Wireless da y/night sensor , F unk- T ag- und Nachtsensor ,
Draadloze dag/nacht sensor , Capteur jour/nuit sans fil,
Bezprzewodowy czujnik dzień/noc, Sensor día/noche
inalámbrico
W erking van de zender (SH5- TSY -A)
De gekoppelde ontvanger wordt ingeschak eld na het detecteren van licht of donk er . De gekoppelde
ontvanger blijft ingeschakeld tot de voor af ingestelde tijdsduur van de zender verstr eken is. De zender
schakelt hierna de ontvanger uit.
Installatie zender deel 1
a. Schuif de montagebeugel van de achterkant van de z ender en bevestig deze op de gewenst e plaats
met de meegeleverde pluggen en schroev en
1
.
b. Draai de schroeven los en open de zender
2
.
c. Activeer de batterij door het lipje uit de zender t e trekken
3
.
d. Stel de tijdsduur in die de ontvanger blijft ingeschakeld , door de draaischakelaar te draaien tussen 0
en 7 uur
4
. Let op! Bij 0 blijft het licht ’ s nachts aan.
De zender met een ontvanger koppelen
a. Druk 3 seconden op de knop op de ontvanger en laat deze v ervolgens los. Bij deze handeling gaat de
LED knipperen. Uw ontvanger bevindt zich nu in de k oppelmodus.
Let op! De LED mag pas knipperen na het loslaten. Als de LED gaa t knipperen tijdens indrukken dan
wordt er niet gek oppeld.
b. Houd de knop op de zender ingedrukt
5
totdat de LED op de ontvanger gaat br anden.
Installatie zender deel 2
a. Sluit de ontvanger en draai de schroeven v ast
6 .
b. Schuif de ont vanger op de montagebeugel 7 .
Alle koppelingen ongedaan maken
a. Druk 10 seconden op de knop op de ontvanger .
b. Bij deze handeling gaat de LED knipperen.
c. Zodra de LED dooft zijn alle koppelingen ongedaan gemaakt .
Specifications:
Maximum range: 50 m.
Time adjustment: 0 – 7 hr .
Battery: 3VDC, type CR 2032 (incl.)
1 Channel
W arranty: 2 years
GB
D
NL
F
PL
www.smartwares.eu
SH5- TSY -A
E
1
2
3
4
5
6
7
Betrieb des T ransmitters (SH5- TSY-A )
Der verbundene Empfänger wird eingeschaltet , wenn Licht oder Dunkelheit erfasst wurde. Der
verbundene Empfänger bleibt eingeschaltet, bis eine v oreingestellte Z eitdauer des T ransmitters
abgelaufen ist. Der T ransmitter schaltet den Empfänger dann aus.
Installation des Senders, T eil 1
a. Schieben Sie die Befestigungsplatte von der Rückseite des Senders und montieren Sie diese mithilfe
der mitgelieferten Dübel und Schrauben an der gewünschten Stelle
1
.
b. Entfernen Sie die Schrauben und önen Sie den Sender
2
.
c. Aktivieren Sie die Batterie, indem Sie den Str eifen aus dem Sender herausziehen
3
.
d. Zur Festlegung der Z eitdauer, in welcher der Empfänger eingeschalt et bleibt, drehen Sie den
Drehschalter auf eine Position zwischen 0 und 7 Stunden
4
. Achtung: Bei 0 bleibt das Licht die
ganze Nacht eingeschaltet.
V erbindung des Senders mit einem Empfänger
a. Drücken und halten Sie die T aste am Empfänger 3 Sekunden lang und lassen Sie sie wieder
los. Währ end dieses V organgs beginnt die LED zu blinken. Ihr Empfänger wurde jetzt in den
Verbindungsmodus geschalt et.
Achtung: Die LED darf erst nach der Freigabe blinken. Wenn die LED beginnt zu blink en, während
die T aste noch gedrückt wird, wir d keine V erbindung aufgebaut.
b. Drücken und halten Sie die T aste am T ransmitter ,
5
bis die LED am Empfänger eingeschaltet ist.
Installation des Senders, T eil 2
a. Schließen Sie den Empfänger an und ziehen Sie die Schrauben fest
6 .
b. Schieben S ie den Empfänger auf die Befestigungsplatte 7 .
Pairing löschen (alle)
a. Drücken und halten Sie die T aste am Empfänger 10 Sekunden lang.
b. Während dieses Vor gangs beginnt die LED zu blinken.
c. Wenn die LED am Empfänger erlisch t, werden alle Verbindungen getrennt.
Praca nadajnika (SH5- TSY- A)
Podłączon y odbiornik włącza się po wykr yciu światła lub ciemności. Podłącz ony odbiornik pozostaje
włączony do momentu upływu zadanego czasu pracy nadajnika. Następnie nadajnik wyłączy
odbiornik.
Instalacja nadajnika część 1
a. Zsuń wspornik montażowy z tyłu nadajnika i umocuj go w wybranym miejscu za pomocą
dołączonych k ołków i wkręt ów
1
.
b. Usuń śruby i otwórz nadajnik
2
.
c. Uaktywnij baterię poprzez wyciągnięcie paska zabezpieczającego na nadajniku
3
.
d. Ustaw czas trwania, w jakim odbiornik pozostaje włącz ony , poprzez obracanie przełącznika
obrotow ego pomiędzy 0 a 7 godz
4
. Uwaga: przy 0 światło pozostanie włączone w nocy .
Łączenie nadajnika z odbiornikiem
a. Naciśnij i przytrz ymaj przycisk na odbiorniku przez 3 sekundy , a następnie z wolnij go . W trak cie tej
operacji kontrolka LED zaczyna migać. Odbiornik jest teraz przełącz ony na tryb łączenia.
Uwaga: Kontr olka LED powinna migać tylko po zwolnieniu. Jeśli kontr olka LED zacznie migać już w
trakcie naciskania przycisku, wtedy nie będzie połączenia.
b. Naciśnij i prz ytrzymaj prz ycisk na nadajniku,
5
aż włączy się kontrolka LED na odbiorniku.
Instalacja nadajnika część 2
a. Połącz odbiornik i dokr ęć śruby
6 .
b. Wsuń odbiornik we wspornik montażowy 7 .
Rozłączanie wszystkich połączeń
a. Naciśnij i przytrz ymaj przycisk na odbiorniku przez 10 sekund.
b. W trakcie tej operacji kontrolka LED zaczyna migać.
c. Gdy kontrolka LED na odbiorniku zgaśnie, wszystkie połącz enia zostaną rozłączone .
Uso del transmisor (SH5- TSY -A)
El receptor c onectado se encuende tras detectar luz u oscuridad. El receptor conectado permanece
encenndido hasta que transcurra el tiempo preestablecido en el transmisor . El transmisor apagará a
continuación el receptor .
Instalación del transmisor primera parte
a. Deslice el soporte de montaje de la parte posterior del transmisor y móntelo en la posición deseada
con los tornillos y tacos suministrados
1
.
b. Retire los tornillos y abra el transmisor
2
.
c. Active la pila tirando de la pestaña en el transmisor .
3
.
d. Programe la duración de tiempo dur ante el cual el receptor permanecer á activado moviendo el
interruptor girat orio entre 0 y 7 horas.
4
. Atención : a 0 la luz permanecerá encendida por la
noche.
Conexión del tr ansmisor a un receptor
a. Presione y mantenga el bot ón del receptor durante 3 segundos y suélt elo. Durante esta operación el
LED comenzará a parpadear . El receptor pasará a modo conexión.
Atención: el LED solamente debe parpadear tras soltar el botón. Si el LED comienza a parpadear
durante la pulsación no se producirá la c onexión.
b. Presione y mantenga el botón del transmisor
5
hasta que el LED del receptor se encienda.
Instalación del transmisor , segunda par te
a. Conecte el receptor y apriet e los tornillos.
6 .
b. Deslice el receptor sobre el soporte de montaje. 7 .
Desconectar todas las conexiones
a. Presione y mantenga el bot ón del receptor durante 10 segundos .
b. Durante esta operación el LED comenzará a parpadear .
c. Cuando el LED del recept or se apague se desconectarán todas las conexiones.
Operation of the transmitter (SH5- TSY -A)
The paired rec eiver is switched on after the detection of light or darkness. The paired receiver r emains
switched on until the pre-set duration of time of the transmitter has e xpired. The transmitter will then
switch o the receiver .
Installing the transmitter part 1
a. Slide the mounting bracket from the back of the tr ansmitter and mount it to the desired spot , using
the supplied plugs and screws
1
.
b. Remove the screws and open the transmitter
2
.
c. Acitvate the batt ery by pulling out the tab from the transmitter
3
.
d. Set the duration of time in which the receiv er remains switched on, by rota ting the rotary switch
between 0 and 7 hour
4
. Attention: at 0 the light remains swit ched on at night.
Pairing the transmitter with a r eceiver
a. Press and hold the button on the r eceiver for 3 seconds and then release it . During this operation the
LED starts to blink. Y our receiver is now switched into the pairing mode .
Attention: the LED should blink only after releasing the button. If the LED starts to blink while
holding the button, there will be no pairing .
b. Press and hold the button on the transmitter
5
until the LED on the receiver swit ches on.
Installing the transmitter part 2
a. Connect the receiver and tigh ten the screws
6 .
b. Slide the receiver on the mounting bracket 7 .
Disconnecting all links
a. Press and hold the button on the r eceiver for 10 seconds.
b. During this operation the LED star ts to blink.
c. When the LED on the receiver turns o , all links will be disconnected.
Utiliser l’ émetteur (SH5- TSY -A)
Le récept eur connecté est mis en marche après la déection de la lumière ou de l’ obscurité. Le réc epteur
connecté reste allumé jusqu’ à ce que la durée prédéterminée sur l’ émetteur soit écoulée. L ’ émetteur
éteindra ensuite le réc epteur .
Partie 1 de l’ installation de l’ émetteur
a. Fait es glisser le support de xation de l’arrière de l’ émetteur et installez-le dans la position désirée
avec les vis et les chevilles fournies
1
.
b. Retirez les vis et ouvrez l’ émetteur
2
.
c. Actionnez la pile en tirant sur l’ onglet de l’ émetteur
3
.
d. Réglez la durée pendant laquelle le r écepteur reste actif en tournant le commuta teur circulaire entr e
0 et 7 heures
4
. Attention : sur 0, la lumière rest e allumée toute la nuit.
Réaliser la liaison entre l’ émetteur et un récepteur
a. Maintenez le bouton du r écepteur enfoncé pendant 3 secondes av ant de le relâcher . Pendant cette
opération, la DEL commence à clignoter . V otre récepteur est à présent en mode de connexion.
Attention : la DEL doit clignoter uniquement une fois le bouton r elâché. Si la DEL commence à
clignoter lorsque le bouton est enfoncé, aucune conne xion ne se produira.
b. Maintenez enfoncé le bouton de l’ émetteur
5
jusqu’ à ce que la DEL du récepteur s’ allume.
Partie 2 de l’ installation de l’ émetteur
a. Connectez le récept eur et serrez les vis
6 .
b. Faites glisser le récepteur sur le support de xation 7 .
Déconnecter tous les liens
a. Maintenez le bouton du r écepteur enfoncé pendant 10 secondes.
b. Pendant cette opération, la DEL commence à clignot er .
c. Lorsque la DEL du récept eur s’ éteint, tous les liens seront déconnectés .