790127
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
INTENDED USE: FIRE SAFETY
ESSENTIAL CHARACTERISTICS: PASSED
- Nominal activation conditions/ Sensitivity, Response
delay(responsetime)andPerformanceunderrecondition
- Operational reliability
- Tolerance to supply voltage
- Durability of operational reliability and response delay,
temperature resistance
- Durability of operational reliability, vibration resistance
- Durability of operational reliability, humidity resistance
- Durability of operational reliability, corrosion resistance
- Durability of operational reliability, electrical stability
EN Smoke alarm device / Manual
DECLARATION OF PERFORMANCE - DoP
www.smartwares.eu/dop and follow the instructions.
DE Rauchwarnmelder / Gebrauchsanweisung
LEISTUNGSERKLÄRUNG - DoP
www.smartwares.eu/dop und folgen Sie den Anweisungen.
FSM-174
Fire Safety
ALGEMENE INFORMATIE
Hartelijk dank voor uw aankoop van
deze Smartwares rookmelder! Lees
voordat u de rookmelder gaat
gebruiken deze instructies zorgvuldig. Bewaar
deze informatie op een veilige en goed
bereikbare plaats voor toekomstig gebruik en
het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden.
Breng in geval van vragen of voor aanvullende
informatie over uw rookmelder een bezoek aan
onze website www.smartwares.eu.
• Fabricage/modelnummer: FSM-174
• Beschrijving: Rookmelder gebaseerd op het
fotocelprincipe. Dit betekent dat de melder
de lucht op door brand veroorzaakte rook
controleert. Dit toestel bevat een 9 VDC batterij
met een levensduur van 1 jaar
• Werking: Rookmelder bedoeld voor het
waarschuwen van personen die zich in de buurt
van een brand of door brand veroorzaakte rook
bevinden en hen zo de tijd geeft correct op het
gevaar te reageren
• Toepassingsgebied: Rookmelder voor
bewoonde gebouwen. Gebruik deze rookmelder
alleen om een bestaand 220-240V rookmelder te
vervangen.
BELANGRIJK:
• Voorzichtig: De melder is bedoeld voor het
detecteren van rook; de melder kan een brand
dus niet voorkomen!
• Voorzichtig: De rookmelder mag niet worden
overgeschilderd of bedekt. Dit kan de werking
verminderen.
• Voorzichtig: Gebruik van een rookmelder
is een onderdeel van uw bescherming tegen
brand, net zoals brandblussers, noodladders,
touwen, maar ook uw keuze van voor renovatie
gebruikte bouwmaterialen. Zorg dat er altijd een
evacuatieplan aanwezig is en bespreek dit met
uw kinderen. Zorg dat iedere kamer kan worden
verlaten zonder de deur te openen, bijvoorbeeld
via het raam. Ga als de oorzaak van een alarm niet
duidelijk is ervan uit dat de melding het gevolg is
van een werkelijke brand en verlaat onmiddellijk
de woning.
• Waarschuwing: Vervang rookmelders
uiterlijk 10 jaar na de eerste activering. Vul de
activeringsdatum op de typeplaat op het product
in en noteer de vervangingsdatum in uw agenda.
EERSTE ACTIVERING
Het is belangrijk dat u de rookmelder voordat u
deze gaat monteren activeert en test. Activeer
en test de rookmelder als volgt: Plaats de 9V
batterij in het batterij compartiment. Let op dat
u de plus- (+) en min-pool (–) correct plaatst.
(zie afbeelding 1). Druk de testknop in (zie
afbeelding 2) en houd deze ingedrukt tot een
alarmsignaal klinkt. Laat dan de knop los. Als het
alarmsignaal na het indrukken van de knop niet
afgaat, werkt de rookmelder niet naar behoren.
Neem in dit geval contact op met Smartwares
voor advies.
Belangrijk: Voor de veiligheid van de
eindgebruiker kan de rookmelder niet worden
gemonteerd als geen batterij is geplaatst.
MONTEREN
Waarschuwing: Voordat u de rookmelder
installeert, moet u eerst de netvoeding
uitschakelen.
Deze rookmelder dient geïnstalleerd en
gemonteerd te worden overeenkomstig de
voorschriften van de fabrikant en conform de
richtlijnen uit de NEN 2555:2008.
Wanneer u melders onderling verbindt, moeten
alle verbonden apparaten worden gevoed via
dezelfde stroomkring.
U kunt maximaal 12 FSM-174-apparaten
onderling verbinden. Bij meer dan 12
apparaten ontstaat mogelijk overbelasting.
• In afbeelding 3 ziet u de bedrading voor de
onderlinge verbinding. Bij onjuiste
aansluitingen kan de melder beschadigd raken,
niet werken of loopt u risico op een schok.
Nadat u de juiste locatie voor de rookmelder
hebt gekozen, sluit u de snelkoppeling met een
klemschroefblok aan op de bestaande bedrading
(de netspanning moet voor deze stap zijn
uitgeschakeld).
Sluit de stroomvoerende draad (bruin) met
behulp van het klemschroefblok aan op de
bruine draad van de snelkoppeling.
Sluit de neutrale draad (blauw) aan op de
blauwe draad van de snelkoppeling.
Sluit tot slot de signaaldraad (wit) aan op de
witte draad van de snelkoppeling.
Neem nu de rookmelder en draai de behuizing
van het apparaat linksom om de
montagebeugel te verwijderen.
Gebruik een schroevendraaier om de
vergrendelconnector van de beugel te
verwijderen. (zie afbeelding 4)
Houd de beugel tegen de montagelocatie en
markeer de montagegaten voor de beugel met
een potlood.
Boor twee montagegaten op de plaats van de
markeringen.
Steek de twee plastic pluggen in de gaten.
(zie afbeelding 5)
Haal de snelkoppeling door het middelste gat
in de beugel. Bevestig de beugel aan de plastic
pluggen en draai de schroeven in de plastic
pluggen.
Sluit de snelkoppeling aan op de achterkant
van de melder. Zorg hierbij dat de
vergrendelingen op de koppeling op hun
plaats klikken.
Plaats de melder op de beugel en draai het
apparaat rechtsom, totdat het in lijn ligt met de
beugel.
Steek de vergrendelconnector in de opening
tussen de beugel en de onderste afdekking als
u de melder op zijn plaats wilt vastzetten.
(zie afbeelding 6)
Schakel de netspanning in. Als de melder werkt
op de netspanning, brandt de groene led.
Als de groene led niet brandt, controleert u of
de snelkoppeling juist is aangesloten op de
rookmelder.
Test de rookmelder met de testknop. Er klinken
3 korte piepjes, telkens met 1,5 seconde
ertussen.
Om letsel te voorkomen moet dit apparaat
stevig aan het plafond worden bevestigd,
conform de montage-instructies.
Houd u aan de onderstaande aanbevelingen voor
de plaatsing om een optimale werking van
de rookmelder te waarborgen. Nadat u de
rookmelder hebt gemonteerd, moet u altijd de
werking ervan testen met de testknop. Het is
mogelijk om meerdere FSM-174-rookmelders
aan elkaar te koppelen. Het grote voordeel
hiervan: wanneer er één rookmelder afgaat,
gaan ze allemaal af. Zo wordt uw gezin tijdig
gewaarschuwd voor mogelijk gevaar en hebt u
meer tijd om te reageren. U kunt maximaal 12
rookmelders aan elkaar koppelen.
WAARSCHUWINGEN:
Om letsel te voorkomen moet dit apparaat
stevig aan het plafond worden bevestigd,
conform de montage-instructies.
Stel de batterijen niet bloot aan overmatige
warmte, zoals zonneschijn, vuur en dergelijke.
Verf de rookmelder niet en dek hem niet af.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld
aan druppels of spatten. Er mogen ook geen
voorwerpen die gevuld zijn met vloeistoffen
(zoals vazen) op het apparaat worden geplaatst.
De rookmelder en alle bijbehorende voedings-
en koppelingsdraden moeten worden
gemonteerd en geïnstalleerd conform de
toepasselijke nationale voorschriften voor
elektrische installaties.
Hoeveel rookmelders?
Minstens één in elke slaapkamer/kinderkamer
Minstens één in gangen/op vluchtroutes
Minstens één per 40 m2
Minstens één op elke verdieping
In kamers waar elektrische apparaten worden
gebruikt (zoals straalkachels,luchtbevochtigers)
Op onze website www. smartwares.eu vindt u
uitgebreidere adviezen.
Waar moet een rookmelder worden
gemonteerd?
In het midden van het plafond van de ruimte
Max. hoogte: 6 m
Min. 0,5 m afstand tot wanden / afsluitingen:
Kleine ruimten met een breedte < 1 m:
In het midden van het plafond
Gangen met een maximumbreedte van 3 m:
max. 15 m afstand tussen 2 rookmelders.
Max. 7,5 m van de voorzijde en rookmelders bij
randen/ kruisingen van gangen.
Verandas: Als de lengte en breedte van de
veranda meer dan 2 m bedragen en het
oppervlak van de veranda meer is dan 16 m2,
is een extra rookmelder onder de veranda
vereist
Onder schuine daken: Als >20°, minimaal 50cm
en maximaal 1 m tot de punt van het dak. Als ≤
20°, hetzelfde als bij een vlak plafond. Bij
gedeeltelijk schuine daken: bij vlak plafond
≤ 1 m breed, hetzelfde als bij een schuin dak.
Bij vlak plafond > 1 m breed, hetzelfde als bij
vlak plafond.
Plafond met balken (of vergelijkbaar): Bij
hoogte ≤ 0,2 m, installatie op plafond of op
balk. Bij hoogte > 0,2 m en afgescheiden
ruimte > 36 m2 => extra rookmelder ertussen.
Waar mag een rookmelder niet
worden gemonteerd?
In de buurt van airconditioning/
ventilatiesystemen;
Op plaatsen waar de ventilatie kan worden
belemmerd, zoals bij gordijnen, enz.;
In ruimten waar de temperatuur lager kan
worden dan 0°C en hoger dan 40°C.
In vochtige ruimten/keukens/badkamers,
omdat stoom een vals alarm kan veroorzaken.
Breng een bezoek aan onze website voor
melders die geschikt zijn voor deze ruimten;
Dichter dan 50cm bij lichtbronnen/
elektriciteitsbronnen;
Op plaatsen die moeilijk te bereiken zijn en
waar de toegang tot de testknop, het
vervangen van de batterij en het uitvoeren
van onderhoudswerkzaamheden worden
belemmerd.
ALARMMODUS STIL/GEDEMPT
Ga als de rookmelder een alarm geeft eerst na
wat het alarm heeft veroorzaakt. Indien nodig,
kan de rookmelder in de gedempte modus
worden gezet door de test/dempknop in te
drukken. In de gedempte modus knippert de led
iedere 8 seconden om aan te geven dat de
rookmelder in de gedempte modus staat. Neem
de rook of de oorzaak van het alarm weg en de
rookmelder zal na 8 minuten automatisch naar
de normale modus terugkeren. Als de oorzaak
van het alarm nog steeds aanwezig is, zal de
rookmelder opnieuw een alarm geven. Als vanuit
de gedempte modus de rook die het alarm heeft
veroorzaakt toeneemt, zal de rookmelder ook een
alarm geven.
Let op: Dichte rook zal de gedempte modus
onderdrukken en een constant alarm zal klinken.
Voorzichtig: Stel voordat u het stille alarm
(gedempte modus) inschakelt eerst de bron van
de rook vast en controleer of de situatie veilig is.
DE BATTERIJ VERVANGEN
Als de batterij leegraakt, geeft de rookmelder dit
met een hoorbare pieptoon aan. Deze indicator
klinkt minstens 30 dagen lang constant, met
tussenpozen van 32 seconden. Wanneer u de
batterij vervangt, moet u eerst de netvoeding
uitschakelen. Vervang de batterij onmiddellijk
wanneer deze indicator is geactiveerd. Als u de
batterij wilt vervangen, opent u het apparaat
(zie afbeelding 7), verwijdert u de lege batterij
en plaatst u het nieuwe exemplaar. Let op dat u
de plus- (+) en min-pool (–) correct plaatst. (zie
afbeelding 7.3) Wij raden u sterk aan de batterij
op een vaste datum te vervangen om tijdige
vervanging te verzekeren.
• BELANGRIJK: Test na het vervangen van de
batterijen de rookmelder altijd met de testknop
op correcte werking.
• BELANGRIJK: Kans op explosiegevaar als de
batterij verkeerd wordt vervangen.
• BELANGRIJK: Vervang de batterij alleen door
één van de bovenstaande gecertificeerde
batterijtypen.
ONDERHOUD
Testen: Wij raden u sterk aan de werking van
uw rookmelder maandelijks te testen. Druk de
testknop in en houd deze ingedrukt tot het
gebruikersvriendelijke korte alarmsignaal klinkt.
Het signaal stopt zodra u de knop loslaat. Als het
alarmsignaal na het indrukken van de knop niet
afgaat, werkt de rookmelder niet naar behoren.
Neem in dit geval contact op met Smartwares
voor advies.
Waarschuwing: Gebruik voor het testen van uw
rookmelder geen open vuur. Hierdoor kan het
toestel beschadigd raken of kunnen brandbare
materialen vlam vatten en brand veroorzaken.
Reinigen: Stof voor optimale werking de
rookmelder iedere maand af en doe dit iedere zes
maanden met behulp van de stofzuiger. Raak de
binnenzijde van de rookmelder niet met de
zuigmond van de stofzuiger aan. Test na het
reinigen altijd de werking van het toestel door
de testknop in te drukken. U kunt u ook opgeven
voor gratis herinneren via smartreminder.eu
PROBLEMEN OPLOSSEN
• Een vals alarm kan worden veroorzaakt door: las-
en snijwerkzaamheden, soldeerwerkzaamheden
en overige werkzaamheden waarbij hitte
vrijkomt, zagen en slijpen, stof als gevolg van
bouw- of reinigingswerkzaamheden, waterdamp,
kookdampen, extreme elektromagnetische
effecten, temperatuurschommelingen die
leiden tot condensatie van in de rookmelder
aanwezig vocht.
• Stof is een veel voorkomende oorzaak van
valse alarmen/ alarmstoringen. Reinig daarom in
geval van problemen de rookmelder altijd zoals
beschreven in de paragraaf onderhoud’. Neem als
het probleem hiermee niet is opgelost, contact
op met Smartwares voor advies.
• Smartwares accepteert geen enkele
aansprakelijkheid voor verlies en/of schade van
ongeacht welke aard, inclusief incidentele en/of
gevolgschade als gevolg van het niet klinken van
het signaal van de rookmelder bij rook of brand.
1
50-100cm
max. 6m
50cm
max. 6m
NL
Gold Peak: GP1604S /
Gold Peak: GP1604A /
Raymax : 6LR61 /
EVE: CR9V/P
Recycling en afvoer
Het WEEE-symbool geeft aan dat dit product en
de bijbehorende batterijen gescheiden van het
huishoudelijke afval moeten worden afgevoerd.
Aan het einde van hun levensduur levert u
ze in bij een speciaal hiervoor aangewezen
inzamelpunt bij u in de buurt. Zo waarborgt u
dat ze veilig worden afgevoerd of gerecycled.
Bescherm het milieu, de volksgezondheid en
onze natuurlijke hulpbronnen.
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
Lees voor gebruik de handleiding en bewaar
deze zorgvuldig voor toekomstig gebruik en het
uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden.
3
4 5 6
2
1 2 3
4 5 6
71-6
TEST- button
Live wire - BROWN
Neutral wire - BLUE
Signal wire - WHITE
WHITE BLUE BROWN
FIRST alarm ADDITIONAL alarm ADDITIONAL alarm
Holes of ceiling
Terminal
Plastic plugs
Screws
Bracket
AC quick connector
Locking plug Locking plug
TECHNISCHE GEGEVENS
• Rooksensor: Optisch
• Levensduur batterij: 1 jaar
• Bedrijfsvochtigheid: <93%
• Detectiegebied: Max 40m2
• Power: AC220-240V 50Hz
• Type batterij: 9V DC
• Levensduur melder: 10 jaar
• Alarmvolume: > 85 dB op 3 m
• Pauzefunctie: Ja
• Batterij vervangbaar: Ja
• Bedrijfstemperatuur: 0-40 °C
• Type montage: Plafond
• Installatie in een camper: Nee
Status LED Geluid
Stroomaanduiding apparaat Groene LED brand Geen
Normale werking Knippert iedere 32 seconden Geen
Testen Knippert snel Snelle pieptonen
Alarm Knippert snel Snelle pieptonen
Gedempte modus Knippert iedere 8 seconden Geen
Indicatie lege batterij Knippert iedere 32 seconden Iedere 32 seconden 1 korte pieptoon
Storing Knippert iedere 40 seconden Iedere 40 seconden 1 korte pieptoon
Wire type: 0,8mm - 1,5mm or according local wiring standard
Recyclage et mise au rebut
Le symbole DEEE signifie que ce produit et
les piles doivent être éliminés séparément
des autres déchets ménagers. Lorsqu’ils
arrivent en fin de vie, apportez-les à un
point de collecte de déchets réservé à cet
effet dans votre région pour garantir une
élimination ou un recyclage en toute
sécurité. Protégez l’environnement, la santé
humaine et les ressources naturelles !
Usage intérieur uniquement
Veuillez lire le manuel avant usage et le
ranger soigneusement pour son usage
ultérieur et la maintenance.
DONNÉES TECHNIQUES
• Détecteur de fumée: Optique
• Autonomie de pile: 1 an
• Humidité de service: <93%
• Zone de détection: Max 40m2
• Power: AC220-240V 50Hz
• Type de pile: type 9V CC
• Durée de service d’appareil: 10 ans
• Volume d’alarme: >85dB à 3m
• Fonction de pause: Oui
• Pile remplaçable: Oui
• Temp. de fonctionnement: 0-40 °C
• Type de montage : Plafond
• Installation dans un
campingcar: Non
Condition LED Son
L’unité est alimentée LED verte marque Sans
Fonctionnement normal Clignotement toutes les 32 secondes Sans
Test Clignotement rapide Bips rapides
Alarme Clignotement rapide Bips rapides
Silence Clignotement toutes les 8 secondes Sans
Indicateur de pile faible Clignotement toutes les 32 secondes 1 bip bref toutes les 32 secondes
Dysfonctionnement Clignotement toutes les 40 secondes 1 bip bref toutes les 40 secondes
FR
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Nous vous remercions pour votre
achat de ce détecteur de fumée
Smartwares ! Veuillez lire
attentivement ces instructions avant d’utiliser le
détecteur de fumée. Conservez ces informations à
un endroit facilement accessible et sécurisé pour
son usage ultérieur et pour la maintenance.
Pour toutes vos questions ou s’il vous faut des
informations additionnelles sur le détecteur de
fumée, veuillez visiter notre site Web
www.smartwares.eu.
• Marque /numéro de modèle : FSM-174
• Description : Détecteur de fumée reposant sur
un principe de photocellule, l’alarme surveillant
la présence de fumée d’un incendie dans l’air. Cet
appareil contient une pile de type 9V CC offrant
une autonomie de 1 an
• Fonction : Détecteur de fumée censé alerter
les personnes proches d’un incendie /fumée
d’incendie pour leur donner le temps de réagir
correctement au danger
• Portée d’application : Détecteur de fumée pour
les bâtiments à usage résidentiel. Only use this
device to replace an existing 220-240V smoke
alarm device.
IMPORTANT :
• Attention : Ce détecteur est censé détecter la
fumée mais ne peut pas empêcher un incendie!
• Attention : Le détecteur de chaleur ne peut pas
être peint ou couvert au risque d’une perte de
fonctionnalité.
• Attention : L’usage d’un détecteur de fumée fait
partie de votre protection contre les incendies,
comme les extincteurs, escaliers de
secours et cordes mais aussi votre choix d’usage
de matériaux de construction en cas de rénova-
tion. Assurez-vous toujours de l’existence d’un
plan d’évacuation et discutez-en avec vos enfants.
Assurez-vous que chaque pièce peut être aban-
donnée sans ouvrir de porte, ainsi via
une fenêtre. En cas de question sur la cause d’une
alarme, partez du principe que l’alarme est due
à un incendie réel et évacuez immédiatement
les lieux.
• Avertissement : Un détecteur de fumée doit
être remplacé au plus tard 10 ans après son acti-
vation initiale. Renseignez la date d’activation sur
l’étiquette de caractéristiques du produit et notez
la date de remplacement dans votre calendrier.
ACTIVATION INITIALE
Avant de monter ce détecteur de fumée, il est
important d’activer et de tester l’appareil. Activez
et testez le détecteur de fumée comme suit :
Insérez la pile 9V dans le compartiment de la
pile, en vous assurant que les bornes + (plus) et -
(moins) sont alignées correctement. (voir image
1). Appuyez sur le bouton de test sans le relâcher
(voir image 2) jusqu’à ce que le signal d’alarme
retentisse puis relâchez. Si le signal d’alarme ne
retentit pas après une pression sur le bouton
de test, le détecteur de fumée dysfonctionne.
Cherchez conseil auprès de Smartwares.
Important : Pour la sécurité de l’utilisateur final, le
détecteur de fumée ne peut pas être monté si la
pile n’est pas installée.
MONTAGE
Avertissement: Lors de l’installation du détecteur
de fumée, assurez-vous d’abord que l’alimentati-
on électrique est coupée.
Lorsque les alarmes sont interconnectées,
toutes les unités interconnectées doivent être
alimentées par un seul circuit.
Un maximum de 12 dispositifs FSM-174
peuvent être interconnectés, plus de 12
dispositifs peuvent entraîner une surcharge.
L’image 3 illustre le câblage d’interconnexion,
une connexion inadaptée peut endommager
l’alarme, entraîner une panne ou un risque de
choc électrique.
Après avoir choisi l’emplacement approprié pour
votre détecteur de fumée, branchez le connecteur
rapide CA (l’alimentation CA doit être coupée à
ce stade) à votre câblage existant à l’aide d’un
bornier.
À l’aide du bornier, connectez le fil sous tension
(marron) au fil marron du connecteur
rapide CA.
Connectez le fil neutre (bleu) au fil bleu du
connecteur rapide CA.
Connectez pour finir le fil de signal (blanc) au fil
blanc du connecteur rapide CA.
Maintenant, prenez votre détecteur de fumée
et tournez le boîtier de l’alarme dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour retirer
le support d’installation.
Retirez le boulon de verrouillage du support
à l’aide d’un tournevis. (voir image 4)
Tenez le support contre la position de montage,
puis marquez les trous de montage du support
à l’aide d’un crayon.
Percez deux trous d’installation sur les marques.
Insérez les deux chevilles en plastique dans les
trous (voir image 5).
Tirez le connecteur rapide CA à travers l’orifice
central du support. Fixez le support aux
chevilles en plastique et fixez les vis dans les
chevilles en plastique.
Branchez le connecteur rapide CA à l’arrière
de l’alarme, en veillant à ce que les verrous du
connecteur s’enclenchent en place.
Installez l’alarme sur le support et tournez
l’unité d’alarme dans le sens des aiguilles d’une
montre, jusqu’à ce qu’elle corresponde avec le
support.
Insérez le boulon de verrouillage dans l’espace
entre le support et le couvercle inférieur si vous
souhaitez verrouiller l’alarme en place. (voir
image 6)
Mettez l’appareil sous tension. La LED verte
doit s’allumer lorsque l’alarme est alimentée en
courant alternatif.
Si la LED verte ne s’allume pas, vérifiez si le
connecteur CA est correctement branché au
détecteur de fumée.
Testez le détecteur de fumée à l’aide du bouton
de test. L’alarme émet 3 bips courts, espacés de
1,5 seconde.
Pour éviter les accidents, cet appareil doit être
solidement fixé au plafond conformément aux
instructions d’installation.
Soyez très attentifs aux recommandations
d’emplacement ci-dessous afin de garantir un
fonctionnement optimal de votre détecteur de
fumée. Après avoir installé le détecteur de fumée,
testez toujours son fonctionnement à l’aide du
bouton de test. Il est possible de relier plusieurs
détecteurs de fumée FSM-174 entre eux. Le
grand avantage du couplage d’un ou de plusieurs
détecteurs de fumée est que lorsqu’un détecteur
de fumée sonne, ils sonnent tous. Votre famille
sera ainsi avertie plus tôt d’un danger potentiel,
ce qui vous laisse plus de temps pour réagir. Vous
pouvez relier jusqu’à 12 détecteurs de fumée.
AVERTISSEMENTS:
Pour éviter les accidents, cet appareil doit être
solidement fixé au plafond conformément aux
instructions d’installation.
Les piles ne doivent pas être exposées à une
chaleur excessive comme le soleil, le feu ou
autre.
Ne pas peindre ou couvrir le détecteur de
fumée.
L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes
ou des éclaboussures et aucun objet rempli de
liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé dessus.
Le détecteur de fumée, ainsi que les câbles
d’alimentation et d’interconnexion associés,
doivent être installés conformément à la
réglementation nationale applicable aux
installations électriques.
Combien de détecteurs de fumée ?
• Au moins dans chaque chambre/crèche
• Au moins dans les couloirs/au niveau des issues
de secours
• Au moins un détecteur pour 40 m²
• Au moins un détecteur à chaque étage
• Dans les pièces où l’on utilise des appareils
électriques (appareils portatifs de chauffage et
d’humidification par ex.)
Rendez-vous sur notre site Web : www.smart-
wares.eu pour plus de détails.
Où monter un détecteur de fumée ?
Centré au plafond de la pièce
Hauteur maxi. : 6m
Distance mini. 50cm des murs /barrières :
Petites pièces d’une largeur <1m :
Centré au plafond
Couloirs d’une largeur maxi. de 3m : distance
maxi. 15m entre 2 détecteurs de fumée. Maxi.
7,5m à l’avant et détecteurs de fumée aux
bords /croisements de couloirs.
Galeries : Si la longueur et la largeur de la
galerie sont >2m et la superficie de la galerie
est >16m2, un détecteur de fumée additionnel
est nécessaire par galerie.
Pour les toits en pente : Si >20°, minimum
50cm et maximum 1m au sommet du toit. Si
≤20°, considérez comme un toit plat. Pour les
toits partiellement pentus : si toit plat ≤1m de
large, considérez comme un toit en pente. si
toit plat >1m de large, considérez comme un
toit plat.
Solives de plafond (ou similaires) : Si hauteur
≤20cm, installation au plafond ou sur la solive.
Si hauteur > 20cm et zone séparée
> 36m2 => un détecteur de fumée additionnel
entre les deux.
Où ne pas monter un détecteur de fumée ?
À proximité des systèmes de climatisation /
ventilation ;
Emplacements où la ventilation peut être
affectée, ainsi les rideaux, etc. ;
Pièces où la température peut chuter sous 0°C
ou dépasser 40°C.
Espaces humides /cuisines /salles de bains car
la vapeur peut provoquer de fausses alarmes.
Veuillez visiter notre site Web pour découvrir
les détecteurs adaptés à un usage dans ces
pièces ;
À moins de 50 cm des sources lumineuses /
électriques ;
Emplacements difficiles d’accès et limitant
l’accessibilité au bouton de test, le
remplacement de pile et la maintenance.
SILENCE D’ALARME /MODE SILENCIEUX
Lorsque le détecteur de fumée déclenche une
alarme, vérifiez d’abord sa cause. Au besoin, le
détecteur de fumée peut être placé en mode
silencieux en appuyant sur le bouton de test /
silence. En mode silencieux, la LED clignote toutes
les 8 secondes pour indiquer que le détecteur de
fumée est dans ce mode. Dès lors que vous élimi-
nez la fumée ou la cause de l’alarme, le détecteur
de fumée revient automatiquement en mode nor-
mal au bout de 8 minutes. Si la cause de l’alarme
persiste, le détecteur de fumée déclenche à
nouveau l’alarme. Si, en mode silencieux, la fumée
ayant provoqué l’alarme augmente, le détecteur
de fumée fait aussi retentir l’alarme.
Remarque : Une fumée dense surpasse le mode
silencieux et déclenche une alarme continue.
Attention : Avant d’employer le silence d’alarme
(mode silencieux), identifiez la source de fumée et
assurez-vous de la sécurité de la situation.
REMPLACEMENT DE PILE
Si la pile devient faible, le détecteur de fumée l’in-
dique par un bip audible. Cet indicateur retentit
continuellement à des intervalles de 32 secondes
pendant au moins 30 jours. Si vous changez la
pile, assurez-vous d’abord que l’alimentation
électrique est coupée. Remplacez aussitôt les
piles une fois cet indicateur émis. Pour changer
la pile, ouvrez l’appareil (voir image 7), retirez la
pile vide et mettez en place la nouvelle pile, en
vous assurant que les bornes + (plus) et - (moins)
sont alignées correctement. (voir image 7.3). Nous
vous recommandons vivement de changer la
pile à date fixe pour assurer son remplacement
à temps.
• IMPORTANT : Une fois les piles remplacées,
testez toujours le détecteur de fumée afin de
vous assurer de son bon fonctionnement avec le
bouton de test.
• IMPORTANT : Danger d’explosion si la pile n’est
pas remplacé correctement.
• IMPORTANT : Ne remplacez la pile que par une
pile du type certifié ci-dessus.
ENTRETIEN
Test : Nous vous recommandons vivement de tes-
ter la fonctionnalité de votre détecteur de fumée
chaque mois. Appuyez sur le bouton de test
sans le relâcher jusqu’à ce que le signal d’alarme
bref et convivial retentisse. Le signal cesse dès
que le bouton est relâché. Si le signal d’alarme
ne retentit pas après une pression sur le bouton
de test, le détecteur de fumée dysfonctionne.
Cherchez conseil auprès de Smartwares.
Avertissement : N’utilisez pas une flamme nue
pour tester votre détecteur de fumée. Vous
risquez ainsi d’endommager l’appareil ou d’en-
flammer les matériaux combustibles et donc de
déclencher un incendie.
Nettoyage : Pour optimiser les performances, le
détecteur de fumée doit être dépoussiéré une fois
par mois et aspiré tous les six mois. Ne touchez
pas l’intérieur du détecteur de fumée avec la buse
de l’aspirateur. Testez toujours la fonctionnalité de
l’appareil en appuyant sur le bouton de test après
son nettoyage. Veuillez vous inscrire pour des
rappels gratuits sur le site smartreminder.eu
DÉPANNAGE
• Les fausses alarmes peuvent être causées par :
opérations de soudure et de coupe, soudure et
autre travaux à chaud, sciage et meulage,
poussière de construction ou de nettoyage,
vapeur d’eau, fumées de cuisson, effets électro-
magnétiques extrêmes, fluctuations de
température, entraînant la condensation de
l’humidité dans le détecteur de fumée.
• La poussière est la cause la plus commune de
fausses alarmes /défauts d’alarme. De ce fait,
nettoyez toujours le détecteur de fumée comme
décrit au paragraphe ‘maintenance’ si vous ren-
contrez des problèmes. Si le problème persiste,
cherchez conseil auprès de Smartwares.
• Smartwares décline toute responsabilité pour
les pertes ou dommages, de toute nature, notam-
ment les pertes incidentes et conséquentes,
émanant d’un défaut de signal acoustique du dé-
tecteur de fumée en cas de fumée ou d’incendie.
0905
FSM-174-002CPR
20
EN14604:2005+AC:2008
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Smartwares FSM-17400 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info