemmen of pas een andere handige manier
    toe om het werkstuk vast te zetten en te
    ondersteunen op een stabiel platform (bij het in de
    hand of tegen het lichaam houden van het werkstuk, kan
    de machine niet goed onder controle worden gehouden)
    TIJDENS GEBRUIK
    • Houd het elektrische gereedschap vast aan de
    geïsoleerde greepvlakken, omdat de snijder in
    contact kan komen met het snoer (het doorsnijden
    van een onder spanning staand snoer kan blootgestelde
    metalen delen van het elektrische gereedschap onder
    spanning zetten, waardoor de gebruiker een schok kan
    krijgen)
    • Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende
    delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van
    de machine weg
    • Houd uw vingers uit de buurt van de draaiende messen
    • In geval van electrische of mechanische storing, de
    machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
    stopcontact trekken
    • Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de
    werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,
    maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
    • Bij het beklemd raken van een spaan in de spaanafvoer,
    dient u de machine uit te schakelen en te wachten tot alle
    bewegende delen tot stilstand zijn gekomen; trek vervolgens
    de stekker uit het stopcontact en verwijder de spaan
    NA GEBRUIK
    • Wacht tot de messenrol stilstaat, voordat u de
    machine neer zet (een draaiend mes kan in het
    oppervlak grijpen, wat mogelijk tot contrôle-verlies en
    ernstige verwondingen kan leiden)

    vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
    gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
    wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
    e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
    bewegende delen van het gereedschap correct
    functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
    zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
    van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
    beschadigde delen repareren voordat u het
    gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
    oorzaak in slecht onderhouden elektrische
    gereedschappen.
    f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
    schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
    inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
    minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
    g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
    inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
    aanwijzingen. Let daarbij op de
    arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
    werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
    gereedschappen voor andere dan de voorziene
    toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
    5) SERVICE
    a) Laat het gereedschap alleen repareren door
    gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
    met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
    wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
    gereedschap in stand blijft.
    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR SCHAVEN
    ALGEMEEN
    • Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
    onder de 16 jaar
    • Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)
    overschrijden; draag oorbeschermers 4
    • Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige
    houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
    (contact met of inademing van de stof kan allergische
    reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of
    omstanders veroorzaken); draag een stofmasker 5 en
    werk met een stofopvang-voorziening als die kan
    worden aangesloten
    • Bepaalde soorten stof zijn geclassificeerd als
    kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met
    name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
    houtverzorging; draag een stofmasker 5 en werk met een
    stofopvang-voorziening als die kan worden aangesloten
    • Neem voor de door u te bewerken materialen de
    nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
    • SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
    garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt
    • Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd
    is; laat dit door een erkende vakman vervangen
    • Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
    een instelling verandert of een accessoire verwisselt
    VÓÓR GEBRUIK
    • Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het
    typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
    netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
    kunnen ook op 220V aangesloten worden)

    GEBRUIK

    17

    • Verwisselen/omdraaien van messen 6
    Deze schaaf is uitgerust met niet-slijpbare messen met
    aan beide zijden snijkanten; indien één zijde bot is
    geworden, kan de andere zijde dus gebruikt worden
    ! schakel de machine uit en trek de stekker uit het
    stopcontact
    - verwijder eventuele geleiders
    - neem zeskantsleutel uit opbergplaats A
    - draai machine ondersteboven
    - draai 3 bouten B los met sleutel (bouten niet
    verwijderen)
    - duw mes uit messenrol met stuk hout
    - zet mes omgekeerd terug in messenrol, of gebruik
    nieuw mes
    ! groef in mes moet passen over richel in
    messenrol
    ! beide mes-uiteinden moeten even ver uitsteken
    ! zorg ervoor, dat mesuiteinde X op één lijn ligt met
    de rand van de voet (plaats een liniaal plat tegen
    het huis zoals afgebeeld en gebruik deze als
    aanslag)



  • Page 18













    TOEPASSINGSADVIES

    - draai 3 bouten C stevig vast met sleutel
    ! verwissel/draai de messen tijdig (om); gebruik
    alleen scherpe messen
    ! verwissel/draai altijd beide messen tegelijkertijd
    (om)
    ! probeer niet om de messen te verstellen met
    messenrolschroeven C; deze zijn in de fabriek
    voor-ingesteld
    Instellen van schaafdiepte 7
    - kies gewenste schaafdiepte door knop D te draaien
    - gebruik indikatorlijn E als referentiepunt
    - kies altijd een kleine schaafdiepte en herhaal het
    schaaf- en instelproces, totdat de gewenste diepte is
    bereikt
    Stofafzuiging 8
    - sluit een stofzuiger aan op stofuitlaat F voor optimale
    stofafzuiging
    ! probeer niet om de stofuitlaat vrij te maken van
    wat voor belemmeringen dan ook, terwijl de
    messen draaien
    Veiligheidssteun G 9
    - beschermt het werkstuk wanneer machine even
    weggezet wordt
    - klapt automatisch naar achteren tijdens het schaven
    Extra handgreep 0
    - draai moer J bijna helemaal los
    - verstel handgreep H tot gewenste positie
    - draai moer stevig vast
    Werken met de machine
    - stel schaafdiepte in
    - plaats machine op werkstuk
    ! zorg ervoor, dat alleen de voorschoen op het
    werkstuk rust en dat de messen het werkstuk niet
    raken
    - schakel de machine aan door eerst knop K 2 (=
    veiligheidsschakelaar die niet vastgezet kan worden)
    en daarna trekker L 2 in te drukken
    ! voordat de messen in aanraking komen met het
    werkstuk, moet de machine op volle toeren
    draaien
    ! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij
    het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken) !
    - houd de machine stevig met beide handen vast en
    geleid deze naar voren in een ononderbroken
    beweging
    - gebruik de machine met de voetplaat op het werkstuk
    - zet de machine niet schuin op het werkstuk ter
    voorkoming van ongewenste schaafsporen
    ! voordat u de machine uitschakelt, dient u deze
    van het werkstuk op te lichten
    - schakel de machine uit door trekker L los te laten
    Schaven van sponningen @
    - kies gewenste schaafdiepte
    - stel sponningsdiepte in met behulp van
    sponningsdieptegeleider N (SKIL accessoire
    2610394022)
    - plaats machine op werkstuk
    - u kunt nu beginnen met schaven
    - maximale sponningsbreedte 82 mm
    - maximale sponningsdiepte 8 mm

    • Wanneer u schaaft, kunt u een stofzak gebruiken (SKIL
    accessoire 2610394020)
    • Gebruik voor het afschuinen van randen de V-groef in de
    voorvoet #
    - kies gewenste schaafdiepte door knop D te draaien
    ! altijd eerst uitproberen op een stuk afvalmateriaal
    • Bij het schaven van sponningen worden betere resultaten
    bereikt met behulp van een breedtegeleider (SKIL
    accessoire 2610394021) voor het instellen van de
    sponningsbreedte $
    • Voor meer tips zie www.skileurope.com

    ONDERHOUD / SERVICE

    • Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
    ventilatie-openingen M 2)
    ! trek de stekker uit het stopcontact vóór het reinigen
    • Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
    fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
    reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
    klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
    - stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
    aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
    dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
    evenals de onderdelentekening van de machine vindt
    u op www.skileurope.com)

    MILIEU

    • Geef electrisch gereedschap, accessoires en
    verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
    EU-landen)
    - volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
    electrische en electronische apparaten en de toepassing
    daarvan binnen de nationale wetgeving, dient afgedankt
    electrisch gereedschap gescheiden te worden
    ingezameld en te worden afgevoerd naar een
    recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen
    - symbool % zal u in het afdankstadium hieraan
    herinneren

    -CONFORMITEITSVERKLARING

    • Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende
    normen of normatieve documenten: EN 60745,
    EN 55014, overeenkomstig de bepalingen van de
    richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (tot
    28-12-2009), 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009)
    • Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
    4825 BD Breda, NL
    ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
    Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    ¹ÆÊÇÅŽĽÆ

    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
    06.06.2011

    18



  • Page 19

    1) ARBETSPLATSSÄKERHET
    a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
    arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
    till olyckor.
    b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
    omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
    damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
    dammet eller gaserna.
    c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
    obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
    störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
    över elverktyget.
    2) ELEKTRISK SÄKERHET
    a) Elverktygets stickpropp måste passa till
    vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
    förändras. Använd inte adapterkontakter
    tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
    Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
    reducerar risken för elektriskt slag.
    b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
    rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en
    större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
    c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
    in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
    d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
    att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
    för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
    nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
    kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
    tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
    e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
    endast förlängningssladdar som är godkända för
    utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
    utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
    f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att
    undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
    Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för
    elstöt.
    3) PERSONSÄKERHET
    a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
    använd elverktyget med förnuft. Använd inte
    elverktyget när du är trött eller om du är påverkad
    av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
    av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
    allvarliga kroppsskador.
    b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
    skyddsglasögon. Användning av personlig
    skyddsutrustning som t. ex. dammfiltermask, halkfria
    säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
    alltefter elverktygets typ och användning risken för
    kroppsskada.
    c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
    elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
    stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
    bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär
    elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter
    påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
    d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
    innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
    nyckel i en roterande komponent kan medföra
    kroppsskada.

    GELUID/VIBRATIE
    • Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
    geluidsdrukniveau van deze machine 87 dB(A) en het
    geluidsvermogen-niveau 98 dB(A) (standaard deviatie: 3
    dB), en de vibratie 4,0 m/s² (hand-arm methode;
    onzekerheid K = 1,5 m/s²)
    • Het trillingsemissieniveau is gemeten in
    overeenstemming met een gestandaardiseerde test
    volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee
    machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
    beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
    van de machine voor de vermelde toepassingen
    - gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
    met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
    het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
    - wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
    deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
    blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
    ! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
    door de machine en de accessoires te
    onderhouden, uw handen warm te houden en uw
    werkwijze te organiseren

    

    Hyvel

    INTRODUKTION

    1555/1560

    • Denna maskin är avsedd för hyvling av arbetsstycken i trä
    som balkar och brädor; den är även lämplig för fasning av
    kanter och falsning
    • Läs och spara denna instruktionsbok 3

    TEKNISKA DATA 1
    VERKTYGSELEMENT 2

    A Förvaring av nyckel
    B Fästbult
    C Skärblocketskruvar
    D Knapp för att ställa in hyveldjupet
    E Hyveldjupsindikator
    F Dammutlopp
    G Säkerhetsstöd
    H Hjälphandtag
    J Vingmutter för justering av handtaget
    K Säkerhetsbrytare
    L Till/från strömbrytare
    M Ventilationsöppningar

    SÄKERHET
    ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
    OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
    uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
    orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
    Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
    bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till
    nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
    elverktyg (sladdlösa).

    19



  • Page 20

    • Vissa typer av damm är klassificerade så som
    carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i
    kombination med tillsatser för träbehandling; använd
    andningsskydd 5 och arbeta med en
    dammuppsamlare om sådan anslutning finns
    • Följ de nationella krav, som finns angående damm, för de
    material du skall arbete med
    • SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
    om originaltillbehör används
    • Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut
    av en kvalificerad person
    • Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan
    du gör någon justering eller byter tillbehör
    FÖRE ANVÄNDNINGEN
    • Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
    med spänningen som anges på maskinens märkplåt
    (maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
    anslutas till 220V)
    • Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
    andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
    startar ett arbete
    • Kontrollera innan du börjar använda verktyget att skären
    inte stryker emot någonstans
    • Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
    kapacitet på 16 A
    • Använd klämmor eller något annat praktiskt sätt att
    säkra och stötta arbetsstycket mot en stabil plattform
    (om du håller arbetsstycket i handen eller mot kroppen blir
    det instabilt, vilket kan leda till att du tappar kontrollen)
    UNDER ANVÄNDNINGEN
    • Håll elverktyget i det isolerade greppet eftersom
    saxen kan komma i kontakt med elsladden (om en
    strömförande sladd skadas kan metalldelar i elverktyget
    också bli strömförande, vilket kan ge användaren en
    elektrisk stöt)
    • Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga
    maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen
    • Håll fingrarna borta från de roterande skären
    • I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
    störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
    stickkontakten
    • Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid
    sladden utan dra genast ut stickkontakten
    • Om spån fastnar i spånutblåset, stäng av motorn, se till
    att alla rörliga delar har stannat helt, dra ur sladden och
    ta bort spånet
    EFTER ANVÄNDNINGEN
    • Vänta tills skärblocket har stannat innan du ställer
    ifrån dig verktyget (ett oskyddat skär kan komma åt en
    yta, vilket kan få dig att förlora kontrollen eller bli allvarligt
    skadad)

    e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
    stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
    kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
    f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
    eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
    på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
    smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
    g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
    -uppsamlingsutrustning kontrollera att
    anordningarna är rätt monterade och används på
    korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de
    risker damm orsakar.
    4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
    AV ELVERKTYG
    a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
    arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
    du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
    b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
    längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
    eller ur är farligt och måste repareras.
    c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
    batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar
    byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
    förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
    d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
    elverktyget inte användas av personer som inte är
    förtrogna med dess användning eller inte läst denna
    anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
    oerfarna personer.
    e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
    komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
    komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
    kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
    menligt. Låt skadade delar repareras innan
    elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
    dåligt skötta elverktyg.
    f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
    skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt
    i kläm och går lättare att styra.
    g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
    enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
    arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
    elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
    situationer uppstå.
    5) SERVICE
    a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
    fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
    garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
    SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR HYVLAR
    ALLMÄNT
    • Den här maskinen ska inte användas av personer under
    16 år
    • Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd
    hörselskydd 4
    • Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly,
    vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara
    hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller inhalering
    kan ge allergisk reaktion och/eller luftvägsproblem/
    sjukdom hos personer i närheten); använd
    andningsskydd 5 och arbeta med en
    dammuppsamlare om sådan anslutning finns

    ANVÄNDNING

    20

    • Byte/vänding av skären 6
    Hyveln har skär som inte kan slipas och med egg på båda
    sidorna; om en sida blir slö kan den andra användas
    ! stäng av maskinen och dra ut sladden
    - tag bort eventuella monterade anslag
    - tag ut nyckeln ur förvaringen A
    - vänd maskinen upp och ned
    - lossa de 3 bultarna B med nyckeln (ta inte ut bultarna)
    - tryck ut skäret ur skärblocket med en träbit



  • Page 21













    - sätt tillbaka skäret i skärblocket åt andra hållet, eller
    använd ett nytt skär
    ! skåran i kniven ska passa mot åsen i skärblocket
    ! båda skärändarna ska sticka ut lika långt
    ! kontrollera att skärände X passas in mot fotens
    kant (placera en linjal mot höljet som bilden visar
    och passa in mot den)
    - dra åt de 3 bultarna B hår med nyckeln
    ! byt/vänd skären ofta; använd bara vassa skär
    ! byt/vänd alltid båda skären samtidigt
    ! försök inte justera skären med skärblocketskruvarna
    C; de är förinställda från fabriken
    Hyveldjupjustering 7
    - vrid knapp D till önskat djup
    - använd indikatorlinjen E som referens
    - välj alltid först ett grunt hyveldjup och upprepa
    hyvlingen och justeringen tills önskat djup uppnåtts
    Dammuppsugning 8
    - anslut dammsugaren till dammutloppet F för mest
    effektiv utsugning
    ! försök inte ta bort eventuellt skräp i
    dammutloppet medan skären roterar
    Säkerhetsstöd G 9
    - skyddar arbetsstycken från skada när du ställer från
    dig verktyget
    - fälls automatiskt tillbaka vid hyvling
    Hjälphandtag 0
    - lossa muttern J nästan helt
    - justera handtaget H till önskat läge
    - dra åt mutter hårt
    Använding av maskinen
    - justera hyveldjupet
    - lägg upp maskinen på arbetsstycket
    ! se till att främre sulan vilar på verkstycket och att
    skären inte vidrör det
    - starta verktyget genom att först trycka in knappen K 2
    (= säkerhetsbrytare som inte kan låsas) och därefter
    avtryckaren L 2
    ! innan skären når arbetsstycket ska verktyget ha
    kommit upp i full hastighet
    ! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå
    greppet !
    - håll stadigt i verktyget med båda händerna och för det
    framåt i en oavbruten rörelse
    - använd verktyget med basplattan på arbetsstycket
    - vicka inte på verktyget; då kan det bli fula hyvelmärken
    ! maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan
    den stängs av
    - stäng av verktyget genom att släppa avtryckaren L
    Falsningshyvling @
    - välj önskat hyveldjup
    - välj falsningsdjup genom att använda
    falsningsdjupmåttet N (SKIL tillbehör 2610394022)
    - lägg upp maskinen på arbetsstycket
    - börja hyvla
    - maximal falsningsbredd 82 mm
    - maximal falsningsdjup 8 mm

    • För att fasa kanter använder du V-spår i den främre sulan
    #
    - vrid knapp D till önskat djup
    ! testa alltid först på ett överblivet material
    • För att uppnå bättre resultat vid hyvling av falsar använd
    ena anhållet (SKIL tillbehör 2610394021) vid justering av
    falsningsbredden $
    • För fler tips se www.skileurope.com

    UNDERHÅLL / SERVICE

    • Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
    ventilationsöppningarna M 2)
    ! drag ur stickkontakten innan rengöring
    • Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
    störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
    auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
    - sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans
    med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
    serviceverkstad (adresser till servicestationer och
    sprängskisser av maskiner finns på
    www.skileurope.com)

    MILJÖ

    • Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
    kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
    - enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
    och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
    nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
    sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
    - symbolen % kommer att påminna om detta när det är
    tid att kassera

    -FÖRSÄKRAN OM
    ÖVERENSSTÄMMELSE

    • Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
    överensstämmer med följande norm och dokument:
    EN 60745, EN 55014, enl. bestämmelser och riktlinjema
    2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (till 28.12.2009),
    2006/42/EG (from 29.12.2009)
    • Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
    SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
    ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
    Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    ¹ÆÊÇÅŽĽÆ

    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
    06.06.2011
    LJUD/VIBRATION
    • Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på
    denna maskin 87 dB(A) och ljudeffektnivån 98 dB(A)
    (standard deviation: 3 dB), och vibration 4,0 m/s²
    (hand-arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
    • Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
    standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde
    kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg
    och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration

    ANVÄNDNINGSTIPS

    • Använd spånpåse vid hyvling (SKIL tillbehör
    2610394020)
    21



  • Page 22

    brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
    over maskinen.
    2) ELEKTRISK SIKKERHED
    a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
    under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
    adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
    Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
    risikoen for elektrisk stød.
    b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
    som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
    Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
    stød.
    c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
    Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
    elektrisk stød.
    d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
    til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,
    hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
    ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
    Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
    eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
    eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
    e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun
    benyttes en forlængerledning, der er godkendt til
    udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
    brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
    f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige
    omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et
    HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
    3) PERSONLIG SIKKERHED
    a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
    laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke
    bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol
    eller er påvirket af medicin eller euforiserende
    stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
    maskinen kan føre til alvorlige personskader.
    b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
    beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.
    eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
    eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
    nedsætter risikoen for personskader.
    c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el
    værktøjet er slukket, før du tilslutter det til
    strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det.
    Undgå at bære el værktøjet med fingeren på afbryderen
    og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til
    nettet, da dette øger risikoen for personskader.
    d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
    maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle
    sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
    personskader.
    e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,
    mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det
    er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der
    skulle opstå uventede situationer.
    f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
    beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj
    og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der
    er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker
    eller langt hår.
    g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
    monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og

    användaren utsätts för när verktyget används enligt det
    avsedda syftet
    - om verktyget används på ett annat än det avsedda
    syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
    detta drastiskt öka vibrationsnivån
    - när verktyget stängs av eller är på men inte används,
    kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
    ! skydda dig mot vibration genom att underhålla
    verktyget och dess tillbehör, hålla händerna
    varma och styra upp ditt arbetssätt

    

    Høvl

    INLEDNING

    1555/1560

    • Dette værktøj er beregnet til at høvle i materialer af træ
    som bjælker og brædder; det er også egnet til at affasne
    kanter og høvle false
    • Læs og gem denne betjeningsvejledning 3

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
    VÆRKTØJETS DELE 2
    A Opbevaring for nøgle
    B Fastgøringsbolt
    C Skæreblokkskruer
    D Knap til indstilling af høvldybde
    E Indikator for høvldybde
    F Støvport
    G Sikkerhedsstøtte
    H Støttehåndtag
    J Vingemøtrik til grebsregulering
    K Sikkerhedsafbryder
    L Tænd/sluk afbryder
    M Ventilationshuller

    SIKKERHED
    GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
    VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
    instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
    advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
    elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar
    alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
    brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb “el
    værktøj” refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og
    akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
    1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
    a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
    Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
    b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,
    hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
    El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
    dampe.
    c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
    holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
    22



  • Page 23

    • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis
    der benyttes originalt tilbehør
    • Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det
    skiftet ud af en anerkendt fagmand
    • Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De
    foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør
    INDEN BRUG
    • Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
    som den spænding, der er anført på værktøjets
    navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V
    kan også tilsluttes til 220V)
    • Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre
    materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder at
    arbejde
    • Før værktøjet anvendes, skal man kontrollere, at knivene
    ikke går på nogen steder
    • Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
    en kapacitet på 16 A
    • Brug klemmer eller en anden praktisk måde til at
    sikre og støtte arbejdsemnet til en stabil platform
    (hvis du holder arbejdsemnet i hånden eller mod
    kroppen, kan du miste kontrol over værktøjet)
    UNDER BRUG
    • Hold elværktøjet i de isolerede greb, fordi skæreren
    kan berøre sin egen ledning (hvis der slibes i et
    “levende” kabel, kan det gøre udsatte metaldele på
    elværktøjet “levende” og kan give operatøren elektrisk
    stød)
    • Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige dele;
    før altid ledningen bagud, væk fra værktøjet
    • Hold fingrene væk fra de roterende knive
    • I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
    afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud af
    kontakten
    • Hvis kablet beskadiges eller skæres over under arbejdet,
    ikke berør kablet, og straks træk ud stikket
    • Hvis en spän skulle sætte sig fast i spånudgangen, skal
    du slukke for motoren og sikre, at alle bevægelige dele er
    stoppet helt, tage stikket ud og fjerne den blokerende
    spån
    EFTER BRUG
    • Vent til skæreblokken standser, før værktøjet sættes
    ned (en blotlagt kniv kan gå ned i overfladen og medføre
    evt. tab af herredømme og alvorlige kvæstelser)

    benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter
    risikoen for personskader som følge af støv.
    4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF
    EL-VÆRKTØJ
    a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en
    maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der
    skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man
    bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
    b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En
    maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
    repareres.
    c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
    akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes
    tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse
    sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
    maskinen.
    d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
    rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
    fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
    disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
    farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
    e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.
    Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og
    ikke sidder fast, og om delene er brækket eller
    beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes.
    Få beskadigede dele repareret, inden maskinen
    tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte
    maskiner.
    f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
    Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe
    skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere
    at føre.
    g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
    disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og
    det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af
    værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte
    anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.
    5) SERVICE
    a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede
    fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.
    Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
    SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR HØVLE
    GENERELT
    • Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år
    • Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige
    85 dB(A); brug høreværn 4
    • Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder bly,
    nogle træsorter, mineraler og metal kan være skadeligt
    (kontakt med eller indånding af støvet kan forårsage
    allergiske reaktioner og/eller sygdomme i luftvejene hos
    den, der anvender værktøjet, eller hos omkringstående);
    bær en støvmaske 5 og arbejd med en
    støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan
    sluttes til
    • Visse slags støv er klassificeret som kræftfremkaldende
    (som f.eks. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med
    tilsætningsstoffer til træbehandling; bær en støvmaske
    5 og arbejd med en støvudsugningsanordning,
    hvor en sådan kan sluttes til
    • Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de materialer,
    du ønsker at arbejde med

    BETJENING

    • Udskifting/vending af knivene 6
    Denne høvl er udstyret med knive, som ikke kan slibes,
    men der har skærekanter på begge sider; så hvis den
    ene side bliver sløv, kan den anden side anvendes
    ! sluk værktøjet og træk stikket ud af stikkontakten
    - fjern styreanordningerne, hvis monteret
    - tag nøglen ud af opbevaring A
    - vend værktøjet på hovedet
    - løsn de 3 bolte B med nøglen (fjern ikke boltene)
    - skub kniven ud af skæreblokken med et stykke træ
    - sæt kniven tilbage i skæreblokken i omvendt position
    eller anvend en ny kniv
    ! rillen i kniven skal passe til fremspringet på
    skæreblokken
    ! begge knivender skal stikke lige meget frem
    23



  • Page 24













    ! vær sikker på, at knivenden X ligger på linje med
    fodkanten (sæt en linial fladt imod værktøjets
    hus, som vist på tegningen, og brug den som
    stopper)
    - stram de 3 bolte B godt med nøglen
    ! udskift/vend knivene i god tid; brug kun skarpe
    knive
    ! udskift/vend altid begge knive samtidig
    ! forsøg ikke at justere knivene med
    skæreblokkskruerne C, som er fabriksindstillede
    Justering af høvldybde 7
    - drej knap D for at vælge den ønskede dybde
    - brug indikatorstregen E som reference
    - vælg altid en ikke for dyb høvldybde og gentag
    høvle- og justeringsprocessen, indtil den ønskede
    dybde er opnået
    Støvopsugning 8
    - forbind støvsugeren med støvport F for optimal
    støvopsugning
    ! forsøg ikke at fjerne forhindringer fra støvporten,
    mens knivene roterer
    Sikkerhedsstøtte G 9
    - beskytter arbejdsemnet mod beskadigelse, når
    værktøjet sættes ned
    - foldes automatisk bagud under høvlingen
    Støttehåndtag 0
    - løsn møtrik J næsten helt
    - justér håndtaget H til den ønskede position
    - stram møtrikken godt
    Betjening af værktøjet
    - justér høvldybden
    - placér værktøjet på arbejdsemnet
    ! sørg for at kun den front sål hviler på
    arbejdsemnet og at knivene ikke er i berøring
    med det
    - tænd for værktøjet ved først at trykke på knap K 2 (=
    sikkerhedsafbryder, som ikke kan låses) og derefter på
    afbryder L 2
    ! før knivene kommer i kontakt med arbejdsemnet,
    skal værktøjet køre med fuld hastighed
    ! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå
    markerede grebsområde(r) !
    - hold godt fast i værktøjet med begge hænder og før
    det fremad i en kontinuerlig bevægelse
    - anvend værktøjet med bundpladen på arbejdsemnet
    - vip ikke værktøjet for at undgå uønskede høvlemærker
    ! før der slukkes for værktøjet, skal det løftes op fra
    arbejdsemnet
    - sluk for værktøjet ved at slippe afbryder L
    Høvlning af fals @
    - indstil den ønskede høvldybde
    - juster falsdybden ved hjælp af falsdybdeanslag N
    (SKIL tilbehør 2610394022)
    - placér værktøjet på arbejdsemnet
    - begynd at høvle
    - maximale falsbredde 82 mm
    - maximale falsdybde 8 mm

    • Ved affasning af kanter anvendes V-rille i frontsålen #
    - drej knap D for at vælge den ønskede dybde
    ! test altid først på et stykke kasseret materiale
    • Ved høvling af fals opnår De et optimalt resultat ved hjælp
    af et parallelanslag (SKIL tilbehør 2610394021) til at
    justere falsbredden $
    • For flere tips se www.skileurope.com

    VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE

    • Hold værktøjet og ledningen ren (især
    ventilationshullerne M 2)
    ! træk stikket ud før rensning
    • Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og
    kontrol holde op med at fungere, skal reparationen
    udføres af et autoriseret serviceværksted for SKILelektroværktøj
    - send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis
    til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted
    (adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på
    www.skileurope.com)

    MILJØ

    • Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke
    bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
    - i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
    bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og
    gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
    indsamles separat og bortskaffes på en måde, der
    skåner miljøet mest muligt
    - symbolet % erindrer dig om dette, når udskiftning er
    nødvendig

    -OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

    • Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
    overensstemmelse med følgende normer eller normative
    dokumenter: EN 60745, EN 55014, i henhold til bestem
    melserne i direktiverne 2006/95/EF, 2004/108/EF,
    98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra
    29.12.2009)
    • Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
    4825 BD Breda, NL
    ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
    Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    ¹ÆÊÇÅŽĽÆ

    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
    06.06.2011
    STØJ/VIBRATION
    • Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj 87
    dB(A) og lydeffektniveau 98 dB(A) (standard deviation: 3
    dB), og vibrationsniveauet 4,0 m/s² (hånd-arm metoden;
    usikkerhed K = 1,5 m/s²)
    • Det vibrationsniveau er målt i henhold til den
    standardiserede test som anført i EN 60745; den kan
    benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en

    GODE RÅD

    • Hvis De høvler, anbefales det at anvende en støvpose
    (SKIL tilbehør 2610394020)
    24



  • Page 25

    c) Hold barn og andre personer unna når
    elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
    arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
    2) ELEKTRISK SIKKERHET
    a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
    Støpselet må ikke forandres på noen som helst
    måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med
    jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er
    forandret på og passende stikkontakter reduserer
    risikoen for elektriske støt.
    b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik
    som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
    fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
    c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det
    kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
    elektriske støt.
    d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære
    maskinen, henge den opp eller trekke den ut av
    stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
    skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
    Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for
    elektriske støt.
    e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
    du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til
    utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
    egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske
    støt.
    f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
    fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
    Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske
    støt.
    3) PERSONSIKKERHET
    a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
    frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke
    bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av
    narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
    uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til
    alvorlige skader.
    b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
    vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
    støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
    avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
    risikoen for skader.
    c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
    deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler
    det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp
    eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når
    du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
    strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
    d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
    på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
    befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
    e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
    balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
    uventede situasjoner.
    f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
    smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
    beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
    kan komme inn i deler som beveger seg.

    foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når
    værktøjet anvendes til de nævnte formål
    - anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
    eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge
    udsættelsesniveauet betydeligt
    - de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det
    kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan
    reducere udsættelsesniveauet betydeligt
    ! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer
    ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør,
    ved at holde dine hænder varme og ved at
    organisere dine arbejdsmønstre

    

    Høvel

    INTRODUKSJON

    1555/1560

    • Dette verktøyet er beregnet til å høvle materialer av tre,
    som bjelker og bord; den egner seg også til skråhøvling
    av kanter og til falsing
    • Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3

    TEKNISKE OPPLYSNINGER 1
    VERKTØYELEMENTER 2
    A Oppbevaring for nøkkel
    B Festebolt
    C Kuttervalsenskruer
    D Justeringsknapp for høveldybde
    E Høveldybde-indikator
    F Sponutkast
    G Støttefot for sikker parkering
    H Støttehåndtak
    J Vingemutter for håndtakregulering
    K Sikkerhetsbryter
    L Av/på bryter
    M Ventilasjonsåpninger

    SIKKERHET
    GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
    OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
    Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
    anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
    alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og
    informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket
    “elektroverktøy” gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med
    ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
    1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN
    a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete
    arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til
    ulykker.
    b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte
    omgivelser – der det befinner seg brennbare
    væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister
    som kan antenne støv eller damper.
    25



  • Page 26

    g) Hvis det kan monteres støvavsug- og
    oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
    disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av
    et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
    4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
    ELEKTROVERKTØY
    a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy
    som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
    Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
    sikrere i det angitte effektområdet.
    b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter. Et
    elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
    farlig og må repareres.
    c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern
    batteriet før du utfører innstillinger på
    elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger
    maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
    starting av maskinen.
    d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
    utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av
    personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
    har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
    når de brukes av uerfarne personer.
    e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.
    Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer
    feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket
    eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens
    funksjon. La skadede deler repareres før maskinen
    brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
    mange uhell.
    f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
    skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
    fast og er lettere å føre.
    g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
    til disse anvisningene. Ta hensyn til
    arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
    Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
    angitt kan føre til farlige situasjoner.
    5) SERVICE
    a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert
    fagpersonale og kun med originale reservedeler.
    Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.

    • Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den skiftet
    ud af en anerkendt fagmand
    • Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger
    på sagen eller skifter tilbehør
    FØR BRUK
    • Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
    oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er
    betegnet med 230V eller 240V kan også tilkoples 220V)
    • Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i
    arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben
    • Før verktøyet tas i bruk, sjekk at knivene ikke børster borti
    noe
    • Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en kapasitet
    på 16 A
    • Bruk klemmer eller andre praktiske måter å sikre og
    støtte arbeidsstykket til et stødig underlag (å holde
    arbeidsstykket i hånden eller mot kroppen gjør det
    ustødig og kan føre til tap av kontroll)
    UNDER BRUK
    • Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte
    gripeflatene, fordi kutteverktøy kan komme i
    berøring med ledningen (hvis en strømførende ledning
    kuttes, kan metalldeler på elektroverktøyet bli
    strømførende og brukeren kan få elektrisk støt)
    • Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på
    verktøyet; før kabelen bakover bort fra verktøyet
    • Hold fingrene dine borte fra roterende kniver
    • I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet
    med en gang slåes av og støpslet trekkes ut
    • Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må
    kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut
    • Hvis en spon skulle sette seg fast i sponutkastet, skal du
    slå av motoren, forsikre deg om at alle bevegelige deler
    står stille, dra ut støpslet og fjerne sponet Ta hensyn til de
    krefter som da oppstår ved blokkering (spesielt ved
    boring i metaller); hold alltid verktøyet fast med begge
    hender og pass på å stå stødig
    ETTER BRUK
    • Vent til kuttervalsen har stoppet før verktøyet settes
    ned (en eksponert kniv som kommer i kontakt med en
    overflate kan gjøre at du mister kontrollen på høvelen;
    dette kan føre til alvorlig skade)

    SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR HØVLER

    BRUK

    GENERELL
    • Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år
    • Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk
    hørselvern 4
    • Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter,
    mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med eller
    inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/eller
    sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller
    personer i nærheten); bruk støvmaske 5 og arbeid
    med støvfjerningsutstyr når det er mulig
    • Visse typer støv er klassifisert som kreftfremkallende
    (som f.eks. støv fra eik og bøk), spesielt sammen med
    tilsetningsstoffer for trebehandling; bruk støvmaske 5
    og arbeid med støvfjerningsutstyr når det er mulig
    • Følg de nasjonale krav, når det gjelder støv for de
    materialer du ønsker å arbeide med
    • SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom
    original-tilbehør brukes

    • Skifte/snu kniver 6
    Høvelen er utstyrt med slipefrie kniver med vendbare
    skjærekanter; når den ene siden blir sløv, kan den andre
    siden brukes
    ! slå av verktøyet og trekk støpslet ut av kontakten
    - fjern eventuelle styreanordninger, hvis montert
    - bruk skrunøkkel som er oppbevart i oppbevaring A
    - vend verktøyet opp ned
    - løsne på de tre boltene B ved å bruke skrunøkkelen
    (ikke ta boltene ut)
    - skyv kniven ut av kuttervalsen med et trestykke
    - snu kniven og monter den på nytt i kuttervalsen, eller
    monter en ny kniv
    ! sporet i kniven skal passe i fremspringet på
    kuttervalsen
    ! begge endene på kniven skal stikke ut like mye
    på begge sider
    26



  • Page 27












    ! prøv alltid først på et stykke restmateriale
    • Ved høvling av falser oppnår du bedre resultater ved å
    bruke en sidestiller (SKIL tilbehør 2610394021) ved
    justering av falsebredden $
    • Se flere tips på www.skileurope.com

    ! forsikre deg om at ende på kniven X står på linje
    med kanten av foten (sett en linjal inntil dekslet
    som vist på tegningen og bruk det som en
    stopper)
    - skru de tre boltene B godt til med skrunøkkelen
    ! skift/snu knivene i tide; bruk kun skarpe kniver
    ! begge knivene skal skiftes/snus samtidig
    ! det må ikke gjøres forsøk på å justere knivene
    med kuttervalsenskruerne C; disse er
    forhåndsjustert fra fabrikken
    Justering av høveldybde 7
    - vri knapp D for å velge ønsket dybde
    - bruk indikatorlinje E som referanse
    - bruk alltid lav høveldybde og gjenta høvling og
    justering av høveldybden til ønsket dybde er oppnådd
    Støvoppsuging 8
    - kople støvsugeren til sponutkast F for optimal støv- og
    sponoppsamling
    ! gjør ikke forsøk på å fjerne noe som måtte
    blokkere sponutkastet mens knivene roterer
    Støttefot for sikker parkering G 9
    - beskytter arbeidsstykket når verktøyet settes til sides
    - bøyer seg automatisk bakover under høvling
    Støttehåndtak 0
    - løsne mutter J til nesten helt løs
    - juster håndtaket H til ønsket stilling
    - stram mutter godt
    Bruk av verktøyet
    - juster høveldybde
    - sett verktøyet på arbeidsstykket
    ! vær sikker på at kun fremre delen på sålen hviler
    på arbeidsstykket og at knivene ikke kommer i
    kontakt med det
    - slå på verktøyet ved først å trykke inn knapp K 2 (=
    sikkerhetsbryter som ikke kan låses) og deretter trykk
    inn bryter L 2
    ! før knivene kommer i kontakt med arbeidsstykket,
    skal verktøyet arbeide på full hastighet
    ! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe)
    grepsområde(r) !
    - hold godt tak i verktøyet med begge hender og skyv
    det fremover i en kontinuerlig bevegelse
    - bruk høvelen slik at verktøysålen hviler på arbeidsstykket
    - verktøyet må ikke holdes på skrå for å unngå
    uønskede høvelmerker
    ! før verktøyet slås av, løft det bort fra arbeidsstykket
    - slå av verktøyet ved å frigjøre bryter L
    Høvling av false @
    - velg ønskede høveldybde
    - velg falsedybde ved å bruke falsedybdejusteringen N
    (SKIL tilbehør 2610394022)
    - sett verktøyet på arbeidsstykket
    - start høvlingen
    - maksimal falsebredde 82 mm
    - maksimal falsedybde 8 mm

    VEDLIKEHOLD / SERVICE

    • Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
    ventilasjonshullene M 2)
    ! dra ut støpselet før rengjøring
    • Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og
    kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen
    utføres av et autorisert serviceverksted for SKIL-elektroverktøy
    - send verktøyet i montert tilstand sammen med
    kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
    servicesenter (adresser liksom service diagram av
    verktøyet finner du på www.skileurope.com)

    MILJØ

    • Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i
    husholdningsavfallet (kun for EU-land)
    - i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
    elektriske og elektroniske produkter og direktivets
    iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
    lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
    miljøvennlig gjenvinningsanlegg
    - symbolet % er påtrykt som en påminnelse når
    utskiftning er nødvendig

    SAMSVARSERKLÆRING

    • Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er
    i samsvar med følgende standarder eller standarddokumenter: EN 60745, EN 55014, i samsvar med
    reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til
    28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009)
    • Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV
    (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
    ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
    Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
    06.06.2011
    STØY/VIBRASJON
    • Målt ifølge EN 60745 er lydtrykknivået av dette verktøyet
    87 dB(A) og lydstyrkenivået 98 dB(A) (standard
    deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået 4,0 m/s² (hånd-arm
    metode; usikkerhet K = 1,5 m/s²)
    • Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med en
    standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan
    brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og som
    et foreløpig overslag over eksponering for vibrasjoner ved
    bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt
    - bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
    eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig
    økning av eksponeringsnivået

    BRUKER TIPS

    • Ved høvling, bør støvpose brukes (SKIL tilbehør
    2610394020)
    • Bruk V-fals i fremre delen på sålen for å skråhøvle av
    kanter #
    - vri knapp D for å velge ønsket dybde

    ¹ÆÊÇÅŽĽÆ

    27



  • Page 28

    sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa
    olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät
    sähköiskun vaaraa.
    b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
    putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun
    vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
    c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
    kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
    sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
    d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä
    sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
    pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto
    loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
    liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
    johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
    e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
    ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
    Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
    sähköiskun vaaraa.
    f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei
    ole vältettävissä, tulee käyttää maavuotokatkaisijaa.
    Maavuotokatkaisijan käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
    3) HENKILÖTURVALLISUUS
    a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
    noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
    Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
    huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen
    alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
    käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
    b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
    Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
    pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
    suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
    sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
    loukaantumisriskiä.
    c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
    sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität
    sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen
    tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
    käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
    pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
    käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
    d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
    käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka
    sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
    loukkaantumiseen.
    e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
    seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit
    paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
    tilanteissa.
    f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
    löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet
    ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
    korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
    g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
    tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
    käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö
    vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
    4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
    a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
    tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua

    - tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
    men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av
    eksponeringsnivået
    ! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner
    ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde
    hendene varme og organisere arbeidsmåten din

    

    Höylä

    ESITTELY

    1555/1560

    • Koneet on tarkoitettu puutavaran, kuten palkkien ja
    lautojen höyläykseen; se soveltuu myös reunojen
    viistotukseen ja huultamiseen
    • Lue ja säilytä tämä ohjekirja 3

    TEKNISET TIEDOT 1
    LAITTEEN OSAT 2

    A Säilytyspaikka avainta varten
    B Kiinnityspultti
    C Teräpäänruuvit
    D Nuppi höyläyssyvyyden asettamiseksi
    E Höyläyssyvyyden osoitin
    F Pölyportti
    G Turvatuki
    H Apukahva
    J Siipimutteri kahvan säätämiseksi
    K Turvakytkin
    L Virtakytkin
    M Ilmanvaihto-aukot

    TURVALLISUUS
    YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
    HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
    Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa
    sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
    Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
    varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite “sähkötyökalu”
    käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja
    akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
    1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS
    a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
    Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet
    voivat johtaa tapaturmiin.
    b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
    ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai
    pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
    sytyttää pölyn tai höyryt.
    c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
    käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi
    suuntautuessa muualle.
    2) SÄHKÖTURVALLISUUS
    a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
    Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä
    käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen
    28



  • Page 29

    • Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
    suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat tarviketta
    ENNEN KÄYTTÖÄ
    • Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
    nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso
    on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason
    jännitteeseen)
    • Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua nauloista,
    ruuveista tai muista aineista työstettävässä materiaalissa;
    poista ne ennen työskentelyn aloittamista
    • Ennen työkalun käyttämistä tarkista, että terät eivät ole
    kosketuksessa minkään kanssa
    • Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
    joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
    • Tue työstettävä kappale tukevaan tasoon
    puristimilla tai muulla käytännöllisellä tavalla
    (kappaleen pitäminen käsin tai kehoa vasten on
    epävakaata ja voi aiheuttaa hallinnan menetyksen)
    KÄYTÖN AIKANA
    • Pidä kiinni laitteen eristetyistä tartuntapinnoista,
    koska terä voi koskea laitteen johtoon (jos
    jännitteinen johto vaurioituu, laitteen paljaisiin metalliosiin
    voi tulla jännite ja laitteen käyttäjä voi saada sähköiskun)
    • Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osien
    läheisyydestä; kohdista johto takaosaa kohti pois
    työkalusta
    • Pidä sormet poissa pyörivistä teristä
    • Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
    kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta
    • Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei
    johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi
    irrotettava pistorasiasta
    • Jos lastu jää kiinni lastunpoistoaukkoon, katkaise
    koneesta virta, varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat
    pysähtyneet, irrota verkkojohto pistorasiasta ja poista
    juuttunut lastu
    KÄYTÖN JÄLKEEN
    • Odota, kunnes teräpää pysähtyy ennen työkalun
    asettamista alas (paljastettu terä voi tarttua pintaan,
    mikä voi aiheuttaa mahdollisen kontrollin menetyksen ja
    vakavan loukkaantumisen)

    käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
    tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
    b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
    pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
    enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
    on vaarallinen ja se täytyy korjata.
    c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
    säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
    varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
    sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
    d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
    niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
    käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai
    jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
    Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
    kokemattomat henkilöt.
    e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
    liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole
    puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai
    vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
    haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna
    korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
    Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
    laitteista.
    f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
    hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
    teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
    hallita.
    g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
    jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin
    huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
    Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
    käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
    5) HUOLTO
    a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
    sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain
    alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
    sähkötyökalu säilyy turvallisena.
    TURVALLISUUSOHJEITA HÖYLIÄ VARTEN
    YLEISTÄ
    • Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet
    henkilöt
    • Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A);
    jolloin suositellaa kuulosuojaimien käyttöä 4
    • Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut puulajit,
    mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla vahingollista
    (kosketuksiin joutuminen pölyn kanssa tai sen sisään
    hengittäminen voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivustakatsojille
    allergiareaktioita ja/tai hengitysvaivoja); käytä
    pölynaamaria 5 ja työskentele pölynpoistolaitteen
    kanssa, kun sellainen on liitettävissä
    • Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi
    (kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn
    käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä
    pölynaamaria 5 ja työskentele pölynpoistolaitteen
    kanssa, kun sellainen on liitettävissä
    • Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä
    • SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman
    toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit
    • Äla käytä työkalua, kun johto on vioittunut; vaan toimita
    se valtuutettuun huoltoliikkeeseen

    KÄYTTÖ

    29

    • Terien vaihto/kääntäminen 6
    Tässä höylässä on hiertämättömät terät
    molemminpuolisine leikkuureunoineen; jos yksi puoli
    tylsistyy, voidaan käyttää toista puolta
    ! sammuta kone ja irrota pistoke pistorasiasta
    - poista ohjauslaitteet, jos ne on kiinnitetty
    - ota esille ruuviavain säilytyspaikasta A
    - käännä kone ylösalaisin
    - löysennä 3 pulttia B ruuviavaimella (älä irrota pultteja)
    - työnnä terä teräpäästä puupalasella
    - aseta terä takaisin teräpäähän vastapäiväiseen
    asentoon tai käytä uutta terää
    ! terän uran on vastattava teräpään ulkonemaa
    ! molempien teräpäiden on työnnyttävä esille
    yhtäläisesti
    ! varmista, että terän pää X on höylän pohjan
    tasalla (aseta viivain höylän pohjaan vasten
    kuvan mukaisesti ja käytä sitä rajoittimena)
    - kiinnitä 3 pulttia B kunnolla ruuviavaimen avulla



  • Page 30













    • Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa
    www.skileurope.com

    ! vaihda/käännä terät tarvittaessa; käytä vain
    teräviä teriä
    ! vaihda/käännä molemmat terät aina
    samanaikaisesti
    ! älä yritä säätää teriä teräpäänruuvilla C, jotka on
    esiasetettu valmistusvaiheessa tehtaalla
    Höyläyssyvyyden säätäminen 7
    - käännä nuppia D halutun syvyyden valitsemiseksi
    - käytä osoitinriviä E viitteenä
    - valitse aina matala höyläyssyvyys ja toista höyläys- ja
    säätöprosessi, kunnes on saatu haluttu syvyys
    Pölynimu 8
    - liitä imuri pölyporttiin F optimin pölynkeruun
    saamiseksi
    ! älä yritä poistaa mahdollisia esteitä pölyportista
    terien pyöriessä
    Turvatuki G 9
    - suojaa työkappale vaurioitumiselta työkalu
    asetettaessa sivuun
    - taipuu automaattisesti taaksepäin höyläyksen aikana
    Apukahva 0
    - löysennä mutteri J melkein kokonaan
    - säädä kahva H haluttuun asentoon
    - kiristä mutteri kunnolla
    Työkalun käyttö
    - säädä höyläyssyvyys
    - aseta kone työkappaleen päälle
    ! varmista, että ainoastaan etukenkä asettuu
    työkappaleelle ja että terät eivät kosketa sitä
    - kytke virta työkaluun painamalla ensin nuppia K 2 (=
    turvakytkin, jota ei voida lukita) ja sen jälkeen
    painamalla kytkimestä L 2
    ! työkalun on ajettava täydellä nopeudella ennen
    terien ulottumista työkappaleeseen
    ! pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana
    harmaan värisestä kädensija(oi)sta !
    - pidä työkalusta kiinni tukevasti molemmin käsin ja
    ohjaa sitä eteenpäin jatkuvalla iskulla
    - käytä työkalua sen aluslaatan ollessa työkappaleella
    - älä kallista työkalua höyläysmerkkien välttämiseksi
    ! ennen koneen sammuttamista se tulee nostaa irti
    työkappaleesta
    - kytke virta työkalusta vapauttamalla kytkimestä L
    Huullehöyläys @
    - säädä ensin haluttu höyläyssyvyyden
    - säädä huultosyvyys käyttäen huultosyvyyden rajoitinta N
    (SKIL tarvikkeita 2610394022)
    - aseta kone työkappaleen päälle
    - aloita höyläys
    - maximi huulleleveys 82 mm
    - maximi huullesyvyyden 8 mm

    HOITO / HUOLTO

    • Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti
    ilma-aukkojen puhtaus M 2)
    ! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
    pistorasiasta
    • Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
    koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
    korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
    - toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään
    SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
    tarjolla web-osoitteessa www.skileurope.com)
    ostotodiste mukaan liitettynä

    YMPÄRISTÖNSUOJELU

    • Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta
    tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain
    EU-maita)
    - vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
    EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
    sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
    toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
    ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
    - symboli % muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
    ajankohtaiseksi

    -VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

    • Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
    tuote en allalueteltujen standardien ja
    standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen
    EN 60745, EN 55014, seuraavien sääntöjen mukaisesti
    2006/95/EY, 2004/108/EY, 98/37/EY (28.12.2009 asti),
    2006/42/EY (29.12.2009 alkaen)
    • Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV
    (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
    ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
    Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    ¹ÆÊÇÅŽĽÆ

    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
    06.06.2011
    MELU/TÄRINÄ
    • Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 87
    dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 98
    dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus 4,0 m/
    s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)
    • Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745
    mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää
    verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana
    tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta
    manituissa käyttötarkoituksissa

    VINKKEJÄ

    • Höylättäessä voidaan käyttää pölypussia (SKIL
    tarvikkeita 2610394020)
    • Käytä särmien viistämiseen pohjalevyn etuosan V-urin #
    - käännä nuppia D halutun syvyyden valitsemiseksi
    ! testaa ensin kappaleella
    • Huullehöylättäessä saavutat parhaan leikkaustuloksen
    liikuttamalla käyttämällä suunnanohjainta (SKIL tarvike
    2610394021) huulleleveyden säädön $
    30



  • Page 31

    pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o
    vapores.
    c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
    su área de trabajo al emplear la herramienta
    eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
    control sobre la herramienta.
    2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
    a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a
    la toma de corriente utilizada. No es admisible
    modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
    adaptadores en herramientas dotadas con una toma
    de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las
    respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
    descarga eléctrica.
    b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
    tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
    refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
    descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
    con tomas de tierra.
    c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
    a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir
    una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
    herramienta.
    d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
    la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de
    la toma de corriente. Mantenga el cable de red
    alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o
    piezas móviles. Los cables de red dañados o
    enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
    e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
    intemperie utilice solamente cables de prolongación
    homologados para su uso en exteriores. La utilización
    de un cable de prolongación adecuado para su uso en
    exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
    f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
    en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un
    cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
    cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
    descarga eléctrica.
    3) SEGURIDAD DE PERSONAS
    a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
    No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
    cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o
    medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
    herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
    b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
    caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
    se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
    la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
    utiliza un equipo de protección adecuado como una
    mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
    antideslizante, casco, o protectores auditivos.
    c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
    que la herramienta eléctrica esté desconectada
    antes de conectarla a la toma de corriente y/o al
    montar el acumulador, al recogerla, y al
    transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
    sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
    o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
    herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
    un accidente.

    - laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
    huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä
    merkittävästi altistumistasoa
    - laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
    mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
    huomattavasti pienempi
    ! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite
    ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja
    järjestämällä työmenetelmät



    Cepillo

    INTRODUCCIÓN

    1555/1560

    • Esta herramienta está diseñada para cepillar piezas de
    madera como vigas y tablas; también es adecuada para
    achaflanar bordes y hacer rebajes
    • Lea y conserve este manual de instrucciones 3

    CARACTERISTICAS TECNICAS 1
    ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
    A Alojamiento para la llave
    B Perno de sujeción
    C Tornillos del bloque cortador
    D Botón de ajuste de profundidad de cepillado
    E Indicador de profundidad de cepillado
    F Puerto de polvo
    G Soporte de seguridad
    H Empuñadura auxiliar
    J Tuerca de orejetas para ajustar la empuñadura
    K Interruptor de seguridad
    L Interruptor de activación/desactivación
    M Ranuras de ventilación

    SEGURIDAD
    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
    ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias
    de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
    advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
    puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
    lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro
    e instrucciones para futuras consultas. El término
    “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
    advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
    de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
    eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
    red).
    1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
    a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de
    trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las
    áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
    b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
    peligro de explosión, en el que se encuentren
    combustibles líquidos, gases o material en polvo.
    Las herramientas eléctricas producen chispas que
    31



  • Page 32

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA CEPILLOS

    d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
    de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
    o llave colocada en una pieza rotativa puede producir
    lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
    e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
    mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
    permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
    de presentarse una situación inesperada.
    f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
    No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
    pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
    móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
    se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
    g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
    aspiración o captación de polvo, asegúrese que
    éstos estén montados y que sean utilizados
    correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
    riesgos derivados del polvo.
    4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
    ELÉCTRICAS
    a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta
    prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
    adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
    dentro del margen de potencia indicado.
    b) No utilice herramientas con un interruptor
    defectuoso. Las herramientas que no se puedan
    conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
    c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
    acumulador antes de realizar un ajuste en la
    herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al
    guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
    preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente
    la herramienta.
    d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
    niños y de las personas que no estén familiarizadas
    con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
    inexpertas son peligrosas.
    e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si
    funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
    móviles de la herramienta, y si existen partes rotas
    o deterioradas que pudieran afectar al
    funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta
    eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes
    de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se
    deben a herramientas con un mantenimiento deficiente.
    f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
    mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
    g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
    etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
    en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
    realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
    diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
    puede resultar peligroso.
    5) SERVICIO
    a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
    por un profesional, empleando exclusivamente
    piezas de repuesto originales. Solamente así se
    mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

    GENERAL
    • Esta herramienta no debe utilizarse por personas
    menores de 16 años
    • El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá
    sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos 4
    • El polvo del material, como por ejemplo la pintura que
    contiene plomo, algunas especies de madera, minerales
    y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del
    polvo podría producir reacciones alérgicas y/o
    transtornos respiratorios al operador u otras personas
    cerca); utilice una máscara contra el polvo 5 y
    trabaje con un dispositivo de extracción de polvo
    cuando lo conecte
    • Ciertos tipos de polvo están catalogados como
    cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya)
    especialmente junto con aditivos para el
    acondicionamiento de la madera; utilice una máscara
    contra el polvo 5 y trabaje con un dispositivo de
    extracción de polvo cuando lo conecte
    • Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de
    polvo, en función de los materiales que vayan a ser
    utilizados
    • SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
    correcto de la herramienta al emplear accesorios
    originales
    • No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
    hágalo cambiar por una persona calificada
    • Desenchufar siempre la herramienta antes de
    realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
    ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA
    • Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
    misma que la indicada en la placa de características de
    la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden
    conectarse también a 220V)
    • Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y
    otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de
    empezar a trabajar
    • Antes de utilizar la herramienta, compruebe que las
    cuchillas no froten con nada
    • Utilice cables de extensión seguros y completamente
    desenrollados con una capacidad de 16 amperios
    • Utilice abrazaderas u otro sistema práctico para
    asegurar y soportar la pieza de trabajo en una
    plataforma estable (si la sujeta con la mano o contra el
    cuerpo, queda inestable y puede perder el control sobre
    ella)
    DURANTE EL USO DE LA HERRAMIENTA
    • Sujete la herramienta por las superficies de agarre
    aisladas, ya que es posible que la cuchilla haga
    contacto con su propio cable de alimentación (cortar
    un cable bajo tensión también puede conectar las partes
    metálicas expuestas de la herramienta, con el
    consiguiente riesgo de sacudida eléctrica al operario)
    • Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles de
    la herramienta; mantenga el cable detrás de usted, lejos
    de la herramienta
    • Mantenga los dedos apartados de las cuchillas giratorias
    • En el caso de que se produjera un mal funcionamiento
    eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la
    herramienta y desconecte el enchufe
    32



  • Page 33

    • Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el
    trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el
    enchufe de la red
    • Si queda alguna viruta atascada en la salida de virutas,
    debe desconectar el motor y, tras asegurarse de que
    todas las piezas móviles se han detenido completamente,
    desconectar el enchufe y retirar la viruta atascada
    DESPUÉS DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA
    • Espere a que el bloque cortador pare antes de
    colocar la herramienta sobre una superficie (una
    cuchilla expuesta puede engancharse en la superficie,
    causando la posibilidad de pérdida de control y lesiones
    graves)

    • Empuñadura auxiliar 0
    - afloje la tuerca J casi completamente
    - ajuste la empuñadura H a la posición deseada
    - apriete la tuerca firmemente
    • Utilización de la herramienta
    - ajuste la profundidad de cepillado
    - coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo
    ! asegúrese de que solamente la zapata delantera
    descanse en la pieza de trabajo y que las
    cuchillas no la toquen
    - active la herramienta primero apretando el botón K 2
    (= interruptor de seguridad que no puede bloquearse)
    y después tirando del gatillo L 2
    ! antes de que las cuchillas toquen la pieza de
    trabajo, la herramienta debe funcionar a
    velocidad máxima
    ! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta
    por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris !
    - sujete la herramienta firmemente con ambas manos y
    guíela hacia delante en una pasada continua
    - utilice la herramienta con su placa base en la pieza de
    trabajo
    - no incline la herramienta, para evitar marcas de
    cepillado no deseadas
    ! antes de desactivar la herramienta, debe retirarla
    de la pieza de trabajo
    - desactive la herramienta soltando el gatillo L
    • Cepillar rebajes @
    - seleccione la profundidad de cepillado deseada
    - seleccione la profundidad del rebaje usando el tope de
    profundidad de rebaje N (accesorio SKIL 2610394022)
    - coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo
    - empiece a cepillar
    - máxima anchura de rebaje 82 mm
    - máxima profundidad de rebaje 8 mm

    USO

    • Cambio/inversión de las cuchillas 6
    Este cepillo está equipado con cuchillas no afilables con
    filos cortantes en ambos lados; por lo tanto, si un lado se
    embota, puede utilizarse en el otro
    ! pare la herramienta y desenchúfela
    - retire los dispositivos de guía, si están montados
    - tome la llave del alojamiento A
    - volve la herramienta al revés
    - afloje 3 pernos B con la llave (no retire los pernos)
    - retire la cuchilla del bloque cortador empujándola con
    un trozo de madera
    - vuelva colocar la cuchilla en el bloque cortador en
    posición invertida o utilice una nueva cuchilla
    ! la muesca de la cuchilla debe corresponder al
    borde del bloque cortador
    ! ambos extremos de la cuchilla deben sobresalir
    igualmente
    ! compruebe que el extremo de la cuchilla X está
    alineado con el borde del soporte (ponga una
    regla contra el alojamiento, tal como se muestra
    en la ilustración, y utilícela como tope)
    - apriete firmemente 3 pernos B con la llave
    ! cambie/invierta las cuchillas al mismo tiempo;
    utilice solamente cuchillas afiladas
    ! cambie/invierta siempre las cuchillas al mismo
    tiempo
    ! no intente ajustar las cuchillas con los tornillos
    del bloque cortador C, que se preajustan durante
    la fabricación
    • Ajustando la profundidad de cepillado 7
    - gire el botón D para seleccionar la profundidad
    deseada
    - utilice la línea indicadora E como referencia
    - seleccione siempre una profundidad de cepillado
    pequeña y repita el cepillado y el proceso de ajuste
    hasta alcanzar la profundidad requerida
    • Aspiración de polvo 8
    - conecte la aspiradora al puerto de polvo F para una
    recogida de polvo óptima
    ! no intente retirar ninguna obstrucción del puerto
    de polvo mientras las cuchillas giren
    • Soporte de seguridad G 9
    - protege la pieza de trabajo contra daños cuando la
    herramienta se pone a un lado
    - se plegará automáticamente hacia atrás durante el
    cepillado

    CONSEJOS DE APLICACIÓN

    • Al cepillar se puede utilizar la bolsa de polvo (accesorio
    SKIL 2610394020)
    • Para achaflanar bordes, utilice la ranura en V de la
    zapata delantera #
    - gire el botón D para seleccionar la profundidad
    deseada
    ! pruebe siempre con un trozo de material de
    descarte
    • Al cepillar rebajes obtendrá mejores resultados usando
    una guía lateral (accesorio SKIL 2610394021) para
    ajustar la anchura del rebaje $
    • Para más consejos vea www.skileurope.com

    MANTENIMIENTO / SERVICIO

    • Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
    (sobre todo las ranuras de ventilación M 2)
    ! desenchufar la herramienta antes de limpiar
    • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
    control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
    deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
    herramientas eléctricas SKIL

    33



  • Page 34

    sus accesorios, manteniendo sus manos
    calientes y organizando sus patrones de trabajo

    - envíe la herramienta sin desmontar junto con una
    prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
    de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
    como el despiece de piezas de la herramienta figuran
    en www.skileurope.com)

    AMBIENTE

    • No deseche las herramientas eléctricas, los
    accesorios y embalajes junto con los residuos
    domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
    - de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
    sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
    su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
    las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
    a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a
    una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
    ecológicas
    - símbolo % llamará su atención en caso de necesidad
    de tirarlas

    

    Plaina

    INTRODUÇÃO

    • Esta ferramenta é determinada para aplainar materiais
    de madeira como vigas e tábuas; ele é apropriada para
    chanfrar cantos e aplainar rebaixos
    • Leia e guarde este manual de instruções 3

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

    ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2

    • Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
    producto está en conformidad con las normas o
    documentos normalizados siguientes: EN 60745,
    EN 55014, de acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE,
    2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009),
    2006/42/CE (a partir del 29.12.2009)
    • Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
    4825 BD Breda, NL
    ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
    Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    1555/1560

    A Alojamento da chave
    B Porca de fixação
    C Parafusos do bloco de corte
    D Botão para ajustar a profundidade de aplainamento
    E Indicador de profundidade de aplainamento
    F Orifício de saída do pó
    G Apoio de segurança
    H Punho auxiliar
    J Porca de orelhas para ajustar o punho
    K Interruptor de segurança
    L Interruptor para ligar/desligar
    M Aberturas de ventilação

    ¹ÆÊÇÅŽĽÆ

    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

    SEGURANÇA

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
    06.06.2011

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
    ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de
    advertência e todas as instruções. O desrespeito das
    advertências e instruções apresentadas abaixo pode
    causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
    Guarde bem todas as advertências e instruções para
    futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
    a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
    ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
    cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
    acumulador (sem cabo de rede).

    RUIDOS/VIBRACIONES
    • Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica
    de esta herramienta se eleva a 87 dB(A) y el nivel de la
    potencia acústica a 98 dB(A) (desviación estándar: 3
    dB), y la vibración a 4,0 m/s² (método brazo-mano;
    incertidumbre K = 1,5 m/s²)
    • El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
    una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede
    utilizarse para comparar una herramienta con otra y
    como valoración preliminar de la exposición a las
    vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones
    mencionadas
    - al utilizarla para distintas aplicaciones o con
    accesorios diferentes o con un mantenimiento
    deficiente, podría aumentar de forma notable el nivel
    de exposición
    - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
    cuando está funcionando pero no está realizando
    ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
    exposición de forma importante
    ! protéjase contra los efectos de la vibración
    realizando el mantenimiento de la herramienta y

    1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
    a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
    Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
    podem causar acidentes.
    b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
    com risco de explosão, nas quais se encontrem
    líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
    eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
    ignição de pó e vapores.
    c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
    ferramenta eléctrica durante o trabalho com a
    34



  • Page 35

    f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
    Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
    partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
    longos podem ser agarradas por partes em movimento.
    g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
    aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
    assegure-se de que estão conectados e que sejam
    utilizados de forma correcta. A utilização de uma
    aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
    4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
    ELÉCTRICAS
    a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
    o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
    ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
    e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
    b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
    não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
    ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
    através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve
    ser reparada.
    c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
    antes de executar ajustes na ferramenta, de
    substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.
    Esta medida de segurança evita que a ferramenta
    eléctrica seja ligada acidentalmente.
    d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
    sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
    permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
    não familiarizadas com o mesmo ou que não
    tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
    são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
    e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
    Verifique se as partes móveis do aparelho funcionam
    perfeitamente e não emperram, se há peças
    quebradas ou danificadas, que possam influenciar o
    funcionamento do aparelho. Peças danificadas
    devem ser reparadas antes da utilização do
    aparelho. Muitos acidentes tem como causa uma
    manutenção insuficiente das ferramentas eléctricas.
    f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
    limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
    com cantos afiados travam com menos frequência e
    podem ser controladas com maior facilidade.
    g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
    ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
    Considere também as condições de trabalho e o
    trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
    eléctrica para outros fins que os previstos, pode resultar
    em situações perigosas.
    5) SERVIÇO
    a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
    pessoal qualificado e só devem ser colocadas
    peças sobressalentes originais. Desta forma é
    assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.

    ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle
    sobre o aparelho.
    2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
    a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
    tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
    algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação
    junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
    Fichas sem modificações e tomadas adequadas
    reduzem o risco de choques eléctricos.
    b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies
    ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores,
    fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques
    eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.
    c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva
    nem humidade. A penetração de água na ferramenta
    eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.
    d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
    transporte, para pendurar o aparelho, nem para
    puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
    de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
    movimento do aparelho. Cabos danificados ou
    torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
    e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
    use um cabo de extensão apropriado para áreas
    externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
    externas reduz o risco de choques eléctricos.
    f) Se não for possível evitar o funcionamento da
    ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
    utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
    utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
    risco de um choque eléctrico.
    3) SEGURANÇA DE PESSOAS
    a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
    prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
    Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado
    ou sob a influência de drogas, álcool ou
    medicamentos. Um momento de falta de atenção
    durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
    graves lesões.
    b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
    sempre óculos de protecção. A utilização de
    equipamento de protecção pessoal, como máscara de
    protecção contra pó, sapatos de segurança
    antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
    auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
    ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
    c) Evitar uma colocação em funcionamento
    involuntária. Assegure se de que a ferramenta
    eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
    alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de
    levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
    interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
    aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
    estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
    d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
    antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
    fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
    móvel do aparelho, pode levar a lesões.
    e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
    mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
    será mais fácil controlar o aparelho em situações
    inesperadas.

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA PLAINAS
    INFORMAÇÃO
    • Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
    menores de 16 anos
    • O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85
    dB(A); utilize protectores auriculares 4
    35



  • Page 36

    MANUSEAMENTO

    • O pó do material, como tinta com chumbo, algumas
    espécies de madeira, minerais e metais, pode ser
    prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar
    reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao
    operador ou às pessoas presentes); use máscara
    respiratória 5 e trabalhe com um dispositivo de
    extracção de pó quando ligado a
    • Determinados tipos de pó são classificados como
    substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia),
    em especial, juntamente com aditivos para
    acondicionamento da madeira; use máscara
    respiratória 5 e trabalhe com um dispositivo de
    extracção de pó quando ligado a
    • Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó,
    em função dos materiais que vão ser utilizados
    • A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da
    ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais
    • Não utilizar ferramenta caso o fio esteja danificado;
    mandando-o substituir por pessoal qualificado
    • Desligue sempre a ficha da tomada antes de
    proceder a qualquer ajustamento ou troca de
    acessório
    ANTES DA UTILIZAÇÃO
    • Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação
    está de acordo com a tensão indicada na placa de
    identificação da ferramenta (ferramentas com a
    indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a
    uma fonte de 220V)
    • Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos
    ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
    • Antes de usar a ferramenta, certifique-se de que as
    lâminas não estão a tocar em lado nenhum
    • Utilize extensões completamente desenroladas e
    seguras, com uma capacidade de 16 Amp
    • Utilize os grampos ou outra forma prática para apoiar
    e fixar a peça de trabalho numa plataforma estável
    (segurar o trabalho com a mão ou contra o corpo deixa a
    peça instável e pode provocar a perda de controlo)
    DURANTE A UTILIZAÇÃO
    • Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de
    fixação, porque o cortador pode contactar com o
    cabo (o corte de um fio “eléctrico” pode expor as peças
    metálicas da ferramenta eléctrica e pode originar um
    choque eléctrico no operador)
    • Mantenha sempre o fio afastado das peças rotativas da
    ferramenta; coloque o fio para trás, fora do alcance da
    ferramenta
    • Mantenha os dedos afastados das lâminas em rotação
    • Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue
    imediatamente a ferramenta e tire a ficha da tomada
    • Caso o fio for danificado ou cortado durante o trabalho,
    não toque no fio, mas tire imediatamente a ficha da
    tomada
    • Se ficar qualquer apara presa na saída de aparas, tem
    que desligar o motor, certificar-se de que todas as peças
    móveis estão completamente paradas, desligar a ficha e
    retirar as aparas que estão presas
    APÓS A UTILIZAÇÃO
    • Aguarde que o bloco de corte páre antes de
    descansar a ferramenta (uma lâmina exposta pode
    prender na superfície e levar a possível perda de controlo
    e lesão grave)
    36

    • Mudar/inverter as lâminas 6
    Esta plaina está equipada com lâminas não afiáveis com
    gumes de ambos os lados; por isso, se um dos lados
    estiver rombo, pode ser usado o outro lado
    ! desligue a ferramenta e retire a ficha da tomada
    - desmonte os dispositivos de guia, se montados
    - retire a chave do alojamento A
    - volte a ferramenta ao contrário
    - desaperte as três porcas B com a chave (não retire as
    porcas)
    - empurre a lâmina para fora do bloco de corte com um
    pedaço de madeira
    - volte a colocar a lâmina no bloco de corte voltada do
    outro lado, ou use uma lâmina nova
    ! a ranhura da lâmina deve encaixar na saliência
    do bloco de corte
    ! as extremidades da lâmina devem ficar com o
    mesmo comprimento a sair de ambos os lados
    ! certifique-se de que a extremidade da lâmina X
    alinha com o canto da base (coloque uma régua
    encostada a direito à caixa como ilustrado e
    utilize-a como batente)
    - aperte com firmeza as 3 porcas B utilizando a chave
    ! mude/inverta as lâminas na devida altura; use
    apenas lâminas afiadas
    ! mude/inverta sempre ambas as lâminas ao
    mesmo tempo
    ! não tente ajustar as lâminas com os parafusos do
    bloco de corte C, que vêm pré-ajustados de
    fábrica
    • Ajustar a profundidade de aplainamento 7
    - rode o botão D para seleccionar a profundidade
    desejada
    - use a linha indicadora E como referência
    - seleccione sempre uma pequena profundidade de
    aplainamento e repita o processo de aplainamento e
    ajuste até atingir a profundidade desejada
    • Aspiração de pó 8
    - ligue o aspirador ao orifício de saída do pó F para
    obter uma aspiração óptima
    ! não tente retirar quaisquer obstruções do orifício
    de saída do pó enquanto as lâminas estiverem
    em rotação
    • Apoio de segurança G 9
    - protege a peça de trabalho contra danos quando a
    ferramenta é posta de parte
    - recolhe automaticamente para trás durante o
    aplainamento
    • Punho auxiliar 0
    - desaperte quase completamente a porca J
    - ajuste o punho H para a posição desejada
    - aperte a porca com firmeza
    • Utilização da ferramenta
    - ajuste a profundidade de aplainamento
    - coloque a ferramenta na peça a trabalhar
    ! certifique-se de que apenas a chumaceira
    dianteira fica a assentar na peça de trabalho e
    que as lâminas não tocam na peça
    - ligue a ferramenta premindo primeiro o botão K 2 (=
    interruptor de segurança que não pode ser travado) e
    depois apertando o gatilho L 2



  • Page 37

    e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
    materiais ecológica
    - símbolo % lhe avisará em caso de necessidade de
    arranja-las

    ! a ferramenta deve funcionar a toda a velocidade
    antes de as lâminas tocarem na peça de trabalho
    ! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta
    na(s) área(s) de fixação cinzenta(s) !
    - segure bem a ferramenta com ambas as mãos e
    guie-a para a frente com um movimento contínuo
    - use a ferramenta com a respectiva base na peça de
    trabalho
    - não incline a ferramenta para evitar marcas de
    aplainamento indesejadas
    ! antes de desligar a ferramenta, deve levantá-la da
    peça de trabalho
    - desligue a ferramenta soltando o gatilho L
    • Rebaixos @
    - selecione a profundidade de aplainamento desejada
    - seleccione a profundidade de rebaixo, utilizando o
    dispositivo de ajuste de profundidade de rebaixo N
    (acessório SKIL 2610394022)
    - coloque a ferramenta na peça a trabalhar
    - comece a aplainar
    - largura máxima do rebaixo 82 mm
    - profundidade máxima do rebaixo 8 mm

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

    • Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
    este producto cumpre as seguintes normas ou
    documentos normativos: EN 60745, EN 55014, conforme
    as disposições das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE,
    98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de
    29.12.2009)
    • Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
    4825 BD Breda, NL
    ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
    Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    ¹ÆÊÇÅŽĽÆ

    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
    06.06.2011

    CONSELHOS DE APLICAÇÃO

    RUÍDO/VIBRAÇÕES
    • Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica
    desta ferramenta é 87 dB(A) e o nível de potência
    acústica 98 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
    4,0 m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
    • O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
    com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode
    ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
    como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
    quando utilizar a ferramenta para as aplicações
    mencionadas
    - utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou com
    acessórios diferentes ou mantidos deficientemente,
    pode aumentar significativamente o nível de exposição
    - o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
    quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
    reduzir significativamente o nível de exposição
    ! proteja-se contra os efeitos da vibração,
    mantendo a ferramenta e os acessórios,
    mantendo as mãos quentes e organizando os
    padrões de trabalho

    • Em caso de trabalhos, deve-se utilizar um saco de pó
    (acessório SKIL 2610394020)
    • Para chanfrar cantos, utilize a ranhura em V na
    chumaceira dianteira #
    - rode o botão D para seleccionar a profundidade
    desejada
    ! experimente sempre primeiro num pedaço de
    material
    • Aplainando rebaixos obtera resultados melhores
    utilizando uma guia de fendas (acessório
    SKIL 2610394021) para regular a largura do rebaixo $
    • Para mais sugestões consulte www.skileurope.com

    MANUTENÇÃO / SERVIÇO

    • Mantenha a ferramenta e o fio sempre limpos
    (especialmente as ranhuras de respiração M 2)
    ! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
    de limpar
    • Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
    de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
    executada por uma oficina de serviço autorizada para
    ferramentas eléctricas SKIL
    - envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com a
    prova de compra, para o seu revendedor ou para o
    centro de assistência SKIL mais próximo (os endereços
    assim como a mapa de peças da ferramenta estão
    mencionados no www.skileurope.com)

    

    Pialla

    INTRODUZIONE

    1555/1560

    • Questo utensile serve per la piallatura di materiali del
    legno come travi e tavole; esso è adatto anche per la
    smussatura e la scanalatura
    • Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3

    AMBIENTE

    • Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
    embalagem no lixo doméstico (apenas para países da
    UE)
    - de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
    ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
    transposição para as leis nacionais, as ferramentas
    eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado

    CARATTERISTICHE TECNICHE 1
    37



  • Page 38

    ELEMENTI UTENSILE 2

    danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
    d’insorgenza di scosse elettriche.
    e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
    impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
    omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
    di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
    rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
    f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
    l’utensile in ambiente umido, utilizzare un
    interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
    messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
    3) SICUREZZA DELLE PERSONE
    a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
    e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le
    operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso
    di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande
    alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante
    l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
    b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
    individuale, nonché guanti protettivi. Se si avrà cura
    d’indossare equipaggiamento protettivo individuale come
    la maschera antipolvere, la calzatura antisdrucciolevole
    di sicurezza, il casco protettivo o la protezione dell’udito,
    a seconda dell’impiego previsto per l’utensile elettrico, si
    potrà ridurre il rischio di ferite.
    c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima
    di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o
    alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
    prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che
    l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
    mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo
    all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
    vengono a creare situazioni pericolose in cui possono
    verificarsi seri incidenti.
    d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
    inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o
    una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile
    in rotazione potranno causare lesioni.
    e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
    mettersi in posizione sicura e di mantenere
    l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
    meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
    f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
    vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i
    guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
    gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
    movimento.
    g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
    aspirazione o di captazione della polvere,
    assicurarsi che gli stessi siano stati installati
    correttamente e vengano utilizzati senza errori.
    L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
    svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
    4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
    ELETTRICI
    a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
    elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
    l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
    maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
    indicata.
    b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
    difettosi. Un utensile elettrico che non si può più

    A Alloggiamento per la chiave
    B Bullone di fissaggio
    C Viti del blocco di taglio
    D Pomello per regolare la profondità di piallatura
    E Indicatore della profondità di piallatura
    F Porta per la polvere
    G Supporto di sicurezza
    H Impugnatura ausiliaria
    J Dado ad alette per regolare l’impugnatura
    K Interruttore di sicurezza
    L Interruttore di acceso/spento
    M Feritoie di ventilazione

    SICUREZZA
    ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
    ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
    pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
    rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
    operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
    incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
    di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
    futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
    di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
    (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
    a batteria (senza linea di allacciamento).
    1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
    a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
    disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
    essere fonte di incidenti.
    b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
    rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas
    o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
    scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
    c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
    durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
    distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
    sull’utensile.
    2) SICUREZZA ELETTRICA
    a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
    adatta alla presa. Evitare assolutamente di
    apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
    adattatrici assieme ad utensili con collegamento a
    terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo
    scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
    b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
    terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
    frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
    elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
    c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
    dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un
    utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
    di scosse elettriche.
    d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
    al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure
    di togliere la spina dalla presa di corrente.
    Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
    dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi
    38



  • Page 39

    • La SKIL garantisce un perfetto funzionamento dell’utensile
    soltanto se vengono utilizzati accessori originali
    • Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo
    sostituire da personale qualificato
    • Staccate sempre la spina dell’utensile prima di
    effettuare regolazioni o cambiare gli accessori
    PRIMA DELL’USO
    • Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
    stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile (gli
    utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere
    collegati anche alla rete di 220V)
    • Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi
    sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
    • Prima di utilizzare l’utensile controllare che le lame non
    siano a contatto con nessuna cosa
    • Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
    con una capacità di 16 Amp
    • Utilizzare morsetti o altre attrezzature per fissare e
    sostenere il pezzo di lavorazione a una piattaforma
    stabile (tenere il pezzo in lavorazione in mano o stretto al
    corpo è instabile e può far perdere il controllo dell’utensile)
    DURANTE L’USO
    • Tenere l’utensile elettrico dalle superfici di
    impugnatura isolate, perché le lame di taglio
    potrebbe entrare a contatto con il proprio cavo (le
    lame di taglio che entrano a contatto con un filo sotto
    tensione possono trasferire tensione alle parti metalliche
    esposte dell’utensile elettrico e provocare una scossa
    elettrica all’operatore)
    • Mantenere sempre il cavo distante dalle parti in
    movimento dell’utensile; spingere il cavo verso la parte
    posteriore, distante dall’utensile
    • Tenere le dita distanti dalle lame rotative
    • Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
    spegnete subito l’utensile e staccate la spina
    • Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato
    oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre
    immediatamente la spina dalla presa
    • Se del truciolo dovesse rimanere bloccato nell uscita, si
    consiglia di spegnere il motore, assicurarsi che tutte le
    parti mobili si sono arrestate completamente, staccare la
    spina e rimuovere il truciolo bloccato
    DOPO L’USO
    • Attendere che il blocco di taglio si arresti prima di
    posare l’utensile (una lama esposta potrebbe
    ingaggiare la superficie causando possibile perdita di
    controllo o lesioni gravi)

    accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
    riparato.
    c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
    sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie
    oppure prima di posare l’utensile al termine di un
    lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
    corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
    precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in
    funzione inavvertitamente.
    d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
    della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a
    persone che non sono abituate ad usarlo o che non
    abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
    sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
    e) Effettuare accuratamente la manutenzione
    dell’utensile. Verificare che le parti mobili
    dell’utensile funzionino perfettamente e non
    s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
    danneggiati al punto tale da limitare la funzione
    dell’utensile stesso. Far riparare le parti
    danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi
    incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
    manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
    f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli
    utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
    taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
    più facili da condurre.
    g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
    conformità con le presenti istruzioni. Osservare le
    condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante
    l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da
    quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
    5) ASSISTENZA
    a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
    personale specializzato e solo impiegando pezzi di
    ricambio originali. In tale maniera potrà essere
    salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
    ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER PIALLI
    NOTE GENERALI
    • Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di
    età inferiore ai 16 anni
    • Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può
    superare 85 dB(A); utilizzare le cuffie di protezione 4
    • Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
    alcune specie di legno, minerali e metallo possono
    essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro
    inalazione possono causare reazioni allergiche e/o
    disturbi respiratori all’operatore o ad altre persone
    presenti sul posto); indossare una maschera
    protettiva per la polvere 5 e utilizzare un
    dispositivo per l’estrazione della polvere se è
    presente una presa di collegamento
    • Alcuni tipi di polvere sono classificati come cancerogeni
    (quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se
    associate ad additivi per il trattamento del legno;
    indossare una maschera protettiva per la polvere 5
    e utilizzare un dispositivo per l’estrazione della
    polvere se è presente una presa di collegamento
    • Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’estrazione
    della polvere per i materiali in lavorazione

    USO

    39

    • Cambio/inversione delle lame 6
    Questa pialla è munita di lame non riaffilabile con bordi di
    taglio ad entrambi i lati; quindi se un lato diventa
    smussato, si può utilizzare l’altro lato
    ! spegnete l’utensile e togliete la spina dalla presa
    di corrente
    - rimuovere i dispositivi di guida, se montati
    - prendere la chiave dell’alloggiamento A
    - capovolgete l’utensile
    - allentare i 3 bulloni B con la chiave (non rimuovere i
    bulloni)
    - spingere fuori la lama dal blocco di taglio con un
    pezzo di legno



  • Page 40











    • Per piallare scanalature @
    - selezionare la profondità di passata richiesta
    - regolare la profondità della scanalatura utilizzando la
    guida N (accessorio SKIL 2610394022) per la
    profondità della scanalatura
    - colocare l’untensile sul pezzo di lavorazione
    - iniziare la lavorazione
    - larghezza della scanalatura massima 82 mm
    - profondità della scanalatura massima 8 mm

    - rimettere la lama nel blocco di taglio nella posizione
    inversa, oppure usarne una nuova
    ! la scanalatura sulla lama deve corrispondere alla
    sporgenza del blocco di taglio
    ! entrambe le estremità della lama devono
    sporgere in uguale distanza
    ! assicurarsi che l’estremità della lama X sia
    allineata con il bordo del piede (ponete un
    righello piatto contro la custodia come da
    illustrazione e usarlo come tappo)
    - serrare con fermezza i 3 bulloni B con la chiave inglese
    ! cambiare/invertire le lame in tempo; utilizzare
    solamente lame affilate
    ! cambiare/invertire sempre entrambe le lame allo
    stesso tempo
    ! non tentare di regolare le lame con le viti C del
    blocco di taglio, che sono già impostate in
    fabbrica
    Regolazione della profondità di piallatura 7
    - girare il pomello D per selezionare
    - utilizzare la linea di indicazione E come riferimento
    - selezionare sempre una profondità di piallatura
    piuttosto superficiale e ripetere la piallatura ed il
    processo di regolazione fino a raggiungere la
    profondità richiesta
    Aspirazione della polvere 8
    - collegare l’aspirapolvere alla porta della polvere F per
    la prestazione di raccoglimento ottimale
    ! non tentare di rimuovere eventuali ostruzioni
    dalla porta della polvere mentre le lame girano
    Supporto di sicurezza G 9
    - protegge il pezzo di lavorazione da danni quando
    l’utensile viene messo da parte
    - si ripiega automaticamente all’indietro durante la
    piallatura
    Impugnatura ausiliaria 0
    - allentare il dado J quasi completamente
    - regolare l’impugnatura H alla posizione desiderata
    - serrare il dado con fermezza
    Uso dell’utensile
    - regolare la profondità di piallatura
    - colocare l’untensile sul pezzo di lavorazione
    ! assicurarsi che soltanto il piedino frontale sia
    poggiato sul pezzo di lavorazione
    - accendere l’utensile prima premendo il pomello K 2
    (= interruttore di sicurezza che non può essere
    bloccato) e poi schiacciando l’interruttore L 2
    ! prima che le lame raggiungano il pezzo di
    lavorazione, l’utensile dovrebbe funzionare a
    piena velocità
    ! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre
    in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e) !
    - tenere l’utensile con fermezza con entrambe le mani e
    guidarlo in avanti in una corsa continua
    - utilizzare l’utensile con la piastra di base sul pezzo di
    lavorazione
    - non inclinare l’utensile per evitare segni indesiderati di
    piallatura
    ! prima di spegnere l’utensile, dovreste sollevarlo
    dal pezzo di lavorazione
    - spegnere l’utensile rilasciando l’interruttore L

    CONSIGLIO PRATICO

    • Per lavorazioni si consiglia di impiegare l’apposito
    sacchetto raccoglipolvere (accessori SKIL 2610394020)
    • Per smussare gli angoli usare scanalatura a V nel piedino
    frontale #
    - girare il pomello D per selezionare
    ! effettuate sempre una prova su un pezzo di
    materiale di scarto
    • Eseguendo una scanalatura ottenete migliori risultati con
    una guida parallela (accessorio SKIL 2610394021) per
    regolare la larghezza della scanalatura $
    • Per altri consigli consultare il sito www.skileurope.com

    MANUTENZIONE / ASSISTENZA

    • Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie
    di ventilazione M 2)
    ! prima di pulire estrarre la spina dalla presa
    • Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
    di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
    fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per
    gli elettroutensili SKIL
    - inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di
    acquisto al rivenditore oppure al più vicino posto di
    assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
    ricambio dell’utensile sono riportati su
    www.skileurope.com)

    TUTELA DELL’AMBIENTE

    • Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e
    l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
    - secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
    utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
    conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
    esausti devono essere raccolti separatamente, al fine
    di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
    - il simbolo % vi ricorderà questo fatto quando dovrete
    eliminarle

    DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ

    • Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
    dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
    normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014 in
    base alle prescrizioni delle direttive 2006/95/EG,
    2004/108/EG, 98/37/EG (fino al 28.12.2009),
    2006/42/EG (a partire dal 29.12.2009)

    40



  • Page 41

    ¹ÆÊÇÅŽĽÆ

    K Biztonsági kapcsoló
    L Be/ki kapcsológomb
    M Szellőzőnyílások

    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

    BIZTONSÁG

    • Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV
    (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
    ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
    Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
    FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági
    figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások
    betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
    súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi
    használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
    Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám fogalom a
    hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
    kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
    (hálózati csatlakozó kábel nélkül)oglalja magában.

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
    06.06.2011
    RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
    • Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione
    acustica di questo utensile è 87 dB(A) ed il livello di
    potenza acustica 98 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e
    la vibrazione 4,0 m/s² (metodo mano-braccio; incertezza
    K = 1,5 m/s²)
    • Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in
    conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma
    EN 60745; questo valore può essere utilizzato per
    mettere a confronto un l’utensile con un altro o come
    valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione
    quando si impiega l’utensile per le applicazioni
    menzionate
    - se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
    con accessori differenti o in scarse condizioni, il livello
    di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
    - i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
    funzione ma non viene effettivamente utilizzato per il
    lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di
    esposizione
    ! proteggersi dagli effetti della vibrazione
    effettuando la manutenzione dell’utensile e dei
    relativi accessori, mantenendo le mani calde e
    organizzando i metodi di lavoro

    1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG
    a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
    Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
    munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
    b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan
    robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető
    folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
    kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
    meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
    c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
    a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot
    használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
    elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
    2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
    a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
    illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót
    semmilyen módon sem szabad megváltoztatni.
    Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban
    ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli
    csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok
    csökkentik az áramütés kockázatát.
    b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,
    fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez.
    Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
    földelve.
    c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
    és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy
    elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
    veszélyét.
    d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő
    célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza
    vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza
    ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.
    Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles
    élektől, sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy
    megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
    áramütés veszélyét.
    e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
    alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra
    engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
    való használatra engedélyezett hosszabbító használata
    csökkenti az áramütés veszélyét.




    Gyalu

    BEVEZETÉS

    1555/1560

    • Ez a készülék például rögzített gerendák és falapok
    gyalulására is szolgál; a készülék sarkok hornyolására és
    horonygyalulására alkalmazható
    • Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati
    utasítást 3

    TECHNIKAI ADATOK 1
    SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2

    A Kulcs tartója
    B Biztosítócsavar
    C Késtengely csavarok
    D Gyalulási mélységet beállító gomb
    E Gyalukés fogási mélységének jelző
    F Forgácskivető nyílás
    G Biztonsági támaszték
    H Oldalfogantyú
    J Szárnyas anya a fogantyú beállításához
    41



  • Page 42

    c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
    és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos
    kéziszerszámból, mielőtt az elektromos
    kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
    tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra
    elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
    szerszám akaratlan üzembe helyezését.
    d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
    olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne
    férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
    használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem
    ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az
    útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek,
    ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
    e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a
    mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e,
    nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve
    vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
    hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
    működésére. A megrongálódott részeket a készülék
    használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset
    történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
    kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
    f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
    vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
    gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be
    és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
    g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
    betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak
    használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és
    a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos
    kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
    alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
    5) SZERVIZ
    a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
    személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
    felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
    elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon.

    f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
    nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
    egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító
    alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
    3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
    a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
    csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
    kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
    alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
    ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
    munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
    komoly sérülésekhez vezethet.
    b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
    védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint
    porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és
    fülvédő használata az elektromos kéziszerszám
    használata jellegének megfelelően csökkenti a személyes
    sérülések kockázatát.
    c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
    Győződjön meg arról, hogy az elektromos
    kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a
    csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,
    csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt
    felvenné és vinni kezdené az elektromos
    kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám
    felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a
    készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
    áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
    d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt
    okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
    csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
    részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
    sérüléseket okozhat.
    e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
    eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig
    biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
    elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
    jobban tud uralkodni.
    f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy
    ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a
    kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az
    ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
    magukkal ránthatják.
    g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
    por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
    berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő
    módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és
    rendeltetésüknek megfelelően működnek. A
    porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
    során keletkező por veszélyes hatását.
    4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
    KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
    a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A
    munkájához csak az arra szolgáló elektromos
    kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
    kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
    belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
    b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
    amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
    elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
    sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.

    BIZTONSÁGI ELŐĺRÁSOK GYALUKHOZ
    ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
    • A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják
    • Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A);
    használjon fülvédőt 4
    • Az anyagból származó por (mint például az ólmot, néhány
    fafajtát, ásványi anyagokat és fémet tartalmazó festék)
    káros lehet (a por érintése vagy belégzése allergiás
    reakciókat és/vagy légzőszervi betegségeket okozhat a
    kezelő, illetve a közelben állók esetében); viseljen
    pormaszkot 5 és amennyiben csatlakoztatható,
    dolgozzon porelszívó berendezéssel
    • Bizonyos porfajták rákkeltő besorolással rendelkeznek
    (ilyen például a tölgy- és a bükkfa pora), különösen a fa
    kondicionálására szolgáló adalékokkal együtt; viseljen
    pormaszkot 5 és amennyiben csatlakoztatható,
    dolgozzon porelszívó berendezéssel
    • Kövesse a por kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat
    azon termékkel kapcsolatosan, amellyel dolgozni kíván
    • SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők
    alkalmazása esetén tudja garantálni a gép
    problémamentes működését
    42



  • Page 43

    • Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült;
    cseréltesse ki szakértő által
    • Mindig húzza ki a dugaszolóaljzatot mielőtt
    tartozékot cserélne vagy bármit változtatna a gép
    beállításán
    HASZNÁLAT ELÖTT
    • Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
    megegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett
    értékkel (a 230V vagy 240V jelzésű gépek 220V
    feszültségre is csatlakoztathatók)
    • Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévő csavar, szög
    vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munka
    megkezdése előtt eltávolítandó
    • Mielőtt használná a szerszámot, ellenőrizze, hogy a
    kések sehol sem érnek hozzá az anyaghoz
    • Használjon teljesen letekert és biztonságos
    hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
    • Szorítóval vagy más praktikus módon rögzítse, és
    támassza meg a munkadarabot egy stabil
    tartóállványon (ha csak a kezével tartja vagy a testéhez
    szorítja a munkadarabot, elveszítheti a stabilitást,
    valamint az uralmat a gép felett)
    HASZNÁLAT KÖZBEN
    • Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
    fogantyúfelületeknél fogja meg, mert a vágó rész
    elérheti a készülék saját hálózati vezetékét (ha az
    elektromos kéziszerszám elvág egy feszültség alatt álló
    vezetéket, a fémrészei szintén feszültség alá kerülnek,
    ami áramütéshez vezet)
    • A gép mozgó részétöl mindig tartsa távol az elektromos
    kábelt; terelje a tápkábelt a gép hátulja felé, a géptől elfelé
    • Ujjait tartsa távol a forgó késektől
    • Normálistól eltérő működés valamint szokatlan, idegen
    hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a
    kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból
    • Ha a kábel munka közben megsérül vagy el van vága, ne
    érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a konektorból
    • Ha a forgácselvezetőbe beszorul a forgács, ki kell
    kapcsolni a motort, meg kell várni, amíg a szerszám
    minden mozgó része teljes nyugalmi állapotba kerül,
    ezután ki kell húzni a csatlakozódugót, végül pedig el kell
    távolítani a beszorult forgácsot
    A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN
    • Mielőtt letenné a szerszámot, várja meg, hogy a
    késtengely megálljon (a szabadon álló kés beakadhat
    a fafelületbe, minek következtében elveszítheti az
    irányítást a gép felett és komoly sérüléseket szenvedhet)











    KEZELÉS

    • Kések cseréje ill. megfordítása 6
    Ez a gyalu olyan kopásálló késekkel van ellátva, melyek
    mindkét oldalukon rendelkeznek vágóéllel; így ha az
    egyik oldal életlenné válik, a másik még használható
    ! kapcsolja ki a gépet és húzza ki a csatlakozódugót
    - távolítsa el a vezetőt, amennyiben az fel volt szerelve
    - vegye ki a kulcsot a tartóból A
    - a gépet fordítsa fel
    - a kulccsal lazítson ki 3 csavart B (de ne távolítsa el
    azokat)
    - tolja ki egy darab fa segítségével a késtengelyből a kést
    - helyezze vissza a kést fordított állásban, vagy cserélje
    ki egy újra

    43

    ! a késben levő bemetszésnek érintkeznie kell a
    késtengely széleivel
    ! mindkét kés vége egyformán kell, hogy kiálljon
    ! győződjön meg róla, hogy a kés végén lévő X egy
    vonalban van a talp szélével (fektessen egy
    vonalzót a ház felé az illusztráció szerint és
    használja ütközőként)
    - szorosan húzza meg a 3 csavart B a kulccsal
    ! időben cserélje ki vagy fordítsa meg a késeket;
    csak éles késeket használjon
    ! mindig ugyanakkor cserélje ki vagy fordítsa meg
    mindkét kést
    ! olyan késtengely csavarokkal C, amelyeket a
    gyárban előre beállítottak ne próbálja
    megigazítani a késeket
    Fogási mélység beállítása 7
    - fordítsa el a D gombot ezzel kiválasztva a kívánt
    mélységet
    - tájékoztatásképpen használja a fogási mélységet jelző
    vonalat E
    - mindig sekély fogási mélységet válasszon és
    mindaddig ismételje a gyaluló ill. beállító folyamatokat,
    míg a kívánt mélységet el nem éri
    Por elszívás 8
    - csatlakoztassa a porszívót a forgácskivető nyíláshoz F
    az optimális porelszívó teljesítmény elérése érdekében
    ! semmilyen eltömődést ne próbáljon meg
    eltávolítani a forgácskivető nyílásból addig, amíg
    a kések forgásban vannak
    Biztonsági támaszték G 9
    - vigyázzon, hogy a munkadarab ne sérüljön meg,
    amikor a gépet leteszi mellé
    - gyalulás közben automatikusan visszahajlik
    Oldalfogantyú 0
    - majdnem teljesen lazítsa meg a csavaranyát J
    - igazítsa a fogantyút H a kívánt helyzetbe
    - újra húzza meg a csavart
    A gép üzemeltetése
    - állítsa be a fogási mélységet
    - a készülek a munkadarabra ilesszük
    ! bizonyosodjon meg arról, hogy az elülső talp a
    munkadarabon nyugszik és hogy a kések nem
    érintkeznek vele
    - először kapcsolja be a gépet a nyomógombbal K 2
    (= biztonsági kapcsoló, amelyet nem lehet lezárni) és
    ezután húzza meg a kioldózárat L 2
    ! mielőtt a kések hozzáérnének a munkadarabhoz,
    a gépet teljes sebességre kell kapcsolni
    ! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke
    színű markolati terület(ek)en !
    - mindkét kezével tartsa erősen a gépet és egyenletes
    tempóban vezesse előre
    - úgy használja a gépet, hogy a talplemez a
    munkadarabon nyugszik
    - a nemkívánt gyalulási nyomok elkerülése végett ne
    döntse meg a gépet
    ! kikapcsolás előtt készülékét távolítsa el a
    munkadarabtól
    - kapcsolja ki a gépet a kioldózár segítségével L



  • Page 44

    • A műszaki dokumentáció a következő helyen
    található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
    4825 BD Breda, NL

    • Simító horony @
    - a kívánt mélység beállítása
    - a horonymélységet az N (2610394022 SKIL tartozék)
    horonymélység-ütközővel állítsuk be
    - a készülek a munkadarabra ilesszük
    - így már kezdheti is a munkálatokat a gyaluval
    - max. horony szélesség 82 mm
    - max. horony mélység 8 mm

    ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
    Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    HASZNÁLAT

    ¹ÆÊÇÅŽĽÆ

    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
    06.06.2011

    • Zárt térben történö munkálatokhoz használjunk
    porzsákot (2610394020 SKIL tartozék)
    • Sarkok hornyolásához használja az elülső saruban lévő
    V-bevágást #
    - fordítsa el a D gombot ezzel kiválasztva a kívánt mélységet
    ! hulladék anyagon próbálja ki a munka
    megkezdése előtt
    • Horonygyalulásnál lehet jobb eredményt elérni, a
    horonyszélességet pedig az oldalvezetövel (2610394021
    SKIL tartozék) lehet beállítani $
    • A www.skileurope.com címen még több ötletet és
    javaslatot talál

    ZAJ/REZGÉS
    • Az EN 60745 alapján végzett mérések szerint ezen
    készülék hangnyomás szintje 87 dB(A) a hangteljesítmény
    szintje 98 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a rezgésszám 4,0
    m/s² (kézre-ható érték; szórás K = 1,5 m/s²)
    • A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745
    szabványban meghatározott szabványosított teszttel
    összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik
    eszközzel történő összehasonlítására, illetve a
    rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére
    használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra
    történő felhasználása során
    - az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
    illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő
    felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét
    - az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy
    amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez
    munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét
    ! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének
    melegen tartásával, és munkavégzésének
    megszervezésével védje meg magát a rezgések
    hatásaitól

    KARBANTARTÁS / SZERVIZ

    • Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
    tekintettel a szellőzőnyílásokra M 2)
    ! tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót
    • Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
    ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással
    csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
    ügyfélszolgálatát szabad megbízni
    - küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító
    számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi SKIL
    szervizállomás címére (a címlista és a gép
    szervizdiagramja a www.skileurope.com címen található)

    

    KÖRNYEZET

    Hoblík

    • Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
    csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak
    EU-országok számára)
    - a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló
    2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való
    átültetése szerint az elhasznált elektromos
    kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
    környezetbarát módon újra kell hasznosítani
    - erre emlékeztet a % jelzés, amennyiben felmerül az
    intézkedésre való igény

    ÚVOD

    1555/1560

    • Toto nářadí je určeno k hoblování dřevěných materiálů
    jako jsou trámy a prkna; je také vhodné ke srážení hran a
    drážkování
    • Tento návod s pokyny si pečlivě přečtěte a uschovejte 3

    TECHNICKÉ ÚDAJE 1
    SOUČÁSTI NÁSTROJE 2

    MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

    A Zásobník na klíč
    B Upínací šroub
    C Nožová hlava šrouby
    D Seřizovač hloubky hoblování
    E Indikátor hloubky hoblování
    F Lapač prachu
    G Ochranná podpěra
    H Pomocná rukojeť
    J Křídlatá matice k seřízení rukojeti

    • Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
    termék a következö szabványoknak vagy kötelezö
    hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60745, EN 55014, a
    2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK (2009.12.28-ig),
    2006/42/EK (2009.12.29-től kezdve) elöírásoknak
    megfelelöen

    44



  • Page 45

    b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
    brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
    maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
    podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
    nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
    c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
    Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než
    jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/
    nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst
    na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu
    zapnutý, pak to může vést k úrazům.
    d) Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje
    nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
    otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
    e) Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy
    udržujte rovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných
    situacích lépe kontrolovat.
    f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv
    nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko
    od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo
    dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
    g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
    přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
    Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
    4) SVĔDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ
    ELEKTRONÁŘADÍ
    a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu
    určený stroj. S vhodným elektronářadím budete
    pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
    b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je
    vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
    nebezpečné a musí se opravit.
    c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů
    příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku
    ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto
    preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje.
    d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo
    dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které
    se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto
    pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
    nezkušenými osobami.
    e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda
    pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují
    se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že
    je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte
    před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má
    příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
    f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě
    ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
    méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
    g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací
    nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte
    přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost.
    Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může
    vést k nebezpečným situacím.
    5) SERVIS
    a) Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným
    odborným personálem a pouze s originálními
    náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
    stroje zůstane zachována.

    K Bezpečnostní spínač
    L Spínač “zapnuto/vypnuto”
    M Větrací štěrbiny

    BEZPEČNOST
    VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
    POZOR! Čtěte všechna varovná upozornění a
    pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a
    pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem,
    požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná
    upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve
    varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se
    vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se
    síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na
    akumulátoru (bez síťového kabelu).
    1) BEZPEČNOST PRACOVNÍHO MÍSTA
    a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené.
    Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou
    vést k úrazům.
    b) Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených
    explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny
    nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
    prach nebo páry zapálit.
    c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí
    daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
    můžete ztratit kontrolu nad strojem.
    2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
    a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se
    zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
    upravena. Společně se stroji s ochranným
    uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové
    zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují
    riziko elektrického úderu.
    b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
    např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li
    Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického
    úderu.
    c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
    elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.
    d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či
    zavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky.
    Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
    nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo
    spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
    e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte
    pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
    schváleny i pro venkovní použití. Použití
    prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
    snižuje riziko elektrického úderu.
    f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve
    vlhkém prostředí, použijte ochranný jistič. Nasazení
    ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým
    proudem.
    3) BEZPEČNOST OSOB
    a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
    přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj
    nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem
    drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
    použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
    45



  • Page 46

    povrchu a případně způsobit ztrátu kontroly přístroje a
    vážný úraz)

    BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO HOBLĺKY
    OBECNĚ
    • Tento nástroj nesmí používat osoby mladdí 16 let
    • Hladina hluku může při práci přesáhnout 85 dB(A);
    vhodným prostředkem si chraňte udi 4
    • Prach z látek, jako jsou barvy obsahující olovo, některé
    druhy dřeva, minerály a kovy, může být škodlivý (kontakt
    s prachem nebo jeho vdechnutí může způsobit
    alergickou reakci a/nebo vyvolat respirační choroby u
    obsluhy nebo přihlížejících); noste protiprachovou
    masku 5 a pracujte se zařízením na odsávání
    prachu, pokud je možné jej připojit
    • Některé druhy prachu jsou klasifikovány jako
    karcinogenní (například dubový a bukový prach) zejména
    ve spojení s přísadami pro úpravu dřeva; noste
    protiprachovou masku 5 a pracujte se zařízením na
    odsávání prachu, pokud je možné jej připojit
    • Dodržujte stanovená nařízení pro práci v prašném prostředí
    • SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy,
    používáte-li původní značkové
    • Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra poškozená;
    nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit
    • Před seřizováním, měněním pilových listů a
    příslušenství, vždy vytáhněte zástrčku nářadí z el.
    sítě
    PŘED POUŽITÍM
    • Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako napětí
    uvedené na typovém štítku nástroje (nářadí určené k
    napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti 220V)
    • Vrtačku nepoužívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti
    snadno zápalných nebo výbušných materiálů; před
    zahájením práce je odstraňte
    • Před použitím přístroje zkontrolujte, zda se nože nikde
    nedřou
    • Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací
    šňůry o kapacitě 16 ampér
    • Pomocí svorek nebo jiným vhodným způsobem
    upevněte obráběný díl na stabilní podložku (pokud
    jej budete při práci držet v ruce nebo opřený o tělo, bude
    nestabilní a můžete nad ním ztratit kontrolu)
    BĚHEM POUŽITÍ
    • Držte elektronářadí na izolovaných uchopovacích
    plochách, protože nůž se může dotknout vlastního
    kabelu (kontakt s vodičem “pod proudem” způsobí
    přenos proudu do neizolovaných částí nástroje a přivodí
    uživateli úraz)
    • Šňůru udržujte vždy mimo dosah pohyblivých částí
    nástroje; šňůru nasměrujte dozadu, pryč od nástroje
    • Nedávejte prsty do blízkosti rotujících nožů
    • V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned
    vypněte nářadí a vytáhněte zástrčku
    • Jestliže přívodní šňůru při práci podkodíte nebo
    proříznete, nedotýkejte se jí a okamžitě ji vytáhněte ze
    síťové zásuvky
    • Jestliže uvázne hoblina ve vývodu, vypnéte motor a
    zkontrolujte, zda se všechny pohyblivé části zastavily,
    vytáhnéte zástrčku a odstraňte uvázlou hoblinu
    PO POUŽITÍ
    • Hoblovačku neodkládejte, dokud se nožová hlava
    zcela nezastaví (nahé ostří se může zaseknout do

    OBSLUHA

    46

    • Výměna/obrácení nožů 6
    Tato hoblík je vybaven noži, které nelze sice nabrousit,
    ale mají ostří na obou stranách; jestliže se otupí jedna
    strana, můžete použít druhou
    ! vypněte nářadí a odpojte zástrčku
    - sejměte vodítka, jsou-li nasazená
    - ze zásobníku A vyjměte klíč
    - obraťte nářadí vzhůru nohama
    - klíčem uvolněte 3 šrouby B (nevytahujte je)
    - kouskem dřeva vysuňte nůž z nožové hlavy
    - nasaďte nůž do nožové hlavy obráceně, nebo použijte
    nový nůž
    ! drážka v noži se musí vyrovnat s hranou nožové
    hlavy
    ! oba konce nože musejí vyčnívat stejně
    ! zajistěte, aby byl konec nože X vyrovnán s okrajem
    patky (pravítko nastavte naplocho proti krytu jak
    to ukazuje obrázek a použijte je jako zarážku)
    - klíčem pevně utáhněte 3 šrouby B
    ! vyměňte/obraťte nože včas; pracujte pouze s
    ostrými noži
    ! vyměňte/obraťte vždy oba nože současně
    ! neseřizujte nožová hlava šrouby C, které jsou
    nastaveny v továrně
    • Seřízení hloubky hoblování 7
    - požadovanou hloubku si zvolte otočením seřizovače D
    - použijte přitom indikační jako voditko E
    - nejprve si vždy zvolte mělké hoblování a podle potřeby
    hoblování a seřízení opakujte až do požadované
    hloubky
    • Odsávání prachu 8
    - k optimálnímu odsávání prachu zapojte vysavač
    prachu k odsavači F
    ! při rotujících nožích se nesnažte odstranit z
    odsavače prachu žádné překážky
    • Ochranná podpěra G 9
    - chrání obrobek před poškozením, jestliže přístroj
    odložíte
    - při hoblování se automaticky složí dozadu
    • Pomocná rukojeť 0
    - téměř zcela uvolněte matici J
    - seřiďte si rukojeť H do požadované polohy
    - pevně matku utáhněte
    • Použití nástroje
    - seřiďte si hloubku hoblování
    - umístěte nářadí na obrobek
    ! na obrobku musí spočívat pouze přední patka a
    nože se jej nesmějí dotýkat
    - zapněte přístroj nejprve stisknutím spínače K 2 (=
    bezpečnostní spínač, který nelze zajistit) a poté
    stisknutím spouštěče L 2
    ! než se nože dotknou obrobku, musí přístroj běžet
    naplno
    ! při práci vždy držte nástroj v šedě zabarvené
    oblasti rukojeti !
    - držte přístroj pevně oběma rukama a pohybujte jím
    plynule dopředu
    - při práci musí podkladní deska spočívat na obrobku



  • Page 47

    • Technická dokumentace u: SKIL Europe BV
    (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL

    - nenaklánějte přístroj, jinak se na obrobku udělají
    nežádoucí rýhy
    ! před vypnutím nářadí nejprve odejměte od
    obrobku
    - přístroj vypněte uvolněním spouštěče L
    • Drážkování @
    - nastavte požadovanou hloubku hoblování
    - nastavte hloubku drážkovací užitím voliče N
    (příslušenství SKIL 2610394022)
    - umístěte nářadí na obrobek
    - začněte hoblovat
    - maximální šířka drážkování je 82 mm
    - maximální hloubka drážkování je 8 mm

    ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
    Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    ¹ÆÊÇÅŽĽÆ

    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
    06.06.2011
    HLUČNOSTI/VIBRACÍ
    • Měřeno podle EN 60745 činí tlak hlukové vlny tohoto
    přístroje 87 dB(A) a dávka hlučnosti 98 dB(A) (standardní
    odchylka: 3 dB), a vibrací 4,0 m/s² (metoda ruka-paže;
    nepřesnost K = 1,5 m/s²)
    • Úroveň vibrací byla měřena v souladu se
    standardizovaným testem podle EN 60745; je možné ji
    použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako
    předběžné posouzení vystavování se vibracím při
    používání přístroje k uvedeným aplikacím
    - používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
    špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
    zvýšit úroveň vystavení se vibracím
    - doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
    skutečnosti není využíván, může zásadně snížit
    úroveň vystavení se vibracím
    ! chraňte se před následky vibrací tak, že budete
    dbát na údržbu přístroje a příslušenství, budete
    si udržovat teplé ruce a uspořádáte si své
    pracovní postupy

    NÁVOD K POUŽITÍ

    • Při hoblování v místnosti můžete použít sáček na hobliny
    (SKIL příslušenství 2610394020)
    • Ke srážení hran používejte drážky ve tvaru V v přední
    patce #
    - požadovanou hloubku si zvolte otočením seřizovače D
    ! vždy nejprve proveďte zkoušku na očištěném
    kousku materiálu
    • Při drážkování můžete použít bočního dorazu (SKIL
    příslušenství 2610394021) pro nastavení šířky
    drážkování $
    • Další tipy najdete na www.skileurope.com

    ÚDRŽBA / SERVIS

    • Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací
    štěrbiny M 2)
    ! před čištěním odpojte zástrčku
    • Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k
    poruše nástroje, svěřte provedení opravy autorizovanému
    servisnímu středisku pro elektronářadí firmy SKIL
    - zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o
    nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky
    SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na
    www.skileurope.com)

    

    Planya
    GİRİS

    1555/1560

    • Bu atletle ahşap yüzeylerin planyası için geliştirilmiştir;
    aynı zamanda kolayca köşeleri pahlar ve oluk açar
    • Bu kullanma kılavuzunu okuyun ve saklayın 3

    ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ

    • Elektrické nářadí, doplňky a balení nevyhazujte do
    komunálního odpadu (jen pro státy EU)
    - podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
    použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
    odpovídajících ustanovení právních předpisů
    jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
    sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
    ekologicky šetrnému recyklování
    - symbol % na to upozorňuje

    TEKNİK VERİLER 1
    ALET BİLEŞENLERİ 2

    A Anahtar için depo
    B Tespit cıvatası
    C Kesici bloktan vidalar
    D Planya derinliğini ayarlama düğmesi
    E Planya derinliği göstergesi
    F Toz çıkışı
    G Güvenlik desteği
    H Yedek tutamak
    J Tutamağı ayarlamak için kelebek somun
    K Güvenlik şalteri
    L Açma/kapama şalteri
    M Havalandırma yuvaları

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

    • Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpovídá
    následujícím normám nebo normativním podkladům:
    EN 60745, EN 55014, podle ustanovení směrnic
    2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009),
    2006/42/ES (od 29.12.2009)

    47



  • Page 48

    GÜVENLİK

    b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu
    gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
    uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
    sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
    kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
    yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
    c) Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal
    şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp
    taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı durumda
    olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız
    şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi
    prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
    d) Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya
    tornavidaları aletten uzaklaştırın. Dönen alet
    parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar
    yaralanmalara neden olabilir.
    e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun
    güvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizi
    koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
    daha iyi kontrol edersiniz.
    f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler
    giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi
    ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak
    tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
    hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
    g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı
    takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve
    doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin. Toz
    emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek
    tehlikeleri azaltır.
    4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK
    VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK
    a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun
    elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile
    belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli
    çalışırsınız.
    b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini
    kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
    tehlikelidir ve onarılması gerekir.
    c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya
    aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı
    değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi
    prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve
    istenmeden çalışmasını önler.
    d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların
    ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
    bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan
    kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz
    kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri
    tehlikeli olabilirler.
    e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli
    parçalarının kusursuz işlev görüp görmediklerini ve
    sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup
    olmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini
    tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan
    önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası aletlerin
    kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
    f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüş
    kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi yönlendirilirler.
    g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve
    benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun olarak
    kullanın. Aletinizi kullanırken çalışma koşullarını ve

    GENEL GÜVENLİK TALİMATI
    DİKKAT! Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini
    okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
    uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/
    veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları
    ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere
    saklayın. Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli
    el aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı
    kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine
    bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.
    1) ÇALIŞMA YERI GÜVENLIĞI
    a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki
    düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden
    olabilir.
    b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu
    patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle
    çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
    tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
    çıkarırlar.
    c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve
    başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun.
    Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da
    alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.
    2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİK
    a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
    şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalı
    aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş,
    orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini
    azaltır.
    b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları
    gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa
    gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
    olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
    c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el
    aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini
    yükseltir.
    d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin
    aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile
    asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden
    çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan,
    keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli
    parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
    elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
    e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka
    açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu
    kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli
    uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma
    tehlikesini azaltır.
    f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
    şartsa, mutlaka toprak kaçağı devre kesicisi
    kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik
    çarpma tehlikesini azaltır.
    3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ
    a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli
    el aletinizle çalışırken makul hareket edin.
    Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi
    kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz
    ciddi yaralanmalara yol açabilir.
    48



  • Page 49

    • Eğer talaş çıkışında herhangi bir parça sıkışırsa, motoru
    kapatmanız gerekir; hareket halindeki bütün parçaların
    durduğundan emin olduktan sonra fişi prizden çekin ve
    sıkışan yongayı çıkarın
    KULLANIMDAN SONRA
    • Aleti bırakmadan önce kesici bloğunun durmasını
    bekleyin (açıktaki bıçak yüzeye dokunarak kontrol
    kaybına ve ciddi yaralanmaya neden olabilir)

    yaptığınız işi daima dikkate alın. Elektrikli el aletlerini
    kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli
    durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
    5) SERVİS
    a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
    parçalar kullandırarak onartın. Böylelikle aletin
    güvenliğini korumuş olursunuz.
    PLANYALAR İÇİN GÜVENLİK TALİMATI

    KULLANIM

    GENEL
    • Bu alet 16 yaşının altındaki kişiler tarafından kullanılmamalıdır
    • Cihaz çalışırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele kadar
    çıkabilir; kulak koruyucu kullanınız 4
    • Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineral ve metal
    gibi malzemelerden çıkan toz zararlı olabilir (tozla
    temasta bulunulması veya solunması operatörde veya
    yakında bulunan kişilerde alerjik reaksiyonlara ve/veya
    solunum yolu hastalıklarına neden olabilir); toz maskesi
    takın 5 ve toz ekstraksiyon cihazıyla çalışın
    (bağlanabiliyorsa)
    • Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu),
    bilhassa ahşap yenileme katkı maddeleriyle birlikte,
    karsinojenik olarak sınıflandırılır; toz maskesi takın 5 ve
    toz ekstraksiyon cihazı ile çalışın (bağlanabiliyorsa)
    • Çalışmak istediğiniz malzemelerin, toz ile ilgili ulusal
    taleplerini takip ediniz
    • SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullanıldığında aletin
    düzgün çalışmasını garanti eder
    • Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;
    uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz
    • İstediğiniz ayar değişikliklerini ve aksesuar
    değişikliklerini yapmadan önce mutlaka şebeke
    fişini prizden çekin
    KULLANMADAN ÖNCE
    • Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen voltaj
    değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya
    240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir)
    • İş parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından
    hasar görmemesi için dikkatli olun; çalışmaya
    başlamadan önce bunları çıkartın
    • Aleti kullanmadan önce bıçakların hiçbir yere
    değmediğinden emin olun
    • Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
    kullanın
    • İş parçasını iyice sabitlemek ve desteklemek için
    mengene kullanın veya diğer pratik yollara başvurun
    (iş parçasını elde tutmak veya vücuda dayamak sabit
    olmamasına ve kontrol kaybına neden olabilir)
    KULLANIM SIRASINDA
    • Kesici kendi kablosuna temas edebileceği için
    elektrikli aleti izolasyonlu tutamaklarından tutun
    (akım ileten elektrik kablosunun kesilmesi aletin metal
    parçalarının da elektrik akımına maruz kalmasına ve
    kullanan kişiyi elektrik çarpılmasına neden olabilir)
    • Kabloyu her zaman aletin hareketli parçalarından uzak
    tutun; kabloyu arka tarafta araçtan uzakta bulundurun
    • Parmaklarınızı dönen bıçaklardan uzak tutun
    • Elektriksel veya mekaniksel hatalı çalısma durumunda
    aleti hemen kapatın ve fişi çekin
    • Eğer cihazı kullanırken kordon hasar görür yada kesilirse,
    kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal fişi çekiniz
    49

    • Bıçakları değiştirme/çevirme 6
    Bu planyada her iki tarafında keskin kenar bulunan
    bilenmez bıçak vardır; dolayısıyla, bir tarafı körleşince
    öbür tarafı kullanılabilir
    ! aleti kapatın ve fişi prizden çekin
    - yönlendirme düzenekleri monte ise, bunları çıkarın
    - anahtarı depodan A çıkartın
    - aleti baş aşağı çevirin
    - anahtarla 3 cıvatayı B gevşetin (cıvataları çıkartmayın)
    - bir tahta parçasıyla iterek bıçağı kesici bloktan çıkarın
    - bıçağın öbür tarafını çevirin ve kesici bloğa tekrar takın,
    veya yeni bıçak kullanın
    ! bıçaktaki oyuk kesici bloktaki çıkıntıya oturmalıdır
    ! bıçağın iki ucu kenarlardan eşit taşmalıdır
    ! bıçağın ve yakın taraftaki X ayağın kenarıyla aynı
    hizada olduğundan emin olun (resimde
    gösterildiği gibi bir cetveli muhafazanın karşısına
    düz olarak koyun ve stopaj olarak kullanın)
    - anahtarla 3 cıvatayı B iyice sıkın
    ! zaman zaman bıçakları değiştirin/çevirin; sadece
    keskin bıçak kullanın
    ! her iki bıçağı aynı zamanda değiştirin/çevirin
    ! bıçakları kesici bloktan vidalardan C ayarlamaya
    çalışmayın, bunlar üretim sırasında ayarlanmıştır
    • Planya derinliği ayarlama 7
    - düğmeyi D çevirerek gereken derinliği seçin
    - gösterge çizgisini E referans olarak kullanın
    - her zaman sığ bir planya derinliği seçin ve planyalama
    ve ayarlama süreçini tekrarlayarak gereken derinliğe
    erişin
    • Toz emme 8
    - optimal toz alma performansı için toz çıkışına F elektrik
    süpürgesi bağlayın
    ! bıçaklar dönerken toz çıkışından herhangi bir
    engel temizlemeye çalışmayın
    • Emniyet desteği G 9
    - alet kullanılmadığı zaman iş parçasının zedelenmesini
    önler
    - planyalarken otomatik olarak geriye katlanır
    • Yedek tutamak 0
    - somunu J neredeyse tamamen gevşetin
    - tutamağı H istenen pozisyona ayarlayın
    - somunu iyice sıkın
    • Aletin çalıştırılması
    - planya derinliğini ayarlayın
    - aleti iş parçası üzerine konumlandırın
    ! sadece ön pabucun iş parçası üzerinde
    durduğundan ve bıçakların dokunmadığından
    emin olun
    - aleti çalıştırmak için önce düğmeye basın K 2
    (= kilitlenemeyen güvenlik şalteri) sonra tetiği L 2
    çekin



  • Page 50

    UYGUNLUK BEYANI

    ! bıçaklar iş parçasına erişmeden önce alet tam
    hızda çalışıyor olmalıdır
    ! çalışma esnasında, aleti daima gri renkli
    bölge(ler)den tutun(uz) !
    - aleti iki elle sıkıca tutun ve ileri doğru kesintisiz bir
    hareketle iterek yönlendirin
    - aleti kullanırken taban plakası iş parçasının üzerinde
    olsun
    - istenmeyen planya çiziklerini önlemek için aleti eğmeyin
    ! aleti kapatmadan önce iş parçası üzerinden
    kaldırın
    - tetiği L bırakarak aleti durdurun
    • Lamba açma planyası @
    - istediğiniz planya derinliğini ayarlayın
    - lamba derinliğini oluk derinlik mesnedi N (SKIL
    aksesuarı 2610394022) ile ayarlayın
    - aleti iş parçası üzerine konumlandırın
    - şimdi artık planya işlemine başlayabilirsiniz
    - maksimum lamba genişliği 82 mm’dir
    - maksimum lamba derinliği 8 mm’dir

    • Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standartlara
    veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz:
    EN 60745, EN 55014, yönetmeliği hükümleri uyarınca
    2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (28.12.2009 tarihine
    kadar), 2006/42/EG (29.12.2009 tarihinden itibaren)
    • Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV
    (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
    ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
    Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    ¹ÆÊÇÅŽĽÆ

    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
    06.06.2011
    GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM
    • Ölçülen EN 60745 göre ses basıncı bu makinanın
    seviyesi 87 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 98 dB(A)
    (standart sapma: 3 dB), ve titreşim 4,0 m/s² (el-kol
    metodu; tolerans K = 1,5 m/s²)
    • Titreşim emisyon seviyesi EN 60745’te sunulan standart
    teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla
    karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu
    uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz
    kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir
    - aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı
    yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz
    kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir
    - aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek
    anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma
    seviyesi belirgin biçimde azalabilir
    ! aletin ve aksesuarlarının bakımını yaparak,
    ellerinizi sıcak tutarak ve iş modellerinizi
    düzenleyerek kendinizi titreşimin etkilerinden
    koruyun

    UYGULAMA

    • Kapalı mekânlarda planya yaparken bir toz torbası
    kullanın (SKIL aksesuarı 2610394020)
    • Köşeleri pahlarken, ön pabuçtaki V-oyukları kullanın #
    - düğmeyi D çevirerek gereken derinliği seçin
    ! başlanğıçta daima bir deneme parçası üzerinde
    deneme yapın
    • Lamba açma planyası sırasında şu elemanları
    kullanırsanız daha iyi sonuç alırsınız oluk genişliğini
    ayarlamak üzere bir yan dayamak (SKIL aksesuarı
    2610394021) $
    • Daha fazla ipucu için www.skileurope.com sitesini gezin

    BAKIM / SERVİS

    • Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
    havalandırma yuvalarını M 2)
    ! temizlemeden önce, cihazın fişini prizden çekin
    • Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
    rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
    aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
    - aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
    ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
    ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları
    www.skileurope.com adresinde listelenmiştir)

    

    Strug

    WSTĘP

    1555/1560

    • Niniejsze elektronarzędzie znajduje zastowanie do
    strugania materiałów z drzewa takich jak belki i deski;
    nadaje się równieżdo ukosowania naroży i strugania
    krawędzi
    • Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi 3

    ÇEVRE

    • Elektrikli aletlerini, aksesuarları ve ambalajları evdeki
    çöp kutusuna atmayınız (sadece AB ülkeleri için)
    - kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
    cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine
    göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre
    uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına
    uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye gönderilmelidir
    - sembol % size bunu anımsatmalıdır

    PARAMETRY TECHNICZNE 1
    ELEMENTY NARZĘDZIA 2

    A Schowek na klucz
    B Śruba mocująca
    C Śruby wałka tnącego
    D Pokrętło regulacji głębokości strugania
    E Wskaźnik głębokości strugania
    F Wylot wiórów
    50



  • Page 51

    Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
    3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB
    a) Należy być uważnym, uważać na to co się robi i
    pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem.
    Nie należy używać urządzenia gdy jest się
    zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu
    lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia
    może doprowadzić do poważnych urażeń ciała.
    b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i
    zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
    wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie
    ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona
    słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania
    elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
    c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia
    narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/
    lub podłączeniem do akumulatora, a także przed
    podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia,
    należy upewnić się, że elektronarzędzie jest
    wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas
    przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu
    włączonego narzędzia, może stać się przyczyną
    wypadków.
    d) Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć
    narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz,
    które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia
    mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
    e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy
    dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze
    utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepsza
    kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
    f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
    luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie i
    rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych
    elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
    mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
    g) W przypadku, kiedy możliwe jest zamontowanie
    urządzeń odsysających lub podchwytujących należy
    upewnić się, czy są one właściwie podłączone i
    prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego pył
    może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
    4) UWAŻNE OBCOWANIE ORAZ UŻYCIE
    ELEKTRONARZĘDZIA
    a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać
    należy elektronarzędzia, które jest do tego
    przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się
    lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
    b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego
    włącznik/wyłącznik jest uszkodzony.
    Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub
    wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
    c) Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub
    po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy
    wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć
    akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega
    niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.
    d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać
    poza zasięgiem dzieci. Nie należy udostępniać
    narzędzia osobom, które jego nie umieją lub nie
    przeczytały tych przepisów. Używane przez
    niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.

    G Wspornik zabezpieczający
    H Uchwyt dodatkowy
    J Nakrętka motylkowa do regulacji uchwytu
    K Wyłącznik bezpieczeństwa
    L Włącznik/wyłącznik
    M Szczeliny wentylacyjne

    BEZPIECZEŃSTWO
    OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
    UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki i
    przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
    mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
    obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać
    wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla
    dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście
    pojęcie “elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi
    zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
    zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
    (bez przewodu zasilającego).
    1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY
    a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i
    dobrze oświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone
    miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
    b) Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniu
    zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
    łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
    wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
    c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka
    od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić
    kontrolę nad narzędziem.
    2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
    a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie
    wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
    Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z
    uziemnionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i
    pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
    b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymi
    powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
    Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy
    Państwa ciało jest uziemnione.
    c) Urządzenie należy przechowywać zabezpieczone
    przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do
    elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
    d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności.
    Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za
    kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z
    gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokich
    temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych
    części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable
    zwiększają ryzyko porażenia prądem.
    e) W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje się
    na świeżym powietrzu należy używać kabla
    przedłużającego, który dopuszczony jest do
    używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do
    używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza
    ryzyko porażenia prądem.
    f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
    elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy
    użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
    51



  • Page 52

    • Uwaga na gwoździe, śruby i inne twarde przedmioty;
    przed przystąpieniem do obróbki powinny być usunięte z
    obrabianego przedmiotu; usunąć je przed rozpoczęciem
    pracy
    • Przed użyciem narzędzia sprawdzić, czy noże o nic nie
    ocierają
    • W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy
    zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben
    oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o
    natężeniu przynajmniej 16 A
    • Używać kleszczy lub innych narzędzi do
    zabezpieczenia i podparcia obrabianego materiału
    do stabilnej powierzchni (trzymanie części w ręku lub
    opieranie jej o ciało może prowadzić do utraty kontroli)
    PODCZAS UŻYWANIA
    • Elektronarzędzie należy dotykać jedynie przy
    izolowanych powierzchniach uchwytu, ponieważ
    przecinak może dotknąć własnego przewodu
    (przecięcie przewodów pod napięciem może
    spowodować pojawienie się napięcia na metalowych
    elementach narzędzia i porażenie operatora prądem)
    • Kabel zasilający powinien stale znajdować się w
    bezpiecznej odległości od wirującej części
    elektronarzędzia; kabel zasilający zawsze prowadzić z
    tyłu elektronarzędzia
    • Trzymać palce z daleka od wirujących noży
    • W przypadku wadliwego działnia mechanicznych lub
    elektrycznych elementów urządzenia, należy
    bezzwocznie odłączyć narzędzie i wyjąć wtyczkę
    • W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu
    podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy
    natychmiast wyciągnąć z gniazdka wtyczkę
    • Jeżeli jakikolwiek zrębek drewna zaklinuje się w otworze
    wiórowym, wyłączyć silnik i sprawdzić czy wszystkie
    części ruchome zatrzymały się, wyciągnąć wtyczkę i
    usunąć zaklinowany zrębek
    PO UŻYCIU
    • Przed odłożeniem struga odczekać, aż wałek tnący
    się zatrzyma (wystający nóż, uderzając o podłoże,
    może doprowadzić do utraty panowania nad narzędziem
    i poważnego zranienia)

    e) Urządzenie należy starannie konserwować. Należy
    kontrolować, czy ruchome części urządzenia
    funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
    części nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby
    mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie
    urządzenia. Uszkodzone narzędzie należy przed
    użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele
    wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
    konserwację elektronarzędzi.
    f) Osprzęt tnący należy utrzymywać ostry i czysty.
    Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi
    krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się używa.
    g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy używać
    odpowiednio do tych przepisów. Uwzględnić należy
    przy tym warunki pracy i czynność do wykonania.
    Użycie elektronarzędzi do innych niż przewidziane prace
    może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
    5) SERWIS
    a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie
    kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu
    oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że
    bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.
    INSTRUKCJA BEZPIECZNEJ OBSŁUGI STRUGA
    OGÓLNE
    • Narzędzie nie powinny używać dzieci poniżej 16 roku
    życia
    • Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 85
    dB(A); używać nauszniki do ochrony słuchu 4
    • Pył pochodzący z takich materiałów, jak farby
    zawierające ołów, niektóre gatunki drzewa, minerały i
    metal może być szkodliwy (kontakt z nim lub wdychanie
    takiego pyłu może powodować reakcje alergiczne i/lub
    niewydolność oddechową u operatora lub osób
    towarzyszących); należy zakładać maskę
    przeciwpyłową 5 i pracować z urządzeniem
    odsysającym, jeżeli można je podłączyć
    • Niektóre rodzaje pyłu są zaklasyfikowane jako
    rakotwórcze (takie, jak pył dębu i buka) szczególnie w
    połączeniu z dodatkami do kondycjonowania drewna;
    należy zakładać maskę przeciwpyłową 5 i
    pracować z urządzeniem odsysającym pył, jeżeli
    można je podłączyć
    • Należy stosować się do lokalnych wymogów
    dotyczących pracy w otoczeniu pyłu powstającego
    podczas obróbki materiału
    • SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie
    narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego
    wyposażenia dodatkowego
    • Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z
    uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę
    wykwalifikowanej osobie
    • Przed przystąpieniem do wykonywania
    jakichkolwiek czynności przy narzędziu, w czasie
    przerw w pracy jak również po jej zakończeniu
    wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego
    PRZED UŻYCIEM
    • Każdorazowo sprawdzać, czy napięcie zasilania jest
    zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej
    urządzenia (narzędzia na napięcie znamionowe 230V lub
    240V zasilać można także napięciem 220V)

    UŻYTKOWANIE

    52

    • Wymiana/obracanie noży 6
    Strug jest wyposażony w jednorazowe noże, z
    obustronnym ostrzem; kiedy jedna strona ulegnie
    stępieniu, należy przełożyć na drugą stronę
    ! wyłącz narzędzie i wyciągnij wtyczkę z gniazdka
    - odłączyć prowadnice, jeśli były przymocowane
    - wyjąć klucz ze schowka A
    - odwrócić narzędzie do góry nogami
    - poluzować kluczykiem 3 śruby B (nie wyjmować śrub)
    - kawałkiem drewna wypchnąć nóż z wałka tnącego
    - włożyć w wałek nowy nóż lub stary w odwrotnej pozycji
    ! rowek w nożu powinien być zgrany z krawędzią
    wałka tnącego
    ! oba końce noża powinny wystawać jednakowo
    ! sprawdzić, czy koniec noża X znajduje się w
    jednej linii z krawędzią stopki (w tym celu na
    obudowie należy płasko położyć linijkę tak jak to
    pokazano na rysunku i wykorzystać ją jako
    ogranicznik)



  • Page 53













    - mocno dokręcić kluczem 3 śruby mocujące
    ! wymieniać/obracać noże na czas; używać tylko
    ostrych noży
    ! zawsze wymieniać/obracać od razu oba noże
    ! nie usiłować regulować noży fabrycznie
    ustawionymi wałka tnącego śruby C
    Ustawianie głębokości strugania 7
    - obracając pokrętło D wybrać wymaganą głębokość
    - głębokość jest wskazywana kreską na wskaźniku E
    - zawsze należy wybierać niewielką grubość zbierania;
    powtarzać czynności regulacji i strugania aż do
    uzyskania żądanego wymiaru
    Odsysanie pyłu 8
    - dla optymalnego odbierania wiórów podłączyć
    odkurzacz do wylotu wiórów F
    ! nie wolno usiłować usuwać jakichkolwiek
    zanieczyszczeń z wylotu wiórów przy wirujących
    nożach
    Wspornik zabezpieczający G 9
    - chroni obrabiany przedmiot przed uszkodzeniem przy
    odsuwaniu narzędzia
    - podczas strugania automatycznie się odsuwa
    Uchwyt dodatkowy 0
    - poluzować nakrętkę J, niemal do końca
    - ustawić uchwyt H w żądanym położeniu
    - mocno dokręcić nakrętkę
    Obsługa narzędzia
    - ustawić głębokość strugania
    - ustawić narzędzie na obrabianym przedmiocie
    ! upewnić się, że tylko przedni ślizg spoczywa na
    obrabianym przedmiocie, a noże go nie dotykają
    - włączyć narzędzie naciskając najpierw przycisk K 2
    (= nieblokujący się wyłącznik bezpieczeństwa), a
    następnie odciągając spust L 2
    ! zanim noże dotkną materiału, narzędzie musi
    osiągnąć maksymalne obroty
    ! podczas pracy zawsze trzymać narzędzie za
    uchwyt(y) ograniczone szarym kolorem !
    - narzędzie należy trzymać mocno obiema rękami i
    przesuwać je z jednostajną prędkością
    - podczas używania narzędzia należy opierać jego
    podstawę na obrabianym przedmiocie
    - aby uniknąć niepożądanych śladów strugania, nie
    należy przechylać narzędzia
    ! przed wyłączeniem narzędzia należy unieść je
    ponad obrabiany przedmiot
    - wyłączyć narzędzie zwalniając spust L
    Struganie krawędzi @
    - ustawić wymaganą głębokość strugania
    - ustawić wymaganą głebokość krawędziowania przy
    pomocy zderzaka N (osprzęt SKIL 2610394022)
    - ustawić narzędzie na obrabianym przedmiocie
    - teraz można rozpocząć obróbkę
    - maksymalna szerokość krawędziowania 82 mm
    - maksymalna głębokość krawędziowania 8 mm

    ! zawsze wypróbować na kawałku zbędnego
    materiału
    • Struganie krawędzi ułatwi Państwu ogranicznik (osprzęt
    SKIL 2610394021) do ustalenia wymaganej szerokości
    rowka $
    • Więcej wskazówek można znaleźć pod adresem
    www.skileurope.com

    KONSERWACJA / SERWIS

    • Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu
    zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych M 2)
    ! przed przystąpieniem do czyszczenia należy
    wyjąć wtyk z gniazda sieciowego
    • Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
    produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę
    powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
    elektronarzędzi firmy SKIL
    - odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
    zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
    usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy
    narzędzenia znajdują się na stronach
    www.skileurope.com)

    ŚRODOWISKO

    • Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i
    opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa
    domowego (dotyczy tylko państw UE)
    - zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w
    sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
    elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
    krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
    posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
    środowiska
    - w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
    akcesoriów i opakowania - symbol % przypomni Ci o
    tym

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI

    • Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą
    odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z
    następującymi normami i dokumentami normalizującymi:
    EN 60745, EN 55014, z godnie z wytycznymi
    2006/95/EU, 2004/108/EU, 98/37/EU (do 28.12.2009),
    2006/42/EU (od 29.12.2009)
    • Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV
    (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
    ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
    Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
    06.06.2011

    WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA

    • Przy struganiu wewnątrz pomieszczeń zaleca się
    stosowanie worka na wióry (osprzęt SKIL 2610394020)
    • Do ukosowania naroży wykorzystać rowki w kształcie
    litery V w przednim klocku #
    - obracając pokrętło D wybrać wymaganą głębokość

    ¹ÆÊÇÅŽĽÆ

    HAŁASU/WIBRACJE
    • Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60745
    ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 87 dB(A) zaś
    poziom mocy akustycznej 98 dB(A) (poziom odchylenie:
    53



  • Page 54

    электроинструмент (без кабеля питания от
    электросети).

    3 dB), zaś wibracje 4,0 m/s² (metoda dłoń-ręka; błąd
    pomiaru K = 1,5 m/s²)
    • Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem
    standaryzowanym podanym w EN 60745; może służyć
    do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena
    wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania
    narzędzia do wymienionych zadań
    - używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi
    albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco
    zwiększyć poziom narażenia
    - przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
    czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą
    znacząco zmniejszyć poziom narażenia
    ! należy chronić się przed skutkami wibracji przez
    konserwację narzędzia i jego akcesoriów,
    zakładanie rękawic i właściwą organizację pracy

    1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
    a) Соблюдайте чистоту и поддерживайте
    надлежащую освещенность на рабочем месте.
    Беспорядок на рабочем месте или его плохое
    освещение могут привести к несчастным случаям.
    b) Не используйте с электроинструментом во
    взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной
    близости от легковоспламеняющихся
    жидкостей, газов или пыли. В процессе работы
    электроинструмент искрит и искры могут
    воспламенить газы или пыль.
    c) При работе с электроинструментом не допускайте
    детей или посторонних на Ваше рабочее место.
    Отвлечение Вашего внимания может привести к потере
    контроля над работой инструмента.
    2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
    a) Штепсельная вилка кабеля питания
    электроинструмента должна соответствовать
    розетке электросети. Не вносите никаких
    изменений в конструкцию вилки. Не
    используйте адапторы для электроинструмента
    с защитным заземлением. Заводские
    штепсельные вилки и соответствующие им сетевые
    розетки существенно снижают вероятность
    электрошока.
    b) Избегайте механических контактов с такими
    заземленными поверхностями, как
    трубопроводы, системы отопления, плиты и
    холодильники. При соприкосновении человека с
    заземленными предметами во время работы
    инструментом вероятность электрошока
    существенно возрастает.
    c) Оберегайте электроинструмент от воздействия
    дождя и влаги. Попадание воды в электроинструмент
    повышает вероятность электрического удара.
    d) Используйте кабель строго по назначению. Не
    допускается тянуть и передвигать
    электроинструмент за кабель или использовать
    кабель для вытягивания вилки из розетки.
    Оберегайте кабель инструмента от воздействия
    высоких температур, масла, острых кромок или
    движущихся частей электроинструмента.
    Поврежденный или спутанный кабель повышает
    возможность электрического удара.
    e) При работе на улице используйте удлинитель,
    предназначенный для работы вне помещения.
    Использование такого удлинителя снижает
    вероятность электрического удара.
    f) Если невозможно избежать применения
    электроинструмента в сыром помещении, то
    устанавливайте устройство защиты от утечки в
    землю. Использование устройства защиты от утечки
    в землю снижает риск электрического поражения.
    3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
    a) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы
    делаете и выполняйте работу обдуманно. Не
    пользуйтесь электроинструментом, если Вы
    устали или находитесь под воздействием
    транквилизаторов, алкоголя или медицинских

    

  • Page 55

    Электроинструменты представляют собой опасность
    в руках неопытных пользователей.
    e) Электроинструмент требует надлежащего ухода.
    Проверяйте безупречностьфункции подвижных
    частей, лёгкость их хода, целостность всех частей
    и отсутствие повреждений, которые могут
    негативно сказаться на работе инструмента. При
    обнаружении повреждений сдайте инструмент в
    ремонт. Большое число несчастных случаев связано
    с неудовлетворительным уходом за
    электроинструментом.
    f) Режущие части инструмента необходимо
    поддерживать в заточенном и чистом состоянии.
    При надлежащем уходе за режущими
    принадлежностями с острыми кромками они реже
    заклиниваются и инструмент лучше поддаётся
    контролю.
    g) Используйте электроинструмент,
    принадлежности, биты и т.д. в соответствии с
    данными инструкциями, исходя из особенностей
    условий и характера выполняемой работы.
    Использование электроинструмента не по
    назначению может привести к опасным
    последствиям.
    5) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
    a) Передавайте инструмент на сервисное
    обслуживание только квалифицированному
    персоналу, использующему только подлинные
    запасные части. Это обеспечит сохранение
    безопасности электроинструмента.

    препаратов. Секундная потеря концентрации в
    работе с электроинструментом может привести к
    серьезным травмам.
    b) Используйте средства индивидуальной защиты.
    Защитные очки обязательны. Средства
    индивидуальной защиты, такие как противопылевой
    респиратор, нескользящая защитная обувь,
    шлем-каска, средства защиты органов слуха
    применяются в соответствующих условиям работы
    обстоятельствах и минимизируют возможность
    получения травм.
    c) Предотвращайте непреднамеренное включение
    электроинструмента. Перед подключением
    электроинструмента к электропитанию и/или к
    аккумулятору убедитесь в выключенном
    состоянии электроинструмента. Если Вы при
    транспортировке электроинструмента держите
    палец на выключателе или включенный
    электроинструмент подключаете к сети питания, то
    это может привести к несчастному случаю.
    d) Во избежание травм перед включением
    инструмента удалите регулировочный или
    гаечный ключ из вращающейся части
    инструмента.
    e) Не переоценивайте свои возможности. Твердо
    стойте на ногах и удерживайте равновесие. В
    таком положении вы сможете лучше контролировать
    инструмент в неожиданных ситуациях.
    f) Используйте подходящую рабочую одежду. Не
    надевайте свободную одежду и украшения.
    Волосы, одежда и перчатки должны находиться
    подальше от движущихся частей
    электроинструмента. Свободная одежда,
    украшения или длинные волосы легко могут попасть
    в движущиеся части электроинструмента.
    g) При наличии пылеотсасывающих и
    пылесборных приспособлений убедитесь в том,
    что они подсоединены и используются
    надлежащим образом. Применение пылеотсоса
    может снизить опасности, создаваемые пылью.
    4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА
    ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
    a) Не перегружайте инструмент. Используйте тот
    инструмент, который предназначен для данной
    работы. С подходящим инструментом Вы выполните
    работу лучше и надежней, используя весь диапазон
    его возможностей.
    b) Не используйте инструмент с неисправным
    выключателем. Инструмент с неисправным
    выключателем опасен и подлежит ремонту.
    c) До начала наладки электроинструмента, замены
    принадлежностей или прекращения работы
    отключайте штепсельную вилку от розетки сети
    и/или выньте аккумулятор. Данная мера
    предосторожности предотвращает случайное
    включение инструмента.
    d) Храните неиспользуемый электроинструмент в
    недоступном для детей месте и не позволяйте
    использовать его лицам, не умеющим с ним
    обращаться или не ознакомленным с
    инструкцией по эксплуатации.

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
    ЭКСПЛУАТАЦИИ РУБАНКА
    ОБЩЕЕ
    • Инстpумент нельзя использовать лицам в возрасте
    до 16 лет
    • Поскольку уpовень шума пpи pаботе данного
    инстpумента может пpевышать 80 dB(A); всегда
    используйте защиту для ушей 4
    • Пыль от таких материалов, как свинцовосодержащая
    краска, некоторые породы дерева, минералы и
    металл, может быть вредна (контакт с такой пылью
    или ее вдыхание может стать причиной
    возникновения у оператора или находящихся рядом
    лиц аллергических реакций и/или респираторных
    заболеваний); надевайте респиратор 5 и
    работайте с пылеудаляющим устройством при
    включении инструмента
    • Некоторые виды пыли классифицируются как
    канцерогенные (например, дубовая или буковая
    пыль), особенно в сочетании с добавками для
    кондиционирования древесины; надевайте
    респиратор 5 и работайте с пылеудаляющим
    устройством при включении инструмента
    • Следуйте принятым в вашей стране требованиям/
    нормативам относительно пыли для тех материалов,
    с которыми вы собираетесь работать
    • SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента
    только пpи использовании соответствующиx
    пpиспособлений
    55



  • Page 56

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

    • Никогда не используйте инстpумент, если сетевой
    шнур повpеждён; необxодимо, чтобы
    квалифициpованный специалист заменил сетевой
    шнур
    • Перед регулировкой или сменой
    принадлежностей обязательно выньте вилку из
    сетевой розетки
    ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
    • Обязательно убедитесь, что напpяжение питания
    соответствует напpяжению, указанному на
    фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы,
    pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В,
    можно подключать к питанию 220 В)
    • Избегайте повреждений, которые могут быть
    вызваны винтами, гвоздями и прочими элементами,
    находящимися в обрабатываемом предмете; пеpед
    началом pаботы иx нужно удалить
    • Перед использованием инструмента убедитесь в
    том, что ножи имеют свободный ход
    • Используйте полностью размотанные и безопасные
    удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А
    • Используйте струбцины или другой удобный
    способ для крепления изделия к прочной
    платформе и его поддержки (если держать
    изделие в руках или прижимать к телу, оно будет
    недостаточно зафиксировано, что может привести к
    потере контроля)
    ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
    • Держите электроинструмент за изолированные
    поверхности рукояток, т.к. режущий инструмент
    может соприкоснуться со шнуром (перерезание
    провода под напряжением может вызвать подачу
    напряжения на открытые металлические части
    электроинструмента и привести к поражению
    оператора)
    • Следите за тем, чтобы сетевой шнур не находился
    рядом с движущимися деталями инструмента; нужно
    всегда напpавлять электpический шнуp к задней
    части инстpумента, исключая его заxват
    инстpументом
    • Не прикасайтесь пальцами к вращающимся лезвиям
    • В случае любой электрической или механической
    неисправности немедленно выключите инструмент и
    выньте вилку из розетки
    • Пpи повpеждении или pазpезании сетевого шнура во
    вpемя pаботы не пpикасайтесь к нему, и немедленно
    выньте вилку из розетки
    • В случае, если узел выброса забит строгальной
    стружкой, необходимо выключить двигатель,
    дождаться полной остановки всех движущихся
    деталей, отсоединить вилку кабеля от сети и удалить
    застрявшую стружку
    ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
    • Дождитесь остановки ножевого вала прежде
    чем поставить инструмент на место (открытый
    ножевой вал может зацепить поверхность, что
    приведет к потере контроля над инструментом и
    нанесению тяжелых травм)

    • Заменить/перевернуть лезвия 6
    Рубанок оборудован лезвиями, которые не подлежат
    повторному затачиванию; лезвия имеют режущие
    кромки с обеих сторон; если одна кромка
    затупилась, можно использовать другую
    ! выключите инстpумент и отсоедините сетевой
    шнур
    - снимите направляющие, если они установлены на
    инструменте
    - возьмите ключ из отделения A
    - переверните инструмент вверх дном
    - с помощью ключа ослабьте 3 болта B (болты не
    удаляйте)
    - достаньте лезвие из режущей головки с помощью
    деревянного клина
    - установите лезвие в режущую головку другой
    стороной или установите новое лезвие
    ! паз лезвия должен совпасть с краем
    резцового блока
    ! оба конца лезвия должны выступать на
    одинаковое расстояние
    ! установите лезвие таким образом, чтобы его
    конец X совместился с краем подошвы
    (приставьте линейку к корпусу инструмента,
    как показано на рисунке, и используйте ее в
    качестве ограничителя)
    - крепко затяните 3 болта B с помощью ключа
    ! вовремя заменяйте/переворачивайте лезвия;
    работайте только с острыми лезвиями
    ! всегда заменяйте оба лезвия одновременно
    ! не пытайтесь отрегулировать лезвия с
    помощью винтов резцового блока C – они
    установлены изготовителем
    • Регулировка глубины строгания 7
    - поверните ручку D для выбора нужной глубины
    - в качестве указателя используйте индикаторную
    линию E
    - всегда выбирайте небольшую глубину строгания и
    продолжайте строгание и регулировку до
    достижения нужной глубины
    • Отсасывание пыли 8
    - подключите пылесос к отверстию для отвода пыли
    F для оптимального удаления пыли
    ! не пытайтесь удалять забившиеся стружки из
    отверстия для пыли во время вращения лезвий
    • Предохранительная опора G 9
    - защищает изделие от повреждения, когда
    инструмент выключен
    - автоматически откидывается вверх во время
    строгания
    • Вспомогательная ручка 0
    - ослабьте шайбу J почти полностью
    - отрегулируйте ручку H в требуемое положение
    - надёжно затяните гайку
    • Использование инстpумента
    - отрегулируйте глубину строгания
    - установите инструмент на изделие
    ! убедитесь, что только передний башмак лежит
    на изделии, и что лезвия не касаются его
    56



  • Page 57

    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

    - включите инструмент, сначала нажав ручку K 2 (=
    предохранительный выключатель, который не
    фиксируется) затем нажмите курок L 2
    ! перед тем, как опустить инструмент на
    изделия и начать работу, дождитесь, пока
    инструмент наберёт полную скорость
    ! во время работы, всегда держите инструмент
    за места правильного хвата, которые
    обозначены серым цветом !
    - держите инструмент обеими руками и
    направляйте его вперёд непрерывным движением
    - основание инструмента полностью должно лежать
    на изделии
    - не наклоняйте инструмент, чтобы избежать
    нежелательных срезов
    ! перед тем как выключить инструмент, его
    следует поднять над обрабатываемым
    изделием
    - выключите инструмент, отпустив курок L
    • Фальцовка @
    - выберите требуемую глубину строгания
    - установите требуемую глубину фальцовки с
    помощью специального устройства для
    регулировки глубины N (артикул SKIL 2610394022)
    - установите инструмент на изделие
    - начните обработку
    - максимальная ширина фальца 82 мм
    - максимальная глубина фальца 8 мм

    • Не выкидывайте электроинструмент,
    принадлежности и упаковку вместе с бытовым
    мусором (только для стран ЕС)
    - во исполнение европейской директивы 2002/96/ЕС об
    утилизации отслужившего свой срок электрического
    и электронного оборудования и в соответствии с
    действующим законодательством, утилизация
    электроинструментов производится отдельно от
    других отходов на предприятиях, соответствующих
    условиям экологической безопасности
    - значок % напомнит Вам об этом, когда появится
    необходимость сдать электроинструмент на
    утилизацию

    ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
    СТАНДАРТАМ

    • Мы с полной ответственностыо заявляем, что это
    изделие соответствует следующим стандартам или
    станда ртизованным документам: EN 60745,
    EN 55014, в соответсувии с инструкциями
    2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (до 28.12.2009),
    2006/42/EC (начиная с 29.12.2009)
    • Техническая документация у: SKIL Europe BV
    (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
    ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
    Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

    • При работе в помещении, можно воспользоваться
    пылесборным мешком (артикул SKIL 2610394020)
    • Для снятия фасок используйте V-образный паз в
    переднем упоре #
    - поверните ручку D для выбора нужной глубины
    ! всегда сначала тестируйте на образце
    металлолома
    • При фальцовке лучший результат может быть
    достигнут при использовании направляющей планки
    (артикул SKIL 2610394021) для регулировки ширины
    фальца $
    • См дополнительную инфоpмацию на сайте
    www.skileurope.com

    ¹ÆÊÇÅŽĽÆ

    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
    06.06.2011
    • Сертификаты соответствия хранятся по адресу:
    ООО “Роберт Бош”
    ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5
    Россия, 129515, Москва

    ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС

    • Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте
    (особенно вентиляционные отвеpстия M 2)
    ! перед чисткой инстpумента выньте вилку из
    розетки
    • Если инструмент, несмотря на тщательные методы
    изготовления и испытания, выйдет из строя, то
    ремонт следует производить силами авторизованной
    сервисной мастерской для электроинструментов
    фирмы SKIL
    - отпpавьте неpазобpанный инстpумент со
    свидетельством покупки Вашему дилеpу или в
    ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL
    (адpеса и сxема обслуживания инстpумента
    пpиведены в вебсайте www.skileurope.com)
    57

    ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ
    • При измерении в соответствии co стандартoм
    EN 60745 уровень звукового давления для этого
    инструмента составляет 87 дБ (A) и уровeнь
    звуковой мощности - 98 дБ (A) (стандартное
    отклонение: 3 dB), и вибрации - 4,0 м/с² (по методу
    для рук; недостоверность K = 1,5 м/с²)
    • Уровень вибрации был измерен в соответствии со
    стандартизированным испытанием, содержащимся в
    EN 60745; данная характеристика может
    использоваться для сравнения одного инструмента с
    другим, а также для предварительной оценки
    воздействия вибрации при использовании данного
    инструмента для указанных целей
    - при использовании инструмента в других целях
    или с другими/неисправными вспомогательными
    приспособлениями уровень воздействия вибрации
    может значительно повышаться
    - в периоды, когда инструмент отключен или
    функционирует без фактического выполнения
    работы, уровень воздействия вибрации может
    значительно снижаться



  • Page 58

    ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 2

    ! защищайте себя от воздействия вибрации,
    поддерживая инструмент и его
    вспомогательные приспособления в
    исправном состоянии, поддерживая руки в
    тепле, а также правильно огранизовуя свой
    рабочий процесс

    A Контейнер для збереження ключа
    B Затискний болт
    C Гвинти тримача леза ножа
    D Ручка встановлення глибини стругання
    E Індикатор глибини стругання
    F Канал для пилу
    G Опора для забезпечення безпечного встановлення
    H Додаткова ручка
    J Баранцева гайка для регулювання ручки
    K Аварійний вимикач
    L Вимикач живлення
    M Вентиляційні отвори

    ДАТА ПРОИЗВОДСТВА
    

    ʿʾ

    ʿʽʾʽ

    

  • Page 59

    будете працювати в зазначеному діапазоні
    потужності.
    b) Не користуйтеся приладом з пошкодженим
    вимикачем. Прилад, який не можна увімкнути або
    вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати.
    c) Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
    міняти приладдя або ховати прилад, витягніть
    штепсель із розетки та/або витягніть
    акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи
    з техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного
    запуску приладу.
    d) Зберігайте електроприлади, якими Ви саме не
    користуєтесь, далеко від дітей. Не дозволяйте
    користуватися електроприладом особам, що не
    знайомі з його роботою або не читали ці
    вказівки. У разі застосування недосвідченими
    особами прилади несуть в собі небезпеку.
    e) Старанно доглядайте за приладом. Перевірте,
    щоб рухомі деталі приладу бездоганно
    працювали та не заїдали, не були поламаними
    або настільки пошкодженими, щоб це могло
    вплинути на функціонування приладу.
    Пошкоджені деталі треба відремонтувати в
    авторизованій майстерні, перш ніж ними можна
    знову користуватися. Велика кількість нещасних
    випадків спричиняється поганим доглядом за
    електроприладами.
    f) Тримайте різальні інструменти добре
    нагостреними та в чистоті. Старанно доглянуті
    різальні інструменти з гострим різальним краєм
    менше застряють та їх легше вести.
    g) Використовуйте електроприлади, приладдя до
    них, робочі інструменти т.і. відповідно до цих
    вказівок. Беріть до уваги при цьому умови
    роботи та специфіку виконуваної роботи.
    Використання електроприладів для робіт, для яких
    вони не передбачені, може призводити до
    небезпечних ситуацій.
    5) СЕРВІС
    a) Віддавайте свій прилад на ремонт лише
    кваліфікованим фахівцям та лише з
    використанням оригінальних запчастин. Це
    забезпечить безпечність приладу на довгий час.

    рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
    збільшує ризик удару електричним струмом.
    e) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
    лише такий подовжувач, що допущений для
    зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
    розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
    удару електричним струмом.
    f) Якщо не можна запобігти використанню
    електроприладу у вологому середовищі,
    використовуйте пристрій захисту від витоку в
    землю. Використання зристрою захисту від витоку в
    землю зменшує ризик удару електричним струмом.
    3) БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ
    a) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви
    робите, та розсудливо поводьтеся під час
    роботи з електроприладом. Не користуйтеся
    приладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся
    під дією наркотиків, спиртних напоїв або лік.
    Мить неуважності при користуванні приладом може
    призводити до серйозних травм.
    b) Вдягайте особисте захисне спорядження та
    обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання
    особистого захисного спорядження, як напр., - в
    залежності від виду робіт - захисної маски,
    спецвзуття, що не ковзається, каски або
    навушників,зменшує ризиск травм.
    c) Уникайте ненавмисного вмикання. Перш ніж
    вмикати електроприлад в електромережу або
    встромляти акумуляторну батарею, брати його в
    руки або переносити, впевніться в тому, що
    електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на
    вимикачі під час перенесення електроприладу або
    встромляння в розетку увімкнутого приладу може
    призводити до травм.
    d) Перед тим, як вмикати прилад, приберіть
    налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
    Знаходження налагоджувального інструмента або
    ключа в деталі, що обертається, може призводити до
    травм.
    e) Не переоцінюйте себе. Зберігайте стійке
    положення та завжди зберігайте рівновагу. Це
    дозволить Вам краще зберігати контроль над
    приладом у несподіваних ситуаціях.
    f) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте
    просторий одяг та прикраси. Не підставляйте
    волосся, одяг та рукавиці близько до деталей
    приладу, що рухаються. Просторий одяга,
    прикраси та довге волосся можуть попадати в деталі,
    що рухаються.
    g) Якщо існує можливість монтувати
    пиловідсмоктувальні або пилоуловлювальні
    пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре
    під’єднані та правильно використовувалися.
    Використання пиловідсмоктувального пристрою
    може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
    4) ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ
    ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ
    a) Не перевантажуйте прилад. Використовуйте
    такий прилад, що спеціально призначений для
    певної роботи. З придатним приладом Ви з меншим
    ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо

    ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС
    ЕКСПЛУАТАЦІЇ РУБАНКА
    ЗАГАЛЬНЕ
    • Цей інструмент не можна використовувати особам
    віком до 16 років
    • Рівень шуму при роботі може перевищувати 85 дБ(а);
    використовуйте навушники 4
    • Пил від таких матеріалів, як свинцовоутримуюча
    фарба, деякі породи дерева, мінерали й метал, може
    бути шкідливим (контакт із таким пилом або його
    вдихання може стати причиною виникнення в
    оператора або осіб, що перебувають поруч,
    алергійних реакцій і/або респіраторних
    захворювань); надягайте респіратор 5 і працюйте
    з пиловидаляючим пристроєм під час
    увімкнення інструмента
    59



  • Page 60

    ВИКОРИСТАННЯ

    • Деякі види пилу класифікуються як канцерогенні
    (наприклад, дубовий або буковий пил), особливо в
    сполученні з добавками для кондиціювання
    деревини; надягайте респіратор 5 і працюйте з
    пиловидаляючим пристроєм під час увімкнення
    інструмента
    • Слідуйте інструціям по роботі з матеріалами,
    продуцюючими пил
    • SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при
    використанні відповідного приладдя
    • Ніколи не використовуйте інструмент з
    пошкодженим шнуром; його повинен замінити
    кваліфікований фахівець
    • Перед регулюванням або заміною приладдя
    обов’язково вийміть вилку із сітьової розетки
    ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
    • Перед роботою перевірте відповідність струму в
    мережі із струмом, позначені на інструменті
    (інструменти, розраховані на 230В або 240В, також
    можуть підключатися до мережі 220В)
    • Не допускайте пошкоджень, які можуть нанести
    шурупи, цвяхи і інші елементи вашому виробу;
    видаліть їх перед початком роботи
    • Перш, ніж використовувати рубанок, перевірте, щоб
    ножі ні за що не чіплялись
    • Використовуйте повністю розгорнений шнур
    подовжувача, який може витримувати навантаження
    в 16 Ампер
    • Застосовуйте затискачі або інші засоби фіксації
    та опори виробу на стабільній платформі
    (затискання виробу руками або з притисканням до
    тіла робить його нестабільним та може призвести до
    втрати контролю за інструментом)
    ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ
    • Тримайте електричний інструмент за ізольовані
    рукоятки, тому що ніж може може зачепити
    власний шнур живлення (перерізання дроту під
    напругою призведе до проходження електричного
    струму через металеві деталі інструменту та до
    ураження оператора струмом)
    • Не дозволяйте шнуру живлення стикатися з
    рухомими частинами інструменту; завжди
    викладайте шнур за задньою частиною інструменту
    • Тримайте пальці подалі від ножів, що обертаються
    • У разі електричної або механічної несправності,
    негайно відключите інструмент і вимкніть з розетки
    • Якщо шнур пошкоджений або прорізаний при роботі,
    не доторкайтеся до нього і негайно витягніть його з
    розетки
    • Якщо стружка заблокувала отвір для виходу
    стружки, відключіть двигун, переконайтеся, що всі
    рухливі деталі є повністю нерухомі, вийміть вилку з
    розетки та видаліть стружку, що блокує отвір
    ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ
    • Опускайте рубанок донизу тільки після повної
    зупинки шарошкової головки (ніж, що видається
    з-під захисного покриття, може зачепитися за
    поверхню, що може призвести до втрати контролю
    та серйозної травми)

    • Заміна/зміна леза ножів 6
    Цей рубанок оснащено незагострюваними ножами з
    лезами з обох боків; тож, якщо лезо з одного боку
    притупилось, можна використовувати лезо з іншого
    боку
    ! вимкніть інструмент і витягніть вилку з
    розетки
    - від’єднайте направляючі, якщо їх встановлено
    - візьміть гайковий ключ з контейнера A
    - переверніть інструмент догори дном
    - гайковим ключем трохи послабте 3 болти B (болти
    не виймайте)
    - виштовхніть ніж з шарошкової головки шматком
    деревини
    - знову встановіть ніж до шарошкової головки іншим
    боком або встановіть новий ніж
    ! паз на ножі має співпадати з виступом
    тримача леза ножа
    ! обидва боки ножа мають виглядати на
    однокову ширину
    ! переконайтесь, що грань ножа X йде в рівень з
    підошвою рубанка (візьміть лінійку притуліть
    її навпроти барабану (див. мал), що тримає
    ніж, збоку, використовуючи її як обмежуач
    рівно затисніть ножа)
    - добре затягніть 3 болти B гайковим ключем
    ! вчасно виконуйте заміну/зміну леза ножів;
    використовуйте тільки гострі ножі
    ! завжди одночасно виконуйте заміну або зміну
    лез обох ножів
    ! не намагайтеся відрегулювати ножі за
    допомогою гвинтів тримача леза ножа C, які
    було встановлено та затягнуто на заводівиробнику
    • Регулювання глибини стругання 7
    - повертайте ручку D, щоб вибрати потрібну глибину
    - використовуйте довідкову індикаторну лінію E
    - завжди вибирайте меншу глибину стругання та
    повторюйте процес стругання та регулювання до
    отримання потрібної глибини
    • Пиловловлювання 8
    - приєднайте пилосос до вихідного отвору пилу F
    для максимально ефективного видалення пилу
    ! не намагайтеся усунути будь-яку перешкоду з
    отвору для пилу під час обертання ножів
    • Опора для забезпечення безпечного встановлення G
    9
    - захищає виріб від пошкодження, коли інструмент
    відкладається вбік
    - під час стругання автоматично складається назад
    • Додаткова ручка 0
    - майже повністю відкрутіть гайку J
    - встановіть ручку H в потрібне положення
    - міцно закрутіть гайку
    • Використання інструменту
    - регулювання глибини стругання
    - розташуйте інструмент на виробі
    ! переконайтеся, що на виробі стоїть тільки
    передня частина рубанку, а ножі виробу не
    торкаються
    60



  • Page 61

    ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ

    - увімкніть інструмент, натиснувши на ручку K 2 (=
    аварійний вимикач, якій не може бути
    заблокований) та потягнувши за тригер L 2
    ! перед тим, як ножі торкнуться виробу,
    інструмент має працювати на повну
    потужність
    ! під час роботи, завжди тримайте інструмент
    за частини захвату сірого кольору !
    - обома руками міцно тримайте інструмент та
    спрямовуйте його вперед у неперервному русі
    - передня частина інструмент має спиратися на
    виріб
    - не нахиляйте інструмент, щоб не було небажаних
    стругальних відміток на поверхні виробу
    ! перш ніж вимкнути інструмент, його треба
    відвести від оброблюваного виробу
    - вимкніть інструмент, відпустивши тригер L
    • Стругальні фальці @
    - виберіть потрібну глибину стругання
    - виберіть глибину фальцювання за допомогою
    регулятора глибини фальцювання N (аксессуар
    SKIL 2610394022)
    - розташуйте інструмент на виробі
    - почніть стругання
    - максимальна ширина фальцювання 82 мм
    - максимальна глибина фальцювання 8 мм

    • Hе викидайте електроінструмент, принадлежності
    та упаковку разом зі звичайним сміттям (тільки
    для країн ЄС)
    - відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС
    щодо утилізації старих електричних та
    електронних приладів, в залежності з місцевим
    законодавством, електроінструмент, який
    перебував в експлуатації повинен бути
    утилізований окремо, безпечним для
    навколишнього середовища шляхом
    - малюнок % нагадає вам про це

    ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
    СТАНДАРТАМ

    • Ми заявляємо, що відповідність даного продукту
    наступним стандартам і регулюючим документам
    повністю нашою відповідальністю: EN 60745,
    EN 55014, відповідно до положень директив
    2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG до 28.12.2009 p.),
    2006/42/EG (після 29.12.2009 p.)
    • Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
    4825 BD Breda, NL
    ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
    Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ

    • Під час стругання у приміщенні можна
    використовувати пиловий мішок (аксесуар
    SKIL 2610394020)
    • Для отісування країв використовуйте V-калібр в
    передній частині #
    - повертайте ручку D, щоб вибрати потрібну глибину
    ! завжди спочатку тестуйте на взірці
    металобрухту
    • Під час фальцювання Ви зможете досягти найкращих
    результатів, використовуючи спрямовуючу планку
    (аксесуар SKIL 2610394021) для регулювання
    ширини фальцювання $
    • Див додаткову інформацію на www.skileurope.com

    ¹ÆÊÇÅŽĽÆ

    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
    06.06.2011
    ШУМ/ВІБРАЦІЯ
    • Зміряний відповідно до EN 60745 рівень тиску звуку
    даного інструменту 87 дБ(А) i потужність звуку 98
    дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація 4,0 м/
    с² (ручна методика; похибка K = 1,5 м/с²)
    • Рівень вібрації було виміряно у відповідності зі
    стандартизованим випробуванням, що міститься в
    EN 60745; дана характеристика може
    використовуватися для порівняння одного
    інструмента з іншим, а також для попередньої оцінки
    впливу вібрації під час застосування даного
    інструмента для вказаних цілей
    - при використанні інструмента в інших цілях або з
    іншими/несправними допоміжними
    пристосуваннями рівень впливу вібрації може
    значно підвищуватися
    - у періоди, коли інструмент вимикнений або
    функціонує без фактичного виконання роботи,
    рівень впливу вібрації може значно знижуватися
    ! захищайте себе від впливу вібрації,
    підтримуючи інструмент і його допоміжні
    пристосування в справному стані,
    підтримуючи руки в теплі, а також правильно
    огранизовуючи свій робочий процес

    ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ

    • Завжди тримайте інструмент та його шнур в чистоті
    (особливо вентиляційні отвори M 2)
    ! перед чисткою інструменту необхідно
    роз’єднати штепсельний роз’їм
    • Якщо незважаючи на ретельну технологію
    виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде
    з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в
    авторизованій сервісній майстерні для
    електроприладів SKIL
    - надішліть нерозібраний інструмент разом з
    доказом купівлі до Вашого дилера або до
    найближчого центру обслуговування SKIL (адреси,
    а також діаграма обслуговування пристрою,
    подаються на сайті www.skileurope.com)

    61



  • Page 62

    2) ΗΛEΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛEΙΑ
    a) To φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου
    πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. Δεν
    επιτρέπεται με κανένα τρόπο η μετασκευή του
    φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε
    συνδυασμό με ηλεκτρικά εργαλεία συνδεμένα με
    τη γη (γειωμένα). Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες
    μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
    b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματος σας με
    γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά
    σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Οταν το
    σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος
    ηλεκτροπληξίας.
    c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή
    την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό
    εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας.
    d) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε
    ή ν’αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή για να
    βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το
    καλώδιο μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια,
    κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν
    χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
    κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
    e) Οταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο στο
    ύπαιθρο χρησιμοποιείτε πάντοτε καλώδια
    επιμήκυνσης (μπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί
    για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση
    καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία σε
    εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο
    ηλεκτροπληξίας.
    f) Οταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό
    περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε
    χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη
    διαρροής. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη
    διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
    3) ΑΣΦΑΛEΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ
    a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να
    δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να
    χειριζεσθε το ηλεκτρικό εργαλείο με περίσκεψη.
    Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου
    όταν είσθε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν
    βρίσκεσθε υπό την επιρροή ναρκωτικών,
    οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία
    απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου
    μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
    b) Φοράτε προστατευτικά ενδύματα και πάντοτε
    προστατευτικά γυαλιά. Οταν φοράτε ενδύματα
    ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό
    εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη,
    αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή
    ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
    c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε
    ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν
    το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή/και με την
    μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το
    μεταφέρετε. Οταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο
    έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν
    συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν
    αυτό είναι ακόμη συζευγμένο, τότε δημιουργείται
    κίνδυνος τραυματισμών.
    d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα
    θέσετε σε λειτουργία τυχόν συναρμολογημένα

    

    Πλάνη

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ

    1555/1560

    • Αυτό το εργαλείο προορίζεται για το πλάνισμα υλικών
    από ξύλο, π.χ. καδρόνια και σανίδες - είναι επίσης
    κατάλληλο για το σπάσιμο ακμών και το πλάνισμα
    όριων γλυφής
    • Διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσεως 3

    TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1
    ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 2

    A Αποθήκευση του κλειδιού
    B Κοχλίας ασφάλισης
    C Βίδες του τµήµατος κοπής
    D Κουμπί ρύθμισης βάθους πλανίσματος
    E Δείκτης βάθους πλανίσματος
    F Στόμιο εξαγωγής σκόνης
    G Στήριγμα ασφαλείας
    H Βοηθητική λαβή
    J Παξιμάδι πεταλούδα ρύθμισης της λαβής
    K Διακόπτης ασφαλείας
    L Διακόπτης εκκίνησης/στάσης
    M Σχισμές αερισμού

    AΣΦAΛEIA
    ΓEΝΙΚEΣ YΠΟΔEΙΞEΙΣ ΑΣΦΑΛEΙΑΣ
    ΠΡΟEΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις
    προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την
    τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να
    προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και
    σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις
    προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε
    μελλοντική χρήση. Ο ορισμός “ηλεκτρικό εργαλείο” που
    χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις
    αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
    από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς
    και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από
    μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
    1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟ XΩΡΟ ΕΡΓΑΣΊΑΣ
    a) Διατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρό και
    καλά φωτισμένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε ή
    μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να
    οδηγήσουν σε ατυχήματα.
    b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
    περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο
    οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη.
    Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουν
    σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή
    τις αναθυμιάσεις.
    c) Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
    κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν πρόσωπα μακριά
    από το χώρο που εργάζεσθε. Σε περίπτωση που
    άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να
    χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
    62



  • Page 63

    g) Xρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα
    εξαρτήματα, τα χρησιμοποιήσιμα εργαλεία κτλ.
    σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες καθώς.
    Λαμβάνετε ταυτόχρονα υπόψην σας τις συνθήκες
    εργασίας και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρήση
    του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τις
    προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσει
    επικίνδυνες καταστάσεις.
    5) SERVICE
    a) Δίνετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο για επισκευή
    από άριστα ειδικευμένο προσωπικό, μόνο με
    γνήσια ανταλλακτικά. Eτσι εξασφαλίζεται η
    διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.

    χρησιμοποιήσιμα εργαλεία ή κλειδιά. Eνα εργαλείο
    ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο
    εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
    οδηγήσει σε τραυματισμούς.
    e) Μην υπερκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για
    την ασφαλή στήριξη του σώματος σας και
    διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτό σας
    επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού εργαλείου
    σε περιπτώσεις απροσδόκητων καταστάσεων.
    f) Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη
    φοράτε φαρδιά ενδύματα ή κοσμήματα. Κρατάτε
    τα μαλλιά σας, τα ενδύματα σας και τα γάντια σας
    μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Xαλαρή
    ενδυμασία, κοσμήματα και μακριά μαλλιά μπορεί να
    εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
    g) Αν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης
    διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης,
    βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές είναι
    συνδεμένες καθώς κι αν χρησιμοποιούνται
    σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
    ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
    4) XΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ XEΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ
    ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝ EΡΓΑΛEΙΩΝ
    a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
    Xρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το
    ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’αυτήν. Με
    το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεσθε καλύτερα
    και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
    b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό
    εργαλείο του οποίου ο διακόπτης ON/OFF είναι
    χαλασμένος. Eνα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν
    μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός λειτουργίας είναι
    επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
    c) Βγάζετε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε
    την μπαταρία πριν διεξάγετε στο εργαλείο μια
    οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε
    ένα εξάρτημα ή όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/
    να αποθηκεύσετε το εργαλείο. Αυτά τα προληπτικά
    μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν
    αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
    d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
    χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε
    άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το
    ηλεκτρικό εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυτές
    τις οδηγίες χρήσης να το χρησιμοποιήσουν. Τα
    ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
    χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
    e) Να περιποιήστε προσεκτικά το ηλεκτρικό σας
    εργαλείο και να ελέγχετε, αν τα κινούμενα
    τμήματα του λειτουργούν άψογα και δεν
    μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν χαλάσει ή σπάσει
    εξαρτήματα, τα οποία επηρεάζουν έτσι αρνητικά
    τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου.
    Δώστε τυχόν χαλασμένα εξαρτήματα του
    ηλεκτρικού εργαλείου για επισκευή πριν το
    χρησιμοποιήσετε πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των
    ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών
    ατυχημάτων.
    f) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και
    καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται με
    προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να
    ελεγχθούν καλύτερα.

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΠΛΑΝΕΣ
    ΓΕΝIΚΑ
    • Αυτό το εργαλείο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από
    άτομα κάτω των 16 ετών
    • Η ηχητική στάθμη κατά την εργασία ενδέχεται να
    ξεπεράσει τα 85 dB(A) - γι’ αυτό θα πρέπει να
    φοράτε προστασία ακοής 4
    • Η σκόνη από υλικά όπως μπογιές που περιέχουν
    μόλυβδο, ορισμένα είδη ξύλου, ανόργανα στοιχεία και
    μέταλλα μπορεί να είναι επιβλαβής (η επαφή ή η
    εισπνοή της σκόνης μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές
    αντιδράσεις ή/και αναπνευστικές ασθένειες στον
    χειριστή ή σε άτομα που παρίστανται) - να φοράτε
    προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη 5 και να
    εργάζεστε με συσκευή αφαίρεσης σκόνης όταν
    είναι δυνατό
    • Ορισμένα είδη σκόνης ταξινομούνται ως καρκινογόνα
    (όπως η σκόνη από τη δρυ ή την οξιά) ιδιαίτερα σε
    συνδυασμό με πρόσθετα συντήρησης ξύλου - να
    φοράτε προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη 5
    και να εργάζεστε με συσκευή αφαίρεσης σκόνης
    όταν είναι δυνατό
    • Ακολουθήστε τις σχετικές με σκόνη εθνικές διατάξεις
    για τα υλικά που θέλετε να εργαστείτε
    • Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου
    μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα
    • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί
    βλάβη το καλώδιο - το καλώδιο θα πρέπει να
    αντικατασταθεί από έναν εξειδικευμένο τεχνίτη
    • Πάντα να αποσυνδέεται την πρίζα από το
    ηλεκτρικό δίκτυο πριν κάνετε κάποια ρύθμιση ή
    αλλάξετε εξάρτημα
    ΠΡIΝ ΑΠO TΗ XΡΗΣΗ
    • Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος
    είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα
    δεδομένων του εργαλείου (εργαλεία που φέρουν την
    ένδειξη 230V ή 240V μπορούν να συνδεθούν επίσης σε
    πρίζα 220V)
    • Προφυλάξτε το εργαλείο από τυχόν φθορές από ξένα
    σώματα (βίδες, καρφιά ή άλλα) που ίσως είναι μέσα στο
    κομμάτι που θα δουλέψετε - αφαιρέστε τα πριν
    αρχίσετε την εργασία
    • Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο, βεβαιωθείτε ότι τα
    μαχαίρια κινούνται ελεύθερα
    • Xρησιμοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγμένες
    προεκτάσεις καλωδίου με χωρητικότητα 16 Amps
    63



  • Page 64

    • Xρησιμοποιήστε σφιγκτήρες ή άλλο πρακτικό
    μέσο για να στερεώσετε και να υποστηρίξετε το
    κομμάτι εργασίας σε ευσταθή πλατφόρμα (αν
    κρατάτε το κομμάτι εργασίας με το χέρι ή πάνω στο
    σώμα σας, αυτό δεν σταθεροποιείται και υπάρχει
    κίνδυνος απώλειας του ελέγχου)
    ΚΑTΑ TΗ XΡΗΣΗ
    • Κρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις
    μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης, καθώς ο
    μηχανισμός κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με
    το καλώδιό του (το κόψιμο ενός ηλεκτροφόρου
    καλωδίου ενδέχεται να κάνει ηλεκτροφόρα τα
    εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου
    και να προκαλέσει ηλεκτροπληξία στον χειριστή)
    • Να κρατάτε πάντα το καλώδιο μακριά από τα κινούμενα
    μέρη του εργαλείου σας - κρατάτε το καλώδιο προς τα
    πίσω, μακριά από το εργαλείο
    • Κρατάτε τα δάκτυλά σας μακριά από τα
    περιστρεφόμενα μαχαίρια
    • Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή μηχανικής δυσλειτουργίας,
    σταματήστε αμέσως το εργαλείο και βγάλτε το από την
    πρίζα
    • Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώδιο
    κατά την εργασία, μην αγγίζετε το καλώδιο, αλλά
    αποσυνδέστε αμέσως το φις από την πρίζα
    • Aν κάποιο θραύσμα φρακαριστεί στην δίοδο
    θραυσμάτων, θα πρέπει να σβήσετε το εργαλείο, να
    σιγουρευτείτε ότι άλα τα κινούμενα μέρη είναι εντελώς
    στάσιμα, να βγάλετε την πρίζα και να αφαιρέσετε το
    φρακαρισμένο θραύσμα
    ΜΕTΑ TΗ XΡΗΣΗ
    • Περιμένετε έως ότου σταματήσει τελείως ο
    μηχανισμός κοπής πριν αφήσετε κάτω το
    εργαλείο (ένα γυμνό μαχαίρι θα μπορούσε να έρθει σε
    επαφή με την επιφάνεια, με αποτέλεσμα την απώλεια
    του ελέγχου του εργαλείου και τον σοβαρό
    τραυματισμό του χειριστή)











    XΡHΣH

    • Αντικατάσταση/αναποδογύρισμα μαχαιριών 6
    Αυτή η πλάνη διαθέτει μη τροχιζόμενα μαχαίρια με
    κοπτικά άκρα και στις δύο πλευρές - σε περίπτωση που
    στομώσει η μία πλευρά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
    την άλλη πλευρά του μαχαιριού
    ! απενεργοποιήστε το εργαλείο και βγάλτε το
    φις από την πρίζα
    - αφαιρέστε τυχόν οδηγούς, αν έχουν τοποθετηθεί
    - βγάλτε το κλειδί από τη αποθήκευση A
    - αναποδογυρίστε το εργαλείο
    - ξεσφίξτε τους 3 κοχλίες B με το κλειδί (μην τους
    αφαιρείτε τελείως)
    - χρησιμοποιώντας ένα κομμάτι ξύλο, σπρώξτε το
    μαχαίρι για να βγει από τον μηχανισμό κοπής
    - ξαναβάλτε το μαχαίρι με την ανάποδη πλευρά στον
    μηχανισμό κοπής, ή χρησιμοποιήστε ένα νέο μαχαίρι
    ! η εγκοπή στο μαχαίρι θα πρέπει να εφαρμόζει
    στην προεξοχή του τµήµατoς κοπής
    ! τα δύο άκρα των μαχαιριών θα πρέπει να
    εξέχουν κατά την ίδια απόσταση
    ! βεβαιωθείτε όπως τη ακρη του μαχαιριού X
    ευθυγραμμίζεται με την ακρη του πέλματος
    64

    (βάλτε ένα χάρακα επίπεδα πάνω, όπως δείχνει
    η εικόνα, και χρησιμοποιείτε τα ως στόππερ)
    - σφίξτε καλά τους 3 κοχλίες B, χρησιμοποιώντας το
    κλειδί
    ! θα πρέπει να αλλάζετε/αναποδογυρίζετε
    εγκαίρως τα μαχαίρια - χρησιμοποιείτε μόνο
    αιχμηρά μαχαίρια
    ! θα πρέπει πάντοτε να αλλάζετε/
    αναποδογυρίζετε ταυτόχρονα τα δύο μαχαίρια
    ! μην επιχειρείτε να ρυθμίσετε τα μαχαίρια με τις
    βίδες του τµήµατoς κοπής C, αυτές οι βίδες
    έχουν ρυθμιστεί από το εργοστάσιο
    Ρύθμιση του βάθους πλανίσματος 7
    - γυρίστε το κουμπί D για να επιλέξετε το επιθυμητό
    βάθος
    - χρησιμοποιήστε την ενδεικτική γραμμή E ως σημείο
    αναφοράς
    - θα πρέπει πάντοτε να επιλέγετε μικρό βάθος
    πλανίσματος και να επαναλαμβάνετε τη διαδικασία
    πλανίσματος και ρύθμισης μέχρι να φτάσετε στο
    επιθυμητό βάθος
    Απορρόφηση σκόνης 8
    - για την καλύτερη δυνατή απομάκρυνση της σκόνης,
    συνδέστε μια ηλεκτρική σκούπα στο στόμιο
    εξαγωγής σκόνης F
    ! μην επιχειρείτε να απομακρύνετε οποιαδήποτε
    εμπόδια από το στόμιο εξαγωγής σκόνης όταν
    περιστρέφονται τα μαχαίρια
    Στήριγμα ασφαλείας G 9
    - προστατεύει το κατεργαζόμενο κομμάτι από βλάβες
    όταν αφήνετε στην άκρη το εργαλείο
    - διπλώνει αυτόματα προς τα πίσω κατά τη διάρκεια
    του πλανίσματος
    Βοηθητική λαβή 0
    - ξεσφίξτε σχεδόν τελείως το παξιμάδι J
    - ρυθμίστε τη λαβή H στην επιθυμητή θέση
    - σφίξτε καλά το παξιμάδι
    Xειρισμός του εργαλείου
    - ρυθμίστε το βάθος πλανίσματος
    - τοποθετήστε το εργαλείο επάνω κομμάτι
    ! βεβαιωθείτε ότι στηρίζεται μόνο το μπροστινό
    πέλμα στο κατεργαζόμενο κομμάτι και ότι τα
    μαχαίρια δεν το αγγίζουν
    - ενεργοποιήστε το εργαλείο πιέζοντας πρώτα το
    κουμπί K 2 (= διακόπτης ασφαλείας που δεν μπορεί
    να κλειδωθεί) και τραβώντας στη συνέχεια τη
    σκανδάλη L 2
    ! το εργαλείο θα πρέπει να λειτουργεί σε πλήρη
    ταχύτητα πριν ακουμπήσουν τα μαχαίρια το
    κατεργαζόμενο κομμάτι
    ! ενώ εργάζεστε, να κρατάτε πάντα το εργαλείο
    από τη/τις λαβή/ές με γκρι χρώμα !
    - κρατήστε το εργαλείο σταθερά με τα δυο σας χέρια
    και οδηγήστε το προς τα μπροστά με μία συνεχή
    κίνηση
    - όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο, φροντίστε ώστε η
    πλάκα βάσης να στηρίζεται στο κατεργαζόμενο
    κομμάτι
    - μη γείρετε το εργαλείο για να αποφύγετε
    ανεπιθύμητα σημάδια πλανίσματος
    ! προτού σταματήσετε το εργαλείο πρέπει να το
    ανασηκώσετε από το κατεργαζόμενο κομμάτι



  • Page 65

    - σβήστε το εργαλείο αφήνοντας τη σκανδάλη L
    • Oρια γλυφής πλανίσματος @
    - επιλέξτε το ζητούμενο βάθος πλανίσματος
    - ρυθμίστε το βάθος γλυφής χρησιμοποιώντας το
    ρυθμιστή του βάθους γλυφής N (εξάρτημα
    SKIL 2610394022)
    - τοποθετήστε το εργαλείο επάνω κομμάτι
    - ξεκινείστε το πλάνισμα
    - μέγιστο πλάτος γλυφής 82 χλστ.
    - μέγιστο βάθος γλυφής 8 χλστ.

    κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745, EN 55014,
    κατά τις διατάξεις των κανονισμών της Κοινής Αγοράς
    2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK (έως 28.12.2009),
    2006/42/EK (από 29.12.2009)
    • Τεχνικός φάκελος από: SKIL Europe BV
    (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
    ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
    Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    OΔHΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ

    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
    06.06.2011

    • Oταν εργάζεστε σε κλειστό χώρο πμορείτε να
    χρησιμοποιησετε το σάκκο συλλογής σκόνης
    (εξάρτημα SKIL 2610394020)
    • Για το σπάσιμο ακμών χρησιμοποιείστε τη ραβδώση-V
    στο μπροστινό πέλμα #
    - γυρίστε το κουμπί D για να επιλέξετε το επιθυμητό
    βάθος
    ! πάvτα δoκιμάστε πρώτα πάvω σ’έvα κoμμάτι
    άχρηστo υλικό
    • Oταν πλανίζετε στα όρια γλυφής θα έχετε καλύτερα
    αποτελέσματα άν χρησιμοποιήσετε έναν οδηγό
    εύθείας (εξάρτημα SKIL 2610394021) για να ρυθμίσετε
    το πλάτος της γλυφής $
    • Για περισσότερες συμβουλές δείτε www.skileurope.com

    ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ
    • Μετρημένη σύµφωνα με EN 60745 η στάθμη
    ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε
    87 dB(A) και η στάθμη ηχητικής ισχύος σε 98 dB(A)
    (κοινή απόκλιση: 3 dB), και ο κραδασµός σε 4,0 m/s²
    (μεθοδος χειρός/βραχίονα - ανασφάλεια K = 1,5 m/s²)
    • Το επίπεδο παραγωγής κραδασμών έχει μετρηθεί
    σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται
    στο πρότυπο EN 60745 - μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
    τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς και ως
    προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους
    κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις
    εφαρμογές που αναφέρονται
    - η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές εφαρμογές
    ή με διαφορετικά ή κακοσυντηρημένα εξαρτήματα
    μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης
    - όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή
    δουλεύει αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το επίπεδο
    έκθεσης μπορεί να μειωθεί σημαντικά
    ! προστατευτείτε από τις επιδράσεις των
    κραδασμών συντηρώντας σωστά το εργαλείο
    και τα εξαρτήματά του, διατηρώντας τα χέρια
    σας ζεστά και οργανώνοντας τον τρόπο
    εργασίας σας

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ

    • Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά
    (και ιδιαίτερα τις θυρίδες αερισμού M 2)
    ! αφαιρέστε την πρίζα πριν το καθάρισμα
    • Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι
    ελέγχου το εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί,
    τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα
    εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία
    της SKIL
    - στείλτε το εργαλείο χωρίς να το
    αποσυναρμολογήσετε μαζί με την απόδειξη
    αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή
    στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης
    της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα
    συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα
    www.skileurope.com)

    

    Rindele

    ΠΕΡIBΑΛΛOΝ

    INTRODUCERE

    • Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτημάτα
    και συσκευασία στον κάδο οικιακών
    απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ)
    - σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
    ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την
    ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά
    εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
    επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό
    προς το περιβάλλον
    - το σύμβολο % θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η
    ώρα να πετάξετε τις

    1555/1560

    • Această sculă se utilizează pentru slefuirea materialului
    lemnos precum scândurí; se preteatá la teşirea colţurilor
    şi fălţuire
    • Citiţi şi păstraţi acest manual de instrucţiuni 3

    CARACTERISTICI TEHNICE 1
    ELEMENTELE SCULEI 2

    A Loças pentru cheia
    B Şurub de fixare
    C Şuruburi pentru blocul port-cuţite
    D Buton pentru stabilirea adâncimii de rindeluire
    E Indicator pentru adâncimea de rindeluire
    F Racord pentru aspiraţia prafului

    ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

    • Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι
    κατασκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή

    ¹ÆÊÇÅŽĽÆ

    65



  • Page 66

    3) SECURITATEA PERSOANELOR
    a) Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi şi procedaţi
    raţional atunci când lucraţi cu scula electrică. Nu
    folosiţi maşina dacă sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub
    influenţa drogurilor, alcoolului sau a
    medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
    lucrului cu maşina poate duce la răniri grave.
    b) Purtaţi echipament de protecţie personală şi
    întotdeauna ochelari de protecţie. Folosirea
    echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de
    protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă,
    cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în
    funcţie de tipul şi domeniul de folosire al sculei electrice,
    reduce riscul rănirilor.
    c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de
    a introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce
    acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de
    a o transporta, asiguraţi vă că aceasta este oprită.
    Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi
    degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică
    înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi
    provoca accidente.
    d) Înainte de a pune maşina în funcţiune scoateţi afară
    cheile reglabile şi fixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată
    într-o componentă de maşină care se roteşte, poate
    provoca răniri.
    e) Nu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă
    şi păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
    controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
    f) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi
    haine largi sau podoabe. Ţineţi părul,
    îmbrăcămintea şi mănuşile departe de componente
    aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, podoabele şi
    părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mişcare.
    g) Dacă există posibilitatea montării de echipamente şi
    instalaţii de aspirare şi colectare a prafului,
    asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite
    corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului
    poate duce la reducerea poluării cu praf.
    4) MANEVRAŢI ŞI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE
    ELECTRICE
    a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi scula electrică
    destinată executării lucrării dumneavoastră. Cu
    scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
    domeniul de putere specificat.
    b) Nu folosiţi scula electrică dacă are întrerupătorul
    defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau
    oprită este periculoasă şi trebuie reparată.
    c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
    acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a
    schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte.
    Această măsură preventivă reduce riscul unei porniri
    involuntare a maşinii.
    d) În caz de nefolosire păstraţi maşinile la loc
    inaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor care
    nu sunt familiarizate cu maşina sau care n-au citit
    prezentele instrucţiuni, să folosească maşina.
    Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt
    folosite de persoane fără experienţă.
    e) Întreţineţi-vă cu grijă maşina. Controlaţi dacă
    componentele mobile funcţionează corect şi dacă
    nu se blochează, dacă nu există piese defecte sau

    G Suport de siguranţă
    H Mâner auxiliar
    J Piuliţă fluture pentru reglarea mânerului
    K Întrerupător de siguranţă
    L Întrerupător pornit/oprit
    M Fantele de ventilaţie

    PROTECŢIE
    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ GENERALE
    ATENŢIE! Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi
    instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
    instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau
    răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi
    instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare. Termenul
    de “sculă electrică” folosit în indicaţiile de avertizare se
    referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de
    alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu
    de alimentare).
    1) SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ
    a) Păstraţi-vă locul de muncă curat şi bine iluminat.
    Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor
    sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente.
    b) Nu folosiţi maşina în medii cu pericol de explozie,
    acolo unde există lichide, gaze sau pulberi
    inflamabile. Sculele electrice pot produce scântei care
    să aprindă pulberile sau vaporii.
    c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în
    timpul lucrului cu maşina. Dacă vi se distrage atenţia
    puteţi pierde controlul asupra maşinii.
    2) SECURITATE ELECTRICĂ
    a) Ştecherul de racordare a maşinii trebuie să se
    potrivească cu priza de alimentare. Nu este permisă
    în nici-un caz modificarea ştecherului. Nu folosiţi
    adaptoare pentru ştechere la maşinile legate la
    pământ. Ştecherele nemodificate şi prizele de curent
    adecvate acestora reduc riscul de electrocutare.
    b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la
    pământ ca ţevi, radiatoare, plite electrice şi
    frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci
    când corpul dv. este şi el legat la pământ.
    c) Nu lăsaţi maşina afară în ploaie sau în mediu umed.
    Riscul de electrocutare creşte atunci când într-o sculă
    electrică pătrunde apă.
    d) Nu trageţi niciodată maşina de cordonul de
    alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a
    scoate ştecherul din priza de curent. Feriţi cordonul
    de alimentare de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
    de subansamble aflate în mişcare. Un cordon de
    alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de
    electrocutare.
    e) Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber,
    folosiţi numai cordoane prelungitoare autorizate
    pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon prelungitor
    adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de
    electrocutare.
    f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei
    electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător de
    circuit cu împământare. Folosirea unei întrerupător de
    circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare.
    66



  • Page 67

    • Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/
    izolate, cu o capacitate de 16 amperi
    • Folosiţi clame sau alte metode practice pentru a
    securiza şi susţine piesa de prelucrat pe o platformă
    stabilă (dacă ţineţi piesa cu mâna sau sprijinită de corp
    va fi instabilă şi puteţi pierde controlul asupra ei)
    ÎN TIMPUL FUNCŢIONĂRII
    • Apucaţi maşina de mânerele izolate, deoarece
    cuţitul poate atinge propriul său cordon (tăierea unui
    cablu electric “aflat sub tensiune” poate determina
    “punerea sub tensiune” a părţilor metalice expuse ale
    maşinii şi poate cauza electrocutarea operatorului)
    • Feriţi întotdeauna cordonul de părtile în mişcare ale
    sculei; orientati cordonul spre spate, la distanţă de sculă
    • Ţineţi degetele la distanţă de cuţitele aflate în rotaţie
    • În cazul unor defecţiuni electrice sau mecanice
    deconectaţi imediat instrumentul şi scoateţi şnurul din
    priză
    • În cazul în care cordonul este deteriorat sau secţionat în
    timpul lucrului, nu atingeţi cordonul, dar deconectaţi
    imediat de la priză
    • Dacă buzunarul pentru acumularea aşchiilor s-a umplut,
    trebuie să deconectaţi aparatul, să vă asiguraţi că toate
    părţile mobile sunt oprite, să scoateţi firul din priză, apoi
    să eliberaţi buzunarul
    DUPĂ UTILIZARE
    • Aşteptaţi oprirea blocului de prindere a cuţitelor
    înainte de a pune jos maşina (un cuţit în rotaţie poate
    atinge suprafaţa pe care se aşează maşina, ceea ce
    poate provoca pierderea controlului asupra acesteia şi
    accidente grave)

    deteriorate, care să afecteze funcţionarea maşinii.
    Înainte de a repune în funcţiune maşina, duceţi-o la
    un atelier de asistenţă service pentru repararea sau
    înlocuirea pieselor deteriorate. Multe accidente s-au
    datorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice.
    f) Păstraţi accesoriile bine ascuţite şi curate.
    Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine
    ascuţite se blochează mai greu şi pot fi conduse mai
    uşor.
    g) Folosiţi sculele electrice, accesoriile, dispozitivele
    de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi
    seama de condiţiile de lucru şi de lucrarea care
    trebuie executată. Întrebuinţarea unor scule electrice
    destinate altor utilizări decât cele preconizate, poate
    duce la situaţii periculoase.
    5) SERVICE
    a) Permiteţi repararea maşinii dumneavoastră numai
    de către un specialist calificat şi numai cu piese de
    schimb originale. În acest mod este garantată
    menţinerea siguranţei de exploatare a maşinii.
    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PENTRU RINDELI
    GENERALITĂŢI
    • Această sculă nu trebuie să fie folosit de persoane sub
    16 ani
    • Când este utilizat, nivelul de zgomot poate depăşi 85
    dB(A); este necesar să purtaţi echipament de
    protecţie pentru urechi 4
    • Praful rezultat din materiale precum vopseaua care
    conţine plumb, unele specii de lemn, minerale şi metale
    poate fi periculos (contactul cu praful sau inhalarea
    acestuia poate provoca reacţii alergice şi/sau afecţiuni
    respiratorii operatorului sau persoanelor care stau în
    apropiere); purtaţi o mască de praf 5 şi lucraţi cu un
    dispozitiv de extragere a prafului când poate fi
    conectat
    • Anumite tipuri de praf sunt clasificate ca fiind
    cancerigene (cum ar fi praful de stejar şi fag) în special în
    combinaţie cu aditivi pentru tratarea lemnului; purtaţi o
    mască de praf 5 şi lucraţi cu un dispozitiv de
    extragere a prafului când poate fi conectat
    • Respectaţi reglementările naţionale referitoare la
    aspiraţia prafului în funcţie de materialele de lucru
    folosite
    • SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului
    numai dacă sunt folosite accesoriile originale
    • Nu folosiţi scula atunci când cordonul sau prezintă
    defecţiuni; înlocuirea lor se va efectua de o persoană
    autorizată
    • Decuplaţi întotdeauna ştecherul de la sursa de
    alimentare înainte de a face o reglare sau o
    schimbare de accesoriu
    ÎNAINTEA UTILIZĂRII
    • Asiguraţi-vă că scula are contactul întrerupt atunci când
    o conecţati la priză (aparatele 230 V şi 240 V pot fi
    conectate la reţeaua de 220 V)
    • Evitaţi daunele provocate de şuruburi, ţinte şi alte
    elemente din timpul lucrului; înlăturaţi aceste elemente
    înainte de a trece la acţiune
    • Înainte de a folosi maşina, verificaţi dacă cuţitele nu
    freacă în anumite puncte

    UTILIZAREA

    67

    • Schimbarea/inversarea cuţitelor 6
    Această rindele este echipată cu cuţite ce nu pot fi
    ascuţite şi care sunt prevăzute pe ambele părţi cu muchii
    tăietoare; în felul acesta, dacă una din părţile cuţitului se
    toceşte, poate fi utilizată cealaltă parte a cuţitului
    ! opriţi instrumentul şi scoateţi-l din priză
    - scoateţi dispozitivele de ghidare, dacă sunt montate
    - scoateţi cheia din loças A
    - întoarceţi instrumentul invers
    - slăbiţi cu cheia cele 3 şuruburi B (nu scoateţi şuruburile)
    - împingeţi afară cuţitul din blocul de prindere folosind o
    bucată de lemn
    - puneţi la loc cuţitul în blocul de prindere, dar în poziţie
    inversată, sau folosiţi un cuţit nou
    ! şanţul din cuţit trebuie să corespundă cu
    proeminenţa din blocul port-cuţite
    ! ambele capete ale cuţitului trebuie să iasă în
    afară în mod egal
    ! asiguraţi-vă că capătul cuţitului X se aliniaza cu
    muchie suportului (stabiliţi riglă plat în faţa de
    lagăr ca este ilustrat şi folosiţi îl ca opritor)
    - străngeţi bine cu cheia cele 3 şuruburi B
    ! schimbaţi sau inversaţi cuţitele la timp; folosiţi
    numai cuţite ascuţite
    ! întotdeauna trebuie să schimbaţi sau să inversaţi
    ambele cuţite în acelaşi timp
    ! nu încercaţi să reglaţi cuţitele cu şuruburilor C
    pentru blocul port-cuţite, şuruburile fiind
    prereglate în fabrică



  • Page 68

    • Când fălţuiţi veţi obţine rezultate mai bună prin utilizarea
    rigletei de tăiere (accesoriul SKIL 2610394021) pentru a
    ajusta lăţimea de fălţuire $
    • A se vedea alte recomandări la www.skileurope.com

    • Reglarea adâncimii de rindeluire 7
    - rotiţi butonul D pentru a selecta adâncimea dorită
    - utilizaţi scara gradată E ca referinţă
    - selectaţi întotdeauna o adâncime mică de rindeluire şi
    repetaţi operaţiile de rindeluire şi reglare până când
    obţineţi adâncimea de rindeluire dorită
    • Aspirarea a prafului 8
    - conectaţi aspiratorul la racordul de absorbţie a prafului
    F pentru a obţine o evacuare eficientă a prafului
    ! nu încercaţi să îndepărtaţi eventuale obstacole
    din racordul de praf în timp ce cuţitele se află în
    rotaţie
    • Suport de siguranţă G 9
    - protejează piesa prelucrată cãnd maşina de rindeluit
    este pusă de o parte
    - se retrage automat în timpul rindeluirii
    • Mâner auxiliar 0
    - slăbiţi aproape complet piuliţa J
    - plasaţi mânerul H în poziţia dorită
    - strângeţi bine piuliţa
    • Utilizarea sculei
    - reglaţi adâncimea de rindeluire
    - plasaţi instrumentul pe piesa de prelucrat
    ! asiguraţi-vă că numai talpa frontală se sprijină pe
    piesa de prelucrat şi că piesa nu se află în
    contact cu cuţitele
    - porniţi rindele apăsând, mai întâi, butonul K 2 (=
    întrerupător de siguranţă ce nu poate fi blocat) şi
    trăgând apoi pârghia L 2
    ! înainte ca piesa de prelucrat să intre în contact
    cu cuţitele, acestea trebuie să se rotească la
    viteza de regim
    ! în timp ce lucraţi, ţineţi întotdeauna scula de zonă
    (zonele) de prindere colorate gri !
    - ţineţi ferm maşina cu ambele mâini şi dirijaţi-o înainte,
    cu viteză constantă
    - folosiţi maşina cu placa sa de bază aplicată pe piesa
    de prelucrat
    - nu înclinaţi maşina pentru a evita locuri în care nu
    doriţi să efectuaţi rindeluirea
    ! înainte de oprirea scula, trebuie să o ridicaţi de
    pe piesa de prelucrat
    - opriţi maşina prin eliberarea pârghiei L
    • Activitatea de fălţuire @
    - alegeţi adâncimea necesară
    - alegeţi adâncimea de fălţuire cu ajutorul ajustatorul
    adâncimii de fălţuire N (accesoriul SKIL 2610394022)
    - plasaţi instrumentul pe piesa de prelucrat
    - începeţi planificarea
    - lăţimea maximă a fălţuirii 82 mm
    - adâncimea maximă a fălţuirii 8 mm

    ÎNTREŢINERE / SERVICE

    • Păstraţi aparatul şi cablul curat (mai ales fantele de
    ventilaţie M 2)
    ! deconectaţi de la priză înainte de a curăţa
    • Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control
    riguroase scula are totuşi o pană, repararea acesteia se
    va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat
    pentru scule electrice SKIL
    - trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de cumpărare
    la dealer sau la centru de service SKIL cel mai apropiat
    (adrese şi diagrame de service se găseasc la
    www.skileurope.com)

    MEDIUL

    • Nu aruncaţi sculele electrice, accesoriile sau
    ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru
    ţările din Comunitatea Europeană)
    - Directiva Europeană 2002/96/EC face referire la
    modul de aruncare a echipamentelor electrice şi
    electronice şi modul de aplicare a normelor în
    conformitate cu legislaţia naţională; sculele electrice în
    momentul în care au atins un grad avansat de uzură şi
    trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi
    reciclate într-un mod ce respectă normele de protecţie
    a mediului inconjurător
    - simbolul % vă va reaminti acest lucru

    DECLARAŢIE DE CONFORMITATE

    • Declarăm pe proprie răspundere că acest product este
    conform cu următoarele standarde sau documente
    standardizate: EN 60745, EN 55014, în conformitate cu
    regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (până la
    28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu 29.12.2009)
    • Documentaţie tehnică la: SKIL Europe BV
    (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
    ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
    Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    ¹ÆÊÇÅŽĽÆ

    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
    06.06.2011

    SFATURI PENTRU UTILIZARE

    • Atunci când lucraţi în încăpere folosiţi sacii pentru praf
    (accesoriul SKIL 2610394020)
    • Pentru teşitura colţurilor folosiţi cele canelurii V pe talpa
    din faţă #
    - rotiţi butonul D pentru a selecta adâncimea dorită
    ! întotdeauna încercaţi mai întâi pe un rest de
    material
    68

    ZGOMOT/VIBRAŢII
    • Măsurat în conformitate cu EN 60745 nivelul de presiune
    a sunetului generat de acest instrument este de 87 dB(A)
    iar nivelul de putere a sunetului 98 dB(A) (abaterea
    standard: 3 dB), iar nivelul vibraţiilor 4,0 m/s² (metoda
    mînă - braţ; incertitudine K = 1,5 m/s²)
    • Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în conformitate
    cu un test standardizat precizat în EN 60745; poate fi
    folosit pentru a compara o sculă cu alta şi ca evaluare
    preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi scula
    pentru aplicaţiile menţionate



  • Page 69

    могат да възпламенят прахообразни материали или
    пари.
    c) Дръжте деца и странични лица на безопасно
    разстояние, докато работите с
    електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде
    отклонено, може да загубите контрола над
    електроинструмента.
    2) БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
    ТОК
    a) Щепселът на електроинструмента трябва да е
    подходящ за ползвания контакт. В никакъв
    случай не се допуска изменяне на
    конструкцията на щепсела. Когато работите със
    занулени електроуреди, не използвайте
    адаптери за щепсела. Ползването на оригинални
    щепсели и контакти намалява риска от възникване
    на токов удар.
    b) Избягвайте допира на тялото Ви до заземени
    тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и
    хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът
    от възникване на токов удар е по-голям.
    c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
    влага. Проникването на вода в електроинструмента
    повишава опасността от токов удар.
    d) Не използвайте захранващия кабел за цели, за
    които той не е предвиден, напр. за да носите
    електроинструмента за кабела или да извадите
    щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от
    нагряване, омасляване, допир до остри ръбове
    или до подвижни звена на машини. Повредени
    или усукани кабели увеличават риска от възникване
    на токов удар.
    e) Когато работите с електроинструмент навън,
    използвайте само удължителни кабели,
    предназначени за работа на открито.
    Използването на удължител, предназначен за
    работа на открито, намалява риска от възникване на
    токов удар.
    f) Ако се налага използването на
    електроинструмента във влажна среда,
    използвайте предпазен прекъсвач за утечни
    токове. Използването на предпазен прекъсвач за
    утечни токове намалява опасността от възникване
    на токов удар.
    3) БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА
    a) Бъдете концентрирани, следете внимателно
    действията си и постъпвайте предпазливо и
    разумно. Не използвайте електроинструмента,
    когато сте уморени или под влиянието на
    наркотични вещества, алкохол или упойващи
    лекарства. Един миг разсеяност при работа с
    електроинструмент може да има за последствие
    изключително тежки наранявания.
    b) Работете с предпазващо работно облекло и
    винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи
    за ползвания електроинструмент и извършваната
    дейност лични предпазни средства, като дихателна
    маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен
    грайфер, защитна каска или шумозаглушители
    (антифони), намалява риска от възникване на
    трудова злополука.

    - utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu
    accesorii diferite şi prost întreţinute poate creşte
    semnificativ nivelul de expunere
    - momentele în care scula este oprită sau când
    funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot reduce
    semnificativ nivelul de expunere
    ! protejaţi-vă împotriva efectelor vibraţiilor prin
    întreţinerea sculei şi a accesoriilor sale, păstrând
    mâinile calde şi organizând procesele de lucru

    

    Pенде
    УВОД

    1555/1560

    • Уредът се използва за рендосване на дървен
    материал и също така позволява скосяване на ъгли
    и рендосване на фалцови стьпала
    • Прочетете и пазете това ръководство за работа 3

    ТЕXHИЧЕСКИ ПAРAМЕТРИ 1
    ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2

    A Отделение за ключа
    B Осигурителен болт
    C Винтове на режещия блок
    D Копче за задаване на дълбочината на рендосване
    E Индикатор на дълбочината на рендосване
    F Извод за прахоулавяне
    G Предпазната подложка
    H Помощна ръчка
    J Кpилчата гайка за нагласяне на ръчката
    K Предпазен изключвател
    L Прекъсвач за включване/изключване
    M Вентилационните отвоpи

    БЕЗОПАСНОСТ
    ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА
    ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички
    указания. Неспазването на приведените по долу
    указания може да доведе до токов удар, пожар и/или
    тежки травми. Съхранявайте тези указания на
    сигурно място. Използваният по-долу термин
    “електроинструмент” се отнася до захранвани от
    електрическата мрежа електроинструменти (със
    захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна
    батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
    1) БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО
    a) Поддържайте работното си място чисто и
    подредено. Безпорядъкът или недостатъчното
    осветление могат да спомогнат за възникването на
    трудова злополука.
    b) Не работете с електроинструмента в среда с
    повишена опасност от възникване на експлозия,
    в близост до леснозапалими течности, газове
    или прахообразни материали. По време на работа
    в електроинструментите се отделят искри, които
    69



  • Page 70

    на неопитни потребители, електроинструментите
    могат да бъдат изключително опасни.
    e) Поддържайте електроинструментите си
    грижливо. Проверявайте дали подвижните звена
    функционират безукорно, дали не заклинват,
    дали има счупени или повредени детайли, които
    нарушават или изменят функциите на
    електроинструмента. Преди да използвате
    електроинструмента, се погрижете повредените
    детайли да бъдат ремонтирани. Много от
    трудовите злополуки се дължат на недобре
    поддържани електроинструменти и уреди.
    f) Поддържайте режещите инструменти винаги
    добре заточени и чисти. Добре поддържаните
    режещи инструменти с остри ръбове оказват
    по-малко съпротивление и се водят по-леко.
    g) Използвайте електроинструментите,
    допълнителните приспособления, работните
    инструменти и т.н., съобразно инструкциите на
    производителя. С дейности и процедури,
    евентуално предписани от различни нормативни
    документи. Използването на електроинструменти
    за различни от предвидените от производителя
    приложения повишава опасността от възникване на
    трудови злополуки.
    5) ПОДДЪРЖАНЕ
    a) Допускайте ремонтът на електроинструментите
    Ви да се извършва само от квалифицирани
    специалисти и само с използването на
    оригинални резервни части. По този начин се
    гарантира съхраняване на безопасността на
    електроинструмента.

    c) Избягвайте опасността от включване на
    електроинструмента по невнимание. Преди да
    включите щепсела в захранващата мрежа или да
    поставите акумулаторната батерия, се
    уверявайте, че пусковият прекъсвач е в
    положение изключено. Ако, когато носите
    електроинструмента, държите пръста си върху
    пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо
    напрежение на електроинструмента, когато е
    включен, съществува опасност от възникване на
    трудова злополука.
    d) Преди да включите електроинструмента, се
    уверявайте, че сте отстранили от него всички
    помощни инструменти и гаечни ключове.
    Помощен инструмент, забравен на въртящо се
    звено, може да причини травми.
    e) Не надценявайте възможностите си. Работете в
    стабилно положение на тялото и във всеки
    момент поддържайте равновесие. Така ще
    можете да контролирате електроинструмента
    по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана
    ситуация.
    f) Работете с подходящо облекло. Не работете с
    широки дрехи или украшения. Дръжте косата си,
    дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от
    въртящи се звена на електроинструментите.
    Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
    да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
    g) Ако е възможно използването на външна
    аспирационна система, се уверявайте, че тя е
    включена и функционира изправно.
    Използването на аспирационна система намалява
    рисковете, дължащи се на отделящата се при работа
    прах.
    4) ВНИМАТЕЛНО ОТНОШЕНИЕ КЪМ
    ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ
    a) Не претоварвайте електроинструмента.
    Използвайте електроинструментите само
    съобразно тяхното предназначение. Ще работите
    по-добре и по-безопасно, когато използвате
    подходящия електроинструмент в зададения от
    производителя диапазон на натоварване.
    b) Не използвайте електроинструмент, чиито
    пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент,
    който не може да бъде изключван и включван по
    предвидения от производителя начин, е опасен и
    трябва да бъде ремонтиран.
    c) Преди да променяте настройките на
    електроинструмента, да заменяте работни
    инструменти и допълнителни приспособления,
    както и когато продължително време няма да
    използвате електроинструмента, изключвайте
    щепсела от захранващата мрежа и/или
    изваждайте акумулаторната батерия. Тази мярка
    премахва опасността от задействане на
    електроинструмента по невнимание.
    d) Съхранявайте електроинструментите на места,
    където не могат да бъдат достигнати от деца. Не
    допускайте те да бъдат използвани от лица,
    които не са запознати с начина на работа с тях и
    не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете

    УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С РЕНДЕ
    ОБЩИ
    • Машината не трябва да се използва от лица под 16
    години
    • При работа нивото на шума може да надвиши 85
    dB(A); носете анттифони 4
    • Прахът от някои материали, като например
    съдържаща олово боя, някои видове дървесина,
    минерали и метали може да бъде вреден (контакт
    или вдишване на такъв прах могат да причинят
    алергични реакции и/или респираторни заболявания
    на оператора или стоящите наблизо лица);
    използвайте противопрахова маска 5 и
    работете с аспириращо прахта устройство,
    когато такова може да бъде свързано
    • Определени видиве прах са класифицирани като
    карциногенни (като прах от дъб и бук) особено
    когато са комбинирани с добавки за подобряване на
    състоянието на дървесината; използвайте
    противопрахова маска 5 и работете с
    аспириращо прахта устройство, когато такова
    може да бъде свързано
    • Следвайте дефинираните по БДС изисквания
    относно запрашеността за материалите, които
    желаете да обработвате
    • SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на
    електpоинстpумента само ако се използват
    оpигинални допълнителни пpиспособления
    70



  • Page 71

    • Не използвайте инструмента, когато е повpеден
    шнуpът; замяната му следва да се извъpши от
    квалифициpано лице
    • Преди извършването на каквато и да било
    настройка или смяна на принадлежност винаги
    изваждайте щепсела от контакта на
    електрозахранването
    ПРЕДИ УПОТРЕБА
    • При включване в контакта, се уверете, че
    инстpумента е изключена (инстpументи с номинално
    напpежение 230V или 240V могат да бъдат включени
    и към заxpанване с напpежение 220V)
    • Избягвайте повреди, които могат да бъдат
    причинени от винтове, гвоздеи и други метални
    елементи в обработвания детайл; отстpанете ги
    пpеди да започнете pабота
    • Преди работа с инструмента се уверете, че ножовете
    са регулирани правилно
    • Използвайте напълно развити и обезопасени
    разклонители с капацитет 16 A
    • Използвайте затягащи приспособления или друг
    практичен начин за обезопасяване и закрепване
    на обработвания детайл към стабилна основа
    (държането на обработвания детайл с ръка или
    опрян до тялото го прави нестабилен и може да
    доведе до загуба на контрол)
    ПРИ УПОТРЕБА
    • Дръжте инструмента за изолираните
    повърхности на ръкохватката, тъй като
    фрезоващият нож може да опре в неговия
    захранващ кабел (прерязването на “фазовия” кабел
    може да доведе до наличие на напрежение на
    откритите метални части на инструмента и да
    причини токов удар на оператора)
    • Винаги отвеждайте захранващият кабел далеч от
    движещите се звена на електроинструмента;
    пpexвъpлeтe кабeла отзад, далeч от
    електроинструмента
    • Пазете пръстите си от въртящите се ножове
    • В случай на електpическа или меxанична
    неизпpавност, изключете незабавно апаpата и
    пpекъснете контакта с електpическата мpежа
    • Ако кабелът се повреди ил среже по време на
    работа, не го докосвайте, веднаяа изключете
    щепсела, никога не използвайте инстpумента с
    повреден кабел
    • Ако отворът за стърготини се запуши, незабавно
    изключете двигателя, уверете се, че всички
    движещи се звена са спрели, иэключeтe кабeла от
    зaxpaнвaщaта и почиcтете oтвopa
    СЛЕД РАБОТА
    • Изчакайте ножовия вал да спре да се върти,
    преди да оставите рендето (в противен случай
    ножовете може да захванат повърхността, да
    загубите контрол над инструмента и да пострадате
    тежко)











    УПОТРЕБА

    • Смяна/обръщане на ножовете 6
    Pенде е снабдено с двойно-заточени ножове за
    еднократна употреба; когато едната страна се
    захаби, използвайте другата

    71

    ! изключете инструмента и извадете
    захранващия кабел
    - свалете ограничителите, ако са монтирани такива
    - вземете гаечния ключ от отделение A
    - обърнете инстpумента надолу
    - разхлабете трите болта B с гаечния ключ (не ги
    махайте)
    - извадете ножа от ножовия вал с помощта на
    парче дърво
    - поставете отново ножа от обратната му страна
    или го сменете с друг
    ! прорезът на ножа трябва да съвпада с
    изпъкналия край на режещия блок
    ! двата края на ножа трябва да се подават
    равномерно
    ! чверете се, че краят на ножа X не стърчи от
    ръба на основната плоча (поставете летва
    успоредно на корпуса, както е показано на
    фигурата и я използвайте като ограничител)
    - затегнете здраво трите болта B с гаечния ключ
    ! сменяйте/обръщайте ножовете своевременно;
    използвайте само остри ножове
    ! винаги сменяйте/обръщайте двата ножа
    едновременно
    ! не се опитвайте да регулирате ножовете с
    винтовете на режещия блок G, които са
    предварително настроени по време на
    производството
    Регулиране на дълбочината на рендосване 7
    - завъртете копчето D, за да изберете желаната
    дълбочина
    - ориентирайте се по индикатора E
    - винаги избирайте плитка дълбочина на рендосване
    и повтаряйте рендосването и регулирането до
    постигане на необходимата дълбочина
    Изсмукване на пpаxа 8
    - свържете прахосмукачка към извода за
    прахоулавяне F, за да постигнете оптимален
    резултат при изсмукването на прахта
    ! не се опитвайте да премахвате запушвания в
    извода за прахоулавяне, докато ножовете се
    въртят
    Обезопасяваща подложка G 9
    - пази дървения материал от нараняване, когато не
    се работи с уреда
    - по време на работа се сгъва автоматично назад
    Помощна ръчка 0
    - разхлабете гайката J почти изцяло
    - поставете ръчката H на желаната позиция
    - здpаво затегнете муфата
    Работа с инстpумента
    - регулирайте дълбочината на рендосване
    - поставете инструмента върху дървения материал
    ! поставете само предната част върху дървения
    материал – ножовете не трябва да го докосват
    - включете инструмента, като първо натиснете
    прекъсвача K 2 (= не се застопорява) и след това
    натиснете застопоряващия бутон L 2
    ! инструментът трябва да работи на пълна
    скорост, преди ножовете да достигнат до
    дървения материал



  • Page 72

    отделно и да се предават за рециклиране според
    изискванията за опазване на околната среда
    - за това указва символът % тогава когато трябва
    да бъдат унищожени

    ! по време на работа, винаги дръжте уреда за
    оцветената(ите) в сиво зона(и) за хващане !
    - дръжте рендето здраво с две ръце и го насочете
    напред с праволинейно постъпателно движение
    - притискайте рендето с работната му повърхност
    към дървения материал
    - не накланяйте рендето, за да избегнете нежелани
    изкривявания
    ! пpeди да изключитe инструмента, тpябва да я
    вдигнeтe от pаботната повъpxност
    - изключете инструмента с натискане на бутон L
    • Рендосване на фалцови стъпала @
    - изберете желаната дълбочина на рендосване
    - настройте дълбочината на стъпалото посредством
    дълбочинния ограничител N (аксесоар
    SKIL 2610394022)
    - поставете инструмента върху дървения материал
    - започнете рендосване
    - максимална широчина на стъпалото 82 mm
    - максимална дълбочина на стъпалото 8 mm

    ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
    НА

    • Декларираме на изцяло наша отговорност, че това
    изделие е съобразено със следните стандарти или
    стандартизирани документи: EN 60745, EN 55014, в
    съответствие с нормативната уредба на 2006/95/EG,
    2004/108/EG, 98/37/EG (до 28.12.2009), 2006/42/EG
    (от 29.12.2009)
    • Подробни технически описания при:
    SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
    ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
    Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    УKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA

    ¹ÆÊÇÅŽĽÆ

    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
    06.06.2011

    • При работа на закрито можете да използвате
    прахоуловителна торба (аксесоар SKIL 2610394020)
    • За скосяване на ъгли използвайте V-образнитe
    канали въpxy пpeднaта #
    - завъртете копчето D, за да изберете желаната
    дълбочина
    ! винaги изпpoбвайте пъpвo въpxy нeнyжнo
    пapчe мaтеpиaл
    • При рендосване на фалцови стъпала ще постигнете
    по-добри резултати, ако използвате ограничител за
    широчината на стъпалото (аксесоар
    SKIL 2610394021) $
    • За повече полезни указания вж. www.skileurope.com

    ШУМ/ВИБPAЦИИ
    • Измерено в съответствие с EN 60745 нивото на
    звуково налягане на този инструмент е 87 dB(A) а
    нивото на звукова мощност е 98 dB(A) (стандартно
    отклонение: 3 dB), а вибрациите са 4,0 м/с² (метод
    ръка-рамо; неопределеност K = 1,5 м/с²)
    • Нивото на предадените вибрации е измерено в
    съответствие със стандартизирания тест, определен
    в EN 60745; то може да се използва за сравнение на
    един инструмент с друг и като предварителна оценка
    на подлагането на вибрации при използването на
    инструмента за посочените приложения
    - използването на инструмента за различни от тези
    приложения или с други, или лошо поддържани
    аксесоари може значително да повиши нивото на
    което сте подложени
    - периодите от време, когато инструмента е
    изключен или съответно включен, но с него не се
    работи в момента могат значително да намалят
    нивото на което сте подложени
    ! предпазвайте се от ефектите от вибрациите,
    като поддържате инструмента и аксесоарите
    му, пазите ръцете си топли и организирате
    вашите модели на работа

    ПОДДРЪЖКА / СЕРВИЗ

    • Поддъpжайте винаги електpоинстpумента и
    заxpанващия кабел чисти (особено вентилационните
    отвоpи M 2)
    ! преди почистване изключете щепсела
    • Ако въпреки прецизното производство и внимателно
    изпитване възникне повреда, инструмента да се
    занесе за ремонт в оторизиран сервиз за
    електроинструменти на SKIL
    - занесете инстpумента в неpазглобен вид заедно с
    доказателство за покупката му в тъpговския обект,
    откъдето сте го закупили, или в най-близкия
    сеpвиз на SKIL (адpесите, както и сxемата за
    сеpвизно обслужване на електpоинстpумента,
    можете да намеpите на адpес www.skileurope.com)

    

    ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА

    Hoblik

    • Не изхвърляйте електроуредите,
    приспособленията и опаковките заедно с битови
    отпадъци (само за страни от ЕС)
    - съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG относно
    износени електрически и електронни уреди и
    отразяването й в националното законодателство
    износените електроуреди следва да се събират

    ÚVOD

    1555/1560

    • Toto náradie je určené na hobľovanie drevených
    materiálov ako sú trámy a dosky; je tiež vhodné pre
    zrážanie hrán a hobľovanie poldrážok
    • Prečítajte a uschovajte tento návod na použitie 3
    72



  • Page 73

    TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE 1

    zástrčku zo zásuvky. Prívodnú šnúru chráňte pred
    horúčavou, olejom, ostrými hranami alebo
    pohybujúcimi sa časťami náradia. Poškodené alebo
    zauzlené šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým
    prúdom.
    e) Ak pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
    používajte len také predlžovacie šnúry, ktoré sú
    schválené pre používanie vo vonkajších
    priestoroch. Používanie predlžovacej šnúry určenej do
    vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým
    prúdom.
    f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického
    náradia vo vlhkom prostredí, použite prerušovač
    uzemňovacieho obvodu. Používanie prerušovača
    uzemňovacieho obvodu znižuje riziko zásahu elektrickým
    prúdom.
    3) BEZPEČNOSŤ OSÔB
    a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a k
    práci s elektrickým náradím pristupujte rozumne.
    Nepoužívajte elektrické náradie, keď ste unavení
    alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo
    liekov. Chvíľa nepozornosti pri používaní náradia môže
    viesť k vážnym poraneniam.
    b) Noste osobné ochranné pomôcky, ochranný odev a
    vždy majte nasadené ochranné okuliare. Nosenie
    pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok
    ako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných
    protišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu,
    podľa druhu elektrického náradia, znižuje riziko
    poranenia.
    c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného
    elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím
    zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením
    akumulátora, pred chytením alebo prenášaním
    ručného elektrického náradia sa vždy presvedčte
    sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete
    mať pri prenášaní ručného elektrického náradia prst na
    vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na
    elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok
    nehodu.
    d) Skôr ako ručné elektrické náradie zapnete,
    odstráňte nastavovacie a montážne nástroje. Nástroj
    alebo kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti náradia,
    môže spôsobiť poranenie.
    e) Nepreceňujte sa. Zabezpečte si pevný postoj a
    neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete
    môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných
    situáciách lepšie kontrolovať.
    f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste
    široké odevy a nemajte na sebe šperky. Dbajte na
    to, aby ste mali vlasy, odev a rukavice v dostatočnej
    vzdialenosti od pohybujúcich sa častí náradia.
    Pohybujúce sa časti náradia by mohli zachytiť voľné
    oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy.
    g) Ak možno namontovať zariadenie na odsávanie
    alebo zachytávanie prachu, presvedčíte sa, či je
    pripojené a správne používané. Používanie
    odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie
    prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.

    ČASTI NÁSTROJA 2

    A Úložné miesto pre kľúč
    B Bezpečnostná matica
    C Skrutky rezný blok
    D Tlačidlo pre nastavovanie hľbky hobľovania
    E Indikátor hľbky hobľovania
    F Nádobka na prach
    G Bezpečnostná podpera
    H Pomocné držadlo
    J Krídlová matica na nastavovanie rukoväť
    K Bezpečnostný spínač
    L Spínač zapnutie/vypnutie
    M Vetracie štrbiny

    BEZPEČNOSŤ
    VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
    POZOR! Prečítajte si všetky výstražné upozornenia a
    bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania
    výstražných upozornení a pokynov uvedených v
    nasledujúcom texte môže mať za následok zásah
    elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké
    poranenie. Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné
    pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
    Pojem ručné “elektrické náradie” používaný v nasledujúcom
    texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo
    siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie
    napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
    1) BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU
    a) Udržiavajte svoje pracovisko čisté a upratané.
    Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti
    pracoviska môžu viesť k úrazom.
    b) Nepracujte elektrickým náradím v prostredí
    ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú
    horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické
    náradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary
    zapáliť.
    c) Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od
    ručného elektrického náradia v dostatočnej
    vzdialenosti. V prípade odpútania Vašej pozornosti by
    ste mohli stratiť kontrolu nad náradím.
    2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
    a) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodiť do
    napájacej zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade
    nesmie meniť. Pri uzemnených spotrebičoch
    nepoužívajte spolu s nimi žiadne adaptéry.
    Nezmenená zástrčka a vhodná zásuvka znižujú riziko
    zásahu elektrickým prúdom.
    b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovými
    plochami uzemnených spotrebičov, ako sú
    elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a
    chladničky. Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu
    elektrickým prúdom je vyššie.
    c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažďom a
    vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia
    zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
    d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie
    náradia, na jeho vešanie, ani za ňu nevyťahujte

    73



  • Page 74

    prísadami pre úpravu dreva; používajte ochrannú
    masku tváre 5 a pracujte so zariadením na
    odsávanie prachu, ak je takéto zariadenie možné
    pripojiť
    • Dodržujte stanovené nariadenia pre prácu v prašnom
    prostredí
    • SKIL zabezpečí hladký chod nástroja len ak sa používa
    pôvodné príslušenstvo
    • Nikdy nepoužívajte nástroj ak je šnúra poškodená; šnúru
    musí vymeniť kvalifikovaná osoba
    • Pri nastavovaní alebo výmene príslušenstva vždy
    vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky
    PRED POUŽITÍM
    • Vždy skontrolujte či je napätie elektrického prúdu
    rovnaké ako napätie na štítku nástroja (nástroj s
    menovaným napätím 230V alebo 240V sa môže napojiť
    aj na 220V-ový prúd)
    • Zabránte poškodeniu náradia skrutkami, klincami a inými
    kovovými predmetmi v obrobku; zoberte ich dole prv než
    začnete pracovať
    • Pred použitím nástroja skontrolujte, že sa nože nikde
    neotierajú
    • Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu
    šnúru s kapacitou 16 A
    • Obrábaný predmet upevnite svorkami alebo iným
    praktickým spôsobom k stabilnému podstavcu
    (obrábaný predmet nedržte iba v rukách ani oproti telu,
    pretože tak nemôžete zabezpečiť jeho stabilitu a môže
    sa vám vymknúť spod kontroly)
    POĆAS PRÁCE
    • Elektrické náradie držte za izolované plochy
    rukovätí, pretože rezný nástroj by sa mohol dotknúť
    vlastnej prívodnej šnúry (kontakt s vodičom pod
    napätím, spôsobí, že aj kovové súčiastky náradia sa
    dostanú pod napätie, čo môže spôsobiť zásah operátora
    elektrickým prúdom)
    • Elektrickú šnúru udržujte vždy mimo pohybujúcich sa
    častí nástroja; elektrickú šnúru vždy smerujte dozadu,
    mimo nástroja
    • Držte prsty mimo dosahu rotačných nožov
    • V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy
    zastavte okamžite nástroj a vytiahnite zástrčku z
    nástennej zásuvky
    • Ak je sieťová šnúra poškodená alebo ak sa prereže
    počas prevádzky, nedotýkajte sa jej ale ju ihneď odpojte
    z hlavnej elektrickej siete
    • Keďuviazne hoblina vo vývodu, vypnete motor a
    skontrolujte, či sa rotujúci časti zastavili, vytiahnite
    zástrčku a odstránte uviazlou hoblinu
    PO PRÁCI
    • Pred vybratím nástroja počkajte, kým sa rezný blok
    zastaví (odhalený nôž sa môže dotknúť povrchu, čo by
    viedlo k možnej strate kontroly a vážnemu zraneniu)

    4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM
    NÁRADÍM A JEHO POUŽÍVANIE
    a) Náradie nepreťažujte. Pre svoju prácu používajte
    určené elektrické náradie. Pomocou vhodného
    ručného elektrického náradia budete môcť v uvedenom
    rozsahu výkonu pracovať lepšie a bezpečnejšie.
    b) Nepoužívajte žiadne ručné elektrické náradie, ktoré
    má pokazený vypínač. Ručné elektrické náradie, ktoré
    sa už nedá zapínať alebo vypínať, je nebezpečné a treba
    ho dať opraviť.
    c) Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo
    prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr,
    ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku
    sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto bezpečnostné
    opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia.
    d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
    mimo dosahu detí. Nedopusťte, aby ručné elektrické
    náradie používali osoby, ktoré s ním nie sú
    dôkladne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali
    tento Návod na používanie. Ak ručné elektrické
    náradie používajú neskúsené osoby, stáva sa
    nebezpečným nástrojom.
    e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Skontrolujte,
    či pohyblivé súčiastky náradia bezchybne fungujú a
    neblokujú a či nie sú zlomené alebo poškodené
    niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne
    ovplyvniť fungovanie ručného elektrického náradia.
    Pred použitím ručného elektrického náradia dajte
    poškodené súčiastky opraviť. Nejeden úraz bol
    spôsobený zle udržiavaným náradím.
    f) Používané nástroje udržiavajte ostré a čisté.
    Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými
    hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je
    podstatne ľahšie.
    g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo,
    pracovné nástroje a pod. podľa týchto pokynov.
    Zohľadnite pritom konkrétne pracovné podmienky a
    činnosť, ktorú máte vykonať. Používanie ručného
    elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesť
    k nebezpečným situáciám.
    5) SERVIS
    a) Ručné elektrické náradie zverte do opravy len
    kvalifikovanému personálu a používajte len
    originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí
    zachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia.
    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE HOBLIKY
    VŠEOBECNE
    • Tento nástroj by nemali používať osoby mladšie ako 16
    rokov
    • Hlasitosť zapnutého prístroja môže byť viac aké 85
    dB(A); chráňte si uši ochrannými krycími
    prostriedkami 4
    • Prach z materiálu, akým je náter obsahujúci olovo,
    niektoré druhy dreva, minerály a kovy môže byť škodlivý
    (styk alebo nadýchanie prachu môže spôsobiť alergické
    reakcie a/alebo respiračné ochorenia obsluhy a
    okolostojacich osôb); používajte ochrannú masku
    tváre 5 a pracujte so zariadením na odsávanie
    prachu, ak je takéto zariadenie možné pripojiť
    • Určité druhy prachu sú klasifikované ako karcinogénne
    (akým dubový a bukový prach), a to hlavne v spojení s

    POUŽITIE

    74

    • Výmena/obracanie nožov 6
    Hoblik je vybavený neobrúsiteľnými nožmi s reznými
    hranami na oboch stranách; preto, ak sa jedna strana
    otupí, môže sa použiť druhá strana
    ! nástroj vypnite a vytiahnite zo zásuvky
    - vyberte vodiace zariadenie, ak je namontované
    - vyberte kľúč z úložného miesta A



  • Page 75

    -
    -
    -
    -

    -
    -
    -
    -













    otočte nástroj naopak
    kľúčom uvoľnite tri skrutky B (skrutky nevyberajte)
    vytlačte nôž z rezného bloku kúskom dreva
    založte nôž naspäť do rezného bloku v obrátenej
    pozícii alebo použite nový nôž
    ! drážka na noži by sa mala zhodovať s okrajovou
    lištou na reznom bloku
    ! oba konce noža by mali vyčnievať rovnako
    ! presvedčte sa, že okraj noža X lícuje s hranou
    klznej dosky (na kontrolu použite pravítko, ktoré
    priložte ku krytu, ako ukazuje obrázok)
    - kľúčom pevne utiahnite tri skrutky B
    ! meňte/obracajte nože včas; používajte len ostré
    nože
    ! vždy vymieňajte/obracajte oba nože naraz
    ! nepokúšajte sa nastaviť nože skrutkami rezný
    blok C, ktoré sú prednastavené pri výrobe
    Nastavovanie hľbky hobľovania 7
    - pre prepreprenastavenie požadovanej hľbky otáčajte
    tlačidlom D
    - prepre orientáciu používajte indikačnú čiaru E
    - vždy vyberte plytkú hľbku hobľovania a opakujte
    proces hobľovania a nastavovania, kým sa
    nedosiahne požadovaná hľbka
    Odsávanie prachu 8
    - pripojte vákuový čistič k nádobke na prach F pre
    dosiahnutie optimálneho výkonu zberania prachu
    ! nepokúšajte sa odstraňovať žiadne prekážky z
    nádobky na prach, kým sa nože otáčajú
    Bezpečnostná podpera G 9
    - chráni obrábaný kus pred poškodením, keď nástroj nie
    je v zábere
    - pri hobľovaní sa automaticky zloží dozadu
    Pomocné držadlo 0
    - skoro úplne uvoľnite maticu J
    - nastavte držadlo H do požadovanej polohy
    - pevne utiahnite maticu
    Prevádzka nástroja
    - nastavte hľbku hobľovania
    - položte nástroj na obrábaný kus
    ! uistite sa, že obrábaného kusa sa dotýka len
    predný chránič a nože sa nedotýkajú
    - zapnite prístroj tak, že najprv stlačíte tlačidlo K 2 (=
    bezpečnostný spínač, ktorý nemožno zamknúť) a
    potom zatiahnete spínač L 2
    ! skôr než sa nože dotknú obrábaného kusa, mal
    by nástroj bežať pri plnej rýchlosti
    ! počas práce vždy držte nástroj v oblasti sivého
    držadla(iel) !
    - držte nástroj pevne oboma rukami a veďte ho smerom
    dopredu plynulým ťahom
    - použite nástroj so svojou základnou doskou na
    obrábanom kuse
    - nenakláňajte nástroj, aby sa netvorili nechcené stopy
    po hobľovaní
    ! pred vypnutím nástroja by ste ho mali zdvihnúť z
    miesta obrábania
    - vypnite nástroj uvoľnením tlačidla L
    Hoblovanie poldrážok @
    - nastavte požadovanú hľbku úberu
    - hľbku poldrážky nastavte pomocou hľbkového dorazu
    N (príslušenstvo SKIL 2610394022)

    položte nástroj na obrábaný kus
    teraz môžete hoblovat
    maximálna šírka poldrážky je 82 mm
    maximálna hľbka poldrážky je 8 mm

    RADU NA POUŽITIE

    • Pri hoblovaní v-uzavretých priestoroch možno používat
    vrecko na prach (príslušenstvo SKIL 2610394020)
    • Na zrážanie hrán používajte V-poldtážku v prednej pátke #
    - pre prepreprenastavenie požadovanej hľbky otáčajte
    tlačidlom D
    ! vždy to najskôr vyskúšajte na kúsku odpadového
    materiálu
    • Na dosiahnutie lepších výsledkov pri hoblovaní poldrážok
    je k-dispozícii paralelný doraz (príslušenstvo
    SKIL 2610394021) na nastavenie šírky poldrážky $
    • Viac rád nájdete na www.skileurope.com

    ÚDRŽBA / SERVIS

    • Nástroj a sieťovú šnúru udržujte stále čistú (zvlášť
    vetracie štrbiny M 2)
    ! pred čistením odpojte z elektrickej siete
    • Ak by nástroj napriek starostlivej výrobe a kontrole
    predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu
    vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického
    náradia SKIL
    - pošlite nástroj bez rozmontovania spolu s dôkazom
    o kúpe; vášmu dílerovi alebo do najbližšieho
    servisného strediska SKIL (zoznam adries servisných
    stredisiek a servisný diagram nástroja sú uvedené na
    www.skileurope.com)

    ŽIVOTNÉ PROSTREDIE

    • Elektrické náradie, príslušenstvo a balenia
    nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty
    EÚ)
    - podľa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s
    použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a
    zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov
    jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
    zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť
    ekologicky šetrnej recyklácii
    - pripomenie vám to symbol %, keď ju bude treba
    likvidovať

    VYHLÁSENIE O ZHODE

    • Výhradne na našu vlastnú zodpovednosť prehlasujeme,
    že tento výrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo
    normovaným dokumentom: EN 60745, EN 55014, v
    súlade s predpismi 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG
    (do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009)

    75



  • Page 76

    M Otvori za strujanje zraka

    • Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na
    adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
    4825 BD Breda, NL
    ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
    Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    SIGURNOST

    ¹ÆÊÇÅŽĽÆ

    OPĆE UPUTE ZA SIGURAN RAD

    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

    PAŽNJA! Treba pročitati sve napomene o sigurnosti
    i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i
    upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške
    ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute
    za buduću primjenu. U daljnjem tekstu korišten pojam
    “električni alat” odnosi se na električne alate s priključkom
    na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne
    alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
    06.06.2011
    HLUKU/VIBRÁCIÁCH
    • Merané podľa EN 60745 je úroveň akustického tlaku
    tohto nástroja 87 dB(A) a úroveň akustického výkonu je
    98 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB), a vibrácie sú 4,0
    m/s² (metóda ruka - paža; nepresnosť K = 1,5 m/s²)
    • Hladina emisií od vibrácií bola nameraná v súlade s
    normalizovaným testom uvedeným v norme EN 60745;
    môže sa používať na vzájomné porovnávanie náradí a na
    predbežné posúdenie vystavenia účinkom vibrácií pri
    používaní náradia pre uvedené aplikácie
    - používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení
    s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými
    doplnkami môže značne zvýšiť úroveň vystavenia
    - časové doby počas ktorých je je náradie vypnuté
    alebo počas ktorých náradie beží ale v skutočnosti
    nevykonáva prácu môžu značne znížiť úroveň
    vystavenia
    ! chráňte sa pred účinkami vibrácií tak, že budete
    náradie a jeho príslušenstvo správne udržiavať,
    tak že nebudete pracovať so studenými rukami a
    tak že si svoje pracovné postupy správne
    zorganizujete

    1) SIGURNOST NA RADNOM MJESTU
    a) Vaše radno područje održavajte čisto i uredno. Nered
    ili neosvijetljeno radno područje mogu doći do nezgoda.
    b) S uređajem ne radite u okolini ugroženoj
    eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine,
    plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje
    mogu zapaliti prašinu ili pare.
    c) Djecu i ostale osobe držite dalje tijekom korištenja
    električnog alata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla
    mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
    2) ELEKTRIČNA SIGURNOST
    a) Priključni utikač uređaja treba odgovarati utičnici.
    Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi
    izmjene. Ne koristite adapterske utikače zajedno sa
    uređajima koji su zaštićeni uzemljenjem. Originalni
    utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od
    električnog udara.
    b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama
    kao što su cijevi, centralno grijanje, štednjaci i
    hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog
    udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
    c) Držite uređaj dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u
    električni uređaj povećava opasnost od električnog udara.
    d) Priključni kabel ne koristite za nošenje, vješanje ili
    za izvlačenje utikača iz utičnice. Držite kabel dalje
    od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih
    dijelova uređaja. Oštećen ili usukan kabel povećava
    opasnost od električnog udara.
    e) Ako s električnim uređajem radite na otvorenom,
    koristite samo produžni kabel odobren za uporabu
    na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog
    za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od
    električnog udara.
    f) Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u
    vlažnoj okolini, upotrijebite sigurnosna sklopka za
    propuštanje u zemlju. Upotrebom sigurnosne sklopke
    za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od
    električnog udara.
    3) SIGURNOST LJUDI
    a) Budite oprezni, pazite što činite i postupajte
    razumno kod rada s električnim alatom. Ne koristite
    uređaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih
    sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
    uporabe uređaja može doći do ozbiljnih ozljeda.
    b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne
    naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je
    zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne


    

    Blanjalica
    UVOD

    1555/1560

    • Ovaj alat namijenjen je za blanjanje drvenih materijala
    kao što su grede i daske; prikladan je i za struganje
    rubova i žlijebova
    • Pažljivo pročitajte i sačuvajte ove upute za rukovanje 3

    TEHNIČKI PODACI 1
    DIJELOVI ALATA 2

    A Skladište za ključ
    B Sigurnosni vijak
    C Vijci bloka za rezanje
    D Ručica za podešavanje dubine blanjanja
    E Indikator dubine blanjanja
    F Otvor za prašinu
    G Sigurnosni potporanj
    H Pomoćna drška
    J Krilna matica za prilagošavanje ručke
    K Sigurnosni prekidač
    L Prekidač uključeno/isključeno
    76



  • Page 77

    SIGURNOSNE UPUTE ZA BLANJALICE

    kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene
    električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
    c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego
    što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti
    aku-bateriju, provjerite je li električni alat isključen.
    Ako kod nošenja električnog alata imate prst na
    prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno
    napajanje, to može dovesti do nezgoda.
    d) Prije nego što uređaj uključite, uklonite alate za
    podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili ključ koji se
    nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može doći do nezgoda.
    e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite
    siguran i stabilan položaj tijela i držite u svakom
    trenutku ravnotežu. Na taj način možete uređaj bolje
    kontrolirati u neočekivanim situacijama.
    f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili
    nakit. Neka vaša kosa, odjeća i rukavice budu što
    dalje od pomičnih dijelova. Mlohavu odjeću, nakit ili
    dugu kosu mogu zahvatiti pomični dijelovi uređaja.
    g) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i
    hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene i
    da li se pravilno koriste. Primjena naprave za
    usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.
    4) BRIŽLJIVA UPORABA ELEKTRIČNIH ALATA
    a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite za vaše radove
    za to predviđen električni alat. S odgovarajućim
    električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u
    navedenom području učinka.
    b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač
    neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti
    ili isključiti, opasan je i treba se popraviti.
    c) Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite
    aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene
    pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza
    spriječit će se nehotično pokretanje uređaja.
    d) Nekorištene električne alate spremite izvan dosega
    djece. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s
    njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute za
    uporabu. Električni alati su opasni ako ih koriste
    neiskusne osobe.
    e) Uređaj održavajte s pažnjom. Kontrolirajte da li
    pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da
    nisu zaglavljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili tako
    oštećeni da negativno djeluju na funkciju uređaja.
    Popravite oštećene dijelove prije uporabe uređaja.
    Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u loše održavanim
    uređajima.
    f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
    održavani rezni alati s oštrim oštricama neće se zaglaviti i
    lakši su za vođenje.
    g) Koristite električne alate, pribor, radne alate, itd.,
    prema navedenim uputama. Pri tome uzmite u obzir
    radne uvjete i radove koje se izvode. Uporaba
    električnih alata za neke druge primjene različite od
    predviđenih, može doći do opasnih situacija.
    5) SERVIS
    a) Popravak uređaja prepustite samo kvalificiranom
    stručnom osoblju i samo s originalnim rezervnim
    dijelovima. Na taj će se način postići održanje stalne
    sigurnosti uređaja.

    OPĆENITO
    • Uređaj ne bi smjele koristiti osobe mlađe od 16 godina
    • Razina buke kod rada može premašiti 85 dB(A); nositi
    štitnike za sluh 4
    • Prašina od materijala kao što su boje koje sadrže olovo,
    neke vrste drveća, minerali i metal mogu biti opasne
    (dodir s prašinom ili njeno udisanje mogu prouzročiti
    alergične reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovatelja ili
    posmatrača); nosite masku za zaštitu od prašine 5 i
    radite s uređajem za ekstrakciju prašine ukoliko ga
    možete priključiti
    • Određene vrste prašine klasificiraju se kao karcinogenske
    (kao što su prašina hrastovine i bukovine), osobito u
    sudejstvu s aditivima za kondicioniranje drveta; nosite
    masku za zaštitu od prašine 5 i radite s uređajem za
    ekstrakciju prašine ukoliko ga možete priključiti
    • Nacionalni uvjeti za materijale s kojima želite raditi
    • SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako
    se koristi originalni pribor
    • Nikad ne upotrebljavajte alat kad su kabel oštećeni; neka
    iz zamijeni kvalificirana osoba
    • Prije svih radova održavanja, podešavanja ili izmjene
    alata i pribora treba izvući utikač iz mrežne utičnice
    PRIJE UPORABE
    • Uvijek provjeriti da li se mrežni napon podudara s
    naponom sa tipske pločice uređaja (uređaji označeni s
    230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 V)
    • Izbjegavajte oštećenja od vijaka, čavala i sličnih
    predmeta na vašem izratku; prije početka rada ih izvadite
    • Prije upotrebe alata provjerite da noževi nigdje ne
    dodiruju alat
    • Upotrebljavajte samo neodmotane i zaštićene produžne
    kabele kapaciteta 16 ampera
    • Koristite stezaljke ili drugi praktičan način za
    učvršćenje i potporu izratka na stabilnoj platformi
    (držanje rada rukom ili njegovo naslanjanje na tijelo čini
    ga nestabilnim i može dovesti do gubitka kontrole)
    TIJEKOM UPORABE
    • Uređaj držite samo na izoliranim ručkama jer rezač
    može doći u dodir s vlastitim kabelom (rezanje
    vodova pod naponom može metalne dijelove električnog
    alata staviti pod napon, a rukovatelj bi mogao pretrpjeti
    električni udar)
    • Kabel uvijek držati dalje od rotirajućih dijelova uređaja;
    kabel povlačiti iza uređaja
    • Prste držite podalje od rotirajućih noževa
    • U slučaju neuobičajenog ponašanja uređaja ili neobičnih
    šumova, uređaj treba odmah isključiti i izvući utikač iz
    mrežne utičnice
    • Ako se tijekom rada priključni kabel ošteti ili odreže, ne
    dirati priključni kabel, nego odmah izvući mrežni utikač
    • Ako se otvor za strugotine začepi, alat isključite, uvjerite
    se da su se svi pokretni dijelovi zaustavili, odspojite
    utikač iz utičnice i uklonite strugotine
    NAKON UPORABE
    • Pričekajte da se blok za rezanje zaustavi prije nego
    li spustite alat (izloženi nož može zahvatiti površinu, što
    može doći do gubitka kontrole i ozbiljnih povreda)

    77



  • Page 78

    POSLUŽIVANJE

    • Mijenjanje/okretanje noževa 6
    Ova blanjalica opremljena je noževima koji se ne mogu
    oštriti i koji sadrže oštrice s obje strane; ako jedna strana
    otupi, možete koristiti drugu
    ! isključite uređaj i odspojite utikač
    - uklonite vodilice, ako su postavljene
    - izvadite ključ iz skladišta A
    - okrenite alat naopako
    - ključem otpustite 3 vijka B (ne uklanjajte vijke)
    - komadom drva gurnite nož iz bloka za rezanje
    - preokrenite nož i vratite ga u blok za rezanje ili
    upotrijebite novi nož
    ! utor na nožu treba se poklopiti s ležištem na
    bloku za rezanje
    ! oba kraja noža trebaju podjednako izvirivati
    ! treba paziti da oštrica noža X bude poravnata s
    rubom podnožja (u tu svrhu položite ravnalo
    plošno na kućište i koristite ga kao graničnik)
    - ključem snažno pričvrstite 3 vijka B
    ! na vrijeme mijenjajte/okrećite noževe; koristite
    samo oštre noževe
    ! uvijek mijenjajte/okrećite oba noža istovremeno
    ! ne pokušavajte podesiti noževe C vijcima bloka
    za rezanje, jer se oni podešavaju tvornički
    • Prilagodba dubine blanjanja 7
    - okrenite ručicu D kako biste odabrali potrebnu dubinu
    - kao referencu koristite liniju indikatora E
    - uvijek odabirite malu dubinu i ponavljajte postupak
    prilagođavanja i blanjanja sve dok se ne postigne
    potrebna dubina
    • Usisavanje prašine 8
    - priključite usisavač na otvor za prašinu F kako bi se
    postiglo optimalno uklanjanje prašine
    ! ne pokušavajte ukloniti nikakve prepreke s otvora
    za prašinu dok se noževi rotiraju
    • Sigurnosni potporanj G 9
    - titi izradak od oštećenja kad se alat odlaže u stranu
    - automatski se savija unatrag prilikom blanjanja
    • Pomoćna drška 0
    - gotovo do kraja otpustite maticu J
    - prilagodite dršku H na željeni položaj
    - čvrsto stegnite maticu
    • Posluživanje uređaja
    - prilagođavanje dubine blanjanja
    - smjestite alat na predmet koji izrađujete
    ! uvjerite se da se samo prednja papučica oslanja
    na područje rada i da ga noževi ne dodiruju
    - uključite alat pritiskom na gumb K 2 (= sigurnosni
    prekidač koji se ne može zaključati), a zatim povucite
    prekidač L 2
    ! prije nego što noževi dotaknu područje rada, alat
    mora raditi pri punoj brzini
    ! alat kod primjene, držati samo na sivo označenim
    područjima !
    - alat držite čvrsto objema rukama i ravnomjerno ga
    vodite naprijed
    - alat koristite s osnovnom pločom na području rada
    - ne naginjite alat kako biste izbjegli neželjene tragove
    blanjanja
    ! prije isključivanja alata, isti se treba skinuti sa
    izratka

    - isključite alat otpuštanjem prekidača L
    • Blanjanje žlijebova @
    - odaberite potrebnu dubinu blanjanja
    - odaberite dubinu žlijeba pomoću prilagodnika dubine
    žlijebova N (SKIL dodatna oprema 2610394022)
    - smjestite alat na predmet koji izrađujete
    - započnite blanjanje
    - maksimalna širina žlijeba 82 mm
    - maksimalna dubina žlijeba 8 mm

    SAVJETI ZA PRIMJENU

    • Prilikom blanjanja u zatvorenim prostorima koristite
    vrećicu za prašinu (SKIL dodatna oprema 2610394020)
    • Za skošenje rubova koristite V-utor upušten u prednjem
    stopalu #
    - okrenite ručicu D kako biste odabrali potrebnu dubinu
    ! uvijek najprije isprobati na potrošnom komadu
    materijala
    • Prilikom blanjanja rubova postići ćete bolje rezultate ako
    koristite vodilicu (SKIL dodatna oprema 2610394021)
    kako biste prilagodili širinu blanjanja $
    • Dodatne savjete možete naći na adresi
    www.skileurope.com

    ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE

    • Održavajte čistim uređaj i kabel (osobito otvore za
    hlađenje M 2)
    ! prije čišćenja treba izvući mrežni utikač
    • Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i
    ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti
    ovlaštenom servisu za SKIL električne alate
    - uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s
    računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu
    radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih
    dijelova uređaja možete naći na adresi
    www.skileurope.com)

    ZAŠTITA OKOLIŠA

    • Električne alate, pribor i ambalažu ne bacajte u
    kučni otpad (samo za EU-države)
    - prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj
    električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u
    skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni
    alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne
    pogone za reciklažu
    - na to podsjeća simbol % kada se javi potreba za
    odlaganjem

    DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI

    • Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
    usklađen sa slijedećim normama i normativnim
    dokumentima: EN 60745, EN 55014, prema odredbama
    smjernica 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (do
    28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009)

    78



  • Page 79

    BEZBEDNOST

    • Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:
    SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
    ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
    Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    ¹ÆÊÇÅŽĽÆ

    OPŠTA UPUTSTVA O SIGURNOSTI

    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

    PAŽNJA! Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti
    kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za
    posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte
    sva upozorenja i uputstva za budućnost. Pojam
    upotrebljen u upozorenjima “električni alat” odnosi se na
    električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na
    električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
    06.06.2011
    BUCI/VIBRACIJAMA
    • Mjereno prema EN 60745 prag zvučnog tlaka ovog
    elek-tričnog alata iznosi 87 dB(A) a jakost zvuka 98 dB(A)
    (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija 4,0 m/s²
    (postupkom na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²)
    • Razina emitiranja vibracija izmjerena je sukladno
    normiranom testu danom u EN 60745; ona se može
    koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te
    preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama pri uporabi
    alatke za navedene namjene
    - uporaba ove alatke za druge namjene ili s drugim ili
    slabo održavanim nastavcima, može u značajnoj mjeri
    uvećati razinu izloženosti
    - vrijeme tokom kojega je alatka isključena, ili je
    uključena ali se njome ne radi, može značajno
    umanjiti razinu izloženosti
    ! zaštitite se od posljedica vibracija održavanjem
    alatke i njezinih nastavaka, održavanjem Vaših
    ruku toplima, te organiziranjem Vaših obrazaca
    rada

    SRB

    Strug

    UPUTSTVO

    1555/1560

    • Ovaj električni alat je namenjen za struganje drvenih
    materijala, na primer greda ili dasaka; podesan je i za
    struganje ivica i žlebova
    • Pažljivo pročitajte i sačuvajte ova uputstva za rukovanje 3

    TEHNIČKI PODACI 1
    ELEMENTI ALATA 2

    A Skladište za ključ
    B Sigurnosna reza
    C Šrafovi bloka za rezač
    D Dugme za podešavanje dubine struganja
    E Indikator dubine struganja
    F Odeljak za skupljanje prašine
    G Sigurnosni oslonac
    H Pomoćna ručica
    J Zavrtanj s krilcima za podešavanje ručice
    K Sigurnosni prekidač
    L Prekidač za uključivanje/isključivanje
    M Prorezi za hlađenje
    79

    1) SIGURNOST NA RADNOM MESTU
    a) Držite Vaše područje rada čisto i pospremljeno.
    Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
    nesrećama.
    b) Ne radite sa aparatom u okolini ugroženoj od
    eksplozija u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
    gasovi ili prašine. Električni alati proizvode varnice,
    koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
    c) Za vreme korišćenja električnog alata držite podalje
    decu i druge osobe. Kod skretanja možete izgubiti
    kontrolu nad aparatom.
    2) ELEKTRIČNA SIGURNOST
    a) Utikač za priključak aparata mora odgovarati utičnoj
    kutijici. Utikač se nesme nikako menjati. Ne
    upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
    aparatima sa uzemljenom zaštitom. Ne promenjeni
    utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od
    električnog udara.
    b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim
    površinama, kao što su cevi, grejanja, šporeti i
    rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog
    udara, ako je Vaše telo uzemljeno.
    c) Držite aparat podalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode
    u električni aparat povećava rizik od električnog udara.
    d) Ne koristite kabl da bi aparat nosili, obesili ili ga
    izvlačili iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja,
    oštrih ivica ili pokretnih delova aparata. Oštećeni ili
    zamršeni kablovi povećavaju rizik od elektrinog udara.
    e) Ako sa nekim električnim alatom radite u prirodi,
    upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
    dozvoljeni za spoljno područje. Upotreba produžnog
    kabla pogodnog za spoljno područje smanjuje rizik od
    električnog udara.
    f) Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u
    vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri
    kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
    smanjuje rizik od električnog udara.
    3) SIGURNOST OSOBA
    a) Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno
    na posao sa električnim alatom. Ne upotrebljavajte
    aparat, kada ste umorni ili pod uticajem droga,
    alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe
    aparata može voditi do ozbiljnih povreda.
    b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne
    naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za
    prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem ili
    zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
    alata, smanjujete rizik od povreda.
    c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se
    da je električni alat isključen, pre nego što ga
    priključite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili



  • Page 80

    • Prašina od materijala, kao što su boja koja sadrži olovo,
    neke vrste drveta, minerali i metal, može biti opasna
    (dodir ili udisanje prašine može prouzrokovati alergijske
    reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovaoca i lica u
    blizini); nosite masku protiv prašine 5 i radite uz
    uključeni uređaj za ekstrakciju prašine kada radite
    na mestima gde ju je moguće priključiti
    • Određene vrste prašine su klasifikovane kao
    kancerogene (kao što su prašina hrastovine i bukovine),
    posebno u sadejstvu sa aditivima za pripremu drveta;
    nosite masku protiv prašine 5 i radite uz uključeni
    uređaj za ekstrakciju prašine kada radite na
    mestima gde ju je moguće priključiti
    • Prati nacionalne propise vezane za prašinu koja se
    proizvodi prilikom rada na obrađivanim materijalima
    • SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen
    originalni pribor
    • Nikada nemojte da koristite alat ako je kabl oštećen;
    zamenu kabla mora da obavi stručno lice
    • Obavezno iskopčajte alat iz električne utičnice pre
    nego što izvršite bilo kakva podešavanja ili zamenu
    pribora
    PRE UPOTREBE
    • Uvek proveravajte da li se napon struje poklapa sa
    naponom navedenim na samom alatu (alati na kojima je
    naveden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na
    220V)
    • Izbegavajte oštećenja od šrafova, eksera i drugih
    predmeta na vašem području rada; uklonite ih pre nego
    što započnete rad
    • Pre upotrebe proverite da noževi ne dodiruju ni jedan deo
    električnog alata
    • Produžni kabl koji koristite mora da bude sasvim
    odmotan i siguran, sa kapacitetom od 16 A
    • Upotrebite stezaljke ili na drugi praktičan način
    učvrstite i poduprite radni predmet na stabilnu
    platformu (ako radni predmet držite rukom ili ga oslonite
    o telo, on tada nije stabilan i može doći do gubitka
    kontrole)
    TOKOM UPOTREBE
    • Hvatajte električni alat za izolovane hvataljke zato
    što rezač može da dodirne svoj kabl (presecanje žice
    pod naponom može da izloži metalne delove električnog
    alata naponu i izazove električni udar kod rukovaoca)
    • Kabl uvek držite podalje od pokretnih delova alata; uvek
    ga treba držati iza alata
    • Prste držite podalje od noževa koji se okreću
    • U slučaju da dođe do električnog ili mehaničkog kvara,
    odmah isključite alat i iskopčajte ga iz utičnice
    • Ako se kabl ošteti ili preseče u toku rada, odmah ga
    iskopčajte i nemojte ga dodirivati
    • Ako se otvor za strugotine zapuši, obavezno isključite
    motor, proverite da li su se zaustavili svi pokretni delovi
    električnog alata, iskopčajte kabl iz utičnice i uklonite
    strugotine
    NAKON UPOTREBE
    • Sačekajte da se blok za rezač zaustavi pre nego što
    spustite alat (nož može da zakači površinu i da
    prouzrokuje gubitak kontrole i ozbiljne povrede)

    nosite. Ako prilikom nošenja električnog alata držite prst
    na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju,
    može ovo voditi nesrećama.
    d) Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za
    zavrtnje, pre nego što uključite aparat. Alat ili ključ
    koji se nalazi u delu aparata koji se okreće, može voditi
    povredama.
    e) Ne precenjujte sebe. Pobrinite se da sigurno stojite i
    održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj način
    možete bolje kontrolisati aparat u neočekivanim
    situacijama.
    f) Nosite pogodno odelo. Ne nosite široko odelo ili
    nakit. Držite kosu, odelo i rukavice podalje od
    pokretnih delova. Opušteno odelo, nakit ili duža kosa
    mogu biti zahvaćeni od rotirajućih delova.
    g) Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanje
    prašine i uredjaji za hvatanje prašine, uverite se da
    li su priključeni i ispravno koriste. Upotreba
    usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine.
    4) BRIŽLJIVO OPHODJENJE I KORIŠĆENJE
    ELEKTRIČNIH ALATA
    a) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš
    posao električni alat odredjen za to. Sa
    odgovarajućim električnim alatom radićete bolje i
    sigurnije u navedenom području rada.
    b) Ne upotrebljavajte električni alat, čiji je prekidač u
    kvaru. Električni alat koji više ne može da se uključi ili
    isključi je opasan i mora da se popravi.
    c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator
    pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu,
    promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
    opreza sprečava nenameran start aparata.
    d) Čuvajte nekorišćene električne alate izvan domašaja
    dece. Ne dopustite osobama da koriste aparat, koje
    ga ne poznaju ili nisu pročitali ova uputstva.
    Električni alati su opasni, ako ih koriste neiskusne osobe.
    e) Održavajte aparat brižljivo. Kontrolišite, da li pokretni
    delovi aparata funkcionišu besprekorno i ne
    slepljuju, da li su delovi slomljeni ili tako oštećeni, da
    je funkcija aparata oštećena. Popravite oštećene
    delove pre upotrebe aparata. Mnoge nesreće imaju svoj
    uzrok u loše održavanim električnim alatima.
    f) Držirte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo
    negovani alati za sečenje sa oštrim sečivima manje
    slepljuju i lakše se vode.
    g) Upotrebljavajte električne alate, pribor, alate koji se
    umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
    pritom na uputstva za rad i posao koji treba izvesti.
    Upotreba električnih alata za druge od propisanih
    namena može voditi opasnim situacijama.
    5) SERVIS
    a) Neka Vam Vaš aparat popravlja samo kvalifikovano
    stručno osoblje i samo sa originalnim rezervnim
    delovima. Na taj način se obezbedjuje da ostane
    sačuvana sigurnost aparata.
    UPUTSTVA ZA BEZBEDAN RAD SA STRUGOM
    OPŠTA
    • Ovaj alat ne treba da koriste osobe ispod 16 godina
    • Buka koju alat proizvodi tokom rada može da premaši 85
    dB(A); nosite zaštitu za sluh 4
    80



  • Page 81

    UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE

    - koristite električni alat sa osnovnom pločom na
    području rada
    - nemojte da naginjete alat, da biste izbegli pojavljivanje
    neželjenih tragova struganja
    ! uređaj treba da ga podignete sa područja rada
    pre nego što ga isključite
    - isključite alat otpuštanjem prekidača L
    • Struganje žlebova @
    - izaberite željenu dubinu struganja
    - izaberite dubinu žlebova korišćenjem regulatora za
    dubinu žleba N (SKIL pribor 2610394022)
    - postavite alat na područje rada
    - započnite struganje
    - maksimalna širina žlebova iznosi 82 mm
    - maksimalna dubina žlebova iznosi 8 mm

    • Zamena/okretanje noževa 6
    Ovaj strug je opremljen noževima koji ne mogu da se
    oštre i koji imaju oštrice sa obe strane; ako se jedna
    strana istupi, može da se koristi druga
    ! isključite alat i iskopčajte ga iz utičnice
    - ukoliko su postavljeni, uklonite uređaje za vođenje
    - izvadite ključ iz skladišta A
    - okrenite alat naopačke
    - otpustite 3 reze B pomoću ključa (nemojte da
    uklanjate reze)
    - izvucite nož iz bloka za rezač pomoću komada drveta
    - okrenite nož i vratite ga u blok za rezač ili upotrebite
    drugi nož
    ! žleb na nožu treba da se poklopi sa ležištem
    bloka za rezač
    ! oba kraja noža moraju da vire podjednako
    ! treba paziti da oštrica noža X bude u ravni sa
    podnožjem (u tu svrhu položite lenjir na kućište i
    koristite ga kao graničnik)
    - snažno pričvrstite 3 reze B pomoću ključa
    ! istovremeno zamenite/okrenite noževe; koristite
    samo oštre noževe
    ! uvek istovremeno vršite zamenu/okretanje oba
    noža
    ! nemojte da pokušavate da podešavate noževe
    pomoću C šrafova bloka za rezač, jer su oni
    fabrički podešeni
    • Podešavanje dubine struganja 7
    - okrenite dugme D da biste izabrali željenu dubinu
    - koristite liniju na indikatoru E kao referencu
    - uvek izaberite plitku dubinu struganja i ponavljajte
    proces struganja i podešavanja, sve dok ne postignete
    željenu dubinu
    • Usisavanje prašine 8
    - priključite usisivač na odeljak za skupljanje prašine F
    za optimalne performanse usisavanja prašine
    ! ne pokušavajte da uklonite bilo kakve prepreke iz
    odeljka za prašinu dok se noževi okreću
    • Sigurnosni oslonac G 9
    - štiti područje rada od oštećenja kada se alat položi na
    stranu
    - automatski se savija unazad pri struganju
    • Pomoćna ručica 0
    - otpustite zavrtanj J skoro do kraja
    - podesite ručicu H u željeni položaj
    - snažno pričvrstite zavrtanj
    • Rukovanje alatom
    - podesite dubinu struganja
    - postavite alat na područje rada
    ! proverite da li se prednja papučica oslanja na
    područje rada i da je noževi ne dodiruju
    - uključite alat pritiskom na dugme K 2 (= sigurnosni
    prekidač koji ne može da se zaključa), a zatim
    povucite prekidač L 2
    ! alat bi trebalo da radi u punoj brzini pre nego što
    noževi dodirnu područje rada
    ! dok radite, uvek držite alat za mesto(a) kojo(a) su
    označena sivom bojom !
    - snažno držite električni alat obema rukama i vodite ga
    unapred neprekidnim potezima

    SAVETI ZA PRIMENU

    • Kada vršite struganje u zatvorenoj prostoriji možete da
    koristite kesu za prašinu (SKIL pribor 2610394020)
    • Za struganje ivica koristite prednji V-žleb papučica #
    - okrenite dugme D da biste izabrali željenu dubinu
    ! uvek izvršite probu na višku materijala
    • Pri struganju žlebova bolje rezultate ćete postići
    korišćenjem bočne ograde (SKIL pribor 2610394021) za
    podešavanje širine žlebova $
    • Za više saveta pogledajte www.skileurope.com

    ODRŽAVANJE / SERVIS

    • Alat i kabl uvek održavajte čistim (posebno otvore za
    hlađenje M 2)
    ! pre čišćenja iskopčajte kabl iz utičnice
    • Ako bi alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole
    nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani
    servis za SKIL-električne alate
    - pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o
    kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu
    (adrese i oznake rezervnih delova možete naći na
    www.skileurope.com)

    ZAŠTITA OKOLINE

    • Električne alate, pribora i ambalaže ne odlažite u
    kućne otpatke (samo za EU-države)
    - prema Europskoj direktive 2002/96/EG o staroj
    električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u
    skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su
    istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni
    pogonu za reciklažu
    - simbol % će vas podsetiti na to

    DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI

    • Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj
    proizvod usklađen sa sledećim standardima ili
    standardizovanim dokumentima: EN 60745, EN 55014, u
    skladu sa odredbama smernica 2006/95/EG,
    2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), 2006/42/EG
    (od 29.12.2009)

    81



  • Page 82

    VARNOST

    • Tehnička dokumentacija kod: SKIL Europe BV
    (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
    ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
    Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    ¹ÆÊÇÅŽĽÆ

    SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA

    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

    OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila.
    Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in
    napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke
    telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite,
    ker jih boste v prihodnje še potrebovali. Pojem
    “električno orodje”, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se
    nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z
    električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja
    (brez električnega kabla).

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
    06.06.2011
    BUKA/VIBRACIJE
    • Mereno u skladu sa EN 60745 nivo pritiska zvuka ovog
    alata iznosi 87 dB(A) a jačina zvuka 98 dB(A) (normalno
    odstupanje: 3 dB), a vibracija 4,0 m/s² (mereno metodom
    na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²)
    • Nivo emisije vibracija izmeren je u skladu sa
    standardizovanim testom datim u EN 60745; on se može
    koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom, kao i za
    preliminarnu procenu izloženosti vibracijama pri
    korišćenju ove alatke za pomenute namene
    - korišćenje alatke u drugačije svrhe ili sa drugačijim ili
    slabo održavanim nastavcima može značajno
    povećati nivo izloženosti
    - vreme kada je alatka isključena ili kada je uključena,
    ali se njome ne radi, može značajno smanjiti nivo
    izloženosti
    ! zaštitite se od posledica vibracija održavanjem
    alatke i njenih nastavaka, održavajući Vaše ruke
    toplim i organizovanjem Vaših radnih obrazaca

    1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU
    a) Poskrbite, da bo Vaše delovno mesto vedno čisto in
    urejeno. Nered ali neosvetljena delovna področja lahko
    povzročijo nezgode.
    b) Prosimo, da orodja ne uporabljate v okolju, kjer je
    nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo
    gorljive tekočine, plini in prah. Električna orodja
    povzročajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko
    vnamejo.
    c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se
    medtem ko delate, približali električnemu orodju.
    Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in
    izgubili boste nadzor nad orodje.
    2) ELEKTRIČNA VARNOST
    a) Vtič mora ustrezati električni vtičnici in ga pod
    nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba
    adapterskih vtičev v kombinaciji z ozemljena orodja
    ni dovoljena. Originalni oziroma nespremenjeni vtiči in
    ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
    udara.
    b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
    površinami, na primer s cevmi, grelci, štedilniki in
    hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja
    povečano tveganje električnega udara.
    c) Zavarujte orodje pred dežjem ali vlago. Vdor vode v
    električno orodje povečuje tveganje električnega udara.
    d) Električnega kabla ne uporabljajte za prenašanje ali
    obešanje orodja in ne vlecite vtič iz vtičnice tako, da
    vlečete za kabel. Zavarujte kabel pred vročino,
    oljem, ostrimi robovi in premikajočimi se deli orodja.
    Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje
    električnega udara.
    e) Če z električnim orodjem delate na prostem,
    uporabljajte izključno kabelski podaljšek, ki je
    atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega
    podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje
    tveganje električnega udara.
    f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
    neizogibna, uporabljajte prekinjevalec električnega
    tokokroga. prekinjevalca električnega tokokroga
    zmanjšuje tveganje električnega udara.
    3) OSEBNA VARNOST
    a) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z električnim
    orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte
    orodja, če ste utrujeni in če ste pod vplivom mamil,
    alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri
    uporabi orodja ima lahko za posledico resne telesne
    poškodbe.

    

    Brusilnik
    UVOD

    1555/1560

    • Ta stroj je namenjen brušenju lesenih materialov, kot so
    tramovi in deske; z njim lahko tudi brusite ostre robove in
    naredite utor
    • Preberite in shranite navodila za uporabo 3

    LASTNOSTI 1
    DELI ORODJA 2

    A Mesto za shranjevanje ključa
    B Varnostni zapah
    C Vijaki oporišča za rezilo
    D Gumb za nastavitev globine struženja
    E Indikator globine struženja
    F Vrata za prah
    G Varnostna podpora
    H Pomožna ročka
    J Krilna matica za nastavitev ročice
    K Varnostno stikalo
    L Stikalo vklopi/izklopi
    M Ventilacijske reže

    82



  • Page 83

    nameravate opraviti. Zaradi uporabe električnega
    orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo
    nevarne situacije.
    5) SERVIS
    a) Popravilo orodja lahko opravi samo usposobljena
    strokovna oseba in to izključno z originalnimi
    nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja
    varnost orodja.

    b) Uporabljajte osebna zaščitna sredstva in vedno
    nosite zaščitna očala. Uporaba osebnih zaščitnih
    sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih
    zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno
    od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje
    tveganje telesnih poškodb.
    c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred
    priključitvijo električnega orodja na električno
    omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali
    nošenjem se prepričajte, če je električno orodje
    izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali
    priključitev vklopljenega električnega orodja na električno
    omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
    d) Pred vklopom orodja odstranite z nje nastavitvena
    orodja ali vijačni ključ. Orodje ali ključ, ki se nahajata
    na vrtečem se delu električnega orodja, lahko povzročita
    nezgodo.
    e) Ne precenjujte se in poskrbite za varno stojišče in
    stalno ravnotežje. Tako boste lahko v nepričakovani
    situaciji bolje obvladali orodje.
    f) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna. Ne
    nosite nakita. Lasje, oblačilo in rokavice naj se ne
    približujejo premikajočim se delom orodja.
    Premikajoči se deli orodja lahko zgrabijo ohlapno obleko,
    nakit, ali dolge lase.
    g) Če je možno na orodje namestiti priprave za
    odsesavanje in prestrezanje prahu, prepričajte se,
    ali so le-te priključene in, če jih pravilno uporabljate.
    Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje
    zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
    4) RAVNANJE IN NEGA ROČNEGA ORODJA
    a) Ne preobremenjujte orodja. Za določeno delo
    uporabljajte električno orodje, ki je predvideno za
    opravljanje tega dela. Z ustreznim električnim orodjem
    boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen
    tudi konstruirano.
    b) Električno orodje, ki ima pokvarjeno stikalo, ne
    uporabljajte. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali
    izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
    c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov
    pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz
    električne vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta
    previdnostni ukrep onemogoča nepredviden zagon
    orodja.
    d) Kadar orodja ne uporabljaje ga shranjujte izven
    dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso
    prebrale teh navodil, orodja ne dovolite uporabljati.
    Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo
    neizkušene osebe.
    e) Skrbno negujte orodje. Preverite, če premikajoči se
    deli orodja delujejo brezhibno in če se ne zatikajo,
    oziroma, če kakšen del orodja ni zlomljen ali
    poškodovan do te mere, da bi oviral njegovo
    delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebno
    poškodovani del popraviti. Vzrok za številne nezgode
    so ravno slabo vzdrževana električna orodja.
    f) Rezalna orodja naj bodo ostra in čista. Skrbno
    negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo
    in so bolje vodljiva.
    g) Električna orodja, pribor, nastavke in podobno
    uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
    upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga

    VARNOSTNA NAVODILA ZA UPORABO BRUSILNIKA
    SPLOŠNO
    • Orodja naj ne bi uporabljale osebe mlajše od 16 let
    • Med delom lahko nivo hrupa presega 85 dB(A);
    uporabljajte zaščito proti hrupu 4
    • Prah materialov, kot so barve, ki vsebujejo svinec,
    nekatere vrste lesa, mineralov ali kovin so lahko škodljivi
    (ob stiku ali vdihavanju lahko prah pri delavcu ali pri
    drugih prisotnih povzroči alergijsko reakcijo in/ali bolezni
    dihal); nosite masko za prah 5 in pri delu
    uporabljajte napravo za odsesavanje prahu, kjer je
    le-to možno priključiti
    • Nekatere vrste prahu so klasificirane kot kancerogene
    (kot npr. prah hrasta in bukve) še posebno ob sočasni
    uporabi z dodatki za obdelavo lesa; nosite masko za
    prah 5 in pri delu uporabljajte napravo za
    odsesavanje prahu, kjer je le-to možno priključiti
    • Upoštevajte nacionalne zahteve glede prahu za materiale
    katere želite obdelovati
    • SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo
    originalnega dodatnega pribora
    • Nikoli ne uporabljajte orodja, če je kabel poškodovan;
    okvaro naj odpravi strokovnjak
    • Vedno Izvlecite električni vtikač iz vtičnice preden
    spreminjate nastavitve ali menjate pribor
    PRED UPORABO
    • Pred uporabo preverite, če se omrežna napetost ujema z
    napetostjo navedeno na tablici orodja (orodje označene z
    napetostjo 230V in 240V se lahko priključijo tudi na
    220V)
    • Izogibajte se poškodb zaradi vijakov, žebljev ali drugih
    elementov v obdelovancu; odstranite jih pred začetkom
    dela
    • Pred uporabo preverite, da se noži ničesar ne dotikajo
    • Uporabljajte povsem iztegnjene in varne električne
    podaljške, z jakostjo 16 amperov
    • Obdelovanec zavarujte in pritrdite s sponami ali
    drugo opremo (če obdelovanec držite z rokami ali proti
    telesu, bo nestabilen in lahko izgubite nadzor nad
    orodjem)
    MED UPORABO
    • Orodje držite za izolirane dele ročaja, če med delom
    pride rezalnik v stik z lastnim priključnim kablom
    (stik z vodnikom pod napetostjo lahko povzroči, da so
    pod napetostjo tudi izpostavljeni kovinski deli orodja, kar
    lahko povzroči električni udar za uporabnika)
    • Kabel naj bo vedno odmaknjen od gibljivih delov stroja;
    usmerite ga proti zadnjemu delu, stran od stroja
    • Umaknite prste od nožev, ki se vrtijo
    • Če pride do električnih ali mehanskih okvar, takoj
    izklopite stroj in izvlecite vtikač iz vtičnice
    83



  • Page 84

    ! prepričajte se, da je le sprednji del naslonjen na
    obdelovalni predmet in da se ga noži ne dotikajo
    - vklopite stroj, tako da najprej pritisnete gumb K 2 (=
    varnostno stikalo, ki ga ne morete zakleniti) in nato
    povlecite sprožilec L 2
    ! preden se stružni noži dotaknejo obdelovalnega
    predmeta, mora stroj teči pri polni hitrosti
    ! med delom vedno držite orodje za sivo obarvano
    mesto oprijema !
    - z obema rokama trdno primite stroj in ga neprekinjeno
    vodite naprej
    - stroj uporabljajte tako, da je temeljna plošča plosko na
    obdelovalnem predmetu
    - da bi se izognili neželenim brusnim madežem, stroja
    med delom ne nagibajte
    ! preden orodje izklopite, bi ga morali odmakniti od
    predmeta, ki ga obdelujete
    - izklopite stroj, tako da sprostite sprožilec L
    • Brušenje utorov @
    - izberite želeno globino brušenja
    - z dodatkom za prilagajanje globine N (dodatek
    SKIL 2610394022) izberite globino utora
    - postavite stroj na obdelovalni predmet
    - začnite brusiti
    - največja širino utora 82 mm
    - največja globino utora 8 mm

    • Če je priključni kabel poškodovan ali se med delom
    pretrga se ga ne dotikajte, temveč takoj potegnite
    električni vtikač iz vtičnice
    • Če bi se kakršenkoli drobec zagozdil v odprtini za izpuh
    drobcev, morate izklopiti motor, se prepričati, da so se
    vsi premikajoči se deli popolnoma zaustavili, izvleči
    napajalni kabel iz napajanja in odstraniti zagozden
    drobec
    PO UPORABI
    • Počakajte, da se oporišča za rezilo zaustavi, preden
    stroj odložite (nezaščiteno nože lahko pride v stik s
    površino, ob čemer lahko izgubite nadzor nad orodjem in
    povzročite hude poškodbe)

    UPORABA

    • Zamenjava/obračanje nožev 6
    Ta brusilnik je opremljen z nelomljivimi noži z rezilnimi
    robovi na obeh straneh; če torej nož na eni strani postane
    top, ga lahko obrnete
    ! izklopite orodje in izvlecite vtikač iz vtičnice
    - odstranite vodila, če so nameščena
    - vzemite ključ za matice iz prostora za shranjevanje A
    - obrnite orodje na glavo
    - sprostite 3 zapahe B s ključem (zapahov ne odstranjujte)
    - potisnite nož iz oporišča za rezilo s kosom lesa
    - ponovno namestite nož v oporišče za rezilo v obrnjen
    položaj, ali uporabite nov nož
    ! utor na nožu se mora prilagajati naslonilu na
    oporišču za rezilo
    ! dolžina obeh koncev noža mora biti enaka
    ! zagotovite, da je konec noža X poravnan s
    podnožjem (vzemite ravnilo, ki naj vam služi kot
    omejilnik in ga prislonite, kot je prikazano, ob
    ohišje)
    - trdno privijte 3 zapahe B s ključem
    ! zamenjate/obrnite nože pravočasno; uporabljajte
    le ostre nože
    ! vedno zamenjajte/obrnite oba noža istočasno;
    ! ne poskušajte prilagoditi nožev z vijaki oporišča
    za rezilo C, ki jih je vnaprej nastavil proizvajalec
    • Prilagoditev globine brušenja 7
    - obrnite gumb D in izberite želeno globino
    - pri tem naj vam bo v pomoč črta E (indikator)
    - vedno izberite plitko globino brušenja in ponovite
    brušenje in postopek prilagajanja, dokler ne dosežete
    potrebne globine
    • Odsesavanje prahu 8
    - priklopite sesalnik na vrata za sesanje prahu F, da bi
    kar najboljše posesali prah
    ! medtem ko se noži obračajo ne poskušajte
    odstranjevati nobenih ovir iz vrat za sesanje prahu
    • Varnostna podpora G 9
    - varuje obdelovalni predmet pred poškodbami,
    medtem ko ste orodje odložili
    - samodejno pade nazaj med brušenjem
    • Pomožna ročka 0
    - skoraj povsem sprostite matico J
    - namestite ročka H v želen položaj
    - čvrsto pritrdite matico
    • Upravljanje orodja
    - prilagodite globino brušenja
    - postavite stroj na obdelovalni predmet

    UPORABNI NASVETI

    • Ko brusite v prostoru, lahko uporabite vrečko za prah
    (dodatek SKIL 2610394020)
    • Za posnemanje robov uporabite V-utoro na sprednji plošči #
    - obrnite gumb D in izberite želeno globino
    ! vedno napravite test na odpadnem materialu
    • Ko brusite utore, boste boljše rezultate dosegli z uporabo
    varnostne ograje (dodatek SKIL 2610394021), s katero
    prilagodite širino brušenja utora $
    • Za več nasvetov glejte pod www.skileurope.com

    VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE

    • Priključni kabel in orodje naj bosta vedno čista (posebej
    še prezračevalne odprtine M 2)
    ! izvlecite vtikač iz vtičnice pred čiščenjem
    • Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in
    preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja, naj
    popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za
    popravila SKILevih električnih orodij
    - pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o
    nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL
    servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih
    delov se nahaja na www.skileurope.com)

    OKOLJE

    • Električnega orodja, pribora in embalaže ne
    odstranjujte s hišnimi odpadki (samo za države EU)
    - v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni
    električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v
    nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob
    koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih
    predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
    84



  • Page 85

    E Hööveldussügavuse indikaator
    F Tolmu äratõmbeava
    G Ohutustugi
    H Lisakäepide
    J Tiibkruvi käepideme reguleerimiseks
    K Turvalüliti
    L Töölüliti (sisse/välja)
    M Õhutusavad

    - ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu
    spomni simbol %

    IZJAVA O SKLADNOSTI

    • Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z
    naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
    EN 60745, EN 55014, v skladu s predpisi navodil
    2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009),
    2006/42/ES (od 29.12.2009)
    • Tehnična dokumentacija se nahaja pri:
    SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
    ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
    Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
    ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

    TÖÖOHUTUS
    ÜLDISED OHUTUSJUHISED

    ¹ÆÊÇÅŽĽÆ

    TÄHELEPANU! Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb
    läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks
    võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
    Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
    kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool kasutatud mõiste
    “elektriline tööriist” käib võrgutoitega (toitejuhtmega)
    elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta)
    elektriliste tööriistade kohta.

    ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

     ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
    06.06.2011
    HRUP/VIBRACIJA
    • Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60745 je raven
    zvočnega pritiska za to orodje 87 dB(A) in jakosti zvoka
    98 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 4,0 m/s²
    (metoda dlan-roka; netočnost K = 1,5 m/s²)
    • Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu s
    standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60745; uporabiti
    jo je mogoče za primerjavo različnih orodij med seboj in
    za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri
    uporabi orodja za namene, ki so omenjeni
    - uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba
    skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko
    znatno poveča raven izpostavljenosti
    - čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar z njim ne
    delamo, lahko znatno zmanjša raven izpostavljenosti
    ! pred posledicami vibracij se zaščitite z
    vzdrževanjem orodja in pripadajočih nastavkov,
    ter tako, da so vaše roke tople, vaši delovni vzorci
    pa organizirani

    1) OHUTUSNÕUDED TÖÖPIIRKONNAS
    a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus või
    valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.
    b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus
    keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke,
    gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb
    sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
    c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja
    teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu
    kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
    2) ELEKTRIOHUTUS
    a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku
    kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage
    kaitsemaandusega seadmete puhul
    adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
    pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
    b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
    torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha
    on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
    c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui
    elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi
    saamise risk suurem.
    d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud
    otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks
    ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke
    toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme
    liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud
    toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.
    e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
    kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on
    lubatud kasutada ka välistingimustes.
    Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme
    kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.
    f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
    keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega
    lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme
    kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
    3) INIMESTE TURVALISUS
    a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning
    toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult.

    

    Höövel

    SISSEJUHATUS

    1555/1560

    • Seade on ettenähtud puitmaterjalide, näiteks prusside ja
    laudade hööveldamiseks; seade sobib ka servade
    faasimiseks ja õnardamiseks
    • Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja
    hoidke alles 3

    TEHNILISED ANDMED 1
    SEADME OSAD 2

    A Hoidik lehtvõtme
    B Kinnitusmutter
    C Kruvid teravõlli
    D Nupp hööveldussügavuse reguleerimiseks
    85



  • Page 86

    g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
    jne vastavalt siintoodud juhistele. Arvestage
    seejuures töötingimuste ja teostatava töö
    iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte
    ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
    5) TEENINDUS
    a) Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud
    spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega. Nii
    tagate seadme püsimise turvalisena.

    Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või
    uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
    tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
    tõsiseid vigastusi.
    b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
    Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad
    turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid,
    kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
    kasutusalast – vähendab vigastuste riski.
    c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
    ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme
    külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge,
    et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate
    elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate
    vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla
    õnnetused.
    d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle
    küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme
    pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
    põhjustada vigastusi.
    e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja
    hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet
    ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
    f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
    ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad
    seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided,
    ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate
    osade vahele.
    g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
    tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et
    need oleksid seadmega ühendatud ja et neid
    kasutataks õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine
    vähendab tolmust põhjustatud ohte.
    4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS
    KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE
    a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
    tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista.
    Sobiva elektrilise tööriistaga töötate paremini ja
    turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus.
    b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on
    rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik sisse
    ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb remontida.
    c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või
    eemaldage seadmest aku enne seadme
    reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
    ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib seadme
    tahtmatut käivitamist.
    d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
    kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada isikutel,
    kes seda ei tunne või pole siintoodud juhiseid
    lugenud. Kogenematute kasutajate käes kujutavad
    elektrilised tööriistad ohtu.
    e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas seadme
    liikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei kiildu
    kiini, ning ega mõned osad ei ole katki või sel
    määral kahjustatud, et võiksid mõjutada seadme
    töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme
    kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks
    on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
    f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
    hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad
    harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.

    OHUTUSJUHISED HÖÖVLITE KOHTA
    ÜLDIST
    • Tööriista kasutaja peab olema vähemalt 16 aastat vana
    • Töötamise ajal võib müratase ületada 85 dB(A); kandke
    kuulmiskaitsevahendeid 4
    • Värviga kaetud juhtmed, mõned puiduliigid, mineraalid ja
    metall eraldavad tolmu, mis võib olla kahjulik
    (kokkupuude tolmuga või selle sissehingamine võib
    seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel
    põhjustada allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede
    haigusi); kandke tolmumaski 5 ja vajaduse korral
    töötage külgeühendatava tolmueemaldusseadmega
    • Teatud tüüpi tolm on klassifitseeritud kantserogeensena
    (nt tammest ja kasest eralduv tolm), eriti koos puidu
    niiskuse reguleerimiseks kasutatavate lisanditega;
    kandke tolmumaski 5 ja vajaduse korral töötage
    külgeühendatava tolmueemaldusseadmega
    • Erinevate materjalide töötlemisel tekkiva tolmu
    käitlemisel tuleb järgida kehtivaid nõudeid
    • SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes
    originaaltarvikute kasutamisel
    • Ärge kunagi kasutage kahjustatud toitejuhtmega tööriista;
    laske see remonditöökojas välja vahetada
    • Enne seadme reguleerimist või tarviku vahetust